Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:30,700
Subtitle by Xrong
2
00:01:30,780 --> 00:01:33,700
Episode 44
3
00:01:41,140 --> 00:01:41,700
Kalian...
4
00:01:43,580 --> 00:01:46,140
Tuan He, kami akan mengkawal Anda
5
00:01:48,100 --> 00:01:50,380
Saya pergi ke dermaga
itu urusan saya pribadi
6
00:01:51,340 --> 00:01:52,460
Tidak perlu repot seperti ini
7
00:01:54,260 --> 00:01:56,220
Tidak merepotkan, Tuan He
8
00:01:56,980 --> 00:01:59,180
Tentang keberangkatan Anda ke Hongkong ini sudah saya laporkan ke Dang ZhongYang
9
00:02:00,020 --> 00:02:05,580
Dang ZhongYang tidak rela Anda pergi, tetapi kami juga tidak berhak mencampuri kepergian Anda
10
00:02:06,900 --> 00:02:11,460
Tetapi asalkan Anda ada di SongJiang, kami
bertanggung-jawab untuk memastikan keselamatan Anda.
11
00:02:20,020 --> 00:02:20,460
Terima kasih
12
00:02:24,460 --> 00:02:26,140
Saya tidak dapat membantu masalah yang ada disini
13
00:02:28,220 --> 00:02:28,700
Maaf
14
00:02:30,780 --> 00:02:31,340
Saya mengandalkan kalian
15
00:02:38,700 --> 00:02:39,700
- Naik mobil
- Baik
16
00:02:44,460 --> 00:02:48,220
Cao BiDa, keselamatan
Tuan He ku serahkan padamu
17
00:02:49,140 --> 00:02:53,140
- Sebelum lepas layar pasti tidak ada yang gagal
- Tenang saja
18
00:03:34,780 --> 00:03:35,260
Ingat
19
00:03:36,020 --> 00:03:38,820
Kapal Victoria akan berangkat pukul 09.30.
Harus perhatikan waktunya
20
00:03:38,820 --> 00:03:43,980
Kamu ceroboh, jika Tuan He sungguh pergi bersama XiaoXue. Pasti ada tim penyelidik yang menjaga mereka
21
00:03:43,980 --> 00:03:45,780
Bagaimana caranya naik ke kapal
kalau tim penyelidik ada di kapal tersebut?
22
00:03:46,540 --> 00:03:48,100
Kamu benar,
saya harus memikirkan solusi lain
23
00:03:49,540 --> 00:03:51,660
Saya datang dengan Kapal Victoria,
saya tahu persis rute pelayarannya
24
00:03:51,660 --> 00:03:54,660
Selanjutnya adalah NingBo, jika memang tidak
memungkinkan saya akan naik kapal NingBo saja
25
00:04:26,780 --> 00:04:27,660
Benar, ini Kediaman Qin
26
00:04:29,380 --> 00:04:31,220
Pemimpin kami sedang berangkat ke HongKong
27
00:04:33,540 --> 00:04:37,100
Semua petugas Biro Keamanan
sedang mengkawal Tuan He ke dermaga kapal
28
00:04:47,260 --> 00:04:57,100
Untuk para pengunjung, Kapal Victoria dengan tempat tujuan NingBo, Fu Zhou, XiaMen, Guang Zhou akan sampai di pelabuhan pukul 9.30 malam ini
29
00:04:57,620 --> 00:05:01,100
Harap seluruh pengunjung membawa barang bawaan masing-masing dan bersiap menaiki kapal
30
00:05:01,220 --> 00:05:04,340
Guru Qin, sudah giliran
kalian untuk naik ke kapal
31
00:05:05,220 --> 00:05:05,700
Tunggu sebentar lagi
32
00:05:06,780 --> 00:05:07,260
Tunggu siapa?
33
00:05:08,340 --> 00:05:09,900
Xue, apa dia
sudah datang?
34
00:05:12,460 --> 00:05:12,980
Xiao Xue
35
00:05:17,340 --> 00:05:17,820
Ibu
36
00:05:19,140 --> 00:05:20,380
Bisakah kita tidak
pergi ke HongKong?
37
00:05:21,540 --> 00:05:22,020
Kenapa?
38
00:05:24,380 --> 00:05:26,980
Jika kita pergi, Ayah
Su akan bagaimana?
39
00:07:05,780 --> 00:07:08,460
Kakak, bisakah kamu menendang
kembali bolanya untukku?
40
00:07:11,580 --> 00:07:12,140
Baik
41
00:07:19,780 --> 00:07:20,580
Tangkap
42
00:07:27,500 --> 00:07:31,380
Ibu, itu Ayah Su. Ayah Su
bilang kakek pasti akan kembali
43
00:07:34,620 --> 00:07:35,860
Apa yang dia
katakan lagi?
44
00:07:36,100 --> 00:07:40,340
Ayah Su bilang jika kakek tidak datang,
kita bisa pergi dengan tenang
45
00:07:41,340 --> 00:07:44,980
Jika kakek masih disana, dia juga
akan menjaga kakek dengan baik
46
00:07:46,300 --> 00:07:49,140
Pengunjung sekalian, kapal
Victoria akan segera berlayar
47
00:07:50,380 --> 00:07:53,140
Guru Qin, jika tidak naik sekarang
nanti tidak akan sempat lagi
48
00:07:55,500 --> 00:07:57,140
Ayo, cepat
49
00:07:59,900 --> 00:08:00,460
Ayo
50
00:08:17,740 --> 00:08:18,380
Ibu
51
00:08:19,220 --> 00:08:26,860
Ayah Su menyuruhmu untuk meminum obat penyembuh mata, sehari tiga kali dan harus meminumnya
52
00:09:09,380 --> 00:09:11,140
Guru, Qin He Nian telah tiba
53
00:09:13,500 --> 00:09:15,980
Kapal akan berangkat saat waktu tiba. Tenang saja, mereka tidak akan memboros waktu lebih lama lagi
54
00:09:15,980 --> 00:09:16,500
Baik
55
00:09:30,260 --> 00:09:30,980
Kakek
56
00:09:31,980 --> 00:09:32,380
Xiao Xue
57
00:09:34,620 --> 00:09:35,260
Kakek
58
00:09:48,140 --> 00:09:48,620
Zi Shu
59
00:09:49,380 --> 00:09:51,740
Ayah, kamu masih datang?
60
00:09:52,620 --> 00:09:53,100
Saya datang
61
00:09:54,980 --> 00:10:01,260
Saya memutuskan kehidupanku yang
tersisa beberapa hari ini ingin bersama putri
62
00:10:02,620 --> 00:10:03,980
dan cucuku
63
00:10:07,260 --> 00:10:10,620
Tuan Qin, Nona, kapalnya sudah
ingin berangkat, kita naik ke kapal dulu
64
00:10:14,620 --> 00:10:15,620
Ayo jalan
65
00:10:27,940 --> 00:10:29,060
- Ayo
- Baik
66
00:10:30,900 --> 00:10:32,940
Halo, kami dari Biro Keamanan Kota
67
00:10:33,260 --> 00:10:34,860
- Dari Biro Keamanan
- Halo, tolong tunjukkan surat-suratnya
68
00:10:38,100 --> 00:10:40,980
Halo kami dari Biro Keamanan,
tolong tunjukkan kartu identitas kalian
69
00:10:44,860 --> 00:10:45,980
Baik, terima kasih
atas kerja samanya
70
00:10:57,180 --> 00:10:57,660
Apakah ada petunjuk?
71
00:10:58,620 --> 00:10:59,100
Tidak ada
72
00:10:59,500 --> 00:10:59,900
Apakah ada petunjuk?
73
00:11:00,340 --> 00:11:01,780
Tidak, tidak ada petunjuk
74
00:11:02,660 --> 00:11:03,180
Apakah ada petunjuk?
75
00:11:03,740 --> 00:11:04,140
Tidak ada
76
00:11:06,660 --> 00:11:07,020
Ayo
77
00:11:07,500 --> 00:11:07,700
Ayo pergi
78
00:11:08,180 --> 00:11:08,380
Ayo
79
00:11:21,860 --> 00:11:22,380
Ketua
80
00:11:22,860 --> 00:11:24,500
Semua identitas pengunjung telah
diperiksa, tidak ada kejanggalan
81
00:12:50,380 --> 00:12:50,860
Xiao Xue
82
00:12:51,980 --> 00:12:52,740
Biarkan Ibumu duduk
83
00:12:58,740 --> 00:12:59,260
Sini
84
00:13:08,500 --> 00:13:10,500
Tuan Qin, semoga perjalanan Anda lancar.
85
00:13:13,740 --> 00:13:19,100
Kami cepatlah kembali berkemas, secepat
mungkin berkumpul dengan kami di Hongkong
86
00:13:19,100 --> 00:13:20,260
Tenang saja, Tuan Qin
87
00:13:20,580 --> 00:13:27,180
Pengunjung sekalian, kapal akan segera berangkat.
Bagi kerabat pengunjung diharapkan segera turun. Terima kasih
88
00:13:28,140 --> 00:13:33,940
Pengunjung sekalian, kapal akan segera berangkat.
Bagi kerabat pengunjung diharapkan segera turun. Terima kasih
89
00:13:34,100 --> 00:13:34,580
Tuan Qin
90
00:13:35,620 --> 00:13:36,580
Guru Qin, Xiao Xue
91
00:13:40,980 --> 00:13:41,380
Semoga selamat sampai tujuan
92
00:13:51,740 --> 00:13:52,260
Terima kasih
93
00:13:58,740 --> 00:14:01,620
Kamu jaga disini, sampai kapal
sudah ingin berangkat baru dapat pergi
94
00:14:02,100 --> 00:14:03,620
- Pastikan keselamatan mereka
- Baik
95
00:14:06,020 --> 00:14:06,620
Ayo pergi
96
00:14:11,980 --> 00:14:12,380
Ayo
97
00:14:27,100 --> 00:14:30,620
Guru, sudah hampir waktunya.
Kenapa Zhen Peng masih belum kesini?
98
00:14:31,380 --> 00:14:34,860
- Apakah Zhen Peng belum kembali?
- Sudah hampir tiba, apakah masih ingin menunggunya atau tidak?
99
00:14:37,140 --> 00:14:41,380
- Zheng DeJiang yang bisa mengendarai kapal apakah ada disana?
- Ada, dia bersama Bei Fa di dalam kapal
100
00:14:41,980 --> 00:14:46,380
Jika sampai akhir Zhen Peng tidak kembali, biarkan
Zheng DeJiang yang mengendarai kapalnya ke Taiwan
101
00:14:48,860 --> 00:14:49,260
Baik
102
00:15:06,980 --> 00:15:07,500
Ou Yang
103
00:15:09,260 --> 00:15:10,500
Kamu kenapa?
Kenapa ada darah di tubuhmu?
104
00:15:10,500 --> 00:15:12,500
- Tidak apa-apa, kamu telah dibohongi
- Dibohongi apanya?
105
00:15:14,380 --> 00:15:16,500
Chi Tie Cheng ingin mencuri Tuan Qin ke Taiwan
106
00:15:20,020 --> 00:15:20,500
Ini tiket kapalnya
107
00:15:38,820 --> 00:15:41,340
Akhirnya kita sudah mengantar
Tuan Qin ke kapal dengan selamat
108
00:15:41,340 --> 00:15:46,700
Benar, dari Kediaman Qin tidak terjadi apapun,
sungguh keselamatan yang sulit didapat
109
00:16:10,460 --> 00:16:11,820
Rasanya ada yang tidak beres
110
00:16:13,820 --> 00:16:15,100
Kamu siapa?
Berhenti
111
00:16:16,220 --> 00:16:18,460
Ketua Cao, jangan biarkan kapal ini berangkat
112
00:16:18,980 --> 00:16:19,700
Su Wen Qian
113
00:16:21,700 --> 00:16:23,460
Jangan biarkan kapal itu pergi
114
00:16:24,060 --> 00:16:28,220
Ketua Cao, dengarkan saya. Itu bukan ke Hongkong tetapi ke Taiwan. Mereka ingin membawa Tuan Qin ke Taiwan
115
00:16:30,820 --> 00:16:31,340
Tuan Qin
116
00:16:31,820 --> 00:16:35,220
Kapal akan segera berangkat, semoga
lancar perjalanan kalian. Saya ingin pergi dulu
117
00:16:35,220 --> 00:16:36,700
Baik, maaf merepotkan.
118
00:16:37,940 --> 00:16:40,220
Xiao Xue, turuti perkataan Ibumu ya
119
00:16:42,340 --> 00:16:42,980
Dasar anak ini.
120
00:16:46,700 --> 00:16:47,220
Istirahatlah lebih awal
121
00:17:00,460 --> 00:17:00,940
Tuan Qin
122
00:17:17,700 --> 00:17:18,100
Tuan Qin
123
00:17:18,700 --> 00:17:19,940
Ada pengintai, cepat pergi denganku
124
00:17:21,220 --> 00:17:24,060
Kalian berdua bawa dia ke ruang tunggu
kapal, yang lain ikuti saya naik ke kapal
125
00:17:31,980 --> 00:17:32,700
Sembunyi
126
00:17:39,460 --> 00:17:41,820
Cepat, jangan takut
127
00:17:54,460 --> 00:17:54,940
Lepaskan aku
128
00:17:55,820 --> 00:17:57,460
- Lepaskan aku
- Biarkan dia pergi
129
00:18:07,460 --> 00:18:08,580
Tuan Qin, cepat, ayo
130
00:18:11,460 --> 00:18:12,940
Sini, jangan bergerak
Saya pergi memeriksa sebentar
131
00:18:15,420 --> 00:18:17,060
Tim Biro Keamanan telah naik ke
kapal, kalian cepatlah beraksi
132
00:18:20,460 --> 00:18:23,340
De Jiang, bawa beberapa orang
ke kelas A, hambat tim itu naik ke kapal
133
00:18:23,340 --> 00:18:23,820
Baik
134
00:18:25,940 --> 00:18:29,340
Shan Leng, jawab
Shan Leng, jawab
135
00:18:29,340 --> 00:18:30,940
Guru, orang-orang kita telah ketahuan
136
00:18:31,580 --> 00:18:33,340
- harus memastikan kapal meninggalkan daerah SongJiang
- Baik
137
00:19:03,700 --> 00:19:04,700
Ayo cepat
138
00:19:06,060 --> 00:19:06,460
Cepat pergi
139
00:19:10,700 --> 00:19:12,220
- Xiao Xue
- Ibu
140
00:19:15,700 --> 00:19:16,100
Kejar
141
00:19:17,060 --> 00:19:19,460
- Kamu bawa dia di bagian Cockpit, hari ini harus meninggalkan SongJiang
- Baik
142
00:19:56,100 --> 00:19:57,340
Angkat jangkarnya,
kita berangkat
143
00:20:13,940 --> 00:20:15,820
- Cepat, sebelah sini
- Da Gu, pegangi Xiao Xue
144
00:20:15,820 --> 00:20:17,740
- Ibu
- Ayo, sebelah sini
145
00:20:17,740 --> 00:20:18,580
Ibu
146
00:20:19,420 --> 00:20:20,020
Ibu
147
00:20:24,340 --> 00:20:25,340
Cepat, sebelah sini
148
00:20:32,980 --> 00:20:33,980
- Ibu
- Tongkatku
149
00:20:34,300 --> 00:20:35,060
- Ini
- Tidak apa-apa, kan?
150
00:20:37,980 --> 00:20:39,460
Ayo cepat, sebelah sini
151
00:20:55,060 --> 00:20:57,220
- Cepat pergi
- Paman DaGu, kamu terluka
152
00:20:57,820 --> 00:20:58,940
Saya tidak apa-apa, cepat pergi
153
00:21:04,220 --> 00:21:06,220
Disini macet, lewat sini
154
00:21:07,700 --> 00:21:08,220
Pergi
155
00:21:11,620 --> 00:21:12,620
Cepat pergi
156
00:21:12,820 --> 00:21:13,140
Ayo
157
00:21:24,580 --> 00:21:26,460
Sini, jangan takut
Jangan takut
158
00:21:33,340 --> 00:21:33,980
Buka pintunya
159
00:22:02,940 --> 00:22:06,940
Ketua Cao, tembak operasi jangkarnya
160
00:22:08,220 --> 00:22:10,940
Beritahu LaoSan, tembak
kotak pengendali jangkarnya
161
00:22:12,700 --> 00:22:16,940
LaoSan LaoSan, tembak kotak pengendali jangkarnya
162
00:22:28,820 --> 00:22:31,100
- Jangkar tidak bisa dinaikkan
- Kamu tunggu disini
163
00:22:52,980 --> 00:22:53,460
Ayo
164
00:23:19,460 --> 00:23:20,460
Xiao Xue
165
00:23:21,180 --> 00:23:27,060
Paman DaGu, kamu berdirilah
166
00:23:27,060 --> 00:23:28,580
- Jangan menangis, Xiao Xue
- Paman DaGu
167
00:23:28,580 --> 00:23:31,140
- Jangan menangis, tidak apa-apa
- Paman Da Gu
168
00:23:33,140 --> 00:23:34,780
Paman Da Gu
169
00:23:36,340 --> 00:23:38,580
Paman Da Gu
170
00:23:38,860 --> 00:23:40,540
Xiao Xue, Xiao Xue
171
00:24:23,340 --> 00:24:26,500
Paman Da Gu
172
00:24:37,500 --> 00:24:39,060
Paman Da Gu
173
00:25:01,100 --> 00:25:02,660
Di kejauhan masih ada kapal kecil, tembak dia
174
00:25:26,020 --> 00:25:27,500
Guru, kita kabur saja
175
00:25:28,820 --> 00:25:29,500
Guru
176
00:25:30,300 --> 00:25:30,780
Kabur saja
177
00:25:52,500 --> 00:25:55,180
Paman Da Gu
Paman
178
00:25:55,940 --> 00:25:57,540
Paman Da Gu
179
00:25:59,540 --> 00:26:00,980
Paman Da Gu
180
00:26:21,100 --> 00:26:22,540
Ayo cepat
181
00:26:23,780 --> 00:26:24,340
Ayo, ayo
182
00:27:10,260 --> 00:27:10,780
Cepat
183
00:27:17,460 --> 00:27:17,940
Jangan bergerak
184
00:27:25,460 --> 00:27:27,220
Paman Da Gu
185
00:27:28,180 --> 00:27:32,020
Paman Da Gu, bangunlah
Bangunlah
186
00:27:33,340 --> 00:27:35,460
Sadarlah, Paman Da Gu
187
00:27:37,500 --> 00:27:41,780
Kamu sadarlah, Paman Da Gu
Bangunlah, Paman Da Gu
188
00:28:19,020 --> 00:28:19,980
Berhenti
189
00:28:21,940 --> 00:28:22,500
Turunkan
190
00:28:31,540 --> 00:28:32,100
Lapor, Komandan
191
00:28:33,460 --> 00:28:39,780
Prajurit Revolusi, Zhao Da Gu. Seseorang yang telah berkorban dengan mulia menyelesaikan tugasnya
192
00:28:57,780 --> 00:28:59,100
Paman Da Gu
193
00:28:59,980 --> 00:29:01,820
Paman Da Gu
194
00:29:03,540 --> 00:29:12,020
- Saya bukan boneka jari apapun. -Kamu bukan boneka, tetapi mengapa kamu mengikuti gerakanku, kamu meniru semua yang kulakukan
195
00:29:12,020 --> 00:29:17,260
- Tugas saya ialah menjaga Anda dan Xiao Xue
- Tugas, tugas, tugas, dari pagi sampai malam tugas terus
196
00:29:17,300 --> 00:29:18,980
Tugas menyuruhmu melompat
ke sungai kamu juga melakukannya ya
197
00:29:19,500 --> 00:29:24,660
Pasti, jangankan lompat ke sungai. Anda menyuruh saya jadi korban penembakan saya tidak akan keberatan
198
00:29:27,700 --> 00:29:31,780
Paman Da Gu,
Bangunlah, Paman Da Gu
199
00:29:33,460 --> 00:29:37,980
Saya tahu kamu suka mengikutiku
karena ingin melindungiku
200
00:29:39,980 --> 00:29:41,740
Kamu bangunlah
201
00:29:42,420 --> 00:29:44,500
Paman Da Gu
202
00:29:49,060 --> 00:29:49,580
Xiao Xue
203
00:30:19,540 --> 00:30:20,100
Naikkan
204
00:30:24,180 --> 00:30:25,420
Ambil langkah, jalan
205
00:30:39,060 --> 00:30:43,820
- Saya prajurit perkasa, Zhao Da Gu
- Saya prajurit perkasa, Zhao Da Gu
206
00:30:43,820 --> 00:30:47,980
- Seseorang yang berkorban
- Seseorang yang berkorban
207
00:30:47,980 --> 00:30:51,780
- Dengan mulia melaksakan tugas
- Dengan mulia melaksanakan tugas
208
00:30:52,460 --> 00:30:56,660
- Saya prajurit perkasa, Zhao Da Gu
- Saya prajurit perkasa, Zhao Da Gu
209
00:30:56,700 --> 00:31:00,340
- Seseorang yang berkorban
- Seseorang yang berkorban
210
00:31:00,340 --> 00:31:04,020
- Dengan mulia melaksanakan tugas
- Dengan mulia melaksanakan tugas
211
00:31:30,900 --> 00:31:31,500
Bawa dia kembali ke Biro
212
00:31:35,740 --> 00:31:39,180
Ayah Su, kenapa kamu membawa Ayah Su pergi?
213
00:31:40,180 --> 00:31:41,340
Wen Qian, apa yang sebenarnya terjadi?
214
00:31:51,900 --> 00:31:53,020
Jangan percaya padanya lagi
215
00:32:19,980 --> 00:32:20,460
Tuan Qin
216
00:32:23,340 --> 00:32:23,980
Kita kembali dulu
217
00:32:59,220 --> 00:33:01,500
Terjadi kerusuhan di dalam dermaga,
pasti ada masalah
218
00:33:02,740 --> 00:33:03,500
Gawat
219
00:33:07,500 --> 00:33:10,420
Pergerakan drastis ini
pasti sudah terjadi peperangan
220
00:33:13,020 --> 00:33:16,300
Gawat ini, masih ada puluhan
pasukan kita di dalam kapal
221
00:33:16,300 --> 00:33:20,660
- Kelompok sialan - Jadi kita harus bagaimana?
- Bagaimana? Masuk barisan
222
00:33:21,380 --> 00:33:22,140
Masuk barisan? Bagaimana caranya?
223
00:33:22,940 --> 00:33:25,380
Kita masih belum tahu pasti berapa
jumlah pasukan yang ada disana
224
00:33:25,380 --> 00:33:30,140
Kebetulan karena tidak tahu malam ini kita harus
menggerakkan pasukan yang ada demi keselamatan bersama
225
00:33:39,860 --> 00:33:41,780
- Berapa kelompok yang terlibat?
- Tujuh
226
00:33:44,100 --> 00:33:46,500
Kabari komandan masing-masing
untuk segera masuk barisan
227
00:33:52,740 --> 00:33:55,140
Lao Ge, jangan gunakan telepon itu
228
00:33:56,500 --> 00:33:57,660
Ada dampak bahaya telepon itu
229
00:34:02,420 --> 00:34:07,100
Saya akan mengabari mereka, kelompok 3 dan 7 tidak bisa dihubungi, kamu sendiri yang kesana untuk mengabarinya
230
00:34:07,100 --> 00:34:09,100
- Harus cepat
- Baik, akan saya laksanakan
231
00:34:29,219 --> 00:34:32,739
Katakanlah, siapa atasanmu?
Biasanya bagaimana saling hubungi?
232
00:34:32,739 --> 00:34:37,499
Tidak hubungi, aturannya seperti ini, saya
juga tidak pernah bertemu orang lainnya
233
00:34:38,219 --> 00:34:39,499
Lalu siapa yang tetapkan
tugas untuk kalian?
234
00:34:40,219 --> 00:34:46,739
Itu, kawan tentara pembebasan rakyat,
apa kebijakan kalian lunak dan jujur?
235
00:34:48,659 --> 00:34:50,139
Ini harus melihat
kondisi kerja samamu
236
00:34:50,780 --> 00:34:51,980
Baik baik
237
00:35:01,420 --> 00:35:06,100
Tim 1 kah? Saya PuJiang, saya
perintahkan untuk segera putuskan garis
238
00:35:06,100 --> 00:35:08,540
Benar, atas bawah,
kamu juga tersembunyi
239
00:35:13,980 --> 00:35:15,940
Tim 2 kah?
Saya PuJiang
240
00:35:30,500 --> 00:35:32,700
Bilanglah,
siapa atasanmu?
241
00:35:34,420 --> 00:35:34,940
Atasan?
242
00:36:06,980 --> 00:36:07,700
Bagaimana?
243
00:36:09,740 --> 00:36:13,500
Seharusnya menerima pelatihan
interogasi, dari masuk sampai sekarang
244
00:36:14,140 --> 00:36:16,300
Tidak berbicara, tanpa ekspresi,
tidak ada tindakan aktif
245
00:36:19,460 --> 00:36:24,460
Pikiran tertutup dan isolasi diri adalah
taktik yang biasa mereka lakukan
246
00:36:24,460 --> 00:36:28,300
Tapi ada seorang agen yang berkata dia sangat berkemungkinan adalah karyawan senior dari sebuah perusahaan pelayaran
247
00:36:28,900 --> 00:36:32,420
Saya telah mengirim orang memfoto dia untuk
menyelidiki semua perusahaan pelayaran di SongJiang
248
00:36:33,740 --> 00:36:35,700
Baik, percepat waktu
249
00:36:41,420 --> 00:36:42,620
Kabar barusan datang
250
00:36:48,140 --> 00:36:52,980
Saya menemukan PuJiang di pos pengamatan benteng di muara sungai, pada malam hari ini
251
00:36:53,500 --> 00:36:58,860
Angkatan laut ZhouShan dari Kuomintang mengirim dua kapal perusak dan terus berkeliaran sekitar
252
00:36:58,860 --> 00:37:03,580
dua hingga tiga kilometer dari
jarak tembak hingga ditarik kembali
253
00:37:08,420 --> 00:37:11,100
Menggunakan kapal untuk mengelabui
HeGong untuk naik ke kapal
254
00:37:12,260 --> 00:37:16,140
Lalu menggunakan kapal perang untuk
membajak, inilah yang mereka inginkan
255
00:37:16,860 --> 00:37:21,860
Kapal perang itu dikirim untuk saya
dan habiskan begitu banyak uang
256
00:37:22,900 --> 00:37:28,860
Disinilah saya juga tidak bisa mengetahuinya, pemberontakan Tang SiYuan gagal dan HengZhou juga ikut berperang
257
00:37:30,140 --> 00:37:35,980
LiaoJie diangkat menjadi komandan korps,
dia tidak hanya menolak bujukan HeGong
258
00:37:35,980 --> 00:37:42,700
tetapi juga menyampaikan pidato pertempuran utama yang sulit, karena semuanya sesuai keinginan musuh
259
00:37:43,300 --> 00:37:46,620
Mengapa masih tidak ingin
memaafkan anda, HeGong?
260
00:37:46,620 --> 00:37:51,500
Mereka juga mengajukan 3 syarat, disatu sisi untuk
meminta kita untuk mengevakuasi orang-orang di kota
261
00:37:52,300 --> 00:37:59,740
Disisi lain, meminta kami untuk melepaskan kereta bersama anggota keluarga juga dapat mengajukan gencatan senjata selama dua hari
262
00:38:01,980 --> 00:38:06,980
Setiap orang harus menyadari bahwa dua hari kemudian, ketika puncak banjir JingJiang mencapai puncaknya
263
00:38:07,620 --> 00:38:11,180
Puncak banjir? Bagaimana
terlibat dengan puncak banjir?
264
00:38:11,980 --> 00:38:14,620
HeGong, anda lupa
265
00:38:15,500 --> 00:38:21,420
Tanggul HengJiang di HengZhou adalah
sumber kehidupan sungai JingJiang
266
00:38:21,980 --> 00:38:27,740
Apa kamu mengatakan bahwa seseorang ingin melakukan sesuatu di tanggul HengJiang, bagaimana mungkin?
267
00:38:29,420 --> 00:38:35,420
Jika tanggul sungai JingJiang meluap, maka
itu bencana besar bagi lima provinsi di hilir
268
00:38:35,420 --> 00:38:39,620
akan terpengaruh, siapapun akan
sangat sedih melakukan hal seperti itu
269
00:38:40,500 --> 00:38:47,980
Benar, kebanyakan orang tidak kita tahu, tapi LaoJiang ada catatan kriminal dalam hal ini
270
00:38:49,060 --> 00:38:52,180
HeGong kamu masih ingat masalah
sungai kuning HuaYuanKou
271
00:38:56,620 --> 00:39:02,180
Tentu saja ini hanya spekulasi kita, dan kita
juga berharap ini tidak akan pernah terjadi
272
00:39:02,860 --> 00:39:05,420
Jadi kami baru memutuskan untuk
mengambil HengZhou secepat mungkin
273
00:39:08,060 --> 00:39:09,300
Maka apa yang
kalian rencanakan?
274
00:39:12,620 --> 00:39:18,060
Garis depan telah menyetujui gencatan senjata selama 12 jam untuk mengevakuasi orang-orang dikota
275
00:39:18,060 --> 00:39:23,500
dan melepaskan kereta yang menemani anggota
keluarga militer, soal diberikan waktu dua hari atau tidak
276
00:39:24,860 --> 00:39:29,420
Komisi militer sangat mementingkan hal itu, sedang
mempertimbangkan dan belum memberikan jawaban
277
00:39:32,060 --> 00:39:35,620
Kekhawatiran CMC adalah
jika memberi waktu dua hari
278
00:39:37,300 --> 00:39:43,300
Dua hari kemudian korps kesepuluh tiba-tiba meledakkan tanggul, maka kerugiannya akan sangat besar
279
00:39:43,980 --> 00:39:50,180
Jika memutuskan untuk pergi berperang besok, apa bisa memaksa LiaoJie untuk meledakkan tanggul secara langsung? Maka kerugiannya juga tidak kecil
280
00:39:52,060 --> 00:39:58,500
Jadi hanya bisa dianggap sebagai dua kejahatan, mana yang lebih kecil bukanlah kebijakan terbaik
281
00:40:00,180 --> 00:40:08,060
Karena itu, sekarang semuanya
tergantung pada LiaoJie
282
00:40:08,060 --> 00:40:11,620
Pada saat ini, biro rahasia tidak
memaafkan anda, HeGong
283
00:40:13,180 --> 00:40:18,300
Apa mungkin LiaoJie memiliki perasaan
atau kesulitan yang tersembunyi?
284
00:40:21,860 --> 00:40:24,180
Tapi dia sendiri yang
mengucapkan kata-kata itu
285
00:40:27,620 --> 00:40:31,980
Saya tahu karakternya, bahkan jika kamu menodongkan pistol ke kepalanya, dia juga tidak akan tunduk
286
00:40:32,500 --> 00:40:37,180
Selain itu, sekarang dia adalah komandan korps, siapa yang bisa memaksanya untuk mengatakan ini?
287
00:40:38,180 --> 00:40:44,740
Maka pidato terakhirnya, mengapa sangat
penting ingin membaca pidato pendahuluan?
288
00:40:44,740 --> 00:40:49,060
masih berkata sebuah puisi, berkata ini
untuk mengungkapkan arti sebenarnya
289
00:40:50,860 --> 00:40:51,420
Puisi?
290
00:40:53,060 --> 00:40:58,740
HeGong, terakhir kali LiaoJie ada mengucapkan sebuah puisi kamu tidak tahu, saat itu HeGong naik ke atas dengan marah
291
00:40:59,300 --> 00:41:05,500
Tidak mendengar akhirnya, tetapi pidato
LiaoJie direkam oleh departemen teknis
292
00:41:10,180 --> 00:41:15,860
Apa kamu menemukannya? Kalau
kamu? Siapa yang menemukannya?
293
00:41:19,180 --> 00:41:23,300
Siapa yang sudah
menemukannya? Jawablah saya
294
00:41:24,860 --> 00:41:25,300
Tidak ada
295
00:41:26,420 --> 00:41:27,740
Lihat apa?
Carilah
296
00:41:37,300 --> 00:41:39,300
LaoQian, keluar
sebentar
297
00:41:48,180 --> 00:41:50,180
LaoQian, mungkinkah kita
yang berpikir banyak?
298
00:41:51,060 --> 00:41:53,500
Sebenarnya puisi LiaoJie itu
mungkin tidak ada artinya
299
00:41:54,180 --> 00:42:01,100
Ini bukan pertama kalinya kamu berhubungan dengan LiaoJie, biasanya orang ini tidak pernah menjadi seniman sastra
300
00:42:02,100 --> 00:42:05,540
Pertempuran akan segera tiba,
dia tiba-tiba mulai menulis puisi
301
00:42:07,300 --> 00:42:10,860
Dan itu masih setengah
bicara dan tidak jelas
302
00:42:12,180 --> 00:42:15,700
Didalam ini kalau tidak ada
hantu, maka baru bertemu hantu
303
00:42:17,820 --> 00:42:21,700
Tapi bukankah dia dengan jujur berpidato
sesuai dengan teks yang kamu berikan?
304
00:42:22,180 --> 00:42:24,420
Saya sudah memeriksa dengan benar,
bahwa tidak melewatkan satu kata pun
305
00:42:24,980 --> 00:42:30,860
Tidak melewatkan satu kata pun, dia tidak akan membuat masalah, apa LiaoJie termasuk orang yang bisa tunduk?
306
00:42:32,740 --> 00:42:37,740
Dia adalah harimau yang berpura-
pura sakit, dia bisa membunuh kita
307
00:42:37,740 --> 00:45:16,060
Subtitle by Xrong
24436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.