All language subtitles for bhui7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,521 --> 00:01:55,981 Miss Theresa. 2 00:01:56,189 --> 00:01:57,733 Your father is waiting for you. 3 00:01:58,567 --> 00:01:59,526 I know. 4 00:02:00,569 --> 00:02:01,820 Right now, my sweet. 5 00:02:01,904 --> 00:02:03,488 I don't want to go. 6 00:02:05,574 --> 00:02:07,326 Poor thing. 7 00:02:21,924 --> 00:02:24,551 Your father wants you immediately! 8 00:04:26,757 --> 00:04:27,716 Who is the father? 9 00:04:34,264 --> 00:04:35,515 Who is the father? 10 00:05:22,020 --> 00:05:23,272 Who is the father? 11 00:05:30,779 --> 00:05:31,822 No! 12 00:05:34,741 --> 00:05:36,410 Alfredo Garcia! 13 00:06:28,003 --> 00:06:29,588 He was like a son to me. 14 00:06:37,512 --> 00:06:40,432 I'll pay a million to whoever brings me 15 00:06:40,432 --> 00:06:42,309 the head of Afredo Garcia. 16 00:06:45,520 --> 00:06:47,731 Bring me the head of Alfredo Garcia. 17 00:06:50,108 --> 00:06:51,276 Bring it to me! 18 00:08:04,683 --> 00:08:06,977 -Do you care for a drink, sir? -Uh, later. 19 00:08:10,314 --> 00:08:11,440 Excuse me. 20 00:08:20,616 --> 00:08:22,951 Welcome to Camino Real, sir. -Thank you. 21 00:08:23,118 --> 00:08:24,286 Enjoy your stay. 22 00:08:24,286 --> 00:08:30,542 Mirado first, and then la Munica, Goldendrina, and Toro. 23 00:09:42,281 --> 00:09:43,448 Sing it, brothers. 24 00:09:44,658 --> 00:09:45,826 Ladies and gentlemen... 25 00:09:48,662 --> 00:09:51,540 ...the bus us ready to leave in two minutes. Please, let's go. 26 00:10:00,424 --> 00:10:02,509 Good-bye my brothers from Ohio. 27 00:10:02,509 --> 00:10:05,220 Good-bye my brothers from Norway. 28 00:10:05,637 --> 00:10:09,516 Take your wooden hearts out and find the soul in Mexico. 29 00:10:09,600 --> 00:10:12,519 And bring back money. Spend money all over, folks. 30 00:10:12,644 --> 00:10:15,647 Have a good time, but remember the Tlaquepaque. 31 00:10:27,743 --> 00:10:28,994 Four tequila. 32 00:10:33,165 --> 00:10:35,334 -Good evening. -Good evening. 33 00:10:37,336 --> 00:10:41,506 We are looking for an old buddy of ours. A padre named Alfredo Garcia. 34 00:10:42,424 --> 00:10:44,218 Does anyone here know him, if you please. 35 00:10:44,426 --> 00:10:45,344 Mrs. 36 00:10:48,180 --> 00:10:49,223 Miss? 37 00:10:53,477 --> 00:10:54,436 You're sure, huh? 38 00:10:56,730 --> 00:10:57,648 How about you? 39 00:10:59,650 --> 00:11:00,692 No, Senor. 40 00:11:06,448 --> 00:11:08,283 First drink's on the house, gentlemen. 41 00:11:22,589 --> 00:11:23,966 Whatta you like to hear? 42 00:11:28,136 --> 00:11:29,805 Take care of those gentlemen, Paulo. 43 00:11:30,514 --> 00:11:31,765 Your wishes, gentlemen? 44 00:11:32,474 --> 00:11:34,977 -Tequila. -Uh, Tequila and a beer back. 45 00:11:41,066 --> 00:11:42,484 Good evenig. 46 00:11:47,197 --> 00:11:49,491 Something, uh, for the ladies. 47 00:11:54,079 --> 00:11:55,330 Come on, whatta you wanna hear? 48 00:11:56,665 --> 00:11:58,250 Who knows? What would you like? 49 00:11:59,918 --> 00:12:02,838 How about, uh, 'l Remember April'? 50 00:12:02,838 --> 00:12:05,007 I remember April. Yeah. 51 00:12:05,007 --> 00:12:06,925 -Excuse me. What's that? 52 00:12:07,426 --> 00:12:09,094 Oh, it's just an old song. 53 00:12:10,762 --> 00:12:12,848 Now, how about buying you a drink? 54 00:12:13,348 --> 00:12:16,184 Crazy. Gimme a double Jack Daniels on the rocks. 55 00:12:16,268 --> 00:12:17,769 We've got a live one here. 56 00:12:23,275 --> 00:12:24,526 Take me to your leader. 57 00:12:27,112 --> 00:12:30,991 Well, cheers, money... 58 00:12:34,328 --> 00:12:35,704 How do you like that beer? 59 00:12:36,121 --> 00:12:39,750 You know they brought, uh, German Burgermeisters over here 60 00:12:39,750 --> 00:12:41,627 back in about eighteen hundred and something. 61 00:12:41,710 --> 00:12:43,378 Who knows? Long time ago. 62 00:12:44,046 --> 00:12:46,548 Some of the best beet in the world comes from Mexico. 63 00:12:47,883 --> 00:12:49,760 How good you are. 64 00:13:16,328 --> 00:13:18,121 How you guys like baseball? 65 00:13:23,835 --> 00:13:24,920 Take her away. 66 00:13:38,767 --> 00:13:41,270 I'm beginning to like basketball lately, it's a faster game, 67 00:13:41,270 --> 00:13:42,604 you know what I mean? 68 00:13:43,564 --> 00:13:45,941 How about that Bill Russel on the Celtic, Nineteen sixty-nine? 69 00:13:46,066 --> 00:13:47,526 Now, there was a ball player. 70 00:13:48,569 --> 00:13:51,071 You've, uh, worked around here quite awhile, huh? 71 00:13:52,531 --> 00:13:54,116 Yeah, about six years. 72 00:13:54,700 --> 00:13:58,579 Started up in the Black Cat in T.J. Now there was a nice place. 73 00:13:58,996 --> 00:14:01,498 Classy place, classy people came in there. 74 00:14:02,457 --> 00:14:04,835 One night Paulette Goddard came in... and asked me if I knew... 75 00:14:04,835 --> 00:14:07,045 You know a lot of studs around here? 76 00:14:15,053 --> 00:14:16,513 Who you looking for? 77 00:14:17,764 --> 00:14:22,227 Well, like I said, an old buddy of ours, a very close chum, 78 00:14:22,477 --> 00:14:24,146 like to meet up with him again. 79 00:14:25,063 --> 00:14:29,318 He's quite a ladies' man. His name is Alfredo Garcia. 80 00:14:30,277 --> 00:14:32,154 Maybe you can help is find him. 81 00:14:32,654 --> 00:14:37,242 He's about thirty. Sometimes he calls himself Al...Garcia. 82 00:14:37,910 --> 00:14:42,664 He speaks English, Spanish and a little French. 83 00:14:46,543 --> 00:14:47,794 Quite a stud, huh? 84 00:14:53,217 --> 00:14:56,762 I'll be a son-of-a-bitch. You got me. 85 00:14:58,096 --> 00:14:59,681 I do recognize the name. 86 00:15:00,432 --> 00:15:02,601 You know the name Garcia? 87 00:15:04,895 --> 00:15:07,940 Sure, it's like Jones or Smith. 88 00:15:09,608 --> 00:15:12,194 We're at the Hotel Camino Real, 89 00:15:12,611 --> 00:15:15,030 if you come up with anything we'd be glad to see you. 90 00:15:16,031 --> 00:15:17,282 Bring that with you. 91 00:15:17,824 --> 00:15:20,202 Well, don't worry, if he's alive, I'll find him. 92 00:15:20,327 --> 00:15:22,829 Uh, alive isn't our problem. 93 00:15:23,372 --> 00:15:27,417 Well, uh, how about dead or alive? How about that? 94 00:15:27,626 --> 00:15:30,128 Dead, just dead. 95 00:15:33,882 --> 00:15:35,217 What would you like to hear? 96 00:15:44,643 --> 00:15:46,395 I didn't catch your name, Mister? 97 00:15:48,272 --> 00:15:51,608 Dobbs. Fred C. Dobbs. 98 00:16:02,995 --> 00:16:03,912 Paulo! 99 00:16:06,081 --> 00:16:07,332 What's up? 100 00:16:08,834 --> 00:16:11,753 When was the last time Al Garcia was around? 101 00:16:12,880 --> 00:16:14,756 One week. At the most a week. 102 00:16:17,676 --> 00:16:21,013 You know anybody around here that... might know where he is? 103 00:16:23,098 --> 00:16:24,141 Elita. 104 00:16:26,518 --> 00:16:28,103 He has stayed with her. 105 00:16:29,354 --> 00:16:30,188 Elita. 106 00:16:33,191 --> 00:16:34,359 No shit? 107 00:16:37,279 --> 00:16:38,322 I'll be dammed. 108 00:16:53,629 --> 00:16:54,796 Ola, Benny. 109 00:16:55,297 --> 00:16:58,759 Smiley. Long wat from Durango, aren't you, Pard? 110 00:17:02,721 --> 00:17:08,769 Ah, lemme see. Things have changed. 111 00:17:10,646 --> 00:17:12,231 Hey... put my shoe back. 112 00:17:32,834 --> 00:17:33,794 Get up. 113 00:17:35,254 --> 00:17:36,505 Excuse me. 114 00:17:42,761 --> 00:17:44,346 What are you doing here so early? 115 00:17:45,889 --> 00:17:50,477 It's later than you think, Chula. How'd you like a black eye? 116 00:17:51,520 --> 00:17:53,272 What have you been drinking? 117 00:17:54,773 --> 00:17:58,277 You're a lying, cheating, no-good two-bit bitch. 118 00:17:58,402 --> 00:18:01,613 How's your, how's your cold? 119 00:18:02,030 --> 00:18:03,323 What cold? 120 00:18:03,532 --> 00:18:06,743 The one you had last week when I couldn't see you for three days. 121 00:18:06,743 --> 00:18:12,374 Ha, what'd the matter? Ha, waht's the matter... Benny? 122 00:18:18,213 --> 00:18:20,632 Ah, good evening. 123 00:18:23,135 --> 00:18:25,721 Yeah, well, give me a double bourbon with a champagne back 124 00:18:25,804 --> 00:18:28,140 and none of your Texano bullshit... now shove off. 125 00:18:29,141 --> 00:18:31,143 Three days... and three nights. 126 00:18:32,811 --> 00:18:34,271 Alfredo Garcia. 127 00:18:34,396 --> 00:18:35,939 Si, Alfredo. 128 00:18:38,567 --> 00:18:40,402 I feel very bad, uh... 129 00:18:46,158 --> 00:18:48,243 Give me a chance I'll explain it to you, olkay? 130 00:18:48,243 --> 00:18:49,203 Do... it. 131 00:18:51,371 --> 00:18:55,667 Well, he was here and we spent some time together. 132 00:18:56,501 --> 00:19:00,130 We were saying goodbye... forever. 133 00:19:04,593 --> 00:19:06,178 It took a little time. 134 00:19:06,178 --> 00:19:08,347 If I ever get my hands on him I'm gonna kill him. 135 00:19:11,391 --> 00:19:13,894 I'm afraid it's too late. 136 00:19:14,937 --> 00:19:22,027 When he left here he was very drunk, and, uh, near Salti1 19... 137 00:19:23,695 --> 00:19:26,615 his car refused the road and the rocks killed him. 138 00:19:30,994 --> 00:19:34,414 Jesus Christ. -Amen. 139 00:19:36,625 --> 00:19:38,377 I gotta go, Elita. 140 00:19:40,170 --> 00:19:42,673 -Do you have to go? -See you later. 141 00:19:57,896 --> 00:19:58,814 Pardon. 142 00:20:52,242 --> 00:20:53,285 Come in. 143 00:21:03,170 --> 00:21:04,421 Glasses. 144 00:21:14,431 --> 00:21:15,891 Give him your number. 145 00:21:19,645 --> 00:21:21,730 Eleven. Lucky. 146 00:21:25,150 --> 00:21:27,569 Bet you guys didn't expect to see me so soon, huh? 147 00:21:28,320 --> 00:21:30,280 You're wasting our time. What have you got? 148 00:21:30,697 --> 00:21:33,825 You don't mess around, do you? Right down to business. 149 00:21:33,825 --> 00:21:35,494 It's really very simple. 150 00:21:36,662 --> 00:21:42,668 If you give us the information we want, as to where we can find Alfredo Garcia, 151 00:21:42,793 --> 00:21:44,753 we'll give you a thousand dollars. 152 00:21:45,087 --> 00:21:52,594 If your information is wrong... you, too are wrong... dead wrong. 153 00:21:56,139 --> 00:22:01,270 Well, you see, he's uh, friend of a friend. 154 00:22:01,562 --> 00:22:03,522 And I'd like to know what you want him for. 155 00:22:12,114 --> 00:22:16,994 Well. that's not true. Uh, I mean, I gotta tell somebody something right? 156 00:22:18,537 --> 00:22:22,833 You're interested in money, aren't you? Money you can spend. 157 00:22:23,041 --> 00:22:26,169 Yes, sir. lndirectly. 158 00:22:27,004 --> 00:22:29,923 I mean, there are other things. Like I'd like to stay alive. 159 00:22:30,257 --> 00:22:31,884 A loser. 160 00:22:32,551 --> 00:22:34,094 Nobody loses all the time. 161 00:22:36,179 --> 00:22:39,308 I don't like the money. How much is it worth to you? 162 00:22:39,308 --> 00:22:41,810 We can go five thousand. -Ten thousand. 163 00:22:42,019 --> 00:22:45,772 -I go all the way or I pass. -l... gather by that you mean dead? 164 00:22:45,981 --> 00:22:48,066 That's right. That's what I got in mind. 165 00:22:48,567 --> 00:22:51,737 Well. my friend, one must do what one must do. 166 00:22:53,071 --> 00:22:58,285 All we require from you... is physical proof that Garcia is dead. 167 00:22:58,702 --> 00:23:00,245 What kind of physical proof? 168 00:23:00,662 --> 00:23:05,792 We're well aware of the problem and we're prepared to settle for his head. 169 00:23:07,878 --> 00:23:12,049 Yeah, but the, uh... head must match the picture. 170 00:23:13,091 --> 00:23:14,343 It's a deal. 171 00:23:15,594 --> 00:23:19,014 But I want five thousand dollars in advance. I'll need some operating cash, right? 172 00:23:19,139 --> 00:23:21,099 You don't have to kill him with kindness. 173 00:23:21,350 --> 00:23:23,185 Give him two hundred dollars. 174 00:23:36,782 --> 00:23:39,868 Well, thank you, gentlemen. 175 00:23:41,036 --> 00:23:42,704 You've got four days. 176 00:23:42,704 --> 00:23:46,458 And Benny... after that we come to find you. 177 00:25:21,136 --> 00:25:23,222 Ow! Goddammit! 178 00:26:16,275 --> 00:26:19,528 Change the sheets, darling. I got another job. You hear me? 179 00:26:22,030 --> 00:26:23,198 Get up! 180 00:26:43,927 --> 00:26:48,515 Come on, honey. It's your room. 181 00:26:57,149 --> 00:26:58,650 -Don't! -Up and at 'em, Goddammit! 182 00:26:58,650 --> 00:27:00,819 -Oh, don't. -Hey, Elita! 183 00:27:00,819 --> 00:27:03,822 Don't. Cut it out. 184 00:27:03,822 --> 00:27:06,867 Hey, I saw those guys that were looking for Alfredo... yesterday. 185 00:27:09,578 --> 00:27:11,246 Did you tell them he was dead? 186 00:27:11,663 --> 00:27:12,414 No. 187 00:27:14,666 --> 00:27:15,751 Why not? 188 00:27:15,751 --> 00:27:17,294 In this house we know nothing. 189 00:27:21,256 --> 00:27:22,841 I wanna see his grave. 190 00:27:28,138 --> 00:27:29,932 Tell me... 191 00:27:32,309 --> 00:27:34,186 did he give you a good head? 192 00:27:35,646 --> 00:27:37,439 You... dirty man. 193 00:27:38,023 --> 00:27:41,193 You dirty, lousy, son-of-a-gun. 194 00:27:43,362 --> 00:27:45,864 Oh, don't hurt me. 195 00:27:47,533 --> 00:27:52,120 Now... pack a lunch. 196 00:27:53,038 --> 00:27:57,334 No, you pack. You pack, you hear, 'cause we're going on a picnic. 197 00:27:57,334 --> 00:27:58,377 Oh, no. 198 00:27:58,377 --> 00:28:00,671 I'm gonna find a golden fleece, baby. 199 00:28:02,047 --> 00:28:04,007 What is all this, Benny? 200 00:28:04,216 --> 00:28:06,635 Just get up. -Oh, okay. 201 00:28:10,973 --> 00:28:13,308 Get up! Get up, come on. 202 00:28:13,392 --> 00:28:15,143 All right... I am up! 203 00:28:15,561 --> 00:28:17,354 -Up, up! -Can't you see? 204 00:28:17,771 --> 00:28:18,605 Get up. 205 00:28:18,605 --> 00:28:24,444 Oh, no. Oh, don't play with my hangover, please, Benny. 206 00:28:25,279 --> 00:28:28,824 Come on. 207 00:28:30,075 --> 00:28:31,118 Do you want one? 208 00:28:33,745 --> 00:28:37,791 Oh, yes, the paper is in the, in the... 209 00:28:42,379 --> 00:28:46,133 Goodbye. 210 00:28:46,758 --> 00:28:49,261 Goodbye. Hope everything goes well. Have a nice trip. 211 00:28:56,143 --> 00:28:59,062 Let me pass. I have a heavy load. 212 00:29:13,243 --> 00:29:15,621 Stop here for your ice cream. 213 00:30:11,009 --> 00:30:13,428 Give me a little kiss, coyote. 214 00:30:18,934 --> 00:30:20,811 Jesus... Christ. 215 00:30:21,645 --> 00:30:23,188 It doesn't matter, baby... 216 00:30:23,939 --> 00:30:26,441 as long as I'm with you I don't give a damn. 217 00:30:37,286 --> 00:30:41,039 Enough already, Chalo. 218 00:30:46,128 --> 00:30:47,921 Have pity, Chalo? 219 00:30:48,338 --> 00:30:50,424 -Enough. -It's not bothering. 220 00:30:54,720 --> 00:30:55,971 Hungry, baby? 221 00:30:56,263 --> 00:30:58,223 A little. But not for corn. 222 00:31:00,142 --> 00:31:01,268 Meat in the pot, honey. 223 00:31:12,321 --> 00:31:14,406 Bravo... bravo. 224 00:31:14,615 --> 00:31:17,117 -Hell, I wasn't trying to hit 'em, you know. -I know... you weren't. 225 00:31:18,076 --> 00:31:20,454 I used to shoot a lot of pistols when I was in the army. 226 00:31:20,746 --> 00:31:22,331 You're a nice gringo. 227 00:31:22,539 --> 00:31:25,334 You didn't have a thing to do in the army, anyway. 228 00:31:25,334 --> 00:31:27,419 Oh, you'd be surprised, honey. 229 00:32:27,062 --> 00:32:30,232 -Don't bug me about it. -You are a stupid son-of-a-bitch. 230 00:32:30,524 --> 00:32:31,567 Let's go. 231 00:32:59,720 --> 00:33:05,767 Then we'll go to Cozumel, after that the lsle of Mujeres. 232 00:33:05,767 --> 00:33:07,936 -You ever been there? -No. 233 00:33:09,313 --> 00:33:10,564 I haven't either. 234 00:33:12,024 --> 00:33:15,277 Hell, I've never been anyplace I went to go back to that's for dammed sure. 235 00:33:18,488 --> 00:33:21,200 I was once at a place I'd like to see again. 236 00:33:21,200 --> 00:33:23,911 Yeah? Absolutely, baby, you name it. 237 00:33:24,328 --> 00:33:29,625 It's called Guanajato. With a G. Guanajato. 238 00:33:30,375 --> 00:33:31,835 Guanajato. 239 00:33:31,835 --> 00:33:34,546 Yes. It's very good. 240 00:33:37,257 --> 00:33:40,385 It's a beautiful... old Spanish town. 241 00:33:41,428 --> 00:33:47,392 It's, uh, sixteenth century. Lemme see, sixteen, uh, seventeen century. 242 00:33:47,684 --> 00:33:50,395 I dunno. I get mixed up with the centuries. 243 00:33:50,729 --> 00:33:55,192 Yes, because... This town, oh, well, never... mind. 244 00:33:56,443 --> 00:34:01,031 You know, and they have tunnels built all over the town. 245 00:34:02,074 --> 00:34:05,410 And on top of the tunnels there's the, the houses built. 246 00:34:05,410 --> 00:34:07,704 You can see the little windows, you know, hanging out. 247 00:34:07,829 --> 00:34:10,082 -Yeah. -Beautiful, you'll like it there. 248 00:34:10,499 --> 00:34:12,292 I was there once with a... 249 00:34:15,003 --> 00:34:17,839 Yeah, with who? 250 00:34:18,966 --> 00:34:20,509 I forget. 251 00:34:20,842 --> 00:34:22,928 Can we go there? Sometime? 252 00:34:25,847 --> 00:34:29,935 No, we'll go someplace new. 253 00:34:31,478 --> 00:34:33,438 Can we find a new place? 254 00:34:35,107 --> 00:34:37,526 With Alfredo's help we can do anything, honey. 255 00:34:38,569 --> 00:34:40,237 Uh, we're not doing bad. 256 00:34:41,071 --> 00:34:45,951 I'll go on doing commercials and, pretty soon you can buy your place. 257 00:34:47,035 --> 00:34:52,040 Bullshit, baby, that's not my place. Just a pit stop for a bunch of tourists. 258 00:34:52,457 --> 00:34:56,086 -This time I'm moving up. -My son. 259 00:34:56,503 --> 00:34:58,171 We're moving up. 260 00:34:58,589 --> 00:35:03,385 And most important, at last to me is, we're together, Benny. 261 00:35:03,719 --> 00:35:05,262 We're together. 262 00:35:12,060 --> 00:35:14,563 And we marry some day. In a church. 263 00:35:17,149 --> 00:35:19,651 Yeah, We'll marry some day in a church. 264 00:35:22,654 --> 00:35:24,323 Bullshit, Benny! 265 00:35:25,407 --> 00:35:27,784 -Naw, I mean it this time. When? 266 00:35:28,410 --> 00:35:29,578 When? 267 00:35:33,624 --> 00:35:34,666 Sunday. 268 00:35:38,503 --> 00:35:39,755 Why so? 269 00:35:49,556 --> 00:35:50,724 Why? 270 00:35:52,809 --> 00:35:56,063 Because I figure Al's worth about ten thousand bucks. 271 00:35:57,898 --> 00:35:59,608 I don't understand. 272 00:36:04,696 --> 00:36:10,035 Your primera amor, my darling, has, uh, made a mistake. 273 00:36:13,455 --> 00:36:15,541 And some people... want him dead. 274 00:36:16,375 --> 00:36:19,628 l... You're kidding? 275 00:36:23,674 --> 00:36:25,467 No, I'm not kidding. 276 00:36:26,802 --> 00:36:28,679 And we're gonna get some proof. 277 00:36:30,556 --> 00:36:32,015 Jesus, y... 278 00:36:37,855 --> 00:36:42,860 Well, l... Not with me, huh? You don't want me to be part of that, do you? 279 00:36:43,569 --> 00:36:45,153 You are a part of it. 280 00:36:47,030 --> 00:36:50,367 For you or for me 281 00:36:52,661 --> 00:36:54,329 or do it for Al. 282 00:36:55,998 --> 00:36:58,000 He wants you to be happy, but... 283 00:37:00,085 --> 00:37:02,045 Didn't he always watching you happy. 284 00:37:04,339 --> 00:37:07,175 Yes, I would be happy... 285 00:37:11,430 --> 00:37:16,018 Well, it's good knowing what you want, Benny. 286 00:37:16,226 --> 00:37:18,312 But it so happens I don't know what I want. 287 00:37:19,771 --> 00:37:23,025 You see, uh... we, we, women have so many ways. 288 00:37:23,734 --> 00:37:25,819 l, I'm just shocked. 289 00:37:28,447 --> 00:37:29,781 Salud Alfredo. 290 00:37:34,578 --> 00:37:36,038 Salud Alfredo, right? 291 00:37:40,000 --> 00:37:41,877 I guess he'd want me to be happy. 292 00:37:44,046 --> 00:37:45,130 Yeah. 293 00:37:47,507 --> 00:37:48,550 Yeah... 294 00:37:59,811 --> 00:38:00,938 Benny? 295 00:38:04,191 --> 00:38:05,234 Yeah? 296 00:38:06,276 --> 00:38:08,779 Have you really thought about marrying me? 297 00:38:08,779 --> 00:38:11,823 I mean seriously? 298 00:38:16,912 --> 00:38:17,955 Have you? 299 00:38:20,457 --> 00:38:21,708 Yes, I have. 300 00:38:25,045 --> 00:38:27,005 How come you never asked me? 301 00:38:35,180 --> 00:38:39,852 I don't know, but I do now. 302 00:38:58,412 --> 00:38:59,788 Ask me again. 303 00:39:04,251 --> 00:39:05,294 Ask me. 304 00:39:10,499 --> 00:39:11,958 Will you marry me? 305 00:40:18,066 --> 00:40:22,237 Coyote! Coyote... 306 00:40:25,157 --> 00:40:27,367 Let's not sleep in the city tonight. 307 00:40:30,996 --> 00:40:34,416 I brought some blankets and food. Everything we need. 308 00:40:36,501 --> 00:40:40,589 I'll fix a dinner for you and we can sleep under the stars. 309 00:40:42,466 --> 00:40:44,760 I wanna make you so happy tonight. 310 00:41:30,138 --> 00:41:34,893 We butting in? -Yeah, a little bit. 311 00:41:35,560 --> 00:41:37,521 Well, we'll leave if you want us to. 312 00:41:38,021 --> 00:41:40,023 That fire looks mighty good, though. 313 00:41:41,149 --> 00:41:44,194 Hey, I think I got a cold from that chick... last week. 314 00:41:44,403 --> 00:41:46,822 She was hacking like a Goddamn coal miner. 315 00:41:47,823 --> 00:41:49,074 Play anything? 316 00:41:50,242 --> 00:41:53,578 Not much. My wife does. 317 00:41:54,204 --> 00:42:00,252 No kidding? Hey... you know an old song called Cielto Lindo... 318 00:42:00,585 --> 00:42:01,420 Yes. 319 00:42:01,586 --> 00:42:05,465 How about that? Hey... could she play it? 320 00:42:11,096 --> 00:42:12,431 If you please. 321 00:43:23,251 --> 00:43:29,424 Say, that guitar is like a woman. Just like a woman. 322 00:43:34,596 --> 00:43:37,641 She'll be good if you can get her. 323 00:43:40,352 --> 00:43:43,480 She'll tremble when you touch her. 324 00:43:43,480 --> 00:43:45,357 Okay, man, knock it off. 325 00:43:47,025 --> 00:43:49,945 But she just keeps on getting better. 326 00:43:51,822 --> 00:43:56,118 Looky what I got. you wanna borrowie it? 327 00:43:56,618 --> 00:43:57,661 Yeah. 328 00:44:02,791 --> 00:44:04,751 Well, I think I'll just borrow... yours. 329 00:44:09,548 --> 00:44:13,301 It's all right, Benny. It's all right. 330 00:44:14,553 --> 00:44:18,849 You two guys are... definitely on my shit list. 331 00:44:20,600 --> 00:44:22,894 He's a rotten sport, your old man. 332 00:44:27,691 --> 00:44:30,193 Let's get out of here. Come on. 333 00:44:32,070 --> 00:44:34,781 I'm gonna kill you one day, you gringo son-of-a-bitch! 334 00:44:34,906 --> 00:44:36,742 Oh, no, you won't, Benny. 335 00:44:36,867 --> 00:44:39,161 I've been here before, you don't know the way. 336 00:45:41,723 --> 00:45:45,685 What the hell, she can handle it a lot better than I can. 337 00:45:47,145 --> 00:45:48,605 She sure can. 338 00:47:54,981 --> 00:47:56,358 Please don't. 339 00:48:02,614 --> 00:48:03,615 Please. 340 00:48:15,001 --> 00:48:16,461 Gimme that bottle, Goddammit! 341 00:48:36,898 --> 00:48:38,567 Son-of-a-bitch! 342 00:49:22,694 --> 00:49:25,906 Hey! You're dirt! 343 00:49:46,635 --> 00:49:48,011 Come on. Let's get out of here. 344 00:49:50,514 --> 00:49:51,556 Come on. 345 00:50:03,443 --> 00:50:05,112 I don't know what to say. 346 00:50:06,154 --> 00:50:08,323 Dammit the hell, I don't know what to say. 347 00:50:09,408 --> 00:50:14,704 You did all right. I will tell everything to the police. 348 00:50:14,830 --> 00:50:16,248 No chance. 349 00:50:16,665 --> 00:50:21,503 You're gonna take me to find Alfredo. And that's our ticket outta here. 350 00:50:25,006 --> 00:50:29,302 Jesus, I don't know how you can get money from a dead body, 351 00:50:29,428 --> 00:50:32,848 I mean, I don't believe those people and what they say. 352 00:50:32,931 --> 00:50:35,851 I take 'em proof. His head. 353 00:50:38,270 --> 00:50:40,981 -His... head? -For proof! 354 00:50:41,940 --> 00:50:44,317 But it's a crime, Benny... you're mad! 355 00:50:44,609 --> 00:50:46,611 He's dead! Shut up! 356 00:50:47,654 --> 00:50:50,449 Well, you want me to desecrate a grave? 357 00:50:51,825 --> 00:50:53,785 Don't give me that crap! 358 00:50:55,996 --> 00:50:58,498 There's nothing sacred about a hole in the ground... 359 00:50:59,458 --> 00:51:04,129 or a man that's in it... or you, or me. 360 00:51:07,466 --> 00:51:14,222 Listen, the church cuts off the feet, fingers, 361 00:51:15,307 --> 00:51:18,226 any other Goddamn thing from the saints, don't they? 362 00:51:18,310 --> 00:51:22,147 Well, what the hell, Alfredo's our saint. He's a saint of our money. 363 00:51:22,272 --> 00:51:23,815 And I'm gonna borrow a piece of him. 364 00:51:23,940 --> 00:51:25,192 All right... 365 00:51:26,651 --> 00:51:30,906 I'll take you to him and then I'm gonna go, you know. 366 00:51:32,574 --> 00:51:37,913 Cause I figure everything is gonna be over with us. 367 00:51:38,955 --> 00:51:40,832 I don't want any more of that. 368 00:51:40,916 --> 00:51:46,254 Oh, please, please. Let's put it together, 369 00:51:47,589 --> 00:51:54,179 just... make it round and let's go back and forget about the whole thing. 370 00:51:54,388 --> 00:51:56,348 We'll never talk about it again. 371 00:51:56,598 --> 00:52:01,478 Jesus, just being together is, is enough! 372 00:52:01,686 --> 00:52:03,146 No, it's not, baby! 373 00:52:05,107 --> 00:52:10,445 It takes pan, bread... money. 374 00:52:25,460 --> 00:52:28,171 We need a room for the night with a double bed. 375 00:52:28,588 --> 00:52:31,800 I'm sorry, sir, but this hotel does not allow... 376 00:52:46,314 --> 00:52:47,983 Now, listen... 377 00:52:49,151 --> 00:52:52,571 Mr. and Mrs. Benjamin... from Mexico City. 378 00:52:53,739 --> 00:52:55,824 And we're very, very tired. 379 00:52:58,410 --> 00:53:03,415 And you pluck out one of those keys while I sign the register. 380 00:53:04,332 --> 00:53:09,337 Understand? Understand? 381 00:53:19,056 --> 00:53:21,349 Best room in the house, please. 382 00:54:33,839 --> 00:54:35,173 I love you. 383 00:55:36,068 --> 00:55:37,319 Where are we? 384 00:55:37,944 --> 00:55:42,115 We can ask for him at a place they make furniture. 385 00:55:58,382 --> 00:55:59,925 That's it. There. 386 00:56:07,766 --> 00:56:09,518 -Buenos tardes. -Yes. 387 00:56:42,300 --> 00:56:43,427 What's he say? 388 00:56:44,886 --> 00:56:45,929 No luck. 389 00:56:49,683 --> 00:56:50,517 Yeah? 390 00:56:51,977 --> 00:56:57,816 No luck at all. I guess we came all the way for nothing. 391 00:56:58,984 --> 00:57:00,736 Lemme tell you something, baby, 392 00:57:01,987 --> 00:57:05,115 I could've died in Mexico City or T.J.... 393 00:57:05,741 --> 00:57:08,034 and never known what the hell it was all about. 394 00:57:09,411 --> 00:57:14,708 I got a chance... a ticket, we're not gonna miss it! 395 00:57:15,542 --> 00:57:18,670 Now get in there! Sit down! 396 00:57:20,130 --> 00:57:21,798 And take me to him! 397 00:57:25,969 --> 00:57:27,846 There ain't no more chances. 398 00:57:29,848 --> 00:57:30,766 Get in! 399 01:00:02,376 --> 01:00:03,627 What's she say? 400 01:00:06,421 --> 01:00:08,340 I think she'd like us to go. 401 01:00:11,259 --> 01:00:13,428 Well, you tell her that we've come a long way 402 01:00:13,512 --> 01:00:16,139 to pay our respects to this man. We're very tired. 403 01:00:17,599 --> 01:00:19,601 Tell her we wanna get a room for the night. 404 01:00:19,601 --> 01:00:21,019 We'll leave in the morning. 405 01:00:51,174 --> 01:00:53,135 I can tell you the brandy. 406 01:01:02,644 --> 01:01:03,812 Thank you. 407 01:01:39,765 --> 01:01:45,103 Listen, honey... you oughta be drunk in Fresno, California. 408 01:01:47,064 --> 01:01:48,732 This place is a palace. 409 01:02:01,787 --> 01:02:07,376 Listen, I promise I'll put the grave back just the way I found it. 410 01:02:14,299 --> 01:02:16,468 Nobody's gonna miss him anyhow. 411 01:02:21,264 --> 01:02:23,975 Alfredo's been trying to beat this rap all his life. 412 01:02:26,686 --> 01:02:28,563 So have l, so have you. 413 01:02:33,652 --> 01:02:37,322 He loved you, but I love you now! 414 01:02:39,616 --> 01:02:41,993 Think he'd give a damn if his head could buy you 415 01:02:41,993 --> 01:02:43,995 what you've always been looking for? 416 01:02:49,626 --> 01:02:51,002 Way out. 417 01:02:56,007 --> 01:02:57,676 There's a church here. 418 01:03:02,556 --> 01:03:04,015 Could we go there? 419 01:03:10,772 --> 01:03:12,274 Yeah. 420 01:03:15,485 --> 01:03:16,611 Later. 421 01:04:01,756 --> 01:04:02,841 I got to go. 422 01:04:04,593 --> 01:04:06,178 I'm going with you. 423 01:04:08,013 --> 01:04:08,972 No. 424 01:08:30,484 --> 01:08:34,863 Hey, ah, God. 425 01:08:35,071 --> 01:08:40,702 Hey, hey, we're alive. 426 01:08:51,213 --> 01:08:54,466 Hey, come on. Hey! 427 01:08:56,551 --> 01:08:59,137 Hey. 428 01:09:32,420 --> 01:09:38,760 Ah. It's gone. hey, honey, come on, we gotta... 429 01:09:39,094 --> 01:09:40,846 we gotta get outta here. 430 01:09:40,971 --> 01:09:46,935 The head's gone we better... we gotta get outta here! 431 01:09:50,147 --> 01:09:53,483 Come on you, you gotta help me. Sit up. 432 01:09:58,071 --> 01:10:03,076 We gotta get this... this... this place. 433 01:10:08,290 --> 01:10:10,458 I came to get... 434 01:10:20,051 --> 01:10:23,096 Maybe you wanna... you wanna stay here? 435 01:10:26,850 --> 01:10:31,146 You wanna stay here? Hell, then stay here! 436 01:10:32,481 --> 01:10:35,317 I ain't with him! Goddammit! 437 01:10:35,609 --> 01:10:39,571 Stay with him! Go on and stay with him, shit! 438 01:10:41,323 --> 01:10:47,287 Turn over, Goddammit! Turn over and be in there right! 439 01:10:49,080 --> 01:10:53,752 I was only kidding. Oh, shit! 440 01:12:12,080 --> 01:12:14,249 You son-of-a-bitches! 441 01:12:14,749 --> 01:12:16,126 Dig a me? 442 01:12:17,377 --> 01:12:22,507 Have any americans been here asking about Alfredo Garcia? Huh? 443 01:12:23,425 --> 01:12:27,804 Ah, yes, two men arrived. 444 01:12:27,929 --> 01:12:28,638 What? 445 01:12:31,433 --> 01:12:34,561 In a green station wagon, didn't ask anything. 446 01:12:36,771 --> 01:12:38,440 Yeah. Get outta here! 447 01:12:41,860 --> 01:12:43,862 Get out, Goddammit! 448 01:12:44,196 --> 01:12:47,616 Get outta here... you son-of-a-bitch or I'll kill you right there! 449 01:12:47,824 --> 01:12:49,284 Will you get, Goddammit? 450 01:12:49,284 --> 01:12:51,786 Move when I say move! You motherfucker! 451 01:12:53,455 --> 01:12:56,374 Look at me with your damn fucking eyes. 452 01:13:26,196 --> 01:13:28,698 Come down and tackle me, you bastards! 453 01:13:30,367 --> 01:13:33,829 I'm gonna nail you, somewhere I'm gonna nail you. 454 01:13:35,497 --> 01:13:41,920 You're up there, you son-of-a... I'm gonna find you. 455 01:13:45,090 --> 01:13:47,050 Damn your eyes! 456 01:13:47,884 --> 01:13:51,847 Lemme see that big station wagon. 457 01:14:00,522 --> 01:14:03,942 You and all the Goddamn drinking I'm doing all the fucking work! 458 01:16:02,060 --> 01:16:03,436 Why? 459 01:16:05,188 --> 01:16:08,150 Because it feels so Goddamn good. 460 01:16:44,102 --> 01:16:46,104 Get outta there, come on. 461 01:16:53,278 --> 01:16:54,863 Sorry, Al. 462 01:16:59,201 --> 01:17:00,785 Sorry! 463 01:17:25,310 --> 01:17:27,896 What's so special about you anyway, huh? 464 01:17:28,313 --> 01:17:29,773 Get over there. 465 01:17:32,692 --> 01:17:35,821 You got something... valuable inside, huh? 466 01:17:36,363 --> 01:17:43,203 Aw, come on, Al, cop it out, baby, you got jewels in your ears? 467 01:17:43,328 --> 01:17:45,288 Diamonds up your nose? 468 01:17:53,255 --> 01:17:55,006 You son-of-a-bitch! 469 01:17:55,632 --> 01:17:57,425 It wasn't worth it, baby. 470 01:17:59,511 --> 01:18:01,179 It wasn't worth 'er. 471 01:18:01,471 --> 01:18:04,933 and I'll be dammed if she's not keeping the best part o' you company. 472 01:18:05,934 --> 01:18:07,853 You low life bastard! 473 01:18:23,702 --> 01:18:29,291 There's nothing here. 474 01:18:37,424 --> 01:18:38,925 Let's go! 475 01:19:37,818 --> 01:19:40,320 Three days and three nights, huh? 476 01:19:43,865 --> 01:19:49,204 I hope you enjoyed her... I did. 477 01:20:05,019 --> 01:20:10,984 Hell, it wasn't your fault, I know that. 478 01:20:14,404 --> 01:20:16,197 But we're gonna find out. 479 01:20:18,867 --> 01:20:20,118 You and me. 480 01:20:27,959 --> 01:20:30,795 Good day, sir. I'm at your service. 481 01:20:32,881 --> 01:20:38,678 Scrambled eggs, very cold beer, if you please. 482 01:20:43,308 --> 01:20:46,728 Wash your car, sir? It's very dirty 483 01:20:48,897 --> 01:20:50,690 Uh, go ahead. 484 01:21:08,625 --> 01:21:11,461 Where is my beer. ma'am? Hurry. please. 485 01:21:11,544 --> 01:21:13,004 I'm coming, sir. 486 01:21:32,690 --> 01:21:36,361 Sir, there are a lot of flies in your car. 487 01:21:36,569 --> 01:21:37,195 Huh? 488 01:21:37,403 --> 01:21:39,155 Many flies. 489 01:21:41,157 --> 01:21:46,162 Flies? Oh, flies. 490 01:21:46,996 --> 01:21:49,791 -You got any ice? -lce? 491 01:21:49,916 --> 01:21:54,712 Yes, yes, I have ice, sir. Go... for the ice! 492 01:21:56,881 --> 01:21:58,049 No! 493 01:22:00,468 --> 01:22:04,180 No! Me. 494 01:22:05,557 --> 01:22:09,102 Where is it, ma'am. -Over here. 495 01:23:23,968 --> 01:23:26,054 What do you have in the sack, sir? 496 01:23:26,679 --> 01:23:32,644 A cat. Dead cat. Used to belong to a friend of mine. 497 01:23:47,951 --> 01:23:50,161 Boy, are you a nice gringo, baby. 498 01:23:52,747 --> 01:23:56,501 What about a ballad for my beautiful man? 499 01:24:00,755 --> 01:24:02,132 Bullshit! 500 01:24:28,283 --> 01:24:30,785 Have a drink, pal! 501 01:25:11,576 --> 01:25:13,453 Well, I know about graves. 502 01:25:14,496 --> 01:25:17,624 What's done is done. Right? Ended. 503 01:25:22,212 --> 01:25:26,591 I've killed people. And worse, whole lot worse. 504 01:25:30,845 --> 01:25:33,473 But I'm gonna keep him. I'm not giving him back. 505 01:25:34,099 --> 01:25:36,184 I didn't do it! But I would have. 506 01:25:41,397 --> 01:25:43,483 Ah, that's just the way it goes. 507 01:25:44,734 --> 01:25:47,320 Ask him... if he did it for money. 508 01:25:48,363 --> 01:25:50,990 You do this for money? You do this for money, huh? 509 01:25:51,699 --> 01:25:52,659 No. 510 01:25:54,953 --> 01:25:55,995 Yes. 511 01:26:11,136 --> 01:26:12,345 Take it. 512 01:26:16,015 --> 01:26:19,561 That's all I got. Please. 513 01:26:22,063 --> 01:26:23,731 Goddamn you! 514 01:26:24,774 --> 01:26:26,943 I'm gonna finish this with him! 515 01:26:42,917 --> 01:26:44,586 Alfredo, senor, give it... to me. 516 01:26:44,586 --> 01:26:45,920 I give you nothing. 517 01:27:52,070 --> 01:27:54,656 -Good day. -Good day. 518 01:27:54,656 --> 01:27:59,035 Pardon me, uh, do you speak English? 519 01:28:00,495 --> 01:28:01,955 Yea, a couple of us do. 520 01:28:02,580 --> 01:28:06,334 Ah, good. Uh... I see there're trouble here, huh? 521 01:28:09,462 --> 01:28:13,842 We got some trouble, too. Looks like we're kinda lost. 522 01:28:16,553 --> 01:28:18,638 -Everything okay? -Yeah. 523 01:28:20,181 --> 01:28:26,771 Well, look, uh, you see we left here and we're trying to get to there. 524 01:28:27,105 --> 01:28:28,857 Now, where's the cut-off? 525 01:28:30,942 --> 01:28:34,154 It's right here. But you're gonna have to take it. 526 01:28:34,696 --> 01:28:40,118 Oh, oh, we're gonna have to take it. I see. I see. 527 01:28:40,618 --> 01:28:42,287 Thank you very much. 528 01:28:43,037 --> 01:28:44,497 Thank you very much. 529 01:28:45,957 --> 01:28:48,168 Well, I found it. It's right here. 530 01:28:48,376 --> 01:28:50,253 We're gonna... have to make our move now. 531 01:29:32,337 --> 01:29:34,631 -You okay, Benny? -Yeah. 532 01:29:38,927 --> 01:29:40,094 Who the hell are they? 533 01:29:44,974 --> 01:29:46,559 Jyst the family. 534 01:29:52,482 --> 01:29:53,733 That's him. 535 01:29:55,693 --> 01:29:57,570 Sure had a nose for shit! 536 01:29:59,072 --> 01:30:03,827 Yeah, I could smell it a hundred miles. Sometimes closer. 537 01:30:09,791 --> 01:30:13,336 Johnny? Johnny? 538 01:30:18,341 --> 01:30:19,926 Do I get paid? 539 01:30:22,512 --> 01:30:24,097 Yeah, you get paid. 540 01:30:37,110 --> 01:30:38,153 Hey, Johnny. 541 01:33:00,170 --> 01:33:03,715 Remember how l, I used to take a shower in there. 542 01:33:08,636 --> 01:33:11,973 You know that? You don't know that. 543 01:34:17,330 --> 01:34:23,461 How you like that, huh? Hope it cools you off, you bastard! 544 01:36:17,742 --> 01:36:20,787 Well, he's taking a shower now, you know? 545 01:37:06,875 --> 01:37:08,877 Son-of-a-bitch. 546 01:37:59,010 --> 01:38:00,345 Hello, uh... 547 01:38:00,762 --> 01:38:01,721 Benny. 548 01:38:01,846 --> 01:38:06,518 Hello Benny. I thought you would be back soon. Uh... 549 01:38:10,188 --> 01:38:13,817 -I guess that's it, uh? -Yeah. 550 01:38:18,279 --> 01:38:23,409 It's all here. You can, uh, you can count it, if you want to. 551 01:38:23,701 --> 01:38:24,953 It's all there. 552 01:38:25,078 --> 01:38:26,955 Helluva job, Benny. 553 01:38:26,955 --> 01:38:30,792 -Come, I'll show you. Just, uh, put it on the table. 554 01:38:38,424 --> 01:38:41,219 Here, Benny, here it is. 555 01:39:02,198 --> 01:39:03,575 Don't you wanna check it? 556 01:39:03,741 --> 01:39:07,912 Oh, we'll check it. But you're too smart to stiff us. 557 01:39:10,540 --> 01:39:12,333 How much is it worth? 558 01:39:13,877 --> 01:39:15,837 How much is it really worth? 559 01:39:18,465 --> 01:39:20,967 Ten grand is all you get... bartender. 560 01:39:21,676 --> 01:39:25,555 Who do you want it for? Not you guys, you don't want it. 561 01:39:28,057 --> 01:39:29,601 What the hell would you want with... 562 01:39:29,601 --> 01:39:33,480 No question, Benny... The ten thousand answers it all. 563 01:39:34,314 --> 01:39:37,442 Put it on the table and we'll check it and goodbye. 564 01:39:39,027 --> 01:39:42,864 Go and have yourself a party or two. You deserve it. 565 01:39:44,449 --> 01:39:45,366 No. 566 01:39:48,203 --> 01:39:52,123 Come on, Bartender, you deaf? 567 01:39:53,500 --> 01:39:56,419 You're either that or you're a bigger shmuck than you look like. 568 01:39:59,547 --> 01:40:02,884 l'd, uh, like to keep the basket, okay? 569 01:40:04,135 --> 01:40:05,303 Keep it. 570 01:40:07,055 --> 01:40:08,098 Thanks. 571 01:40:09,474 --> 01:40:13,937 You see, this belonged to a very... special lady. 572 01:40:16,981 --> 01:40:21,736 Once upon a time... she filled it up with food... 573 01:40:22,987 --> 01:40:24,781 and we'd go on a picnic. 574 01:40:27,075 --> 01:40:29,160 We turned off a dirt road, 575 01:40:30,495 --> 01:40:33,414 we ate the food she prepared with her hands. 576 01:40:35,208 --> 01:40:37,001 Very special hands. 577 01:40:40,088 --> 01:40:47,178 And that's why I'd like to know, why you don't... take it! 578 01:40:47,429 --> 01:40:50,515 Tell me... what the head of Alfredo Garcia's is worth! 579 01:40:50,640 --> 01:40:53,143 And to who! Understand? 580 01:40:59,274 --> 01:41:01,359 This is the man who pays... 581 01:42:06,132 --> 01:42:10,720 All right, Al. Let's go! 582 01:42:45,338 --> 01:42:49,509 There's a guardhouse coming up. Somebody's waiting for us. 583 01:42:50,552 --> 01:42:52,303 Take it easy, Al. 584 01:43:17,245 --> 01:43:19,122 I'm here to see El Jefe. 585 01:43:24,836 --> 01:43:25,795 What for? 586 01:43:26,629 --> 01:43:29,424 Just tell him, uh, Alfredo Garcia is here. 587 01:44:52,424 --> 01:44:56,010 I've got something here you want. His name is Alfredo. 588 01:44:58,263 --> 01:45:01,433 I don't know what you want him for, but here he is. 589 01:45:01,933 --> 01:45:05,478 Senor... bring me the money. 590 01:45:21,327 --> 01:45:24,873 Welcome. I was expecting you. 591 01:45:50,648 --> 01:45:55,111 Won't you join me for a drink? I'm a very happy man. 592 01:45:57,405 --> 01:45:58,990 I got nothing to celebrate. 593 01:46:14,005 --> 01:46:17,425 Here's the... merchandise you bought. 594 01:46:24,599 --> 01:46:25,767 And paid for. 595 01:46:29,729 --> 01:46:33,608 Take... it and go. I have everything that I want. 596 01:46:34,442 --> 01:46:36,611 I have my grandson. 597 01:46:39,447 --> 01:46:40,782 So go. 598 01:46:43,076 --> 01:46:45,370 Don't forget to take that and throw it to the pigs. 599 01:46:55,880 --> 01:46:56,840 No. 600 01:47:01,970 --> 01:47:04,347 Sixteen people are dead because of... 601 01:47:05,181 --> 01:47:09,561 Him... and you. 602 01:47:09,978 --> 01:47:11,312 And me. 603 01:47:12,814 --> 01:47:15,316 And one of 'em was a damn good friend of mine! 604 01:47:15,900 --> 01:47:16,860 No! 605 01:47:28,746 --> 01:47:30,206 No. 606 01:47:39,507 --> 01:47:42,093 First time I saw him he was dead. 607 01:47:45,221 --> 01:47:46,264 Kill him! 608 01:48:24,969 --> 01:48:28,389 Come on, Al, we're going home. 609 01:48:56,835 --> 01:48:59,671 Listen. Take this. 610 01:49:01,131 --> 01:49:04,050 You take care of the boy... and I'll take care of the father. 40977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.