Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,521 --> 00:01:55,981
Miss Theresa.
2
00:01:56,189 --> 00:01:57,733
Your father is waiting for you.
3
00:01:58,567 --> 00:01:59,526
I know.
4
00:02:00,569 --> 00:02:01,820
Right now, my sweet.
5
00:02:01,904 --> 00:02:03,488
I don't want to go.
6
00:02:05,574 --> 00:02:07,326
Poor thing.
7
00:02:21,924 --> 00:02:24,551
Your father wants you immediately!
8
00:04:26,757 --> 00:04:27,716
Who is the father?
9
00:04:34,264 --> 00:04:35,515
Who is the father?
10
00:05:22,020 --> 00:05:23,272
Who is the father?
11
00:05:30,779 --> 00:05:31,822
No!
12
00:05:34,741 --> 00:05:36,410
Alfredo Garcia!
13
00:06:28,003 --> 00:06:29,588
He was like a son to me.
14
00:06:37,512 --> 00:06:40,432
I'll pay a million
to whoever brings me
15
00:06:40,432 --> 00:06:42,309
the head of Afredo Garcia.
16
00:06:45,520 --> 00:06:47,731
Bring me the head
of Alfredo Garcia.
17
00:06:50,108 --> 00:06:51,276
Bring it to me!
18
00:08:04,683 --> 00:08:06,977
-Do you care for a drink, sir?
-Uh, later.
19
00:08:10,314 --> 00:08:11,440
Excuse me.
20
00:08:20,616 --> 00:08:22,951
Welcome to Camino Real, sir.
-Thank you.
21
00:08:23,118 --> 00:08:24,286
Enjoy your stay.
22
00:08:24,286 --> 00:08:30,542
Mirado first, and then
la Munica, Goldendrina, and Toro.
23
00:09:42,281 --> 00:09:43,448
Sing it, brothers.
24
00:09:44,658 --> 00:09:45,826
Ladies and gentlemen...
25
00:09:48,662 --> 00:09:51,540
...the bus us ready to leave in
two minutes. Please, let's go.
26
00:10:00,424 --> 00:10:02,509
Good-bye my brothers from Ohio.
27
00:10:02,509 --> 00:10:05,220
Good-bye my brothers from Norway.
28
00:10:05,637 --> 00:10:09,516
Take your wooden hearts out
and find the soul in Mexico.
29
00:10:09,600 --> 00:10:12,519
And bring back money.
Spend money all over, folks.
30
00:10:12,644 --> 00:10:15,647
Have a good time,
but remember the Tlaquepaque.
31
00:10:27,743 --> 00:10:28,994
Four tequila.
32
00:10:33,165 --> 00:10:35,334
-Good evening.
-Good evening.
33
00:10:37,336 --> 00:10:41,506
We are looking for an old
buddy of ours. A padre named Alfredo Garcia.
34
00:10:42,424 --> 00:10:44,218
Does anyone here know him,
if you please.
35
00:10:44,426 --> 00:10:45,344
Mrs.
36
00:10:48,180 --> 00:10:49,223
Miss?
37
00:10:53,477 --> 00:10:54,436
You're sure, huh?
38
00:10:56,730 --> 00:10:57,648
How about you?
39
00:10:59,650 --> 00:11:00,692
No, Senor.
40
00:11:06,448 --> 00:11:08,283
First drink's on the house, gentlemen.
41
00:11:22,589 --> 00:11:23,966
Whatta you like to hear?
42
00:11:28,136 --> 00:11:29,805
Take care of those gentlemen, Paulo.
43
00:11:30,514 --> 00:11:31,765
Your wishes, gentlemen?
44
00:11:32,474 --> 00:11:34,977
-Tequila.
-Uh, Tequila and a beer back.
45
00:11:41,066 --> 00:11:42,484
Good evenig.
46
00:11:47,197 --> 00:11:49,491
Something, uh, for the ladies.
47
00:11:54,079 --> 00:11:55,330
Come on, whatta you wanna hear?
48
00:11:56,665 --> 00:11:58,250
Who knows?
What would you like?
49
00:11:59,918 --> 00:12:02,838
How about,
uh, 'l Remember April'?
50
00:12:02,838 --> 00:12:05,007
I remember April. Yeah.
51
00:12:05,007 --> 00:12:06,925
-Excuse me.
What's that?
52
00:12:07,426 --> 00:12:09,094
Oh, it's just an old song.
53
00:12:10,762 --> 00:12:12,848
Now, how about buying you a drink?
54
00:12:13,348 --> 00:12:16,184
Crazy. Gimme a double
Jack Daniels on the rocks.
55
00:12:16,268 --> 00:12:17,769
We've got a live one here.
56
00:12:23,275 --> 00:12:24,526
Take me to your leader.
57
00:12:27,112 --> 00:12:30,991
Well, cheers, money...
58
00:12:34,328 --> 00:12:35,704
How do you like that beer?
59
00:12:36,121 --> 00:12:39,750
You know they brought, uh,
German Burgermeisters over here
60
00:12:39,750 --> 00:12:41,627
back in about eighteen
hundred and something.
61
00:12:41,710 --> 00:12:43,378
Who knows? Long time ago.
62
00:12:44,046 --> 00:12:46,548
Some of the best beet in the
world comes from Mexico.
63
00:12:47,883 --> 00:12:49,760
How good you are.
64
00:13:16,328 --> 00:13:18,121
How you guys like baseball?
65
00:13:23,835 --> 00:13:24,920
Take her away.
66
00:13:38,767 --> 00:13:41,270
I'm beginning to like basketball lately,
it's a faster game,
67
00:13:41,270 --> 00:13:42,604
you know what I mean?
68
00:13:43,564 --> 00:13:45,941
How about that Bill Russel on the
Celtic, Nineteen sixty-nine?
69
00:13:46,066 --> 00:13:47,526
Now, there was a ball player.
70
00:13:48,569 --> 00:13:51,071
You've, uh, worked around
here quite awhile, huh?
71
00:13:52,531 --> 00:13:54,116
Yeah, about six years.
72
00:13:54,700 --> 00:13:58,579
Started up in the Black Cat in T.J.
Now there was a nice place.
73
00:13:58,996 --> 00:14:01,498
Classy place, classy
people came in there.
74
00:14:02,457 --> 00:14:04,835
One night Paulette Goddard came in...
and asked me if I knew...
75
00:14:04,835 --> 00:14:07,045
You know a lot of
studs around here?
76
00:14:15,053 --> 00:14:16,513
Who you looking for?
77
00:14:17,764 --> 00:14:22,227
Well, like I said, an old buddy
of ours, a very close chum,
78
00:14:22,477 --> 00:14:24,146
like to meet up with him again.
79
00:14:25,063 --> 00:14:29,318
He's quite a ladies' man.
His name is Alfredo Garcia.
80
00:14:30,277 --> 00:14:32,154
Maybe you can help is find him.
81
00:14:32,654 --> 00:14:37,242
He's about thirty. Sometimes
he calls himself Al...Garcia.
82
00:14:37,910 --> 00:14:42,664
He speaks English,
Spanish and a little French.
83
00:14:46,543 --> 00:14:47,794
Quite a stud, huh?
84
00:14:53,217 --> 00:14:56,762
I'll be a son-of-a-bitch.
You got me.
85
00:14:58,096 --> 00:14:59,681
I do recognize the name.
86
00:15:00,432 --> 00:15:02,601
You know the name Garcia?
87
00:15:04,895 --> 00:15:07,940
Sure, it's like Jones or Smith.
88
00:15:09,608 --> 00:15:12,194
We're at the Hotel Camino Real,
89
00:15:12,611 --> 00:15:15,030
if you come up with anything
we'd be glad to see you.
90
00:15:16,031 --> 00:15:17,282
Bring that with you.
91
00:15:17,824 --> 00:15:20,202
Well, don't worry,
if he's alive, I'll find him.
92
00:15:20,327 --> 00:15:22,829
Uh, alive isn't our problem.
93
00:15:23,372 --> 00:15:27,417
Well, uh, how about dead or alive?
How about that?
94
00:15:27,626 --> 00:15:30,128
Dead, just dead.
95
00:15:33,882 --> 00:15:35,217
What would you like to hear?
96
00:15:44,643 --> 00:15:46,395
I didn't catch your name, Mister?
97
00:15:48,272 --> 00:15:51,608
Dobbs. Fred C. Dobbs.
98
00:16:02,995 --> 00:16:03,912
Paulo!
99
00:16:06,081 --> 00:16:07,332
What's up?
100
00:16:08,834 --> 00:16:11,753
When was the last time
Al Garcia was around?
101
00:16:12,880 --> 00:16:14,756
One week. At the most a week.
102
00:16:17,676 --> 00:16:21,013
You know anybody around here that...
might know where he is?
103
00:16:23,098 --> 00:16:24,141
Elita.
104
00:16:26,518 --> 00:16:28,103
He has stayed with her.
105
00:16:29,354 --> 00:16:30,188
Elita.
106
00:16:33,191 --> 00:16:34,359
No shit?
107
00:16:37,279 --> 00:16:38,322
I'll be dammed.
108
00:16:53,629 --> 00:16:54,796
Ola, Benny.
109
00:16:55,297 --> 00:16:58,759
Smiley. Long wat from Durango,
aren't you, Pard?
110
00:17:02,721 --> 00:17:08,769
Ah, lemme see.
Things have changed.
111
00:17:10,646 --> 00:17:12,231
Hey... put my shoe back.
112
00:17:32,834 --> 00:17:33,794
Get up.
113
00:17:35,254 --> 00:17:36,505
Excuse me.
114
00:17:42,761 --> 00:17:44,346
What are you doing here so early?
115
00:17:45,889 --> 00:17:50,477
It's later than you think, Chula.
How'd you like a black eye?
116
00:17:51,520 --> 00:17:53,272
What have you been drinking?
117
00:17:54,773 --> 00:17:58,277
You're a lying, cheating,
no-good two-bit bitch.
118
00:17:58,402 --> 00:18:01,613
How's your, how's your cold?
119
00:18:02,030 --> 00:18:03,323
What cold?
120
00:18:03,532 --> 00:18:06,743
The one you had last week when
I couldn't see you for three days.
121
00:18:06,743 --> 00:18:12,374
Ha, what'd the matter?
Ha, waht's the matter... Benny?
122
00:18:18,213 --> 00:18:20,632
Ah, good evening.
123
00:18:23,135 --> 00:18:25,721
Yeah, well, give me a double
bourbon with a champagne back
124
00:18:25,804 --> 00:18:28,140
and none of your Texano bullshit...
now shove off.
125
00:18:29,141 --> 00:18:31,143
Three days... and three nights.
126
00:18:32,811 --> 00:18:34,271
Alfredo Garcia.
127
00:18:34,396 --> 00:18:35,939
Si, Alfredo.
128
00:18:38,567 --> 00:18:40,402
I feel very bad, uh...
129
00:18:46,158 --> 00:18:48,243
Give me a chance I'll
explain it to you, olkay?
130
00:18:48,243 --> 00:18:49,203
Do... it.
131
00:18:51,371 --> 00:18:55,667
Well, he was here and
we spent some time together.
132
00:18:56,501 --> 00:19:00,130
We were saying goodbye...
forever.
133
00:19:04,593 --> 00:19:06,178
It took a little time.
134
00:19:06,178 --> 00:19:08,347
If I ever get my hands on him
I'm gonna kill him.
135
00:19:11,391 --> 00:19:13,894
I'm afraid it's too late.
136
00:19:14,937 --> 00:19:22,027
When he left here he was very
drunk, and, uh, near Salti1 19...
137
00:19:23,695 --> 00:19:26,615
his car refused the road
and the rocks killed him.
138
00:19:30,994 --> 00:19:34,414
Jesus Christ.
-Amen.
139
00:19:36,625 --> 00:19:38,377
I gotta go, Elita.
140
00:19:40,170 --> 00:19:42,673
-Do you have to go?
-See you later.
141
00:19:57,896 --> 00:19:58,814
Pardon.
142
00:20:52,242 --> 00:20:53,285
Come in.
143
00:21:03,170 --> 00:21:04,421
Glasses.
144
00:21:14,431 --> 00:21:15,891
Give him your number.
145
00:21:19,645 --> 00:21:21,730
Eleven. Lucky.
146
00:21:25,150 --> 00:21:27,569
Bet you guys didn't expect
to see me so soon, huh?
147
00:21:28,320 --> 00:21:30,280
You're wasting our time.
What have you got?
148
00:21:30,697 --> 00:21:33,825
You don't mess around, do you?
Right down to business.
149
00:21:33,825 --> 00:21:35,494
It's really very simple.
150
00:21:36,662 --> 00:21:42,668
If you give us the information we want,
as to where we can find Alfredo Garcia,
151
00:21:42,793 --> 00:21:44,753
we'll give you a thousand dollars.
152
00:21:45,087 --> 00:21:52,594
If your information is wrong... you,
too are wrong... dead wrong.
153
00:21:56,139 --> 00:22:01,270
Well, you see,
he's uh, friend of a friend.
154
00:22:01,562 --> 00:22:03,522
And I'd like to know
what you want him for.
155
00:22:12,114 --> 00:22:16,994
Well. that's not true. Uh, I mean,
I gotta tell somebody something right?
156
00:22:18,537 --> 00:22:22,833
You're interested in money, aren't you?
Money you can spend.
157
00:22:23,041 --> 00:22:26,169
Yes, sir. lndirectly.
158
00:22:27,004 --> 00:22:29,923
I mean, there are other things.
Like I'd like to stay alive.
159
00:22:30,257 --> 00:22:31,884
A loser.
160
00:22:32,551 --> 00:22:34,094
Nobody loses all the time.
161
00:22:36,179 --> 00:22:39,308
I don't like the money.
How much is it worth to you?
162
00:22:39,308 --> 00:22:41,810
We can go five thousand.
-Ten thousand.
163
00:22:42,019 --> 00:22:45,772
-I go all the way or I pass.
-l... gather by that you mean dead?
164
00:22:45,981 --> 00:22:48,066
That's right.
That's what I got in mind.
165
00:22:48,567 --> 00:22:51,737
Well. my friend, one must
do what one must do.
166
00:22:53,071 --> 00:22:58,285
All we require from you...
is physical proof that Garcia is dead.
167
00:22:58,702 --> 00:23:00,245
What kind of physical proof?
168
00:23:00,662 --> 00:23:05,792
We're well aware of the problem and
we're prepared to settle for his head.
169
00:23:07,878 --> 00:23:12,049
Yeah, but the, uh...
head must match the picture.
170
00:23:13,091 --> 00:23:14,343
It's a deal.
171
00:23:15,594 --> 00:23:19,014
But I want five thousand dollars in advance.
I'll need some operating cash, right?
172
00:23:19,139 --> 00:23:21,099
You don't have to kill
him with kindness.
173
00:23:21,350 --> 00:23:23,185
Give him two hundred dollars.
174
00:23:36,782 --> 00:23:39,868
Well, thank you, gentlemen.
175
00:23:41,036 --> 00:23:42,704
You've got four days.
176
00:23:42,704 --> 00:23:46,458
And Benny... after that
we come to find you.
177
00:25:21,136 --> 00:25:23,222
Ow! Goddammit!
178
00:26:16,275 --> 00:26:19,528
Change the sheets, darling.
I got another job. You hear me?
179
00:26:22,030 --> 00:26:23,198
Get up!
180
00:26:43,927 --> 00:26:48,515
Come on, honey.
It's your room.
181
00:26:57,149 --> 00:26:58,650
-Don't!
-Up and at 'em, Goddammit!
182
00:26:58,650 --> 00:27:00,819
-Oh, don't.
-Hey, Elita!
183
00:27:00,819 --> 00:27:03,822
Don't. Cut it out.
184
00:27:03,822 --> 00:27:06,867
Hey, I saw those guys that were
looking for Alfredo... yesterday.
185
00:27:09,578 --> 00:27:11,246
Did you tell them he was dead?
186
00:27:11,663 --> 00:27:12,414
No.
187
00:27:14,666 --> 00:27:15,751
Why not?
188
00:27:15,751 --> 00:27:17,294
In this house we know nothing.
189
00:27:21,256 --> 00:27:22,841
I wanna see his grave.
190
00:27:28,138 --> 00:27:29,932
Tell me...
191
00:27:32,309 --> 00:27:34,186
did he give you a good head?
192
00:27:35,646 --> 00:27:37,439
You... dirty man.
193
00:27:38,023 --> 00:27:41,193
You dirty, lousy, son-of-a-gun.
194
00:27:43,362 --> 00:27:45,864
Oh, don't hurt me.
195
00:27:47,533 --> 00:27:52,120
Now... pack a lunch.
196
00:27:53,038 --> 00:27:57,334
No, you pack. You pack, you hear,
'cause we're going on a picnic.
197
00:27:57,334 --> 00:27:58,377
Oh, no.
198
00:27:58,377 --> 00:28:00,671
I'm gonna find a golden fleece, baby.
199
00:28:02,047 --> 00:28:04,007
What is all this, Benny?
200
00:28:04,216 --> 00:28:06,635
Just get up.
-Oh, okay.
201
00:28:10,973 --> 00:28:13,308
Get up! Get up, come on.
202
00:28:13,392 --> 00:28:15,143
All right... I am up!
203
00:28:15,561 --> 00:28:17,354
-Up, up!
-Can't you see?
204
00:28:17,771 --> 00:28:18,605
Get up.
205
00:28:18,605 --> 00:28:24,444
Oh, no. Oh, don't play with
my hangover, please, Benny.
206
00:28:25,279 --> 00:28:28,824
Come on.
207
00:28:30,075 --> 00:28:31,118
Do you want one?
208
00:28:33,745 --> 00:28:37,791
Oh, yes, the paper is in the, in the...
209
00:28:42,379 --> 00:28:46,133
Goodbye.
210
00:28:46,758 --> 00:28:49,261
Goodbye. Hope everything
goes well. Have a nice trip.
211
00:28:56,143 --> 00:28:59,062
Let me pass.
I have a heavy load.
212
00:29:13,243 --> 00:29:15,621
Stop here for your ice cream.
213
00:30:11,009 --> 00:30:13,428
Give me a little kiss, coyote.
214
00:30:18,934 --> 00:30:20,811
Jesus... Christ.
215
00:30:21,645 --> 00:30:23,188
It doesn't matter, baby...
216
00:30:23,939 --> 00:30:26,441
as long as I'm with you
I don't give a damn.
217
00:30:37,286 --> 00:30:41,039
Enough already, Chalo.
218
00:30:46,128 --> 00:30:47,921
Have pity, Chalo?
219
00:30:48,338 --> 00:30:50,424
-Enough.
-It's not bothering.
220
00:30:54,720 --> 00:30:55,971
Hungry, baby?
221
00:30:56,263 --> 00:30:58,223
A little. But not for corn.
222
00:31:00,142 --> 00:31:01,268
Meat in the pot, honey.
223
00:31:12,321 --> 00:31:14,406
Bravo... bravo.
224
00:31:14,615 --> 00:31:17,117
-Hell, I wasn't trying to hit 'em, you know.
-I know... you weren't.
225
00:31:18,076 --> 00:31:20,454
I used to shoot a lot of pistols
when I was in the army.
226
00:31:20,746 --> 00:31:22,331
You're a nice gringo.
227
00:31:22,539 --> 00:31:25,334
You didn't have a thing
to do in the army, anyway.
228
00:31:25,334 --> 00:31:27,419
Oh, you'd be surprised, honey.
229
00:32:27,062 --> 00:32:30,232
-Don't bug me about it.
-You are a stupid son-of-a-bitch.
230
00:32:30,524 --> 00:32:31,567
Let's go.
231
00:32:59,720 --> 00:33:05,767
Then we'll go to Cozumel,
after that the lsle of Mujeres.
232
00:33:05,767 --> 00:33:07,936
-You ever been there?
-No.
233
00:33:09,313 --> 00:33:10,564
I haven't either.
234
00:33:12,024 --> 00:33:15,277
Hell, I've never been anyplace I went to
go back to that's for dammed sure.
235
00:33:18,488 --> 00:33:21,200
I was once at a place
I'd like to see again.
236
00:33:21,200 --> 00:33:23,911
Yeah? Absolutely, baby, you name it.
237
00:33:24,328 --> 00:33:29,625
It's called Guanajato.
With a G. Guanajato.
238
00:33:30,375 --> 00:33:31,835
Guanajato.
239
00:33:31,835 --> 00:33:34,546
Yes. It's very good.
240
00:33:37,257 --> 00:33:40,385
It's a beautiful...
old Spanish town.
241
00:33:41,428 --> 00:33:47,392
It's, uh, sixteenth century. Lemme see,
sixteen, uh, seventeen century.
242
00:33:47,684 --> 00:33:50,395
I dunno. I get mixed
up with the centuries.
243
00:33:50,729 --> 00:33:55,192
Yes, because...
This town, oh, well, never... mind.
244
00:33:56,443 --> 00:34:01,031
You know, and they have
tunnels built all over the town.
245
00:34:02,074 --> 00:34:05,410
And on top of the tunnels
there's the, the houses built.
246
00:34:05,410 --> 00:34:07,704
You can see the little windows,
you know, hanging out.
247
00:34:07,829 --> 00:34:10,082
-Yeah.
-Beautiful, you'll like it there.
248
00:34:10,499 --> 00:34:12,292
I was there once with a...
249
00:34:15,003 --> 00:34:17,839
Yeah, with who?
250
00:34:18,966 --> 00:34:20,509
I forget.
251
00:34:20,842 --> 00:34:22,928
Can we go there? Sometime?
252
00:34:25,847 --> 00:34:29,935
No, we'll go someplace new.
253
00:34:31,478 --> 00:34:33,438
Can we find a new place?
254
00:34:35,107 --> 00:34:37,526
With Alfredo's help we
can do anything, honey.
255
00:34:38,569 --> 00:34:40,237
Uh, we're not doing bad.
256
00:34:41,071 --> 00:34:45,951
I'll go on doing commercials and,
pretty soon you can buy your place.
257
00:34:47,035 --> 00:34:52,040
Bullshit, baby, that's not my place.
Just a pit stop for a bunch of tourists.
258
00:34:52,457 --> 00:34:56,086
-This time I'm moving up.
-My son.
259
00:34:56,503 --> 00:34:58,171
We're moving up.
260
00:34:58,589 --> 00:35:03,385
And most important, at last to me is,
we're together, Benny.
261
00:35:03,719 --> 00:35:05,262
We're together.
262
00:35:12,060 --> 00:35:14,563
And we marry some day.
In a church.
263
00:35:17,149 --> 00:35:19,651
Yeah, We'll marry
some day in a church.
264
00:35:22,654 --> 00:35:24,323
Bullshit, Benny!
265
00:35:25,407 --> 00:35:27,784
-Naw, I mean it this time.
When?
266
00:35:28,410 --> 00:35:29,578
When?
267
00:35:33,624 --> 00:35:34,666
Sunday.
268
00:35:38,503 --> 00:35:39,755
Why so?
269
00:35:49,556 --> 00:35:50,724
Why?
270
00:35:52,809 --> 00:35:56,063
Because I figure Al's worth
about ten thousand bucks.
271
00:35:57,898 --> 00:35:59,608
I don't understand.
272
00:36:04,696 --> 00:36:10,035
Your primera amor, my darling,
has, uh, made a mistake.
273
00:36:13,455 --> 00:36:15,541
And some people... want him dead.
274
00:36:16,375 --> 00:36:19,628
l... You're kidding?
275
00:36:23,674 --> 00:36:25,467
No, I'm not kidding.
276
00:36:26,802 --> 00:36:28,679
And we're gonna get some proof.
277
00:36:30,556 --> 00:36:32,015
Jesus, y...
278
00:36:37,855 --> 00:36:42,860
Well, l... Not with me, huh? You don't want
me to be part of that, do you?
279
00:36:43,569 --> 00:36:45,153
You are a part of it.
280
00:36:47,030 --> 00:36:50,367
For you or for me
281
00:36:52,661 --> 00:36:54,329
or do it for Al.
282
00:36:55,998 --> 00:36:58,000
He wants you to be happy, but...
283
00:37:00,085 --> 00:37:02,045
Didn't he always watching you happy.
284
00:37:04,339 --> 00:37:07,175
Yes, I would be happy...
285
00:37:11,430 --> 00:37:16,018
Well, it's good knowing
what you want, Benny.
286
00:37:16,226 --> 00:37:18,312
But it so happens
I don't know what I want.
287
00:37:19,771 --> 00:37:23,025
You see, uh... we, we,
women have so many ways.
288
00:37:23,734 --> 00:37:25,819
l, I'm just shocked.
289
00:37:28,447 --> 00:37:29,781
Salud Alfredo.
290
00:37:34,578 --> 00:37:36,038
Salud Alfredo, right?
291
00:37:40,000 --> 00:37:41,877
I guess he'd want
me to be happy.
292
00:37:44,046 --> 00:37:45,130
Yeah.
293
00:37:47,507 --> 00:37:48,550
Yeah...
294
00:37:59,811 --> 00:38:00,938
Benny?
295
00:38:04,191 --> 00:38:05,234
Yeah?
296
00:38:06,276 --> 00:38:08,779
Have you really thought
about marrying me?
297
00:38:08,779 --> 00:38:11,823
I mean seriously?
298
00:38:16,912 --> 00:38:17,955
Have you?
299
00:38:20,457 --> 00:38:21,708
Yes, I have.
300
00:38:25,045 --> 00:38:27,005
How come you never asked me?
301
00:38:35,180 --> 00:38:39,852
I don't know,
but I do now.
302
00:38:58,412 --> 00:38:59,788
Ask me again.
303
00:39:04,251 --> 00:39:05,294
Ask me.
304
00:39:10,499 --> 00:39:11,958
Will you marry me?
305
00:40:18,066 --> 00:40:22,237
Coyote! Coyote...
306
00:40:25,157 --> 00:40:27,367
Let's not sleep in the city tonight.
307
00:40:30,996 --> 00:40:34,416
I brought some blankets and food.
Everything we need.
308
00:40:36,501 --> 00:40:40,589
I'll fix a dinner for you and
we can sleep under the stars.
309
00:40:42,466 --> 00:40:44,760
I wanna make you
so happy tonight.
310
00:41:30,138 --> 00:41:34,893
We butting in?
-Yeah, a little bit.
311
00:41:35,560 --> 00:41:37,521
Well, we'll leave if you want us to.
312
00:41:38,021 --> 00:41:40,023
That fire looks mighty good, though.
313
00:41:41,149 --> 00:41:44,194
Hey, I think I got a cold from
that chick... last week.
314
00:41:44,403 --> 00:41:46,822
She was hacking like
a Goddamn coal miner.
315
00:41:47,823 --> 00:41:49,074
Play anything?
316
00:41:50,242 --> 00:41:53,578
Not much. My wife does.
317
00:41:54,204 --> 00:42:00,252
No kidding? Hey... you know an old
song called Cielto Lindo...
318
00:42:00,585 --> 00:42:01,420
Yes.
319
00:42:01,586 --> 00:42:05,465
How about that? Hey...
could she play it?
320
00:42:11,096 --> 00:42:12,431
If you please.
321
00:43:23,251 --> 00:43:29,424
Say, that guitar is like a woman.
Just like a woman.
322
00:43:34,596 --> 00:43:37,641
She'll be good
if you can get her.
323
00:43:40,352 --> 00:43:43,480
She'll tremble when you touch her.
324
00:43:43,480 --> 00:43:45,357
Okay, man, knock it off.
325
00:43:47,025 --> 00:43:49,945
But she just keeps on getting better.
326
00:43:51,822 --> 00:43:56,118
Looky what I got.
you wanna borrowie it?
327
00:43:56,618 --> 00:43:57,661
Yeah.
328
00:44:02,791 --> 00:44:04,751
Well, I think I'll just borrow... yours.
329
00:44:09,548 --> 00:44:13,301
It's all right, Benny.
It's all right.
330
00:44:14,553 --> 00:44:18,849
You two guys are...
definitely on my shit list.
331
00:44:20,600 --> 00:44:22,894
He's a rotten sport, your old man.
332
00:44:27,691 --> 00:44:30,193
Let's get out of here. Come on.
333
00:44:32,070 --> 00:44:34,781
I'm gonna kill you one day,
you gringo son-of-a-bitch!
334
00:44:34,906 --> 00:44:36,742
Oh, no, you won't, Benny.
335
00:44:36,867 --> 00:44:39,161
I've been here before,
you don't know the way.
336
00:45:41,723 --> 00:45:45,685
What the hell, she can handle it
a lot better than I can.
337
00:45:47,145 --> 00:45:48,605
She sure can.
338
00:47:54,981 --> 00:47:56,358
Please don't.
339
00:48:02,614 --> 00:48:03,615
Please.
340
00:48:15,001 --> 00:48:16,461
Gimme that bottle, Goddammit!
341
00:48:36,898 --> 00:48:38,567
Son-of-a-bitch!
342
00:49:22,694 --> 00:49:25,906
Hey! You're dirt!
343
00:49:46,635 --> 00:49:48,011
Come on. Let's get out of here.
344
00:49:50,514 --> 00:49:51,556
Come on.
345
00:50:03,443 --> 00:50:05,112
I don't know what to say.
346
00:50:06,154 --> 00:50:08,323
Dammit the hell,
I don't know what to say.
347
00:50:09,408 --> 00:50:14,704
You did all right.
I will tell everything to the police.
348
00:50:14,830 --> 00:50:16,248
No chance.
349
00:50:16,665 --> 00:50:21,503
You're gonna take me to find Alfredo.
And that's our ticket outta here.
350
00:50:25,006 --> 00:50:29,302
Jesus, I don't know how you
can get money from a dead body,
351
00:50:29,428 --> 00:50:32,848
I mean, I don't believe those
people and what they say.
352
00:50:32,931 --> 00:50:35,851
I take 'em proof.
His head.
353
00:50:38,270 --> 00:50:40,981
-His... head?
-For proof!
354
00:50:41,940 --> 00:50:44,317
But it's a crime, Benny...
you're mad!
355
00:50:44,609 --> 00:50:46,611
He's dead! Shut up!
356
00:50:47,654 --> 00:50:50,449
Well, you want me to desecrate a grave?
357
00:50:51,825 --> 00:50:53,785
Don't give me that crap!
358
00:50:55,996 --> 00:50:58,498
There's nothing sacred
about a hole in the ground...
359
00:50:59,458 --> 00:51:04,129
or a man that's in it... or you, or me.
360
00:51:07,466 --> 00:51:14,222
Listen, the church
cuts off the feet, fingers,
361
00:51:15,307 --> 00:51:18,226
any other Goddamn thing
from the saints, don't they?
362
00:51:18,310 --> 00:51:22,147
Well, what the hell, Alfredo's our saint.
He's a saint of our money.
363
00:51:22,272 --> 00:51:23,815
And I'm gonna borrow a piece of him.
364
00:51:23,940 --> 00:51:25,192
All right...
365
00:51:26,651 --> 00:51:30,906
I'll take you to him and then
I'm gonna go, you know.
366
00:51:32,574 --> 00:51:37,913
Cause I figure everything
is gonna be over with us.
367
00:51:38,955 --> 00:51:40,832
I don't want any more of that.
368
00:51:40,916 --> 00:51:46,254
Oh, please, please.
Let's put it together,
369
00:51:47,589 --> 00:51:54,179
just... make it round and let's go back
and forget about the whole thing.
370
00:51:54,388 --> 00:51:56,348
We'll never talk about it again.
371
00:51:56,598 --> 00:52:01,478
Jesus, just being together is,
is enough!
372
00:52:01,686 --> 00:52:03,146
No, it's not, baby!
373
00:52:05,107 --> 00:52:10,445
It takes pan, bread... money.
374
00:52:25,460 --> 00:52:28,171
We need a room for the night
with a double bed.
375
00:52:28,588 --> 00:52:31,800
I'm sorry, sir, but this
hotel does not allow...
376
00:52:46,314 --> 00:52:47,983
Now, listen...
377
00:52:49,151 --> 00:52:52,571
Mr. and Mrs. Benjamin...
from Mexico City.
378
00:52:53,739 --> 00:52:55,824
And we're very, very tired.
379
00:52:58,410 --> 00:53:03,415
And you pluck out one of those keys
while I sign the register.
380
00:53:04,332 --> 00:53:09,337
Understand?
Understand?
381
00:53:19,056 --> 00:53:21,349
Best room in the house, please.
382
00:54:33,839 --> 00:54:35,173
I love you.
383
00:55:36,068 --> 00:55:37,319
Where are we?
384
00:55:37,944 --> 00:55:42,115
We can ask for him at a place
they make furniture.
385
00:55:58,382 --> 00:55:59,925
That's it. There.
386
00:56:07,766 --> 00:56:09,518
-Buenos tardes.
-Yes.
387
00:56:42,300 --> 00:56:43,427
What's he say?
388
00:56:44,886 --> 00:56:45,929
No luck.
389
00:56:49,683 --> 00:56:50,517
Yeah?
390
00:56:51,977 --> 00:56:57,816
No luck at all.
I guess we came all the way for nothing.
391
00:56:58,984 --> 00:57:00,736
Lemme tell you something, baby,
392
00:57:01,987 --> 00:57:05,115
I could've died in Mexico City or T.J....
393
00:57:05,741 --> 00:57:08,034
and never known
what the hell it was all about.
394
00:57:09,411 --> 00:57:14,708
I got a chance... a ticket,
we're not gonna miss it!
395
00:57:15,542 --> 00:57:18,670
Now get in there! Sit down!
396
00:57:20,130 --> 00:57:21,798
And take me to him!
397
00:57:25,969 --> 00:57:27,846
There ain't no more chances.
398
00:57:29,848 --> 00:57:30,766
Get in!
399
01:00:02,376 --> 01:00:03,627
What's she say?
400
01:00:06,421 --> 01:00:08,340
I think she'd like us to go.
401
01:00:11,259 --> 01:00:13,428
Well, you tell her
that we've come a long way
402
01:00:13,512 --> 01:00:16,139
to pay our respects to this man.
We're very tired.
403
01:00:17,599 --> 01:00:19,601
Tell her we wanna
get a room for the night.
404
01:00:19,601 --> 01:00:21,019
We'll leave in the morning.
405
01:00:51,174 --> 01:00:53,135
I can tell you the brandy.
406
01:01:02,644 --> 01:01:03,812
Thank you.
407
01:01:39,765 --> 01:01:45,103
Listen, honey... you oughta
be drunk in Fresno, California.
408
01:01:47,064 --> 01:01:48,732
This place is a palace.
409
01:02:01,787 --> 01:02:07,376
Listen, I promise I'll put the grave
back just the way I found it.
410
01:02:14,299 --> 01:02:16,468
Nobody's gonna miss him anyhow.
411
01:02:21,264 --> 01:02:23,975
Alfredo's been trying
to beat this rap all his life.
412
01:02:26,686 --> 01:02:28,563
So have l, so have you.
413
01:02:33,652 --> 01:02:37,322
He loved you,
but I love you now!
414
01:02:39,616 --> 01:02:41,993
Think he'd give a damn
if his head could buy you
415
01:02:41,993 --> 01:02:43,995
what you've always been looking for?
416
01:02:49,626 --> 01:02:51,002
Way out.
417
01:02:56,007 --> 01:02:57,676
There's a church here.
418
01:03:02,556 --> 01:03:04,015
Could we go there?
419
01:03:10,772 --> 01:03:12,274
Yeah.
420
01:03:15,485 --> 01:03:16,611
Later.
421
01:04:01,756 --> 01:04:02,841
I got to go.
422
01:04:04,593 --> 01:04:06,178
I'm going with you.
423
01:04:08,013 --> 01:04:08,972
No.
424
01:08:30,484 --> 01:08:34,863
Hey, ah, God.
425
01:08:35,071 --> 01:08:40,702
Hey, hey, we're alive.
426
01:08:51,213 --> 01:08:54,466
Hey, come on. Hey!
427
01:08:56,551 --> 01:08:59,137
Hey.
428
01:09:32,420 --> 01:09:38,760
Ah. It's gone. hey, honey,
come on, we gotta...
429
01:09:39,094 --> 01:09:40,846
we gotta get outta here.
430
01:09:40,971 --> 01:09:46,935
The head's gone we better...
we gotta get outta here!
431
01:09:50,147 --> 01:09:53,483
Come on you, you gotta help me.
Sit up.
432
01:09:58,071 --> 01:10:03,076
We gotta get this...
this... this place.
433
01:10:08,290 --> 01:10:10,458
I came to get...
434
01:10:20,051 --> 01:10:23,096
Maybe you wanna...
you wanna stay here?
435
01:10:26,850 --> 01:10:31,146
You wanna stay here?
Hell, then stay here!
436
01:10:32,481 --> 01:10:35,317
I ain't with him! Goddammit!
437
01:10:35,609 --> 01:10:39,571
Stay with him! Go on
and stay with him, shit!
438
01:10:41,323 --> 01:10:47,287
Turn over, Goddammit!
Turn over and be in there right!
439
01:10:49,080 --> 01:10:53,752
I was only kidding. Oh, shit!
440
01:12:12,080 --> 01:12:14,249
You son-of-a-bitches!
441
01:12:14,749 --> 01:12:16,126
Dig a me?
442
01:12:17,377 --> 01:12:22,507
Have any americans been here
asking about Alfredo Garcia? Huh?
443
01:12:23,425 --> 01:12:27,804
Ah, yes, two men arrived.
444
01:12:27,929 --> 01:12:28,638
What?
445
01:12:31,433 --> 01:12:34,561
In a green station wagon,
didn't ask anything.
446
01:12:36,771 --> 01:12:38,440
Yeah. Get outta here!
447
01:12:41,860 --> 01:12:43,862
Get out, Goddammit!
448
01:12:44,196 --> 01:12:47,616
Get outta here... you son-of-a-bitch
or I'll kill you right there!
449
01:12:47,824 --> 01:12:49,284
Will you get, Goddammit?
450
01:12:49,284 --> 01:12:51,786
Move when I say move!
You motherfucker!
451
01:12:53,455 --> 01:12:56,374
Look at me with your
damn fucking eyes.
452
01:13:26,196 --> 01:13:28,698
Come down and tackle me, you bastards!
453
01:13:30,367 --> 01:13:33,829
I'm gonna nail you,
somewhere I'm gonna nail you.
454
01:13:35,497 --> 01:13:41,920
You're up there, you son-of-a...
I'm gonna find you.
455
01:13:45,090 --> 01:13:47,050
Damn your eyes!
456
01:13:47,884 --> 01:13:51,847
Lemme see that big station wagon.
457
01:14:00,522 --> 01:14:03,942
You and all the Goddamn drinking
I'm doing all the fucking work!
458
01:16:02,060 --> 01:16:03,436
Why?
459
01:16:05,188 --> 01:16:08,150
Because it feels
so Goddamn good.
460
01:16:44,102 --> 01:16:46,104
Get outta there, come on.
461
01:16:53,278 --> 01:16:54,863
Sorry, Al.
462
01:16:59,201 --> 01:17:00,785
Sorry!
463
01:17:25,310 --> 01:17:27,896
What's so special
about you anyway, huh?
464
01:17:28,313 --> 01:17:29,773
Get over there.
465
01:17:32,692 --> 01:17:35,821
You got something...
valuable inside, huh?
466
01:17:36,363 --> 01:17:43,203
Aw, come on, Al, cop it out, baby,
you got jewels in your ears?
467
01:17:43,328 --> 01:17:45,288
Diamonds up your nose?
468
01:17:53,255 --> 01:17:55,006
You son-of-a-bitch!
469
01:17:55,632 --> 01:17:57,425
It wasn't worth it, baby.
470
01:17:59,511 --> 01:18:01,179
It wasn't worth 'er.
471
01:18:01,471 --> 01:18:04,933
and I'll be dammed if she's not
keeping the best part o' you company.
472
01:18:05,934 --> 01:18:07,853
You low life bastard!
473
01:18:23,702 --> 01:18:29,291
There's nothing here.
474
01:18:37,424 --> 01:18:38,925
Let's go!
475
01:19:37,818 --> 01:19:40,320
Three days and three nights, huh?
476
01:19:43,865 --> 01:19:49,204
I hope you enjoyed her... I did.
477
01:20:05,019 --> 01:20:10,984
Hell, it wasn't your fault,
I know that.
478
01:20:14,404 --> 01:20:16,197
But we're gonna find out.
479
01:20:18,867 --> 01:20:20,118
You and me.
480
01:20:27,959 --> 01:20:30,795
Good day, sir.
I'm at your service.
481
01:20:32,881 --> 01:20:38,678
Scrambled eggs, very cold beer,
if you please.
482
01:20:43,308 --> 01:20:46,728
Wash your car, sir?
It's very dirty
483
01:20:48,897 --> 01:20:50,690
Uh, go ahead.
484
01:21:08,625 --> 01:21:11,461
Where is my beer. ma'am?
Hurry. please.
485
01:21:11,544 --> 01:21:13,004
I'm coming, sir.
486
01:21:32,690 --> 01:21:36,361
Sir, there are a lot of flies in your car.
487
01:21:36,569 --> 01:21:37,195
Huh?
488
01:21:37,403 --> 01:21:39,155
Many flies.
489
01:21:41,157 --> 01:21:46,162
Flies? Oh, flies.
490
01:21:46,996 --> 01:21:49,791
-You got any ice?
-lce?
491
01:21:49,916 --> 01:21:54,712
Yes, yes, I have ice, sir.
Go... for the ice!
492
01:21:56,881 --> 01:21:58,049
No!
493
01:22:00,468 --> 01:22:04,180
No! Me.
494
01:22:05,557 --> 01:22:09,102
Where is it, ma'am.
-Over here.
495
01:23:23,968 --> 01:23:26,054
What do you have in the sack, sir?
496
01:23:26,679 --> 01:23:32,644
A cat. Dead cat. Used to
belong to a friend of mine.
497
01:23:47,951 --> 01:23:50,161
Boy, are you a nice gringo, baby.
498
01:23:52,747 --> 01:23:56,501
What about a ballad
for my beautiful man?
499
01:24:00,755 --> 01:24:02,132
Bullshit!
500
01:24:28,283 --> 01:24:30,785
Have a drink, pal!
501
01:25:11,576 --> 01:25:13,453
Well, I know about graves.
502
01:25:14,496 --> 01:25:17,624
What's done is done. Right?
Ended.
503
01:25:22,212 --> 01:25:26,591
I've killed people.
And worse, whole lot worse.
504
01:25:30,845 --> 01:25:33,473
But I'm gonna keep him.
I'm not giving him back.
505
01:25:34,099 --> 01:25:36,184
I didn't do it!
But I would have.
506
01:25:41,397 --> 01:25:43,483
Ah, that's just the way it goes.
507
01:25:44,734 --> 01:25:47,320
Ask him... if he did it for money.
508
01:25:48,363 --> 01:25:50,990
You do this for money?
You do this for money, huh?
509
01:25:51,699 --> 01:25:52,659
No.
510
01:25:54,953 --> 01:25:55,995
Yes.
511
01:26:11,136 --> 01:26:12,345
Take it.
512
01:26:16,015 --> 01:26:19,561
That's all I got. Please.
513
01:26:22,063 --> 01:26:23,731
Goddamn you!
514
01:26:24,774 --> 01:26:26,943
I'm gonna finish this with him!
515
01:26:42,917 --> 01:26:44,586
Alfredo, senor, give it... to me.
516
01:26:44,586 --> 01:26:45,920
I give you nothing.
517
01:27:52,070 --> 01:27:54,656
-Good day.
-Good day.
518
01:27:54,656 --> 01:27:59,035
Pardon me, uh, do you speak English?
519
01:28:00,495 --> 01:28:01,955
Yea, a couple of us do.
520
01:28:02,580 --> 01:28:06,334
Ah, good. Uh...
I see there're trouble here, huh?
521
01:28:09,462 --> 01:28:13,842
We got some trouble, too.
Looks like we're kinda lost.
522
01:28:16,553 --> 01:28:18,638
-Everything okay?
-Yeah.
523
01:28:20,181 --> 01:28:26,771
Well, look, uh, you see we left here
and we're trying to get to there.
524
01:28:27,105 --> 01:28:28,857
Now, where's the cut-off?
525
01:28:30,942 --> 01:28:34,154
It's right here.
But you're gonna have to take it.
526
01:28:34,696 --> 01:28:40,118
Oh, oh, we're gonna have to take it.
I see. I see.
527
01:28:40,618 --> 01:28:42,287
Thank you very much.
528
01:28:43,037 --> 01:28:44,497
Thank you very much.
529
01:28:45,957 --> 01:28:48,168
Well, I found it.
It's right here.
530
01:28:48,376 --> 01:28:50,253
We're gonna...
have to make our move now.
531
01:29:32,337 --> 01:29:34,631
-You okay, Benny?
-Yeah.
532
01:29:38,927 --> 01:29:40,094
Who the hell are they?
533
01:29:44,974 --> 01:29:46,559
Jyst the family.
534
01:29:52,482 --> 01:29:53,733
That's him.
535
01:29:55,693 --> 01:29:57,570
Sure had a nose for shit!
536
01:29:59,072 --> 01:30:03,827
Yeah, I could smell it a hundred miles.
Sometimes closer.
537
01:30:09,791 --> 01:30:13,336
Johnny? Johnny?
538
01:30:18,341 --> 01:30:19,926
Do I get paid?
539
01:30:22,512 --> 01:30:24,097
Yeah, you get paid.
540
01:30:37,110 --> 01:30:38,153
Hey, Johnny.
541
01:33:00,170 --> 01:33:03,715
Remember how l, I used
to take a shower in there.
542
01:33:08,636 --> 01:33:11,973
You know that?
You don't know that.
543
01:34:17,330 --> 01:34:23,461
How you like that, huh?
Hope it cools you off, you bastard!
544
01:36:17,742 --> 01:36:20,787
Well, he's taking
a shower now, you know?
545
01:37:06,875 --> 01:37:08,877
Son-of-a-bitch.
546
01:37:59,010 --> 01:38:00,345
Hello, uh...
547
01:38:00,762 --> 01:38:01,721
Benny.
548
01:38:01,846 --> 01:38:06,518
Hello Benny.
I thought you would be back soon. Uh...
549
01:38:10,188 --> 01:38:13,817
-I guess that's it, uh?
-Yeah.
550
01:38:18,279 --> 01:38:23,409
It's all here. You can, uh,
you can count it, if you want to.
551
01:38:23,701 --> 01:38:24,953
It's all there.
552
01:38:25,078 --> 01:38:26,955
Helluva job, Benny.
553
01:38:26,955 --> 01:38:30,792
-Come, I'll show you.
Just, uh, put it on the table.
554
01:38:38,424 --> 01:38:41,219
Here, Benny, here it is.
555
01:39:02,198 --> 01:39:03,575
Don't you wanna check it?
556
01:39:03,741 --> 01:39:07,912
Oh, we'll check it.
But you're too smart to stiff us.
557
01:39:10,540 --> 01:39:12,333
How much is it worth?
558
01:39:13,877 --> 01:39:15,837
How much is it really worth?
559
01:39:18,465 --> 01:39:20,967
Ten grand is all you get... bartender.
560
01:39:21,676 --> 01:39:25,555
Who do you want it for?
Not you guys, you don't want it.
561
01:39:28,057 --> 01:39:29,601
What the hell would you want with...
562
01:39:29,601 --> 01:39:33,480
No question, Benny...
The ten thousand answers it all.
563
01:39:34,314 --> 01:39:37,442
Put it on the table and we'll
check it and goodbye.
564
01:39:39,027 --> 01:39:42,864
Go and have yourself a party or two.
You deserve it.
565
01:39:44,449 --> 01:39:45,366
No.
566
01:39:48,203 --> 01:39:52,123
Come on, Bartender, you deaf?
567
01:39:53,500 --> 01:39:56,419
You're either that or you're a bigger
shmuck than you look like.
568
01:39:59,547 --> 01:40:02,884
l'd, uh, like to keep the basket, okay?
569
01:40:04,135 --> 01:40:05,303
Keep it.
570
01:40:07,055 --> 01:40:08,098
Thanks.
571
01:40:09,474 --> 01:40:13,937
You see, this belonged
to a very... special lady.
572
01:40:16,981 --> 01:40:21,736
Once upon a time...
she filled it up with food...
573
01:40:22,987 --> 01:40:24,781
and we'd go on a picnic.
574
01:40:27,075 --> 01:40:29,160
We turned off a dirt road,
575
01:40:30,495 --> 01:40:33,414
we ate the food she prepared
with her hands.
576
01:40:35,208 --> 01:40:37,001
Very special hands.
577
01:40:40,088 --> 01:40:47,178
And that's why I'd like to know,
why you don't... take it!
578
01:40:47,429 --> 01:40:50,515
Tell me... what the head
of Alfredo Garcia's is worth!
579
01:40:50,640 --> 01:40:53,143
And to who! Understand?
580
01:40:59,274 --> 01:41:01,359
This is the man who pays...
581
01:42:06,132 --> 01:42:10,720
All right, Al. Let's go!
582
01:42:45,338 --> 01:42:49,509
There's a guardhouse coming up.
Somebody's waiting for us.
583
01:42:50,552 --> 01:42:52,303
Take it easy, Al.
584
01:43:17,245 --> 01:43:19,122
I'm here to see El Jefe.
585
01:43:24,836 --> 01:43:25,795
What for?
586
01:43:26,629 --> 01:43:29,424
Just tell him, uh,
Alfredo Garcia is here.
587
01:44:52,424 --> 01:44:56,010
I've got something here you want.
His name is Alfredo.
588
01:44:58,263 --> 01:45:01,433
I don't know what you want
him for, but here he is.
589
01:45:01,933 --> 01:45:05,478
Senor... bring me the money.
590
01:45:21,327 --> 01:45:24,873
Welcome. I was expecting you.
591
01:45:50,648 --> 01:45:55,111
Won't you join me for a drink?
I'm a very happy man.
592
01:45:57,405 --> 01:45:58,990
I got nothing to celebrate.
593
01:46:14,005 --> 01:46:17,425
Here's the...
merchandise you bought.
594
01:46:24,599 --> 01:46:25,767
And paid for.
595
01:46:29,729 --> 01:46:33,608
Take... it and go.
I have everything that I want.
596
01:46:34,442 --> 01:46:36,611
I have my grandson.
597
01:46:39,447 --> 01:46:40,782
So go.
598
01:46:43,076 --> 01:46:45,370
Don't forget to take that
and throw it to the pigs.
599
01:46:55,880 --> 01:46:56,840
No.
600
01:47:01,970 --> 01:47:04,347
Sixteen people are dead because of...
601
01:47:05,181 --> 01:47:09,561
Him... and you.
602
01:47:09,978 --> 01:47:11,312
And me.
603
01:47:12,814 --> 01:47:15,316
And one of 'em was
a damn good friend of mine!
604
01:47:15,900 --> 01:47:16,860
No!
605
01:47:28,746 --> 01:47:30,206
No.
606
01:47:39,507 --> 01:47:42,093
First time I saw him he was dead.
607
01:47:45,221 --> 01:47:46,264
Kill him!
608
01:48:24,969 --> 01:48:28,389
Come on, Al,
we're going home.
609
01:48:56,835 --> 01:48:59,671
Listen. Take this.
610
01:49:01,131 --> 01:49:04,050
You take care of the boy...
and I'll take care of the father.
40977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.