All language subtitles for You-S02E09(0000322767)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,930
P�VODN� SERI�L NETFLIX
2
00:00:47,047 --> 00:00:49,299
Jsme p��tel�, Delilah. Dob�� p��tel�.
3
00:00:49,716 --> 00:00:50,884
Neubl��m ti.
4
00:00:51,426 --> 00:00:54,388
- Pros�m!
- Neud�lal bych to. Ne.
5
00:00:55,013 --> 00:00:55,889
Ne.
6
00:00:56,473 --> 00:00:57,307
Ne.
7
00:00:57,641 --> 00:00:59,101
Nechci tu um��t.
8
00:00:59,560 --> 00:01:00,435
Neum�e�.
9
00:01:00,894 --> 00:01:03,146
Sl�bil jsem to. Myslel jsem to v�n�.
10
00:01:03,480 --> 00:01:04,565
To bych neud�lal.
11
00:01:04,690 --> 00:01:06,817
Kv�li tob� jsem se tak sna�il, Love.
12
00:01:06,900 --> 00:01:08,443
To jsem nemohl ud�lat j�.
13
00:01:09,111 --> 00:01:11,363
Ale byla pro n�s hrozbou.
14
00:01:12,322 --> 00:01:14,700
Mohla m� odhalit. Dr�et m� od tebe.
15
00:01:14,950 --> 00:01:16,201
M�l jsem motiv.
16
00:01:16,368 --> 00:01:17,536
Chci b�t s tebou.
17
00:01:18,912 --> 00:01:20,664
Ned�v� to smysl.
18
00:01:20,831 --> 00:01:23,750
Proto�e jestli jsem to ud�lal,
nezaslou��m si t�.
19
00:01:24,501 --> 00:01:26,712
Nebylo by tu ��dn� �my.�
20
00:01:27,713 --> 00:01:30,549
To jsem v�d�l.
21
00:01:33,218 --> 00:01:34,386
Ta kyselina.
22
00:01:35,429 --> 00:01:37,514
Co se v�era ve�er d�lo?
23
00:01:42,185 --> 00:01:44,104
Mus�m v�d�t, kdo zabil Delilah.
24
00:01:45,314 --> 00:01:46,565
I kdybych to byl j�.
25
00:01:52,195 --> 00:01:53,030
Ten bar.
26
00:01:53,488 --> 00:01:54,781
Byli jsme v baru.
27
00:01:54,990 --> 00:01:56,658
V�echno v pohod�. To bylo...
28
00:01:57,951 --> 00:01:58,910
Asi kolem osm�?
29
00:02:03,874 --> 00:02:04,916
Na zdrav�!
30
00:02:05,792 --> 00:02:08,795
- V tenhle �as jsi za�al p�t.
- Zdrogoval jsi m�?
31
00:02:11,423 --> 00:02:14,468
D�vka, 20:52.
32
00:02:14,551 --> 00:02:15,844
D�VKA
33
00:02:15,927 --> 00:02:19,389
Pak u� to nebylo v pohod�.
Nev�m, kde a kdy jsem sakra byl.
34
00:02:19,723 --> 00:02:21,058
V�n� odj�d� z L.A.?
35
00:02:21,141 --> 00:02:22,976
M� dcera zase d�l� sc�ny.
36
00:02:29,733 --> 00:02:31,735
Moc nevysv�tlen�ho �asu.
37
00:02:31,818 --> 00:02:33,028
KONEC TRIPU
UVOLNIT POUTA.
38
00:02:33,111 --> 00:02:34,905
To je �as na vra�du.
39
00:02:34,988 --> 00:02:37,574
Pokud ne, kde jsem byl?
Co jsem sakra d�lal?
40
00:02:38,784 --> 00:02:41,745
- Tady Forty, spus�.
- Jsem r�d, �e jsem t� chytil.
41
00:02:41,828 --> 00:02:43,955
Doufal jsem, �e...
42
00:02:44,164 --> 00:02:46,083
Nalet�ls. Nech mi vzkaz.
43
00:02:48,085 --> 00:02:49,711
Ahoj, to jsem j�. Tady Joe.
44
00:02:51,421 --> 00:02:52,255
Teda,
45
00:02:52,798 --> 00:02:53,757
to byla ale noc.
46
00:02:54,591 --> 00:02:57,636
Cht�l jsem t� zkontrolovat,
tak mi zavolej. D�ky.
47
00:02:58,428 --> 00:02:59,846
Dob�e, tak�e prvn� krok.
48
00:02:59,930 --> 00:03:03,684
Mus� b�t na�ivu. Nesm� ji nikdo hledat.
49
00:03:04,226 --> 00:03:06,687
T�eba str�n�k ten druh� David Fincher.
50
00:03:10,148 --> 00:03:11,650
Sakra. Ellie.
51
00:03:12,150 --> 00:03:14,736
Ne, nemohl jsem j� to ud�lat.
52
00:03:14,820 --> 00:03:17,155
Jasn�. Rozpozn�n� tv��e. To je skv�l�.
53
00:03:17,614 --> 00:03:18,448
Jdeme na to.
54
00:03:54,735 --> 00:03:55,569
Doprdele!
55
00:03:58,947 --> 00:04:00,699
Nem��u ji tu nechat.
56
00:04:00,824 --> 00:04:03,994
Ten, kdo to ud�lal, bu� sp�chal,
57
00:04:04,244 --> 00:04:06,580
nebo cht�l, aby to byl m�j probl�m.
58
00:04:06,788 --> 00:04:07,998
Narafi�il to na m�?
59
00:04:08,498 --> 00:04:10,876
Jede sem policie?
60
00:04:11,209 --> 00:04:13,044
M�l bych ut�ct.
61
00:04:13,295 --> 00:04:15,922
Ne. Nem��u ji tu nechat.
62
00:04:16,339 --> 00:04:17,883
Nesm� ji tu nikdo naj�t.
63
00:04:18,300 --> 00:04:21,928
A nem��u ji odn�st za sv�tla.
Mus�m po�kat do tmy.
64
00:04:22,220 --> 00:04:24,306
Je to risk tak jako tak,
65
00:04:24,598 --> 00:04:26,808
ale v m�stn�m vedru
66
00:04:27,100 --> 00:04:29,519
se za�ne rozkl�dat rychle.
67
00:04:36,568 --> 00:04:40,489
T�m z�sk�m maxim�ln� �est hodin.
A ty vyu�iju.
68
00:04:41,156 --> 00:04:43,825
Zjist�m, co se v�era sakra stalo.
69
00:04:49,164 --> 00:04:50,540
T, M.
70
00:04:51,124 --> 00:04:52,292
K�mo, zpomal.
71
00:04:52,751 --> 00:04:54,461
Bude� mrtvej, ne� ji pol�b�.
72
00:04:56,254 --> 00:04:58,423
Byl jedin�, kdo v�d�l,
73
00:04:59,007 --> 00:04:59,883
�e to tu je.
74
00:04:59,966 --> 00:05:01,092
Vzal jsem mu jm�no.
75
00:05:01,551 --> 00:05:03,053
Zav�el ho do klece.
76
00:05:03,261 --> 00:05:04,137
Mysl�m,
77
00:05:04,471 --> 00:05:06,056
�e nelze vylou�it odplatu.
78
00:05:06,598 --> 00:05:08,975
Pro� by ale zabil Delilah a ne m�?
79
00:05:09,351 --> 00:05:11,228
Odhalil jsi n�s a oni te�...
80
00:05:12,437 --> 00:05:14,105
T�eba mu do�ly l�ky. Jasn�.
81
00:05:28,703 --> 00:05:29,538
Hal�.
82
00:05:30,872 --> 00:05:32,457
Ahoj. Hled�m Willa.
83
00:05:34,918 --> 00:05:35,794
Hal�?
84
00:05:35,877 --> 00:05:37,712
Nedal mi spr�vn� ��slo,
85
00:05:37,921 --> 00:05:40,006
proto�e nen� v Manile?
86
00:05:40,298 --> 00:05:42,175
Byl tady a zabil Delilah?
87
00:05:42,384 --> 00:05:44,553
Ahoj, p��teli! Jak je?
88
00:05:44,845 --> 00:05:45,720
Wille!
89
00:05:47,180 --> 00:05:48,974
Vid�? �ivouc� d�kaz.
90
00:05:49,057 --> 00:05:50,600
Pustil jsem lidi z klece
91
00:05:50,684 --> 00:05:52,853
a dokonce si tak ud�lal p��tele.
92
00:05:52,936 --> 00:05:54,604
To byla Gigi, co to zvedla?
93
00:05:55,355 --> 00:05:56,898
V�echno je, jak jsem ��kal.
94
00:05:57,357 --> 00:05:58,525
O tom jsem nepochyboval.
95
00:05:58,608 --> 00:06:00,318
Vlastn� ano. Ale nem�l jsem.
96
00:06:00,402 --> 00:06:03,196
A taky jsem Willa nem�l podez�rat.
97
00:06:03,280 --> 00:06:04,614
Je to dobr� �lov�k.
98
00:06:04,698 --> 00:06:07,617
Pro� vypad�,
jako by t� n�kdo vzal po hlav� kamenem
99
00:06:07,701 --> 00:06:09,202
a hodil t� do kufru auta?
100
00:06:09,327 --> 00:06:10,704
Jsem jen unaven�.
101
00:06:11,621 --> 00:06:12,622
Sv�� se br�chovi.
102
00:06:13,373 --> 00:06:15,166
Joe, mn� to m��e� ��ct.
103
00:06:15,542 --> 00:06:17,502
Pro� mysl�, �e jsem ti dal prav� ��slo?
104
00:06:17,627 --> 00:06:21,089
Up��mn�, Wille,
m� velk� psychick� probl�my.
105
00:06:21,965 --> 00:06:23,133
Proto�e...
106
00:06:23,758 --> 00:06:26,177
V�m, �e se um� dostat do...
107
00:06:26,803 --> 00:06:28,388
zaj�mav�ch situac�,
108
00:06:28,972 --> 00:06:30,765
Ale chce� ud�lat spr�vnou v�c.
109
00:06:31,266 --> 00:06:33,852
- Jestli m��u pomoct...
- Pro� mi chce� pomoct?
110
00:06:33,935 --> 00:06:37,814
V�ichni se mus�me sna�it
jednat spr�vn� a posouvat se.
111
00:06:40,692 --> 00:06:42,485
V�, kdy� vezme� pavouka
112
00:06:42,569 --> 00:06:45,322
a odnese� ho ven, proto�e chce�, aby �il?
113
00:06:46,156 --> 00:06:46,990
Ale �ekn�me,
114
00:06:47,073 --> 00:06:48,408
�e ho m� v ruce
115
00:06:49,159 --> 00:06:50,118
a stejn� um�e
116
00:06:50,660 --> 00:06:51,953
a nev�, jestli za to m��e�.
117
00:06:52,913 --> 00:06:53,997
M�l jsi ho v ruce?
118
00:06:54,080 --> 00:06:56,958
Ne, je to nedokonal� metafora,
119
00:06:57,918 --> 00:06:59,085
ale jde o to,
120
00:06:59,544 --> 00:07:00,712
�e jsi cht�l,
121
00:07:01,379 --> 00:07:02,213
aby �il.
122
00:07:02,464 --> 00:07:03,965
Jestli to dob�e ch�pu,
123
00:07:05,675 --> 00:07:08,553
m� v kleci n�koho,
124
00:07:09,179 --> 00:07:10,347
kdo je te� mrtv�.
125
00:07:11,681 --> 00:07:14,142
Ale ty si mysl�, �e jsi ho nezabil.
126
00:07:15,018 --> 00:07:16,436
Wille, to jsem nebyl j�.
127
00:07:17,228 --> 00:07:19,940
Teda nev�m,
proto�e jsem v sob� m�l dost drog.
128
00:07:20,982 --> 00:07:22,651
Ale cht�l jsem ji pustit.
129
00:07:23,026 --> 00:07:23,985
Jako tebe.
130
00:07:24,235 --> 00:07:27,405
Podle m� bys nezabil n�koho,
koho jsi cht�l nechat ��t.
131
00:07:27,489 --> 00:07:30,367
Opravdu nev�m, co se stalo,
a mus�m to v�d�t.
132
00:07:30,951 --> 00:07:34,079
V�n� si mysl�m, �e bych to neud�lal.
133
00:07:34,162 --> 00:07:35,205
V���m ti.
134
00:07:36,581 --> 00:07:38,375
Ale koneckonc�...
135
00:07:39,167 --> 00:07:40,835
jen ty v�, kdo opravdu jsi.
136
00:07:41,461 --> 00:07:45,298
Jestli jsi toho pavouka
cht�l opravdu pustit.
137
00:07:47,592 --> 00:07:48,426
D�ky, Wille.
138
00:07:49,260 --> 00:07:50,220
Nen� za�, Wille.
139
00:08:10,323 --> 00:08:12,575
Mysl�m, �e jsem ti to neud�lal.
140
00:08:13,451 --> 00:08:15,203
Prok�u, �e ne.
141
00:08:16,788 --> 00:08:17,998
Zjist�m, kdo to byl.
142
00:08:19,040 --> 00:08:21,835
Forty na zpr�vu ur�it� neodpov�.
143
00:08:21,918 --> 00:08:25,255
Zvl kdy� m��e za to,
�e m�j ve�er je �ern� d�ra.
144
00:08:26,339 --> 00:08:28,967
Ten proh��en� v�erej�ek bych vysp�val,
145
00:08:29,050 --> 00:08:31,594
kdybych se neprobudil do no�n� m�ry.
146
00:08:32,262 --> 00:08:36,558
Budu odpo��vat,
a� vrah nebude b�hat na svobod�.
147
00:08:36,683 --> 00:08:37,517
Je otev�eno.
148
00:08:39,561 --> 00:08:40,395
Ahoj.
149
00:08:42,856 --> 00:08:44,441
Nejsem sama, kdo m�l t�kou noc.
150
00:08:45,150 --> 00:08:45,984
Love,
151
00:08:46,276 --> 00:08:47,110
ahoj.
152
00:08:48,403 --> 00:08:51,156
- Nem�l jsi ps�t?
- Te� je to na tv�m bratrovi.
153
00:08:52,615 --> 00:08:53,616
Co tady d�l�?
154
00:08:54,242 --> 00:08:55,076
Ty si to...
155
00:08:55,660 --> 00:08:56,494
nepamatuje�?
156
00:08:58,830 --> 00:09:00,957
Bo�e, to jsem byla tak opil�?
157
00:09:01,291 --> 00:09:03,168
Nepochopila jsem to a te� se ztrap�uju...
158
00:09:03,752 --> 00:09:04,586
Samoz�ejm�,
159
00:09:05,003 --> 00:09:05,962
�e si vzpom�n�m.
160
00:09:07,172 --> 00:09:08,673
Nejlep�� hovor v �ivot�.
161
00:09:09,674 --> 00:09:11,051
- Nejlep��?
- Ano.
162
00:09:15,555 --> 00:09:18,183
Kdy� jsme spolu, je to v po��dku.
163
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
Miluju t�.
164
00:09:29,527 --> 00:09:30,403
Miluju t�,
165
00:09:32,113 --> 00:09:32,947
Love.
166
00:09:33,782 --> 00:09:37,077
Tohle kv�li n�m vy�e��m.
167
00:09:39,662 --> 00:09:40,955
Jo a co to...
168
00:09:42,040 --> 00:09:43,750
�e bys za mnou �el kamkoli?
169
00:09:44,167 --> 00:09:46,544
Myslela jsem to v�n�.
170
00:09:47,587 --> 00:09:49,422
Ale te�, kdy� jsem st��zliv�...
171
00:09:50,548 --> 00:09:52,509
m��eme na to j�t trochu pomaleji?
172
00:09:52,926 --> 00:09:53,760
Samoz�ejm�.
173
00:09:53,843 --> 00:09:54,969
- Dob�e.
- Skv�l�.
174
00:09:55,053 --> 00:09:58,556
Proto�e pot�ebuju �as, abych zjistil,
kdo to ud�lal Dalilah,
175
00:09:58,640 --> 00:10:02,936
o�istit sv� jm�no, chr�nit t�
a dok�zat, �e si t� zaslou��m, Love.
176
00:10:06,147 --> 00:10:07,857
Tak�e u� nesp� s mou sestrou?
177
00:10:09,943 --> 00:10:10,860
Jsi v po��dku?
178
00:10:11,319 --> 00:10:13,238
Jo, jsem v pohod�.
179
00:10:13,321 --> 00:10:16,825
To jsou asi ty �ty�i pap�rky,
co se mu vyplavuj� ze syst�mu.
180
00:10:17,992 --> 00:10:19,702
Ty sis v�era dal kyselinu?
181
00:10:19,828 --> 00:10:22,539
To je d�lo tv�ho bratra.
182
00:10:22,789 --> 00:10:25,542
Nev�d�l jsem, �e n�s nadroguje.
D�val jsem na n�j pozor.
183
00:10:25,959 --> 00:10:27,544
Ale kde je? Je v po��dku?
184
00:10:27,669 --> 00:10:29,337
Nech�pu, �es nic ne�ekl.
185
00:10:29,420 --> 00:10:30,547
Forty je v po��dku.
186
00:10:31,089 --> 00:10:34,008
P�ed hodinu nastupoval do auta,
kdy� jsem �la z hotelu.
187
00:10:35,969 --> 00:10:38,221
Kdy� mluv�me o poh�e�ovan�ch lidech...
188
00:10:40,557 --> 00:10:41,933
Nevid�li jste mou sestru?
189
00:10:42,392 --> 00:10:43,226
Ne.
190
00:10:43,768 --> 00:10:44,769
Nevid�la jsem ji.
191
00:10:46,563 --> 00:10:47,397
V pohod�.
192
00:10:47,480 --> 00:10:49,774
Jen jsem j� cht�la d�t
tu hrozbu smrt�, co dostala.
193
00:10:49,858 --> 00:10:51,401
Co? Uka� mi to.
194
00:10:53,862 --> 00:10:54,821
To je hr�za.
195
00:10:55,613 --> 00:10:56,614
Kv�li tomu �l�nku?
196
00:10:58,158 --> 00:10:59,534
Tohle se stalo?
197
00:10:59,617 --> 00:11:02,078
N�jak� bl�zen do Hendersona
m� sledoval ke kleci?
198
00:11:02,162 --> 00:11:06,207
Pod��zl Delilah krk,
proto�e mu uk�zala, jak� opravdu byl?
199
00:11:06,708 --> 00:11:08,126
M�li bychom to d�t policii.
200
00:11:08,376 --> 00:11:09,210
Ud�l�m to.
201
00:11:12,839 --> 00:11:13,673
Hele, Ellie.
202
00:11:14,174 --> 00:11:17,051
Rad�i necho� dom�,
dokud se tvoje sestra nevr�t�.
203
00:11:17,886 --> 00:11:20,388
Ale m��eme j�t na trh.
Ud�l�m ti sn�dani.
204
00:11:21,890 --> 00:11:22,724
Tak jo.
205
00:11:24,934 --> 00:11:27,604
Will ze sebe smyje v�erej�ek a m��eme j�t.
206
00:11:29,564 --> 00:11:33,568
Ta chudinka nev�, �e se j� zm�n� �ivot.
207
00:11:34,652 --> 00:11:35,528
Nav�dy.
208
00:11:37,572 --> 00:11:38,406
Joey.
209
00:11:40,617 --> 00:11:41,868
Nemus� se schov�vat.
210
00:11:43,703 --> 00:11:45,246
Pamatuje�, co jsem ��kala,
211
00:11:45,914 --> 00:11:47,040
kdy� jsme se vr�tili?
212
00:11:47,999 --> 00:11:49,167
�e to bude jin�?
213
00:11:51,294 --> 00:11:52,378
Myslela jsem to v�n�.
214
00:12:02,722 --> 00:12:03,723
U� n�m...
215
00:12:04,307 --> 00:12:05,350
nikdy neubl��.
216
00:12:06,476 --> 00:12:07,310
Nikdy.
217
00:12:08,686 --> 00:12:09,520
Sly��?
218
00:12:29,832 --> 00:12:30,667
Co...
219
00:12:30,959 --> 00:12:31,793
to...
220
00:12:32,502 --> 00:12:33,336
sakra...
221
00:12:33,503 --> 00:12:34,337
je?
222
00:12:38,049 --> 00:12:39,300
Ani hnout, ty hajzle!
223
00:12:40,593 --> 00:12:42,178
- Calvin.
- Pl��...
224
00:12:42,762 --> 00:12:43,888
V�, co to znamen�.
225
00:12:44,389 --> 00:12:45,807
Pravidlo ��slo t�i.
226
00:12:45,890 --> 00:12:48,851
- Kdy� nem��e� p�estat vzlykat, dej si...
- M�s��n� d�us.
227
00:12:48,935 --> 00:12:50,186
P�jde� do Anavrinu.
228
00:12:50,270 --> 00:12:51,771
Ode�el jsem je�t� na tripu.
229
00:12:51,854 --> 00:12:53,106
�el jsem do Anavrinu.
230
00:12:53,273 --> 00:12:55,775
Pro� bych si nemohl odb�hnout k vra�d�?
231
00:12:58,903 --> 00:13:01,114
Nebo jsem �el rovnou do Anavrinu a zp�t.
232
00:13:01,406 --> 00:13:05,118
Mo�n� mi Calvin p�ipomene n�co,
co vysv�tl� ten ztracen� �as.
233
00:13:05,201 --> 00:13:07,537
- Bettelheim. Spr�vn�?
- Druh� Fincher.
234
00:13:07,620 --> 00:13:09,831
- To mi sch�zelo.
- Promi�te, jak�e se jmenujete?
235
00:13:09,914 --> 00:13:10,748
Fincher.
236
00:13:11,749 --> 00:13:12,792
Str�n�k Fincher.
237
00:13:13,376 --> 00:13:14,752
Jasn�. Kamar�d Delilah.
238
00:13:14,836 --> 00:13:16,546
Nevid�l jste ji te� n�kdy?
239
00:13:17,255 --> 00:13:18,965
A je to hotovej Columbo.
240
00:13:19,048 --> 00:13:20,174
Vlastn� ne.
241
00:13:20,258 --> 00:13:23,011
Kdyby j� fungoval mobil,
�ekl bych mu, �e jde po stop�
242
00:13:23,094 --> 00:13:25,972
od holistick�ho nutri�n�ho poradce
Paula Rudda, ale nefunguje.
243
00:13:26,180 --> 00:13:27,598
Douf�m, �e je v po��dku.
244
00:13:29,100 --> 00:13:30,018
Pro� to ��k�te?
245
00:13:30,852 --> 00:13:31,686
No...
246
00:13:31,936 --> 00:13:34,605
Jej� sestra Ellie taky ��kala,
�e ji nevid�la.
247
00:13:35,481 --> 00:13:36,524
A vlastn�...
248
00:13:39,027 --> 00:13:39,944
Dostaly tohle.
249
00:13:42,530 --> 00:13:44,282
Cht�l jsem to vz�t na stanici.
250
00:13:46,743 --> 00:13:50,246
Ten jej� �l�nek
evidentn� rozru�il hodn� Hendyho fanou�k�.
251
00:13:50,872 --> 00:13:52,457
A nechci p�eh�n�t.
252
00:13:52,665 --> 00:13:55,126
Taky j� psalo p�r magor�.
253
00:13:55,668 --> 00:13:56,544
Jeden...
254
00:13:56,627 --> 00:13:58,087
se p�ed �asem vloupal
255
00:13:58,171 --> 00:14:01,716
k Hendersonovi a cht�l ho pobodat...
Ale to ur�it� v�te,
256
00:14:02,050 --> 00:14:02,884
po tom...
257
00:14:03,176 --> 00:14:04,302
co se mu stalo.
258
00:14:04,385 --> 00:14:05,219
Samoz�ejm�.
259
00:14:06,054 --> 00:14:06,888
Tak�e...
260
00:14:07,764 --> 00:14:08,598
asi...
261
00:14:08,681 --> 00:14:10,016
zbyte�n� p�eh�n�m...
262
00:14:10,808 --> 00:14:11,684
ale jsem r�d,
263
00:14:12,060 --> 00:14:13,269
�e se o ni n�kdo star�.
264
00:14:13,353 --> 00:14:15,897
A i kdy� riskuju, �e to p�e�enu...
265
00:14:16,481 --> 00:14:17,815
A m�l bych v�m ��ct...
266
00:14:18,441 --> 00:14:19,734
�e se se mnou roze�la.
267
00:14:20,276 --> 00:14:21,527
Asi v�s m� fakt r�da.
268
00:14:27,784 --> 00:14:28,868
Kdybyste ji vid�l,
269
00:14:29,160 --> 00:14:29,994
a� mi zavol�.
270
00:14:30,286 --> 00:14:31,120
Ur�it�.
271
00:14:31,579 --> 00:14:35,208
Podle statistik mus�m br�t
str�n�ka Blbe�ka jako podez�el�ho.
272
00:14:35,291 --> 00:14:37,168
�asto je to ��rliv� p��tel,
273
00:14:37,585 --> 00:14:38,669
odm�tnut� milenec.
274
00:14:43,007 --> 00:14:43,841
FINCHER
275
00:14:43,925 --> 00:14:46,344
I kdy� bych to r�d hodil na n�j,
276
00:14:46,427 --> 00:14:47,345
vid�m jen...
277
00:14:47,762 --> 00:14:49,764
zamilovan� �t�n�.
278
00:15:02,110 --> 00:15:04,028
Dobr�, ale ur�it� si pamatuje�,
279
00:15:04,112 --> 00:15:07,073
jak jsi ��kal,
�e ty broskve jsou na tebe na�tvan�.
280
00:15:08,449 --> 00:15:09,742
Super, �e je ti to k sm�chu.
281
00:15:09,826 --> 00:15:12,537
- V�n� mus�m naj�t...
- Jo, hled� pen�enku.
282
00:15:12,620 --> 00:15:15,540
Ale a� si p��t� d� kyselinu,
283
00:15:16,040 --> 00:15:17,708
nahraj si to na pozd�ji.
284
00:15:17,875 --> 00:15:19,710
A t�m mysl�m pro v�echny.
285
00:15:19,794 --> 00:15:21,838
V�� mi. K� bych to ud�lal.
286
00:15:21,921 --> 00:15:24,132
V kolik jsi ��kal, �e jsem p�i�el?
287
00:15:24,757 --> 00:15:25,675
23:18.
288
00:15:26,050 --> 00:15:26,968
Jak to v�m?
289
00:15:27,093 --> 00:15:28,219
Nevypnul jsi alarm.
290
00:15:28,719 --> 00:15:31,681
Proto jsem po tob� sko�il
jako po n�jak�m zlod�ji.
291
00:15:32,098 --> 00:15:33,683
Tak�e jsem si vzal M�s��n� d�us
292
00:15:33,766 --> 00:15:35,560
a pak... Kdy jsem ode�el?
293
00:15:36,561 --> 00:15:38,312
Furt si po mn� cht�l Cheetos.
294
00:15:38,896 --> 00:15:40,398
Jako bysme n�co takov�ho m�li.
295
00:15:40,481 --> 00:15:42,233
Cheetos? Ale ne.
296
00:15:42,316 --> 00:15:43,526
- Cht�ls...
- Extra p�liv�?
297
00:15:44,444 --> 00:15:45,903
Tak�e si n�co pamatuje�.
298
00:15:46,028 --> 00:15:47,447
Pro Delilah.
299
00:15:47,530 --> 00:15:50,199
Opakoval jsi,
�e pot�ebuje� bramb�rky do sklepa.
300
00:15:50,283 --> 00:15:51,868
Po��d ses ptal, kde jsou dve�e.
301
00:15:51,951 --> 00:15:54,787
J� na to: �Zlato, jsi v Californii.
My sklepy nem�me.�
302
00:15:54,871 --> 00:15:55,955
Sklep.
303
00:15:56,539 --> 00:15:59,000
Asi jsem myslel, �e tam je klec.
304
00:15:59,083 --> 00:16:01,878
�el jsem za Delilah.
305
00:16:02,170 --> 00:16:03,004
Moment.
306
00:16:03,254 --> 00:16:04,797
Nic z toho tam nebylo.
307
00:16:05,006 --> 00:16:06,883
��dn� Cheetos, nic. Tak�e...
308
00:16:06,966 --> 00:16:08,759
Ne��kal jsem n�hodou, kam jdu,
309
00:16:09,302 --> 00:16:10,928
kdy� jsem odch�zel?
310
00:16:11,220 --> 00:16:15,433
No, na to bys musel b�t schopn�
jasn� uva�ovat, a to jsi nebyl.
311
00:16:15,808 --> 00:16:17,560
Proto jsem v�era nic ne�ekl,
312
00:16:17,643 --> 00:16:20,688
ale mus� to zaplatit,
i kdy� s tebou byl Forty.
313
00:16:21,814 --> 00:16:22,899
Forty byl se mnou?
314
00:16:24,066 --> 00:16:25,067
D�l� si srandu?
315
00:16:25,193 --> 00:16:27,069
Myslel jsem, �e neode�el z hotelu.
316
00:16:27,153 --> 00:16:29,280
Nevzpom�n� si, jak po n�s cht�l,
317
00:16:29,363 --> 00:16:32,325
abysme mu str�ili do zadku
tampon namo�enej ve vodce?
318
00:16:32,408 --> 00:16:34,577
Aby si udr�el po��d stejnou hla�ku?
319
00:16:38,206 --> 00:16:40,082
Jestli se mnou byl Forty,
320
00:16:40,166 --> 00:16:42,960
vyhnul bych se skladu za ka�dou cenu.
321
00:16:43,377 --> 00:16:47,423
Proto tam nebylo ��dn� j�dlo pro Delilah.
Ne�el jsem tam.
322
00:16:47,673 --> 00:16:51,219
K� by moje alibi
zvedlo ten zasranej telefon.
323
00:16:51,969 --> 00:16:54,514
A te� u� si Love ��k�, kde jsem.
324
00:16:54,597 --> 00:16:55,890
VEZU FORTYMU NOTEBOOK.
325
00:17:03,272 --> 00:17:08,736
POSP�CHEJ ZP�TKY
326
00:17:09,654 --> 00:17:10,655
Hej! Dost.
327
00:17:11,072 --> 00:17:13,157
Podle m� je v 15 jeden hrnek a� a�.
328
00:17:13,574 --> 00:17:14,450
Tak jo.
329
00:17:15,993 --> 00:17:16,827
Dob�e a te�.
330
00:17:17,453 --> 00:17:19,038
Mohla bys je nakr�jet?
331
00:17:20,498 --> 00:17:21,749
- Dob�e.
- Tady.
332
00:17:24,460 --> 00:17:26,087
M��e� skr�it prsty.
333
00:17:26,170 --> 00:17:28,047
- Je to tak bezpe�n�j��...
- Takhle?
334
00:17:28,464 --> 00:17:30,132
- Dob�e.
- Takhle chytni n��.
335
00:17:30,341 --> 00:17:31,175
Tady?
336
00:17:36,681 --> 00:17:37,848
- Takhle?
- To je ono.
337
00:17:40,142 --> 00:17:42,103
Jak dlouho jste se sestrou samy?
338
00:17:42,770 --> 00:17:45,398
M�j skv�l� �ivot tady za�al asi...
339
00:17:45,898 --> 00:17:47,942
kdy� mi onemocn�l t�ta.
340
00:17:49,026 --> 00:17:50,611
Co� je v�born�,
341
00:17:50,695 --> 00:17:54,115
kdy� je tv�j jedin� kamar�d na sv�t�
a taky nesn�� m�mu.
342
00:17:56,075 --> 00:17:57,785
Aha. Asi m�me stejnou m�mu.
343
00:18:02,999 --> 00:18:05,418
Samoz�ejm� jde o to, �e t�ta zem�el.
344
00:18:07,628 --> 00:18:10,840
Ne��kej to. Je to trapn�. P�ejdeme to.
345
00:18:13,217 --> 00:18:14,093
Jak to vypad�?
346
00:18:17,054 --> 00:18:17,888
Mysl�m...
347
00:18:18,681 --> 00:18:20,558
�e kdy� ti to nevyjde u filmu,
348
00:18:21,309 --> 00:18:23,978
zva� kucha�skou �kolu v Pa��i.
349
00:18:26,230 --> 00:18:28,190
Jsou stejn� velk�. To je skv�l�.
350
00:18:28,357 --> 00:18:29,567
- D�kuju.
- Nen� za�.
351
00:18:31,527 --> 00:18:34,947
Tak�e t� t�ta nechal s t�m hor��m rodi�em.
Co bylo pak?
352
00:18:35,031 --> 00:18:36,616
Delilah utekla prvn�.
353
00:18:37,116 --> 00:18:40,786
J� vydr�ela je�t� p�r let
a pak jsem p�ijela a zni�ila j� �ivot.
354
00:18:41,704 --> 00:18:43,247
To nic. Je to vz�jemn�.
355
00:18:47,668 --> 00:18:50,254
- N�jak takhle?
- Jo. Vezmu si je.
356
00:18:51,172 --> 00:18:52,048
D�kuji.
357
00:18:58,554 --> 00:19:00,723
DELILAH: PROMI�, NEBUDU DOMA.
OBJEDNEJ SI PIZZU.
358
00:19:00,806 --> 00:19:02,475
ELLIE: KDE JSI?
ZEM� VOL� DELILAH
359
00:19:10,191 --> 00:19:14,153
Modl�m se, aby tv�j bratr byl doma,
abych to vy�e�il, Love.
360
00:19:20,368 --> 00:19:21,202
Wille.
361
00:19:21,285 --> 00:19:22,536
Jak� mil� p�ekvapen�.
362
00:19:22,870 --> 00:19:24,497
- R�d bych �ekl to sam�.
- Poj� d�l.
363
00:19:27,291 --> 00:19:29,043
Mrz� m�, �e odj�d� z L.A.
364
00:19:30,419 --> 00:19:31,921
Vlastn� na tom je�t�...
365
00:19:32,546 --> 00:19:33,381
pracuju.
366
00:19:33,464 --> 00:19:34,632
Je�t� to nen� jasn�.
367
00:19:35,383 --> 00:19:37,468
T�eba t� p�esv�d��me, abys z�stal.
368
00:19:38,552 --> 00:19:39,387
Pros�m.
369
00:19:50,731 --> 00:19:51,899
Chci ti pod�kovat.
370
00:19:53,109 --> 00:19:56,445
Forty byl k neuti�en�,
kdy� jsem ho dnes r�no vyzvedla.
371
00:19:57,363 --> 00:19:58,989
Pr� jsi mu v�era fakt pomohl.
372
00:19:59,073 --> 00:20:00,074
V�n�?
373
00:20:01,784 --> 00:20:03,703
M�m to trochu rozmazan�.
374
00:20:05,287 --> 00:20:06,831
Mn� nemus� nic nalh�vat.
375
00:20:08,165 --> 00:20:09,625
V�m, co ti p�iznal.
376
00:20:10,334 --> 00:20:11,293
P�iznal?
377
00:20:12,420 --> 00:20:13,379
Zabil jsem ji.
378
00:20:13,587 --> 00:20:16,882
Do prdele! Jak jsem mohl zapomenout?
379
00:20:17,049 --> 00:20:20,261
M�j mu� a j� ch�peme,
jak� b�emeno na tebe n� syn uvalil.
380
00:20:20,761 --> 00:20:22,888
Taky chceme, abys v�d�l, �e jsme tu,
381
00:20:22,972 --> 00:20:24,724
abychom ti to uleh�ili.
382
00:20:24,807 --> 00:20:26,350
A� si s sebou nese� cokoli.
383
00:20:26,934 --> 00:20:29,019
U n�s jsou tv� tajemstv� v bezpe��,
384
00:20:29,353 --> 00:20:30,187
Wille.
385
00:20:30,271 --> 00:20:33,816
Nikdy jsem nedostal v�hr��ku
v tak luxusn�m balen�.
386
00:20:34,024 --> 00:20:36,193
Co si tv� rodi�e mysl�, �e o mn� v�d�?
387
00:20:36,277 --> 00:20:38,779
Co jsem sakra v�era Fortymu �ekl?
388
00:20:39,280 --> 00:20:41,449
- Mami!
- �eknu mu, �e jsi tady.
389
00:20:43,409 --> 00:20:45,578
P�id�m to na seznam z�had.
390
00:21:00,426 --> 00:21:01,260
Ne.
391
00:21:03,095 --> 00:21:04,722
- To nen� mo�n�.
- Joe...
392
00:21:05,306 --> 00:21:06,223
O�ukal bys m�?
393
00:21:07,975 --> 00:21:09,185
No tak.
394
00:21:09,268 --> 00:21:11,604
Ty bys m� ur�it� o�ukal.
395
00:21:11,687 --> 00:21:14,982
Forty je moje alibi, ne m�j podez�el�.
396
00:21:15,316 --> 00:21:17,318
To, �e u� zabil, neznamen�, �e...
397
00:21:17,401 --> 00:21:20,112
Teda pokud se dnes r�no
nevyplakal u tv� matky,
398
00:21:20,196 --> 00:21:22,114
proto�e zase zabil.
399
00:21:22,656 --> 00:21:24,950
�ekla jsem mu, �e m�m v kleci Delilah?
400
00:21:25,284 --> 00:21:27,745
�e ona je d�vod,
pro� se t� mus�m vzd�t a odjet?
401
00:21:27,828 --> 00:21:29,955
Zabil by Forty, aby n�s udr�el pohromad�?
402
00:21:30,039 --> 00:21:30,873
Star� vojno.
403
00:21:33,375 --> 00:21:34,752
Ten dojezd je hroznej.
404
00:21:35,461 --> 00:21:37,046
Ale ten trip. Chci ��ct...
405
00:21:38,631 --> 00:21:41,008
Dotkli jsme se Boha.
406
00:21:41,342 --> 00:21:44,804
Prakticky jsme ho lechtali na koul�ch.
407
00:21:45,805 --> 00:21:47,056
Bo�sk� pr�ce, brachu.
408
00:21:48,307 --> 00:21:49,141
Forty?
409
00:21:50,976 --> 00:21:53,187
Moje Gaia. Moje Isis.
410
00:21:53,687 --> 00:21:54,980
D�kuju.
411
00:21:56,524 --> 00:21:58,984
Ut�ila mou unavenou du�i, jako obvykle.
412
00:21:59,068 --> 00:21:59,944
M�m t� r�da.
413
00:22:04,532 --> 00:22:05,366
Ahoj, kluci.
414
00:22:08,911 --> 00:22:10,120
To bylo velk�.
415
00:22:12,331 --> 00:22:15,125
Pod�vej se na n�j.
Musel by b�t �pln� sociopat.
416
00:22:15,709 --> 00:22:16,669
Nebo �pln� mimo.
417
00:22:17,920 --> 00:22:18,838
Bude� zvracet?
418
00:22:18,921 --> 00:22:21,298
Proto�e to je v pohod�,
ale ne tady.
419
00:22:21,382 --> 00:22:23,551
To je staro�itn� velbloud� srst.
420
00:22:26,804 --> 00:22:27,721
To je pro tebe.
421
00:22:29,181 --> 00:22:30,015
Br�cha,
422
00:22:30,224 --> 00:22:31,392
v�n�?
423
00:22:31,976 --> 00:22:32,893
Dopl�ujeme se.
424
00:22:34,144 --> 00:22:36,146
Mus�m p�iznat, �e m�m trochu okno.
425
00:22:39,066 --> 00:22:41,527
Pamatuju si, �e jsme nab�hli do Anavrinu.
426
00:22:44,029 --> 00:22:44,864
Jo...
427
00:22:45,823 --> 00:22:46,699
tam.
428
00:22:48,617 --> 00:22:50,202
Kam jsme z Anavrinu �li?
429
00:22:53,247 --> 00:22:54,248
Co to bylo?
430
00:22:54,832 --> 00:22:55,708
No, v�...
431
00:22:57,251 --> 00:22:59,003
- M�m to trochu v mlze.
- L�e.
432
00:22:59,086 --> 00:23:00,337
Pro� l�e?
433
00:23:00,421 --> 00:23:02,673
N�kde jsme se stavili, �e?
434
00:23:03,215 --> 00:23:04,717
Jo. Ale zase.
435
00:23:05,217 --> 00:23:07,303
M�m to prost� v mlze. Fakt nev�m.
436
00:23:08,888 --> 00:23:09,722
Jsi v pohod�?
437
00:23:12,683 --> 00:23:14,351
V�, je to tvoje vina.
438
00:23:14,810 --> 00:23:18,355
Jasn�? To ty jsi cht�l j�t za Delilah a...
439
00:23:19,315 --> 00:23:22,651
nikdy bych to neud�lal, kdyby nebylo tebe.
440
00:23:23,944 --> 00:23:25,321
Do prdele.
441
00:23:25,571 --> 00:23:26,405
Byl to on.
442
00:23:26,488 --> 00:23:29,325
Fakt se omlouv�m.
443
00:23:29,408 --> 00:23:30,618
Za co se omlouv�?
444
00:23:30,701 --> 00:23:32,286
V�m, �e v�, co jsem ud�lal.
445
00:23:34,788 --> 00:23:36,540
V�era ve�er jsem byl s Candace.
446
00:23:37,833 --> 00:23:38,667
Candace?
447
00:23:39,668 --> 00:23:40,502
V�m,
448
00:23:40,628 --> 00:23:42,046
�e jsem to pod�lal.
449
00:23:42,171 --> 00:23:45,841
Ale kdybys nevolal Delilah o sex,
450
00:23:45,925 --> 00:23:47,593
nikdy bych j� nezavolal.
451
00:23:47,885 --> 00:23:48,969
Volal o sex?
452
00:23:49,053 --> 00:23:50,888
Forty nem� netu��, co se stalo.
453
00:23:50,971 --> 00:23:53,599
Cht�l jsem, abychom se vr�tili do pr�ce,
454
00:23:53,682 --> 00:23:57,645
ale ty jsi p�im�l Igora,
aby n�s odvezl n�kam do m�sta.
455
00:24:00,773 --> 00:24:02,650
Kde to jsme, Betteljuice?
456
00:24:03,233 --> 00:24:04,318
Je Delilah...
457
00:24:04,902 --> 00:24:07,905
k�d, �e chce�
n�jakou bezdomoveckou kundu?
458
00:24:09,406 --> 00:24:10,658
Neud�lal to.
459
00:24:10,741 --> 00:24:13,577
Vysadil m� a jel �ukat s Candace.
460
00:24:13,702 --> 00:24:14,954
�ekl jsi, a� jdu.
461
00:24:15,037 --> 00:24:17,373
A h��, nechal m� tam o samot�.
462
00:24:17,748 --> 00:24:18,582
Tak�e...
463
00:24:19,041 --> 00:24:20,584
Tys m� nechal tam na rohu?
464
00:24:21,377 --> 00:24:23,087
- �pln� sjet�ho?
- Jo.
465
00:24:23,170 --> 00:24:24,713
Pod�lal jsem to, jasn�?
466
00:24:24,797 --> 00:24:27,049
A o�ukal jsem ji a posral jsem n�m to.
467
00:24:27,132 --> 00:24:29,760
��kal jsem, �e si ob�as p�eme o sexu...
468
00:24:29,843 --> 00:24:33,889
Motiv jsem m�l. Dal mi prost�edky.
P��le�itost.
469
00:24:33,973 --> 00:24:35,766
Byl jsem osam�l�, jasn�? A...
470
00:24:36,350 --> 00:24:37,267
Zrzky.
471
00:24:37,768 --> 00:24:40,229
��kal jsem si, �e to neu�kod�.
472
00:24:40,312 --> 00:24:41,397
Neu�kod�?
473
00:24:42,231 --> 00:24:44,233
Kv�li n� jsem musel v�echno opustit.
474
00:24:44,316 --> 00:24:46,652
Kv�li n� jsem v�echno ztratil.
475
00:24:46,735 --> 00:24:48,529
Ale na�el jsi Love.
476
00:24:49,446 --> 00:24:50,906
Jaks m� mohl opustit kv�li n�?
477
00:24:51,615 --> 00:24:54,159
Hrozn� moc se omlouv�m.
478
00:24:54,243 --> 00:24:56,328
Pros�m, odpus� mi. Joe, no tak.
479
00:24:56,412 --> 00:24:58,872
Mohu tv�mu bratrovi odpustit,
�e �el za Candace.
480
00:24:58,956 --> 00:25:01,625
Ale neodpust�m mu, �e m� tam nechal
481
00:25:01,709 --> 00:25:03,168
s hlavou plnou LSD.
482
00:25:03,252 --> 00:25:04,086
Hele...
483
00:25:05,671 --> 00:25:06,505
Bo�e.
484
00:25:08,799 --> 00:25:11,635
Hned se vr�t�m, Dob�e?
485
00:25:11,719 --> 00:25:12,761
Budu hned zp�tky!
486
00:25:14,847 --> 00:25:16,890
Pokud to nebyla Candace.
487
00:25:17,266 --> 00:25:20,019
N�jak� promy�len� zp�sob,
jak to hodit na m�.
488
00:25:20,102 --> 00:25:22,312
Ale pro� zab�jet Delilah?
489
00:25:23,230 --> 00:25:24,273
Pro� nezab�t m�?
490
00:25:24,523 --> 00:25:27,735
M�la �anci.
Ale to neznamen�, �e jsem to byl j�.
491
00:25:28,068 --> 00:25:30,821
Forty m� tam odvezl.
Ale kdo ��k�, �e jsem �el dovnit�?
492
00:25:31,363 --> 00:25:32,239
Po�kej.
493
00:25:32,448 --> 00:25:33,323
Hej,
494
00:25:33,615 --> 00:25:34,450
po�kej.
495
00:25:35,868 --> 00:25:36,785
Vezmi si to.
496
00:25:40,080 --> 00:25:40,998
Dej to Delilah.
497
00:25:41,749 --> 00:25:43,000
A a� ji bude� �ukat,
498
00:25:43,584 --> 00:25:44,418
mysli na m�.
499
00:25:46,587 --> 00:25:47,421
Dob�e?
500
00:25:48,464 --> 00:25:49,798
Tak ne, �e m� nech�.
501
00:25:50,299 --> 00:25:51,133
Jasn�?
502
00:25:52,134 --> 00:25:52,968
Nebo ud�l�.
503
00:25:54,178 --> 00:25:55,054
Ch�pe�?
504
00:25:56,013 --> 00:25:57,347
Ach jo.
505
00:25:57,765 --> 00:26:00,059
Ale pro� si to nepamatuju?
506
00:26:00,601 --> 00:26:03,020
Nezav�r�m prost� o�i
507
00:26:03,103 --> 00:26:05,814
p�ed n�jakou pravdou, kterou nechci vid�t?
508
00:26:11,528 --> 00:26:12,362
Ahoj.
509
00:26:12,446 --> 00:26:13,572
Mus� hned p�ijet.
510
00:26:14,782 --> 00:26:15,824
Ellie ��l�.
511
00:26:21,955 --> 00:26:23,123
Ahoj.
512
00:26:23,874 --> 00:26:25,667
V�echno bylo v pohod� a pak...
513
00:26:27,211 --> 00:26:29,463
Je p�esv�d�en�,
�e se jej� sest�e n�co stalo.
514
00:26:40,390 --> 00:26:41,725
Nep�ibli�uj se ke mn�.
515
00:26:44,603 --> 00:26:47,064
- Ellie.
- �ekla jsem, aby ses nep�ibli�oval!
516
00:26:47,815 --> 00:26:49,525
Ne! Pus� m�!
517
00:26:49,775 --> 00:26:50,901
- P�esta�!
- To nic.
518
00:26:50,984 --> 00:26:53,737
P�esta�. Pus� m�.
519
00:26:54,279 --> 00:26:55,155
Pus� m�.
520
00:26:56,990 --> 00:26:57,991
To jsem jenom j�.
521
00:27:00,786 --> 00:27:01,787
To bude dobr�.
522
00:27:03,622 --> 00:27:05,082
Nebude to dobr�!
523
00:27:06,166 --> 00:27:07,709
Po��d to bude hrozn�.
524
00:27:08,377 --> 00:27:10,462
- Co�e? Co bude hrozn�?
- M�j �ivot.
525
00:27:12,047 --> 00:27:13,841
Celej m�j zasranej �ivot!
526
00:27:14,842 --> 00:27:16,802
Pro� mi neodpov�d� na zpr�vy?
527
00:27:17,678 --> 00:27:19,304
Ur�it� m� dobr� d�vod.
528
00:27:20,055 --> 00:27:21,849
Nikdy nebyla pry� tak dlouho.
529
00:27:21,932 --> 00:27:23,600
Ur�it� se j� n�co stalo.
530
00:27:23,684 --> 00:27:25,519
To nem��e� v�d�t.
531
00:27:25,602 --> 00:27:27,187
Odtahovala se ode m�.
532
00:27:28,897 --> 00:27:30,023
Poznala jsem to.
533
00:27:31,400 --> 00:27:33,777
V�ichni ode m� cht�j� ut�ct!
534
00:27:37,990 --> 00:27:38,824
Pro�?
535
00:27:40,576 --> 00:27:41,827
Pro� jsem tak �patn�?
536
00:27:43,328 --> 00:27:44,163
Ellie.
537
00:27:45,664 --> 00:27:46,707
Ty nejsi...
538
00:27:47,374 --> 00:27:48,208
v�bec �patn�.
539
00:27:49,751 --> 00:27:50,586
V�bec.
540
00:27:52,087 --> 00:27:53,088
Ty za to nem��e�.
541
00:28:00,554 --> 00:28:01,430
M��u za to j�.
542
00:28:02,306 --> 00:28:03,640
To si nikdy nemysli.
543
00:28:11,190 --> 00:28:13,150
V�m, co vid�, Love.
544
00:28:13,859 --> 00:28:14,818
Dobr�ho mu�e.
545
00:28:20,991 --> 00:28:22,951
J� m�m pochybnosti.
546
00:28:36,465 --> 00:28:39,051
Jsi g�nius, Forty Quinne.
547
00:28:45,349 --> 00:28:48,852
Kdybych byla tv�j agent,
kou�ila bych ti te� p�ro.
548
00:28:49,603 --> 00:28:51,021
To je teda pochvala.
549
00:28:51,271 --> 00:28:53,607
Tady n�kdo vstal levou nohou po tripu.
550
00:28:53,690 --> 00:28:54,983
Tak jo.
551
00:28:55,359 --> 00:28:56,193
Hele...
552
00:28:57,236 --> 00:28:59,571
- V�erej�ek byla chyba. Jasn�?
- Jo.
553
00:28:59,655 --> 00:29:01,406
Ale dobr� chyba, ne?
554
00:29:01,490 --> 00:29:02,366
Ne.
555
00:29:02,991 --> 00:29:04,493
- Byl jsem sjetej.
- Jo.
556
00:29:04,576 --> 00:29:07,788
Nesn��m,
kdy� omylem vniknu do n��� vag�ny.
557
00:29:09,122 --> 00:29:10,999
P�esta�. Mysl�m to v�n�.
558
00:29:11,833 --> 00:29:14,544
Kdyby Joe nevolal o sex Delilah,
nikdy bych...
559
00:29:14,628 --> 00:29:15,671
Moment, co�e?
560
00:29:17,005 --> 00:29:18,590
T� spr�vkyni z jeho domu?
561
00:29:19,549 --> 00:29:20,467
T�hle Delilah?
562
00:29:20,550 --> 00:29:22,094
Vid�? M� pravdu.
563
00:29:22,511 --> 00:29:24,096
Jde� po n�m.
564
00:29:24,179 --> 00:29:26,807
- A m� jsi jen vyu�ila...
- To tvrd� Joe?
565
00:29:27,224 --> 00:29:30,811
- �ekl ti, co mi m� ��ct?
- Bo�e. Nech toho.
566
00:29:31,561 --> 00:29:33,438
Jsi j�m posedl�.
567
00:29:34,022 --> 00:29:36,358
Pro� bys tu jinak po��d byla,
568
00:29:36,441 --> 00:29:38,694
kdy� ti moje sestra zaplatila,
abys odjela?
569
00:29:38,777 --> 00:29:41,280
Sna��m se chr�nit tebe...
570
00:29:42,406 --> 00:29:44,741
a tvou sestru p�ed chlapem,
co m� poh�bil za�iva.
571
00:29:44,825 --> 00:29:47,577
To tvrd� ty. Taky jsi tvrdila,
�e se jmenuje� Amy Adamov�,
572
00:29:47,661 --> 00:29:50,956
co� zn� v�n� hloup�,
kdy� nad t�m p�em��l�m.
573
00:29:51,665 --> 00:29:53,834
Britney Spearov� u� byla obsazena?
574
00:29:59,214 --> 00:30:00,299
Kdybys m�l mozek,
575
00:30:01,049 --> 00:30:03,093
�etl bys mezi ��dky sv�ho sc�n��e
576
00:30:03,176 --> 00:30:05,679
a vid�l, �e jsi ten p��pad rozlouskl.
577
00:30:06,596 --> 00:30:11,476
Hector, ten sexy p��tel socha�,
kter� ��rlil a zabil Beck
578
00:30:11,601 --> 00:30:13,395
a hodil to na doktora Nickyho?
579
00:30:14,604 --> 00:30:15,647
To je Joe.
580
00:30:17,065 --> 00:30:21,653
Tak�e kdy� je doktor Nicky tak nevinn�,
581
00:30:21,778 --> 00:30:23,864
pro� nejde� se svou teori� za n�m?
582
00:30:23,989 --> 00:30:24,948
Sna�ila jsem se.
583
00:30:25,574 --> 00:30:27,784
Necht�l se mnou mluvit. Nikdo nechce.
584
00:30:28,076 --> 00:30:30,912
Je to t�k�, kdy� t� v�ichni maj�
za bl�znivou ex.
585
00:30:30,996 --> 00:30:32,331
Polo� si sama ot�zku pro�.
586
00:30:33,832 --> 00:30:34,791
Bo�e!
587
00:30:35,167 --> 00:30:37,836
Co na tom Joeovi Goldbergovi
588
00:30:38,462 --> 00:30:40,255
kurva m�te?
589
00:30:40,630 --> 00:30:43,759
Pro� ho nikdo nevid� takov�ho, jak� je?
590
00:30:43,842 --> 00:30:44,676
Tak bacha.
591
00:30:44,760 --> 00:30:46,595
Mluv� o m� rodin�.
592
00:30:52,476 --> 00:30:55,145
Necho� ke mn� bre�et, a� ti zabije sestru.
593
00:31:11,703 --> 00:31:12,913
DOKTOR NICKY
594
00:31:12,996 --> 00:31:16,666
DOKTOR NICKY - NECHVALN� ZN�M� VRAZI
595
00:31:16,750 --> 00:31:18,668
OSVOBO�TE DOKTORA NICKYHO
596
00:31:23,090 --> 00:31:24,174
Jeden z t�ch dn�,
597
00:31:24,299 --> 00:31:27,469
kdy se zd�, �e slunce rychle zapad�.
598
00:31:27,844 --> 00:31:30,514
To je dobr�. M�m tak dobr� kryt�.
599
00:31:31,181 --> 00:31:33,558
Po��d jsem nezjistil, kdo zabil Delilah.
600
00:31:33,642 --> 00:31:36,603
Ale mus�m se zbavit jej�ho t�la.
601
00:31:36,978 --> 00:31:38,563
Jedinou ot�zkou je jak.
602
00:31:40,232 --> 00:31:42,234
Nenechat se chytit, to zvl�dnu.
603
00:31:42,317 --> 00:31:43,235
U� jsem to d�lal.
604
00:31:43,735 --> 00:31:46,321
Jde o Ellie. Co je pro ni nejlep��?
605
00:31:46,822 --> 00:31:48,490
Sl�bil jsem j� to.
606
00:31:48,573 --> 00:31:49,741
Sl�bil jim ob�ma.
607
00:31:49,825 --> 00:31:51,076
Je lep�� v�d�t,
608
00:31:51,743 --> 00:31:54,329
�e je Delilah mrtv�, nebo ��t v nejistot�?
609
00:31:54,413 --> 00:31:57,082
Ta verze je hor��?
610
00:31:58,333 --> 00:32:01,461
Nech Delilah mobil spravit.
611
00:32:01,545 --> 00:32:03,630
Dej Ellie je�t� na chv�li sestru.
612
00:32:03,713 --> 00:32:07,092
A� sly��, co pot�ebuje,
ne� ztrat� Delilu nav�dy,
613
00:32:07,175 --> 00:32:08,927
a zbytek bude na n�s.
614
00:32:09,052 --> 00:32:11,263
Jestli bude n�jak� �my.�
615
00:32:11,346 --> 00:32:14,933
Jestli nejsem ta zr�da,
co Ellie vzala sestru,
616
00:32:15,016 --> 00:32:16,768
m��eme se o Ellie postarat.
617
00:32:16,852 --> 00:32:17,811
B�t rodina.
618
00:32:18,228 --> 00:32:19,646
To je nejlep�� konec.
619
00:32:19,771 --> 00:32:21,815
Takov�, kdy l�ska v�echno vy�e��.
620
00:32:27,487 --> 00:32:28,447
Delilah.
621
00:32:29,406 --> 00:32:30,782
Tady Amy.
622
00:32:32,284 --> 00:32:33,785
Willova b�val�.
623
00:32:36,413 --> 00:32:38,540
Hele, jestli tam jsi, otev�i,
624
00:32:39,124 --> 00:32:39,958
Dob�e?
625
00:32:43,587 --> 00:32:44,421
Kurva.
626
00:33:13,867 --> 00:33:15,577
Amy Candace.
627
00:33:16,995 --> 00:33:18,163
Jen jsem p�em��lel.
628
00:33:18,413 --> 00:33:22,417
Nikdy jsme nevyzkou�eli
na�i spektrofiln� fantazii.
629
00:33:22,834 --> 00:33:24,461
Na�e l�ska je zak�zan�,
630
00:33:24,544 --> 00:33:27,005
ale co kdybych byl duch?
631
00:33:27,631 --> 00:33:29,966
Vklouznu dovnit� a ven
a ani to nebude� v�d�t.
632
00:33:30,634 --> 00:33:32,677
Teda bude� to ur�it� v�d�t, ale...
633
00:33:32,761 --> 00:33:35,222
Moment. Po�kej.
634
00:33:36,389 --> 00:33:37,307
Vezmi si to.
635
00:33:37,807 --> 00:33:38,892
Dej to Delilah.
636
00:33:39,893 --> 00:33:41,102
A a� ji bude� �ukat,
637
00:33:41,978 --> 00:33:42,812
mysli na m�.
638
00:33:43,438 --> 00:33:44,397
Slibuje�?
639
00:33:45,190 --> 00:33:46,441
Tak ne, �e m�...
640
00:33:55,659 --> 00:33:56,493
Delilah.
641
00:34:03,124 --> 00:34:04,501
Moc m� to mrz�.
642
00:34:07,546 --> 00:34:09,923
Nev�m, co se ti stalo a chci to v�d�t.
643
00:34:11,675 --> 00:34:14,219
��kal jsem ti, �e odsud odejde�.
644
00:34:16,721 --> 00:34:18,181
Ale zklamal jsem t�.
645
00:34:18,807 --> 00:34:20,350
Ale Ellie bude v po��dku.
646
00:34:20,475 --> 00:34:21,518
Bude v�d�t,
647
00:34:21,935 --> 00:34:22,978
�e ji m� r�da.
648
00:34:23,645 --> 00:34:25,021
A a� se stane cokoli...
649
00:34:27,232 --> 00:34:29,150
nedovol�m, aby j� n�kdo ubl�il.
650
00:34:32,404 --> 00:34:36,032
- Couvej, kurva
- Klid.
651
00:34:38,785 --> 00:34:40,161
��kala jsem ti to, Joe.
652
00:34:40,412 --> 00:34:41,871
Byla to jen ot�zka �asu.
653
00:34:41,955 --> 00:34:43,957
Nen� to, jak to vypad�.
Neud�lal jsem to.
654
00:34:44,040 --> 00:34:45,292
Ale brou�ku.
655
00:34:45,917 --> 00:34:46,793
Dej mi mobil.
656
00:34:47,127 --> 00:34:48,670
- Hned!
- Sakra!
657
00:34:48,753 --> 00:34:51,256
- Dej sem ten mobil, Joe.
- Dob�e.
658
00:34:51,339 --> 00:34:52,841
- Dob�e.
- Odemkni ho.
659
00:34:53,341 --> 00:34:55,468
- Nic kurva nevid�m.
- Hned!
660
00:34:55,552 --> 00:34:56,428
Po�kej.
661
00:34:59,806 --> 00:35:01,308
Policie ti nikdy neuv���.
662
00:35:01,391 --> 00:35:04,144
Jsi zam�en� v kleci
s mrtv�m t�lem, Joe.
663
00:35:05,061 --> 00:35:06,771
Tentokr�t by mi mohli v��it.
664
00:35:09,399 --> 00:35:10,233
Co to d�l�?
665
00:35:11,359 --> 00:35:12,277
Co bude� d�lat?
666
00:35:12,360 --> 00:35:15,071
Love by mo�n� cht�la vid�t,
co jsi ud�lal.
667
00:35:15,155 --> 00:35:16,239
Ne, pros�m! Candace...
668
00:35:17,991 --> 00:35:18,825
Ned�lej to.
669
00:35:18,908 --> 00:35:20,076
Vynech ji z toho.
670
00:35:20,160 --> 00:35:21,119
To tak.
671
00:35:23,079 --> 00:35:25,332
Hnus, kdy� se za tebe n�kdo vyd�v�,
672
00:35:25,749 --> 00:35:26,583
co, Joe?
673
00:35:43,099 --> 00:35:45,060
Jestli jsem tuhle �enu zabil,
674
00:35:46,728 --> 00:35:48,188
tak si to zaslou��m.
675
00:35:49,898 --> 00:35:50,732
Myslel jsem,
676
00:35:51,232 --> 00:35:52,067
�e jsem...
677
00:35:52,484 --> 00:35:54,319
v�dycky jednal jen z l�sky.
678
00:35:57,364 --> 00:35:58,198
Abych chr�nil.
679
00:36:01,159 --> 00:36:01,993
P�esta�!
680
00:36:03,078 --> 00:36:05,497
Ale jak� �lov�k by ud�lal tohle?
681
00:36:06,206 --> 00:36:08,667
Uk�u ti, co jsi doopravdy za�.
682
00:36:08,833 --> 00:36:11,628
M�la Candace celou dobu pravdu?
683
00:36:12,337 --> 00:36:14,839
Obelh�val jsem s�m sebe?
684
00:36:15,674 --> 00:36:18,968
Odm�tal jsem jen �elit tomu,
685
00:36:19,594 --> 00:36:20,720
kdo doopravdy jsem?
686
00:36:20,804 --> 00:36:22,764
- L�e�, kurva!
- Ne!
687
00:36:23,973 --> 00:36:25,433
P�esta�! To bol�!
688
00:36:25,517 --> 00:36:27,477
- Slez ze m�!
- L�e�, kurva!
689
00:36:28,186 --> 00:36:29,604
- P�esta�!
- P�iznej jeho jm�no!
690
00:36:29,688 --> 00:36:32,065
B� pry�! Pus� m�!
691
00:36:32,273 --> 00:36:33,108
Jsi cvok!
692
00:36:43,159 --> 00:36:44,911
Co jsem za�?
693
00:36:55,088 --> 00:36:58,466
Cos to ud�lal?
694
00:36:59,259 --> 00:37:02,929
To jsi nem�l d�lat, Joey.
695
00:37:03,012 --> 00:37:04,889
To jsi nem�l d�lat, Joey.
696
00:37:04,973 --> 00:37:06,015
Cos to ud�lal?
697
00:37:14,023 --> 00:37:15,442
- Love.
- Co se d�je?
698
00:37:23,533 --> 00:37:24,534
Co se stalo?
699
00:37:25,285 --> 00:37:26,536
�ekla jsem, co ud�lal mn�,
700
00:37:27,370 --> 00:37:29,664
Beck a b�hv�, komu je�t�.
701
00:37:33,126 --> 00:37:34,335
Nev��ila jsi mi,
702
00:37:35,170 --> 00:37:36,337
tak tady m� d�kaz.
703
00:37:37,922 --> 00:37:39,090
Pus� ho ven.
704
00:37:40,508 --> 00:37:41,384
Ne.
705
00:37:42,886 --> 00:37:47,182
Ten hajzl bude v kleci do konce �ivota.
706
00:37:53,021 --> 00:37:54,189
Zavolej na policii.
707
00:37:56,316 --> 00:37:58,151
Jen jsem cht�la, abys to nejd��v vid�la.
708
00:37:58,777 --> 00:37:59,694
Jsi ��len�.
709
00:38:03,656 --> 00:38:04,491
�ekni j� to.
710
00:38:06,493 --> 00:38:08,578
�ekni j�, �e jsi to neud�lal!
711
00:38:12,040 --> 00:38:12,916
Ud�lal.
712
00:38:15,418 --> 00:38:16,252
M� pravdu.
713
00:38:16,920 --> 00:38:18,213
V�echno, co �ekla,
714
00:38:19,005 --> 00:38:20,006
�e jsem ud�lal...
715
00:38:21,883 --> 00:38:22,717
je pravda.
716
00:38:26,513 --> 00:38:27,347
Omlouv�m se.
717
00:38:28,932 --> 00:38:30,058
Nejsi bl�zen.
718
00:38:34,103 --> 00:38:35,438
Zkou�el jsem ji zab�t.
719
00:38:37,315 --> 00:38:38,733
A vinil jsem z toho ji.
720
00:38:39,859 --> 00:38:41,027
Ale to byla le�,
721
00:38:42,111 --> 00:38:43,571
jako tolik jin�ch.
722
00:38:47,826 --> 00:38:50,245
Myslel jsem,
�e to d�l�m z dobr�ch d�vod�,
723
00:38:50,453 --> 00:38:51,287
z l�sky.
724
00:38:51,579 --> 00:38:52,539
Ale Love...
725
00:38:53,790 --> 00:38:54,624
nebylo to tak.
726
00:38:55,959 --> 00:38:57,627
Nikdy to nebyla prav� l�ska.
727
00:38:59,921 --> 00:39:02,340
Ne� jsem t� potkal, nepoznal jsem l�sku.
728
00:39:04,384 --> 00:39:06,094
Pro tebe bych ud�lal cokoliv.
729
00:39:06,386 --> 00:39:07,512
Jen chci...
730
00:39:08,137 --> 00:39:10,598
abych pro tebe byl
731
00:39:10,932 --> 00:39:11,766
dost dobr�.
732
00:39:13,393 --> 00:39:14,686
��kal jsem si,
733
00:39:15,436 --> 00:39:17,897
�e bych mohl b�t jin�,
dok�zat to jinak.
734
00:39:17,981 --> 00:39:19,607
Ale kdyby to byla pravda...
735
00:39:23,528 --> 00:39:24,988
Delilah by nebyla...
736
00:39:27,240 --> 00:39:28,074
mrtv�.
737
00:39:29,951 --> 00:39:31,494
Nemohl jsem �elit pravd�,
738
00:39:31,870 --> 00:39:33,788
proto�e jsem t� necht�l ztratit.
739
00:39:34,330 --> 00:39:35,498
Ud�lal jsem to j�.
740
00:39:36,958 --> 00:39:38,960
Zjistila, �e jsem zabil Hendersona
741
00:39:40,461 --> 00:39:41,588
a j� ji zabil.
742
00:39:57,687 --> 00:39:58,563
M�l jsem...
743
00:39:59,272 --> 00:40:02,066
v�dycky skon�it takhle?
744
00:40:02,817 --> 00:40:03,651
S�m,
745
00:40:04,444 --> 00:40:05,278
nemilovan�,
746
00:40:05,653 --> 00:40:07,363
�ekaj�c� na p��jezd policie?
747
00:40:07,614 --> 00:40:09,949
Mohlo to v�bec dopadnout jinak?
748
00:40:10,950 --> 00:40:13,703
Kdybych �el do jin�ho knihkupectv�...
749
00:40:14,162 --> 00:40:17,165
- Za koho m� m�?
- Za debila.
750
00:40:17,665 --> 00:40:20,877
Do n�jak�ho, kter� nevedl
dozorce ze sov�tsk�ho v�zen�.
751
00:40:20,960 --> 00:40:21,836
A nebo...
752
00:40:22,420 --> 00:40:24,839
kdybych m�l jin� rodi�e...
753
00:40:30,261 --> 00:40:31,095
Mami?
754
00:40:31,804 --> 00:40:32,639
Maminko?
755
00:40:35,475 --> 00:40:36,684
Ty jsi m� chr�nil.
756
00:40:40,313 --> 00:40:41,439
Jinak to ne�lo.
757
00:40:43,149 --> 00:40:44,400
Jsi hodn� kluk, Joey.
758
00:40:46,819 --> 00:40:48,363
V�echno bude v po��dku.
759
00:40:58,915 --> 00:41:00,083
Pozorn� poslouchej
760
00:41:00,583 --> 00:41:01,668
v�echno, co �eknu.
761
00:41:02,251 --> 00:41:03,086
Ty bys nikdy
762
00:41:03,670 --> 00:41:04,754
nikomu neubl�il.
763
00:41:05,838 --> 00:41:06,923
A to je pravda.
764
00:41:07,799 --> 00:41:08,633
Nikdy.
765
00:41:09,133 --> 00:41:10,718
U� v�bec bys nikoho nezabil.
766
00:41:12,220 --> 00:41:13,054
Ne...
767
00:41:14,430 --> 00:41:15,348
Jsi hodn� kluk.
768
00:41:15,974 --> 00:41:17,433
Byla to prost� nehoda.
769
00:41:19,394 --> 00:41:20,269
Hrozn�...
770
00:41:21,270 --> 00:41:22,105
nehoda.
771
00:41:22,522 --> 00:41:23,398
Jo.
772
00:41:24,440 --> 00:41:25,316
Dob�e?
773
00:41:31,948 --> 00:41:33,700
Skon�il jsem s v�mluvami.
774
00:41:35,535 --> 00:41:38,121
Skon�il jsem s obvi�ov�n�m druh�ch
775
00:41:38,621 --> 00:41:40,331
z toho, co jsem ud�lal.
776
00:41:44,794 --> 00:41:46,129
Jednou jsem �ekl Beck,
777
00:41:46,713 --> 00:41:49,590
�e jsem se pou�il, kdy� m� Mooney zamkl.
778
00:41:51,300 --> 00:41:53,136
Schovat si n�hradn� kl��.
779
00:42:03,855 --> 00:42:04,689
Love!
780
00:42:05,023 --> 00:42:05,857
Hej!
781
00:42:06,315 --> 00:42:07,900
Nech m� bejt!
782
00:42:08,484 --> 00:42:09,694
Abych se dostal
783
00:42:10,403 --> 00:42:12,363
z t� zatracen� klece ven.
784
00:42:15,074 --> 00:42:15,950
Love.
785
00:42:18,202 --> 00:42:20,621
Ale je �as, abych p�evzal zodpov�dnost.
786
00:42:22,999 --> 00:42:23,875
Love.
787
00:42:24,625 --> 00:42:26,753
P�ijal trest za sv�j zlo�in.
788
00:42:47,565 --> 00:42:48,691
�e pat��m...
789
00:42:49,400 --> 00:42:50,735
do klece.
790
00:43:28,272 --> 00:43:29,273
Kde je Candace?
791
00:43:32,276 --> 00:43:33,111
Co se stalo?
792
00:43:34,529 --> 00:43:35,530
Vy��dila jsem to.
793
00:44:41,053 --> 00:44:44,307
P�eklad titulk�: Zdenka Slez�kov�
56041