All language subtitles for You-S02E08(0000322766)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,930 P�VODN� SERI�L NETFLIX 2 00:00:19,061 --> 00:00:20,270 Pros�m, pus� m� ven! 3 00:00:20,938 --> 00:00:22,523 Ellie m� pot�ebuje. 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,358 J� v�m, �e ano. 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,779 Ne�eknu ani slovo. 6 00:00:30,155 --> 00:00:31,865 Dob�e? Do h�je s Hendersonem. 7 00:00:31,949 --> 00:00:34,743 Mysl�, �e jsem toho kret�na obre�ela? 8 00:00:34,826 --> 00:00:36,036 A o tomhle divn�m... 9 00:00:37,454 --> 00:00:38,372 lidsk�m akv�riu 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,123 ne�eknu �iv� du�i. 11 00:00:40,541 --> 00:00:41,959 Chci ti v��it, Delilah. 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,752 Nemus� se b�t. Nejsem blb�. 13 00:00:44,294 --> 00:00:45,420 To v�bec ne. 14 00:00:47,089 --> 00:00:51,718 Chci, abys dopadla stejn� jako Will, ale jsi otrl� novin��ka 15 00:00:51,802 --> 00:00:53,637 a �uk� s policajtem. 16 00:00:53,720 --> 00:00:55,722 - �ekla jsi mu, �es to tu na�la? - Ne. 17 00:00:56,223 --> 00:00:57,516 Ne. Cht�la jsem, 18 00:00:57,599 --> 00:01:00,435 ale ne�ekla a te� u� to ur�it� neud�l�m. 19 00:01:00,852 --> 00:01:02,771 Chce� dok�zat, �e ti m��u v��it? 20 00:01:07,025 --> 00:01:07,859 Delilah. 21 00:01:09,611 --> 00:01:10,946 - Ahoj. - D! 22 00:01:11,029 --> 00:01:12,656 Kone�n�. Co se d�je? 23 00:01:15,534 --> 00:01:17,327 Ben pr� zase ��dil pod vlivem. 24 00:01:18,662 --> 00:01:19,496 M��e� to potvrdit? 25 00:01:20,497 --> 00:01:22,583 A to je te� tak d�le�it�? 26 00:01:23,500 --> 00:01:24,710 Mus�m platit n�jem. 27 00:01:25,502 --> 00:01:26,336 Tak�e? 28 00:01:28,213 --> 00:01:29,089 Jo, 29 00:01:29,381 --> 00:01:31,383 ale ode m� to nem�. 30 00:01:33,552 --> 00:01:35,470 - Dob�e, d�ky. Ahoj. - Po�kej. 31 00:01:35,554 --> 00:01:36,388 Vydr�... 32 00:01:39,433 --> 00:01:41,685 P�em��lel jsem o tom, cos ��kala a... 33 00:01:43,020 --> 00:01:44,646 Chci t� n�kam pozvat. Na... 34 00:01:45,480 --> 00:01:46,315 skute�n� rande. 35 00:01:47,274 --> 00:01:48,609 M� dneska ve�er �as? 36 00:01:50,193 --> 00:01:51,361 Dnes nem��u. 37 00:01:52,946 --> 00:01:53,905 Ale brzo. 38 00:01:55,282 --> 00:01:56,617 Mus�m j�t. Zavol�m ti. 39 00:01:57,409 --> 00:01:58,243 Tak jo. 40 00:01:58,785 --> 00:01:59,620 Dob�e. 41 00:02:07,377 --> 00:02:09,212 ��kals, a� to dok�u. Dok�zala. 42 00:02:09,755 --> 00:02:10,881 Jakmile bude voln�, 43 00:02:10,964 --> 00:02:13,133 m��e za n�m b�et a v�echno mu ��ct. 44 00:02:13,258 --> 00:02:14,092 Tak jo. 45 00:02:14,176 --> 00:02:15,052 M� pravdu. 46 00:02:15,969 --> 00:02:20,098 Bylo by naivn�, kdybys mi v��il jen tak, tak pro� se nedohodneme? 47 00:02:20,557 --> 00:02:21,725 Tak poj�me vyjedn�vat. 48 00:02:22,643 --> 00:02:24,645 Chce� si koupit m� ml�en�? Klidn�. 49 00:02:24,728 --> 00:02:26,855 To by bylo ide�ln�, ale za co? 50 00:02:26,938 --> 00:02:29,441 - T�ch m�ch p�r stovek? - Pros�m t�, Wille. 51 00:02:31,109 --> 00:02:32,486 Nechci tu um��t. 52 00:02:32,569 --> 00:02:33,445 Neum�e�. 53 00:02:35,364 --> 00:02:36,406 Slibuju. 54 00:02:36,782 --> 00:02:37,741 Mysl�m to v�n�. 55 00:02:38,367 --> 00:02:40,535 Nedovol�m, aby se to zvrtlo. 56 00:02:40,619 --> 00:02:42,162 Jako minule. 57 00:02:42,704 --> 00:02:43,538 Pust�m t�. 58 00:02:43,622 --> 00:02:44,539 Z�tra. 59 00:02:45,123 --> 00:02:47,793 A� se p�ichyst�m na �t�k. 60 00:02:47,876 --> 00:02:48,710 Co�e? 61 00:02:50,003 --> 00:02:51,880 Wille! Ne! Neodch�zej! 62 00:02:51,963 --> 00:02:54,508 - Delilah bude voln�. - Wille! Neopou�t�j m�, pros�m. 63 00:02:54,591 --> 00:02:57,386 I kdy� kv�li tomu budu m�t zlomen� srdce. 64 00:02:59,554 --> 00:03:01,098 Abych t� byl hoden, 65 00:03:01,181 --> 00:03:02,015 Love, 66 00:03:02,391 --> 00:03:03,600 mus�m t� nechat j�t. 67 00:03:04,726 --> 00:03:05,560 Sbohem, 68 00:03:05,811 --> 00:03:06,645 Love. 69 00:03:07,729 --> 00:03:08,689 V jin� realit� 70 00:03:08,772 --> 00:03:10,190 bych balil piknik, 71 00:03:10,273 --> 00:03:12,859 kter� jsi n�m p�ipravila do Griffith Parku, 72 00:03:13,068 --> 00:03:15,028 m�sto pasu, kter� mi ud�lal Will, 73 00:03:15,112 --> 00:03:16,738 kdybych ho pot�eboval. 74 00:03:20,742 --> 00:03:22,869 Kupoval bych ti pivo�ky, Love, 75 00:03:22,994 --> 00:03:26,373 m�sto letenky na z�tra r�no v 9:02. 76 00:03:26,456 --> 00:03:28,959 K� by v�echno bylo jinak. 77 00:03:29,042 --> 00:03:31,628 Ale te� mus�m odej�t. Nav�dy. 78 00:03:36,091 --> 00:03:40,220 V jin� realit� bych Ellie nemusel lh�t o tom, kde je jej� sestra. 79 00:03:41,096 --> 00:03:42,556 Pro dobro jich obou. 80 00:03:44,015 --> 00:03:45,517 Sakra, rozpozn�v�n� obli�eje. 81 00:03:45,600 --> 00:03:49,020 No, velk� s�gra se k Ellie brzo vr�t�. Hodn� brzy. 82 00:04:07,914 --> 00:04:09,583 Extra p�liv� Cheetos nem�li? 83 00:04:10,000 --> 00:04:11,418 V�, �e ty m�m nejrad�i. 84 00:04:11,501 --> 00:04:13,086 To by ti nesta�ilo. 85 00:04:14,254 --> 00:04:16,381 Bude� tu je�t� 16 hodin. 86 00:04:17,340 --> 00:04:18,759 U� zase odch�z�? 87 00:04:19,342 --> 00:04:20,886 Co to sakra je? 88 00:04:20,969 --> 00:04:22,053 - Ne. - Ne. 89 00:04:22,137 --> 00:04:23,472 - Ne. - Ne. 90 00:04:23,555 --> 00:04:24,723 Maj� �asov� z�mek. 91 00:04:25,140 --> 00:04:27,184 Tady je �asova�. Koukej. Nastav�m t�i vte�iny. 92 00:04:27,893 --> 00:04:28,894 A kdy� uplynou... 93 00:04:33,273 --> 00:04:34,691 Automaticky se odemknou. 94 00:04:35,776 --> 00:04:36,777 Tak�e bude� j�st, 95 00:04:37,277 --> 00:04:38,653 p�ipout�me t� ke stolu 96 00:04:39,821 --> 00:04:42,449 a nastav�me �asova� na dobu, a� budu na cest� 97 00:04:43,200 --> 00:04:44,034 pry� z m�sta. 98 00:04:44,701 --> 00:04:45,786 A pak bude� voln�. 99 00:04:47,370 --> 00:04:48,497 Jak se dostanu ven? 100 00:04:50,457 --> 00:04:51,792 Nech�m odem�en� dve�e. 101 00:05:20,612 --> 00:05:22,823 Po nastaven� nejdou resetovat, ne� vypr�� �as. 102 00:05:23,406 --> 00:05:24,908 Nechci, abys ��lela 103 00:05:24,991 --> 00:05:26,535 p�i pokusech vynulovat �asova�. 104 00:05:28,703 --> 00:05:29,830 Ned� se vynulovat. 105 00:05:49,432 --> 00:05:51,017 - Odemkni ho. - Na co? 106 00:05:51,601 --> 00:05:52,644 Kv�li tv� sest�e. 107 00:05:59,025 --> 00:06:00,861 PROMI�. �IJU. MAK�M NA �L�NKU 108 00:06:00,944 --> 00:06:03,989 NEBUDU DOMA. OBJEDNEJ SI PIZZU 109 00:06:07,909 --> 00:06:08,743 Dob�e. 110 00:06:20,005 --> 00:06:21,506 Vezme� si ho, a� bude� venku. 111 00:06:23,925 --> 00:06:26,052 Promi�, �e na�e p��telstv� skon�ilo takhle. 112 00:06:26,636 --> 00:06:28,179 Bude m� nav�dy nen�vid�t, 113 00:06:28,930 --> 00:06:31,016 ale z�tra bude v po��dku. 114 00:06:32,350 --> 00:06:34,394 Tvoje pojet� p��telstv�... 115 00:06:35,103 --> 00:06:36,813 je p�kn� zkurven�. 116 00:06:37,397 --> 00:06:40,025 te� u� se jen mus�m rozlou�it 117 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 s tebou. 118 00:06:43,445 --> 00:06:46,615 V�echny jsou bez lepku a m��ou se j�st p�i gastritid�. 119 00:06:46,907 --> 00:06:50,827 - Bo�e! Ten citr�n. Neuv��iteln�. - Jo? Ale je to dokonal�? 120 00:06:51,077 --> 00:06:52,704 Co takhle �okol�dov� dort? 121 00:06:52,996 --> 00:06:55,707 - Jako v nebe puse. - Jo. Ten berem. 122 00:06:55,790 --> 00:06:56,708 To nejde jen tak. 123 00:06:57,417 --> 00:06:59,044 Co ten m�j druh� recept? 124 00:06:59,127 --> 00:07:02,547 - Je tam vanilka, mandle a o�echy a... - Love, pros�m. 125 00:07:02,631 --> 00:07:03,632 P�esta�. 126 00:07:04,799 --> 00:07:05,634 Co je? 127 00:07:05,926 --> 00:07:06,760 J�... 128 00:07:07,093 --> 00:07:09,387 - Zaslou��te si to nejlep��. A... - Co se d�je? 129 00:07:09,471 --> 00:07:11,431 Jde o Mila, nebo... 130 00:07:14,059 --> 00:07:14,893 Ne, teda... 131 00:07:15,727 --> 00:07:17,145 Mila jsem vyu�ila. 132 00:07:17,228 --> 00:07:19,022 Co ode�el, ani jsem si nevzpomn�la. 133 00:07:19,940 --> 00:07:21,983 - Ale na Willa... - Aha. 134 00:07:22,067 --> 00:07:22,984 Tak o to jde. 135 00:07:23,902 --> 00:07:25,779 Mysl�, �es opustila toho prav�ho. 136 00:07:25,904 --> 00:07:27,822 Promi�te, ale nezapom�n�me, 137 00:07:27,906 --> 00:07:30,033 - �e ti lhal? - Nezapom�n�me. 138 00:07:31,326 --> 00:07:33,495 Ale mo�n� si zaslou�� druhou �anci. 139 00:07:35,747 --> 00:07:36,581 Jsem Quinnov�. 140 00:07:37,874 --> 00:07:40,085 Kdy� se sp�l�me, kon��me a jdeme d�l. 141 00:07:40,168 --> 00:07:41,002 Dob�e. 142 00:07:41,753 --> 00:07:43,546 Ale ty nejsi tvoje rodina. 143 00:07:44,631 --> 00:07:46,174 Tv� nov� mantra. Nen� za�. 144 00:07:46,925 --> 00:07:49,177 Jestli ho po��d chce�, jdi za n�m. 145 00:07:51,137 --> 00:07:53,473 - Co kdy� u� je pozd�? - Tak za to nestoj� 146 00:07:53,556 --> 00:07:55,058 a v tom p��pad� nazdar. 147 00:07:55,141 --> 00:07:55,976 Jo. 148 00:07:57,936 --> 00:07:58,812 Tak jo, dob�e. 149 00:08:00,188 --> 00:08:01,022 Jo. 150 00:08:02,107 --> 00:08:03,817 - Ud�l�m to. - Super. 151 00:08:03,900 --> 00:08:05,485 Skv�l�, jsem na tebe hrd�. 152 00:08:05,568 --> 00:08:07,195 - Zaslou�� si to. - Jsi ��asn�. 153 00:08:07,278 --> 00:08:09,280 Ano. M� �sp�chy. Koukni, cos dok�zala. 154 00:08:11,533 --> 00:08:12,450 ...v�echny t�i. 155 00:08:12,534 --> 00:08:14,452 Tohle je ten s o�echy? 156 00:08:15,078 --> 00:08:15,912 Jo. 157 00:08:17,998 --> 00:08:18,915 �Drah� Love. 158 00:08:19,708 --> 00:08:20,792 Zm�nila jsi m�. 159 00:08:21,668 --> 00:08:24,546 D��v jsem vid�l sv�t �ernob�le. 160 00:08:25,380 --> 00:08:28,466 Te� je v�echno �ed� a komplikovan�, 161 00:08:28,758 --> 00:08:29,926 pln� nuanc� 162 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 a kr�sy, 163 00:08:32,053 --> 00:08:32,887 d�ky tob�. 164 00:08:35,140 --> 00:08:37,559 V jin�m vesm�ru bychom byli po��d spolu. 165 00:08:38,435 --> 00:08:39,269 Jako t�m. 166 00:08:39,644 --> 00:08:40,895 P�ipraven� na cokoli. 167 00:08:41,479 --> 00:08:43,064 Ale tam, kam jedu, 168 00:08:43,356 --> 00:08:45,150 mus�m j�t s�m. 169 00:08:45,817 --> 00:08:47,736 Chci b�t ten, kter� za to stoj�, 170 00:08:47,819 --> 00:08:50,905 tak�e te� chci ud�lat spr�vnou v�c. 171 00:08:50,989 --> 00:08:52,073 A to znamen� 172 00:08:52,407 --> 00:08:53,324 rozlou�it se. 173 00:08:54,534 --> 00:08:55,535 Nav�dy t� �eru. 174 00:08:56,453 --> 00:08:57,287 Joe.� 175 00:08:59,873 --> 00:09:00,707 Star� vojno. 176 00:09:00,999 --> 00:09:02,000 Tomuhle neuv���. 177 00:09:02,083 --> 00:09:04,252 - A taky mi to bude jedno. - O co jde? 178 00:09:04,335 --> 00:09:06,963 Potkal jsem Kathryn Bigelowovou ze Smrt �ek� v�ude 179 00:09:07,047 --> 00:09:08,631 na ve��rku Dra��ku u Manganiella. 180 00:09:08,715 --> 00:09:11,092 Lehce jsem prezentoval D-FOL. Jen tak. 181 00:09:11,301 --> 00:09:12,510 H�dej, kdo mi volal. 182 00:09:13,595 --> 00:09:14,429 �ekni mi to. 183 00:09:14,679 --> 00:09:15,972 Jej� asistent. 184 00:09:16,222 --> 00:09:17,974 Kathryn po na�em rozhovoru 185 00:09:18,058 --> 00:09:20,560 �etla tu knihu a te� chce vid�t sc�n��. 186 00:09:20,643 --> 00:09:21,478 Ona to... 187 00:09:21,853 --> 00:09:23,146 fakt chce, k�mo. 188 00:09:23,772 --> 00:09:25,356 Kdy� nep�edvedu nad�en�, 189 00:09:25,440 --> 00:09:28,651 mohl by se rozbre�et nebo se sjet. Nebo oboj�. 190 00:09:28,818 --> 00:09:29,903 Teda, Forty. 191 00:09:30,403 --> 00:09:31,404 Gratuluju. 192 00:09:31,488 --> 00:09:33,073 Fakt si to zaslou��. 193 00:09:33,323 --> 00:09:34,157 Jo? 194 00:09:34,240 --> 00:09:36,701 Tak�e te� mus�me za��t makat. Hned. 195 00:09:36,785 --> 00:09:37,744 To ne. 196 00:09:37,827 --> 00:09:40,622 Sc�n�� pot�ebuje vyladit a poslat Kathryn, hned. 197 00:09:40,705 --> 00:09:43,166 Jej� asistent pou�il slovo �stat.� 198 00:09:43,249 --> 00:09:45,585 Na co pot�ebuje� m�? Projdi to se sv�m mana�erem. 199 00:09:45,668 --> 00:09:48,213 Ne, pot�ebuju tv�ho g�nia, 30 minut a pak t� pust�m. 200 00:09:48,671 --> 00:09:49,923 Hrozn� na�asov�n�, 201 00:09:50,006 --> 00:09:52,759 ale je to d�le�it� pro n�j, tak�e i pro tebe. 202 00:09:52,842 --> 00:09:54,677 Tak�e ti to d�m na rozlou�enou. 203 00:09:56,137 --> 00:09:58,306 D�s� m�, kdy� takhle ztichne�. 204 00:09:58,848 --> 00:10:00,642 Tak 30 minut, jo? V�c nem�m. 205 00:10:00,725 --> 00:10:03,645 Sup��r! Jsi fakt prachy a ani o tom nev�. 206 00:10:12,654 --> 00:10:14,280 Tak opravdov�, super. 207 00:10:15,949 --> 00:10:17,992 P�ni, n�co oby�ejn�ho. 208 00:10:18,118 --> 00:10:20,120 - Je to dobr�, ne? - Je�t� �tu. 209 00:10:20,203 --> 00:10:22,080 Popravd� nechci, aby ten film nato�ili. 210 00:10:22,789 --> 00:10:25,792 Na�t�st� to asi nevyjde, stejn� jako Fortyho dialogy. 211 00:10:25,875 --> 00:10:28,086 Ale m��u za��dit, aby se neztrapnil. 212 00:10:28,545 --> 00:10:31,714 Jsou tam ��sti, kter� nejsou pot�eba. Jako tady. 213 00:10:32,549 --> 00:10:34,050 Doktor Nicky nemus� ��ct, 214 00:10:34,134 --> 00:10:35,760 jak dlouho se s Beck znaj�. 215 00:10:35,844 --> 00:10:38,346 - V�d� to. - Pravda, ale chci to zd�raznit. 216 00:10:39,305 --> 00:10:40,140 Pro�? 217 00:10:40,765 --> 00:10:41,766 Prost� proto�e... 218 00:10:42,308 --> 00:10:44,811 pro� by tyhle kecy po��d m�la ��kat �ensk�? 219 00:10:45,228 --> 00:10:46,479 Feminismus. 220 00:10:47,564 --> 00:10:48,439 Co tu ten debil d�l�? 221 00:10:49,691 --> 00:10:51,192 Tady nem��ete parkovat! 222 00:10:51,276 --> 00:10:52,986 - Je tu z�kaz... - Co to d�l�te? 223 00:10:53,069 --> 00:10:54,320 Nem��ete... Co to d�l�te? 224 00:10:54,404 --> 00:10:56,239 - Pus�te m�! - Co to sakra je? 225 00:10:56,573 --> 00:10:58,199 - Co to d�l�? - Pus� me! 226 00:10:58,283 --> 00:10:59,325 - Zn�siln�n�! - Po�kej! 227 00:10:59,409 --> 00:11:01,119 - Zn�siln�n�! Pomoc! - Ne! 228 00:11:01,202 --> 00:11:03,329 - Po�kej! - Zav�i hubu! 229 00:11:09,544 --> 00:11:13,798 Kurva. Pro� se tohle d�je? Co m�m d�lat? 230 00:11:13,882 --> 00:11:15,967 Benji, Peach, Ron, Beck, Jasper, Henderson. 231 00:11:16,050 --> 00:11:19,095 Jasperovy gorily? Salingerovy? Hendy v n��em jel? 232 00:11:19,179 --> 00:11:20,889 Nem��u d�chat! 233 00:11:20,972 --> 00:11:23,892 A te� jsem toho chud�ka zat�hl do svejch sra�ek. 234 00:11:24,893 --> 00:11:27,270 Uklidni se, Forty. 235 00:11:27,353 --> 00:11:28,313 Zhluboka d�chej. 236 00:11:31,316 --> 00:11:33,735 Je mi to moc l�to, Joe. Je to moje vina. 237 00:11:36,112 --> 00:11:37,322 O �em to mluv�? 238 00:11:37,780 --> 00:11:39,949 Nejsem takov�, jak� si mysl�. J�... 239 00:11:41,242 --> 00:11:42,160 Jsem z�visl�k. 240 00:11:43,912 --> 00:11:45,663 J� v�m, �e jsi z�visl�k. 241 00:11:45,788 --> 00:11:48,833 Ne, Joe, z�visl�k na hazardu, jasn�? 242 00:11:48,917 --> 00:11:52,128 ��k� se tomu v�cen�sobn� z�vislost a kdy� se to sere, tak na hromadu. 243 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 Dlu��m u� m�s�ce. 244 00:11:54,214 --> 00:11:56,466 �ekl jsem jim, �e vyd�l�m t�m filmem, 245 00:11:56,549 --> 00:11:59,802 - ale oni evidentn�... - No nebyla by to dobr� z�pletka? 246 00:11:59,886 --> 00:12:01,221 Syd Field by byl hrd�. 247 00:12:01,304 --> 00:12:03,181 Ale ve filmu bych tomu nev��il. 248 00:12:03,264 --> 00:12:04,432 U� ��dn� mluven�! 249 00:12:04,807 --> 00:12:09,437 Celou dobu se boj�m, �e m� do�enou vlastn� h��chy, 250 00:12:09,520 --> 00:12:14,567 jen aby m� unesli kv�li blb�mu Fortymu Quinnovi. 251 00:12:20,490 --> 00:12:23,284 Pokud jde o klece, tahle je luxusn�. 252 00:12:25,286 --> 00:12:26,788 To bylo trochu drsn�, p�nov�. 253 00:12:26,871 --> 00:12:29,249 Ne�lo by to p��t� s prody�n�j�� k�p�? 254 00:12:31,084 --> 00:12:33,253 M�l bys vid�t, jak se te� tv���. 255 00:12:40,343 --> 00:12:41,177 Forty. 256 00:12:42,345 --> 00:12:44,347 Tys najal ty mu�e, aby n�s unesli? 257 00:12:45,974 --> 00:12:47,183 Bylo to p�esv�d�iv�, co? 258 00:12:47,725 --> 00:12:50,478 Dostal jsem t� s t�m hazardem, co? 259 00:12:50,561 --> 00:12:52,480 D�kuji za lekci, Helen Mirrenov�. 260 00:12:57,193 --> 00:13:01,030 Igor je v programu a jeho bratr Dimitrij repasuje auta. 261 00:13:01,114 --> 00:13:02,865 Ne�ekl bych, �e to ud�laj�, ale... 262 00:13:03,324 --> 00:13:04,867 v�echno je ot�zka ceny. 263 00:13:04,993 --> 00:13:06,995 Tohle je kurva ��len�. 264 00:13:07,453 --> 00:13:08,663 I na tebe. 265 00:13:08,746 --> 00:13:10,832 Ano, je to nekonven�n�, 266 00:13:11,165 --> 00:13:13,584 ale mus�me se dostat z komfortn� z�ny, 267 00:13:13,668 --> 00:13:16,629 aby n�s mohla pol�bit m�za. 268 00:13:20,591 --> 00:13:22,260 A� pol�b� tebe. 269 00:13:23,052 --> 00:13:23,928 J� jdu. 270 00:13:25,138 --> 00:13:25,972 Jo tohle... 271 00:13:26,055 --> 00:13:30,351 Kdy� se n�kdo z n�s pokus� odej�t, Dimitrij n�s zast�el�. 272 00:13:32,729 --> 00:13:33,563 Sly��... 273 00:13:34,147 --> 00:13:35,565 Sly�� v�bec, co ��k�? 274 00:13:39,152 --> 00:13:41,237 Dimitrijovi je to u prdele, br�cho! 275 00:13:41,321 --> 00:13:43,406 A stejn� ti v�echno zabavil, 276 00:13:43,489 --> 00:13:45,283 tak si rad�i ud�lej pohodl�. 277 00:13:47,452 --> 00:13:48,286 Dimitriji. 278 00:13:49,579 --> 00:13:50,872 Vr�t� mi to pros�m? 279 00:13:51,122 --> 00:13:51,956 Ty... 280 00:13:52,040 --> 00:13:53,333 b� ps�t sc�n��. 281 00:13:53,750 --> 00:13:54,584 Ano! 282 00:13:56,002 --> 00:13:56,836 Tak jo. 283 00:14:00,631 --> 00:14:01,466 M� pravdu. 284 00:14:01,883 --> 00:14:03,968 Super n�pad s t�m polibkem od m�zy, 285 00:14:04,510 --> 00:14:05,762 ale nejsem pro tebe 286 00:14:06,179 --> 00:14:07,013 moc u�ite�n�, 287 00:14:07,305 --> 00:14:09,223 - jako rukojm�. M�l... - To nep�jde. 288 00:14:09,307 --> 00:14:12,727 Nepust� n�s, odsud, dokud nedokon��me sc�n��. 289 00:14:13,269 --> 00:14:14,604 Uklidni se, k�mo. 290 00:14:14,729 --> 00:14:16,522 P�esta� s t�m bojovat. 291 00:14:16,606 --> 00:14:19,233 Pr� to takhle d�l� Toni Morrisonov�. 292 00:14:20,026 --> 00:14:20,860 Co�e? 293 00:14:20,943 --> 00:14:23,154 Ta slavn� �ern� holka, co p�e knihy. 294 00:14:23,237 --> 00:14:25,114 Zn�m sakra Toni Morrisonovou. 295 00:14:25,198 --> 00:14:27,241 Pochybuju, �e p�e s pistol� u hlavy! 296 00:14:27,325 --> 00:14:31,162 To ne. Myslel jsem t�m, �e p�e v hotelech. 297 00:14:31,245 --> 00:14:33,414 Forty, k tomuhle jsem se neupsal! 298 00:14:34,415 --> 00:14:35,249 Otev�e�? 299 00:14:40,046 --> 00:14:42,382 - Co tady d�l�? - Co je to tu za hluk? 300 00:14:42,965 --> 00:14:43,800 Ahoj. 301 00:14:44,300 --> 00:14:45,176 Co tady d�l�? 302 00:14:45,551 --> 00:14:47,804 Tohle pro ni nen� bezpe�n� prost�ed�. 303 00:14:47,887 --> 00:14:48,805 Klid, d�do. 304 00:14:48,888 --> 00:14:51,015 Je v po��dku. Je p�es chodbu v... 305 00:14:51,099 --> 00:14:52,975 - Apartm� 216. - Jo. 306 00:14:53,059 --> 00:14:55,770 A Dimitrij v�, �e si m��e chodit, kam chce. 307 00:14:55,937 --> 00:14:56,771 Jo. 308 00:14:57,146 --> 00:14:57,980 Ale... 309 00:14:58,356 --> 00:14:59,440 Co tu d�l�? 310 00:15:00,691 --> 00:15:02,527 Najal m� jako va�i asistentku. 311 00:15:02,610 --> 00:15:06,114 Sakra, Forty. No, aspo� na ni m��u d�vat pozor. 312 00:15:06,197 --> 00:15:08,533 Myslel jsem na v�echno. Bude to z�bava. 313 00:15:08,616 --> 00:15:10,952 Kdo chce pokojovou slu�bu? 314 00:15:11,035 --> 00:15:13,246 J�me, nebo pracujeme? 315 00:15:14,205 --> 00:15:15,456 ?Por qu� no los dos? 316 00:15:16,124 --> 00:15:20,336 Ten ��lenej, rozmazlenej, zvr�cenej parchant. 317 00:15:20,420 --> 00:15:22,130 Jak to, �e �ije tak dlouho? 318 00:15:24,090 --> 00:15:26,759 V hotelov�m pokoji se m��e st�t spousta nehod. 319 00:15:28,302 --> 00:15:31,347 Ne, to zvl�dnu. Rychle oprav�m �patn� sc�n��, 320 00:15:31,431 --> 00:15:35,560 vezmu sv�j pas a odjedu do Mexika, ne� Delilah vypr�� t�ch 16 hodin... 321 00:15:37,353 --> 00:15:39,897 a nav�dy t� opust�m, Love. 322 00:15:41,607 --> 00:15:42,608 ��eru t� nav�dy, 323 00:15:43,192 --> 00:15:44,026 Joe.� 324 00:15:49,157 --> 00:15:50,575 Dob�e, �e jsem t� stihla. 325 00:15:51,284 --> 00:15:52,952 Poj� se mnou dnes na ve�e�i. 326 00:15:53,786 --> 00:15:55,705 Vyber si m�sto. Jen my dv�. 327 00:15:57,707 --> 00:15:58,708 Co�e? Ta tvoje... 328 00:15:58,958 --> 00:16:02,295 �amansk� sma�ka ti �ekla, a� si m� usm���? 329 00:16:02,420 --> 00:16:03,463 Nebu� absurdn�. 330 00:16:04,130 --> 00:16:06,382 �aman Open podvedl celou na�i rodinu. 331 00:16:07,300 --> 00:16:10,219 �aman Kevin je ov�em zt�lesn�n� autenticita. 332 00:16:10,303 --> 00:16:13,222 A ano, v���, �e mus�m napravit sv�j vztah k tob�. 333 00:16:14,599 --> 00:16:15,516 Ty nesouhlas�? 334 00:16:16,225 --> 00:16:17,894 Mus� ti to ��ct �aman? 335 00:16:18,144 --> 00:16:18,978 No tak, Love. 336 00:16:19,437 --> 00:16:20,271 Sna��m se. 337 00:16:20,688 --> 00:16:22,273 Chci, abychom byly p��telkyn�. 338 00:16:22,732 --> 00:16:24,859 Je to nezbytn� pro m�j r�st 339 00:16:24,942 --> 00:16:26,944 a nechci, aby to ubl�ilo tv�mu. 340 00:16:37,872 --> 00:16:38,706 Zlato... 341 00:16:40,166 --> 00:16:41,000 To nic. 342 00:16:43,044 --> 00:16:45,338 Pot�ebuje� to stejn� jako j�, v�? 343 00:16:47,215 --> 00:16:48,925 Rozbijeme ty zdi. 344 00:16:50,051 --> 00:16:51,010 Za�neme dnes. 345 00:16:53,137 --> 00:16:55,014 D�me si koktejly a dezerty, 346 00:16:55,515 --> 00:16:56,390 u�ijeme si to. 347 00:16:57,850 --> 00:16:58,851 Prosp�je n�m to. 348 00:17:00,645 --> 00:17:02,063 Prosp�je to cel� rodin�. 349 00:17:04,774 --> 00:17:05,608 Dob�e, mami. 350 00:17:13,824 --> 00:17:16,160 - Jak jde zkracov�n� dialog�? - U� m�m str�nku pry�. 351 00:17:16,244 --> 00:17:18,496 Dobr�. Kdy� o�e�eme konec druh� ��sti, 352 00:17:18,579 --> 00:17:19,956 - bude to l�p odsejpat. 353 00:17:20,039 --> 00:17:20,873 Super. 354 00:17:25,044 --> 00:17:25,920 Co to pije�? 355 00:17:27,213 --> 00:17:29,674 Kombexy. Je to kombucha a dexedrin. 356 00:17:29,757 --> 00:17:32,218 Moje tajn� zbra�, abych se soust�edil. 357 00:17:33,844 --> 00:17:35,137 M�m diagn�zu ADHD. 358 00:17:36,013 --> 00:17:37,056 No jasn�. 359 00:17:37,390 --> 00:17:39,392 V�born�. L�k�rna m� zase otev�eno. 360 00:17:39,767 --> 00:17:42,812 Zatla�il bych na n�j, aby svedl sv�j v��n� boj se st��zlivost�, 361 00:17:42,895 --> 00:17:44,772 - ale na to nem�m �as. - B�c! 362 00:17:45,356 --> 00:17:48,484 Po Elliin�ch �prav�ch m�me 118 stran. 363 00:17:48,568 --> 00:17:50,236 Stejn� jako Smrt �ek� v�ude. 364 00:17:51,571 --> 00:17:52,405 Fin. 365 00:17:52,655 --> 00:17:53,823 D�ky bohu. 366 00:17:53,948 --> 00:17:54,949 V�echno sed�. 367 00:17:55,199 --> 00:17:56,284 Pod�vej, soudruhu. 368 00:17:57,994 --> 00:18:00,496 No, je to sc�n��. 369 00:18:01,038 --> 00:18:05,084 Kdo je ten chlap, Joe? Jsem to j�! 370 00:18:07,128 --> 00:18:09,630 Vypad�, jako by ti n�kdo roz�lapal b�bovi�ky. 371 00:18:10,423 --> 00:18:11,299 Co je s n�? 372 00:18:12,049 --> 00:18:13,426 Nic mi nen�. 373 00:18:14,594 --> 00:18:15,970 Podle m� nem� hotovo. 374 00:18:16,053 --> 00:18:18,139 - Ale ne. - Pov�dej. 375 00:18:18,222 --> 00:18:20,224 - Za prv�, je to p�edv�dateln�. - Dob�e, 376 00:18:20,308 --> 00:18:21,726 dr�el jsem se p�edlohy. 377 00:18:21,809 --> 00:18:23,811 A chyb� tomu �ensk� perspektiva. 378 00:18:23,894 --> 00:18:26,731 - Dob�e... - To ne. Ellie je p��li� chytr� 379 00:18:26,814 --> 00:18:28,941 a moc up��mn�. Sakra. 380 00:18:29,025 --> 00:18:32,069 Beck byla skute�n�. Opakovan� si to d�l� pol�t��em! 381 00:18:33,571 --> 00:18:36,741 Dob�e. Co navrhuje�, Sofie Coppolo? 382 00:18:36,824 --> 00:18:39,160 Ned�lej to, Ellie. 383 00:18:39,243 --> 00:18:41,537 - M�l bys za��t znovu. - Do hajzlu. 384 00:18:41,621 --> 00:18:45,499 Zjistit, kdo Beck opravdu je a pro� jej� p��b�h vypr�v� ty. 385 00:18:45,666 --> 00:18:48,628 To je trochu drastick�. 386 00:18:48,711 --> 00:18:52,173 Nebudeme... Hele, rychle to uprav�me. 387 00:18:52,632 --> 00:18:55,009 Rychlovka nebude sta�it. 388 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 Forty, kam jde�? 389 00:18:57,845 --> 00:18:58,929 Mus�m odsud pry�. 390 00:18:59,847 --> 00:19:02,308 Super. �ekneme Dimitrijovi, �e... 391 00:19:03,142 --> 00:19:03,976 Forty, st�j. 392 00:19:04,060 --> 00:19:06,228 Po�kej, p�esta�! Co�e? 393 00:19:15,780 --> 00:19:17,573 Kritiku moc nezvl�d�. 394 00:19:17,657 --> 00:19:19,950 Jestli mi ute�e, nedostanu zp�t pas. 395 00:19:20,034 --> 00:19:21,327 Ostr� st�ih na apokalypsu. 396 00:19:21,410 --> 00:19:23,329 Tak jo, vra� se do sv�ho pokoje, 397 00:19:23,412 --> 00:19:25,915 objednej si, co chce� k j�dlu a jdi sp�t. 398 00:19:26,248 --> 00:19:28,501 Nev�m, jestli jsi hor�� producent nebo ch�va. 399 00:19:28,584 --> 00:19:30,169 Hlavn�... Neodch�zej. 400 00:19:37,718 --> 00:19:38,886 K�ehk� b�l� mu�. 401 00:19:55,528 --> 00:19:57,405 �est bar� 402 00:19:57,697 --> 00:19:59,323 a kone�n�... 403 00:20:02,868 --> 00:20:05,371 - M� n�co proti baru v hotelu? - Bylo tam moc dusno. 404 00:20:06,038 --> 00:20:07,373 A jsem na �ern� listin�. 405 00:20:08,833 --> 00:20:09,917 Vzal jsem ti sodovku. 406 00:20:10,000 --> 00:20:11,627 Myslel jsem, �e m� najde�. 407 00:20:12,128 --> 00:20:13,212 Jsi prost� takov�. 408 00:20:15,381 --> 00:20:16,549 Ty jsou v�echny tvoje? 409 00:20:16,632 --> 00:20:19,969 Slu�n� jsem po��dal o l�hev tequily, 410 00:20:20,469 --> 00:20:22,847 ale ten hajzl barman mi ji neprodal, 411 00:20:22,930 --> 00:20:25,891 tak jsem si ji musel kupovat po pan�c�ch. 412 00:20:26,475 --> 00:20:29,562 Jak vysokou m� toleranci? Jak to, �e je�t� �ije? 413 00:20:29,937 --> 00:20:32,648 Mus� b�t hrozn� sledovat tuhle pomalou sebevra�du 414 00:20:32,732 --> 00:20:33,983 rok za rokem. 415 00:20:34,108 --> 00:20:36,610 - Co j�t zp�tky do hotelu? - M� pravdu. 416 00:20:37,361 --> 00:20:39,196 V�m hovno, jak ps�t �eny. 417 00:20:39,280 --> 00:20:41,449 Je to p�edv�dateln� a nen� to... 418 00:20:42,867 --> 00:20:43,743 v�jime�n�. 419 00:20:44,994 --> 00:20:46,871 Nenech to vyhrotit. 420 00:20:47,288 --> 00:20:48,831 P�emluv ho, a� nesk��e. 421 00:20:48,956 --> 00:20:50,541 - M� talent. - Jsem nula. 422 00:20:51,917 --> 00:20:53,085 Jsem takov� nula, 423 00:20:53,169 --> 00:20:56,338 �e po��d p�u holce, co m� jenom vyu�ila. 424 00:20:57,506 --> 00:20:59,008 Jak� holce? Co to pov�d�? 425 00:20:59,091 --> 00:21:00,134 - Nemluv� o... - Amy. 426 00:21:00,509 --> 00:21:01,969 Pardon. Candace. 427 00:21:02,052 --> 00:21:03,721 nebo jak se dneska jmenuje. 428 00:21:04,555 --> 00:21:07,057 Je po��d v kontaktu s Candace? 429 00:21:07,141 --> 00:21:09,685 - Pro� spolu po��d mluv�te? - Uzav�en�. 430 00:21:10,936 --> 00:21:13,647 Ona to chce. A j� taky. 431 00:21:13,731 --> 00:21:15,608 - To snad nen� mo�n�. - Bo�e! 432 00:21:15,691 --> 00:21:19,153 Pro� prost� nem��u poznat hodnou holku 433 00:21:19,236 --> 00:21:20,279 jako Jessica Alba, 434 00:21:20,362 --> 00:21:21,906 kter� mi nebude lh�t 435 00:21:22,031 --> 00:21:23,824 a bude cht�t m�t moje d�ti 436 00:21:23,908 --> 00:21:25,534 a bude m� nav�dy milovat? 437 00:21:26,076 --> 00:21:26,911 Mysl�, 438 00:21:27,161 --> 00:21:29,121 �e toho chci moc? 439 00:21:29,413 --> 00:21:31,457 Jist�e ne. Zaslou�� si to. 440 00:21:32,166 --> 00:21:34,794 - Ale ne od Candace. U� j� nepi�. - Tohle chci. 441 00:21:35,544 --> 00:21:36,420 To je ono. 442 00:21:36,670 --> 00:21:37,505 Ano. 443 00:21:38,756 --> 00:21:40,591 - Pozor, v�ichni! - Forty, p�esta�. 444 00:21:40,674 --> 00:21:42,092 Poslouchejte, v�ichni. 445 00:21:43,052 --> 00:21:46,096 Tak teda gratulace, vy dva. Poj�te sem. 446 00:21:46,180 --> 00:21:47,097 Poj�te sem. 447 00:21:48,307 --> 00:21:51,018 Dnes ve�er m�m �t�drou n�ladu 448 00:21:51,477 --> 00:21:54,271 a na sv�t� nen� nic slad��ho ne� novoman�el�. 449 00:21:54,355 --> 00:21:56,023 Tak�e tady je m�j n�vrh. 450 00:21:56,106 --> 00:22:00,611 D�m ��astn�mu p�ru deset t�c� v hotovosti... 451 00:22:02,112 --> 00:22:04,198 kdy� mi ten pohledn� �enich... 452 00:22:05,115 --> 00:22:07,576 dovol� pol�bit svou kr�snou nev�stu. 453 00:22:09,495 --> 00:22:10,663 Forty, d�me si kafe. 454 00:22:11,789 --> 00:22:14,166 Kam a� zajde? 455 00:22:14,708 --> 00:22:17,795 - Nel�b� se mi to. - Jo, ale m��eme sn�it hypot�ku. 456 00:22:18,045 --> 00:22:19,588 Mo�n� to nech� b�t. 457 00:22:20,881 --> 00:22:21,757 Ne. 458 00:22:22,508 --> 00:22:24,218 U��v� si to. 459 00:22:25,052 --> 00:22:26,387 Je to sadista. 460 00:22:37,273 --> 00:22:39,149 Forty jim zni�il man�elstv�... 461 00:22:39,233 --> 00:22:41,485 - U�ijte si to. - ...je�t�, ne� za�alo. 462 00:22:42,236 --> 00:22:45,030 Vid�l jsem Fortyho fe��ka, Fortyho chvastouna, 463 00:22:45,531 --> 00:22:47,783 uf�uk�nka, manipul�tora. 464 00:22:48,492 --> 00:22:50,870 Ale tuhle jeho str�nku jsem je�t� nevid�l. 465 00:22:51,370 --> 00:22:54,039 Love, tv�j bratr je nebezpe�n�. 466 00:22:56,250 --> 00:22:57,084 Dones mi pit�. 467 00:22:57,167 --> 00:22:58,002 Ne. 468 00:22:58,669 --> 00:23:00,337 Vrac�me se do hotelu. 469 00:23:00,421 --> 00:23:02,590 Vezmu si pas a ute�u. 470 00:23:02,673 --> 00:23:04,842 A� se mnou p�jde� nebo ne, 471 00:23:05,676 --> 00:23:06,552 j� kon��m. 472 00:23:08,554 --> 00:23:09,805 Po�kej. 473 00:23:11,557 --> 00:23:12,391 Co... 474 00:23:12,725 --> 00:23:14,727 to zase d�l�? 475 00:23:15,477 --> 00:23:18,689 Proto�e m� nav�dy opou�t�, 476 00:23:18,772 --> 00:23:21,317 v tenhle �as jsi za�al p�t tu sodovku 477 00:23:21,984 --> 00:23:26,071 a pozd�ji pro tebe bude hodn� d�le�it�, 478 00:23:26,155 --> 00:23:30,367 a� nebude� kurva v�d�t, kde nebo v�bec kdy jsi. 479 00:23:30,951 --> 00:23:33,454 Pro� bych to nem�l v�d�t? 480 00:23:35,998 --> 00:23:40,419 Tak tro�ku jsem ��znul tvoji sodovku LSD. 481 00:23:40,836 --> 00:23:41,879 D�l� si srandu. 482 00:23:42,171 --> 00:23:43,047 Ur�it�. 483 00:23:43,130 --> 00:23:46,050 M�l jsem pocit, �e jsme to opravdu pot�ebovali, 484 00:23:46,258 --> 00:23:48,594 abychom se dnes ve�er n�kam hnuli. 485 00:23:49,470 --> 00:23:50,971 Tys m� zdrogoval? 486 00:23:51,305 --> 00:23:52,139 Jo. 487 00:23:52,640 --> 00:23:54,224 A nev�m, jak� m� tripy, 488 00:23:54,308 --> 00:23:56,852 tak jsem ti dal �ty�n�sobek obvykl� d�vky, 489 00:23:56,936 --> 00:23:58,228 aby to fakt zabralo. 490 00:23:58,312 --> 00:24:01,148 V �ivot� jsem si kyselinu nevzal. 491 00:24:05,569 --> 00:24:07,237 Aha. Bude� v pohod�. 492 00:24:07,321 --> 00:24:09,782 V�echno bude v po��dku. Jen t�i pravidla. 493 00:24:09,865 --> 00:24:11,700 Prvn�. Auta jsou skute�n�. 494 00:24:11,784 --> 00:24:15,037 Druh�. Cokoliv chce� zkusit, zkus nejd��v na zemi. 495 00:24:15,120 --> 00:24:18,582 T�et�. Kdy� nem��e� p�estat vzlykat, dej si M�s��n� d�us. 496 00:24:22,836 --> 00:24:24,213 Tak jo, star� vojno. 497 00:24:24,630 --> 00:24:27,883 Bu� opatrn�, proto�e bude� c�tit �pln� v�echno. 498 00:24:28,050 --> 00:24:31,053 C�t�m jen zu�ivost. 499 00:24:31,261 --> 00:24:34,515 Sna�il jsem se, Love, ale tv�j bratr je ztracen� p��pad. 500 00:24:40,020 --> 00:24:40,854 Hele. 501 00:24:40,980 --> 00:24:42,189 Ud�l�me si self��ko. 502 00:24:42,606 --> 00:24:43,565 A mus�me? 503 00:24:43,941 --> 00:24:45,025 Jo, pro� ne? 504 00:24:46,402 --> 00:24:47,236 Dob�e. 505 00:24:49,363 --> 00:24:50,197 P�kn�. 506 00:24:54,535 --> 00:24:56,120 Takhle jsi to cht�la? 507 00:24:56,745 --> 00:24:59,331 Rady k p��i o ple� a self��ka? 508 00:25:03,043 --> 00:25:04,461 Otec zase podv�d�. 509 00:25:06,964 --> 00:25:08,090 Ale je to v pohod�. 510 00:25:08,382 --> 00:25:09,591 Nebo aspo� bude 511 00:25:10,175 --> 00:25:14,346 a� mu ty, j� a Forty p�ipomeneme, jakou m� ��asnou rodinu. 512 00:25:14,596 --> 00:25:17,975 V�m, �e ho moc pot��, kdy� n�s tu uvid�. 513 00:25:21,478 --> 00:25:22,730 U� sedm lajk�. 514 00:25:24,273 --> 00:25:27,651 Forty je �ist� a pracuje. 515 00:25:27,735 --> 00:25:29,862 J� m�m je�t� zdrav� libido. 516 00:25:29,945 --> 00:25:31,488 Naser si, menopauzo. 517 00:25:32,614 --> 00:25:34,700 A v�, v�echno by bylo dokonal�, 518 00:25:34,783 --> 00:25:36,869 kdyby sis nenechala uniknout Willa. 519 00:25:37,536 --> 00:25:38,954 Ale c'est la vie. 520 00:25:39,747 --> 00:25:41,874 - Prost� ka�d� m�me svou roli. - Ne. 521 00:25:42,958 --> 00:25:46,003 - Pardon? - Ne, u� m� nebav� po��d n�co p�edst�rat. 522 00:25:47,504 --> 00:25:48,505 Ty p�edst�r�, 523 00:25:49,131 --> 00:25:50,924 �e ti t�tovo podv�d�n� nevad�. 524 00:25:52,843 --> 00:25:55,345 Nebo �e Forty nen� chod�c� �asovan� bomba. 525 00:25:56,305 --> 00:25:59,725 Ne, rad�i to zalep� �amanem Kevinem. 526 00:25:59,808 --> 00:26:02,102 To nen� pravda. Jsi �pln� mimo. 527 00:26:02,186 --> 00:26:05,981 Stejn� mimo, jako kdy� jsi zametla pod koberec tu v�c s au-pair? 528 00:26:07,775 --> 00:26:08,901 Moc jsi pila. 529 00:26:08,984 --> 00:26:10,527 Co provedla Fortymu byl zlo�in. 530 00:26:11,487 --> 00:26:12,654 Co jsi ud�lala pak? 531 00:26:12,905 --> 00:26:14,031 Jo, u� v�m. 532 00:26:14,114 --> 00:26:15,074 O�istu �alv�j�. 533 00:26:15,949 --> 00:26:18,243 - M�li ji zav��t! - To ne�lo. 534 00:26:18,327 --> 00:26:21,163 P�edst�rala jsi, �e se to ned�je, a� bylo pozd�. 535 00:26:21,246 --> 00:26:23,540 - Je to tv�j syn! - Bylo to nutn�! 536 00:26:33,008 --> 00:26:35,135 Na�i rodinu bezpodm�ne�n� miluju 537 00:26:35,219 --> 00:26:36,345 - a budu. - V�m... 538 00:26:37,096 --> 00:26:38,972 jak vypad� bezpodm�ne�n� l�ska. 539 00:26:42,851 --> 00:26:43,769 Takhle ne. 540 00:26:56,323 --> 00:26:58,617 Podle Wikipedie je doba p�soben� r�zn�. 541 00:26:58,700 --> 00:27:01,328 Tenhle trip bude trvat dev�t a� 16 hodin. 542 00:27:01,411 --> 00:27:05,124 Tak�e nejd��v mus�m z�skat zp�tky pas bez Fortyho pomoci. 543 00:27:05,958 --> 00:27:08,418 Budu se muset s Dimitrijem vypo��dat s�m. 544 00:27:08,585 --> 00:27:10,712 Ot�zka je, kde je? 545 00:27:10,796 --> 00:27:14,508 K� by m� sem nep�ivezli v k�pi a sko�il jsem z okna. 546 00:27:16,301 --> 00:27:17,261 Jsem sjetej, 547 00:27:17,970 --> 00:27:19,012 nebo jsi to ty? 548 00:27:19,888 --> 00:27:20,931 Ahoj. 549 00:27:22,599 --> 00:27:25,352 Up��mn� je c�tit, �e jsi trochu opil�. 550 00:27:25,477 --> 00:27:26,770 Co tady d�l�? 551 00:27:29,022 --> 00:27:32,401 Doufala jsem, �e na tebe naraz�m. Forty... 552 00:27:32,985 --> 00:27:36,446 ��kal, �e tu o v�kendu budete ps�t. 553 00:27:37,489 --> 00:27:41,368 Vid�la jsem v�s spolu u n�j na Instagramu a do�lo mi to. 554 00:27:41,952 --> 00:27:43,871 Bude mi chyb�t, jak jsi chytr�. 555 00:27:43,954 --> 00:27:45,414 Ten dopis, cos napsal... 556 00:27:48,584 --> 00:27:49,960 Dostal m�. 557 00:27:52,337 --> 00:27:53,797 V�n� odj�d� z L.A.? 558 00:27:54,298 --> 00:27:55,299 Tv�j smutek, 559 00:27:55,632 --> 00:27:57,176 zklam�n� ze m�. 560 00:27:57,926 --> 00:28:00,053 Takov�mu rozlou�en� jsem se cht�l vyhnout. 561 00:28:00,137 --> 00:28:01,263 Dob�e, 562 00:28:01,680 --> 00:28:02,890 jestli mus� odej�t, 563 00:28:05,267 --> 00:28:06,685 sejdi se z�tra se mnou. 564 00:28:08,061 --> 00:28:08,937 Na ob�d. 565 00:28:09,354 --> 00:28:10,189 Dob�e? 566 00:28:10,814 --> 00:28:12,733 V�, za tak kr�tkou dobu... 567 00:28:14,109 --> 00:28:17,070 jsme toho hodn� za�ili a z�le�� mi na tob�. 568 00:28:17,154 --> 00:28:19,114 To ne. 569 00:28:19,573 --> 00:28:22,284 M��eme si d�t je�t� jeden ob�d? 570 00:28:22,367 --> 00:28:24,328 Sakra. Za��n� to p�sobit. 571 00:28:24,411 --> 00:28:26,914 Tohle si t� nechci pamatovat. 572 00:28:28,165 --> 00:28:29,666 - Dob�e. - Co�e? Ne. 573 00:28:29,750 --> 00:28:31,126 - Ch�pu. - Mluv. 574 00:28:31,460 --> 00:28:32,461 Ne. 575 00:28:36,131 --> 00:28:37,424 Love. 576 00:28:39,801 --> 00:28:41,929 Poj� sem. M� to ve vlasech, zlato. 577 00:28:43,430 --> 00:28:45,933 - Mrz� m�, jestli ti volala. - Pila jsem. 578 00:28:46,016 --> 00:28:48,018 M� dcera zase d�l� sc�ny. 579 00:28:48,101 --> 00:28:50,187 - Promi�. - U� to ch�pu. 580 00:28:50,270 --> 00:28:51,772 - Promi�. - D�me t� do po��dku. 581 00:28:51,855 --> 00:28:53,106 Tvoje matka je d�mon 582 00:28:53,190 --> 00:28:54,858 a t�hne t� s sebou do pekla. 583 00:28:55,859 --> 00:28:57,903 Mus�m t� p�ed n� zachr�nit. 584 00:28:59,446 --> 00:29:01,156 �ty�i d�vky kyseliny. 585 00:29:01,573 --> 00:29:02,407 Pohoda. 586 00:29:02,574 --> 00:29:03,909 V�echno je to v hlav�. 587 00:29:04,243 --> 00:29:05,869 Zvl�dl jsem u� hor��. 588 00:29:05,953 --> 00:29:06,870 Kam jdeme? 589 00:29:10,165 --> 00:29:11,708 To jsem j�? 590 00:29:12,125 --> 00:29:14,336 ��k� mi m� intuice �e tam m�m j�t, 591 00:29:14,419 --> 00:29:17,381 nebo na m� te� v�ichni fanou�ci horor� k�i��, 592 00:29:17,464 --> 00:29:19,633 abych za t�m divn�m klukem nechodil? 593 00:29:21,593 --> 00:29:22,886 Teleportoval jsem se... 594 00:29:23,262 --> 00:29:25,722 Ne, to je LSD. A koncert Grateful Dead. 595 00:29:26,181 --> 00:29:27,724 Miluju t�, Love. 596 00:29:28,100 --> 00:29:29,184 Dostanu se z toho. 597 00:29:32,437 --> 00:29:35,190 Candace? Ne. Fanynka jde na koncert. 598 00:29:35,274 --> 00:29:36,775 Zlobiv� spisovatel. 599 00:29:44,533 --> 00:29:45,367 Je mi l�to, 600 00:29:45,450 --> 00:29:48,203 �e to dnes nevy�lo podle tv�ho o�ek�v�n�. 601 00:29:48,578 --> 00:29:50,914 P��sah�m, �e jsem t� necht�la rozru�it. 602 00:29:51,081 --> 00:29:51,915 Prost�... 603 00:29:52,332 --> 00:29:54,001 Nemluv�me o spr�vn�ch v�cech. 604 00:29:55,127 --> 00:29:58,297 Jestli jsem hrozn� matka, jak to, �e jsi tak skv�l�? 605 00:29:59,756 --> 00:30:01,008 Jsi p�edpojat�. 606 00:30:01,967 --> 00:30:02,801 Nebo l�e�. 607 00:30:04,094 --> 00:30:05,304 Nikdy ti nel�u. 608 00:30:05,971 --> 00:30:08,015 Jsi jedin� z Quinn�, co unese pravdu. 609 00:30:09,641 --> 00:30:11,601 V�m, �e jsem na tebe n�kdy tvrd�, 610 00:30:12,269 --> 00:30:14,062 ale je to proto, �e jsi siln�. 611 00:30:14,187 --> 00:30:15,022 Jako j�. 612 00:30:17,149 --> 00:30:19,359 Hodn� v tob� vid�m sebe. 613 00:30:22,738 --> 00:30:25,615 A� bude� m�t d�ti, tak to pochop�. 614 00:30:26,533 --> 00:30:27,826 Kdy� t� pot�ebuj�, 615 00:30:28,493 --> 00:30:30,162 jako m� pr�v� pot�ebuje� ty, 616 00:30:31,163 --> 00:30:32,789 nen� t�k� je milovat. 617 00:30:35,667 --> 00:30:36,835 Vezmu n�m apartm�. 618 00:30:37,836 --> 00:30:39,671 P�ij� tam, a� bude� p�ipraven�. 619 00:30:55,228 --> 00:30:57,981 Joey! 620 00:30:58,482 --> 00:30:59,358 Mami? 621 00:30:59,649 --> 00:31:00,525 Hej. 622 00:31:01,026 --> 00:31:02,361 V�tej zp�t, pane producente. 623 00:31:02,861 --> 00:31:03,987 Tvoje m�ma tu nen�, 624 00:31:04,738 --> 00:31:05,614 ale pou�ij to. 625 00:31:13,705 --> 00:31:14,790 Ellie m�la pravdu. 626 00:31:15,832 --> 00:31:18,543 Cel� to mus� b�t z perspektivy Beck. 627 00:31:19,419 --> 00:31:20,796 Co chce Beck? 628 00:31:21,129 --> 00:31:24,257 Jak� m�la Beck pocity? O �em Beck snila? 629 00:31:24,591 --> 00:31:25,467 Beck, 630 00:31:25,550 --> 00:31:26,885 chud�k holka, 631 00:31:27,177 --> 00:31:29,888 co p�i�la o �ivot, abychom m�li tenhle p��b�h, 632 00:31:29,971 --> 00:31:33,141 co hledala v tom mo�i mu��? 633 00:31:33,225 --> 00:31:35,268 Mus�me ji vid�t, Joe! 634 00:31:35,352 --> 00:31:39,022 - Beck! No tak, k�mo! Mysli! - Beck! No tak, Joe! Mysli! 635 00:31:39,106 --> 00:31:40,190 Jsem asi mrtv�. 636 00:31:40,273 --> 00:31:43,402 Otr�vil m�, zem�el jsem a tohle je moje peklo. 637 00:31:44,444 --> 00:31:47,406 Mus�m se st�t Beck. 638 00:31:47,489 --> 00:31:51,034 Pot�ebuju, aby se rozestoupila zem� a cel�ho m� pohltila. 639 00:31:51,118 --> 00:31:52,119 Rozd�l�me si role. 640 00:31:52,202 --> 00:31:53,995 Bude� doktor Nicky, j� GB. 641 00:31:54,913 --> 00:31:55,997 - Nem��u. - No tak. 642 00:32:01,002 --> 00:32:02,504 Byla jsem va�e pacientka. 643 00:32:03,338 --> 00:32:04,840 Pro� jste m� vyu�il? 644 00:32:04,923 --> 00:32:06,675 Do toho nejdu. 645 00:32:06,758 --> 00:32:08,552 Pro� jste m� vyu�il? 646 00:32:08,635 --> 00:32:11,388 - Cht�l jsem ti pomoct. - Pot�ebovala jsem terapeuta, 647 00:32:11,471 --> 00:32:16,393 ne psychopatick�ho hajzla, co p�edst�r�, �e je princ na b�l�m koni. 648 00:32:17,018 --> 00:32:17,853 Dob�e. 649 00:32:18,645 --> 00:32:20,856 - Rozum�m. - Co v�m k tomu d�v� pr�vo? 650 00:32:20,939 --> 00:32:23,275 - Myslels, �e v�m budu vd��n�? - ...vd��n�? 651 00:32:23,358 --> 00:32:24,651 M�las hroznej �ivot! 652 00:32:24,734 --> 00:32:26,194 Jo, ale byl m�j! 653 00:32:26,278 --> 00:32:29,531 - Nepot�ebovala jsem sociopata... - Nepot�eboval jsem... 654 00:32:29,614 --> 00:32:32,367 - na b�l�m koni, co mi uklid�. - Tohle nejde! 655 00:32:32,784 --> 00:32:33,952 No tak, Joe, do toho. 656 00:32:34,035 --> 00:32:36,580 - �kr� m�. Poj�. Nebu� srab. - To nem��u! 657 00:32:36,663 --> 00:32:39,541 - Nejsi v�jime�n�. Jsi rozbit�. - Nejsi v�jime�n�. Jsi rozbit�. 658 00:32:40,083 --> 00:32:42,919 Nem��u t� milovat. Jsi zlo. 659 00:32:43,753 --> 00:32:46,381 Ty jsi ta v�c, co jsi m�l zab�t. 660 00:32:48,633 --> 00:32:49,468 Ud�lej to. 661 00:33:06,985 --> 00:33:08,153 To bylo... 662 00:33:08,778 --> 00:33:11,907 jako podle Joaquina. Takhle... Takhle se v��t do role. 663 00:33:12,324 --> 00:33:13,158 Respekt. 664 00:33:15,452 --> 00:33:16,328 No tak. 665 00:33:16,870 --> 00:33:17,746 Jejda. 666 00:33:18,038 --> 00:33:18,872 Pl��. 667 00:33:19,748 --> 00:33:22,667 V�, co to znamen�. Pravidlo ��slo t�i, 668 00:33:22,918 --> 00:33:24,628 d�me si M�s��n� d�us, dob�e? 669 00:33:24,711 --> 00:33:26,379 Jakej M�s��n� d�us, kurva? 670 00:33:26,463 --> 00:33:28,089 ��dnej M�s��n� d�us nem�me. 671 00:33:30,675 --> 00:33:32,093 P�jde� do Anavrinu, 672 00:33:32,802 --> 00:33:34,346 koup� si M�s��n� d�us. 673 00:33:34,930 --> 00:33:36,681 Mo�n� i maniokov� lup�nky, 674 00:33:37,766 --> 00:33:39,518 su�en� pl�tky jablek. 675 00:33:39,601 --> 00:33:40,977 A co Dimitrij? 676 00:33:43,647 --> 00:33:45,524 Heslo je �M�ma Ru.� 677 00:33:45,732 --> 00:33:47,776 Kdy� ho �ekne�, pust� t� ven. 678 00:33:52,155 --> 00:33:54,366 To m�me celou dobu kurva heslo? 679 00:33:55,116 --> 00:33:56,284 Samoz�ejm�. 680 00:33:56,826 --> 00:33:58,537 Nejsem p�ece bl�zen. 681 00:33:59,621 --> 00:34:00,455 Dob�e? 682 00:34:00,664 --> 00:34:02,582 Ale m��eme ho pou��t jen jednou, 683 00:34:03,208 --> 00:34:04,543 tak a� to stoj� za to. 684 00:34:05,001 --> 00:34:06,169 J�... 685 00:34:06,836 --> 00:34:08,463 �el bych s tebou, ale... 686 00:34:09,923 --> 00:34:11,132 asi mi vrchol� trip. 687 00:34:12,592 --> 00:34:13,802 To zvl�dne�, Joe! 688 00:34:16,137 --> 00:34:18,431 M�ma Ru! 689 00:34:24,771 --> 00:34:25,605 Co�e? 690 00:34:25,855 --> 00:34:28,024 Jak jsem se sem sakra dostal? 691 00:34:28,984 --> 00:34:29,818 Tohle je... 692 00:34:30,360 --> 00:34:31,611 ten hotelov� pokoj? 693 00:34:32,696 --> 00:34:33,655 Ode�el jsem 694 00:34:34,072 --> 00:34:35,824 a vr�til se? Nebo... 695 00:34:37,075 --> 00:34:38,743 Co se sakra d�je? 696 00:34:49,546 --> 00:34:50,964 Ta krev byla prav�? 697 00:34:51,047 --> 00:34:54,593 Umyl jsem si ji? M�m ji na ko�ili? V�n� tam byla? 698 00:34:55,010 --> 00:34:56,928 Co je v�bec skute�n�? 699 00:34:58,722 --> 00:35:01,975 Jak dlouho jsem byl pry� a co jsem ud�lal? 700 00:35:03,476 --> 00:35:04,686 Ta�ky na potraviny. 701 00:35:04,811 --> 00:35:06,021 To je stopa. 702 00:35:10,483 --> 00:35:12,068 Dobr�. P�estal jsi bre�et. 703 00:35:12,152 --> 00:35:13,194 Co jsem ti ��kal? 704 00:35:13,486 --> 00:35:14,446 M�s��n� d�us zab�r�. 705 00:35:16,239 --> 00:35:17,782 - Ode�el jsem odsud? - Jo. 706 00:35:18,408 --> 00:35:21,703 Kde by se to tu jinak vzalo? Te� m�m z Beck dobr� pocit. 707 00:35:21,786 --> 00:35:22,621 Kdy� jsi... 708 00:35:23,330 --> 00:35:25,248 m� �krtil, tak mi to do�lo. 709 00:35:25,874 --> 00:35:27,917 Nem�m auto, tak... 710 00:35:28,084 --> 00:35:29,919 jak jsem se dostal do Anavrinu? 711 00:35:30,503 --> 00:35:31,838 Nebo zp�tky? 712 00:35:31,921 --> 00:35:33,173 Jak to m�m v�d�t? 713 00:35:33,465 --> 00:35:35,759 Mak�m na p��b�hu, br�cho. 714 00:35:36,051 --> 00:35:39,679 Jsem pono�en do du�e doktora Nickyho. 715 00:35:40,138 --> 00:35:42,349 Jak to, �e tak dlouho skr�val svou sociopatii? 716 00:35:42,432 --> 00:35:43,642 Jak dlouho jsem byl pry�? 717 00:35:43,725 --> 00:35:46,603 - Odpov�z mn� a j� pak tob� taky. - Pro� mus� b�t sociopat? 718 00:35:46,686 --> 00:35:48,730 Mo�n�, �e by pro l�sku 719 00:35:48,813 --> 00:35:49,648 ud�lal cokoli. 720 00:35:50,023 --> 00:35:52,317 Te� ty. Jak dlouho jsem byl pry�? 721 00:35:52,484 --> 00:35:53,443 Asi hodinu. 722 00:35:53,860 --> 00:35:56,529 To bych nestihl p�in�st tohle a je�t� n�co prov�st. 723 00:35:56,613 --> 00:35:57,572 Nebo t�i. 724 00:35:58,198 --> 00:36:01,785 T�ko ��ct. Makal jsem. Asi tak jednu a� t�i hodiny. 725 00:36:04,287 --> 00:36:06,039 - Zase m� ten v�raz. - Jak�? 726 00:36:06,122 --> 00:36:08,083 Zpanika�enej, jako kdy� jsi p�i�el. 727 00:36:08,166 --> 00:36:10,502 Po��d jsi ��kal, �e m� na rukou krev. 728 00:36:10,585 --> 00:36:11,836 - A m�l? - To nev�m. 729 00:36:12,504 --> 00:36:15,090 Kdy� jsem se ti pod�val na ruce, vid�l jsem humry. 730 00:36:15,840 --> 00:36:17,217 Kdo m� je�t� mohl vid�t? 731 00:36:17,759 --> 00:36:18,677 Dimitrij. 732 00:36:34,025 --> 00:36:35,360 Pauza na j�dlo. Co je? 733 00:36:38,822 --> 00:36:41,324 Kdy� jsem p�i�el z kr�mu, m�l jsem n�co na rukou? 734 00:36:42,158 --> 00:36:43,284 Ne. Ruce �ist�. 735 00:36:44,536 --> 00:36:45,453 Jdi ps�t. 736 00:36:45,578 --> 00:36:47,914 Dob�e. To je dobr�. Ruce �ist�. 737 00:36:47,997 --> 00:36:49,207 V�echno je v pohod�. 738 00:36:49,290 --> 00:36:52,168 Jde to dob�e. Mexico City. 9:02. 739 00:36:52,460 --> 00:36:55,422 Tv�j vyzv�n�c� t�n, Love. Mus�m v�d�t, �e jsi v po��dku. 740 00:36:55,505 --> 00:36:56,339 Pot�ebuju telefon. 741 00:36:57,257 --> 00:36:58,091 ��dn� telefon. 742 00:36:58,508 --> 00:36:59,634 Je to d�le�it�! 743 00:36:59,718 --> 00:37:01,177 ��dn� telefon! 744 00:37:01,261 --> 00:37:02,470 Sna��m se pracovat. 745 00:37:07,016 --> 00:37:07,851 Nen� za�. 746 00:37:09,894 --> 00:37:10,729 D�kuju. 747 00:37:21,865 --> 00:37:22,782 Bu� norm�ln�. 748 00:37:23,908 --> 00:37:24,909 Jsem norm�ln�. 749 00:37:31,666 --> 00:37:33,168 - Ahoj. - Ahoj. 750 00:37:34,377 --> 00:37:35,378 Vypad� hrozn�. 751 00:37:35,712 --> 00:37:36,629 Jsi v koupeln�? 752 00:37:37,881 --> 00:37:39,174 Jo, j�... 753 00:37:40,675 --> 00:37:41,676 Omlouv�m se... 754 00:37:43,511 --> 00:37:44,846 jestli jsem byl divn�, 755 00:37:45,430 --> 00:37:46,264 p�edt�m 756 00:37:46,347 --> 00:37:47,348 na chodb�. 757 00:37:48,433 --> 00:37:49,267 To lou�en�... 758 00:37:50,643 --> 00:37:52,103 na m� bylo moc. 759 00:37:53,062 --> 00:37:54,272 Proto vol�m. 760 00:37:55,315 --> 00:37:56,149 M��u? 761 00:37:56,608 --> 00:37:57,442 Poslouchej m�. 762 00:37:59,027 --> 00:37:59,861 ��dn� 763 00:38:00,487 --> 00:38:01,362 lou�en�. 764 00:38:02,447 --> 00:38:03,990 Odm�t�m 765 00:38:04,073 --> 00:38:04,991 tv� lou�en�. 766 00:38:06,034 --> 00:38:09,871 S tebou to byla prvn� opravdov� v�c po dlouh� dob�. 767 00:38:10,997 --> 00:38:12,081 Vyrostla jsem 768 00:38:12,499 --> 00:38:15,168 s toxickou, podm�ne�nou l�skou, a u� nechci. 769 00:38:16,336 --> 00:38:17,170 J�... 770 00:38:17,253 --> 00:38:19,005 odpou�t�m ti tu hloupou le�. 771 00:38:19,088 --> 00:38:20,340 Chci b�t s tebou. 772 00:38:21,174 --> 00:38:22,884 Chci s tebou ��t. 773 00:38:23,802 --> 00:38:24,636 Chce�... 774 00:38:25,303 --> 00:38:26,387 to taky? 775 00:38:28,014 --> 00:38:28,848 Ano. 776 00:38:31,476 --> 00:38:32,685 Nejv�c na sv�t�! 777 00:38:33,603 --> 00:38:34,437 Dob�e. 778 00:38:35,772 --> 00:38:37,732 A� u� ut�k� p�ed ��mkoli, 779 00:38:37,941 --> 00:38:39,108 spolu to vy�e��me. 780 00:38:42,320 --> 00:38:44,072 K� by to byla pravda. 781 00:38:44,155 --> 00:38:46,533 Nem��eme tu b�t, a� bude Delilah voln�. 782 00:38:47,992 --> 00:38:49,118 Co kdyby... 783 00:38:50,036 --> 00:38:51,579 Co kdybychom spolu odjeli? 784 00:38:52,413 --> 00:38:53,373 Za�ali znovu. 785 00:38:54,207 --> 00:38:55,250 Jen my dva. 786 00:38:56,292 --> 00:38:59,212 Pry� od tv�ch rodi��. Kucha�skou �kolu dod�l� v Pa��i. 787 00:38:59,796 --> 00:39:01,589 Nebo kdekoliv. Kdekoliv chce�. 788 00:39:02,173 --> 00:39:04,342 P�ni, to zn� ��asn�, ale... 789 00:39:06,553 --> 00:39:07,595 ale co Forty? 790 00:39:08,555 --> 00:39:09,389 Nem��u... 791 00:39:10,056 --> 00:39:11,266 ho tu nechat s nimi. 792 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 Jo. 793 00:39:16,813 --> 00:39:17,647 Jasn�. 794 00:39:18,106 --> 00:39:19,482 Vezmeme ho s sebou, 795 00:39:20,275 --> 00:39:21,484 a� p�jdeme kamkoliv. 796 00:39:22,861 --> 00:39:25,572 D�kuju. 797 00:39:26,072 --> 00:39:27,782 M�m takovou radost. 798 00:39:28,241 --> 00:39:29,659 Nem��u se do�kat. Dob�e. 799 00:39:30,451 --> 00:39:31,828 Sejdeme se z�tra r�no? 800 00:39:33,872 --> 00:39:35,248 Mus�m si n�co za��dit. 801 00:39:36,708 --> 00:39:37,792 Ale pak jsem tv�j. 802 00:39:39,419 --> 00:39:40,336 J� t� �eru. 803 00:39:41,421 --> 00:39:42,505 J� tebe v�c. 804 00:39:51,264 --> 00:39:53,057 Tahle noc nen� marn�. 805 00:39:53,141 --> 00:39:54,559 Zvl�dneme to. 806 00:39:54,893 --> 00:39:57,103 Budu vyjedn�vat s Delilah, 807 00:39:57,186 --> 00:39:58,229 koup�m si jej� ml�en�. 808 00:39:58,313 --> 00:39:59,564 Budeme v jin� zemi. 809 00:39:59,647 --> 00:40:01,816 Nebudeme se muset ohl�et p�es rameno. 810 00:40:01,900 --> 00:40:03,818 Fortyho vy�e��me. 811 00:40:03,902 --> 00:40:06,070 V�echno bude v po��dku. 812 00:40:06,446 --> 00:40:07,280 Joey... 813 00:40:19,042 --> 00:40:20,126 Tady jsi. 814 00:40:21,586 --> 00:40:25,590 - Vyd�sil jsi maminku. - Nejsi tady. Tohle nen� skute�n�. 815 00:40:25,757 --> 00:40:26,633 Ach, Joey... 816 00:40:26,883 --> 00:40:30,595 V�n� si mysl�, �e tv�j milostn� p��b�h bude m�t ��astn� konec? 817 00:40:36,517 --> 00:40:38,645 - P�esta�. - Lidi jako my se nem�n�. 818 00:40:40,104 --> 00:40:41,022 J� se zm�nil. 819 00:40:41,105 --> 00:40:43,483 Tak pro� u� p�em��l� o tom, 820 00:40:43,733 --> 00:40:45,109 jak se zbavit Fortyho? 821 00:40:45,193 --> 00:40:46,527 Nep�em��l�m. 822 00:40:46,945 --> 00:40:50,448 V hotelov�m pokoji se m��e st�t tolik nehod, �e? 823 00:40:53,701 --> 00:40:54,619 Nejsi skute�n�. 824 00:40:55,828 --> 00:40:58,373 - J� ne... - Jist�, �e ho zabije�. 825 00:40:59,123 --> 00:41:00,166 Jako Delilah. 826 00:41:00,249 --> 00:41:02,710 Bylo to jasn�, kdy� jsi ji hodil do t� klece. 827 00:41:03,795 --> 00:41:04,837 U� je mrtv�. 828 00:41:05,880 --> 00:41:06,798 Plete� se. 829 00:41:07,757 --> 00:41:08,841 Willa jsem pustil. 830 00:41:09,717 --> 00:41:11,302 A Delilah taky pust�m. 831 00:41:13,346 --> 00:41:14,263 Zm�nil jsem se. 832 00:41:17,767 --> 00:41:18,601 Ur�it�? 833 00:41:30,321 --> 00:41:31,155 Forty. 834 00:41:33,074 --> 00:41:33,950 Jsou skute�n�? 835 00:41:35,201 --> 00:41:36,661 Jsou moje ruce... 836 00:41:42,000 --> 00:41:43,084 P�i�el jsem na to. 837 00:41:46,337 --> 00:41:47,296 M�l jsi pravdu. 838 00:41:47,880 --> 00:41:49,340 Nebyla to sociopatie. 839 00:41:49,924 --> 00:41:52,385 Byl to zlo�in z v�n� od n�koho, 840 00:41:52,802 --> 00:41:53,720 kdo ji miloval. 841 00:41:54,095 --> 00:41:55,930 Kam t�m m���? 842 00:41:56,806 --> 00:41:58,766 Ale doktor Nicky ji nemiloval. 843 00:41:59,851 --> 00:42:01,519 M�l ji jen jako bokovku. 844 00:42:03,146 --> 00:42:05,064 Jej� b�val� p��tel ji ale miloval. 845 00:42:06,858 --> 00:42:08,276 Jak� b�val� p��tel? 846 00:42:08,735 --> 00:42:10,528 P�rkr�t ho v knize zm�nila. 847 00:42:11,154 --> 00:42:12,030 Letmo. 848 00:42:12,280 --> 00:42:13,448 Ani ho nejmenovala. 849 00:42:14,741 --> 00:42:15,825 Ten bude ne�kodn�. 850 00:42:17,535 --> 00:42:20,663 Zavra�dil ji ze ��rlivosti a hodil to na doktora Nickyho. 851 00:42:24,333 --> 00:42:25,877 Ale nikdo ho nepodez�ral. 852 00:42:26,669 --> 00:42:27,503 Je to... 853 00:42:28,379 --> 00:42:29,422 norm�ln� chlap. 854 00:42:30,339 --> 00:42:31,382 Jako ty nebo... 855 00:42:32,884 --> 00:42:33,718 j�. 856 00:42:36,054 --> 00:42:38,139 Chce� v�d�t, jak jsem na to p�i�el? 857 00:42:43,519 --> 00:42:44,562 To nic, zlato. 858 00:42:52,028 --> 00:42:53,071 Odpust�m ti. 859 00:42:56,157 --> 00:42:57,784 �eknu ti, jak to v�m. 860 00:42:58,201 --> 00:43:00,161 Proto�e p�esn� to jsem ud�lal j�. 861 00:43:07,335 --> 00:43:09,087 Byl jsem zamilovan� do Sofie, 862 00:43:10,505 --> 00:43:11,339 na�� au pair. 863 00:43:12,965 --> 00:43:14,967 Rodi�e ��kali, �e jsem moc mlad�, 864 00:43:15,718 --> 00:43:16,636 ale nebyl jsem. 865 00:43:18,429 --> 00:43:19,388 Miloval jsem ji. 866 00:43:20,348 --> 00:43:21,516 A ona milovala m�. 867 00:43:22,642 --> 00:43:24,393 Nebylo to jen pobl�zn�n�. 868 00:43:28,773 --> 00:43:29,690 Byla to l�ska. 869 00:43:31,776 --> 00:43:34,654 Kdy� jsem zjistil, �e chod� s n�jak�m studentem, 870 00:43:37,657 --> 00:43:40,201 vzdemul se ve mn� vztek. 871 00:43:40,868 --> 00:43:41,869 Jako zv��e 872 00:43:42,829 --> 00:43:44,038 ze zub� 873 00:43:44,872 --> 00:43:45,832 a ohn�. 874 00:43:47,583 --> 00:43:48,793 Byl jsem nep���etn�. 875 00:43:51,879 --> 00:43:52,839 A zabil ji. 876 00:43:56,801 --> 00:43:59,303 Kdy� jsem p�i�el k sob�, st�l jsem nad n�. 877 00:44:00,304 --> 00:44:03,015 Rodi�e za��dili, aby to vypadalo jako sebevra�da. 878 00:44:03,099 --> 00:44:04,433 Aby to zmizelo. 879 00:44:09,355 --> 00:44:10,189 V�... 880 00:44:11,566 --> 00:44:13,025 jak moc to bol�? 881 00:44:14,110 --> 00:44:16,445 M�t takov� tajemstv�? 882 00:44:17,572 --> 00:44:19,365 V�c, ne� tu��. 883 00:44:22,243 --> 00:44:23,452 Byl jsi jen d�t�. 884 00:44:25,121 --> 00:44:26,497 Zmaten� kluk. 885 00:44:28,416 --> 00:44:29,667 Je ti odpu�t�no. 886 00:44:32,962 --> 00:44:34,922 Ty si nemysl�, �e jsem zr�da? 887 00:44:35,631 --> 00:44:36,507 Ne. 888 00:44:39,260 --> 00:44:40,970 Mysl�m, �e m� skv�lou budoucnost. 889 00:44:41,679 --> 00:44:43,806 Minim�ln� na acidu je chytr�. 890 00:44:44,265 --> 00:44:46,267 To, co jsi mi pr�v� prezentoval... 891 00:44:49,478 --> 00:44:50,396 je skv�l� film. 892 00:44:52,190 --> 00:44:53,232 Napi� ho. 893 00:44:53,858 --> 00:44:55,193 Ud�lej z toho fikci. 894 00:44:55,401 --> 00:44:58,321 - Co nejv�c to uprav. - M�l bys ho napsat. 895 00:45:07,371 --> 00:45:08,289 J�... 896 00:45:08,873 --> 00:45:12,877 Nev�m, co se d�je mezi tebou a mou sestrou, ale... 897 00:45:15,213 --> 00:45:17,548 byla by bl�zen, kdyby t� nechala j�t. 898 00:45:21,844 --> 00:45:23,221 Mysl�m, �e n�m to vyjde. 899 00:45:48,579 --> 00:45:50,081 U� je to 11 hodin. 900 00:45:50,539 --> 00:45:52,500 U� to muselo skoro vyprchat. 901 00:45:52,708 --> 00:45:53,834 A je�t� je �as. 902 00:45:56,003 --> 00:45:57,046 Jsem st��zliv� 903 00:45:57,630 --> 00:45:58,506 a voln�. 904 00:46:01,217 --> 00:46:02,093 Forty? 905 00:46:05,054 --> 00:46:07,139 Douf�m, �e �el na k�vu. 906 00:46:10,393 --> 00:46:12,436 No tak, Ellie, nem�m �as. 907 00:46:14,981 --> 00:46:16,065 - Co je? - Ahoj, 908 00:46:16,274 --> 00:46:18,359 zvl�dne� se dostat dom�? 909 00:46:18,776 --> 00:46:20,736 Vz�t telefon a zavolat si Uber? 910 00:46:21,904 --> 00:46:23,823 Jo, mysl�m, �e to zvl�dnu. 911 00:46:23,948 --> 00:46:24,991 Super, tak... 912 00:46:25,741 --> 00:46:29,120 Te� se mus�m dostat k Delilah, ne� se ta pouta otev�ou. 913 00:46:29,912 --> 00:46:31,247 V jin� realit� 914 00:46:31,414 --> 00:46:33,416 bych jel na leti�t�, ale... 915 00:46:34,208 --> 00:46:36,335 p�episuji n� film, Love. 916 00:46:36,502 --> 00:46:37,378 Kv�li tob�. 917 00:46:37,795 --> 00:46:40,214 Hrdina b�� ke kleci, 918 00:46:40,298 --> 00:46:45,219 zvedne dve�e a vejde dovnit�, dycht� d�t Delilah svobodu 919 00:46:46,304 --> 00:46:48,556 a za��t ��t zbytek �ivota. 920 00:48:07,218 --> 00:48:09,887 P�eklad titulk�: Zdenka Slez�kov� 65831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.