All language subtitles for You-S02E05(0000322763)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 P�VODN� SERI�L NETFLIX 2 00:00:20,062 --> 00:00:22,689 Nech�pu, �e tu nejsou ��dn� nab�jec� stanice. 3 00:00:23,565 --> 00:00:24,900 Zasran� Arizona. 4 00:00:26,902 --> 00:00:28,987 M��eme zavolat odtahovku, 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,199 ale to bude trvat sakra dlouho. 6 00:00:32,699 --> 00:00:33,784 Vezmem si trysk��. 7 00:00:34,284 --> 00:00:35,994 Trysk��e jsou sice pl�tv�n�, 8 00:00:36,078 --> 00:00:38,080 ale nechci, abys ��dila p�es noc, 9 00:00:38,163 --> 00:00:39,039 a m�ma... 10 00:00:39,748 --> 00:00:41,583 nesn��, kdy� lidi chod� pozd�. 11 00:00:42,209 --> 00:00:44,211 Nem��u se do�kat, a� se sezn�m�te. 12 00:00:46,713 --> 00:00:48,507 - Kdy p�ijede Love? - Kdo v�? 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,801 Dr�� se pt�ka sv�ho kluka jak opar. 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,553 Nemysl�m to zle, on je super... 15 00:00:52,636 --> 00:00:53,470 Will, �e jo? 16 00:00:53,929 --> 00:00:54,805 P�ivede ho? 17 00:00:55,180 --> 00:00:56,014 Jo. 18 00:00:59,142 --> 00:01:00,185 Uhni, Joe. 19 00:01:00,644 --> 00:01:01,812 Nech toho! P�esta�! 20 00:01:02,020 --> 00:01:03,313 P�esta�, Candace. 21 00:01:03,480 --> 00:01:04,314 Miluju t�. 22 00:01:04,398 --> 00:01:05,524 Pus� m�. 23 00:01:05,607 --> 00:01:06,984 �ekni, �e m� nemiluje�. 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,277 Ne! 25 00:01:08,485 --> 00:01:09,736 Nemiluju t�. 26 00:01:09,820 --> 00:01:10,737 A nemilovala. 27 00:01:12,364 --> 00:01:13,907 Co s t�m ud�l�, Joe? 28 00:01:15,117 --> 00:01:16,034 Ned�lej to! 29 00:01:16,785 --> 00:01:17,661 St�j! 30 00:01:26,253 --> 00:01:29,840 To vypad� na po��dn� wellkend s rodi�i. 31 00:01:31,633 --> 00:01:32,593 Ahoj. Jo. 32 00:01:33,010 --> 00:01:34,011 Tady Forty Quinn. 33 00:01:34,094 --> 00:01:36,138 Ano, jako to ��slo, ale slovy. 34 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 F, O... 35 00:01:49,401 --> 00:01:52,654 Te� u� opravdu v�m, co znamen� �ivotn� l�ska. 36 00:01:53,614 --> 00:01:55,866 S tebou m�j �ivot d�v� smysl. 37 00:01:56,283 --> 00:01:57,117 Je �pln�. 38 00:01:57,534 --> 00:01:58,660 Neuzav�en�. 39 00:01:59,286 --> 00:02:02,664 Otev�en�j�� sv�tu a v�echno je kr�sn�j�� ne� d��v. 40 00:02:03,624 --> 00:02:04,791 Nic neschov�v�m. 41 00:02:05,292 --> 00:02:07,127 Chce�, abych poznal tv� rodi�e. 42 00:02:07,252 --> 00:02:08,920 S rodinou to n�kdy nen� snadn�. 43 00:02:09,004 --> 00:02:11,715 A� to dopadne jakkoli, spolu to zvl�dneme. 44 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 J� nechci. 45 00:02:16,303 --> 00:02:17,596 Rodi�e jsou fakt tak hrozn�? 46 00:02:18,972 --> 00:02:19,806 Je�t� hor��. 47 00:02:19,890 --> 00:02:20,932 Um� b�t hor��. 48 00:02:21,808 --> 00:02:23,101 Pamatuj si, 49 00:02:23,185 --> 00:02:25,187 �e jsou okouzluj�c�, aby mohli manipulovat. 50 00:02:26,146 --> 00:02:27,898 M�my je dost. 51 00:02:28,315 --> 00:02:29,608 Prost� j� neodporuj. 52 00:02:29,691 --> 00:02:31,610 A t�ta je neproniknuteln�. 53 00:02:32,027 --> 00:02:33,528 Neber si to osobn�. 54 00:02:34,154 --> 00:02:35,030 Zkus to. 55 00:02:35,155 --> 00:02:36,114 D�l�m to po��d. 56 00:02:36,323 --> 00:02:38,408 M��u t� n�jak podpo�it? 57 00:02:39,326 --> 00:02:40,744 Mohli bychom m�t sign�l. 58 00:02:40,952 --> 00:02:41,787 Jako... 59 00:02:42,788 --> 00:02:43,622 Co to je? 60 00:02:44,081 --> 00:02:45,248 Jsi Spiderman? 61 00:02:46,833 --> 00:02:47,709 Ne. 62 00:02:48,210 --> 00:02:49,378 To je... 63 00:02:50,045 --> 00:02:51,004 znak pro miluju t�. 64 00:02:52,339 --> 00:02:55,717 Ve p��telsk�m v�znamu, platonicky. 65 00:02:57,094 --> 00:02:58,011 Miluju t�. 66 00:02:58,804 --> 00:03:00,430 Ne jako kamar�dku, 67 00:03:01,056 --> 00:03:02,933 ale je�t� ti to nechci ��ct. 68 00:03:03,016 --> 00:03:04,935 Pro� sp�chat, kdy� m�me cel� �ivot? 69 00:03:08,355 --> 00:03:09,690 Tu ko�ili t�ta schv�l�. 70 00:03:09,856 --> 00:03:11,566 J� v�m. Zjistil jsem si to. 71 00:03:12,317 --> 00:03:15,821 Ameri�t� n�hradn� rodi�e sn�, Ray a Dottie Quinnovi. 72 00:03:16,071 --> 00:03:17,948 Ray je zlat� chlapec z Pasadeny, 73 00:03:18,031 --> 00:03:19,408 z bohat� rodiny. 74 00:03:19,491 --> 00:03:22,327 Dottie v n�m za�eh�v� jiskru. 75 00:03:22,411 --> 00:03:24,371 Sezn�mili se v nah�ch v��ivk�ch v Esalenu 76 00:03:24,454 --> 00:03:25,706 a brzo se tajn� vzali. 77 00:03:25,789 --> 00:03:28,166 Pr� je odd�vala Joan Baezov�. 78 00:03:28,959 --> 00:03:32,129 Dottie otev�ela Anavrin za pen�ze Rayovy rodiny. 79 00:03:32,379 --> 00:03:34,506 Nejd��v to bylo hobby, kter� se vyvinulo 80 00:03:34,589 --> 00:03:37,092 v glob�ln� zna�ku hlavn� d�ky Dottie 81 00:03:37,843 --> 00:03:40,554 a v�echno se to�� kolem motta rodiny Quinnov�ch 82 00:03:40,804 --> 00:03:42,889 �Transparentnost a opravdovost.� 83 00:03:43,765 --> 00:03:45,642 Tento v�kend slav� 30. v�ro�� 84 00:03:45,726 --> 00:03:47,519 a rychlou svatbu si vynahrad� 85 00:03:47,602 --> 00:03:48,979 wellness bakchan�liemi. 86 00:03:49,104 --> 00:03:51,231 Obnoven� slibu Raye a Dottie bude vrcholem 87 00:03:51,314 --> 00:03:53,108 nabit� komunity, ��kejte se mnou: 88 00:03:53,191 --> 00:03:54,276 Wellkend. 89 00:03:54,443 --> 00:03:55,318 Zast�elte m�. 90 00:03:55,569 --> 00:03:56,403 Do hlavy. 91 00:03:56,486 --> 00:03:57,946 Ale pro tebe v�echno. 92 00:03:58,029 --> 00:04:01,950 Tihle lid� p�edst�raj�, �e jsou skute�n�, ale ty a j� opravdu jsme. 93 00:04:04,119 --> 00:04:06,204 - My o nep��jemn� rodin�... - Ahoj. 94 00:04:06,288 --> 00:04:09,374 V�, �e Ja Rule a Ashanti nikdy ne�ukali? 95 00:04:09,583 --> 00:04:10,625 Aha. A? 96 00:04:10,709 --> 00:04:13,920 Nev�m, �tve m�, �e jejich l�ska nebyla skute�n�. 97 00:04:14,004 --> 00:04:16,423 Proje� to kasou. Kr�de�e d�laj� bordel ve skladu. 98 00:04:17,340 --> 00:04:20,427 - To je kombucha? - P�esta� b�t tak spoluz�visl�, jo? 99 00:04:20,510 --> 00:04:22,846 Buch obsahuje asi tolik alkoholu 100 00:04:23,013 --> 00:04:24,306 jako �erstv� d�us 101 00:04:24,556 --> 00:04:26,600 a chci si d�t jednu za Hendersona. 102 00:04:27,601 --> 00:04:28,852 Proto�e to bylo na�e. 103 00:04:29,519 --> 00:04:31,730 Sly�elas, �e pr� to byla sebevra�da? 104 00:04:32,981 --> 00:04:34,649 P��li� dobr� pro tento sv�t. 105 00:04:35,358 --> 00:04:38,153 Dal�� melancholick� klaun zem�e vlastn� rukou 106 00:04:38,236 --> 00:04:40,614 a jeho miluj�c� fanou�ci a zn�m� hluboce truchl�, 107 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 ne� je zaujme n�co jin�ho. 108 00:04:43,950 --> 00:04:45,243 Chod� na setk�n�? 109 00:04:45,327 --> 00:04:47,204 Jsem te� na hodn� pozitivn�m m�st� 110 00:04:47,287 --> 00:04:49,998 a AA jsou �ivnou p�dou negativity. 111 00:04:50,499 --> 00:04:51,708 Kdy� mluv�me o skupin�, 112 00:04:51,792 --> 00:04:53,710 jede� na rodi�ovsk� onanv�kend? 113 00:04:53,794 --> 00:04:55,003 Ano, jist�. 114 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 Slib mi, �e neud�l� nic... 115 00:04:58,590 --> 00:04:59,966 Mus�m j�t. Amy je v aut�. 116 00:05:04,763 --> 00:05:05,931 V�echno v po��dku? 117 00:05:06,014 --> 00:05:06,848 Jo. 118 00:05:10,310 --> 00:05:11,144 Ne. 119 00:05:12,103 --> 00:05:13,688 Forty do toho zase spadne. 120 00:05:13,772 --> 00:05:14,606 Pozn�m to. 121 00:05:15,232 --> 00:05:16,399 To nedopadne dob�e. 122 00:05:16,483 --> 00:05:18,276 L�b� se ti ta jeho nov� holka? 123 00:05:20,403 --> 00:05:21,238 Jasn�. 124 00:05:22,239 --> 00:05:23,365 �li jsme do kina. 125 00:05:24,199 --> 00:05:25,283 Ani jsme nemluvili. 126 00:05:26,201 --> 00:05:28,286 Co na to ��ct? D�l� to, co v�dycky. 127 00:05:28,370 --> 00:05:32,123 Potk� holku, poka�d� je t�k� poznat, �e se k n�mu nehod� 128 00:05:32,207 --> 00:05:34,626 a pak chce, aby ji rodi�e m�li r�di, 129 00:05:34,709 --> 00:05:36,878 a sk��e z �tesu, kdy� nemaj�. 130 00:05:36,962 --> 00:05:38,713 A ty ho mus� d�t dohromady. 131 00:05:38,964 --> 00:05:40,048 M��u to uklidnit. 132 00:05:40,841 --> 00:05:43,051 Odvedu pozornost. S rodi�i mi to jde. 133 00:05:44,761 --> 00:05:45,637 To zvl�dneme. 134 00:05:46,721 --> 00:05:49,850 M��u v�s ��ct, kde je m� sestra, ale o co jde? 135 00:05:50,517 --> 00:05:51,685 Jde o Joshuu Buntera. 136 00:05:51,768 --> 00:05:53,103 - Asi ho zn�te... - Henderson. 137 00:05:53,186 --> 00:05:55,605 Jasn�, mus�m b�t na dvou m�stech najednou, 138 00:05:55,689 --> 00:05:57,107 s tebou a u Ellie. 139 00:05:57,190 --> 00:05:58,275 Pot�ebujem p�r detail�. 140 00:05:58,358 --> 00:06:00,777 Podle jeho zpr�v se ten den m�l sej�t s va�� sestrou. 141 00:06:02,153 --> 00:06:04,239 Aha, ne�etla jsem to. 142 00:06:04,322 --> 00:06:06,700 Je to depresivn�, ale myslela jsem �e... 143 00:06:07,826 --> 00:06:08,785 se zabil. 144 00:06:08,869 --> 00:06:10,412 Delilah je chyt�ej�� ne� oni. 145 00:06:10,495 --> 00:06:12,330 Jo, vypad� to tak. 146 00:06:12,414 --> 00:06:15,667 A m�m rodi�ovskou techniku, abych hl�dal Ellie 147 00:06:15,792 --> 00:06:18,837 a n�sledky Hendyho tragick� sebevra�dy. 148 00:06:18,920 --> 00:06:20,297 Ellie te� nen� doma, 149 00:06:20,380 --> 00:06:23,550 ale m��u v�m zavolat, a� p�ijde, nebo... 150 00:06:23,633 --> 00:06:24,593 Ach jo. 151 00:06:25,051 --> 00:06:26,177 Mus�m j�t do pr�ce. 152 00:06:26,261 --> 00:06:27,262 Je mi l�to. 153 00:06:27,846 --> 00:06:28,680 Nashle. 154 00:06:36,688 --> 00:06:38,773 Bylas u Hendersona tu noc, kdy zem�el? 155 00:06:39,649 --> 00:06:40,525 Co je tohle? 156 00:06:43,653 --> 00:06:45,864 - Co mysl�? - Neodpov�dej ot�zkou. 157 00:06:45,947 --> 00:06:47,699 - Ty sis za�ala! - Je��i! 158 00:06:47,824 --> 00:06:49,618 V�t�inou m� bere� jako dosp�lou, 159 00:06:49,701 --> 00:06:52,954 ale najednou jsem d�t�, proto�e nezvl�dne� b�t dosp�l�? 160 00:06:53,038 --> 00:06:54,247 Fakt to chce� v�d�t? 161 00:06:56,875 --> 00:06:57,959 Jsou Hendersonovy. 162 00:07:00,337 --> 00:07:01,671 To teda nejsou. 163 00:07:02,589 --> 00:07:03,882 Jsou to n�hodn� fotky. 164 00:07:03,965 --> 00:07:05,967 Jsou... Ani na nich nen�. Jsou... 165 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 J� v�m... 166 00:07:09,804 --> 00:07:11,139 proto�e to ud�lal mn�. 167 00:07:15,518 --> 00:07:16,353 Nev���m ti. 168 00:07:18,521 --> 00:07:19,689 Kde je tvoje fotka? 169 00:07:19,773 --> 00:07:21,483 Nev��� mi? Pot�ebuje� d�kaz? 170 00:07:23,109 --> 00:07:26,613 Nezlob se na m�, proto�e byl �patnej a tys mu nalet�la. 171 00:07:26,696 --> 00:07:27,989 Byl to m�j kamar�d! 172 00:07:28,073 --> 00:07:29,950 Nebyl tv�j kamar�d! Budu h�dat. 173 00:07:30,200 --> 00:07:32,911 Muselas mu sl�bit, �e nikomu ne�ekne�, �e jste spolu sami? 174 00:07:32,994 --> 00:07:33,995 Prvn� krok pred�tora. 175 00:07:34,120 --> 00:07:36,081 D� se o tob� ��ct hodn�... 176 00:07:36,831 --> 00:07:38,083 ale nejsi hloup�. 177 00:08:06,361 --> 00:08:07,195 Ahoj. 178 00:08:07,278 --> 00:08:08,738 - Ahoj. - Ahoj, zlato. 179 00:08:09,030 --> 00:08:11,074 Jsem tak r�da, �e jste tady! 180 00:08:11,157 --> 00:08:12,158 Panebo�e. 181 00:08:14,786 --> 00:08:15,996 Jo, to je super. 182 00:08:16,079 --> 00:08:18,248 Puber�a�ky na�t�st� p�ou emocion�ln� bl�boly, 183 00:08:18,331 --> 00:08:19,833 tak v�m, �e Ellie je v po��dku. 184 00:08:19,916 --> 00:08:21,501 Tak jo, odlo� telefon. 185 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 V�tej u bran pekeln�ch. 186 00:08:25,922 --> 00:08:27,716 Jsem ve filmu Wese Andersona 187 00:08:27,799 --> 00:08:30,051 o podivn�m �ramu pro b�lochy. 188 00:08:30,593 --> 00:08:31,970 - Ahoj, tati. - Lovey, ahoj. 189 00:08:32,053 --> 00:08:33,013 Ahoj. 190 00:08:33,096 --> 00:08:34,431 To je Will Bettelheim. 191 00:08:35,181 --> 00:08:36,182 Jsi p��buzn� Bruna? 192 00:08:36,266 --> 00:08:38,059 Ray otev�en� miluje fantasy. 193 00:08:38,143 --> 00:08:40,020 Mysl� Bruna Bettelheima, co napsal... 194 00:08:40,103 --> 00:08:42,063 Za tajemstv�m poh�dek je klasika. 195 00:08:42,313 --> 00:08:45,108 Nejsem p��buzn�, jen fanda. R�d v�s pozn�v�m, pane Quinne. 196 00:08:45,400 --> 00:08:46,234 ��kej mi Rayi. 197 00:08:47,110 --> 00:08:47,944 Will? 198 00:08:48,945 --> 00:08:50,238 Kone�n� se setk�v�me. 199 00:08:52,449 --> 00:08:53,742 Jsi k nakousnut�. 200 00:08:53,825 --> 00:08:55,368 Pot�en� na m� stran�, Dottie. 201 00:08:55,452 --> 00:08:57,203 Poj� sem, zlato. Slu�� ti to. 202 00:08:57,287 --> 00:08:59,330 - Ahoj. - Omlouv�m se, jsem rozl�tan�. 203 00:08:59,414 --> 00:09:00,540 N�co v�m naleju. 204 00:09:00,874 --> 00:09:01,750 Dob�e. 205 00:09:03,084 --> 00:09:04,085 To zn� dob�e. 206 00:09:07,922 --> 00:09:09,758 - Forty. - Ahoj, Love. 207 00:09:10,091 --> 00:09:10,925 Kam �la? 208 00:09:11,092 --> 00:09:11,926 Tamhle je. 209 00:09:12,218 --> 00:09:13,428 Seznam se s moj� holkou. 210 00:09:13,511 --> 00:09:14,679 Amy, poj� sem. 211 00:09:22,312 --> 00:09:23,188 Ahoj. 212 00:09:25,190 --> 00:09:26,149 Will Bettelheim, 213 00:09:26,357 --> 00:09:27,192 Amy Adamov�. 214 00:09:27,901 --> 00:09:28,985 T�� m�. 215 00:09:29,110 --> 00:09:30,153 To nen� mo�n�. 216 00:09:30,320 --> 00:09:31,863 M�m halucinace? 217 00:09:32,405 --> 00:09:34,365 Je to jej� ruka, je to skute�n�. 218 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 Candace je tady. 219 00:09:35,533 --> 00:09:36,493 Will Bettelheim... 220 00:09:36,576 --> 00:09:38,036 To je skv�l� jm�no. 221 00:09:38,578 --> 00:09:39,788 Zn� skoro vymy�len�. 222 00:09:40,205 --> 00:09:42,248 Sna�� se se mnou z�pasit? 223 00:09:42,332 --> 00:09:44,459 Zaj�mav�, zrovna jsem si ��kal, �e Amy Adamov� 224 00:09:44,584 --> 00:09:46,461 je zcela nevygoogliteln�. 225 00:09:48,213 --> 00:09:50,965 Pro ni je to hra. U��v� si to. 226 00:09:51,049 --> 00:09:52,425 R�da t� zase vid�m. 227 00:09:52,801 --> 00:09:54,302 Je bl�zen, Love. 228 00:09:54,803 --> 00:09:56,846 M�m takov� hlad, �e bych si sn�dla ruku... 229 00:09:56,930 --> 00:09:58,807 To nemus�. Sn�z moji. 230 00:09:59,682 --> 00:10:02,143 Jak ��kaj� d�cka: �Seru na �ivot.� 231 00:10:15,532 --> 00:10:16,908 Jsi vzh�ru, super. 232 00:10:19,619 --> 00:10:21,371 Nic se ned�je, jsi v bezpe��. 233 00:10:22,580 --> 00:10:23,998 M�m pro tebe p�ekvapen�. 234 00:10:29,712 --> 00:10:31,339 Slibuje�, �e bude� v klidu? 235 00:10:32,841 --> 00:10:34,175 Tak jo. Dob�e. 236 00:10:36,594 --> 00:10:39,013 Promi�. Nemyslela jsem to tak. Jsem idiot. 237 00:10:39,097 --> 00:10:40,682 Jsem blb�. Jedeme dom�. 238 00:10:40,765 --> 00:10:43,226 ��k� to jen proto, �e si mysl�, �e to chci sly�et. 239 00:10:43,309 --> 00:10:44,978 Ne, to ��k�m to proto, 240 00:10:45,061 --> 00:10:47,605 �e jsem sv�zan� v dod�vce. 241 00:10:47,689 --> 00:10:48,773 Musel jsem... 242 00:10:49,274 --> 00:10:50,775 abychom se sem dostali... 243 00:10:51,109 --> 00:10:52,068 a promluvili si. 244 00:10:52,193 --> 00:10:53,153 Moc m� to mrz�. 245 00:10:55,280 --> 00:10:57,907 - Ale bude to st�t za to. - Kde to jsme? 246 00:10:58,449 --> 00:10:59,409 Jezero Mahopac. 247 00:11:00,243 --> 00:11:03,788 Pamatuje� si ten skv�l� piknik? Vzal jsem tv� obl�ben� j�dlo. 248 00:11:04,080 --> 00:11:05,123 Ne, jen... 249 00:11:05,540 --> 00:11:07,625 V�m, �e mi nechce� ubl�it. 250 00:11:07,709 --> 00:11:09,794 - Nikdy bych ti neubl�il. - Rozva� m�. 251 00:11:09,878 --> 00:11:11,754 To je�t� nem��u, ty v�, �e ne. 252 00:11:12,422 --> 00:11:13,548 Vydr�. 253 00:11:22,765 --> 00:11:23,600 D�ky. 254 00:11:24,142 --> 00:11:24,976 D�kuju. 255 00:11:29,105 --> 00:11:29,939 Candace! 256 00:11:40,867 --> 00:11:42,911 Ty to nech�pe�. Ned�lej to! 257 00:11:42,994 --> 00:11:44,746 P�esta�! Pros�m, ned�lej to! 258 00:11:45,580 --> 00:11:46,414 P�esta�... 259 00:11:46,497 --> 00:11:47,332 P�esta�! 260 00:12:04,557 --> 00:12:05,475 Jak? 261 00:12:05,558 --> 00:12:07,435 Jak to dok�zala? 262 00:12:07,518 --> 00:12:09,938 Tak jak jste se sezn�mili? 263 00:12:10,146 --> 00:12:11,314 Um�r�me zv�davost�. 264 00:12:11,397 --> 00:12:13,233 - Jo, pov�dejte. - Byli jsme... 265 00:12:13,316 --> 00:12:14,943 - v South By. - Jo a... 266 00:12:15,401 --> 00:12:16,653 Amy na m� d�lala o�i. 267 00:12:16,736 --> 00:12:18,529 Zaujal m�, ale j� jeho taky. 268 00:12:18,613 --> 00:12:21,032 - A s�hla po om��ce. - Ta om��ka! 269 00:12:21,491 --> 00:12:23,451 - A bylo to jako... - Byl to osud. 270 00:12:24,202 --> 00:12:25,078 Jsme nerozlu�n�. 271 00:12:25,161 --> 00:12:26,788 U�ijte si to, dokud m��ete. 272 00:12:26,871 --> 00:12:29,082 Z Austinu jsme jeli autem. 273 00:12:29,332 --> 00:12:30,875 Abychom se l�p poznali. 274 00:12:31,459 --> 00:12:32,335 A co d�l�? 275 00:12:33,211 --> 00:12:35,630 - Amy produkuje nez�visl� filmy. - No tak. 276 00:12:35,713 --> 00:12:37,799 Jo, u� trochu pracujeme 277 00:12:37,882 --> 00:12:39,926 na filmu, kter� chceme rozjet. 278 00:12:40,426 --> 00:12:41,261 Zlato? 279 00:12:46,766 --> 00:12:49,435 Mohl p�edst�rat, �e ho to zaj�m�, kdyby cht�l. 280 00:12:51,020 --> 00:12:53,273 Ti ��n�ci jsou tak pomal�! 281 00:12:53,523 --> 00:12:55,900 Chce� n�co k pit�? N�co donesu, brou�ku. 282 00:12:55,984 --> 00:12:57,735 Jo, dal bych si buch, pros�m. 283 00:12:58,861 --> 00:13:00,697 - Samoz�ejm� nealko. - Tak jo. 284 00:13:01,114 --> 00:13:01,990 D�ky moc. 285 00:13:05,785 --> 00:13:06,911 - Pros�m. - D�ky. 286 00:13:09,747 --> 00:13:10,581 Co tady d�l�? 287 00:13:10,915 --> 00:13:13,751 ��kala jsem, �e p�ijdu, abys dostal, co si zaslou��. 288 00:13:14,002 --> 00:13:14,877 Tak jsme tu. 289 00:13:15,712 --> 00:13:16,796 Vesel� V�noce. 290 00:13:17,964 --> 00:13:20,925 Jak t� t� �asovan� bomby zbav�m, Love? 291 00:13:21,009 --> 00:13:23,344 - Chce� v�d�t, jak jsem t� na�la? - R�d bych. 292 00:13:27,181 --> 00:13:29,600 Jednoho kr�sn�ho dne mi bylo nanic, 293 00:13:29,684 --> 00:13:32,687 kdy� jsem vid�la clickbait o tom, jak �ij� hv�zdy. 294 00:13:32,770 --> 00:13:34,564 Ka�d� pot�ebuje trochu �niku. 295 00:13:35,023 --> 00:13:36,274 Tak jsem na to klikla 296 00:13:36,357 --> 00:13:38,484 a bylo tam, �e v�ichni chod� k Hendersonovi 297 00:13:38,568 --> 00:13:40,194 a i kdy� jeho pr�ci nezn�m, 298 00:13:40,278 --> 00:13:42,655 byla jsem zv�dav� na toho zmetka, 299 00:13:42,739 --> 00:13:44,657 kterej byl �pln� sjetej, 300 00:13:44,991 --> 00:13:48,244 a tehdy jsem poprv� uvid�la sv�ho nov�ho krasavce. 301 00:13:49,120 --> 00:13:51,998 No jasn�, tv�j bratr mi zni�il �ivot, 302 00:13:52,081 --> 00:13:53,207 n�m ho zni�il. 303 00:13:53,291 --> 00:13:55,418 A je to takovej idiot. 304 00:13:55,501 --> 00:13:57,670 A d�v�m se d�l a... 305 00:13:59,213 --> 00:14:00,048 Ne. 306 00:14:01,841 --> 00:14:02,675 To nen� mo�n�. 307 00:14:04,594 --> 00:14:05,720 To nen� mo�n�. 308 00:14:05,845 --> 00:14:07,764 Cht�l jsem ti pomoct, Love. 309 00:14:07,889 --> 00:14:09,599 Altruismus je nebezpe�n�. 310 00:14:09,682 --> 00:14:11,225 Jsem v �oku, �e sis vybral L.A. 311 00:14:11,351 --> 00:14:12,185 Ale na�la jsem t�. 312 00:14:12,977 --> 00:14:13,811 Bezva. 313 00:14:14,270 --> 00:14:15,188 Co bude� d�lat? 314 00:14:15,563 --> 00:14:17,899 �ekne� jim ten dramatick� p��b�h? 315 00:14:17,982 --> 00:14:20,693 Je to jejich speci�ln� v�kend, 316 00:14:20,777 --> 00:14:23,279 tak po�k�m, ne� a jestli budu muset, 317 00:14:23,363 --> 00:14:27,867 ale mezit�m je p�ed tebou budu chr�nit, brou�ku. 318 00:14:28,910 --> 00:14:29,744 Hlavn�... 319 00:14:30,828 --> 00:14:32,497 tu tvou n�dhernou holku. 320 00:14:32,580 --> 00:14:34,082 M� kliku, Wille. 321 00:14:34,832 --> 00:14:36,292 St�skalo se mi, zlato. 322 00:14:40,380 --> 00:14:43,007 Jo, m��eme j�t na ve�e�i. 323 00:14:48,388 --> 00:14:49,222 No sakra? 324 00:14:51,766 --> 00:14:53,059 Ty si kou�e� nehty? 325 00:14:56,312 --> 00:14:57,146 Nekou�u. 326 00:14:57,688 --> 00:14:58,898 Naposledy v d�tstv�. 327 00:14:59,065 --> 00:15:01,109 Tak�e jsi nerv�zn� z m�ch rodi��? 328 00:15:01,401 --> 00:15:03,361 Proto�e je mi jedno, co si mysl�. 329 00:15:03,611 --> 00:15:05,530 A te� s nimi mus�m obnovit slib. 330 00:15:05,738 --> 00:15:08,366 Nech�pu, �e mus�m sv�m rodi��m ��kat milenci. 331 00:15:08,741 --> 00:15:09,575 Tak ne��kej. 332 00:15:09,909 --> 00:15:12,537 - �ekni to po sv�m. - Nem��u, m�ma mi dala sc�n��. 333 00:15:12,620 --> 00:15:14,080 �ekla, a� si to p�izp�sob�m, 334 00:15:14,163 --> 00:15:16,499 ale ur�it� t�m myslela, a� nic nem�n�m. 335 00:15:16,582 --> 00:15:18,167 Chce� klid na pr�ci? 336 00:15:18,251 --> 00:15:19,877 M��u j�t do jurty k Fortymu. 337 00:15:22,130 --> 00:15:24,507 Vlastn� jo. Jestli ti to nevad�. 338 00:15:24,590 --> 00:15:25,425 Ne. 339 00:15:25,716 --> 00:15:27,927 Ta kombucha nen� dobr� znamen�. J�... 340 00:15:28,261 --> 00:15:29,220 - Ch�pu. - Dob�e. 341 00:15:30,430 --> 00:15:31,556 Neztra� se. 342 00:15:40,440 --> 00:15:42,275 Pom��u ti, sestro ochranitelko. 343 00:15:43,276 --> 00:15:46,154 Mus�m hl�dat Candace, abych t� p�ed n� chr�nil, 344 00:15:46,904 --> 00:15:47,738 ale... 345 00:15:47,822 --> 00:15:50,867 jestli n�hodou naraz�m na jurtu Jeffa Bezose, 346 00:15:50,950 --> 00:15:53,453 budu pot�ebovat tu zatracenou mapu. 347 00:15:54,412 --> 00:15:55,288 Wille? 348 00:15:56,622 --> 00:15:57,707 V�echno v po��dku? 349 00:15:58,207 --> 00:15:59,125 Je to dokonal�. 350 00:15:59,292 --> 00:16:00,126 D�kuju. 351 00:16:00,543 --> 00:16:03,838 Jen jsem se cht�l pod�vat na Jurtu pravdy. 352 00:16:03,921 --> 00:16:05,923 - Taky jsem hledal... - D� si? 353 00:16:08,134 --> 00:16:11,053 - J� vlastn�... - Trv�m na tom, abys tu byl. 354 00:16:14,015 --> 00:16:14,849 Dob�e. 355 00:16:25,693 --> 00:16:27,403 V pohod�. Nebudu �lukovat. 356 00:16:27,487 --> 00:16:28,613 Te� to vdechni. 357 00:16:35,286 --> 00:16:37,246 Tak�e �erstv� z New Yorku, jo? 358 00:16:37,330 --> 00:16:38,164 Jo. 359 00:16:39,248 --> 00:16:41,667 V New Yorku jsem byla jako d�t�. 360 00:16:42,418 --> 00:16:44,045 K� bych byla mlad�. 361 00:16:44,879 --> 00:16:45,838 Jsi je�t� mlad�. 362 00:16:46,255 --> 00:16:47,548 To ��kej moj� vag�n�. 363 00:16:47,965 --> 00:16:49,050 Nikdo t� nevaruje. 364 00:16:49,133 --> 00:16:51,636 Jednoho dne se probud� su��� ne� Sahara. 365 00:16:52,261 --> 00:16:54,263 Kdybychom nevyvinuli ten lubrikant, 366 00:16:54,347 --> 00:16:55,598 nev�m, co bych d�lala. 367 00:16:56,557 --> 00:16:59,143 U� tak je t�k� v tomhle v�ku m�t orgasmus. 368 00:16:59,227 --> 00:17:00,436 V�n� se to d�je? 369 00:17:00,520 --> 00:17:02,605 Zd� se, �e to ch�pe�, Wille. 370 00:17:04,106 --> 00:17:04,941 To je brada. 371 00:17:06,984 --> 00:17:08,694 Neflirtuje, zkou�� m�. 372 00:17:08,778 --> 00:17:11,364 Jsem sjetej. Douf�, �e je to s�rum pravdy. 373 00:17:15,576 --> 00:17:16,994 Mysl�m, �e va�e dcera... 374 00:17:17,245 --> 00:17:18,788 je ta nej��asn�j�� �ena... 375 00:17:19,413 --> 00:17:20,248 co zn�m. 376 00:17:27,296 --> 00:17:28,548 Pro Love se mi l�b�. 377 00:17:30,716 --> 00:17:32,635 S p�ek�kovou dr�hou v podob� Dottie, 378 00:17:32,718 --> 00:17:34,262 a co h��, 379 00:17:34,470 --> 00:17:37,723 kdy� ka�d� milisekunda Wellkendu je napl�novan�, 380 00:17:38,057 --> 00:17:40,268 jak dostanu Candace samotnou? 381 00:17:40,351 --> 00:17:41,519 Jak to m�m ud�lat? 382 00:17:41,602 --> 00:17:43,020 Jak ji dostanu od tebe? 383 00:17:43,854 --> 00:17:46,899 Probu�te ve sv�m nev�dom� vlka. 384 00:17:47,108 --> 00:17:48,484 Seznamte se s va��m id. 385 00:17:56,826 --> 00:17:57,660 Ahoj. 386 00:18:10,464 --> 00:18:13,175 Je pozitivn�, �e j� to s Quinnov�mi moc nejde. 387 00:18:13,759 --> 00:18:15,970 Schadenfreude je karmick� sebevra�da. 388 00:18:25,730 --> 00:18:26,564 Tati, 389 00:18:26,647 --> 00:18:28,357 m� chvilku? 390 00:18:28,608 --> 00:18:31,110 Te� ne, synu, hraju �ty�hru s Bozzi z Palm. 391 00:18:33,362 --> 00:18:34,405 Aha. Promi�, Bozzi. 392 00:18:35,114 --> 00:18:35,948 Jdeme, Bozzi. 393 00:18:37,950 --> 00:18:38,784 Sakra. 394 00:18:39,577 --> 00:18:40,494 To nic. 395 00:18:42,788 --> 00:18:43,664 Forty... 396 00:18:44,206 --> 00:18:47,043 se v�dycky sna�� rodi�e t�ma holkama ohromit. 397 00:18:48,753 --> 00:18:49,587 Pom��e� mi? 398 00:18:57,720 --> 00:18:59,847 JSEM HENDERSON 399 00:19:09,690 --> 00:19:12,360 Ali Wongov� bude ve studiu mluvit o Hendersonovi, 400 00:19:12,943 --> 00:19:15,029 nebo o Joshovi, jak ho znala ona. 401 00:19:32,171 --> 00:19:36,634 Ud�l�m film, kter� bude m�t premi�ru na Sundance 2020 v Eccles. 402 00:19:37,259 --> 00:19:38,177 V p�tek ve�er. 403 00:19:38,260 --> 00:19:40,221 Pak vymete Gothamy, 404 00:19:40,304 --> 00:19:44,308 vyhraje dv�, ne, t�i ceny Indie Spirit. 405 00:19:44,809 --> 00:19:45,851 Ka�lu na Oscary. 406 00:19:50,481 --> 00:19:52,566 Sly��m a p�ij�m�m t�, Forty. 407 00:19:54,777 --> 00:19:55,820 Bude to fungovat? 408 00:19:56,570 --> 00:19:58,280 Proto�e m�m fakt star� auto. 409 00:19:58,364 --> 00:20:00,616 Jo, ten nabl�skan� nov� Prius je tv�j. 410 00:20:00,700 --> 00:20:02,785 Sta�� skupinov� objet� a 35 tis�c. 411 00:20:07,164 --> 00:20:08,040 J�.. 412 00:20:08,874 --> 00:20:10,626 najdu dokonal�ho partnera. 413 00:20:14,422 --> 00:20:15,256 To je dobr�. 414 00:20:17,675 --> 00:20:19,385 Sly��me t� a p�ij�m�me, Gabe. 415 00:20:19,885 --> 00:20:23,639 Spln�m si celo�ivotn� sen... 416 00:20:25,641 --> 00:20:26,475 o... 417 00:20:26,684 --> 00:20:27,935 cestov�n� do It�lie. 418 00:20:30,062 --> 00:20:30,896 It�lie? 419 00:20:31,605 --> 00:20:32,440 V�n�? 420 00:20:33,357 --> 00:20:35,109 Je mnou posedl�. 421 00:20:37,528 --> 00:20:39,864 Tak jo, n�kdo j� mus� pomoct. Do toho. 422 00:20:42,158 --> 00:20:43,492 - P�ij�m�m t�. - P�ij�m�m t�. 423 00:20:43,701 --> 00:20:44,535 Sly��m... 424 00:20:46,871 --> 00:20:47,872 a p�ij�m�m t�... 425 00:20:48,748 --> 00:20:49,582 Amy. 426 00:20:57,465 --> 00:20:58,716 J�... Promi�... 427 00:20:59,508 --> 00:21:00,801 nen� mi dob�e. 428 00:21:00,885 --> 00:21:03,345 - Jsem asi dehydrovan�. - To je v po��dku. 429 00:21:04,138 --> 00:21:05,222 Neboj se l�sky. 430 00:21:05,973 --> 00:21:06,807 Obejm�te se. 431 00:21:41,675 --> 00:21:43,552 Promi�te, mus�m si j�t lehnout. 432 00:21:58,442 --> 00:22:00,611 Nic nezkou�ej. 433 00:22:00,694 --> 00:22:03,572 Ka�dou hodinu n�komu p�u. 434 00:22:03,656 --> 00:22:05,157 Ubl�� mn� nebo Quinn�m 435 00:22:05,241 --> 00:22:07,326 a v�em odhal�m tvoji toto�nost 436 00:22:07,409 --> 00:22:10,079 a v�echno se dozv� ��ady. 437 00:22:10,162 --> 00:22:12,081 Zbl�znila ses? Chci si jen promluvit. 438 00:22:12,164 --> 00:22:14,500 Jako tehdy, kdy� jsi m� cht�l nechat um��t? 439 00:22:14,583 --> 00:22:16,961 Neum� zach�zet s no�em. Sta�� rychl� pohyb a... 440 00:22:17,044 --> 00:22:19,922 Ne, m�l� se, neubli�uju lidem, zvl᚝ �en�m, 441 00:22:20,005 --> 00:22:21,465 zvl᚝ kdy� jsou ��len�. 442 00:22:21,549 --> 00:22:23,092 Ne, to ned�l�m. 443 00:22:23,634 --> 00:22:24,468 Candace, 444 00:22:24,802 --> 00:22:25,636 m��eme... 445 00:22:26,262 --> 00:22:28,264 - pros�m vyhl�sit p��m���? - Dr�... 446 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 se ode m� d�l. 447 00:22:29,849 --> 00:22:31,642 Je to v�n� jen velk� nedorozum�n�. 448 00:22:31,725 --> 00:22:33,686 P�esta� m� manipulovat! 449 00:22:36,021 --> 00:22:37,439 Nechce� je chr�nit. 450 00:22:39,859 --> 00:22:40,985 Chce� ubl�it mn�. 451 00:22:47,658 --> 00:22:48,492 Do toho. 452 00:22:50,953 --> 00:22:51,787 Ud�lej to. 453 00:23:00,921 --> 00:23:02,006 Nem��u. 454 00:23:03,632 --> 00:23:05,467 Je to mnohem t잚�, ne� to vypad�. 455 00:23:08,762 --> 00:23:09,847 Co tady d�l�te? 456 00:23:10,806 --> 00:23:11,640 Ahoj. 457 00:23:12,141 --> 00:23:13,100 V�echno v pohod�? 458 00:23:13,934 --> 00:23:14,768 Jo. 459 00:23:15,519 --> 00:23:16,562 Alergie. 460 00:23:17,021 --> 00:23:18,606 Will mi p�inesl Claritin. 461 00:23:19,189 --> 00:23:20,024 D�ky, k�mo. 462 00:23:20,691 --> 00:23:21,525 ��dn� probl�m. 463 00:23:23,986 --> 00:23:24,820 Jdeme. 464 00:23:25,446 --> 00:23:26,447 �as se vy��o�it. 465 00:23:29,867 --> 00:23:30,701 Dob�e. 466 00:23:30,784 --> 00:23:31,619 Tak jo... 467 00:23:33,746 --> 00:23:35,372 p�inesla jsem dv�, 468 00:23:35,623 --> 00:23:37,583 m��e� si vybrat. 469 00:23:38,042 --> 00:23:40,169 Je mi to jedno. 470 00:23:42,296 --> 00:23:43,380 Amy, jsi v pohod�? 471 00:23:44,548 --> 00:23:47,343 Hele, v�m, �e s m�mou je to n�kdy t�k�. 472 00:23:49,011 --> 00:23:51,639 A s t�tou to taky m��e b�t n�kdy t�k�. 473 00:23:52,014 --> 00:23:53,182 D�ky. O to... 474 00:23:53,807 --> 00:23:55,100 ani nejde, sp�... 475 00:23:56,101 --> 00:23:57,394 M��e� mi ��ct cokoli. 476 00:23:58,103 --> 00:23:59,146 Ml��m jako hrob. 477 00:24:01,482 --> 00:24:02,691 Nechci zn�t jako cvok. 478 00:24:05,069 --> 00:24:05,903 No... 479 00:24:06,528 --> 00:24:08,197 to nebude� ani nejsi. 480 00:24:10,449 --> 00:24:12,743 Stalo se mi n�co �patn�ho... 481 00:24:13,285 --> 00:24:14,370 na podobn�m m�st�. 482 00:24:15,496 --> 00:24:16,330 J� jen... 483 00:24:16,580 --> 00:24:19,667 Ztratila jsem se s klukem a b�la se, �e je hajzl. 484 00:24:20,417 --> 00:24:21,919 Ale dopadlo to dob�e. 485 00:24:23,545 --> 00:24:24,713 Tak to je dob�e. 486 00:24:26,674 --> 00:24:27,716 Je to pro tebe... 487 00:24:28,384 --> 00:24:29,551 asi spou�t��. 488 00:24:30,719 --> 00:24:33,764 Trauma �ije v t�le, tak�e ho nem��e� ovl�dat, ale... 489 00:24:35,766 --> 00:24:38,310 Asi budu zn�t jako moje m�ma, 490 00:24:38,811 --> 00:24:41,563 ale �aman Open m��e pomoct. 491 00:24:42,606 --> 00:24:44,733 O nic nejde. 492 00:24:45,734 --> 00:24:48,445 Ty a tvoje rodina jste moc mil�. 493 00:24:48,737 --> 00:24:49,697 A taky super. 494 00:24:50,155 --> 00:24:51,907 Jsem r�da, �e si to mysl�. 495 00:24:53,283 --> 00:24:54,910 Jak jste se s Willem sezn�mili? 496 00:24:54,994 --> 00:24:57,579 Zd� se, �e se k sob� fakt hod�te. 497 00:24:59,289 --> 00:25:02,251 V pr�ci. Vlastn� jsem ho donutila se mnou chodit. 498 00:25:02,334 --> 00:25:03,794 Nen� to komplikovan�? 499 00:25:04,169 --> 00:25:06,672 - Pracovat s n�k�m, s k�m chod�? - Ani ne. 500 00:25:07,381 --> 00:25:09,133 Je to s Fortym komplikovan�? 501 00:25:09,216 --> 00:25:10,384 Ne, je to skv�l�. 502 00:25:10,759 --> 00:25:11,927 Jsme v pohod�. 503 00:25:12,011 --> 00:25:13,554 On... My nab�r�me lidi. 504 00:25:14,013 --> 00:25:15,014 Kameramany. 505 00:25:16,056 --> 00:25:16,890 U�? 506 00:25:17,683 --> 00:25:18,892 Nen� to trochu brzy? 507 00:25:20,019 --> 00:25:22,187 Ne, jen si ujas�ujeme... 508 00:25:22,604 --> 00:25:23,439 styl. 509 00:25:23,897 --> 00:25:26,066 Kde pracuje�? Zn� mou kamar�dku Lucy? 510 00:25:26,567 --> 00:25:27,568 Pracuje v United. 511 00:25:27,651 --> 00:25:28,652 Jsem nez�visl�. 512 00:25:29,778 --> 00:25:32,406 A obvykle l�t�m se Southwest. 513 00:25:37,161 --> 00:25:38,662 Myslela jsem tu agenturu. 514 00:25:39,163 --> 00:25:41,040 - United Talent? - Aha, jasn�. 515 00:25:41,915 --> 00:25:43,834 Ne, asi se je�t� nezn�me. 516 00:25:44,752 --> 00:25:45,586 To nic, 517 00:25:45,878 --> 00:25:46,754 to se st�v�. 518 00:25:57,514 --> 00:25:58,348 Tati. Kone�n�. 519 00:25:58,432 --> 00:25:59,558 No kone�n�. 520 00:26:01,435 --> 00:26:02,603 Dostal jsi m�j e-mail? 521 00:26:02,686 --> 00:26:04,396 Len neslu�� ka�d�mu. 522 00:26:06,815 --> 00:26:08,442 M��e� m� aspo� pozdravit? 523 00:26:09,777 --> 00:26:11,195 Forty, nechci to sly�et. 524 00:26:12,738 --> 00:26:13,697 Dob�e. 525 00:26:14,239 --> 00:26:16,116 Hele, j� v�m, ale... 526 00:26:16,658 --> 00:26:18,452 Amy m� fakt ��asn� n�pad... 527 00:26:18,535 --> 00:26:19,369 Amy. 528 00:26:20,496 --> 00:26:22,831 Dal��, co j� �ouh� sl�ma z bot. 529 00:26:23,582 --> 00:26:26,210 Budu h�dat. Chce otev��t... 530 00:26:26,543 --> 00:26:29,671 Nezdravou veganskou restauraci, jako je Krystal s K? 531 00:26:31,340 --> 00:26:32,174 Wille, 532 00:26:32,716 --> 00:26:34,218 zeptej se ho, kolik chce. 533 00:26:34,551 --> 00:26:36,512 V takov�m troj�heln�ku 534 00:26:36,595 --> 00:26:38,889 je nejlep�� z�stat trapn� zticha. 535 00:26:38,972 --> 00:26:42,351 �ekl ti Forty, jak po�m�ral formul�� p�ij�mac�ho testu? 536 00:26:42,893 --> 00:26:45,312 Musel jsem Dartmouthu v�novat budovu, aby ho vzali. 537 00:26:45,395 --> 00:26:46,230 Dob�e, tati... 538 00:26:46,980 --> 00:26:51,110 v�, �e ob�as bojuju s drogovou z�vislost�... 539 00:26:51,652 --> 00:26:52,986 To nen� ekz�m, Forty. 540 00:26:53,946 --> 00:26:57,533 Z�vislost nen� ob�asn� z�le�itost a neomlouv�, �e jsi blbec. 541 00:26:59,535 --> 00:27:02,246 Sto tis�c a je to naposled, co t� ��d�m. 542 00:27:02,704 --> 00:27:04,248 Will tu prezentaci sly�el. 543 00:27:06,792 --> 00:27:07,626 Jo, to jo. 544 00:27:08,919 --> 00:27:10,212 Mn� to p�ijde skv�l�. 545 00:27:11,421 --> 00:27:12,840 Tv�j syn se jev� slibn�. 546 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 Kdyby m�j syn nebyl takovej sr��, 547 00:27:14,842 --> 00:27:17,177 nepot�eboval by se za nikoho schov�vat. 548 00:27:19,555 --> 00:27:20,889 Dal�� �ek ti nevyp�u. 549 00:27:21,890 --> 00:27:22,808 Najdi si pr�ci. 550 00:27:23,684 --> 00:27:24,518 A za�ni ��t. 551 00:27:28,063 --> 00:27:28,897 Tak�e... 552 00:27:32,067 --> 00:27:33,569 Vezou mi j�dlo. 553 00:27:34,278 --> 00:27:35,529 Yo quiero Taco Bell. 554 00:27:35,737 --> 00:27:37,197 Forty, jsi... 555 00:27:37,739 --> 00:27:38,574 Jsi v pohod�? 556 00:27:39,449 --> 00:27:40,284 Jo. 557 00:27:40,784 --> 00:27:41,618 Je d�snej 558 00:27:41,702 --> 00:27:45,038 a m� u� tyhle vegansk� kecy fakt nebav�. 559 00:27:45,164 --> 00:27:46,290 Poj� rad�i se mnou. 560 00:27:46,915 --> 00:27:48,333 SEJDEME SE V NA�� JURT�? 561 00:27:48,417 --> 00:27:51,170 S�gru m��e� obslou�it a� po j�dle. 562 00:28:01,221 --> 00:28:02,598 Co skr�v� budoucnost? 563 00:28:05,350 --> 00:28:07,853 Dob�e. O �em jste s Amy p�edt�m mluvili? 564 00:28:08,729 --> 00:28:09,730 Pro�? 565 00:28:10,063 --> 00:28:10,981 Vypadalo to... 566 00:28:11,064 --> 00:28:11,982 Ne, j� jen... 567 00:28:12,357 --> 00:28:13,775 P�istihla jsem ji p�i l�i. 568 00:28:13,984 --> 00:28:15,694 A te� m�m obavy. 569 00:28:15,903 --> 00:28:17,863 V�d�l jsem, �e to uvid�me stejn�. 570 00:28:17,946 --> 00:28:19,156 Souhlas�m, ona je... 571 00:28:19,323 --> 00:28:20,407 je �pln� hrozn�. 572 00:28:20,866 --> 00:28:21,825 Zbavte se j�. 573 00:28:22,075 --> 00:28:22,951 Po�kat, co�e? 574 00:28:24,453 --> 00:28:25,412 Ne, to je agresivn�. 575 00:28:26,038 --> 00:28:29,166 A mohlo by to rozru�it Fortyho. Co je to s tebou? 576 00:28:29,958 --> 00:28:30,959 Tak nevid�me. 577 00:28:31,543 --> 00:28:33,170 Sice nejsme v Jurt� pravdy, 578 00:28:33,253 --> 00:28:35,672 ale i tak k sob� m��eme b�t up��mn�, ne? 579 00:28:38,300 --> 00:28:39,134 Jsi... 580 00:28:39,218 --> 00:28:40,052 n�jak� nesv�j. 581 00:28:40,177 --> 00:28:42,596 Od chv�le, co jsme p�ijeli, jsi divn�. 582 00:28:43,472 --> 00:28:45,599 Chci ti v�echno ��ct. 583 00:28:45,849 --> 00:28:47,559 A �eknu, brzo, 584 00:28:47,726 --> 00:28:49,061 ale zat�m... 585 00:28:49,144 --> 00:28:50,562 Chce� v�d�t, pro� jsem divn�? 586 00:28:50,854 --> 00:28:52,731 Proto�e tvoje rodina je ��len�. 587 00:28:53,273 --> 00:28:54,316 Varovala jsem t�. 588 00:28:54,399 --> 00:28:57,277 Varovala? Tvoje m�ma mi po��d vykl�d� o sv� vag�n�. 589 00:28:57,361 --> 00:28:58,195 Co�e? 590 00:28:58,278 --> 00:29:00,072 A p�ed tv�m t�tou jsem se ztrapnil, 591 00:29:00,155 --> 00:29:01,949 cht�l jsem kv�li tob� pomoct Fortymu. 592 00:29:02,032 --> 00:29:04,409 Pak jsem s n�m musel j�st tortilu a te� je mi zle. 593 00:29:04,493 --> 00:29:05,327 Po�kej. 594 00:29:05,577 --> 00:29:07,412 - Forty objednal Taco Bell? - Jo. 595 00:29:07,663 --> 00:29:08,497 Co... 596 00:29:09,665 --> 00:29:11,375 Co se d�je? 597 00:29:11,458 --> 00:29:12,584 Prost� mus�m j�t. 598 00:29:12,709 --> 00:29:14,670 Forty objedn�v� Taco Bell p�ed relapsem. 599 00:29:14,753 --> 00:29:17,089 Jsi posedl� sv�m bratrem. To nen� norm�ln�. 600 00:29:17,172 --> 00:29:18,257 Tak�e pro shrnut�, 601 00:29:18,340 --> 00:29:21,009 te� u� m� probl�m s moj� m�mou, m�m t�tou, 602 00:29:21,218 --> 00:29:22,678 s Fortym, se mnou, 603 00:29:22,761 --> 00:29:24,346 z n�jak�ho d�vodu s Amy... 604 00:29:24,429 --> 00:29:25,681 Taky se ti nel�b�. 605 00:29:25,764 --> 00:29:28,267 Omlouv�m se. Sna��m se... 606 00:29:28,725 --> 00:29:29,935 b�t dokonal� p��tel. 607 00:29:30,185 --> 00:29:31,645 Sna��m se hrozn� moc, 608 00:29:32,145 --> 00:29:33,814 ale p�edhodila jsi m� vlk�m, 609 00:29:33,939 --> 00:29:34,773 doslova. 610 00:29:38,652 --> 00:29:42,572 Tak d�k, �e je kv�li tob� tenhle stresuj�c� v�kend te� je�t� hor��. 611 00:29:46,326 --> 00:29:47,494 Na�e prvn� h�dka. 612 00:29:47,911 --> 00:29:49,246 Je to vina Candace. 613 00:29:49,496 --> 00:29:50,706 Mus� zmizet. 614 00:30:03,760 --> 00:30:07,472 Ne, vypad�m na hovno. Zrovna jsem to dostala. 615 00:30:07,639 --> 00:30:09,516 Na to seru. Pus� m� dovnit�. 616 00:30:13,103 --> 00:30:16,273 S jak�m debilem jsi to chodila, �e mu to vadilo? 617 00:30:17,691 --> 00:30:18,650 Pro� jsi p�i�el? 618 00:30:19,568 --> 00:30:21,069 Pot�ebuju zp�tky ty fotky. 619 00:30:23,530 --> 00:30:24,448 Pro�? 620 00:30:25,741 --> 00:30:27,117 Podle m� vypad� skv�le... 621 00:30:27,576 --> 00:30:28,535 jen abys v�d�la. 622 00:30:30,787 --> 00:30:34,207 Cht�j� m�t �plnou p�edstavu o tom, co Henderson d�lal. 623 00:30:34,416 --> 00:30:36,001 �ekl jsem, �e m�m tip na n�koho, 624 00:30:36,084 --> 00:30:39,338 kdo v� n�co o mlad�ch d�vk�ch, co bychom mohli sledovat. 625 00:30:43,967 --> 00:30:45,719 Cht�j� v�d�t, pro� to ud�lal. 626 00:30:49,681 --> 00:30:50,515 Dob�e. 627 00:31:00,233 --> 00:31:01,109 Co se d�je? 628 00:31:02,944 --> 00:31:04,321 Dala jsem je sem. J�... 629 00:31:12,913 --> 00:31:13,747 Ahoj. 630 00:31:15,957 --> 00:31:17,501 Nevid�li jste m�ho bratra? 631 00:31:18,043 --> 00:31:19,252 Od h�zen� pytlem ne. 632 00:31:20,003 --> 00:31:22,130 V�n� te� pijeme Kool-Aid? 633 00:31:22,631 --> 00:31:24,049 Sbohem, krut� sv�te. 634 00:31:27,844 --> 00:31:30,055 Candace mus� j�t, ale popo�ad�. 635 00:31:30,347 --> 00:31:31,223 Nejd��v omluva. 636 00:31:32,432 --> 00:31:33,892 Jsi d�le�it�j�� ne� m� hrdost. 637 00:31:35,852 --> 00:31:36,937 Love, omlouv�m se. 638 00:31:37,020 --> 00:31:39,356 Te� t� nem��u ut�ovat. J�... 639 00:31:39,731 --> 00:31:42,150 Hled�m br�chu, sna��m se zvl�dnout m�mu a.... 640 00:31:42,234 --> 00:31:43,735 Pom��u ti. Najdu Fortyho. 641 00:31:45,112 --> 00:31:45,946 Dob�e. 642 00:31:47,239 --> 00:31:48,073 D�kuju. 643 00:31:54,413 --> 00:31:55,914 - Ahoj, Delilah. - Ahoj. 644 00:31:56,498 --> 00:31:57,707 Nejsi n�hodou s Ellie? 645 00:31:57,791 --> 00:32:00,377 To m�m za to, �e jsem ji asi hodinu hl�dal. 646 00:32:00,460 --> 00:32:03,004 Ne, ale m�m od n� p�r zpr�v. Vydr�. 647 00:32:08,260 --> 00:32:10,053 FILM ZDARMA @KINO ALEX DLOUH� LOU�EN� 648 00:32:10,137 --> 00:32:12,055 Tak�e... 649 00:32:12,222 --> 00:32:14,516 Kino Alex prom�t� Chandlera. 650 00:32:14,599 --> 00:32:16,810 - Zkus to, mus�m j�t. - Dob�e, d�ky. 651 00:32:33,910 --> 00:32:35,245 Zasran� sma�ky. 652 00:32:50,844 --> 00:32:52,387 M� rodi�e nejsou jen rodi�e, 653 00:32:53,346 --> 00:32:54,264 ale i milenci. 654 00:32:55,056 --> 00:32:55,891 Jsou... 655 00:33:13,492 --> 00:33:15,035 Nesn��m romantick� komedie. 656 00:33:15,952 --> 00:33:16,786 Fakt. 657 00:33:16,953 --> 00:33:18,330 Seberte mi vaje�n�ky. 658 00:33:18,413 --> 00:33:19,498 Chcete v�d�t pro�? 659 00:33:19,873 --> 00:33:21,625 Proto�e cel� �ivot, 660 00:33:21,750 --> 00:33:23,210 kdy� se d�v�m na rodi�e, 661 00:33:23,668 --> 00:33:25,378 p�ipad� mi, �e to nen� l�ska. 662 00:33:25,587 --> 00:33:26,588 Je to... 663 00:33:27,172 --> 00:33:28,757 boj, jak� koupit toale��k. 664 00:33:29,466 --> 00:33:30,300 A pak... 665 00:33:30,800 --> 00:33:33,428 spole�n� pro��ouchnut� z�choda, kdy� se ucpe. 666 00:33:33,887 --> 00:33:35,263 Jde o to, b�t u toho... 667 00:33:36,556 --> 00:33:39,059 kdy� je n�kdo nemo�n� kv�li sv�m probl�m�m. 668 00:33:39,976 --> 00:33:40,810 V�d�t... 669 00:33:41,478 --> 00:33:44,272 �e v n�m je mnohem v�c ne� jeho nejhor�� chv�le. 670 00:33:45,065 --> 00:33:46,441 Nemluv� o nich. 671 00:33:46,525 --> 00:33:48,443 Na rozd�l od n�zor� na internetu 672 00:33:48,527 --> 00:33:50,362 nen� l�ska m�ch rodi�� dokonal�. 673 00:33:50,445 --> 00:33:52,155 Mluv� o n�s. 674 00:33:52,239 --> 00:33:53,240 Je... 675 00:33:54,449 --> 00:33:55,367 Je lepiv�, 676 00:33:55,951 --> 00:33:56,785 neuspo��dan�, 677 00:33:57,160 --> 00:33:59,287 a �asto p��li� n�ro�n�. 678 00:34:01,456 --> 00:34:04,167 Ale je mnohem lep�� ne� dokonal�, proto�e... 679 00:34:05,377 --> 00:34:06,211 je skute�n�. 680 00:34:09,589 --> 00:34:10,924 Po�kej, chci j�t. 681 00:34:11,716 --> 00:34:12,551 Forty... 682 00:34:12,676 --> 00:34:14,094 Chci j�t. 683 00:34:17,389 --> 00:34:18,223 Forty? 684 00:34:19,057 --> 00:34:19,891 Pamatujete... 685 00:34:20,350 --> 00:34:22,936 kdy� n�s t�hli do Hoffmanova institutu, 686 00:34:23,019 --> 00:34:25,397 proto�e m�li odli�n� definice 687 00:34:25,480 --> 00:34:26,940 pojmu �t�m�� monogamn�?� 688 00:34:28,066 --> 00:34:29,109 To bylo skute�n�. 689 00:34:29,192 --> 00:34:30,652 - M�m toho v�c. Jen... - Sta��. 690 00:34:30,735 --> 00:34:32,320 Jen... Pot�ebuju cig�ro. 691 00:34:32,862 --> 00:34:33,697 Pot�ebuju cig�ro. 692 00:34:34,614 --> 00:34:36,575 Tohle ne. Ne, to je v pohod�. 693 00:34:36,658 --> 00:34:38,868 - To nic. M�m to. - To nic. 694 00:34:39,953 --> 00:34:41,454 Je to v pohod�. V�echno... 695 00:34:41,830 --> 00:34:42,914 Slu�� ti to, mami. 696 00:34:43,707 --> 00:34:44,583 Jdeme. To nic. 697 00:34:44,791 --> 00:34:46,126 - Nen� mi dob�e. - Jo. 698 00:34:47,085 --> 00:34:47,919 Ano. 699 00:34:50,422 --> 00:34:51,298 Jdeme pa�it! 700 00:34:57,971 --> 00:34:58,847 Ahoj. 701 00:34:59,639 --> 00:35:01,516 - Jak je? - U� jsi ud�lala dost. 702 00:35:01,808 --> 00:35:04,769 Jedin�, co m� d�lat, je hl�dat bratra. Selhala jsi. 703 00:35:05,604 --> 00:35:06,563 Hnus� se mi. 704 00:35:13,695 --> 00:35:15,030 Se� zasranej pokrytec. 705 00:35:20,452 --> 00:35:21,578 Biomatka roku. 706 00:35:21,995 --> 00:35:22,829 Ach, Love. 707 00:35:26,041 --> 00:35:28,168 To nic. Je to dobr�. 708 00:35:29,377 --> 00:35:30,253 To nic. 709 00:35:31,671 --> 00:35:32,547 To nic. 710 00:35:36,468 --> 00:35:37,886 Vid�l jsem, co ud�lala. 711 00:35:38,386 --> 00:35:39,262 Jsi v pohod�? 712 00:35:42,891 --> 00:35:44,100 T�ta m� hodn� bil. 713 00:35:49,064 --> 00:35:50,398 Pro� jsi mi to ne�ekl? 714 00:35:51,399 --> 00:35:53,610 Asi proto, pro� jsi mi to ne�ekla ty. 715 00:35:54,069 --> 00:35:56,655 Ne�ekla jsem ti to, abychom byli jen my. 716 00:35:58,323 --> 00:36:00,950 Necht�la jsem, aby n�s po�pinilo to zasran�... 717 00:36:04,079 --> 00:36:04,954 Asi... 718 00:36:07,666 --> 00:36:09,000 M�la jsem temn� �ivot. 719 00:36:10,377 --> 00:36:12,379 Jak� jsi doopravdy... 720 00:36:13,171 --> 00:36:14,923 ta temnota, to nen� b�emeno. 721 00:36:15,131 --> 00:36:16,675 Neskr�vej to p�ede mnou. 722 00:36:18,593 --> 00:36:19,761 Chci t� poznat. 723 00:36:21,805 --> 00:36:23,014 Taky t� chci poznat. 724 00:36:23,098 --> 00:36:25,517 V�, ��m v�c t� pozn�v�m, t�m je to hez��. 725 00:36:26,601 --> 00:36:28,144 Nemysl�m jen to roztomil�. 726 00:36:30,271 --> 00:36:31,314 Pokud jde o m�... 727 00:36:33,024 --> 00:36:34,359 po��d to budeme my... 728 00:36:35,819 --> 00:36:36,945 a� se stane cokoli. 729 00:36:40,573 --> 00:36:42,200 Jo, m�m pocit, �e jsem... 730 00:36:42,409 --> 00:36:43,743 chovala jsem se divn�. 731 00:36:43,827 --> 00:36:45,745 Je to asi kv�li tomuhle v�emu, 732 00:36:45,829 --> 00:36:48,623 co jsem se ti b�la ��ct, ale do hajzlu s t�m. 733 00:36:51,751 --> 00:36:52,585 Dob�e... 734 00:36:54,462 --> 00:36:55,964 Vzpom�n� si... 735 00:36:58,007 --> 00:37:00,301 na vanilkov� su�enky a na tu au-pair? 736 00:37:00,969 --> 00:37:03,638 - Jasn�. - Moji rodi�e zalo�ili Anavrin, 737 00:37:03,722 --> 00:37:04,931 kdy� n�m bylo 13. 738 00:37:07,016 --> 00:37:08,351 A najali... 739 00:37:08,768 --> 00:37:10,061 tu �enskou, Sofii. 740 00:37:10,353 --> 00:37:12,772 Bylo j� asi 19. Byla ze �pan�lska. 741 00:37:15,734 --> 00:37:16,943 Forty tvrd�... 742 00:37:18,194 --> 00:37:20,321 �e byla jeho prvn� l�ska. 743 00:37:20,822 --> 00:37:22,240 Dodnes neuznal, 744 00:37:22,323 --> 00:37:23,241 �e to bylo... 745 00:37:23,825 --> 00:37:24,868 zneu��v�n�. 746 00:37:28,329 --> 00:37:31,624 A moji rodi�e je nakonec p�istihli 747 00:37:32,208 --> 00:37:33,042 a... 748 00:37:33,752 --> 00:37:35,587 za�alo to l�tat. 749 00:37:37,213 --> 00:37:39,132 A propustili ji. 750 00:37:40,508 --> 00:37:42,302 Ona m�la probl�my. 751 00:37:43,845 --> 00:37:44,846 Zabila se. 752 00:37:48,558 --> 00:37:50,018 T�lo na�el Forty. 753 00:37:53,855 --> 00:37:55,732 Od t� doby je v�echno jinak. 754 00:37:57,442 --> 00:37:59,861 Moji rodi�e v�echno ututlali a uplatili. 755 00:38:03,782 --> 00:38:04,824 Jo. 756 00:38:05,617 --> 00:38:07,452 Ch�pu, �e s Fortym je to t�k�. 757 00:38:07,577 --> 00:38:08,453 V�m to. 758 00:38:12,081 --> 00:38:14,167 A v�m, �e se o n�j moc star�m. 759 00:38:16,169 --> 00:38:17,003 Ale... 760 00:38:18,171 --> 00:38:20,423 rodi�e u� zn�, tak�e v� pro�. 761 00:38:21,424 --> 00:38:22,509 Z�stal mi na krku. 762 00:38:22,592 --> 00:38:23,426 Tob� ne. 763 00:38:24,219 --> 00:38:25,053 N�m. 764 00:38:31,935 --> 00:38:34,229 Nejsp� jsem nikdy nebyl zamilovan�. 765 00:38:36,856 --> 00:38:38,191 Bylo to pobl�zn�n�. 766 00:38:40,985 --> 00:38:42,904 A� te� je to ono. 767 00:38:43,279 --> 00:38:46,699 P�ijal jsem, �e nejsi dokonal� a proto t� miluju je�t� v�c. 768 00:38:57,210 --> 00:38:58,211 Co je, sakra? 769 00:39:05,051 --> 00:39:06,469 Promi�, byl to spou�t��? 770 00:39:21,109 --> 00:39:22,902 U� ti m��u ��ct, �e t� miluju? 771 00:39:27,407 --> 00:39:28,283 Kdykoli chce�. 772 00:39:33,413 --> 00:39:34,664 Zat�m ti �eknu... 773 00:39:36,666 --> 00:39:37,542 Miluju t�... 774 00:39:38,293 --> 00:39:39,127 Love. 775 00:39:41,754 --> 00:39:43,298 Je to komplikovan� slovo. 776 00:39:44,716 --> 00:39:45,967 To jo. 777 00:39:46,050 --> 00:39:48,011 M��eme pou��t jin� slovo? Na�e? 778 00:39:52,223 --> 00:39:53,141 J� t� �eru. 779 00:39:55,351 --> 00:39:56,269 Taky t� �eru. 780 00:40:00,106 --> 00:40:01,065 To se mi l�b�. 781 00:40:02,191 --> 00:40:04,068 Jako bys byl sou��st m� sme�ky. 782 00:40:06,237 --> 00:40:07,238 Jsem tv� sme�ka. 783 00:40:34,098 --> 00:40:35,516 - Hej! - Klepto. 784 00:40:35,600 --> 00:40:37,101 P�i�la si pro n� policie. 785 00:40:37,185 --> 00:40:39,771 - Skute�n� policie nebo tv�j boucha�? - Pro� jsi je vzala? 786 00:40:42,482 --> 00:40:44,108 Nev��ila jsem, �e by to ud�lal. 787 00:40:48,196 --> 00:40:49,030 Ale te� u� jo. 788 00:40:52,992 --> 00:40:55,078 Promi�, �e jsem byla tak blb�. 789 00:40:57,288 --> 00:40:58,122 To nic. 790 00:41:02,085 --> 00:41:03,419 M�ly bychom je sp�lit. 791 00:41:04,712 --> 00:41:06,506 Kdyby ty fotky n�kdy unikly... 792 00:41:07,006 --> 00:41:09,258 v�dycky, kdy� n�kdo ty holky googl�... 793 00:41:09,342 --> 00:41:10,259 bylo by to... 794 00:41:13,388 --> 00:41:14,931 Co bys ud�lala s tv�mi? 795 00:41:18,267 --> 00:41:19,352 Jen abys v�d�la... 796 00:41:21,437 --> 00:41:23,898 nikdy bych se na tebe ned�vala jinak. 797 00:41:41,833 --> 00:41:43,084 Zopakujte mi, co se stalo. 798 00:41:44,419 --> 00:41:45,378 M�j p��tel... 799 00:41:45,753 --> 00:41:46,587 b�val�... 800 00:41:47,130 --> 00:41:48,047 H�dali jsme se. 801 00:41:48,423 --> 00:41:49,257 A... 802 00:41:49,757 --> 00:41:50,591 on... 803 00:41:50,883 --> 00:41:52,093 m� odvezl do lesa. 804 00:41:54,554 --> 00:41:56,472 Nevzpom�n�m si, co se stalo pak. 805 00:41:57,265 --> 00:41:58,599 Jen... Vzbudila jsem se. 806 00:41:59,559 --> 00:42:00,393 Jako... 807 00:42:02,061 --> 00:42:02,895 poh�ben�. 808 00:42:04,397 --> 00:42:06,774 Poslali jsme auto. ��dn� stopy po pneumatik�ch. 809 00:42:06,858 --> 00:42:07,942 Ne, vykopal hrob. 810 00:42:09,485 --> 00:42:12,155 Hodn� se tam k�celo. Rozryt� p�da. 811 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 Nikdo nic nevid�l. 812 00:42:14,741 --> 00:42:17,326 M�te n�jak� fotky nebo zpr�vy mezi v�mi? 813 00:42:17,410 --> 00:42:18,244 Ne! 814 00:42:18,786 --> 00:42:20,455 M�j telefon m� on! 815 00:42:20,997 --> 00:42:23,541 Nen� tam, kde m� poh�bil za�iva, n�jak� DNA? 816 00:42:23,624 --> 00:42:26,127 Tohle nen� CSI, jasn�? Jsme v Putnamu. 817 00:42:27,462 --> 00:42:28,337 Tak�e nem�te 818 00:42:28,546 --> 00:42:29,422 ��dn� d�kaz? 819 00:42:35,094 --> 00:42:35,970 Zlato... 820 00:42:36,471 --> 00:42:37,680 budu up��mn�, ano? 821 00:42:38,473 --> 00:42:39,307 Prov��ila jsem t�. 822 00:42:39,849 --> 00:42:40,975 M� z�znam. 823 00:42:41,768 --> 00:42:43,978 Hl�sila n�jak� tv� kamar�dka n�sil�? 824 00:42:46,147 --> 00:42:47,690 Bude to br�no jako dom�c� n�sil�. 825 00:42:47,774 --> 00:42:48,858 To nen�... 826 00:42:50,234 --> 00:42:52,445 Cht�l m� zavra�dit. 827 00:42:52,779 --> 00:42:55,656 Maxim�ln� dostane z�kaz se p�ibli�ovat. 828 00:42:55,823 --> 00:42:57,200 Do�asn�, na t�i m�s�ce. 829 00:42:57,283 --> 00:42:59,327 Kv�li trval�mu bys musela k soudu 830 00:42:59,410 --> 00:43:01,079 - a on taky. - Ale bude to trval�? 831 00:43:01,162 --> 00:43:01,996 No... 832 00:43:02,205 --> 00:43:03,039 na t�i roky. 833 00:43:03,122 --> 00:43:04,332 A pak �alovat znovu. 834 00:43:04,415 --> 00:43:06,667 Pokud nem� fotky, ��dn� d�kaz... 835 00:43:09,504 --> 00:43:10,755 Co m�m d�lat? 836 00:43:20,014 --> 00:43:21,390 Mysl� si, �e jsi mrtv�? 837 00:43:21,891 --> 00:43:24,102 Chce� poradit mimo z�znam? 838 00:43:25,353 --> 00:43:26,437 A� to tak z�stane. 839 00:43:31,275 --> 00:43:32,527 To je neskute�n�. 840 00:43:42,954 --> 00:43:44,372 V�d�la jsem, �e p�ijde�. 841 00:43:50,878 --> 00:43:53,131 Ocitli jsme se v bl�zniv� rodin�, co? 842 00:43:55,091 --> 00:43:56,134 U� v�, �e nejsem... 843 00:43:56,551 --> 00:43:57,969 U� se t� neboj�m. 844 00:43:59,762 --> 00:44:01,806 Kdybys na m� v�n� n�co m�la... 845 00:44:03,933 --> 00:44:05,143 d�vno bys m� udala. 846 00:44:05,226 --> 00:44:06,561 Taky se t� neboj�m. 847 00:44:07,353 --> 00:44:08,688 Pro� by ses m� m�la b�t? 848 00:44:09,772 --> 00:44:10,982 Byla to nehoda. 849 00:44:13,276 --> 00:44:14,235 Te�ka. 850 00:44:18,197 --> 00:44:19,365 Necht�l jsem t� zab�t. 851 00:44:20,074 --> 00:44:21,367 Jo. V�, co se ��k�? 852 00:44:22,243 --> 00:44:24,370 Nev�, jestli ute�e� nebo bude� bojovat, 853 00:44:24,787 --> 00:44:26,164 dokud to nemus� za��t. 854 00:44:26,706 --> 00:44:27,540 Uk�zalo se... 855 00:44:29,500 --> 00:44:30,376 �e j� bojuju. 856 00:44:32,628 --> 00:44:34,338 Tak�e kdy� jsem t� na�la, 857 00:44:34,422 --> 00:44:36,007 nikam nejdu. 858 00:44:36,424 --> 00:44:39,218 A je mi jedno, co si namlouv�, 859 00:44:39,510 --> 00:44:42,388 proto�e mn� sta�� po�kat, a� to zvor�. 860 00:44:45,308 --> 00:44:47,059 Vra�da se s tebou t�hne. 861 00:44:48,102 --> 00:44:49,687 Tohle ti neprojde. 862 00:45:06,495 --> 00:45:07,955 S Candace to neskon�ilo. 863 00:45:09,040 --> 00:45:12,543 Ale mus�m si odpo�inout, ne� napl�nuju dal�� krok. 864 00:45:12,919 --> 00:45:14,462 Wellness je vy�erp�vaj�c�. 865 00:45:21,052 --> 00:45:23,012 Pohled od Willa z Manily. 866 00:45:23,554 --> 00:45:25,056 S Gigi to jde dob�e. 867 00:45:26,140 --> 00:45:28,643 Kdy� se budu d�l sna�it b�t dobr� �lov�k, 868 00:45:29,101 --> 00:45:30,770 mo�n� se v�echno vy�e��. 869 00:45:31,646 --> 00:45:34,232 - Pro� neho��? - Pot�ebujeme podpalova�. 870 00:45:35,733 --> 00:45:36,984 Ach jo. 871 00:45:38,194 --> 00:45:40,321 Ve fotk�ch jsou toxiny. 872 00:45:48,871 --> 00:45:49,956 Je tu je�t� jedna. 873 00:46:31,372 --> 00:46:32,206 J� t� �eru. 874 00:46:33,332 --> 00:46:34,333 - V�n�? - Jo. 875 00:46:40,464 --> 00:46:41,799 Nechce� j�t do skladu? 876 00:46:41,882 --> 00:46:42,717 Ano, 877 00:46:42,800 --> 00:46:43,759 to bych moc r�d. 878 00:46:47,013 --> 00:46:48,347 P�esta�te se oblejzat. 879 00:46:50,433 --> 00:46:52,435 Ne� se n�kdo zept�... 880 00:46:52,643 --> 00:46:54,687 Amy m� vyzvedla ze sch�zky, 881 00:46:54,770 --> 00:46:56,397 kde jsem na�el nov�ho sponzora. 882 00:46:56,480 --> 00:46:58,149 Nem��u jmenovat, ale... 883 00:46:58,399 --> 00:47:00,609 �ekn�me, �e s n�m Akademie vymetla. 884 00:47:00,943 --> 00:47:03,863 Jo a budu se muset omluvit. 885 00:47:03,946 --> 00:47:06,490 Tak slibuju, �e se v�m ob�ma omluv�m... 886 00:47:07,199 --> 00:47:08,909 a� se k tomu dostanu. 887 00:47:08,993 --> 00:47:10,369 To nen� t�eba. 888 00:47:11,620 --> 00:47:13,164 Jsem r�da, �e jsi v po��dku. 889 00:47:14,081 --> 00:47:14,915 To jsem. 890 00:47:15,374 --> 00:47:17,501 A sna��m se n�co d�lat. Teda... 891 00:47:18,127 --> 00:47:21,339 Adaptace t� knihy, co na�la Amy, m� zam�stn� 892 00:47:21,839 --> 00:47:23,758 t�m nejlep��m zp�sobem. 893 00:47:24,300 --> 00:47:26,093 Sakra klika, �e m�me ta pr�va. 894 00:47:26,844 --> 00:47:27,678 Jak� knihy? 895 00:47:27,970 --> 00:47:31,057 Myslel jsem, �e p�ipravujete �ukat, o�enit, zab�t. 896 00:47:31,140 --> 00:47:33,601 Jo, to bude sp� druh� film. 897 00:47:33,684 --> 00:47:36,062 Ale Amy m� p�ivedla k t�mhle memo�r�m. 898 00:47:37,271 --> 00:47:39,607 TEMN� TV�� L�SKY P��B�HY A B�SN� GUINEVERE BECKOV� 899 00:47:39,690 --> 00:47:42,068 Jo, ta hlavn� postava, Beck... 900 00:47:42,651 --> 00:47:44,570 v�n� ke mn� promlouv�, v�te? 901 00:47:45,154 --> 00:47:46,572 Jen cht�la b�t milovan�. 902 00:47:47,239 --> 00:47:49,075 Je hor�� ne� Eva Braunov�. 903 00:47:51,035 --> 00:47:53,245 �ek�me, ne� ta smlouva klapne, ale... 904 00:47:53,329 --> 00:47:54,205 Panebo�e. 905 00:47:58,584 --> 00:47:59,418 Do prdele. 906 00:48:00,169 --> 00:48:01,504 - Ani n�hodou. - Co�e? 907 00:48:01,587 --> 00:48:02,797 - Moment. - Co se stalo? 908 00:48:02,880 --> 00:48:03,714 Ani n�hodou. 909 00:48:04,757 --> 00:48:07,134 Te� si mysl�, �e Hendersona zavra�dili. 910 00:48:09,095 --> 00:48:11,430 Benji, Peach, Beck, Ron, Jasper, Henderson... 911 00:48:12,890 --> 00:48:15,810 Pokud je to pravda, slavn� mu� jako Henderson, 912 00:48:15,893 --> 00:48:18,270 nep�estanou, dokud nenajdou pachatele, co? 913 00:48:18,354 --> 00:48:19,897 - Jasn�. - Neprojde mu to. 914 00:48:23,692 --> 00:48:25,236 Vra�da se s tebou t�hne. 915 00:49:30,134 --> 00:49:32,970 P�eklad titulk�: Zdenka Slez�kov� 63440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.