All language subtitles for You-S02E03(0000322761)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,971
P�VODN� SERI�L NETFLIX
2
00:00:20,896 --> 00:00:22,981
Nora Ephronov� kdysi napsala:
3
00:00:23,482 --> 00:00:25,067
��ena a mu� nemohou b�t p��tel�,
4
00:00:25,150 --> 00:00:27,903
proto�e se do toho po��d plete sex.�
5
00:00:29,279 --> 00:00:30,989
Ale n�m to funguje, Love.
6
00:00:32,115 --> 00:00:33,242
Nekomplikujeme to.
7
00:00:36,161 --> 00:00:37,204
Jsme p��tel�.
8
00:00:45,504 --> 00:00:46,588
Prost� p��tel�.
9
00:00:50,676 --> 00:00:52,052
Nedivil bych se ti.
10
00:00:52,427 --> 00:00:54,846
Je to s�la, kdy� t� takhle bal�.
11
00:00:55,847 --> 00:00:57,015
No tak. Je to...
12
00:00:57,724 --> 00:00:58,684
na�e ��fka.
13
00:01:02,271 --> 00:01:03,355
A je to tak lep��.
14
00:01:03,939 --> 00:01:07,317
Um� si p�edstavit, co bych
Calvinovi ud�lal, kdybychom byli spolu?
15
00:01:07,401 --> 00:01:09,319
Nebo h��, co bych mohl ud�lat...
16
00:01:09,945 --> 00:01:10,779
tob�?
17
00:01:13,073 --> 00:01:14,950
Ka�d� den mi d�v� d�rky.
18
00:01:16,410 --> 00:01:18,495
Beru je jako p��telskou pozornost.
19
00:01:18,620 --> 00:01:20,998
Nem��u jim d�t v�t�� v�znam, proto�e...
20
00:01:22,124 --> 00:01:24,376
M�am, to je fenomen�ln�.
21
00:01:26,712 --> 00:01:28,171
Po��d spolu tr�v�me �as.
22
00:01:28,589 --> 00:01:32,134
S tv�m pracovn�m rozvrhem
a va�en�m pro bezdomovce...
23
00:01:33,010 --> 00:01:34,678
se ti hod� ve�ker� pomoc.
24
00:01:35,971 --> 00:01:37,514
Ne �e bych t� necht�l.
25
00:01:37,598 --> 00:01:39,600
M�me spojen�, n�co hlubok�ho.
26
00:01:40,309 --> 00:01:42,686
Ale kdy� jsem naposled n�koho miloval...
27
00:01:43,312 --> 00:01:45,897
Nem��u riskovat, �e se to bude opakovat.
28
00:01:49,860 --> 00:01:51,945
Tak�e t� vlastn� chr�n�m t�m,
29
00:01:52,070 --> 00:01:53,488
�e jsem tv�j kamar�d.
30
00:01:58,410 --> 00:01:59,703
KOUK�� SE NA PEK�RNU?
31
00:01:59,786 --> 00:02:00,996
Vid�? Je to prost�.
32
00:02:01,079 --> 00:02:03,332
TEN MASTNEJ HOSTITEL
CHCE P�CHAT SU�ENKOVOU D�MU.
33
00:02:03,457 --> 00:02:04,291
Platonick�.
34
00:02:04,374 --> 00:02:06,001
MOC DOB�E UPE�EN�HO CROQUEMBOUCHE.
35
00:02:06,209 --> 00:02:07,210
Bezpe�n�.
36
00:02:08,253 --> 00:02:11,632
TY ROLKY JSOU MOC VLHK�.
37
00:02:11,715 --> 00:02:13,216
CO JE VLHK�, TO JE DOBR�.
38
00:02:15,052 --> 00:02:16,553
Jenom p��tel�.
39
00:02:29,900 --> 00:02:30,859
Nev�m, chlape.
40
00:02:31,902 --> 00:02:33,487
Podle toho, co mi ��k�...
41
00:02:34,279 --> 00:02:36,990
by pro tebe a tu babu bylo jednodu���...
42
00:02:37,616 --> 00:02:38,742
se spolu vyspat.
43
00:02:38,825 --> 00:02:39,660
Ne��kej j�
44
00:02:39,826 --> 00:02:40,661
baba.
45
00:02:41,328 --> 00:02:42,162
Kamar�dka?
46
00:02:42,245 --> 00:02:44,081
Nechce� ��ct, jak se jmenuje...
47
00:02:45,957 --> 00:02:47,209
Bude� h�dat nebo jak?
48
00:02:48,418 --> 00:02:49,252
T.
49
00:02:54,800 --> 00:02:55,634
D.
50
00:02:57,844 --> 00:02:58,679
S.
51
00:03:01,139 --> 00:03:01,973
M.
52
00:03:02,516 --> 00:03:03,684
Zpomal, k�mo.
53
00:03:04,101 --> 00:03:05,811
Bude� mrtvej, ne� ji pol�b�.
54
00:03:07,479 --> 00:03:08,897
N�pov�da, je to m�sto.
55
00:03:09,773 --> 00:03:10,607
Madrid.
56
00:03:17,989 --> 00:03:19,074
Je hezk�?
57
00:03:19,908 --> 00:03:21,076
P�ijdu kolem ob�da.
58
00:03:22,411 --> 00:03:25,288
Mluv se mnou,
aspo� to bys pro m� mohl ud�lat.
59
00:03:25,372 --> 00:03:28,333
�ije� pod fale�n�m jm�nem
v nov�m m�st�.
60
00:03:29,167 --> 00:03:30,919
To je mega-osam�l�.
61
00:03:32,504 --> 00:03:34,339
Mo�n� by se ti hodil k�mo�.
62
00:03:36,133 --> 00:03:38,093
��kal jsem, �e u� m�m kamar�dku.
63
00:03:38,427 --> 00:03:40,971
Mysl�m, �e nech�pe�,
jak p��telstv� funguje.
64
00:03:42,889 --> 00:03:44,057
D�l�m si srandu.
65
00:03:45,851 --> 00:03:47,352
Co k ob�du vege misku?
66
00:03:53,775 --> 00:03:54,651
P�ni.
67
00:03:54,735 --> 00:03:55,861
To bylo skv�l�.
68
00:03:56,111 --> 00:03:57,154
Dob�e.
69
00:03:57,529 --> 00:03:58,447
Ahoj.
70
00:03:58,989 --> 00:04:00,365
B� si hr�t. Necho� daleko.
71
00:04:00,449 --> 00:04:02,492
- Chce� si hr�t?
- B� na klouza�ku.
72
00:04:02,576 --> 00:04:06,121
Fakt jsme t� sem net�hly,
abys vid�la, jak se na�e d�t� p�eraz�.
73
00:04:06,204 --> 00:04:07,164
Jo.
74
00:04:08,290 --> 00:04:10,292
M�me novinku.
75
00:04:11,042 --> 00:04:11,877
M�me datum.
76
00:04:12,127 --> 00:04:12,961
Svatby?
77
00:04:13,378 --> 00:04:16,423
- Ano.
- Panebo�e!
78
00:04:17,382 --> 00:04:18,800
Kdy? Kde?
79
00:04:18,884 --> 00:04:21,553
- V ��jnu. Je to jen formalita.
- Nen� to jen formalita.
80
00:04:21,636 --> 00:04:23,180
- Bude to skromn�.
- Bude to velk�.
81
00:04:23,263 --> 00:04:24,556
- �et��me.
- Ne�et��me.
82
00:04:25,348 --> 00:04:26,349
Upe�u v�m dort.
83
00:04:26,641 --> 00:04:27,809
- Ne.
- Ani n�hodou.
84
00:04:27,893 --> 00:04:29,102
M�la bys moc pr�ce.
85
00:04:29,186 --> 00:04:31,188
Na t� svatb� bude� jen p�t a tan�it.
86
00:04:31,271 --> 00:04:32,105
Jo.
87
00:04:32,189 --> 00:04:34,441
Pros�m? Budu ��asn�. Moc...
88
00:04:34,900 --> 00:04:37,110
No tak, moc by to pro m� znamenalo.
89
00:04:38,111 --> 00:04:39,780
Mo�n� je to ot�epan�, ale...
90
00:04:40,614 --> 00:04:42,616
pe�en�m vyjad�uji svou l�sku.
91
00:04:42,699 --> 00:04:44,618
- Ned�lej to.
- Zlom�te mi srdce.
92
00:04:45,660 --> 00:04:47,496
- Tak dob�e.
- Ano!
93
00:04:48,121 --> 00:04:51,166
Hrozn� se t��m. M�m spoustu n�pad�.
94
00:04:51,249 --> 00:04:52,334
A tolik...
95
00:04:52,459 --> 00:04:54,085
energie, �e nev�m, co s n�.
96
00:04:54,211 --> 00:04:55,086
A je to tu.
97
00:04:56,129 --> 00:04:56,963
Co a kde?
98
00:04:57,756 --> 00:05:00,759
Va��, kdy� jsi ��astn�
a pe�e�, kdy� jsi frustrovan�.
99
00:05:00,842 --> 00:05:04,221
Budu h�dat. Will Betttelheim
se na tebe zase vyka�lal.
100
00:05:05,347 --> 00:05:06,473
Existuje v�bec?
101
00:05:06,556 --> 00:05:09,768
A i kdyby, bohu�el o tebe nejsp� nestoj�.
102
00:05:10,310 --> 00:05:11,478
To nen� mo�n�.
103
00:05:12,187 --> 00:05:13,021
Hele,
104
00:05:13,230 --> 00:05:15,023
jestli chce� ty sign�ly ignorovat,
105
00:05:15,106 --> 00:05:16,942
mus� se ho sna�it p�e��st.
106
00:05:17,025 --> 00:05:18,735
- Nebo zkus Bumble.
- Pravda.
107
00:05:18,819 --> 00:05:19,694
Ne.
108
00:05:19,778 --> 00:05:21,530
Ale a� bude� zoufal�...
109
00:05:21,780 --> 00:05:23,198
- Bude to pojistka.
- Jo.
110
00:05:25,867 --> 00:05:26,743
Uvid�me.
111
00:05:27,786 --> 00:05:31,540
Balancuju mezi zoufalstv�m
a bezosty�nost�.
112
00:05:35,502 --> 00:05:38,421
Wille, douf�m, �e t� nerozhodilo
slovo �vlhk�.�
113
00:05:46,096 --> 00:05:49,140
Je to jako j�st �ist� sex.
114
00:05:49,224 --> 00:05:51,226
Jak tomu m�m odolat?
115
00:05:51,309 --> 00:05:53,395
K� by mi vesm�r dal znamen�,
116
00:05:53,478 --> 00:05:56,147
platonick� zp�sob,
jak se u tebe dob�e zapsat.
117
00:05:56,231 --> 00:05:58,608
Heleme se, William Bettelheim.
118
00:05:58,692 --> 00:06:00,026
Ne�lo by jin� znamen�?
119
00:06:02,320 --> 00:06:03,864
Od Love, k nakousnut�, �e?
120
00:06:03,947 --> 00:06:06,157
To zn� d�siv�.
121
00:06:06,241 --> 00:06:07,659
Tv� sestra je �ikovn�.
122
00:06:07,742 --> 00:06:10,704
Zat�mco jej� bratr smrd� protekc�.
123
00:06:11,079 --> 00:06:12,914
Kdo p�ijde do pr�ce nemyt�?
124
00:06:12,998 --> 00:06:15,125
Kdo p�ijde kamkoli v kimonu?
125
00:06:15,208 --> 00:06:16,042
Tak�e,
126
00:06:16,418 --> 00:06:18,086
nemohl jsem si nev�imnout,
127
00:06:18,169 --> 00:06:20,088
�e fakt v�l�.
128
00:06:20,171 --> 00:06:21,006
Prost�,
129
00:06:21,089 --> 00:06:23,884
z�kazn�ci mluv� o knih�ch.
130
00:06:23,967 --> 00:06:25,552
Evidentn� jde o Love.
131
00:06:25,635 --> 00:06:27,429
Copak nev�, �e nejsem hrozba?
132
00:06:27,512 --> 00:06:29,139
Ale jestli bych mohl n�co
133
00:06:29,389 --> 00:06:30,807
skromn� doporu�it...
134
00:06:30,891 --> 00:06:33,977
Te� p�ijde ne�ikovn� verze
�dr� se d�l od m� sestry.�
135
00:06:34,060 --> 00:06:34,895
�asopisy.
136
00:06:35,228 --> 00:06:38,148
M�za m��e ude�it jako blesk
137
00:06:38,231 --> 00:06:41,568
a nejlep�� n�pady jsou v�dycky ty,
co uniknou.
138
00:06:41,985 --> 00:06:42,903
Jsi spisovatel.
139
00:06:43,945 --> 00:06:46,281
Re�is�r a producent, ale hlavn� p�u.
140
00:06:46,364 --> 00:06:47,824
Tohle je p�ece L.A.
141
00:06:48,033 --> 00:06:49,242
J� ho nezaj�m�m,
142
00:06:49,326 --> 00:06:51,328
ale chce, abych se zaj�mal j� o n�j.
143
00:06:51,411 --> 00:06:54,581
Veden� obchodu
mi jen pom�h� dob�t baterky.
144
00:06:54,664 --> 00:06:56,875
M�m rozd�lan�ch p�t v�c�,
145
00:06:56,958 --> 00:06:58,835
chci koupit dv� nemovitosti.
146
00:06:58,919 --> 00:07:00,378
Love, nejsem hloupej.
147
00:07:00,462 --> 00:07:02,339
Tyhle kecy a fale�nou skromnost
148
00:07:02,422 --> 00:07:05,091
br�ka pou��v�,
aby m�l nep��tele na dohled.
149
00:07:05,175 --> 00:07:06,801
S Anapurnou u� je sjednan� produkce
150
00:07:06,885 --> 00:07:08,762
a m�j drah� p��tel
151
00:07:09,179 --> 00:07:10,180
Daniel Day-Lewis
152
00:07:10,388 --> 00:07:13,516
figuruje v t� super nab�dce,
co p�ipravuju.
153
00:07:13,600 --> 00:07:16,227
Rodina byla v soci�ln� hierarchii
v�dycky v��
154
00:07:16,311 --> 00:07:17,562
ne� kamar�di.
155
00:07:17,646 --> 00:07:19,981
Mus�m si toho kluka z�skat.
156
00:07:20,148 --> 00:07:25,779
Ale tohle d�lo DDL
nen� univerz�ln� sra�ka o hrdinovi.
157
00:07:25,862 --> 00:07:27,822
J� sc�ny vymej�l�m,
158
00:07:27,906 --> 00:07:31,201
m�sto abych se omezoval
na t��aktovou strukturu.
159
00:07:31,534 --> 00:07:34,204
�Dobr� p��b�h nelze vymyslet,
160
00:07:34,621 --> 00:07:36,081
mus� b�t proc�t�n�.�
161
00:07:37,999 --> 00:07:39,042
To je Raymond Chandler.
162
00:07:39,960 --> 00:07:41,169
P�esn� tak.
163
00:07:41,711 --> 00:07:42,796
Star� vojno.
164
00:07:44,005 --> 00:07:46,174
Poj� se mnou po pr�ci na Harold Night.
165
00:07:46,591 --> 00:07:47,592
Hled�m talenty.
166
00:07:48,009 --> 00:07:48,885
Improviz�to�i?
167
00:07:48,969 --> 00:07:51,054
Rad�i bych se d�val na masakr ko�ek.
168
00:07:51,137 --> 00:07:52,305
To zn� super.
169
00:07:54,808 --> 00:07:58,687
P��choz� neironick� ��dost o bratrstv�
170
00:07:58,895 --> 00:08:00,480
pro Williama
171
00:08:00,939 --> 00:08:01,773
Bettelheima.
172
00:08:07,404 --> 00:08:09,948
Mus�m j�t. Mus�m ps�t sc�n��.
173
00:08:10,532 --> 00:08:11,950
Mo�n� je to dobr�, Love.
174
00:08:12,367 --> 00:08:15,245
Ne�kodn� v�c,
kter� prohloub� na�e p��telstv�.
175
00:08:15,412 --> 00:08:17,163
D�l�me se o br�chu.
176
00:08:17,414 --> 00:08:18,665
Je spole�ensk� tvor.
177
00:08:18,748 --> 00:08:21,084
Nikdy nen� s�m a nikdy nepracuje.
178
00:08:21,668 --> 00:08:22,961
Tady jsi, roztomil�,
179
00:08:23,336 --> 00:08:24,212
nevinn�.
180
00:08:24,462 --> 00:08:25,630
Kde to pokazil?
181
00:08:27,424 --> 00:08:30,468
Forty napsal a re��roval kr�tk� film
s n�zvem T�et� dvoj�e...
182
00:08:30,552 --> 00:08:31,970
...au pair jedno l�to.
183
00:08:32,595 --> 00:08:35,640
Love a j� jsme si sami d�lali sn�dani.
184
00:08:37,142 --> 00:08:39,769
...kter� sice vyhr�l
Cenu velk� poroty v Sundance,
185
00:08:39,853 --> 00:08:41,271
ale od t� doby nic neud�lal.
186
00:08:41,354 --> 00:08:44,232
Jeho inspirace se
vypa�ila v mlze hollywoodsk�ch p�rty
187
00:08:44,315 --> 00:08:45,775
a VIP akc�.
188
00:08:45,859 --> 00:08:48,737
Ty se nakonec vypa�ily taky.
189
00:08:49,112 --> 00:08:51,823
Tv�j bratr je patol�zal,
co byl kdysi slavn�
190
00:08:51,906 --> 00:08:53,783
a na�e prvn� akce
191
00:08:53,867 --> 00:08:56,745
je ve zpocen�m davu
192
00:08:56,828 --> 00:08:58,955
��zniv�ch hollywoodsk�ch outsider�.
193
00:08:59,039 --> 00:09:01,041
Tady nem��e� hr�t na cello.
194
00:09:01,124 --> 00:09:02,625
Tohle je denn� centrum.
195
00:09:02,709 --> 00:09:05,003
Po�kat, n�kdo p�esunul symfonii?
196
00:09:05,503 --> 00:09:07,881
Mlad�, hladov� a �vorc,
197
00:09:08,214 --> 00:09:11,384
co se maskuj�
za herce/spisovatele/re�is�ry,
198
00:09:11,468 --> 00:09:14,512
aby nemuseli myslet na to,
�e jsou ch�vy/barist�/
199
00:09:14,596 --> 00:09:15,680
zklam�n�.
200
00:09:15,764 --> 00:09:20,060
Tahle m�stnost je pln�
nekone�n�ho zoufalstv�.
201
00:09:20,143 --> 00:09:23,146
Ani se ned�v�. Co tady d�l�me?
202
00:09:25,231 --> 00:09:26,191
Jsi bl�zen.
203
00:09:27,442 --> 00:09:29,486
- Dob�e.
- Fajn, d�kujeme!
204
00:09:29,736 --> 00:09:32,405
Jsme
Trigger Warning!
205
00:09:32,822 --> 00:09:33,948
Ale z�sta�te sed�t.
206
00:09:34,532 --> 00:09:36,534
M�me pro v�s specialitu.
207
00:09:36,743 --> 00:09:37,952
Je to tajn� v�stup
208
00:09:38,036 --> 00:09:40,038
od n�koho, koho mo�n� zn�te.
209
00:09:40,121 --> 00:09:41,372
J� to v�d�l.
210
00:09:41,456 --> 00:09:42,749
Henderson!
211
00:09:48,880 --> 00:09:50,423
Tak proto jsme tu.
212
00:09:50,507 --> 00:09:52,050
S Hendym se zn�me u� dlouho.
213
00:09:52,133 --> 00:09:53,927
P�u pro n�j roli.
214
00:09:58,056 --> 00:10:00,934
- M�la jsem vyhrnutou sukni.
- Tak�e Henderson...
215
00:10:03,436 --> 00:10:05,105
Kolik z v�s
216
00:10:05,480 --> 00:10:08,733
vid�lo film
L�ska nebesk� a l�bil se v�m?
217
00:10:09,734 --> 00:10:10,819
Tak vypadn�te.
218
00:10:11,778 --> 00:10:14,322
Mysl�m to v�n�.
Nechci, abyste se mi sm�li,
219
00:10:14,405 --> 00:10:16,533
proto�e pak bych p�ehodnotil sv�j vkus.
220
00:10:17,075 --> 00:10:18,368
Dob�e, p�ipoutejte se
221
00:10:19,160 --> 00:10:21,412
a p�ipravte se na patn�ctiletou
222
00:10:21,496 --> 00:10:22,872
kulturn� st�lici,
223
00:10:22,956 --> 00:10:24,082
kter� je zhoubn�j��
224
00:10:24,165 --> 00:10:26,167
ne� moje skute�n� rakovina.
225
00:10:36,845 --> 00:10:37,971
Dej mi p�t minut,
226
00:10:38,054 --> 00:10:40,473
slibuju, jen abych se vid�l s Hendym.
227
00:10:40,557 --> 00:10:41,599
Tak jo. Moment.
228
00:10:41,975 --> 00:10:43,059
Jak ho zn�, je...
229
00:10:44,727 --> 00:10:45,812
Je to dobr� chlap?
230
00:10:46,563 --> 00:10:47,397
Jo,
231
00:10:47,689 --> 00:10:48,815
ten nejlep��.
232
00:10:48,898 --> 00:10:50,733
D��v hrozn� pa�il.
233
00:10:50,817 --> 00:10:52,235
A potom ho rakovina...
234
00:10:52,610 --> 00:10:54,821
dostala ho na spr�vnou cestu.
235
00:10:54,988 --> 00:10:55,822
Prost�...
236
00:10:56,281 --> 00:10:57,115
Dob�e.
237
00:10:58,074 --> 00:11:01,369
Jonahu, chlape, dlouho jsme se nevid�li.
238
00:11:01,452 --> 00:11:03,454
Mus�m n�co �e�it s Hendersonem.
239
00:11:03,538 --> 00:11:04,664
Ty m� teda koule.
240
00:11:05,999 --> 00:11:06,833
No tak, k�mo.
241
00:11:07,041 --> 00:11:07,876
Jsi mana�er,
242
00:11:07,959 --> 00:11:08,918
ne vyhazova�.
243
00:11:09,002 --> 00:11:10,336
J�... jsem te� st��zliv�.
244
00:11:10,420 --> 00:11:12,714
Hendersona z kole�ka na usm��enou vynech.
245
00:11:12,839 --> 00:11:15,383
Hele, kdy� m� k n�mu pust�, ur�it�...
246
00:11:16,801 --> 00:11:19,012
A ji pust�? Kolik je j�, t�in�ct?
247
00:11:20,930 --> 00:11:22,473
- To mysl� v�n�?
- Ellie.
248
00:11:22,932 --> 00:11:24,142
To ne.
249
00:11:28,229 --> 00:11:29,355
Zkurvenej mana�er.
250
00:11:30,106 --> 00:11:33,484
P�ed p�ti lety ten chlap
Hendersonovi prod�val tr�vu.
251
00:11:33,693 --> 00:11:37,071
A nepoznal by talent,
ani kdyby se dusil jeho pt�kem.
252
00:11:37,655 --> 00:11:39,199
- Skv�l�.
- Jdeme.
253
00:11:40,241 --> 00:11:43,203
�el bych s tv�m bratrem,
ale ur�it� souhlas�,
254
00:11:43,286 --> 00:11:46,539
�e mus�m nejd��v za patn�ctkou bez dozoru.
255
00:11:56,633 --> 00:11:58,051
Co je, chce� hodit dom�?
256
00:11:59,010 --> 00:12:00,970
Ne, d�ky. Bydl�m p�r blok� odsud.
257
00:12:02,847 --> 00:12:04,474
Bonb�ny od ciz�ch nebrat, co?
258
00:12:06,559 --> 00:12:07,393
U�ij si to.
259
00:12:14,984 --> 00:12:15,818
Ellie.
260
00:12:17,528 --> 00:12:18,363
Vyd�sils m�.
261
00:12:19,113 --> 00:12:21,324
Takhle to prost� nejde.
262
00:12:22,075 --> 00:12:23,159
Ty m� sleduje�?
263
00:12:23,243 --> 00:12:25,119
- Ne, byl jsem na t� show.
- Pro�?
264
00:12:25,578 --> 00:12:26,412
Nejsi vtipn�.
265
00:12:27,372 --> 00:12:28,206
S kamar�dem.
266
00:12:29,165 --> 00:12:29,999
Mus�m se zeptat.
267
00:12:31,459 --> 00:12:34,128
Bav� se s Hendersonem,
v�, �e tv� sestra...
268
00:12:34,545 --> 00:12:35,380
s n�m n�co m�la?
269
00:12:35,463 --> 00:12:36,339
Panebo�e.
270
00:12:37,340 --> 00:12:38,800
To t� navedla Delilah?
271
00:12:39,300 --> 00:12:41,261
Jasn�, �e v�m, �e s n�m spala.
272
00:12:41,344 --> 00:12:43,554
On je jeden ze sta, ona jedna z tis�ce.
273
00:12:43,638 --> 00:12:45,598
- Tak pro� se s n�m sch�z�?
- Nesch�z�m.
274
00:12:45,682 --> 00:12:47,225
Sh�n�m st�.
275
00:12:47,475 --> 00:12:49,269
A Delilah s t�m souhlas�?
276
00:12:50,687 --> 00:12:52,939
Ukradla jsem j� z kontakt�
Henderson�v e-mail.
277
00:12:53,022 --> 00:12:54,357
Neopova�uj se j� to ��ct.
278
00:12:54,440 --> 00:12:56,734
- Ellie, tihle chl�pci...
- Jak�?
279
00:12:57,318 --> 00:12:59,570
Nech m� h�dat. ��kala, �e je to �chyl.
280
00:12:59,904 --> 00:13:01,239
V�, o kom to je�t� �ekla?
281
00:13:01,322 --> 00:13:04,409
O polovin� posran�ho obsazen�
Sezamov� ulice, jasn�?
282
00:13:04,701 --> 00:13:05,660
To by j� �lo.
283
00:13:05,827 --> 00:13:07,287
A co si o sob� mysl�?
284
00:13:08,621 --> 00:13:10,164
Bo�e, jsi tak laskav�.
285
00:13:10,248 --> 00:13:12,458
Takov� ochr�nce. Jsi jako m�j t�ta.
286
00:13:12,875 --> 00:13:14,127
- Tos cht�l sly�et?
- Ne.
287
00:13:14,210 --> 00:13:16,170
- Chce� m� o�ukat, Williame?
- Ne.
288
00:13:16,254 --> 00:13:19,173
- No jasn�, �e jo!
- To je jedno.
289
00:13:19,257 --> 00:13:21,926
V�ichni cht�j� �ukat patn�ctky!
290
00:13:22,719 --> 00:13:24,929
Je p�ed�asn� vysp�l�, to jo.
291
00:13:26,639 --> 00:13:29,142
Zat�m nech�m rodi�ovstv� na jej� sest�e.
292
00:13:32,103 --> 00:13:34,772
Hlavn� proto, �e se mus�m starat o sv�.
293
00:13:37,108 --> 00:13:38,151
Cafe Gratitude.
294
00:13:39,360 --> 00:13:40,278
N�co slav�me?
295
00:13:42,280 --> 00:13:43,573
Vrznul sis, �e jo?
296
00:13:43,823 --> 00:13:45,116
Vypr�v�j mi o tom.
297
00:13:49,203 --> 00:13:50,038
U.
298
00:13:57,337 --> 00:13:58,880
Od smrti t� d�l� jen ruka.
299
00:13:59,088 --> 00:14:01,924
To m� za to, �e nechce� mluvit
o sv� kamar�dce.
300
00:14:02,008 --> 00:14:04,385
Nen� o �em mluvit, po��d jsme kamar�di.
301
00:14:04,552 --> 00:14:05,595
Po��d platonicky.
302
00:14:06,304 --> 00:14:07,180
Pro�?
303
00:14:07,680 --> 00:14:10,767
Jej� feromony
na tebe p�estaly najednou zab�rat?
304
00:14:11,059 --> 00:14:12,685
Ne, nejde o to, �e bych...
305
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
Tak o co ti jde?
306
00:14:15,980 --> 00:14:17,690
Nebudu opakovat historii.
307
00:14:19,108 --> 00:14:20,026
P�i v�� �ct�...
308
00:14:21,027 --> 00:14:22,236
pot�ebuje� cvoka�e,
309
00:14:22,445 --> 00:14:23,946
proto�e si n�co nalh�v�.
310
00:14:24,906 --> 00:14:29,118
Podv�dom� se v�ichni po��d sna��me
chodit s na�imi matkami.
311
00:14:29,202 --> 00:14:30,661
Vzorce se u�� brzy
312
00:14:30,745 --> 00:14:34,123
a ka�d�m romantick�m vztahem
opakujeme rodi�ovskou...
313
00:14:34,207 --> 00:14:36,667
Co? Cituji sv�ho cvoka�e.
314
00:14:37,585 --> 00:14:39,212
A m� pravdu.
315
00:14:39,337 --> 00:14:42,048
Moje m�ma i snoubenka
jsou hodn� odm�tav�.
316
00:14:42,131 --> 00:14:42,965
Co�e,
317
00:14:43,341 --> 00:14:44,175
ty jsi �enat�?
318
00:14:44,759 --> 00:14:45,593
Zasnouben�.
319
00:14:46,511 --> 00:14:48,638
Jmenuje se Gigi. �ije na Filip�n�ch.
320
00:14:48,721 --> 00:14:50,848
To j� jsi poslal v�echny pen�ze?
321
00:14:50,932 --> 00:14:52,642
Jo. ��kal jsem, �e ji miluju.
322
00:14:52,934 --> 00:14:54,435
Sezn�mili jsme se na internetu.
323
00:14:55,186 --> 00:14:56,020
Jednoho dne
324
00:14:56,437 --> 00:14:57,522
se sejdeme osobn�.
325
00:14:59,565 --> 00:15:03,611
Wille, jsi na 100 % diskvalifikov�n,
abys mi radil ve vztaz�ch.
326
00:15:06,030 --> 00:15:06,906
Je to Manila.
327
00:15:08,741 --> 00:15:11,452
Jo, dal jsem ti v�bec nejv�t�� n�pov�du.
328
00:15:12,036 --> 00:15:15,206
Po�kat, budeme hr�t hry,
dokud mi zas nedojdou l�ky?
329
00:15:16,874 --> 00:15:18,751
Jestli m�m v t�hle firm� budoucnost,
330
00:15:18,835 --> 00:15:20,253
rohovej kancl, denn� sv�tlo.
331
00:15:21,295 --> 00:15:22,922
P�elo�en� do jin� pobo�ky.
332
00:15:23,881 --> 00:15:25,967
A� to budu v�d�t, bude� prvn�,
333
00:15:26,092 --> 00:15:27,051
kdo se to dozv�.
334
00:15:29,345 --> 00:15:30,388
Ty nebude� j�st?
335
00:15:30,680 --> 00:15:32,515
Ne, kamar�dka pe�e.
336
00:15:33,349 --> 00:15:34,183
Co�e?
337
00:15:34,267 --> 00:15:36,561
P�esta� blbnout a vezmi si ji.
338
00:15:36,811 --> 00:15:40,022
A rovnou si vezmi si jej� jm�no
a vra� mi moje.
339
00:15:49,240 --> 00:15:50,074
Ahoj, Love.
340
00:15:50,575 --> 00:15:51,409
Ahoj.
341
00:15:51,492 --> 00:15:52,326
Jak je?
342
00:15:52,743 --> 00:15:53,619
U� slint�m.
343
00:15:58,875 --> 00:15:59,709
Sakra.
344
00:16:00,751 --> 00:16:02,044
Tak to je trapas.
345
00:16:06,591 --> 00:16:08,176
Tys n�co �ekal?
346
00:16:08,718 --> 00:16:09,552
Co�e?
347
00:16:09,635 --> 00:16:11,637
Ne, necht�l jsem ��ct,
348
00:16:12,555 --> 00:16:13,764
�e mi dlu�� muffin.
349
00:16:14,307 --> 00:16:15,141
Muffin?
350
00:16:15,433 --> 00:16:16,267
Tak �tr�dl.
351
00:16:17,185 --> 00:16:18,519
Nebo v�trn�k.
352
00:16:18,603 --> 00:16:19,604
Skv�l�.
353
00:16:19,812 --> 00:16:21,647
T��hodinov� projekt, jdu na to.
354
00:16:28,654 --> 00:16:29,697
To je divn�, ne?
355
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
Myslel jsem t�m, �e jsem vd��n� za cokoli.
356
00:16:32,492 --> 00:16:33,326
A to...
357
00:16:33,743 --> 00:16:35,244
kdy� chce� ty.
358
00:16:35,661 --> 00:16:37,830
- Jestli nechce�...
- Jo, je to divn�.
359
00:16:38,247 --> 00:16:42,460
Sakra. Kdybych t� te� mohl pol�bit,
v�d�la bys, �e jsem to tak nemyslel.
360
00:16:43,127 --> 00:16:46,464
Zd� se, �e p��telstv� je k�eh�� ne� vztah.
361
00:16:54,972 --> 00:16:55,890
Omlouv�m se.
362
00:16:58,893 --> 00:16:59,769
Za co?
363
00:17:00,686 --> 00:17:01,896
Nev�m, co jsi �ekal.
364
00:17:18,037 --> 00:17:18,871
Star� vojno.
365
00:17:19,747 --> 00:17:20,581
Ahoj.
366
00:17:22,291 --> 00:17:23,209
Tak�e...
367
00:17:25,294 --> 00:17:27,588
kdy� te� v�m, �e nejsi magor...
368
00:17:27,922 --> 00:17:29,131
mus�m se zeptat.
369
00:17:29,215 --> 00:17:30,132
A je to tady.
370
00:17:30,216 --> 00:17:32,343
Jak� m� �mysly s moj� sestrou?
371
00:17:32,718 --> 00:17:34,971
Omluvit se ti, vz�t si t�,
372
00:17:35,054 --> 00:17:37,765
sna�it se neu�krtit tv�ho bratra.
373
00:17:37,848 --> 00:17:38,808
�mysly?
374
00:17:39,058 --> 00:17:39,892
Jo.
375
00:17:40,226 --> 00:17:41,143
Nechci b�t,
376
00:17:41,561 --> 00:17:42,395
ch�pe�...
377
00:17:42,812 --> 00:17:43,646
ale..
378
00:17:44,230 --> 00:17:45,231
jestli ubl��
379
00:17:45,731 --> 00:17:46,691
moj� sest�e,
380
00:17:46,774 --> 00:17:47,692
bude� to m�t
381
00:17:48,192 --> 00:17:50,736
tady v obchod� hodn� t�k�.
382
00:17:52,071 --> 00:17:53,114
Jsme jen p��tel�.
383
00:17:53,864 --> 00:17:56,367
Nech�pej m� �patn�, je ��asn�.
Probl�m je ve mn�.
384
00:17:56,909 --> 00:17:58,494
Z n��eho se dost�v�m, v�?
385
00:17:58,578 --> 00:17:59,787
Pracuju na sob�.
386
00:18:00,037 --> 00:18:00,913
Sakra.
387
00:18:01,789 --> 00:18:02,623
K�mo, jsi...
388
00:18:03,082 --> 00:18:04,083
jsi na detoxu?
389
00:18:04,166 --> 00:18:05,376
- Ne.
- Tak n�jak.
390
00:18:05,459 --> 00:18:07,753
J� taky. Jak� program?
391
00:18:08,337 --> 00:18:09,171
SLAA?
392
00:18:09,255 --> 00:18:10,339
Moment.
393
00:18:10,673 --> 00:18:13,843
Nemus� odpov�dat jen proto,
�e j� jsem tak otev�en�.
394
00:18:14,677 --> 00:18:15,511
Jsem v AA
395
00:18:15,761 --> 00:18:16,596
a to...
396
00:18:17,680 --> 00:18:18,514
prozat�m...
397
00:18:19,473 --> 00:18:20,308
sta��.
398
00:18:21,142 --> 00:18:21,976
D�ky, k�mo.
399
00:18:22,059 --> 00:18:23,894
Jo. V�, j�...
400
00:18:24,562 --> 00:18:27,815
m�m takov� skv�l� n�pad
na psychologick� thriller
401
00:18:27,898 --> 00:18:30,234
ze sv�ta l��en� slavn�ch.
402
00:18:31,277 --> 00:18:32,111
Budu h�dat.
403
00:18:32,612 --> 00:18:35,406
Terapeut pro z�vislosti
je stalker celebrit?
404
00:18:36,324 --> 00:18:37,325
Do prdele.
405
00:18:38,576 --> 00:18:40,119
Tys to trefil.
406
00:18:40,202 --> 00:18:41,203
Jsi spisovatel?
407
00:18:41,537 --> 00:18:42,496
Jenom �ten��.
408
00:18:43,164 --> 00:18:44,498
Kdy� mluv�me o Love...
409
00:18:46,584 --> 00:18:47,793
p�ijde ti v pohod�?
410
00:18:48,711 --> 00:18:49,920
Asi jsem ji urazil.
411
00:18:50,212 --> 00:18:51,756
To ne�e�. Posledn� dobou...
412
00:18:52,256 --> 00:18:53,799
je n�jak� zni�en�.
413
00:18:54,675 --> 00:18:56,135
Po��d pe�e.
414
00:18:56,969 --> 00:18:57,803
Ale...
415
00:18:58,346 --> 00:18:59,680
Kdo upe�e pro peka�e?
416
00:19:01,682 --> 00:19:02,516
Ch�pe�?
417
00:19:03,392 --> 00:19:04,477
Br�cha m� pravdu.
418
00:19:05,353 --> 00:19:08,314
Bral jsem tv�j talent i tebe
jako samoz�ejmost.
419
00:19:11,400 --> 00:19:13,277
Cht�l jsem ti jen d�t prostor,
420
00:19:13,819 --> 00:19:15,946
ale na�e p��telstv� je jednostrann�.
421
00:19:16,572 --> 00:19:19,075
Zkus�m t� nakrmit, jako krm� ty m�.
422
00:19:19,158 --> 00:19:21,243
Opova� se odej�t! Ellie, zastav!
423
00:19:23,871 --> 00:19:26,082
Tak flirtuje� s Hendersonem, nebo ne?
424
00:19:26,165 --> 00:19:28,626
Skv�le, Delilah, srovnej ji.
425
00:19:28,709 --> 00:19:31,170
Tak �pehuje� m� nebo ne?
426
00:19:31,295 --> 00:19:33,923
Byla jsi na jeho ne moc tajn�m vystoupen�.
427
00:19:34,006 --> 00:19:35,383
Ne �pln� diskr�tn�.
428
00:19:35,633 --> 00:19:37,343
Cos dala Willovi, aby m� �pehoval?
429
00:19:37,426 --> 00:19:38,469
O �em to mluv�?
430
00:19:38,552 --> 00:19:40,554
Spr�vkyn� domu mi psala.
D�v� mi tipy.
431
00:19:42,014 --> 00:19:42,848
Hele, Ellie...
432
00:19:43,265 --> 00:19:44,517
Henderson je �patnej.
433
00:19:44,809 --> 00:19:46,185
- Mus� mi v��it.
- Pro�?
434
00:19:46,268 --> 00:19:48,437
Ani nev�m, co mezi v�mi bylo,
435
00:19:48,521 --> 00:19:50,314
proto�e mi o tom nic ne�ekne�.
436
00:19:50,398 --> 00:19:51,899
Mo�n� proto, �e nen� co.
437
00:19:52,483 --> 00:19:54,402
To je jak ze �patn�ho filmu.
438
00:19:54,485 --> 00:19:56,862
Ne v�echno je �l�nek, jasn�?
439
00:19:56,946 --> 00:19:59,073
Podle tebe jsou v�ichni po�kozen� jako ty.
440
00:19:59,156 --> 00:20:00,866
Vlastn� tak miluje� �kodu,
441
00:20:00,950 --> 00:20:02,618
�e z n� m� kari�ru
442
00:20:02,952 --> 00:20:04,036
a zkazilo t� to.
443
00:20:13,546 --> 00:20:14,380
Ahoj.
444
00:20:14,880 --> 00:20:15,756
Zaprv�,
445
00:20:15,840 --> 00:20:18,342
pro� se sakra mot� kolem m� sestry?
446
00:20:18,426 --> 00:20:20,803
Zadruh�, pro� jsi mi to sakra ne�ekl?
447
00:20:20,886 --> 00:20:22,388
Potkal jsem ji n�hodou.
448
00:20:22,471 --> 00:20:24,432
P�esn� tomuhle jsem se cht�l vyhnout,
449
00:20:24,515 --> 00:20:26,642
ale abys v�d�la, zkou�el jsem s n� mluvit
450
00:20:26,726 --> 00:20:28,394
a ona �ekla, �e o nic nejde.
451
00:20:28,519 --> 00:20:30,563
Hele, vzorn� soused, tak jo.
452
00:20:30,646 --> 00:20:32,398
Dotkla se tv� slov��ka
453
00:20:32,481 --> 00:20:33,733
jej�ho srd��ka?
454
00:20:33,816 --> 00:20:35,568
Je j� 15, Wille!
455
00:20:35,651 --> 00:20:38,112
Je jedno, co ��k�,
proto�e do 18 je pod z�konem.
456
00:20:38,195 --> 00:20:39,780
��kala, �e �lo o st�.
457
00:20:40,406 --> 00:20:41,240
V�n�.
458
00:20:41,532 --> 00:20:42,450
Co m��u ud�lat?
459
00:20:42,742 --> 00:20:43,659
Jen se...
460
00:20:44,702 --> 00:20:46,829
dr� d�l, zat�mco j� zni��m toho lumpa.
461
00:20:47,621 --> 00:20:48,456
Co ud�l�?
462
00:20:48,539 --> 00:20:50,416
To sam�, co Ronan Farrow,
463
00:20:50,499 --> 00:20:52,835
ale rychleji a osobn�ji.
464
00:20:53,210 --> 00:20:56,088
Je jen ot�zka �asu,
ne� z Hendersona ud�l�m druh�ho Harveyho.
465
00:20:56,172 --> 00:20:59,800
M�m zv�sti a zdroje
a nakonec budu m�t i d�kazy.
466
00:21:02,762 --> 00:21:04,513
M� srdce na prav�m m�st�.
467
00:21:04,597 --> 00:21:08,058
K� bych mohl v��it,
�e Delilah sest�i�ku ochr�n�.
468
00:21:08,392 --> 00:21:11,520
K� bych prost� mohl v��it Ellie, te�ka.
469
00:21:12,980 --> 00:21:15,649
P�izn�v�m,
�e jsem jsem j� do toho nov�ho telefonu
470
00:21:15,733 --> 00:21:18,277
dal rodinn� spyware, abych se ochr�nil.
471
00:21:18,360 --> 00:21:21,655
��len�, co dnes mus� rodi�e d�lat,
aby si ohl�dali d�ti.
472
00:21:21,739 --> 00:21:23,657
- Te� mi to pom��e...
- Nov� mobil.
473
00:21:23,741 --> 00:21:24,742
...ji ochr�nit.
474
00:21:25,284 --> 00:21:28,871
Nelhal jsem, Love.
V�bec se j� nechci pl�st do �ivota.
475
00:21:28,954 --> 00:21:31,832
Ale myslel jsem v�n�,
�e si t� mus�m zaslou�it.
476
00:21:32,124 --> 00:21:36,462
Znamen� to nezav�rat o�i,
kdy� d�te evidentn� vol� o pomoc.
477
00:21:36,587 --> 00:21:37,630
Zat�m v�m tohle.
478
00:21:37,713 --> 00:21:40,591
Vnit�n� �ivot puber��k�
je navenek nudn�
479
00:21:40,674 --> 00:21:42,259
a skoro ned�v� smysl.
480
00:21:42,676 --> 00:21:44,053
Ale mus�m uznat,
481
00:21:44,136 --> 00:21:46,055
�e Ellie je chyt�ej�� ne� jej� k�mo�i.
482
00:21:46,138 --> 00:21:48,307
A hlavn� korespondence s Hendersonem
483
00:21:48,390 --> 00:21:50,684
vypad� ne�kodn� jako to ostatn�.
484
00:21:50,893 --> 00:21:52,728
Z�ejm� pro n�j pracuje.
485
00:21:53,354 --> 00:21:55,564
Zd� se, �e respektuje jej� vkus.
486
00:21:56,690 --> 00:21:58,609
V�echny jejich zpr�vy jsou o filmech,
487
00:21:58,692 --> 00:22:00,361
co� n�s p�iv�d� k dne�n� akci:
488
00:22:00,444 --> 00:22:04,114
prom�t�n� obskurn�ch film� s dosp�l�mi
r�zn�ch pohlav�.
489
00:22:04,323 --> 00:22:07,368
Takhle si z�bavu nep�estavuji,
ale je to ne�kodn�.
490
00:22:07,701 --> 00:22:10,496
M��u se st�hnout, co� je �leva, proto�e
491
00:22:10,955 --> 00:22:13,374
mus�m zachr�nit na�e p��telstv�.
492
00:22:13,457 --> 00:22:16,168
Up��mn�, pokud budu p�ct pro peka�e,
493
00:22:16,252 --> 00:22:18,212
skon�� to po��rem v kuchyni.
494
00:22:18,295 --> 00:22:21,340
Tak jsem kreativn�
a za inspiraci vd���m tv�mu bratrovi.
495
00:22:21,423 --> 00:22:24,051
S Love jsme si d�lali sn�dani sami,
496
00:22:24,260 --> 00:22:26,512
�pln� nesmyslnou, ka�d� r�no.
497
00:22:30,140 --> 00:22:31,100
To snad ne.
498
00:22:31,851 --> 00:22:33,227
Ukradl jsem to v pr�ci.
499
00:22:33,435 --> 00:22:34,603
Ne��kej to ��fovi.
500
00:22:34,812 --> 00:22:35,646
Dob�e.
501
00:22:38,858 --> 00:22:39,692
P�kn�!
502
00:22:42,069 --> 00:22:43,779
Nevon� to jako v�bec nic.
503
00:22:44,572 --> 00:22:45,406
Jen�e...
504
00:22:46,240 --> 00:22:48,367
v tom se kamar�dko plete�.
505
00:22:50,452 --> 00:22:51,412
S'il vous pla�t.
506
00:22:52,371 --> 00:22:53,205
Merci.
507
00:22:53,539 --> 00:22:54,790
Et voil?!
508
00:22:57,001 --> 00:22:58,210
Oplatky Chilla?
509
00:22:58,919 --> 00:23:00,880
Ty jsem m�la naposledy jako mal�.
510
00:23:01,547 --> 00:23:03,173
- Navedl t� Forty.
- Tak trochu.
511
00:23:03,257 --> 00:23:04,925
Ale ne�ekl mi, �e jim ��k�te
512
00:23:05,426 --> 00:23:06,510
oplatky Chilla.
513
00:23:06,594 --> 00:23:08,387
Ano. Tohle je um�n�.
514
00:23:08,929 --> 00:23:11,432
Vezme� chalu, namo�� do kakaa,
515
00:23:11,515 --> 00:23:14,184
a pak tu mokrou hroudu
d� mezi dv� oplatky.
516
00:23:14,768 --> 00:23:15,769
To zn� skv�le.
517
00:23:16,061 --> 00:23:16,979
Wille, je to...
518
00:23:18,230 --> 00:23:19,064
hrozn�.
519
00:23:19,148 --> 00:23:20,316
Ned� se to j�st.
520
00:23:20,399 --> 00:23:22,610
Hlavn� to nezkou�ej.
521
00:23:24,320 --> 00:23:25,821
Ale n�pad se po��t�.
522
00:23:29,116 --> 00:23:32,119
A tak...
523
00:23:33,037 --> 00:23:34,413
Jak se ��k� tomuhle?
524
00:23:34,830 --> 00:23:37,124
Sn�dan�, ob�d a n�kdy ve�e�e.
525
00:23:37,207 --> 00:23:40,586
To nejlep��, co jsem jako d�t� zvl�dl,
co� nen� nic moc.
526
00:23:40,669 --> 00:23:42,212
Ale zkus to.
527
00:23:47,509 --> 00:23:48,385
Promi�.
528
00:23:48,802 --> 00:23:51,722
Omlouv�m se.
Necht�l jsem, aby to bylo romantick�.
529
00:23:53,891 --> 00:23:54,892
D�l� si srandu?
530
00:23:55,893 --> 00:23:56,810
Koukni se na to.
531
00:24:00,105 --> 00:24:01,690
Jsi sociopat? J�...
532
00:24:01,774 --> 00:24:02,733
��kal jsem ti...
533
00:24:02,816 --> 00:24:04,860
Sna��m se ti neubl�it.
534
00:24:04,944 --> 00:24:07,780
A j� ti �ekla, �e je to hloupost
a podce�uje� m�.
535
00:24:08,864 --> 00:24:11,283
Je mi jedno, co si o sob� mysl�,
536
00:24:11,367 --> 00:24:13,285
z�le�� mi na tv�ch �inech, na...
537
00:24:13,661 --> 00:24:14,662
na tom, co d�l�.
538
00:24:15,454 --> 00:24:17,706
A tyhle matouc� sign�ly, prost�...
539
00:24:21,126 --> 00:24:22,086
�pln� na hovno.
540
00:24:34,723 --> 00:24:36,100
Ach Love.
541
00:24:54,118 --> 00:24:57,538
Zeptal bych se, jestli jsi v po��dku,
ale nechci b�t obvin�n ze �pehov�n�.
542
00:24:57,621 --> 00:24:58,455
Co se star�?
543
00:24:58,789 --> 00:25:00,457
Nechci, aby ty kytky byly p�elit�.
544
00:25:04,753 --> 00:25:06,630
- Jestli se ti n�co stalo...
- Bo�e.
545
00:25:06,714 --> 00:25:08,507
Hlavn� nemel o Hendersonovi.
546
00:25:08,590 --> 00:25:09,800
Nem��e za to.
547
00:25:09,883 --> 00:25:10,759
Jak to mysl�?
548
00:25:10,843 --> 00:25:12,219
D�vali jsme se na film.
549
00:25:12,803 --> 00:25:13,887
Jedli jsme u toho.
550
00:25:14,596 --> 00:25:15,431
N�co jsem...
551
00:25:17,057 --> 00:25:17,891
sn�dla.
552
00:25:17,975 --> 00:25:19,351
A pak jsem se probrala
553
00:25:19,852 --> 00:25:21,061
a le�ela na balk�n�.
554
00:25:21,854 --> 00:25:23,480
Henderson byl dobrej.
555
00:25:24,648 --> 00:25:26,483
Vynadal Jonahovi kv�li tr�v�
556
00:25:26,567 --> 00:25:28,110
a dokonce mi zaplatil odvoz.
557
00:25:29,987 --> 00:25:32,281
Ellie, ty si nepamatuje�, m� okno?
558
00:25:32,364 --> 00:25:33,198
Nech toho.
559
00:25:34,033 --> 00:25:35,159
Zn� jako Delilah.
560
00:25:36,618 --> 00:25:38,245
Sakra. Nesm� to ��ct s�g�e.
561
00:25:38,328 --> 00:25:40,998
Stra�n� to nafoukne. Pros�m.
562
00:25:41,957 --> 00:25:43,292
Pros�m, ne��kej j� to.
563
00:25:46,170 --> 00:25:47,004
Dob�e.
564
00:25:48,088 --> 00:25:49,339
Delilah to ne�eknu.
565
00:25:54,970 --> 00:25:57,639
Budu muset d�lat rodi�e s�m.
566
00:26:14,615 --> 00:26:15,824
Jak se hackne celebrita?
567
00:26:17,284 --> 00:26:18,118
J�...
568
00:26:19,745 --> 00:26:21,455
pot�ebuju v�c informac�.
569
00:26:22,331 --> 00:26:23,165
Henderson.
570
00:26:23,624 --> 00:26:24,875
Holka pod z�konem.
571
00:26:25,000 --> 00:26:26,085
Asi des�tky.
572
00:26:26,668 --> 00:26:27,503
V�c nepot�ebuje�.
573
00:26:27,586 --> 00:26:28,837
Dob�e, ale...
574
00:26:29,129 --> 00:26:30,672
hacknout? Co hled�?
575
00:26:30,756 --> 00:26:31,840
D�kaz, �e je �chyl,
576
00:26:31,924 --> 00:26:33,217
n�co, co ho sejme.
577
00:26:40,933 --> 00:26:42,476
D�l� to kv�li peka�ce?
578
00:26:42,684 --> 00:26:43,685
Ne.
579
00:26:44,144 --> 00:26:45,562
Sna��m se chr�nit d�t�.
580
00:26:46,814 --> 00:26:47,689
Bez ur�ky,
581
00:26:48,023 --> 00:26:50,943
ale nep�ipad� mi jako mstitel.
582
00:26:51,026 --> 00:26:51,944
To znamen�,
583
00:26:52,027 --> 00:26:55,322
�e z toho m� v�c, ne� �ir� altruismus.
584
00:26:55,781 --> 00:26:56,657
Jako t�eba...
585
00:26:57,157 --> 00:26:58,200
pocit sebe�cty?
586
00:26:59,118 --> 00:27:00,577
D�kaz, �e jsi dobr� �lov�k?
587
00:27:00,661 --> 00:27:01,495
Wille...
588
00:27:01,912 --> 00:27:03,122
dob�e m� poslouchej.
589
00:27:03,330 --> 00:27:04,498
Jestli nenech�
590
00:27:04,581 --> 00:27:07,459
t�ch
pseudocvoka�skejch kec� a nepom��e� mi,
591
00:27:07,543 --> 00:27:09,503
budu v�d�t, �e jsi �patn� �lov�k.
592
00:27:10,045 --> 00:27:12,714
Nem�m probl�m
d�lat �patn�m lidem �patn� v�ci.
593
00:27:15,175 --> 00:27:16,009
J�...
594
00:27:16,468 --> 00:27:19,263
skl�n�m se p�ed tv�m sebeospravedln�n�m.
595
00:27:22,474 --> 00:27:23,851
Asi ho m��u hacknout,
596
00:27:23,934 --> 00:27:26,103
ale nejd��v pot�ebuju dv� v�ci.
597
00:27:27,104 --> 00:27:27,938
Prvn�,
598
00:27:28,313 --> 00:27:29,648
jeho soukrom� po��ta�.
599
00:27:30,065 --> 00:27:33,277
Celebrity si neukl�daj� tajnosti
do cloudu nebo mobilu
600
00:27:33,360 --> 00:27:35,529
od Celebgate 2014.
601
00:27:36,113 --> 00:27:38,740
Jestli je chytr�,
m� zvl�tn� stroj na �chyl�rny...
602
00:27:38,824 --> 00:27:40,325
Tak�e soukromej po��ta�.
603
00:27:41,243 --> 00:27:42,244
A ta druh� v�c?
604
00:27:42,327 --> 00:27:43,704
Druh� notebook.
605
00:27:44,413 --> 00:27:45,247
S WiFi.
606
00:27:45,330 --> 00:27:46,582
Ani n�hodou.
607
00:27:47,624 --> 00:27:49,751
Mus�m si st�hnout svoje n��ad�.
608
00:27:49,835 --> 00:27:53,213
Pokud neum� Python, Perl, Lisp...
609
00:27:53,297 --> 00:27:56,550
Je deset zp�sob�,
jak poslat SMS za minutu na WiFi,
610
00:27:56,633 --> 00:27:58,635
Linux, Nexus, Hashcat...
611
00:27:58,719 --> 00:28:00,470
Nebo t� nau��m hackovat.
612
00:28:00,554 --> 00:28:03,307
Ale ne� skon��me,
tv� ob� u� bude plnolet�.
613
00:28:12,065 --> 00:28:13,901
Co s tebou dneska je?
614
00:28:14,067 --> 00:28:14,902
Jak to hraje�?
615
00:28:15,360 --> 00:28:16,570
Nem��u za to.
616
00:28:17,029 --> 00:28:18,864
Nem�m na to tolik �asu jako ty.
617
00:28:18,947 --> 00:28:20,073
J� nest�h�m.
618
00:28:20,449 --> 00:28:22,242
��d�m obchod rodi��,
619
00:28:22,367 --> 00:28:23,744
p�episuju sv� d�lo,
620
00:28:23,827 --> 00:28:26,246
a te� d�l�m s Willem
na
Fale�n�ch slibech.
621
00:28:27,039 --> 00:28:29,708
Je to jako Sliby v Malibu,
622
00:28:29,958 --> 00:28:31,293
ale s fale�n�mi lidmi.
623
00:28:31,710 --> 00:28:32,544
Aha.
624
00:28:34,171 --> 00:28:35,005
Ch�pu.
625
00:28:35,797 --> 00:28:37,424
Tr�v�te spolu hodn� �asu, co?
626
00:28:38,592 --> 00:28:40,677
Pro� jsi kv�li Willovi tak kousav�?
627
00:28:40,928 --> 00:28:41,762
Co?
628
00:28:42,262 --> 00:28:43,513
D�je se n�co?
629
00:28:43,931 --> 00:28:46,016
Jestli se n�co d�je, m�la bys mi to ��ct,
630
00:28:46,099 --> 00:28:48,018
mezi n�mi dvoj�aty.
631
00:28:48,727 --> 00:28:49,561
V�,
632
00:28:49,686 --> 00:28:50,604
Je fakt vtipn�,
633
00:28:50,687 --> 00:28:53,565
�e ti na sd�len� z�le�� jenom,
634
00:28:53,649 --> 00:28:55,609
kdy� se u tebe nic ned�je.
635
00:28:58,570 --> 00:29:00,030
Seru na to. No tak.
636
00:29:01,615 --> 00:29:03,158
Jen se t� sna��m chr�nit.
637
00:29:03,825 --> 00:29:05,786
Pro� se do m� dneska tak obouv�?
638
00:29:07,788 --> 00:29:09,206
Proto�e se tomu vyh�b�.
639
00:29:10,499 --> 00:29:14,169
Lep� se na lidi, proto�e si mysl�,
�e ti to pom��e k �sp�chu.
640
00:29:14,294 --> 00:29:15,504
Will ti nepom��e.
641
00:29:16,380 --> 00:29:17,589
Mus� si pomoct s�m.
642
00:29:19,633 --> 00:29:21,802
Pro� na tom prost� nepracuje�?
643
00:29:25,430 --> 00:29:26,348
A nebo
644
00:29:26,515 --> 00:29:28,809
t� d�s� mo�nost,
645
00:29:29,017 --> 00:29:32,062
�e bych se Willem mohl sbl�it v�c ne� ty.
646
00:29:35,691 --> 00:29:36,525
Dobr� hra.
647
00:29:36,984 --> 00:29:37,818
Jo.
648
00:29:38,193 --> 00:29:39,027
Napi� sc�n��.
649
00:29:41,488 --> 00:29:42,322
Kurva.
650
00:29:44,241 --> 00:29:46,827
Pl�n: Dostat se do Hendersonova domu,
651
00:29:46,910 --> 00:29:48,453
don�st po��ta� Willovi.
652
00:29:48,537 --> 00:29:50,247
Nebude to poprv�, d�k, Peach.
653
00:29:50,330 --> 00:29:52,499
Ale tohle je celebrita. Naj�t jeho d�m...
654
00:29:53,792 --> 00:29:55,419
P�ekvapiv� snadn�.
655
00:29:56,003 --> 00:30:00,090
Sv� historick� bydlen� v Hollywood Hills
z�skal soukrom� od p��tele Judda.
656
00:30:00,173 --> 00:30:01,508
Adresa samoz�ejm� neve�ejn�,
657
00:30:01,591 --> 00:30:05,137
pokud nehled�te Joshuu Buntera
v seznamu voli��, kter� je ve�ejn�.
658
00:30:05,220 --> 00:30:06,054
Libertari�n.
659
00:30:06,138 --> 00:30:07,306
Zasranej sliz�k.
660
00:30:10,309 --> 00:30:14,104
Hendersonovo doup� z dvac�t�ch let,
�ty�i lo�nice, t�i koupelny,
661
00:30:14,187 --> 00:30:17,190
p�vodn� dla�ba,
d�ev�n� stropy s odhalen�mi tr�my
662
00:30:17,274 --> 00:30:19,318
a hodn� vysok� zdi.
663
00:30:20,569 --> 00:30:22,112
Vloup�n� �krt�m.
664
00:30:23,947 --> 00:30:25,365
Mus� m� pozvat dovnit�.
665
00:30:27,200 --> 00:30:30,787
To znamen� z�skat pozv�nku
na legend�rn� p�rty u Hendersona.
666
00:30:30,996 --> 00:30:32,247
Jen pro VIP.
667
00:30:32,414 --> 00:30:34,875
�koda, �e m�j p��tel Forty je ne��douc�.
668
00:30:34,958 --> 00:30:38,170
Mus�m se sp��telit s n�k�m m�lo slavn�m.
669
00:30:38,503 --> 00:30:40,630
Hendersonovi p��tel�, ne� se stal slavn�m.
670
00:30:40,756 --> 00:30:43,675
Kde naj�t n�koho bezv�znamn�ho,
kdo si mysl�, �e je n�kdo...
671
00:30:44,301 --> 00:30:46,094
ne� mezi komiky?
672
00:30:47,220 --> 00:30:49,264
Spoj tagy na Hendyho Inst��i i Facebooku
673
00:30:49,348 --> 00:30:52,225
a lidi, co taguje na Twitteru,
z t�ch jeho 100 000 sleduj�c�ch,
674
00:30:52,309 --> 00:30:53,226
a vyjde ti...
675
00:30:53,977 --> 00:30:54,936
Freddy.
676
00:30:56,146 --> 00:30:57,522
On je moje vstupenka.
677
00:30:58,607 --> 00:31:01,860
Ale abych se stal insider
v kultu impro komedie,
678
00:31:01,943 --> 00:31:03,570
mus�m mluvit jejich �e��.
679
00:31:03,862 --> 00:31:05,697
Freddy d�l� jenom ano-a.
680
00:31:05,781 --> 00:31:06,990
To m� sv� hranice.
681
00:31:07,199 --> 00:31:09,409
Pak to p�ebere rozehran� sc�na.
682
00:31:09,659 --> 00:31:11,620
B�h n�m pom�hej.
683
00:31:11,787 --> 00:31:14,081
Sc�ny jsou na z�klad� dohody.
684
00:31:14,206 --> 00:31:15,332
N�kdo n�co nadhod�.
685
00:31:15,415 --> 00:31:18,502
Chucky ��kal, �e mi chce� za houpa�kama
pol�bit pind�ka.
686
00:31:18,585 --> 00:31:20,796
A� se d�je cokoli, �ekne� �Ano a...�
687
00:31:20,879 --> 00:31:22,756
Ano, to jsem ��kala.
688
00:31:22,964 --> 00:31:23,799
A...
689
00:31:24,132 --> 00:31:25,634
chci, aby se d�val.
690
00:31:25,717 --> 00:31:29,554
To je skv�l� zp�sob, jak p�ipravit
�ensk� spoluhr��e na Hollywood.
691
00:31:29,638 --> 00:31:31,807
Chce� b�t slavn�? Nesm� kazit hru.
692
00:31:31,890 --> 00:31:35,644
Jednou, kdy� bude� m�t �t�st�,
m��e� ��ct ano-a Hendersonovi.
693
00:31:36,520 --> 00:31:38,647
Tak jo, to byla na�e show.
694
00:31:38,730 --> 00:31:39,981
D�ky, �e jste p�i�li.
695
00:31:40,357 --> 00:31:42,150
Bylo to skv�l�. Dobr� pr�ce.
696
00:31:42,234 --> 00:31:45,028
Jsem r�d, �es m� tam vid�l,
proto�e to jsem ve sv�m �ivlu.
697
00:31:45,112 --> 00:31:47,823
V tomhle kultu nikomu nesta�� jen talent,
698
00:31:47,906 --> 00:31:49,741
pot�ebuje� b�t zn�m�, m�t kontakty,
699
00:31:49,825 --> 00:31:52,786
a k tomu pot�ebuju m�ho kamar�da Fortyho.
700
00:31:52,869 --> 00:31:53,703
Ahoj, Freddy.
701
00:31:54,037 --> 00:31:54,913
�au.
702
00:31:55,622 --> 00:31:56,832
- Super show.
- D�ky.
703
00:31:56,915 --> 00:31:59,459
- B�val jsi ve WolfJizz, �e?
- Jo, jasan.
704
00:31:59,668 --> 00:32:01,503
A v tom t�mu si �etli my�lenky.
705
00:32:02,170 --> 00:32:04,756
Jasan. P�ed p�r lety jsem t� vid�l
v Del Close.
706
00:32:04,840 --> 00:32:06,758
Eugene ��kal, �e t� mus�m vid�t.
707
00:32:06,842 --> 00:32:07,717
Zn� Eugena?
708
00:32:07,968 --> 00:32:10,846
Tohle je jen �pi�ka ledovce
p�e�vejkanejch kec�.
709
00:32:10,929 --> 00:32:12,722
Eugene je nejlep�� u�itel,
710
00:32:12,806 --> 00:32:13,807
co jsem kdy m�l.
711
00:32:13,890 --> 00:32:15,225
Skv�l� za��tek.
712
00:32:15,308 --> 00:32:17,227
Vzal m� na p�r druho�ad�ch akc�
713
00:32:17,310 --> 00:32:20,272
a vid�t, jak si s Billym
a Hendersonem nahr�vaj...
714
00:32:21,189 --> 00:32:22,983
- to je n�co.
- Jo, jsou dobr�.
715
00:32:23,066 --> 00:32:25,277
Pr�v� jsem se p�ist�hoval z New Yorku.
716
00:32:26,236 --> 00:32:28,405
Ty a Hendy jste d�lali Harolda, �e?
717
00:32:28,488 --> 00:32:30,115
Chudthumper? Zn� ho?
718
00:32:30,198 --> 00:32:32,659
- Jo! Va�e pr�ce byla skv�l�.
- Ta skupina byla ��len�.
719
00:32:33,243 --> 00:32:34,411
D�ky, k�mo.
720
00:32:35,328 --> 00:32:38,290
Kdy� mluv�me o Hendym,
v� o t� akci u n�j?
721
00:32:38,999 --> 00:32:41,334
- Ne, ale bylo by super se zas vid�t.
- Tak p�ij�.
722
00:32:41,418 --> 00:32:44,588
Vstupn� k�d je P�RA.
723
00:32:44,796 --> 00:32:46,798
- Hendersonova klasika, co?
- Klasika.
724
00:32:46,882 --> 00:32:48,258
- Uvid�me se tam?
- Jo.
725
00:32:48,758 --> 00:32:49,593
Chudthumper...
726
00:32:51,136 --> 00:32:53,096
To nebylo tak hrozn�.
727
00:32:53,346 --> 00:32:56,808
Te� mus�m jen proklouznout dovnit�
a ven s t�m no�asem
728
00:32:56,892 --> 00:32:58,935
bez pov�imnut� hromady b�loch�.
729
00:32:59,769 --> 00:33:00,604
J� v�m,
730
00:33:00,729 --> 00:33:02,272
vyu��v�m sv� privilegium.
731
00:33:03,899 --> 00:33:04,816
Star� vojno?
732
00:33:05,650 --> 00:33:06,985
Co ty tady d�l�?
733
00:33:07,402 --> 00:33:09,946
Ne. Ani n�hodou. Sledoval m�?
734
00:33:10,030 --> 00:33:12,032
Sezn�mil jsem se s n�k�m z divadla.
735
00:33:12,407 --> 00:33:13,742
Usm��il ses s Hendersonem?
736
00:33:13,825 --> 00:33:16,703
Je�t� ne, ale bl��m se k tomu.
737
00:33:16,870 --> 00:33:18,121
Mak�m na tom.
738
00:33:18,205 --> 00:33:21,666
Fale�n� sliby budu prezentovat
osobn� a ve�ejn�.
739
00:33:24,503 --> 00:33:25,337
Tak do toho.
740
00:33:26,087 --> 00:33:27,923
Chud�k, ani nedostal pozv�nku.
741
00:33:28,924 --> 00:33:30,425
Tak u� ne bez pov�imnut�.
742
00:33:32,219 --> 00:33:35,222
Odpus�, Love,
tv�ho br�chy se mus�m rychle zbavit.
743
00:33:36,723 --> 00:33:37,599
�P�ra.�
744
00:33:37,807 --> 00:33:38,642
Klasika.
745
00:34:00,830 --> 00:34:03,750
Chci v�d�t, koho z Rodiny
�krtli ze seznamu host�.
746
00:34:05,001 --> 00:34:06,378
M�j se. Po�li mi tu fotku.
747
00:34:06,461 --> 00:34:08,880
Vid� tu holku? To je Hendyho agentka.
748
00:34:08,964 --> 00:34:10,632
- Mus�m si odsko�it.
- Dob�e.
749
00:34:13,260 --> 00:34:16,513
Je riskantn� nechat Fortyho napospas
takov� spoust� alkoholu,
750
00:34:16,596 --> 00:34:18,223
ale nejsem jeho ch�va.
751
00:34:18,807 --> 00:34:20,016
Jsem tu kv�li Ellie.
752
00:34:27,899 --> 00:34:28,733
Tino.
753
00:34:30,860 --> 00:34:31,695
- Tino.
- J�...
754
00:34:31,778 --> 00:34:33,822
Forty. Dlouho jsme se nevid�li.
755
00:34:33,905 --> 00:34:35,782
Na �em te� d�l�?
756
00:34:35,865 --> 00:34:36,866
Dob�e, �e se pt�.
757
00:34:36,950 --> 00:34:39,953
M�m psychosexu�ln� thriller
758
00:34:40,036 --> 00:34:42,706
z l��ebny pro celebrity,
759
00:34:42,789 --> 00:34:45,041
kter� by byl pro Hendersona perfektn�.
760
00:34:45,125 --> 00:34:46,293
Je re�ln�, neobvykl�,
761
00:34:46,376 --> 00:34:48,253
- legra�n�...
- Jak to dopadne?
762
00:34:49,087 --> 00:34:51,464
Sta�� ti za��tek a prost�edek...
763
00:34:51,548 --> 00:34:52,841
To zn� slibn�.
764
00:34:52,924 --> 00:34:55,385
- Tak si sjedn�me sch�zku a...
- Ne.
765
00:34:56,303 --> 00:34:57,137
Ani n�hodou.
766
00:34:58,305 --> 00:34:59,180
Pro�?
767
00:34:59,681 --> 00:35:02,100
V�, jak se ��k�, �e to mus� m�t v sob�?
768
00:35:02,183 --> 00:35:03,143
Ty to nem�.
769
00:35:04,227 --> 00:35:07,147
Je to kombinace talentu
a pracovn� mor�lky.
770
00:35:07,230 --> 00:35:08,732
��k�m ti to, abych ti pomohla,
771
00:35:08,815 --> 00:35:11,693
proto�e m��e� m�t n�pady,
kter� jsou k ni�emu.
772
00:35:12,277 --> 00:35:14,070
Ale nen� to jenom �patn�.
773
00:35:14,237 --> 00:35:15,322
Jsi bohat�.
774
00:35:15,447 --> 00:35:16,948
Nemus� se honit. M��e�...
775
00:35:17,407 --> 00:35:19,075
t�eba financovat nez�visl� filmy.
776
00:35:19,159 --> 00:35:21,077
To by ti �lo. Je s tebou sranda.
777
00:35:21,536 --> 00:35:23,330
P�em��lej o tom, jo?
778
00:35:23,413 --> 00:35:25,957
M�m t� r�da. Sna��m se t� chr�nit.
779
00:35:34,341 --> 00:35:35,884
Hendersonova svatyn�.
780
00:35:36,134 --> 00:35:38,386
Je tak... norm�ln�.
781
00:35:39,638 --> 00:35:43,933
I kdy� m� to ur��, �patn� vkus
z nikoho pred�tora ned�l�.
782
00:35:44,559 --> 00:35:47,020
��k�m si, s kolika lidmi se Josh odcizil
783
00:35:47,395 --> 00:35:49,648
na cest�, aby se stal Hendersonem.
784
00:35:50,607 --> 00:35:54,235
A kolik holek Henderson traumatizoval,
kdy� u� m�l tu moc.
785
00:36:04,496 --> 00:36:05,664
Je to �echov�v n��.
786
00:36:06,164 --> 00:36:07,916
A jakmile ho uvid�me,
787
00:36:07,999 --> 00:36:10,377
v�me, �e se budou pod�ez�vat krky.
788
00:36:10,460 --> 00:36:14,047
Ale nev�me komu a pro�.
789
00:36:14,589 --> 00:36:18,218
Jist�, te� kr�j� jablko,
790
00:36:18,301 --> 00:36:22,806
ale publikum
se bude podv�dom� strachovat...
791
00:36:22,889 --> 00:36:24,057
Sakra.
792
00:36:24,140 --> 00:36:26,393
...o lidsk� ohryzek.
793
00:36:26,768 --> 00:36:27,894
Je to s�la, chlape.
794
00:36:28,144 --> 00:36:28,978
Star� vojno!
795
00:36:29,437 --> 00:36:32,941
Prezentuju
Fale�n� sliby
796
00:36:33,024 --> 00:36:35,360
t�mto u�lechtil�m zmrd�m
797
00:36:35,443 --> 00:36:37,112
a jsem na stran� �est,
798
00:36:37,737 --> 00:36:40,240
kter� mi te� p�ijde, kdy� to ��k�m nahlas,
799
00:36:40,323 --> 00:36:41,700
jako t�et� strana.
800
00:36:42,450 --> 00:36:43,993
M�l bych prost� odej�t,
801
00:36:44,077 --> 00:36:46,788
pomoct Ellie a nechat Fortyho,
a� si to posere.
802
00:36:49,499 --> 00:36:51,209
JSEM NA P�RTY S FORTYM
803
00:36:51,292 --> 00:36:53,128
A ON SE URVAL ZE �ET�ZU.
804
00:36:53,586 --> 00:36:54,963
WTF?
805
00:36:55,046 --> 00:36:57,173
CO D�L�� S M�M BR�CHOU NA P�RTY?
806
00:36:57,257 --> 00:36:58,925
DOSTA� HO ODTAMTUD
807
00:36:59,008 --> 00:37:00,844
Star� vojno?
808
00:37:02,762 --> 00:37:04,180
Forty, hele...
809
00:37:04,264 --> 00:37:06,599
Hled� t� s�gra. Vypadneme odsud.
810
00:37:06,683 --> 00:37:07,600
Ne.
811
00:37:09,436 --> 00:37:10,520
Ani omylem.
812
00:37:10,603 --> 00:37:12,731
�ekni j�, �e jsem uprost�ed prezentace.
813
00:37:12,814 --> 00:37:13,815
Jsem
en fuego.
814
00:37:13,898 --> 00:37:14,816
Pochop� to.
815
00:37:14,941 --> 00:37:15,775
Forty!
816
00:37:15,942 --> 00:37:19,195
Pros�m t�, vezmu t� dom�.
Nechce�, aby t� vid�la takhle.
817
00:37:19,279 --> 00:37:20,822
Hele, ty kazi�uku!
818
00:37:21,239 --> 00:37:22,073
Pro� ne?
819
00:37:22,240 --> 00:37:23,116
Tohle...
820
00:37:23,742 --> 00:37:25,160
je p�esn� to...
821
00:37:25,702 --> 00:37:27,787
co �ek�, v�n�.
822
00:37:28,538 --> 00:37:31,666
V� v�bec, jak je hrozn�,
823
00:37:31,958 --> 00:37:34,502
kdy� zklame� n�koho, kdo je dokonal�?
824
00:37:35,295 --> 00:37:36,796
To by ses divil.
825
00:37:39,007 --> 00:37:42,427
Hele, nemus� chlastat tyhle sra�ky,
kdy� si d� koks.
826
00:37:42,510 --> 00:37:45,013
- Slez dol�. Pomalu.
- Hendersone.
827
00:37:45,096 --> 00:37:48,808
- M�m pro tebe nab�dku.
- M�me spoustu pr�ce, k�mo.
828
00:37:48,892 --> 00:37:51,478
Tak jo.
Ale nebudeme m�chat pr�ci a z�bavu.
829
00:37:51,561 --> 00:37:54,439
Zavol�me Tin� a domluv�me si sch�zku.
830
00:37:54,522 --> 00:37:56,274
Henderson se sna�� pomoct.
831
00:37:56,357 --> 00:37:58,943
- Jsem v pohod�. Promluv�me si.
- V�m, �e jsi.
832
00:37:59,027 --> 00:38:01,279
Sp� j� jsem unaven�. Vlastn�...
833
00:38:01,362 --> 00:38:03,615
Lidi, jsem unaven�, tak�e...
834
00:38:05,283 --> 00:38:07,660
No nic. Jd�te do h�je, ml�de�i.
835
00:38:07,744 --> 00:38:11,164
Bylo mi 30, m�m jen jednu kouli
a mus�m se vyspat, tak dobrou!
836
00:38:11,247 --> 00:38:13,500
Ten chl�pek za��znul vlastn� p�rty,
837
00:38:13,583 --> 00:38:15,627
aby se Fortymu l�p odch�zelo?
838
00:38:15,710 --> 00:38:18,546
- Hendersone, dlu��m ti omluvu.
- Ne.
839
00:38:18,630 --> 00:38:21,591
- Omlouv�m se.
- Hele, jsi ��asn�.
840
00:38:21,674 --> 00:38:22,509
Jasn�?
841
00:38:22,842 --> 00:38:23,676
Dob�e doraz.
842
00:38:23,927 --> 00:38:25,303
Co se stalo, stalo se.
843
00:38:26,387 --> 00:38:27,972
Dovedu t� za Love, jo?
844
00:38:28,056 --> 00:38:30,183
Pros�m t�, to ne.
845
00:38:30,266 --> 00:38:33,520
Nechci j�t n�kam za krvav� pen�ze Quinn�.
846
00:38:33,603 --> 00:38:35,480
Nevid� tu kletbu?
847
00:38:35,563 --> 00:38:36,856
Tak p�jdeme ke mn�.
848
00:38:36,940 --> 00:38:37,941
- Tak jo.
- Dob�e?
849
00:38:40,026 --> 00:38:41,194
K�mo, my se zn�me?
850
00:38:44,614 --> 00:38:45,448
Will.
851
00:38:45,573 --> 00:38:47,408
Zn�me se z p�rty ve Valley.
852
00:38:47,492 --> 00:38:50,203
- Aha, ten s t�m prstem, �e jo?
- Ano.
853
00:38:50,286 --> 00:38:51,412
Jsi k�mo� Delilah.
854
00:38:51,496 --> 00:38:52,372
Tak�e zn� Ellie.
855
00:38:52,831 --> 00:38:53,665
Ano.
856
00:38:54,457 --> 00:38:55,291
A...
857
00:38:55,875 --> 00:38:57,085
je velmi chytr�.
858
00:38:57,293 --> 00:38:58,837
Tys na m� zkusil ano-a?
859
00:38:58,920 --> 00:39:01,381
Ano a lituju toho.
860
00:39:01,464 --> 00:39:03,299
Jen tr�nuj. To bylo fakt dobr�.
861
00:39:04,259 --> 00:39:05,718
A Ellie je...
862
00:39:06,386 --> 00:39:07,345
tvoje st�istka?
863
00:39:08,096 --> 00:39:10,181
Jo, ta holka je fakt chytr�.
864
00:39:10,765 --> 00:39:13,351
To je to nejmen��, co m��e
privilegovanej b�loch ud�lat.
865
00:39:28,575 --> 00:39:29,409
Ahoj.
866
00:39:30,159 --> 00:39:31,953
- Co si vzal?
- Nem�m tu�en�.
867
00:39:32,036 --> 00:39:33,246
Bylo to rychl�.
868
00:39:33,454 --> 00:39:34,706
Promi�.
869
00:39:34,873 --> 00:39:36,583
- Moc se omlouv�m.
- Cos m�l?
870
00:39:40,044 --> 00:39:41,045
Ud�lal bys �aj?
871
00:39:43,172 --> 00:39:44,048
Omlouv�m se.
872
00:39:58,730 --> 00:39:59,564
A je to.
873
00:40:02,567 --> 00:40:03,985
Mysl�, �e m�m talent?
874
00:40:05,612 --> 00:40:06,446
Samoz�ejm�.
875
00:40:08,156 --> 00:40:10,074
- Proto na tebe tla��m.
- Ale...
876
00:40:10,783 --> 00:40:11,784
mus�m...
877
00:40:12,785 --> 00:40:15,747
��t v takov�hle d��e,
abych byl opravdov� um�lec?
878
00:40:15,830 --> 00:40:16,664
Jako...
879
00:40:17,540 --> 00:40:19,083
kde to v�bec jsme?
880
00:40:19,667 --> 00:40:20,501
Hele.
881
00:40:21,794 --> 00:40:22,629
Jsi se mnou.
882
00:40:23,338 --> 00:40:24,422
A v�dycky bude�.
883
00:40:26,132 --> 00:40:26,966
A to...
884
00:40:27,050 --> 00:40:28,635
je to nejd�le�it�j��.
885
00:40:29,510 --> 00:40:30,428
A pro�?
886
00:40:32,388 --> 00:40:35,558
I kdy� te� p�ijdu s n���m fakt dobr�m,
887
00:40:36,017 --> 00:40:37,685
nikoho to nebude zaj�mat.
888
00:40:37,769 --> 00:40:38,686
To nen� pravda.
889
00:40:39,479 --> 00:40:40,605
A� nap�e� cokoli,
890
00:40:40,688 --> 00:40:42,190
nem��u se do�kat...
891
00:40:42,941 --> 00:40:43,900
a� si to p�e�tu,
892
00:40:44,317 --> 00:40:45,777
proto�e to bude od tebe.
893
00:41:34,450 --> 00:41:36,995
Promi�, �e jsem dnes neuhl�dal
tv�ho bratra.
894
00:41:38,705 --> 00:41:39,914
Nen� to tvoje pr�ce.
895
00:41:41,499 --> 00:41:42,333
Ale moje.
896
00:41:45,003 --> 00:41:46,254
A Forty je k�ehk�.
897
00:41:49,173 --> 00:41:51,968
�ivot ho po��d kope do zadku.
898
00:41:53,761 --> 00:41:55,555
U� od doby, co jsme byli mal�.
899
00:41:56,639 --> 00:41:59,350
V�ichni vid� jen pen�ze.
Nech�pou, �e nikdy...
900
00:42:03,187 --> 00:42:04,397
Nikdy nem�l �anci.
901
00:42:06,357 --> 00:42:07,191
Jo,
902
00:42:07,525 --> 00:42:09,569
kdy� byl mal�, v��il si.
903
00:42:11,821 --> 00:42:12,822
Byl kreativn�.
904
00:42:14,115 --> 00:42:15,533
A mil�.
905
00:42:18,244 --> 00:42:19,495
Pak jednou v l�t�...
906
00:42:22,957 --> 00:42:24,709
kdy� rodi�e otev�eli Anavrin,
907
00:42:24,792 --> 00:42:26,252
nechali n�s s tou...
908
00:42:26,794 --> 00:42:29,630
�pln� ��lenou au pair.
909
00:42:30,506 --> 00:42:32,633
Forty toho vid�l moc a moc brzo.
910
00:42:33,301 --> 00:42:35,511
V�dycky ho d�m dohromady, proto�e...
911
00:42:36,262 --> 00:42:37,388
n�koho pot�ebuje.
912
00:42:40,683 --> 00:42:42,143
Je to dobr� �lov�k.
913
00:42:42,727 --> 00:42:44,812
Jen n�kdy d�l� �patn� v�ci.
914
00:42:45,980 --> 00:42:46,814
To je mi l�to.
915
00:42:47,732 --> 00:42:48,566
Je to t�k�.
916
00:42:48,649 --> 00:42:49,776
To je l�ska.
917
00:42:52,862 --> 00:42:54,363
A p�esn� o tom mluv�m.
918
00:42:56,324 --> 00:42:58,367
Taky nejsem dokonal�.
919
00:43:00,328 --> 00:43:01,579
Spoluz�visl� bratr...
920
00:43:02,789 --> 00:43:03,664
Vdova...
921
00:43:06,334 --> 00:43:08,002
A to je�t� nezn� m� rodi�e.
922
00:43:11,464 --> 00:43:13,132
Zaslou�� si n�co lep��ho...
923
00:43:14,342 --> 00:43:16,135
ne� dal�� rozbitou du�i.
924
00:43:16,928 --> 00:43:18,554
V�ichni jsme trochu rozbit�.
925
00:43:22,475 --> 00:43:24,602
Ale n�kter� kousky pasuj� i tak.
926
00:43:58,803 --> 00:43:59,637
On sp�.
927
00:44:19,574 --> 00:44:20,533
J� ti to ��kala.
928
00:44:20,825 --> 00:44:22,118
Mus�me b�t potichu.
929
00:45:07,705 --> 00:45:09,540
Jsi jin� typ �eny, Love.
930
00:45:13,336 --> 00:45:14,170
Tentokr�t...
931
00:45:14,420 --> 00:45:15,671
to bude jin�.
932
00:45:19,008 --> 00:45:20,259
Nikdy ti neubl��m.
933
00:45:20,426 --> 00:45:22,386
Kdyby n�co, uzdrav�me se navz�jem
934
00:45:22,470 --> 00:45:23,304
a slibuji,
935
00:45:23,554 --> 00:45:26,307
�e tv� va�en�
u� nebudu br�t jako samoz�ejmost.
936
00:45:29,352 --> 00:45:30,686
Br� r�no, star� vojno.
937
00:45:31,103 --> 00:45:32,313
Jak m� r�d vaj��ka?
938
00:45:33,022 --> 00:45:33,940
Volsk� oka.
939
00:45:34,607 --> 00:45:37,526
A budu se sna�it vydr�et
940
00:45:37,610 --> 00:45:40,029
b�t v bl�zniv� trojce s tv�m bratrem.
941
00:45:52,583 --> 00:45:53,459
Jak dlouho je�t�?
942
00:45:53,542 --> 00:45:55,461
Zeptej se toho �untu, cos koupil.
943
00:45:59,632 --> 00:46:01,008
Dobr� zpr�va je,
944
00:46:01,092 --> 00:46:02,802
�e bylo snadn� ho cracknout.
945
00:46:02,885 --> 00:46:05,179
�patn� zpr�va je, �e je �istej.
946
00:46:05,930 --> 00:46:06,764
To nen� mo�n�.
947
00:46:07,932 --> 00:46:10,685
Projel jsem v�echny soubory, ��ty,
948
00:46:10,768 --> 00:46:12,561
historii hled�n�, Pornhub.
949
00:46:14,021 --> 00:46:15,564
D�lal jsem, co jsem mohl.
950
00:46:16,399 --> 00:46:18,192
Kdy� dok�u v��it Love,
951
00:46:18,901 --> 00:46:20,861
Ellie si mo�n� zaslou�� stejnou d�v�ru.
952
00:46:21,570 --> 00:46:22,405
Je chytr�.
953
00:46:22,863 --> 00:46:23,698
Jak ti je?
954
00:46:25,783 --> 00:46:26,617
Trapn�.
955
00:46:27,368 --> 00:46:30,746
Promi�, �e jsem zvracela
tak bl�zko u tebe.
956
00:46:31,163 --> 00:46:32,206
N�co jsem sn�dla.
957
00:46:32,290 --> 00:46:33,124
Byl to hnus.
958
00:46:36,085 --> 00:46:37,503
D�ky, �es m� nenapr�il.
959
00:46:38,254 --> 00:46:39,338
M� to na seznamu.
960
00:46:39,755 --> 00:46:41,924
V prvn�ch 20 minut�ch zavra�d� knihkupce,
961
00:46:42,008 --> 00:46:44,635
tak�e jestli to na tebe
bude moc, pochop�m to.
962
00:46:45,970 --> 00:46:47,638
Mus�m j�t k Hendymu.
963
00:46:49,598 --> 00:46:51,225
Po��d sam� pr�ce, Williame.
964
00:46:51,309 --> 00:46:52,935
P�inesu ti prvn� knihu ze seznamu.
965
00:46:53,602 --> 00:46:55,813
- Je v pevn� vazb�.
- U� te� se nud�m.
966
00:47:01,902 --> 00:47:04,572
Pro Ellie n�co temn�ho, z�bavn�ho
967
00:47:04,989 --> 00:47:07,199
a ambici�zn�ho, n�co jin�ho ne� ten brak,
968
00:47:07,283 --> 00:47:08,784
co m� na stole Henderson.
969
00:47:09,702 --> 00:47:10,536
Bettelheime.
970
00:47:11,620 --> 00:47:13,039
My o vlku...
971
00:47:13,456 --> 00:47:14,790
�patn� zpr�va.
972
00:47:15,583 --> 00:47:16,792
P�em��lel jsem o tom
973
00:47:17,501 --> 00:47:21,505
a mysl�m, �e
Fale�n� sliby nenap�u.
974
00:47:22,173 --> 00:47:24,342
Je to pov�dka, ne hran� film.
975
00:47:25,593 --> 00:47:26,969
To m� mrz�. Fakt �koda.
976
00:47:27,053 --> 00:47:29,347
To nic. Vymysl�me n�co lep��ho.
977
00:47:29,430 --> 00:47:31,640
Kde se Henderson fakt p�edvede.
978
00:47:32,058 --> 00:47:34,518
Po��t�m s t�m ob�dem s n�m
p��t� t�den, tak...
979
00:47:38,189 --> 00:47:39,023
je skv�l�.
980
00:47:39,607 --> 00:47:40,441
M��u se zeptat?
981
00:47:42,026 --> 00:47:43,194
Co se mezi v�mi stalo?
982
00:47:43,277 --> 00:47:47,782
Z toho ve�era si toho moc nepamatuju.
983
00:47:47,907 --> 00:47:48,949
Na tom ve��rku
984
00:47:49,367 --> 00:47:52,036
toho nebylo moc, co jsem nezkusil.
985
00:47:53,454 --> 00:47:54,330
A v�echno...
986
00:47:54,705 --> 00:47:56,665
nakonec vyjde na povrch, �e jo?
987
00:47:57,208 --> 00:47:59,627
Jen kdyby to nebylo
po cel�m jeho tajn�m pokoji,
988
00:48:01,504 --> 00:48:03,339
- V tajn�m pokoji?
- Jo.
989
00:48:03,672 --> 00:48:06,425
Je to star� d�m z doby prohibice...
990
00:48:06,967 --> 00:48:08,344
se skr��emi na alkohol.
991
00:48:08,427 --> 00:48:11,680
Henderson je p�ed�lal
na takovou bizarn�...
992
00:48:12,640 --> 00:48:14,475
ujetou kobku.
993
00:48:14,600 --> 00:48:17,520
Byl jsem jak v
Exorcistovi,
kdy� jsem to vid�l...
994
00:48:19,397 --> 00:48:20,815
��kals, �e je to ujet�.
995
00:48:21,899 --> 00:48:24,568
P�edstav si, �e sb�r� d�tsk� v�ci,
996
00:48:24,652 --> 00:48:29,907
ale tajn� bys byl v posteli byl sadista.
997
00:48:31,283 --> 00:48:33,160
- Tak takhle.
- Tajn� pokoj.
998
00:48:35,121 --> 00:48:37,039
Jsem zklaman�, �e jsem ho nena�el.
999
00:49:35,931 --> 00:49:40,186
P�eklad titulk�: Zdenka Slez�kov�
71706