All language subtitles for You-S02E03(0000322761)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 P�VODN� SERI�L NETFLIX 2 00:00:20,896 --> 00:00:22,981 Nora Ephronov� kdysi napsala: 3 00:00:23,482 --> 00:00:25,067 ��ena a mu� nemohou b�t p��tel�, 4 00:00:25,150 --> 00:00:27,903 proto�e se do toho po��d plete sex.� 5 00:00:29,279 --> 00:00:30,989 Ale n�m to funguje, Love. 6 00:00:32,115 --> 00:00:33,242 Nekomplikujeme to. 7 00:00:36,161 --> 00:00:37,204 Jsme p��tel�. 8 00:00:45,504 --> 00:00:46,588 Prost� p��tel�. 9 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 Nedivil bych se ti. 10 00:00:52,427 --> 00:00:54,846 Je to s�la, kdy� t� takhle bal�. 11 00:00:55,847 --> 00:00:57,015 No tak. Je to... 12 00:00:57,724 --> 00:00:58,684 na�e ��fka. 13 00:01:02,271 --> 00:01:03,355 A je to tak lep��. 14 00:01:03,939 --> 00:01:07,317 Um� si p�edstavit, co bych Calvinovi ud�lal, kdybychom byli spolu? 15 00:01:07,401 --> 00:01:09,319 Nebo h��, co bych mohl ud�lat... 16 00:01:09,945 --> 00:01:10,779 tob�? 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,950 Ka�d� den mi d�v� d�rky. 18 00:01:16,410 --> 00:01:18,495 Beru je jako p��telskou pozornost. 19 00:01:18,620 --> 00:01:20,998 Nem��u jim d�t v�t�� v�znam, proto�e... 20 00:01:22,124 --> 00:01:24,376 M�am, to je fenomen�ln�. 21 00:01:26,712 --> 00:01:28,171 Po��d spolu tr�v�me �as. 22 00:01:28,589 --> 00:01:32,134 S tv�m pracovn�m rozvrhem a va�en�m pro bezdomovce... 23 00:01:33,010 --> 00:01:34,678 se ti hod� ve�ker� pomoc. 24 00:01:35,971 --> 00:01:37,514 Ne �e bych t� necht�l. 25 00:01:37,598 --> 00:01:39,600 M�me spojen�, n�co hlubok�ho. 26 00:01:40,309 --> 00:01:42,686 Ale kdy� jsem naposled n�koho miloval... 27 00:01:43,312 --> 00:01:45,897 Nem��u riskovat, �e se to bude opakovat. 28 00:01:49,860 --> 00:01:51,945 Tak�e t� vlastn� chr�n�m t�m, 29 00:01:52,070 --> 00:01:53,488 �e jsem tv�j kamar�d. 30 00:01:58,410 --> 00:01:59,703 KOUK�� SE NA PEK�RNU? 31 00:01:59,786 --> 00:02:00,996 Vid�? Je to prost�. 32 00:02:01,079 --> 00:02:03,332 TEN MASTNEJ HOSTITEL CHCE P�CHAT SU�ENKOVOU D�MU. 33 00:02:03,457 --> 00:02:04,291 Platonick�. 34 00:02:04,374 --> 00:02:06,001 MOC DOB�E UPE�EN�HO CROQUEMBOUCHE. 35 00:02:06,209 --> 00:02:07,210 Bezpe�n�. 36 00:02:08,253 --> 00:02:11,632 TY ROLKY JSOU MOC VLHK�. 37 00:02:11,715 --> 00:02:13,216 CO JE VLHK�, TO JE DOBR�. 38 00:02:15,052 --> 00:02:16,553 Jenom p��tel�. 39 00:02:29,900 --> 00:02:30,859 Nev�m, chlape. 40 00:02:31,902 --> 00:02:33,487 Podle toho, co mi ��k�... 41 00:02:34,279 --> 00:02:36,990 by pro tebe a tu babu bylo jednodu���... 42 00:02:37,616 --> 00:02:38,742 se spolu vyspat. 43 00:02:38,825 --> 00:02:39,660 Ne��kej j� 44 00:02:39,826 --> 00:02:40,661 baba. 45 00:02:41,328 --> 00:02:42,162 Kamar�dka? 46 00:02:42,245 --> 00:02:44,081 Nechce� ��ct, jak se jmenuje... 47 00:02:45,957 --> 00:02:47,209 Bude� h�dat nebo jak? 48 00:02:48,418 --> 00:02:49,252 T. 49 00:02:54,800 --> 00:02:55,634 D. 50 00:02:57,844 --> 00:02:58,679 S. 51 00:03:01,139 --> 00:03:01,973 M. 52 00:03:02,516 --> 00:03:03,684 Zpomal, k�mo. 53 00:03:04,101 --> 00:03:05,811 Bude� mrtvej, ne� ji pol�b�. 54 00:03:07,479 --> 00:03:08,897 N�pov�da, je to m�sto. 55 00:03:09,773 --> 00:03:10,607 Madrid. 56 00:03:17,989 --> 00:03:19,074 Je hezk�? 57 00:03:19,908 --> 00:03:21,076 P�ijdu kolem ob�da. 58 00:03:22,411 --> 00:03:25,288 Mluv se mnou, aspo� to bys pro m� mohl ud�lat. 59 00:03:25,372 --> 00:03:28,333 �ije� pod fale�n�m jm�nem v nov�m m�st�. 60 00:03:29,167 --> 00:03:30,919 To je mega-osam�l�. 61 00:03:32,504 --> 00:03:34,339 Mo�n� by se ti hodil k�mo�. 62 00:03:36,133 --> 00:03:38,093 ��kal jsem, �e u� m�m kamar�dku. 63 00:03:38,427 --> 00:03:40,971 Mysl�m, �e nech�pe�, jak p��telstv� funguje. 64 00:03:42,889 --> 00:03:44,057 D�l�m si srandu. 65 00:03:45,851 --> 00:03:47,352 Co k ob�du vege misku? 66 00:03:53,775 --> 00:03:54,651 P�ni. 67 00:03:54,735 --> 00:03:55,861 To bylo skv�l�. 68 00:03:56,111 --> 00:03:57,154 Dob�e. 69 00:03:57,529 --> 00:03:58,447 Ahoj. 70 00:03:58,989 --> 00:04:00,365 B� si hr�t. Necho� daleko. 71 00:04:00,449 --> 00:04:02,492 - Chce� si hr�t? - B� na klouza�ku. 72 00:04:02,576 --> 00:04:06,121 Fakt jsme t� sem net�hly, abys vid�la, jak se na�e d�t� p�eraz�. 73 00:04:06,204 --> 00:04:07,164 Jo. 74 00:04:08,290 --> 00:04:10,292 M�me novinku. 75 00:04:11,042 --> 00:04:11,877 M�me datum. 76 00:04:12,127 --> 00:04:12,961 Svatby? 77 00:04:13,378 --> 00:04:16,423 - Ano. - Panebo�e! 78 00:04:17,382 --> 00:04:18,800 Kdy? Kde? 79 00:04:18,884 --> 00:04:21,553 - V ��jnu. Je to jen formalita. - Nen� to jen formalita. 80 00:04:21,636 --> 00:04:23,180 - Bude to skromn�. - Bude to velk�. 81 00:04:23,263 --> 00:04:24,556 - �et��me. - Ne�et��me. 82 00:04:25,348 --> 00:04:26,349 Upe�u v�m dort. 83 00:04:26,641 --> 00:04:27,809 - Ne. - Ani n�hodou. 84 00:04:27,893 --> 00:04:29,102 M�la bys moc pr�ce. 85 00:04:29,186 --> 00:04:31,188 Na t� svatb� bude� jen p�t a tan�it. 86 00:04:31,271 --> 00:04:32,105 Jo. 87 00:04:32,189 --> 00:04:34,441 Pros�m? Budu ��asn�. Moc... 88 00:04:34,900 --> 00:04:37,110 No tak, moc by to pro m� znamenalo. 89 00:04:38,111 --> 00:04:39,780 Mo�n� je to ot�epan�, ale... 90 00:04:40,614 --> 00:04:42,616 pe�en�m vyjad�uji svou l�sku. 91 00:04:42,699 --> 00:04:44,618 - Ned�lej to. - Zlom�te mi srdce. 92 00:04:45,660 --> 00:04:47,496 - Tak dob�e. - Ano! 93 00:04:48,121 --> 00:04:51,166 Hrozn� se t��m. M�m spoustu n�pad�. 94 00:04:51,249 --> 00:04:52,334 A tolik... 95 00:04:52,459 --> 00:04:54,085 energie, �e nev�m, co s n�. 96 00:04:54,211 --> 00:04:55,086 A je to tu. 97 00:04:56,129 --> 00:04:56,963 Co a kde? 98 00:04:57,756 --> 00:05:00,759 Va��, kdy� jsi ��astn� a pe�e�, kdy� jsi frustrovan�. 99 00:05:00,842 --> 00:05:04,221 Budu h�dat. Will Betttelheim se na tebe zase vyka�lal. 100 00:05:05,347 --> 00:05:06,473 Existuje v�bec? 101 00:05:06,556 --> 00:05:09,768 A i kdyby, bohu�el o tebe nejsp� nestoj�. 102 00:05:10,310 --> 00:05:11,478 To nen� mo�n�. 103 00:05:12,187 --> 00:05:13,021 Hele, 104 00:05:13,230 --> 00:05:15,023 jestli chce� ty sign�ly ignorovat, 105 00:05:15,106 --> 00:05:16,942 mus� se ho sna�it p�e��st. 106 00:05:17,025 --> 00:05:18,735 - Nebo zkus Bumble. - Pravda. 107 00:05:18,819 --> 00:05:19,694 Ne. 108 00:05:19,778 --> 00:05:21,530 Ale a� bude� zoufal�... 109 00:05:21,780 --> 00:05:23,198 - Bude to pojistka. - Jo. 110 00:05:25,867 --> 00:05:26,743 Uvid�me. 111 00:05:27,786 --> 00:05:31,540 Balancuju mezi zoufalstv�m a bezosty�nost�. 112 00:05:35,502 --> 00:05:38,421 Wille, douf�m, �e t� nerozhodilo slovo �vlhk�.� 113 00:05:46,096 --> 00:05:49,140 Je to jako j�st �ist� sex. 114 00:05:49,224 --> 00:05:51,226 Jak tomu m�m odolat? 115 00:05:51,309 --> 00:05:53,395 K� by mi vesm�r dal znamen�, 116 00:05:53,478 --> 00:05:56,147 platonick� zp�sob, jak se u tebe dob�e zapsat. 117 00:05:56,231 --> 00:05:58,608 Heleme se, William Bettelheim. 118 00:05:58,692 --> 00:06:00,026 Ne�lo by jin� znamen�? 119 00:06:02,320 --> 00:06:03,864 Od Love, k nakousnut�, �e? 120 00:06:03,947 --> 00:06:06,157 To zn� d�siv�. 121 00:06:06,241 --> 00:06:07,659 Tv� sestra je �ikovn�. 122 00:06:07,742 --> 00:06:10,704 Zat�mco jej� bratr smrd� protekc�. 123 00:06:11,079 --> 00:06:12,914 Kdo p�ijde do pr�ce nemyt�? 124 00:06:12,998 --> 00:06:15,125 Kdo p�ijde kamkoli v kimonu? 125 00:06:15,208 --> 00:06:16,042 Tak�e, 126 00:06:16,418 --> 00:06:18,086 nemohl jsem si nev�imnout, 127 00:06:18,169 --> 00:06:20,088 �e fakt v�l�. 128 00:06:20,171 --> 00:06:21,006 Prost�, 129 00:06:21,089 --> 00:06:23,884 z�kazn�ci mluv� o knih�ch. 130 00:06:23,967 --> 00:06:25,552 Evidentn� jde o Love. 131 00:06:25,635 --> 00:06:27,429 Copak nev�, �e nejsem hrozba? 132 00:06:27,512 --> 00:06:29,139 Ale jestli bych mohl n�co 133 00:06:29,389 --> 00:06:30,807 skromn� doporu�it... 134 00:06:30,891 --> 00:06:33,977 Te� p�ijde ne�ikovn� verze �dr� se d�l od m� sestry.� 135 00:06:34,060 --> 00:06:34,895 �asopisy. 136 00:06:35,228 --> 00:06:38,148 M�za m��e ude�it jako blesk 137 00:06:38,231 --> 00:06:41,568 a nejlep�� n�pady jsou v�dycky ty, co uniknou. 138 00:06:41,985 --> 00:06:42,903 Jsi spisovatel. 139 00:06:43,945 --> 00:06:46,281 Re�is�r a producent, ale hlavn� p�u. 140 00:06:46,364 --> 00:06:47,824 Tohle je p�ece L.A. 141 00:06:48,033 --> 00:06:49,242 J� ho nezaj�m�m, 142 00:06:49,326 --> 00:06:51,328 ale chce, abych se zaj�mal j� o n�j. 143 00:06:51,411 --> 00:06:54,581 Veden� obchodu mi jen pom�h� dob�t baterky. 144 00:06:54,664 --> 00:06:56,875 M�m rozd�lan�ch p�t v�c�, 145 00:06:56,958 --> 00:06:58,835 chci koupit dv� nemovitosti. 146 00:06:58,919 --> 00:07:00,378 Love, nejsem hloupej. 147 00:07:00,462 --> 00:07:02,339 Tyhle kecy a fale�nou skromnost 148 00:07:02,422 --> 00:07:05,091 br�ka pou��v�, aby m�l nep��tele na dohled. 149 00:07:05,175 --> 00:07:06,801 S Anapurnou u� je sjednan� produkce 150 00:07:06,885 --> 00:07:08,762 a m�j drah� p��tel 151 00:07:09,179 --> 00:07:10,180 Daniel Day-Lewis 152 00:07:10,388 --> 00:07:13,516 figuruje v t� super nab�dce, co p�ipravuju. 153 00:07:13,600 --> 00:07:16,227 Rodina byla v soci�ln� hierarchii v�dycky v�� 154 00:07:16,311 --> 00:07:17,562 ne� kamar�di. 155 00:07:17,646 --> 00:07:19,981 Mus�m si toho kluka z�skat. 156 00:07:20,148 --> 00:07:25,779 Ale tohle d�lo DDL nen� univerz�ln� sra�ka o hrdinovi. 157 00:07:25,862 --> 00:07:27,822 J� sc�ny vymej�l�m, 158 00:07:27,906 --> 00:07:31,201 m�sto abych se omezoval na t��aktovou strukturu. 159 00:07:31,534 --> 00:07:34,204 �Dobr� p��b�h nelze vymyslet, 160 00:07:34,621 --> 00:07:36,081 mus� b�t proc�t�n�.� 161 00:07:37,999 --> 00:07:39,042 To je Raymond Chandler. 162 00:07:39,960 --> 00:07:41,169 P�esn� tak. 163 00:07:41,711 --> 00:07:42,796 Star� vojno. 164 00:07:44,005 --> 00:07:46,174 Poj� se mnou po pr�ci na Harold Night. 165 00:07:46,591 --> 00:07:47,592 Hled�m talenty. 166 00:07:48,009 --> 00:07:48,885 Improviz�to�i? 167 00:07:48,969 --> 00:07:51,054 Rad�i bych se d�val na masakr ko�ek. 168 00:07:51,137 --> 00:07:52,305 To zn� super. 169 00:07:54,808 --> 00:07:58,687 P��choz� neironick� ��dost o bratrstv� 170 00:07:58,895 --> 00:08:00,480 pro Williama 171 00:08:00,939 --> 00:08:01,773 Bettelheima. 172 00:08:07,404 --> 00:08:09,948 Mus�m j�t. Mus�m ps�t sc�n��. 173 00:08:10,532 --> 00:08:11,950 Mo�n� je to dobr�, Love. 174 00:08:12,367 --> 00:08:15,245 Ne�kodn� v�c, kter� prohloub� na�e p��telstv�. 175 00:08:15,412 --> 00:08:17,163 D�l�me se o br�chu. 176 00:08:17,414 --> 00:08:18,665 Je spole�ensk� tvor. 177 00:08:18,748 --> 00:08:21,084 Nikdy nen� s�m a nikdy nepracuje. 178 00:08:21,668 --> 00:08:22,961 Tady jsi, roztomil�, 179 00:08:23,336 --> 00:08:24,212 nevinn�. 180 00:08:24,462 --> 00:08:25,630 Kde to pokazil? 181 00:08:27,424 --> 00:08:30,468 Forty napsal a re��roval kr�tk� film s n�zvem T�et� dvoj�e... 182 00:08:30,552 --> 00:08:31,970 ...au pair jedno l�to. 183 00:08:32,595 --> 00:08:35,640 Love a j� jsme si sami d�lali sn�dani. 184 00:08:37,142 --> 00:08:39,769 ...kter� sice vyhr�l Cenu velk� poroty v Sundance, 185 00:08:39,853 --> 00:08:41,271 ale od t� doby nic neud�lal. 186 00:08:41,354 --> 00:08:44,232 Jeho inspirace se vypa�ila v mlze hollywoodsk�ch p�rty 187 00:08:44,315 --> 00:08:45,775 a VIP akc�. 188 00:08:45,859 --> 00:08:48,737 Ty se nakonec vypa�ily taky. 189 00:08:49,112 --> 00:08:51,823 Tv�j bratr je patol�zal, co byl kdysi slavn� 190 00:08:51,906 --> 00:08:53,783 a na�e prvn� akce 191 00:08:53,867 --> 00:08:56,745 je ve zpocen�m davu 192 00:08:56,828 --> 00:08:58,955 ��zniv�ch hollywoodsk�ch outsider�. 193 00:08:59,039 --> 00:09:01,041 Tady nem��e� hr�t na cello. 194 00:09:01,124 --> 00:09:02,625 Tohle je denn� centrum. 195 00:09:02,709 --> 00:09:05,003 Po�kat, n�kdo p�esunul symfonii? 196 00:09:05,503 --> 00:09:07,881 Mlad�, hladov� a �vorc, 197 00:09:08,214 --> 00:09:11,384 co se maskuj� za herce/spisovatele/re�is�ry, 198 00:09:11,468 --> 00:09:14,512 aby nemuseli myslet na to, �e jsou ch�vy/barist�/ 199 00:09:14,596 --> 00:09:15,680 zklam�n�. 200 00:09:15,764 --> 00:09:20,060 Tahle m�stnost je pln� nekone�n�ho zoufalstv�. 201 00:09:20,143 --> 00:09:23,146 Ani se ned�v�. Co tady d�l�me? 202 00:09:25,231 --> 00:09:26,191 Jsi bl�zen. 203 00:09:27,442 --> 00:09:29,486 - Dob�e. - Fajn, d�kujeme! 204 00:09:29,736 --> 00:09:32,405 Jsme Trigger Warning! 205 00:09:32,822 --> 00:09:33,948 Ale z�sta�te sed�t. 206 00:09:34,532 --> 00:09:36,534 M�me pro v�s specialitu. 207 00:09:36,743 --> 00:09:37,952 Je to tajn� v�stup 208 00:09:38,036 --> 00:09:40,038 od n�koho, koho mo�n� zn�te. 209 00:09:40,121 --> 00:09:41,372 J� to v�d�l. 210 00:09:41,456 --> 00:09:42,749 Henderson! 211 00:09:48,880 --> 00:09:50,423 Tak proto jsme tu. 212 00:09:50,507 --> 00:09:52,050 S Hendym se zn�me u� dlouho. 213 00:09:52,133 --> 00:09:53,927 P�u pro n�j roli. 214 00:09:58,056 --> 00:10:00,934 - M�la jsem vyhrnutou sukni. - Tak�e Henderson... 215 00:10:03,436 --> 00:10:05,105 Kolik z v�s 216 00:10:05,480 --> 00:10:08,733 vid�lo film L�ska nebesk� a l�bil se v�m? 217 00:10:09,734 --> 00:10:10,819 Tak vypadn�te. 218 00:10:11,778 --> 00:10:14,322 Mysl�m to v�n�. Nechci, abyste se mi sm�li, 219 00:10:14,405 --> 00:10:16,533 proto�e pak bych p�ehodnotil sv�j vkus. 220 00:10:17,075 --> 00:10:18,368 Dob�e, p�ipoutejte se 221 00:10:19,160 --> 00:10:21,412 a p�ipravte se na patn�ctiletou 222 00:10:21,496 --> 00:10:22,872 kulturn� st�lici, 223 00:10:22,956 --> 00:10:24,082 kter� je zhoubn�j�� 224 00:10:24,165 --> 00:10:26,167 ne� moje skute�n� rakovina. 225 00:10:36,845 --> 00:10:37,971 Dej mi p�t minut, 226 00:10:38,054 --> 00:10:40,473 slibuju, jen abych se vid�l s Hendym. 227 00:10:40,557 --> 00:10:41,599 Tak jo. Moment. 228 00:10:41,975 --> 00:10:43,059 Jak ho zn�, je... 229 00:10:44,727 --> 00:10:45,812 Je to dobr� chlap? 230 00:10:46,563 --> 00:10:47,397 Jo, 231 00:10:47,689 --> 00:10:48,815 ten nejlep��. 232 00:10:48,898 --> 00:10:50,733 D��v hrozn� pa�il. 233 00:10:50,817 --> 00:10:52,235 A potom ho rakovina... 234 00:10:52,610 --> 00:10:54,821 dostala ho na spr�vnou cestu. 235 00:10:54,988 --> 00:10:55,822 Prost�... 236 00:10:56,281 --> 00:10:57,115 Dob�e. 237 00:10:58,074 --> 00:11:01,369 Jonahu, chlape, dlouho jsme se nevid�li. 238 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 Mus�m n�co �e�it s Hendersonem. 239 00:11:03,538 --> 00:11:04,664 Ty m� teda koule. 240 00:11:05,999 --> 00:11:06,833 No tak, k�mo. 241 00:11:07,041 --> 00:11:07,876 Jsi mana�er, 242 00:11:07,959 --> 00:11:08,918 ne vyhazova�. 243 00:11:09,002 --> 00:11:10,336 J�... jsem te� st��zliv�. 244 00:11:10,420 --> 00:11:12,714 Hendersona z kole�ka na usm��enou vynech. 245 00:11:12,839 --> 00:11:15,383 Hele, kdy� m� k n�mu pust�, ur�it�... 246 00:11:16,801 --> 00:11:19,012 A ji pust�? Kolik je j�, t�in�ct? 247 00:11:20,930 --> 00:11:22,473 - To mysl� v�n�? - Ellie. 248 00:11:22,932 --> 00:11:24,142 To ne. 249 00:11:28,229 --> 00:11:29,355 Zkurvenej mana�er. 250 00:11:30,106 --> 00:11:33,484 P�ed p�ti lety ten chlap Hendersonovi prod�val tr�vu. 251 00:11:33,693 --> 00:11:37,071 A nepoznal by talent, ani kdyby se dusil jeho pt�kem. 252 00:11:37,655 --> 00:11:39,199 - Skv�l�. - Jdeme. 253 00:11:40,241 --> 00:11:43,203 �el bych s tv�m bratrem, ale ur�it� souhlas�, 254 00:11:43,286 --> 00:11:46,539 �e mus�m nejd��v za patn�ctkou bez dozoru. 255 00:11:56,633 --> 00:11:58,051 Co je, chce� hodit dom�? 256 00:11:59,010 --> 00:12:00,970 Ne, d�ky. Bydl�m p�r blok� odsud. 257 00:12:02,847 --> 00:12:04,474 Bonb�ny od ciz�ch nebrat, co? 258 00:12:06,559 --> 00:12:07,393 U�ij si to. 259 00:12:14,984 --> 00:12:15,818 Ellie. 260 00:12:17,528 --> 00:12:18,363 Vyd�sils m�. 261 00:12:19,113 --> 00:12:21,324 Takhle to prost� nejde. 262 00:12:22,075 --> 00:12:23,159 Ty m� sleduje�? 263 00:12:23,243 --> 00:12:25,119 - Ne, byl jsem na t� show. - Pro�? 264 00:12:25,578 --> 00:12:26,412 Nejsi vtipn�. 265 00:12:27,372 --> 00:12:28,206 S kamar�dem. 266 00:12:29,165 --> 00:12:29,999 Mus�m se zeptat. 267 00:12:31,459 --> 00:12:34,128 Bav� se s Hendersonem, v�, �e tv� sestra... 268 00:12:34,545 --> 00:12:35,380 s n�m n�co m�la? 269 00:12:35,463 --> 00:12:36,339 Panebo�e. 270 00:12:37,340 --> 00:12:38,800 To t� navedla Delilah? 271 00:12:39,300 --> 00:12:41,261 Jasn�, �e v�m, �e s n�m spala. 272 00:12:41,344 --> 00:12:43,554 On je jeden ze sta, ona jedna z tis�ce. 273 00:12:43,638 --> 00:12:45,598 - Tak pro� se s n�m sch�z�? - Nesch�z�m. 274 00:12:45,682 --> 00:12:47,225 Sh�n�m st�. 275 00:12:47,475 --> 00:12:49,269 A Delilah s t�m souhlas�? 276 00:12:50,687 --> 00:12:52,939 Ukradla jsem j� z kontakt� Henderson�v e-mail. 277 00:12:53,022 --> 00:12:54,357 Neopova�uj se j� to ��ct. 278 00:12:54,440 --> 00:12:56,734 - Ellie, tihle chl�pci... - Jak�? 279 00:12:57,318 --> 00:12:59,570 Nech m� h�dat. ��kala, �e je to �chyl. 280 00:12:59,904 --> 00:13:01,239 V�, o kom to je�t� �ekla? 281 00:13:01,322 --> 00:13:04,409 O polovin� posran�ho obsazen� Sezamov� ulice, jasn�? 282 00:13:04,701 --> 00:13:05,660 To by j� �lo. 283 00:13:05,827 --> 00:13:07,287 A co si o sob� mysl�? 284 00:13:08,621 --> 00:13:10,164 Bo�e, jsi tak laskav�. 285 00:13:10,248 --> 00:13:12,458 Takov� ochr�nce. Jsi jako m�j t�ta. 286 00:13:12,875 --> 00:13:14,127 - Tos cht�l sly�et? - Ne. 287 00:13:14,210 --> 00:13:16,170 - Chce� m� o�ukat, Williame? - Ne. 288 00:13:16,254 --> 00:13:19,173 - No jasn�, �e jo! - To je jedno. 289 00:13:19,257 --> 00:13:21,926 V�ichni cht�j� �ukat patn�ctky! 290 00:13:22,719 --> 00:13:24,929 Je p�ed�asn� vysp�l�, to jo. 291 00:13:26,639 --> 00:13:29,142 Zat�m nech�m rodi�ovstv� na jej� sest�e. 292 00:13:32,103 --> 00:13:34,772 Hlavn� proto, �e se mus�m starat o sv�. 293 00:13:37,108 --> 00:13:38,151 Cafe Gratitude. 294 00:13:39,360 --> 00:13:40,278 N�co slav�me? 295 00:13:42,280 --> 00:13:43,573 Vrznul sis, �e jo? 296 00:13:43,823 --> 00:13:45,116 Vypr�v�j mi o tom. 297 00:13:49,203 --> 00:13:50,038 U. 298 00:13:57,337 --> 00:13:58,880 Od smrti t� d�l� jen ruka. 299 00:13:59,088 --> 00:14:01,924 To m� za to, �e nechce� mluvit o sv� kamar�dce. 300 00:14:02,008 --> 00:14:04,385 Nen� o �em mluvit, po��d jsme kamar�di. 301 00:14:04,552 --> 00:14:05,595 Po��d platonicky. 302 00:14:06,304 --> 00:14:07,180 Pro�? 303 00:14:07,680 --> 00:14:10,767 Jej� feromony na tebe p�estaly najednou zab�rat? 304 00:14:11,059 --> 00:14:12,685 Ne, nejde o to, �e bych... 305 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 Tak o co ti jde? 306 00:14:15,980 --> 00:14:17,690 Nebudu opakovat historii. 307 00:14:19,108 --> 00:14:20,026 P�i v�� �ct�... 308 00:14:21,027 --> 00:14:22,236 pot�ebuje� cvoka�e, 309 00:14:22,445 --> 00:14:23,946 proto�e si n�co nalh�v�. 310 00:14:24,906 --> 00:14:29,118 Podv�dom� se v�ichni po��d sna��me chodit s na�imi matkami. 311 00:14:29,202 --> 00:14:30,661 Vzorce se u�� brzy 312 00:14:30,745 --> 00:14:34,123 a ka�d�m romantick�m vztahem opakujeme rodi�ovskou... 313 00:14:34,207 --> 00:14:36,667 Co? Cituji sv�ho cvoka�e. 314 00:14:37,585 --> 00:14:39,212 A m� pravdu. 315 00:14:39,337 --> 00:14:42,048 Moje m�ma i snoubenka jsou hodn� odm�tav�. 316 00:14:42,131 --> 00:14:42,965 Co�e, 317 00:14:43,341 --> 00:14:44,175 ty jsi �enat�? 318 00:14:44,759 --> 00:14:45,593 Zasnouben�. 319 00:14:46,511 --> 00:14:48,638 Jmenuje se Gigi. �ije na Filip�n�ch. 320 00:14:48,721 --> 00:14:50,848 To j� jsi poslal v�echny pen�ze? 321 00:14:50,932 --> 00:14:52,642 Jo. ��kal jsem, �e ji miluju. 322 00:14:52,934 --> 00:14:54,435 Sezn�mili jsme se na internetu. 323 00:14:55,186 --> 00:14:56,020 Jednoho dne 324 00:14:56,437 --> 00:14:57,522 se sejdeme osobn�. 325 00:14:59,565 --> 00:15:03,611 Wille, jsi na 100 % diskvalifikov�n, abys mi radil ve vztaz�ch. 326 00:15:06,030 --> 00:15:06,906 Je to Manila. 327 00:15:08,741 --> 00:15:11,452 Jo, dal jsem ti v�bec nejv�t�� n�pov�du. 328 00:15:12,036 --> 00:15:15,206 Po�kat, budeme hr�t hry, dokud mi zas nedojdou l�ky? 329 00:15:16,874 --> 00:15:18,751 Jestli m�m v t�hle firm� budoucnost, 330 00:15:18,835 --> 00:15:20,253 rohovej kancl, denn� sv�tlo. 331 00:15:21,295 --> 00:15:22,922 P�elo�en� do jin� pobo�ky. 332 00:15:23,881 --> 00:15:25,967 A� to budu v�d�t, bude� prvn�, 333 00:15:26,092 --> 00:15:27,051 kdo se to dozv�. 334 00:15:29,345 --> 00:15:30,388 Ty nebude� j�st? 335 00:15:30,680 --> 00:15:32,515 Ne, kamar�dka pe�e. 336 00:15:33,349 --> 00:15:34,183 Co�e? 337 00:15:34,267 --> 00:15:36,561 P�esta� blbnout a vezmi si ji. 338 00:15:36,811 --> 00:15:40,022 A rovnou si vezmi si jej� jm�no a vra� mi moje. 339 00:15:49,240 --> 00:15:50,074 Ahoj, Love. 340 00:15:50,575 --> 00:15:51,409 Ahoj. 341 00:15:51,492 --> 00:15:52,326 Jak je? 342 00:15:52,743 --> 00:15:53,619 U� slint�m. 343 00:15:58,875 --> 00:15:59,709 Sakra. 344 00:16:00,751 --> 00:16:02,044 Tak to je trapas. 345 00:16:06,591 --> 00:16:08,176 Tys n�co �ekal? 346 00:16:08,718 --> 00:16:09,552 Co�e? 347 00:16:09,635 --> 00:16:11,637 Ne, necht�l jsem ��ct, 348 00:16:12,555 --> 00:16:13,764 �e mi dlu�� muffin. 349 00:16:14,307 --> 00:16:15,141 Muffin? 350 00:16:15,433 --> 00:16:16,267 Tak �tr�dl. 351 00:16:17,185 --> 00:16:18,519 Nebo v�trn�k. 352 00:16:18,603 --> 00:16:19,604 Skv�l�. 353 00:16:19,812 --> 00:16:21,647 T��hodinov� projekt, jdu na to. 354 00:16:28,654 --> 00:16:29,697 To je divn�, ne? 355 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 Myslel jsem t�m, �e jsem vd��n� za cokoli. 356 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 A to... 357 00:16:33,743 --> 00:16:35,244 kdy� chce� ty. 358 00:16:35,661 --> 00:16:37,830 - Jestli nechce�... - Jo, je to divn�. 359 00:16:38,247 --> 00:16:42,460 Sakra. Kdybych t� te� mohl pol�bit, v�d�la bys, �e jsem to tak nemyslel. 360 00:16:43,127 --> 00:16:46,464 Zd� se, �e p��telstv� je k�eh�� ne� vztah. 361 00:16:54,972 --> 00:16:55,890 Omlouv�m se. 362 00:16:58,893 --> 00:16:59,769 Za co? 363 00:17:00,686 --> 00:17:01,896 Nev�m, co jsi �ekal. 364 00:17:18,037 --> 00:17:18,871 Star� vojno. 365 00:17:19,747 --> 00:17:20,581 Ahoj. 366 00:17:22,291 --> 00:17:23,209 Tak�e... 367 00:17:25,294 --> 00:17:27,588 kdy� te� v�m, �e nejsi magor... 368 00:17:27,922 --> 00:17:29,131 mus�m se zeptat. 369 00:17:29,215 --> 00:17:30,132 A je to tady. 370 00:17:30,216 --> 00:17:32,343 Jak� m� �mysly s moj� sestrou? 371 00:17:32,718 --> 00:17:34,971 Omluvit se ti, vz�t si t�, 372 00:17:35,054 --> 00:17:37,765 sna�it se neu�krtit tv�ho bratra. 373 00:17:37,848 --> 00:17:38,808 �mysly? 374 00:17:39,058 --> 00:17:39,892 Jo. 375 00:17:40,226 --> 00:17:41,143 Nechci b�t, 376 00:17:41,561 --> 00:17:42,395 ch�pe�... 377 00:17:42,812 --> 00:17:43,646 ale.. 378 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 jestli ubl�� 379 00:17:45,731 --> 00:17:46,691 moj� sest�e, 380 00:17:46,774 --> 00:17:47,692 bude� to m�t 381 00:17:48,192 --> 00:17:50,736 tady v obchod� hodn� t�k�. 382 00:17:52,071 --> 00:17:53,114 Jsme jen p��tel�. 383 00:17:53,864 --> 00:17:56,367 Nech�pej m� �patn�, je ��asn�. Probl�m je ve mn�. 384 00:17:56,909 --> 00:17:58,494 Z n��eho se dost�v�m, v�? 385 00:17:58,578 --> 00:17:59,787 Pracuju na sob�. 386 00:18:00,037 --> 00:18:00,913 Sakra. 387 00:18:01,789 --> 00:18:02,623 K�mo, jsi... 388 00:18:03,082 --> 00:18:04,083 jsi na detoxu? 389 00:18:04,166 --> 00:18:05,376 - Ne. - Tak n�jak. 390 00:18:05,459 --> 00:18:07,753 J� taky. Jak� program? 391 00:18:08,337 --> 00:18:09,171 SLAA? 392 00:18:09,255 --> 00:18:10,339 Moment. 393 00:18:10,673 --> 00:18:13,843 Nemus� odpov�dat jen proto, �e j� jsem tak otev�en�. 394 00:18:14,677 --> 00:18:15,511 Jsem v AA 395 00:18:15,761 --> 00:18:16,596 a to... 396 00:18:17,680 --> 00:18:18,514 prozat�m... 397 00:18:19,473 --> 00:18:20,308 sta��. 398 00:18:21,142 --> 00:18:21,976 D�ky, k�mo. 399 00:18:22,059 --> 00:18:23,894 Jo. V�, j�... 400 00:18:24,562 --> 00:18:27,815 m�m takov� skv�l� n�pad na psychologick� thriller 401 00:18:27,898 --> 00:18:30,234 ze sv�ta l��en� slavn�ch. 402 00:18:31,277 --> 00:18:32,111 Budu h�dat. 403 00:18:32,612 --> 00:18:35,406 Terapeut pro z�vislosti je stalker celebrit? 404 00:18:36,324 --> 00:18:37,325 Do prdele. 405 00:18:38,576 --> 00:18:40,119 Tys to trefil. 406 00:18:40,202 --> 00:18:41,203 Jsi spisovatel? 407 00:18:41,537 --> 00:18:42,496 Jenom �ten��. 408 00:18:43,164 --> 00:18:44,498 Kdy� mluv�me o Love... 409 00:18:46,584 --> 00:18:47,793 p�ijde ti v pohod�? 410 00:18:48,711 --> 00:18:49,920 Asi jsem ji urazil. 411 00:18:50,212 --> 00:18:51,756 To ne�e�. Posledn� dobou... 412 00:18:52,256 --> 00:18:53,799 je n�jak� zni�en�. 413 00:18:54,675 --> 00:18:56,135 Po��d pe�e. 414 00:18:56,969 --> 00:18:57,803 Ale... 415 00:18:58,346 --> 00:18:59,680 Kdo upe�e pro peka�e? 416 00:19:01,682 --> 00:19:02,516 Ch�pe�? 417 00:19:03,392 --> 00:19:04,477 Br�cha m� pravdu. 418 00:19:05,353 --> 00:19:08,314 Bral jsem tv�j talent i tebe jako samoz�ejmost. 419 00:19:11,400 --> 00:19:13,277 Cht�l jsem ti jen d�t prostor, 420 00:19:13,819 --> 00:19:15,946 ale na�e p��telstv� je jednostrann�. 421 00:19:16,572 --> 00:19:19,075 Zkus�m t� nakrmit, jako krm� ty m�. 422 00:19:19,158 --> 00:19:21,243 Opova� se odej�t! Ellie, zastav! 423 00:19:23,871 --> 00:19:26,082 Tak flirtuje� s Hendersonem, nebo ne? 424 00:19:26,165 --> 00:19:28,626 Skv�le, Delilah, srovnej ji. 425 00:19:28,709 --> 00:19:31,170 Tak �pehuje� m� nebo ne? 426 00:19:31,295 --> 00:19:33,923 Byla jsi na jeho ne moc tajn�m vystoupen�. 427 00:19:34,006 --> 00:19:35,383 Ne �pln� diskr�tn�. 428 00:19:35,633 --> 00:19:37,343 Cos dala Willovi, aby m� �pehoval? 429 00:19:37,426 --> 00:19:38,469 O �em to mluv�? 430 00:19:38,552 --> 00:19:40,554 Spr�vkyn� domu mi psala. D�v� mi tipy. 431 00:19:42,014 --> 00:19:42,848 Hele, Ellie... 432 00:19:43,265 --> 00:19:44,517 Henderson je �patnej. 433 00:19:44,809 --> 00:19:46,185 - Mus� mi v��it. - Pro�? 434 00:19:46,268 --> 00:19:48,437 Ani nev�m, co mezi v�mi bylo, 435 00:19:48,521 --> 00:19:50,314 proto�e mi o tom nic ne�ekne�. 436 00:19:50,398 --> 00:19:51,899 Mo�n� proto, �e nen� co. 437 00:19:52,483 --> 00:19:54,402 To je jak ze �patn�ho filmu. 438 00:19:54,485 --> 00:19:56,862 Ne v�echno je �l�nek, jasn�? 439 00:19:56,946 --> 00:19:59,073 Podle tebe jsou v�ichni po�kozen� jako ty. 440 00:19:59,156 --> 00:20:00,866 Vlastn� tak miluje� �kodu, 441 00:20:00,950 --> 00:20:02,618 �e z n� m� kari�ru 442 00:20:02,952 --> 00:20:04,036 a zkazilo t� to. 443 00:20:13,546 --> 00:20:14,380 Ahoj. 444 00:20:14,880 --> 00:20:15,756 Zaprv�, 445 00:20:15,840 --> 00:20:18,342 pro� se sakra mot� kolem m� sestry? 446 00:20:18,426 --> 00:20:20,803 Zadruh�, pro� jsi mi to sakra ne�ekl? 447 00:20:20,886 --> 00:20:22,388 Potkal jsem ji n�hodou. 448 00:20:22,471 --> 00:20:24,432 P�esn� tomuhle jsem se cht�l vyhnout, 449 00:20:24,515 --> 00:20:26,642 ale abys v�d�la, zkou�el jsem s n� mluvit 450 00:20:26,726 --> 00:20:28,394 a ona �ekla, �e o nic nejde. 451 00:20:28,519 --> 00:20:30,563 Hele, vzorn� soused, tak jo. 452 00:20:30,646 --> 00:20:32,398 Dotkla se tv� slov��ka 453 00:20:32,481 --> 00:20:33,733 jej�ho srd��ka? 454 00:20:33,816 --> 00:20:35,568 Je j� 15, Wille! 455 00:20:35,651 --> 00:20:38,112 Je jedno, co ��k�, proto�e do 18 je pod z�konem. 456 00:20:38,195 --> 00:20:39,780 ��kala, �e �lo o st�. 457 00:20:40,406 --> 00:20:41,240 V�n�. 458 00:20:41,532 --> 00:20:42,450 Co m��u ud�lat? 459 00:20:42,742 --> 00:20:43,659 Jen se... 460 00:20:44,702 --> 00:20:46,829 dr� d�l, zat�mco j� zni��m toho lumpa. 461 00:20:47,621 --> 00:20:48,456 Co ud�l�? 462 00:20:48,539 --> 00:20:50,416 To sam�, co Ronan Farrow, 463 00:20:50,499 --> 00:20:52,835 ale rychleji a osobn�ji. 464 00:20:53,210 --> 00:20:56,088 Je jen ot�zka �asu, ne� z Hendersona ud�l�m druh�ho Harveyho. 465 00:20:56,172 --> 00:20:59,800 M�m zv�sti a zdroje a nakonec budu m�t i d�kazy. 466 00:21:02,762 --> 00:21:04,513 M� srdce na prav�m m�st�. 467 00:21:04,597 --> 00:21:08,058 K� bych mohl v��it, �e Delilah sest�i�ku ochr�n�. 468 00:21:08,392 --> 00:21:11,520 K� bych prost� mohl v��it Ellie, te�ka. 469 00:21:12,980 --> 00:21:15,649 P�izn�v�m, �e jsem jsem j� do toho nov�ho telefonu 470 00:21:15,733 --> 00:21:18,277 dal rodinn� spyware, abych se ochr�nil. 471 00:21:18,360 --> 00:21:21,655 ��len�, co dnes mus� rodi�e d�lat, aby si ohl�dali d�ti. 472 00:21:21,739 --> 00:21:23,657 - Te� mi to pom��e... - Nov� mobil. 473 00:21:23,741 --> 00:21:24,742 ...ji ochr�nit. 474 00:21:25,284 --> 00:21:28,871 Nelhal jsem, Love. V�bec se j� nechci pl�st do �ivota. 475 00:21:28,954 --> 00:21:31,832 Ale myslel jsem v�n�, �e si t� mus�m zaslou�it. 476 00:21:32,124 --> 00:21:36,462 Znamen� to nezav�rat o�i, kdy� d�te evidentn� vol� o pomoc. 477 00:21:36,587 --> 00:21:37,630 Zat�m v�m tohle. 478 00:21:37,713 --> 00:21:40,591 Vnit�n� �ivot puber��k� je navenek nudn� 479 00:21:40,674 --> 00:21:42,259 a skoro ned�v� smysl. 480 00:21:42,676 --> 00:21:44,053 Ale mus�m uznat, 481 00:21:44,136 --> 00:21:46,055 �e Ellie je chyt�ej�� ne� jej� k�mo�i. 482 00:21:46,138 --> 00:21:48,307 A hlavn� korespondence s Hendersonem 483 00:21:48,390 --> 00:21:50,684 vypad� ne�kodn� jako to ostatn�. 484 00:21:50,893 --> 00:21:52,728 Z�ejm� pro n�j pracuje. 485 00:21:53,354 --> 00:21:55,564 Zd� se, �e respektuje jej� vkus. 486 00:21:56,690 --> 00:21:58,609 V�echny jejich zpr�vy jsou o filmech, 487 00:21:58,692 --> 00:22:00,361 co� n�s p�iv�d� k dne�n� akci: 488 00:22:00,444 --> 00:22:04,114 prom�t�n� obskurn�ch film� s dosp�l�mi r�zn�ch pohlav�. 489 00:22:04,323 --> 00:22:07,368 Takhle si z�bavu nep�estavuji, ale je to ne�kodn�. 490 00:22:07,701 --> 00:22:10,496 M��u se st�hnout, co� je �leva, proto�e 491 00:22:10,955 --> 00:22:13,374 mus�m zachr�nit na�e p��telstv�. 492 00:22:13,457 --> 00:22:16,168 Up��mn�, pokud budu p�ct pro peka�e, 493 00:22:16,252 --> 00:22:18,212 skon�� to po��rem v kuchyni. 494 00:22:18,295 --> 00:22:21,340 Tak jsem kreativn� a za inspiraci vd���m tv�mu bratrovi. 495 00:22:21,423 --> 00:22:24,051 S Love jsme si d�lali sn�dani sami, 496 00:22:24,260 --> 00:22:26,512 �pln� nesmyslnou, ka�d� r�no. 497 00:22:30,140 --> 00:22:31,100 To snad ne. 498 00:22:31,851 --> 00:22:33,227 Ukradl jsem to v pr�ci. 499 00:22:33,435 --> 00:22:34,603 Ne��kej to ��fovi. 500 00:22:34,812 --> 00:22:35,646 Dob�e. 501 00:22:38,858 --> 00:22:39,692 P�kn�! 502 00:22:42,069 --> 00:22:43,779 Nevon� to jako v�bec nic. 503 00:22:44,572 --> 00:22:45,406 Jen�e... 504 00:22:46,240 --> 00:22:48,367 v tom se kamar�dko plete�. 505 00:22:50,452 --> 00:22:51,412 S'il vous pla�t. 506 00:22:52,371 --> 00:22:53,205 Merci. 507 00:22:53,539 --> 00:22:54,790 Et voil?! 508 00:22:57,001 --> 00:22:58,210 Oplatky Chilla? 509 00:22:58,919 --> 00:23:00,880 Ty jsem m�la naposledy jako mal�. 510 00:23:01,547 --> 00:23:03,173 - Navedl t� Forty. - Tak trochu. 511 00:23:03,257 --> 00:23:04,925 Ale ne�ekl mi, �e jim ��k�te 512 00:23:05,426 --> 00:23:06,510 oplatky Chilla. 513 00:23:06,594 --> 00:23:08,387 Ano. Tohle je um�n�. 514 00:23:08,929 --> 00:23:11,432 Vezme� chalu, namo�� do kakaa, 515 00:23:11,515 --> 00:23:14,184 a pak tu mokrou hroudu d� mezi dv� oplatky. 516 00:23:14,768 --> 00:23:15,769 To zn� skv�le. 517 00:23:16,061 --> 00:23:16,979 Wille, je to... 518 00:23:18,230 --> 00:23:19,064 hrozn�. 519 00:23:19,148 --> 00:23:20,316 Ned� se to j�st. 520 00:23:20,399 --> 00:23:22,610 Hlavn� to nezkou�ej. 521 00:23:24,320 --> 00:23:25,821 Ale n�pad se po��t�. 522 00:23:29,116 --> 00:23:32,119 A tak... 523 00:23:33,037 --> 00:23:34,413 Jak se ��k� tomuhle? 524 00:23:34,830 --> 00:23:37,124 Sn�dan�, ob�d a n�kdy ve�e�e. 525 00:23:37,207 --> 00:23:40,586 To nejlep��, co jsem jako d�t� zvl�dl, co� nen� nic moc. 526 00:23:40,669 --> 00:23:42,212 Ale zkus to. 527 00:23:47,509 --> 00:23:48,385 Promi�. 528 00:23:48,802 --> 00:23:51,722 Omlouv�m se. Necht�l jsem, aby to bylo romantick�. 529 00:23:53,891 --> 00:23:54,892 D�l� si srandu? 530 00:23:55,893 --> 00:23:56,810 Koukni se na to. 531 00:24:00,105 --> 00:24:01,690 Jsi sociopat? J�... 532 00:24:01,774 --> 00:24:02,733 ��kal jsem ti... 533 00:24:02,816 --> 00:24:04,860 Sna��m se ti neubl�it. 534 00:24:04,944 --> 00:24:07,780 A j� ti �ekla, �e je to hloupost a podce�uje� m�. 535 00:24:08,864 --> 00:24:11,283 Je mi jedno, co si o sob� mysl�, 536 00:24:11,367 --> 00:24:13,285 z�le�� mi na tv�ch �inech, na... 537 00:24:13,661 --> 00:24:14,662 na tom, co d�l�. 538 00:24:15,454 --> 00:24:17,706 A tyhle matouc� sign�ly, prost�... 539 00:24:21,126 --> 00:24:22,086 �pln� na hovno. 540 00:24:34,723 --> 00:24:36,100 Ach Love. 541 00:24:54,118 --> 00:24:57,538 Zeptal bych se, jestli jsi v po��dku, ale nechci b�t obvin�n ze �pehov�n�. 542 00:24:57,621 --> 00:24:58,455 Co se star�? 543 00:24:58,789 --> 00:25:00,457 Nechci, aby ty kytky byly p�elit�. 544 00:25:04,753 --> 00:25:06,630 - Jestli se ti n�co stalo... - Bo�e. 545 00:25:06,714 --> 00:25:08,507 Hlavn� nemel o Hendersonovi. 546 00:25:08,590 --> 00:25:09,800 Nem��e za to. 547 00:25:09,883 --> 00:25:10,759 Jak to mysl�? 548 00:25:10,843 --> 00:25:12,219 D�vali jsme se na film. 549 00:25:12,803 --> 00:25:13,887 Jedli jsme u toho. 550 00:25:14,596 --> 00:25:15,431 N�co jsem... 551 00:25:17,057 --> 00:25:17,891 sn�dla. 552 00:25:17,975 --> 00:25:19,351 A pak jsem se probrala 553 00:25:19,852 --> 00:25:21,061 a le�ela na balk�n�. 554 00:25:21,854 --> 00:25:23,480 Henderson byl dobrej. 555 00:25:24,648 --> 00:25:26,483 Vynadal Jonahovi kv�li tr�v� 556 00:25:26,567 --> 00:25:28,110 a dokonce mi zaplatil odvoz. 557 00:25:29,987 --> 00:25:32,281 Ellie, ty si nepamatuje�, m� okno? 558 00:25:32,364 --> 00:25:33,198 Nech toho. 559 00:25:34,033 --> 00:25:35,159 Zn� jako Delilah. 560 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 Sakra. Nesm� to ��ct s�g�e. 561 00:25:38,328 --> 00:25:40,998 Stra�n� to nafoukne. Pros�m. 562 00:25:41,957 --> 00:25:43,292 Pros�m, ne��kej j� to. 563 00:25:46,170 --> 00:25:47,004 Dob�e. 564 00:25:48,088 --> 00:25:49,339 Delilah to ne�eknu. 565 00:25:54,970 --> 00:25:57,639 Budu muset d�lat rodi�e s�m. 566 00:26:14,615 --> 00:26:15,824 Jak se hackne celebrita? 567 00:26:17,284 --> 00:26:18,118 J�... 568 00:26:19,745 --> 00:26:21,455 pot�ebuju v�c informac�. 569 00:26:22,331 --> 00:26:23,165 Henderson. 570 00:26:23,624 --> 00:26:24,875 Holka pod z�konem. 571 00:26:25,000 --> 00:26:26,085 Asi des�tky. 572 00:26:26,668 --> 00:26:27,503 V�c nepot�ebuje�. 573 00:26:27,586 --> 00:26:28,837 Dob�e, ale... 574 00:26:29,129 --> 00:26:30,672 hacknout? Co hled�? 575 00:26:30,756 --> 00:26:31,840 D�kaz, �e je �chyl, 576 00:26:31,924 --> 00:26:33,217 n�co, co ho sejme. 577 00:26:40,933 --> 00:26:42,476 D�l� to kv�li peka�ce? 578 00:26:42,684 --> 00:26:43,685 Ne. 579 00:26:44,144 --> 00:26:45,562 Sna��m se chr�nit d�t�. 580 00:26:46,814 --> 00:26:47,689 Bez ur�ky, 581 00:26:48,023 --> 00:26:50,943 ale nep�ipad� mi jako mstitel. 582 00:26:51,026 --> 00:26:51,944 To znamen�, 583 00:26:52,027 --> 00:26:55,322 �e z toho m� v�c, ne� �ir� altruismus. 584 00:26:55,781 --> 00:26:56,657 Jako t�eba... 585 00:26:57,157 --> 00:26:58,200 pocit sebe�cty? 586 00:26:59,118 --> 00:27:00,577 D�kaz, �e jsi dobr� �lov�k? 587 00:27:00,661 --> 00:27:01,495 Wille... 588 00:27:01,912 --> 00:27:03,122 dob�e m� poslouchej. 589 00:27:03,330 --> 00:27:04,498 Jestli nenech� 590 00:27:04,581 --> 00:27:07,459 t�ch pseudocvoka�skejch kec� a nepom��e� mi, 591 00:27:07,543 --> 00:27:09,503 budu v�d�t, �e jsi �patn� �lov�k. 592 00:27:10,045 --> 00:27:12,714 Nem�m probl�m d�lat �patn�m lidem �patn� v�ci. 593 00:27:15,175 --> 00:27:16,009 J�... 594 00:27:16,468 --> 00:27:19,263 skl�n�m se p�ed tv�m sebeospravedln�n�m. 595 00:27:22,474 --> 00:27:23,851 Asi ho m��u hacknout, 596 00:27:23,934 --> 00:27:26,103 ale nejd��v pot�ebuju dv� v�ci. 597 00:27:27,104 --> 00:27:27,938 Prvn�, 598 00:27:28,313 --> 00:27:29,648 jeho soukrom� po��ta�. 599 00:27:30,065 --> 00:27:33,277 Celebrity si neukl�daj� tajnosti do cloudu nebo mobilu 600 00:27:33,360 --> 00:27:35,529 od Celebgate 2014. 601 00:27:36,113 --> 00:27:38,740 Jestli je chytr�, m� zvl�tn� stroj na �chyl�rny... 602 00:27:38,824 --> 00:27:40,325 Tak�e soukromej po��ta�. 603 00:27:41,243 --> 00:27:42,244 A ta druh� v�c? 604 00:27:42,327 --> 00:27:43,704 Druh� notebook. 605 00:27:44,413 --> 00:27:45,247 S WiFi. 606 00:27:45,330 --> 00:27:46,582 Ani n�hodou. 607 00:27:47,624 --> 00:27:49,751 Mus�m si st�hnout svoje n��ad�. 608 00:27:49,835 --> 00:27:53,213 Pokud neum� Python, Perl, Lisp... 609 00:27:53,297 --> 00:27:56,550 Je deset zp�sob�, jak poslat SMS za minutu na WiFi, 610 00:27:56,633 --> 00:27:58,635 Linux, Nexus, Hashcat... 611 00:27:58,719 --> 00:28:00,470 Nebo t� nau��m hackovat. 612 00:28:00,554 --> 00:28:03,307 Ale ne� skon��me, tv� ob� u� bude plnolet�. 613 00:28:12,065 --> 00:28:13,901 Co s tebou dneska je? 614 00:28:14,067 --> 00:28:14,902 Jak to hraje�? 615 00:28:15,360 --> 00:28:16,570 Nem��u za to. 616 00:28:17,029 --> 00:28:18,864 Nem�m na to tolik �asu jako ty. 617 00:28:18,947 --> 00:28:20,073 J� nest�h�m. 618 00:28:20,449 --> 00:28:22,242 ��d�m obchod rodi��, 619 00:28:22,367 --> 00:28:23,744 p�episuju sv� d�lo, 620 00:28:23,827 --> 00:28:26,246 a te� d�l�m s Willem na Fale�n�ch slibech. 621 00:28:27,039 --> 00:28:29,708 Je to jako Sliby v Malibu, 622 00:28:29,958 --> 00:28:31,293 ale s fale�n�mi lidmi. 623 00:28:31,710 --> 00:28:32,544 Aha. 624 00:28:34,171 --> 00:28:35,005 Ch�pu. 625 00:28:35,797 --> 00:28:37,424 Tr�v�te spolu hodn� �asu, co? 626 00:28:38,592 --> 00:28:40,677 Pro� jsi kv�li Willovi tak kousav�? 627 00:28:40,928 --> 00:28:41,762 Co? 628 00:28:42,262 --> 00:28:43,513 D�je se n�co? 629 00:28:43,931 --> 00:28:46,016 Jestli se n�co d�je, m�la bys mi to ��ct, 630 00:28:46,099 --> 00:28:48,018 mezi n�mi dvoj�aty. 631 00:28:48,727 --> 00:28:49,561 V�, 632 00:28:49,686 --> 00:28:50,604 Je fakt vtipn�, 633 00:28:50,687 --> 00:28:53,565 �e ti na sd�len� z�le�� jenom, 634 00:28:53,649 --> 00:28:55,609 kdy� se u tebe nic ned�je. 635 00:28:58,570 --> 00:29:00,030 Seru na to. No tak. 636 00:29:01,615 --> 00:29:03,158 Jen se t� sna��m chr�nit. 637 00:29:03,825 --> 00:29:05,786 Pro� se do m� dneska tak obouv�? 638 00:29:07,788 --> 00:29:09,206 Proto�e se tomu vyh�b�. 639 00:29:10,499 --> 00:29:14,169 Lep� se na lidi, proto�e si mysl�, �e ti to pom��e k �sp�chu. 640 00:29:14,294 --> 00:29:15,504 Will ti nepom��e. 641 00:29:16,380 --> 00:29:17,589 Mus� si pomoct s�m. 642 00:29:19,633 --> 00:29:21,802 Pro� na tom prost� nepracuje�? 643 00:29:25,430 --> 00:29:26,348 A nebo 644 00:29:26,515 --> 00:29:28,809 t� d�s� mo�nost, 645 00:29:29,017 --> 00:29:32,062 �e bych se Willem mohl sbl�it v�c ne� ty. 646 00:29:35,691 --> 00:29:36,525 Dobr� hra. 647 00:29:36,984 --> 00:29:37,818 Jo. 648 00:29:38,193 --> 00:29:39,027 Napi� sc�n��. 649 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 Kurva. 650 00:29:44,241 --> 00:29:46,827 Pl�n: Dostat se do Hendersonova domu, 651 00:29:46,910 --> 00:29:48,453 don�st po��ta� Willovi. 652 00:29:48,537 --> 00:29:50,247 Nebude to poprv�, d�k, Peach. 653 00:29:50,330 --> 00:29:52,499 Ale tohle je celebrita. Naj�t jeho d�m... 654 00:29:53,792 --> 00:29:55,419 P�ekvapiv� snadn�. 655 00:29:56,003 --> 00:30:00,090 Sv� historick� bydlen� v Hollywood Hills z�skal soukrom� od p��tele Judda. 656 00:30:00,173 --> 00:30:01,508 Adresa samoz�ejm� neve�ejn�, 657 00:30:01,591 --> 00:30:05,137 pokud nehled�te Joshuu Buntera v seznamu voli��, kter� je ve�ejn�. 658 00:30:05,220 --> 00:30:06,054 Libertari�n. 659 00:30:06,138 --> 00:30:07,306 Zasranej sliz�k. 660 00:30:10,309 --> 00:30:14,104 Hendersonovo doup� z dvac�t�ch let, �ty�i lo�nice, t�i koupelny, 661 00:30:14,187 --> 00:30:17,190 p�vodn� dla�ba, d�ev�n� stropy s odhalen�mi tr�my 662 00:30:17,274 --> 00:30:19,318 a hodn� vysok� zdi. 663 00:30:20,569 --> 00:30:22,112 Vloup�n� �krt�m. 664 00:30:23,947 --> 00:30:25,365 Mus� m� pozvat dovnit�. 665 00:30:27,200 --> 00:30:30,787 To znamen� z�skat pozv�nku na legend�rn� p�rty u Hendersona. 666 00:30:30,996 --> 00:30:32,247 Jen pro VIP. 667 00:30:32,414 --> 00:30:34,875 �koda, �e m�j p��tel Forty je ne��douc�. 668 00:30:34,958 --> 00:30:38,170 Mus�m se sp��telit s n�k�m m�lo slavn�m. 669 00:30:38,503 --> 00:30:40,630 Hendersonovi p��tel�, ne� se stal slavn�m. 670 00:30:40,756 --> 00:30:43,675 Kde naj�t n�koho bezv�znamn�ho, kdo si mysl�, �e je n�kdo... 671 00:30:44,301 --> 00:30:46,094 ne� mezi komiky? 672 00:30:47,220 --> 00:30:49,264 Spoj tagy na Hendyho Inst��i i Facebooku 673 00:30:49,348 --> 00:30:52,225 a lidi, co taguje na Twitteru, z t�ch jeho 100 000 sleduj�c�ch, 674 00:30:52,309 --> 00:30:53,226 a vyjde ti... 675 00:30:53,977 --> 00:30:54,936 Freddy. 676 00:30:56,146 --> 00:30:57,522 On je moje vstupenka. 677 00:30:58,607 --> 00:31:01,860 Ale abych se stal insider v kultu impro komedie, 678 00:31:01,943 --> 00:31:03,570 mus�m mluvit jejich �e��. 679 00:31:03,862 --> 00:31:05,697 Freddy d�l� jenom ano-a. 680 00:31:05,781 --> 00:31:06,990 To m� sv� hranice. 681 00:31:07,199 --> 00:31:09,409 Pak to p�ebere rozehran� sc�na. 682 00:31:09,659 --> 00:31:11,620 B�h n�m pom�hej. 683 00:31:11,787 --> 00:31:14,081 Sc�ny jsou na z�klad� dohody. 684 00:31:14,206 --> 00:31:15,332 N�kdo n�co nadhod�. 685 00:31:15,415 --> 00:31:18,502 Chucky ��kal, �e mi chce� za houpa�kama pol�bit pind�ka. 686 00:31:18,585 --> 00:31:20,796 A� se d�je cokoli, �ekne� �Ano a...� 687 00:31:20,879 --> 00:31:22,756 Ano, to jsem ��kala. 688 00:31:22,964 --> 00:31:23,799 A... 689 00:31:24,132 --> 00:31:25,634 chci, aby se d�val. 690 00:31:25,717 --> 00:31:29,554 To je skv�l� zp�sob, jak p�ipravit �ensk� spoluhr��e na Hollywood. 691 00:31:29,638 --> 00:31:31,807 Chce� b�t slavn�? Nesm� kazit hru. 692 00:31:31,890 --> 00:31:35,644 Jednou, kdy� bude� m�t �t�st�, m��e� ��ct ano-a Hendersonovi. 693 00:31:36,520 --> 00:31:38,647 Tak jo, to byla na�e show. 694 00:31:38,730 --> 00:31:39,981 D�ky, �e jste p�i�li. 695 00:31:40,357 --> 00:31:42,150 Bylo to skv�l�. Dobr� pr�ce. 696 00:31:42,234 --> 00:31:45,028 Jsem r�d, �es m� tam vid�l, proto�e to jsem ve sv�m �ivlu. 697 00:31:45,112 --> 00:31:47,823 V tomhle kultu nikomu nesta�� jen talent, 698 00:31:47,906 --> 00:31:49,741 pot�ebuje� b�t zn�m�, m�t kontakty, 699 00:31:49,825 --> 00:31:52,786 a k tomu pot�ebuju m�ho kamar�da Fortyho. 700 00:31:52,869 --> 00:31:53,703 Ahoj, Freddy. 701 00:31:54,037 --> 00:31:54,913 �au. 702 00:31:55,622 --> 00:31:56,832 - Super show. - D�ky. 703 00:31:56,915 --> 00:31:59,459 - B�val jsi ve WolfJizz, �e? - Jo, jasan. 704 00:31:59,668 --> 00:32:01,503 A v tom t�mu si �etli my�lenky. 705 00:32:02,170 --> 00:32:04,756 Jasan. P�ed p�r lety jsem t� vid�l v Del Close. 706 00:32:04,840 --> 00:32:06,758 Eugene ��kal, �e t� mus�m vid�t. 707 00:32:06,842 --> 00:32:07,717 Zn� Eugena? 708 00:32:07,968 --> 00:32:10,846 Tohle je jen �pi�ka ledovce p�e�vejkanejch kec�. 709 00:32:10,929 --> 00:32:12,722 Eugene je nejlep�� u�itel, 710 00:32:12,806 --> 00:32:13,807 co jsem kdy m�l. 711 00:32:13,890 --> 00:32:15,225 Skv�l� za��tek. 712 00:32:15,308 --> 00:32:17,227 Vzal m� na p�r druho�ad�ch akc� 713 00:32:17,310 --> 00:32:20,272 a vid�t, jak si s Billym a Hendersonem nahr�vaj... 714 00:32:21,189 --> 00:32:22,983 - to je n�co. - Jo, jsou dobr�. 715 00:32:23,066 --> 00:32:25,277 Pr�v� jsem se p�ist�hoval z New Yorku. 716 00:32:26,236 --> 00:32:28,405 Ty a Hendy jste d�lali Harolda, �e? 717 00:32:28,488 --> 00:32:30,115 Chudthumper? Zn� ho? 718 00:32:30,198 --> 00:32:32,659 - Jo! Va�e pr�ce byla skv�l�. - Ta skupina byla ��len�. 719 00:32:33,243 --> 00:32:34,411 D�ky, k�mo. 720 00:32:35,328 --> 00:32:38,290 Kdy� mluv�me o Hendym, v� o t� akci u n�j? 721 00:32:38,999 --> 00:32:41,334 - Ne, ale bylo by super se zas vid�t. - Tak p�ij�. 722 00:32:41,418 --> 00:32:44,588 Vstupn� k�d je P�RA. 723 00:32:44,796 --> 00:32:46,798 - Hendersonova klasika, co? - Klasika. 724 00:32:46,882 --> 00:32:48,258 - Uvid�me se tam? - Jo. 725 00:32:48,758 --> 00:32:49,593 Chudthumper... 726 00:32:51,136 --> 00:32:53,096 To nebylo tak hrozn�. 727 00:32:53,346 --> 00:32:56,808 Te� mus�m jen proklouznout dovnit� a ven s t�m no�asem 728 00:32:56,892 --> 00:32:58,935 bez pov�imnut� hromady b�loch�. 729 00:32:59,769 --> 00:33:00,604 J� v�m, 730 00:33:00,729 --> 00:33:02,272 vyu��v�m sv� privilegium. 731 00:33:03,899 --> 00:33:04,816 Star� vojno? 732 00:33:05,650 --> 00:33:06,985 Co ty tady d�l�? 733 00:33:07,402 --> 00:33:09,946 Ne. Ani n�hodou. Sledoval m�? 734 00:33:10,030 --> 00:33:12,032 Sezn�mil jsem se s n�k�m z divadla. 735 00:33:12,407 --> 00:33:13,742 Usm��il ses s Hendersonem? 736 00:33:13,825 --> 00:33:16,703 Je�t� ne, ale bl��m se k tomu. 737 00:33:16,870 --> 00:33:18,121 Mak�m na tom. 738 00:33:18,205 --> 00:33:21,666 Fale�n� sliby budu prezentovat osobn� a ve�ejn�. 739 00:33:24,503 --> 00:33:25,337 Tak do toho. 740 00:33:26,087 --> 00:33:27,923 Chud�k, ani nedostal pozv�nku. 741 00:33:28,924 --> 00:33:30,425 Tak u� ne bez pov�imnut�. 742 00:33:32,219 --> 00:33:35,222 Odpus�, Love, tv�ho br�chy se mus�m rychle zbavit. 743 00:33:36,723 --> 00:33:37,599 �P�ra.� 744 00:33:37,807 --> 00:33:38,642 Klasika. 745 00:34:00,830 --> 00:34:03,750 Chci v�d�t, koho z Rodiny �krtli ze seznamu host�. 746 00:34:05,001 --> 00:34:06,378 M�j se. Po�li mi tu fotku. 747 00:34:06,461 --> 00:34:08,880 Vid� tu holku? To je Hendyho agentka. 748 00:34:08,964 --> 00:34:10,632 - Mus�m si odsko�it. - Dob�e. 749 00:34:13,260 --> 00:34:16,513 Je riskantn� nechat Fortyho napospas takov� spoust� alkoholu, 750 00:34:16,596 --> 00:34:18,223 ale nejsem jeho ch�va. 751 00:34:18,807 --> 00:34:20,016 Jsem tu kv�li Ellie. 752 00:34:27,899 --> 00:34:28,733 Tino. 753 00:34:30,860 --> 00:34:31,695 - Tino. - J�... 754 00:34:31,778 --> 00:34:33,822 Forty. Dlouho jsme se nevid�li. 755 00:34:33,905 --> 00:34:35,782 Na �em te� d�l�? 756 00:34:35,865 --> 00:34:36,866 Dob�e, �e se pt�. 757 00:34:36,950 --> 00:34:39,953 M�m psychosexu�ln� thriller 758 00:34:40,036 --> 00:34:42,706 z l��ebny pro celebrity, 759 00:34:42,789 --> 00:34:45,041 kter� by byl pro Hendersona perfektn�. 760 00:34:45,125 --> 00:34:46,293 Je re�ln�, neobvykl�, 761 00:34:46,376 --> 00:34:48,253 - legra�n�... - Jak to dopadne? 762 00:34:49,087 --> 00:34:51,464 Sta�� ti za��tek a prost�edek... 763 00:34:51,548 --> 00:34:52,841 To zn� slibn�. 764 00:34:52,924 --> 00:34:55,385 - Tak si sjedn�me sch�zku a... - Ne. 765 00:34:56,303 --> 00:34:57,137 Ani n�hodou. 766 00:34:58,305 --> 00:34:59,180 Pro�? 767 00:34:59,681 --> 00:35:02,100 V�, jak se ��k�, �e to mus� m�t v sob�? 768 00:35:02,183 --> 00:35:03,143 Ty to nem�. 769 00:35:04,227 --> 00:35:07,147 Je to kombinace talentu a pracovn� mor�lky. 770 00:35:07,230 --> 00:35:08,732 ��k�m ti to, abych ti pomohla, 771 00:35:08,815 --> 00:35:11,693 proto�e m��e� m�t n�pady, kter� jsou k ni�emu. 772 00:35:12,277 --> 00:35:14,070 Ale nen� to jenom �patn�. 773 00:35:14,237 --> 00:35:15,322 Jsi bohat�. 774 00:35:15,447 --> 00:35:16,948 Nemus� se honit. M��e�... 775 00:35:17,407 --> 00:35:19,075 t�eba financovat nez�visl� filmy. 776 00:35:19,159 --> 00:35:21,077 To by ti �lo. Je s tebou sranda. 777 00:35:21,536 --> 00:35:23,330 P�em��lej o tom, jo? 778 00:35:23,413 --> 00:35:25,957 M�m t� r�da. Sna��m se t� chr�nit. 779 00:35:34,341 --> 00:35:35,884 Hendersonova svatyn�. 780 00:35:36,134 --> 00:35:38,386 Je tak... norm�ln�. 781 00:35:39,638 --> 00:35:43,933 I kdy� m� to ur��, �patn� vkus z nikoho pred�tora ned�l�. 782 00:35:44,559 --> 00:35:47,020 ��k�m si, s kolika lidmi se Josh odcizil 783 00:35:47,395 --> 00:35:49,648 na cest�, aby se stal Hendersonem. 784 00:35:50,607 --> 00:35:54,235 A kolik holek Henderson traumatizoval, kdy� u� m�l tu moc. 785 00:36:04,496 --> 00:36:05,664 Je to �echov�v n��. 786 00:36:06,164 --> 00:36:07,916 A jakmile ho uvid�me, 787 00:36:07,999 --> 00:36:10,377 v�me, �e se budou pod�ez�vat krky. 788 00:36:10,460 --> 00:36:14,047 Ale nev�me komu a pro�. 789 00:36:14,589 --> 00:36:18,218 Jist�, te� kr�j� jablko, 790 00:36:18,301 --> 00:36:22,806 ale publikum se bude podv�dom� strachovat... 791 00:36:22,889 --> 00:36:24,057 Sakra. 792 00:36:24,140 --> 00:36:26,393 ...o lidsk� ohryzek. 793 00:36:26,768 --> 00:36:27,894 Je to s�la, chlape. 794 00:36:28,144 --> 00:36:28,978 Star� vojno! 795 00:36:29,437 --> 00:36:32,941 Prezentuju Fale�n� sliby 796 00:36:33,024 --> 00:36:35,360 t�mto u�lechtil�m zmrd�m 797 00:36:35,443 --> 00:36:37,112 a jsem na stran� �est, 798 00:36:37,737 --> 00:36:40,240 kter� mi te� p�ijde, kdy� to ��k�m nahlas, 799 00:36:40,323 --> 00:36:41,700 jako t�et� strana. 800 00:36:42,450 --> 00:36:43,993 M�l bych prost� odej�t, 801 00:36:44,077 --> 00:36:46,788 pomoct Ellie a nechat Fortyho, a� si to posere. 802 00:36:49,499 --> 00:36:51,209 JSEM NA P�RTY S FORTYM 803 00:36:51,292 --> 00:36:53,128 A ON SE URVAL ZE �ET�ZU. 804 00:36:53,586 --> 00:36:54,963 WTF? 805 00:36:55,046 --> 00:36:57,173 CO D�L�� S M�M BR�CHOU NA P�RTY? 806 00:36:57,257 --> 00:36:58,925 DOSTA� HO ODTAMTUD 807 00:36:59,008 --> 00:37:00,844 Star� vojno? 808 00:37:02,762 --> 00:37:04,180 Forty, hele... 809 00:37:04,264 --> 00:37:06,599 Hled� t� s�gra. Vypadneme odsud. 810 00:37:06,683 --> 00:37:07,600 Ne. 811 00:37:09,436 --> 00:37:10,520 Ani omylem. 812 00:37:10,603 --> 00:37:12,731 �ekni j�, �e jsem uprost�ed prezentace. 813 00:37:12,814 --> 00:37:13,815 Jsem en fuego. 814 00:37:13,898 --> 00:37:14,816 Pochop� to. 815 00:37:14,941 --> 00:37:15,775 Forty! 816 00:37:15,942 --> 00:37:19,195 Pros�m t�, vezmu t� dom�. Nechce�, aby t� vid�la takhle. 817 00:37:19,279 --> 00:37:20,822 Hele, ty kazi�uku! 818 00:37:21,239 --> 00:37:22,073 Pro� ne? 819 00:37:22,240 --> 00:37:23,116 Tohle... 820 00:37:23,742 --> 00:37:25,160 je p�esn� to... 821 00:37:25,702 --> 00:37:27,787 co �ek�, v�n�. 822 00:37:28,538 --> 00:37:31,666 V� v�bec, jak je hrozn�, 823 00:37:31,958 --> 00:37:34,502 kdy� zklame� n�koho, kdo je dokonal�? 824 00:37:35,295 --> 00:37:36,796 To by ses divil. 825 00:37:39,007 --> 00:37:42,427 Hele, nemus� chlastat tyhle sra�ky, kdy� si d� koks. 826 00:37:42,510 --> 00:37:45,013 - Slez dol�. Pomalu. - Hendersone. 827 00:37:45,096 --> 00:37:48,808 - M�m pro tebe nab�dku. - M�me spoustu pr�ce, k�mo. 828 00:37:48,892 --> 00:37:51,478 Tak jo. Ale nebudeme m�chat pr�ci a z�bavu. 829 00:37:51,561 --> 00:37:54,439 Zavol�me Tin� a domluv�me si sch�zku. 830 00:37:54,522 --> 00:37:56,274 Henderson se sna�� pomoct. 831 00:37:56,357 --> 00:37:58,943 - Jsem v pohod�. Promluv�me si. - V�m, �e jsi. 832 00:37:59,027 --> 00:38:01,279 Sp� j� jsem unaven�. Vlastn�... 833 00:38:01,362 --> 00:38:03,615 Lidi, jsem unaven�, tak�e... 834 00:38:05,283 --> 00:38:07,660 No nic. Jd�te do h�je, ml�de�i. 835 00:38:07,744 --> 00:38:11,164 Bylo mi 30, m�m jen jednu kouli a mus�m se vyspat, tak dobrou! 836 00:38:11,247 --> 00:38:13,500 Ten chl�pek za��znul vlastn� p�rty, 837 00:38:13,583 --> 00:38:15,627 aby se Fortymu l�p odch�zelo? 838 00:38:15,710 --> 00:38:18,546 - Hendersone, dlu��m ti omluvu. - Ne. 839 00:38:18,630 --> 00:38:21,591 - Omlouv�m se. - Hele, jsi ��asn�. 840 00:38:21,674 --> 00:38:22,509 Jasn�? 841 00:38:22,842 --> 00:38:23,676 Dob�e doraz. 842 00:38:23,927 --> 00:38:25,303 Co se stalo, stalo se. 843 00:38:26,387 --> 00:38:27,972 Dovedu t� za Love, jo? 844 00:38:28,056 --> 00:38:30,183 Pros�m t�, to ne. 845 00:38:30,266 --> 00:38:33,520 Nechci j�t n�kam za krvav� pen�ze Quinn�. 846 00:38:33,603 --> 00:38:35,480 Nevid� tu kletbu? 847 00:38:35,563 --> 00:38:36,856 Tak p�jdeme ke mn�. 848 00:38:36,940 --> 00:38:37,941 - Tak jo. - Dob�e? 849 00:38:40,026 --> 00:38:41,194 K�mo, my se zn�me? 850 00:38:44,614 --> 00:38:45,448 Will. 851 00:38:45,573 --> 00:38:47,408 Zn�me se z p�rty ve Valley. 852 00:38:47,492 --> 00:38:50,203 - Aha, ten s t�m prstem, �e jo? - Ano. 853 00:38:50,286 --> 00:38:51,412 Jsi k�mo� Delilah. 854 00:38:51,496 --> 00:38:52,372 Tak�e zn� Ellie. 855 00:38:52,831 --> 00:38:53,665 Ano. 856 00:38:54,457 --> 00:38:55,291 A... 857 00:38:55,875 --> 00:38:57,085 je velmi chytr�. 858 00:38:57,293 --> 00:38:58,837 Tys na m� zkusil ano-a? 859 00:38:58,920 --> 00:39:01,381 Ano a lituju toho. 860 00:39:01,464 --> 00:39:03,299 Jen tr�nuj. To bylo fakt dobr�. 861 00:39:04,259 --> 00:39:05,718 A Ellie je... 862 00:39:06,386 --> 00:39:07,345 tvoje st�istka? 863 00:39:08,096 --> 00:39:10,181 Jo, ta holka je fakt chytr�. 864 00:39:10,765 --> 00:39:13,351 To je to nejmen��, co m��e privilegovanej b�loch ud�lat. 865 00:39:28,575 --> 00:39:29,409 Ahoj. 866 00:39:30,159 --> 00:39:31,953 - Co si vzal? - Nem�m tu�en�. 867 00:39:32,036 --> 00:39:33,246 Bylo to rychl�. 868 00:39:33,454 --> 00:39:34,706 Promi�. 869 00:39:34,873 --> 00:39:36,583 - Moc se omlouv�m. - Cos m�l? 870 00:39:40,044 --> 00:39:41,045 Ud�lal bys �aj? 871 00:39:43,172 --> 00:39:44,048 Omlouv�m se. 872 00:39:58,730 --> 00:39:59,564 A je to. 873 00:40:02,567 --> 00:40:03,985 Mysl�, �e m�m talent? 874 00:40:05,612 --> 00:40:06,446 Samoz�ejm�. 875 00:40:08,156 --> 00:40:10,074 - Proto na tebe tla��m. - Ale... 876 00:40:10,783 --> 00:40:11,784 mus�m... 877 00:40:12,785 --> 00:40:15,747 ��t v takov�hle d��e, abych byl opravdov� um�lec? 878 00:40:15,830 --> 00:40:16,664 Jako... 879 00:40:17,540 --> 00:40:19,083 kde to v�bec jsme? 880 00:40:19,667 --> 00:40:20,501 Hele. 881 00:40:21,794 --> 00:40:22,629 Jsi se mnou. 882 00:40:23,338 --> 00:40:24,422 A v�dycky bude�. 883 00:40:26,132 --> 00:40:26,966 A to... 884 00:40:27,050 --> 00:40:28,635 je to nejd�le�it�j��. 885 00:40:29,510 --> 00:40:30,428 A pro�? 886 00:40:32,388 --> 00:40:35,558 I kdy� te� p�ijdu s n���m fakt dobr�m, 887 00:40:36,017 --> 00:40:37,685 nikoho to nebude zaj�mat. 888 00:40:37,769 --> 00:40:38,686 To nen� pravda. 889 00:40:39,479 --> 00:40:40,605 A� nap�e� cokoli, 890 00:40:40,688 --> 00:40:42,190 nem��u se do�kat... 891 00:40:42,941 --> 00:40:43,900 a� si to p�e�tu, 892 00:40:44,317 --> 00:40:45,777 proto�e to bude od tebe. 893 00:41:34,450 --> 00:41:36,995 Promi�, �e jsem dnes neuhl�dal tv�ho bratra. 894 00:41:38,705 --> 00:41:39,914 Nen� to tvoje pr�ce. 895 00:41:41,499 --> 00:41:42,333 Ale moje. 896 00:41:45,003 --> 00:41:46,254 A Forty je k�ehk�. 897 00:41:49,173 --> 00:41:51,968 �ivot ho po��d kope do zadku. 898 00:41:53,761 --> 00:41:55,555 U� od doby, co jsme byli mal�. 899 00:41:56,639 --> 00:41:59,350 V�ichni vid� jen pen�ze. Nech�pou, �e nikdy... 900 00:42:03,187 --> 00:42:04,397 Nikdy nem�l �anci. 901 00:42:06,357 --> 00:42:07,191 Jo, 902 00:42:07,525 --> 00:42:09,569 kdy� byl mal�, v��il si. 903 00:42:11,821 --> 00:42:12,822 Byl kreativn�. 904 00:42:14,115 --> 00:42:15,533 A mil�. 905 00:42:18,244 --> 00:42:19,495 Pak jednou v l�t�... 906 00:42:22,957 --> 00:42:24,709 kdy� rodi�e otev�eli Anavrin, 907 00:42:24,792 --> 00:42:26,252 nechali n�s s tou... 908 00:42:26,794 --> 00:42:29,630 �pln� ��lenou au pair. 909 00:42:30,506 --> 00:42:32,633 Forty toho vid�l moc a moc brzo. 910 00:42:33,301 --> 00:42:35,511 V�dycky ho d�m dohromady, proto�e... 911 00:42:36,262 --> 00:42:37,388 n�koho pot�ebuje. 912 00:42:40,683 --> 00:42:42,143 Je to dobr� �lov�k. 913 00:42:42,727 --> 00:42:44,812 Jen n�kdy d�l� �patn� v�ci. 914 00:42:45,980 --> 00:42:46,814 To je mi l�to. 915 00:42:47,732 --> 00:42:48,566 Je to t�k�. 916 00:42:48,649 --> 00:42:49,776 To je l�ska. 917 00:42:52,862 --> 00:42:54,363 A p�esn� o tom mluv�m. 918 00:42:56,324 --> 00:42:58,367 Taky nejsem dokonal�. 919 00:43:00,328 --> 00:43:01,579 Spoluz�visl� bratr... 920 00:43:02,789 --> 00:43:03,664 Vdova... 921 00:43:06,334 --> 00:43:08,002 A to je�t� nezn� m� rodi�e. 922 00:43:11,464 --> 00:43:13,132 Zaslou�� si n�co lep��ho... 923 00:43:14,342 --> 00:43:16,135 ne� dal�� rozbitou du�i. 924 00:43:16,928 --> 00:43:18,554 V�ichni jsme trochu rozbit�. 925 00:43:22,475 --> 00:43:24,602 Ale n�kter� kousky pasuj� i tak. 926 00:43:58,803 --> 00:43:59,637 On sp�. 927 00:44:19,574 --> 00:44:20,533 J� ti to ��kala. 928 00:44:20,825 --> 00:44:22,118 Mus�me b�t potichu. 929 00:45:07,705 --> 00:45:09,540 Jsi jin� typ �eny, Love. 930 00:45:13,336 --> 00:45:14,170 Tentokr�t... 931 00:45:14,420 --> 00:45:15,671 to bude jin�. 932 00:45:19,008 --> 00:45:20,259 Nikdy ti neubl��m. 933 00:45:20,426 --> 00:45:22,386 Kdyby n�co, uzdrav�me se navz�jem 934 00:45:22,470 --> 00:45:23,304 a slibuji, 935 00:45:23,554 --> 00:45:26,307 �e tv� va�en� u� nebudu br�t jako samoz�ejmost. 936 00:45:29,352 --> 00:45:30,686 Br� r�no, star� vojno. 937 00:45:31,103 --> 00:45:32,313 Jak m� r�d vaj��ka? 938 00:45:33,022 --> 00:45:33,940 Volsk� oka. 939 00:45:34,607 --> 00:45:37,526 A budu se sna�it vydr�et 940 00:45:37,610 --> 00:45:40,029 b�t v bl�zniv� trojce s tv�m bratrem. 941 00:45:52,583 --> 00:45:53,459 Jak dlouho je�t�? 942 00:45:53,542 --> 00:45:55,461 Zeptej se toho �untu, cos koupil. 943 00:45:59,632 --> 00:46:01,008 Dobr� zpr�va je, 944 00:46:01,092 --> 00:46:02,802 �e bylo snadn� ho cracknout. 945 00:46:02,885 --> 00:46:05,179 �patn� zpr�va je, �e je �istej. 946 00:46:05,930 --> 00:46:06,764 To nen� mo�n�. 947 00:46:07,932 --> 00:46:10,685 Projel jsem v�echny soubory, ��ty, 948 00:46:10,768 --> 00:46:12,561 historii hled�n�, Pornhub. 949 00:46:14,021 --> 00:46:15,564 D�lal jsem, co jsem mohl. 950 00:46:16,399 --> 00:46:18,192 Kdy� dok�u v��it Love, 951 00:46:18,901 --> 00:46:20,861 Ellie si mo�n� zaslou�� stejnou d�v�ru. 952 00:46:21,570 --> 00:46:22,405 Je chytr�. 953 00:46:22,863 --> 00:46:23,698 Jak ti je? 954 00:46:25,783 --> 00:46:26,617 Trapn�. 955 00:46:27,368 --> 00:46:30,746 Promi�, �e jsem zvracela tak bl�zko u tebe. 956 00:46:31,163 --> 00:46:32,206 N�co jsem sn�dla. 957 00:46:32,290 --> 00:46:33,124 Byl to hnus. 958 00:46:36,085 --> 00:46:37,503 D�ky, �es m� nenapr�il. 959 00:46:38,254 --> 00:46:39,338 M� to na seznamu. 960 00:46:39,755 --> 00:46:41,924 V prvn�ch 20 minut�ch zavra�d� knihkupce, 961 00:46:42,008 --> 00:46:44,635 tak�e jestli to na tebe bude moc, pochop�m to. 962 00:46:45,970 --> 00:46:47,638 Mus�m j�t k Hendymu. 963 00:46:49,598 --> 00:46:51,225 Po��d sam� pr�ce, Williame. 964 00:46:51,309 --> 00:46:52,935 P�inesu ti prvn� knihu ze seznamu. 965 00:46:53,602 --> 00:46:55,813 - Je v pevn� vazb�. - U� te� se nud�m. 966 00:47:01,902 --> 00:47:04,572 Pro Ellie n�co temn�ho, z�bavn�ho 967 00:47:04,989 --> 00:47:07,199 a ambici�zn�ho, n�co jin�ho ne� ten brak, 968 00:47:07,283 --> 00:47:08,784 co m� na stole Henderson. 969 00:47:09,702 --> 00:47:10,536 Bettelheime. 970 00:47:11,620 --> 00:47:13,039 My o vlku... 971 00:47:13,456 --> 00:47:14,790 �patn� zpr�va. 972 00:47:15,583 --> 00:47:16,792 P�em��lel jsem o tom 973 00:47:17,501 --> 00:47:21,505 a mysl�m, �e Fale�n� sliby nenap�u. 974 00:47:22,173 --> 00:47:24,342 Je to pov�dka, ne hran� film. 975 00:47:25,593 --> 00:47:26,969 To m� mrz�. Fakt �koda. 976 00:47:27,053 --> 00:47:29,347 To nic. Vymysl�me n�co lep��ho. 977 00:47:29,430 --> 00:47:31,640 Kde se Henderson fakt p�edvede. 978 00:47:32,058 --> 00:47:34,518 Po��t�m s t�m ob�dem s n�m p��t� t�den, tak... 979 00:47:38,189 --> 00:47:39,023 je skv�l�. 980 00:47:39,607 --> 00:47:40,441 M��u se zeptat? 981 00:47:42,026 --> 00:47:43,194 Co se mezi v�mi stalo? 982 00:47:43,277 --> 00:47:47,782 Z toho ve�era si toho moc nepamatuju. 983 00:47:47,907 --> 00:47:48,949 Na tom ve��rku 984 00:47:49,367 --> 00:47:52,036 toho nebylo moc, co jsem nezkusil. 985 00:47:53,454 --> 00:47:54,330 A v�echno... 986 00:47:54,705 --> 00:47:56,665 nakonec vyjde na povrch, �e jo? 987 00:47:57,208 --> 00:47:59,627 Jen kdyby to nebylo po cel�m jeho tajn�m pokoji, 988 00:48:01,504 --> 00:48:03,339 - V tajn�m pokoji? - Jo. 989 00:48:03,672 --> 00:48:06,425 Je to star� d�m z doby prohibice... 990 00:48:06,967 --> 00:48:08,344 se skr��emi na alkohol. 991 00:48:08,427 --> 00:48:11,680 Henderson je p�ed�lal na takovou bizarn�... 992 00:48:12,640 --> 00:48:14,475 ujetou kobku. 993 00:48:14,600 --> 00:48:17,520 Byl jsem jak v Exorcistovi, kdy� jsem to vid�l... 994 00:48:19,397 --> 00:48:20,815 ��kals, �e je to ujet�. 995 00:48:21,899 --> 00:48:24,568 P�edstav si, �e sb�r� d�tsk� v�ci, 996 00:48:24,652 --> 00:48:29,907 ale tajn� bys byl v posteli byl sadista. 997 00:48:31,283 --> 00:48:33,160 - Tak takhle. - Tajn� pokoj. 998 00:48:35,121 --> 00:48:37,039 Jsem zklaman�, �e jsem ho nena�el. 999 00:49:35,931 --> 00:49:40,186 P�eklad titulk�: Zdenka Slez�kov� 71706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.