Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,360
When a Man Loves
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,990
Episode 10
3
00:00:09,010 --> 00:00:12,260
Why did you come all the way here?
4
00:00:12,820 --> 00:00:18,800
You lost it while running errands for me.
I was partly responsible.
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,390
Thank you.
6
00:00:25,920 --> 00:00:27,290
I'm thirsty.
7
00:00:28,680 --> 00:00:31,000
How about a can of beer
at the convenience store?
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,370
I'd love it.
9
00:00:34,880 --> 00:00:38,750
Let me show you the autograph.
10
00:01:34,270 --> 00:01:37,000
Wipe your face.
You still have dirt on it.
11
00:01:38,700 --> 00:01:41,820
Did you go through the bus floor
with your hands?
12
00:01:41,820 --> 00:01:43,490
How did you know?
13
00:01:43,940 --> 00:01:46,230
Not there.
14
00:01:53,200 --> 00:01:55,890
Thank you for my notebook.
15
00:01:57,650 --> 00:01:59,950
I was so scared.
16
00:02:00,970 --> 00:02:05,710
I heard something outside, and
I could see a girl with long hair.
17
00:02:08,450 --> 00:02:12,750
Kelly Jo has no time. Her schedule
is booked until next year.
18
00:02:12,750 --> 00:02:16,020
She's world famous.
Isn't that obvious?
19
00:02:16,020 --> 00:02:18,090
I thought you wanted to work with her.
20
00:02:18,090 --> 00:02:20,900
I told you to go see her for your good.
21
00:02:20,900 --> 00:02:23,130
Are you really that slow?
Or are you just pretending?
22
00:02:25,780 --> 00:02:29,520
It's late.
I'll give you a ride home.
23
00:02:44,230 --> 00:02:46,220
Thank you for today.
24
00:02:47,510 --> 00:02:50,930
Get home safe.
See you tomorrow.
25
00:02:50,930 --> 00:02:55,330
I have something I want to tell you.
26
00:02:55,330 --> 00:02:57,770
Can you give me a cup of tea?
27
00:03:00,430 --> 00:03:03,210
- Did you want sugar?
- No.
28
00:03:25,510 --> 00:03:29,040
I've always wanted to say this.
29
00:03:31,570 --> 00:03:33,930
President Han Tae Sang.
30
00:03:35,040 --> 00:03:40,190
His right hand man is my brother.
31
00:03:41,670 --> 00:03:48,700
The man you're scared of and dislike
is my brother Lee Chang Hee.
32
00:03:50,700 --> 00:03:54,930
He went to prison for something
bad. He is an ex-con.
33
00:03:54,930 --> 00:04:01,400
But to me, he's my family.
And I love my brother.
34
00:04:01,880 --> 00:04:04,050
I'm sorry. I was rude.
35
00:04:04,050 --> 00:04:08,570
No, I'm not blaming you.
I understand.
36
00:04:08,570 --> 00:04:10,840
I'm really sorry.
37
00:04:12,290 --> 00:04:15,850
It happened while he was trying
to save Han Tae Sang.
38
00:04:16,160 --> 00:04:19,500
He had no place to lean on.
He had no education.
39
00:04:19,500 --> 00:04:23,530
And the only man he depended on
was about to die.
40
00:04:23,530 --> 00:04:28,020
How could he have turned his back?
I would have done the same.
41
00:04:30,050 --> 00:04:33,860
I didn't know.
42
00:04:33,860 --> 00:04:39,110
My brother is a good and kind man.
43
00:04:40,540 --> 00:04:45,200
- Don't be scared of him.
- I'm sorry.
44
00:04:46,550 --> 00:04:51,690
Don't you ever lose that notebook again.
I was really scared today.
45
00:04:51,690 --> 00:04:53,910
I'm not going to find it for you next time.
46
00:04:57,840 --> 00:05:00,780
See you next time.
47
00:05:06,260 --> 00:05:09,330
- You should go inside.
- Bye.
48
00:05:31,340 --> 00:05:34,950
- Go back in.
- Thank you.
49
00:06:02,310 --> 00:06:03,900
Yeah?
50
00:06:03,900 --> 00:06:05,610
Did you call?
51
00:06:05,610 --> 00:06:08,380
I left my phone at home.
52
00:06:09,490 --> 00:06:10,970
You did?
53
00:06:10,970 --> 00:06:14,660
I went to the bus garage
to find my notebook.
54
00:06:15,590 --> 00:06:18,740
- Did you find it?
- Yeah, I found it.
55
00:06:19,200 --> 00:06:20,920
That's good.
56
00:06:20,920 --> 00:06:24,920
Why didn't you ask me to come?
You think I wouldn't have come?
57
00:06:24,920 --> 00:06:28,960
Okay. See you tomorrow.
58
00:06:28,960 --> 00:06:30,450
Okay, good night.
59
00:06:30,540 --> 00:06:32,840
Night.
60
00:07:20,970 --> 00:07:25,160
- What?
- I will see you in a bit. Wait for me at the library.
61
00:07:25,230 --> 00:07:27,540
Okay, bye.
62
00:07:34,040 --> 00:07:36,410
What are you doing here?
63
00:07:36,740 --> 00:07:39,290
How have you been?
64
00:07:39,290 --> 00:07:41,570
Why did you come here?
65
00:07:41,570 --> 00:07:43,670
You don't like to see me, huh?
66
00:07:43,670 --> 00:07:46,100
Wouldn't it be weird if I liked it?
67
00:07:47,740 --> 00:07:49,500
I guess.
68
00:07:49,500 --> 00:07:53,190
I came because it's the college
I wanted to go to back in the days.
69
00:07:53,920 --> 00:07:56,840
I didn't even like passing by this school.
70
00:07:57,320 --> 00:08:04,540
But the weather was nice today. I thought
that I might run into you if I came here.
71
00:08:04,540 --> 00:08:05,510
Why?
72
00:08:09,270 --> 00:08:11,440
What do you mean why?
Because you go to this school.
73
00:08:13,910 --> 00:08:16,580
Your act was great on that day.
74
00:08:17,780 --> 00:08:19,470
Act?
75
00:08:19,470 --> 00:08:20,950
Isn't it all planned?
76
00:08:21,750 --> 00:08:26,010
I didn't realize back then.
But now I understood.
77
00:08:26,780 --> 00:08:30,260
You wanted to look good.
That's why you acted it out.
78
00:08:33,570 --> 00:08:36,900
You know I don't have that much free time.
79
00:08:37,090 --> 00:08:40,220
And I already told you why
I wanted to help you.
80
00:08:40,220 --> 00:08:42,050
I don't ever want to see you again.
81
00:08:43,040 --> 00:08:47,070
I keep having nightmares about that day.
82
00:08:51,500 --> 00:08:52,960
Okay.
83
00:08:54,750 --> 00:08:57,270
- I promise.
- What?
84
00:08:57,270 --> 00:08:59,740
I won't ever come out in front of you again.
85
00:09:02,020 --> 00:09:03,830
Take care.
86
00:09:18,470 --> 00:09:20,470
You were never the girl for me.
87
00:09:20,560 --> 00:09:21,740
Stop right there!
88
00:09:21,740 --> 00:09:25,040
Are you keeping her because you
have use for her?
89
00:09:58,930 --> 00:10:04,740
- She seems really sick.
- You don't have to call me for her funeral.
90
00:10:07,010 --> 00:10:08,290
I'm home.
91
00:10:11,930 --> 00:10:15,840
My little puppy. You're late.
You had a date?
92
00:10:16,470 --> 00:10:17,870
Date?
93
00:10:17,870 --> 00:10:20,040
I called Tae Sang.
94
00:10:20,040 --> 00:10:22,120
He told me that you got off work.
95
00:10:23,570 --> 00:10:25,990
It won't hurt if you tell me
that you were out on a date.
96
00:10:26,390 --> 00:10:28,710
Is Tae Sang always that cold?
97
00:10:28,710 --> 00:10:31,410
What are you talking about?
98
00:10:31,760 --> 00:10:35,540
- I don't think he's normal.
- You punk. What are you saying?
99
00:10:35,900 --> 00:10:39,460
His relative came and said that he found
his mother. But he didn't even care.
100
00:10:40,680 --> 00:10:42,590
He found his mother?
101
00:10:43,950 --> 00:10:46,450
He says that he can't be trusted.
102
00:10:47,200 --> 00:10:50,380
But still he's talking about his mother.
103
00:10:54,320 --> 00:10:58,610
You don't even know how he lived.
Don't judge.
104
00:11:03,170 --> 00:11:08,010
I want him to marry Baek Sung Joo
and be her man.
105
00:11:08,620 --> 00:11:12,530
Have a family. Be like all the other guys.
106
00:11:12,530 --> 00:11:17,270
Wouldn't he become normal if he does that?
107
00:11:18,560 --> 00:11:22,600
Don't you ever say something like
that to him. I won't let it go.
108
00:11:24,310 --> 00:11:27,460
Who would you save first if we were
both drowning in water?
109
00:11:27,980 --> 00:11:29,750
Tell me!
110
00:11:31,430 --> 00:11:33,600
Of course it's you!
111
00:11:34,170 --> 00:11:36,740
Tae Sang is a great swimmer.
112
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
The name and the number of the
man who came yesterday.
113
00:11:56,500 --> 00:12:00,750
I told him that we will turn him
in to the police if he ever comes again.
114
00:12:14,900 --> 00:12:17,440
I'm eating! Geez.
115
00:12:20,730 --> 00:12:22,210
Hello?
116
00:12:22,210 --> 00:12:23,770
This is Han Tae Sang.
117
00:12:23,770 --> 00:12:25,350
Tae...
118
00:12:28,630 --> 00:12:34,880
Yeah! What are you calling about? You said
that you wouldn't care if your mother died.
119
00:12:36,320 --> 00:12:39,540
- Did you really find my mother?
- I thought you didn't care.
120
00:12:39,540 --> 00:12:41,210
I can't believe you.
121
00:12:41,960 --> 00:12:43,700
No one called me saying that they found her.
122
00:12:43,700 --> 00:12:45,950
You called to tell me that?
123
00:12:46,330 --> 00:12:49,300
- Give me your account number.
- Really?
124
00:12:49,980 --> 00:12:52,160
Are you really going to send money?
125
00:12:52,630 --> 00:12:54,610
I mean for the surgery.
126
00:12:54,610 --> 00:12:59,400
And after you see her, just tell me
what happened to my brother.
127
00:13:02,880 --> 00:13:04,650
Hello?
128
00:13:07,750 --> 00:13:09,570
Who was that?
129
00:13:09,570 --> 00:13:11,660
Oh it's nothing.
130
00:13:12,110 --> 00:13:17,930
My friend called saying that he will
pay my money back.
131
00:13:18,410 --> 00:13:21,730
Do you know anything about Tae Sang?
132
00:13:22,230 --> 00:13:27,910
How would I know? You said that
you would kill me if I went to see him.
133
00:13:30,510 --> 00:13:33,530
What? What do you want to know now?
134
00:13:34,620 --> 00:13:37,670
There is nothing I want to know.
135
00:13:37,670 --> 00:13:41,380
I don't even deserve to know.
136
00:13:42,430 --> 00:13:49,730
But I keep seeing him in my dreams.
137
00:13:49,730 --> 00:13:54,090
I see him waiting for me alone in the house.
138
00:13:54,430 --> 00:13:56,060
My Tae Sang...
139
00:14:05,250 --> 00:14:06,740
What are you doing here so early?
140
00:14:06,740 --> 00:14:09,510
I heard that your relative came by
saying he found your mother.
141
00:14:10,360 --> 00:14:12,640
Jae Hee told you?
142
00:14:12,640 --> 00:14:17,300
- I will look into it.
- Just leave it.
143
00:14:19,150 --> 00:14:22,640
- I will just confirm it.
- It's fine.
144
00:14:22,640 --> 00:14:26,850
There was a liar before.
I will just confirm if it's true.
145
00:14:48,200 --> 00:14:50,990
- What brings you here in the morning?
- It's nothing.
146
00:14:51,580 --> 00:14:53,700
Can I get the number for
Mr. Han's relative?
147
00:14:54,040 --> 00:14:55,780
One second.
148
00:14:57,080 --> 00:15:01,130
Don't tell Tae Sang that I mentioned money.
149
00:15:01,410 --> 00:15:03,080
Of course I won't.
150
00:15:03,080 --> 00:15:06,390
Of course you wouldn't.
You wouldn't worry about me.
151
00:15:06,390 --> 00:15:09,020
Of course Tae Sang is worried about you,
you brat.
152
00:15:09,020 --> 00:15:10,890
Here.
153
00:15:18,430 --> 00:15:21,070
Jae Hee's team is out in the field.
154
00:15:34,400 --> 00:15:36,170
Did you sleep well last night?
155
00:15:36,600 --> 00:15:38,770
Yes, you got home alright?
156
00:15:38,770 --> 00:15:41,950
Of course!
157
00:15:42,770 --> 00:15:46,130
Whenever I look at that,
I get reminded and laugh.
158
00:15:49,920 --> 00:15:53,490
- I hate even looking this way.
- It was fun.
159
00:15:53,490 --> 00:15:58,720
I laugh sometimes looking at this.
160
00:16:01,520 --> 00:16:03,190
You don't wear the stuff
we bought on this day?
161
00:16:03,190 --> 00:16:04,750
You put them on first, then I will wear them.
162
00:16:04,750 --> 00:16:07,790
You can't do that. We have to put them
on together to get through the day.
163
00:16:18,230 --> 00:16:20,840
I keep getting a phone call from
an unknown number.
164
00:16:20,840 --> 00:16:22,490
Take it.
165
00:16:24,940 --> 00:16:26,240
Hello?
166
00:16:27,600 --> 00:16:29,220
Yes?
167
00:16:30,800 --> 00:16:32,640
Huh?
168
00:16:35,170 --> 00:16:37,150
Yes, correct.
169
00:16:51,390 --> 00:16:55,880
We need to speed up the construction. Let's
push it through during the meeting with Royal.
170
00:16:55,970 --> 00:16:59,730
Lee Jae Hee will take care of it.
He can get tough sometimes.
171
00:16:59,730 --> 00:17:05,150
That's good. I want Lee Jae Hee to win
whatever battle he faces.
172
00:17:05,150 --> 00:17:07,120
You can look forward to it.
173
00:17:10,140 --> 00:17:12,330
Tae Sang. What's wrong with your back?
174
00:17:12,330 --> 00:17:14,280
It's wrinkled under your shirt.
175
00:17:15,590 --> 00:17:17,170
It's a patch.
176
00:17:17,170 --> 00:17:20,860
No one put it on for you?
Did you do it yourself?
177
00:17:20,860 --> 00:17:22,230
You can tell?
178
00:17:22,230 --> 00:17:25,010
Where are the patches?
I will put them on.
179
00:17:25,160 --> 00:17:26,780
What? No, we're at the office.
180
00:17:26,780 --> 00:17:29,600
What's wrong with putting on a patch?
181
00:17:29,930 --> 00:17:33,750
- It's alright.
- You have to look good to your employees.
182
00:17:33,880 --> 00:17:36,650
If you don't want to put on a new one,
take off the one you have on your back now.
183
00:17:36,650 --> 00:17:38,360
It looks really bad.
184
00:17:38,360 --> 00:17:43,280
Sung Joo! I'm fine!
I will do it.
185
00:17:48,290 --> 00:17:50,710
Let me see.
I will do it.
186
00:18:04,830 --> 00:18:08,540
It's not what you think.
I was taking the patch off his back.
187
00:18:12,310 --> 00:18:16,640
Okay, we will wait for
you at the meeting room.
188
00:18:29,630 --> 00:18:32,500
We should have drank coffee first.
189
00:18:33,090 --> 00:18:36,070
That was bad timing.
190
00:18:39,420 --> 00:18:43,280
I want it to work out for them.
191
00:18:43,900 --> 00:18:47,750
They have been friends for a long time.
They are good business partners.
192
00:18:50,000 --> 00:18:53,400
Oh yeah, what was the phone call
you received earlier?
193
00:18:53,400 --> 00:18:54,790
It's nothing.
194
00:18:54,790 --> 00:18:58,430
It didn't seem like it was bad news.
195
00:19:04,050 --> 00:19:05,890
Sorry about earlier.
196
00:19:08,940 --> 00:19:13,130
Mi Do didn't know about the business trip.
I told her at the site.
197
00:19:14,800 --> 00:19:17,650
Seo Mi Do.
I'm sorry that I didn't tell you earlier.
198
00:19:17,650 --> 00:19:20,450
I have my boss to tell me.
199
00:19:20,450 --> 00:19:23,010
You didn't have to tell me yourself.
200
00:19:25,120 --> 00:19:26,380
I guess not.
201
00:19:26,380 --> 00:19:29,050
Is Baek Sung Joo coming with us?
202
00:19:29,050 --> 00:19:30,770
No.
203
00:19:30,770 --> 00:19:34,200
I will go with you when
the meeting is scheduled.
204
00:19:34,200 --> 00:19:36,430
It will be us three.
205
00:19:38,750 --> 00:19:41,810
Okay, I understand.
206
00:19:42,350 --> 00:19:46,630
It was next Wednesday right?
207
00:19:46,690 --> 00:19:48,730
Oh yeah.
208
00:19:48,730 --> 00:19:51,420
I think we can take care of it just us two.
209
00:19:52,280 --> 00:19:56,770
If it's difficult to adjust your
schedule, don't sweat it.
210
00:19:57,600 --> 00:20:01,060
Don't worry. I will take care of it.
211
00:21:28,330 --> 00:21:30,860
The meeting is at 3 in the afternoon.
212
00:21:31,290 --> 00:21:33,840
I thought it was tomorrow morning.
213
00:21:33,840 --> 00:21:36,810
What's wrong? I thought
our team was ready.
214
00:21:37,120 --> 00:21:40,730
Yes, we're ready and good to go.
You don't need to worry.
215
00:21:55,800 --> 00:21:58,440
There's no problem. Please sign it here.
216
00:21:58,440 --> 00:22:01,930
I thought I did it last month.
You come out often.
217
00:22:34,030 --> 00:22:36,020
Hi!
218
00:22:37,330 --> 00:22:41,670
My boyfriend really liked the
takeout last time.
219
00:22:41,670 --> 00:22:44,690
He says it's just what he had been looking for.
220
00:22:44,690 --> 00:22:45,750
That's good.
221
00:22:46,050 --> 00:22:49,030
But then I lied to him.
222
00:22:49,030 --> 00:22:53,570
I told him that I made it,
because I wanted to impress him.
223
00:22:53,570 --> 00:22:55,400
Oh... that's fine.
224
00:22:55,400 --> 00:22:57,700
I got something for you.
225
00:22:58,250 --> 00:23:00,160
I don't deserve this.
226
00:23:00,160 --> 00:23:01,980
It's just a token of appreciation.
227
00:23:01,980 --> 00:23:06,910
When I end up marrying him,
I will get you something even bigger.
228
00:23:06,910 --> 00:23:08,650
Please accept it.
229
00:23:22,130 --> 00:23:26,330
Thank you for the hearty meal.
230
00:23:36,590 --> 00:23:39,920
Hi! You want to have a cup of coffee?
231
00:23:39,920 --> 00:23:43,030
I have very good news.
232
00:23:43,030 --> 00:23:47,760
If you buy my dinner tonight, I will
try to convince my dad to invest in you.
233
00:23:47,760 --> 00:23:50,990
For the resort that
the Golden Tree is building.
234
00:23:51,180 --> 00:23:53,930
Buying dinner is not a big deal.
235
00:23:53,960 --> 00:23:58,270
I pitched it to him,
but he didn't like it.
236
00:23:58,360 --> 00:24:02,300
Isn't that a company some thug made?
237
00:24:02,450 --> 00:24:05,780
But he does everything that I ask him.
238
00:24:05,780 --> 00:24:09,180
He's not a thug.
239
00:24:09,180 --> 00:24:10,630
Which ever.
240
00:24:11,840 --> 00:24:16,390
The amount and the conditions must meet.
There is a lot to be talked about.
241
00:24:16,550 --> 00:24:19,430
Tell me what they are looking for first.
242
00:24:20,120 --> 00:24:22,030
Oh wow.
243
00:24:22,820 --> 00:24:24,960
Mi Do!
244
00:24:27,960 --> 00:24:30,810
You guys played the Ladder
without me?
245
00:24:30,990 --> 00:24:35,440
- Yeah.
- Oh no. Are you guys leaving me out?
246
00:24:35,440 --> 00:24:37,540
You have a guest. Attend to her.
247
00:24:37,740 --> 00:24:39,470
I have your drinks.
248
00:24:48,760 --> 00:24:51,280
You know her?
249
00:24:52,050 --> 00:24:53,560
Her?
250
00:24:53,560 --> 00:24:55,960
She works in the same company?
251
00:24:55,960 --> 00:24:59,150
She's my staff. You know her?
252
00:24:59,390 --> 00:25:03,010
Of course! She is ignorant and shallow.
253
00:25:03,010 --> 00:25:06,360
She is poor and is full of jealousy.
254
00:25:06,700 --> 00:25:08,780
Can you please stop?
255
00:25:11,000 --> 00:25:13,120
She is my staff.
256
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
She is a good person.
257
00:25:14,780 --> 00:25:18,150
Don't you ever talk about
Seo Mi Do like that.
258
00:25:18,900 --> 00:25:22,750
Fire her. I will tell my dad to invest
only if you fire her.
259
00:25:23,030 --> 00:25:25,110
Who the hell are you
to say that?
260
00:25:25,110 --> 00:25:28,030
Me? I'm an investor I guess.
261
00:25:30,390 --> 00:25:33,160
We have a lot of good investors.
262
00:25:33,420 --> 00:25:35,830
You can eat dinner alone at home.
263
00:25:40,390 --> 00:25:43,180
- Director!
- Mi Do.
264
00:25:43,910 --> 00:25:46,200
Let's go.
265
00:26:00,210 --> 00:26:03,470
What if it gets on the web again?
266
00:26:03,750 --> 00:26:05,850
The Golden Tree will lose its name.
267
00:26:06,280 --> 00:26:08,510
They will think that we're all reckless.
268
00:26:09,530 --> 00:26:11,260
I hate her.
269
00:26:11,770 --> 00:26:13,890
I hate her too.
270
00:26:14,200 --> 00:26:16,420
We have so much in common.
271
00:26:17,370 --> 00:26:19,090
Your clothes are ruined.
272
00:26:20,030 --> 00:26:22,860
Let's dry it out before
going back in.
273
00:26:22,860 --> 00:26:26,090
- I left my coffee there.
- I will buy them.
274
00:26:46,710 --> 00:26:51,230
Mi Do. What's going on?
What was that call about?
275
00:26:53,180 --> 00:26:57,210
You can tell me.
I can keep a secret.
276
00:26:58,420 --> 00:27:03,400
I got a call from the company I
really wanted to work for.
277
00:27:04,260 --> 00:27:06,110
Do you know Stage Plus?
278
00:27:06,110 --> 00:27:09,250
I do! It's a firm connected to lots of
famous artists and art directors.
279
00:27:09,530 --> 00:27:13,780
Yes! It's the biggest company in Korea
for exhibition and performances.
280
00:27:13,960 --> 00:27:15,580
They called you?
281
00:27:15,580 --> 00:27:20,080
I applied before I worked for the Golden Tree.
I visited quite often.
282
00:27:21,340 --> 00:27:23,380
They said that they didn't
have a position for me.
283
00:27:23,380 --> 00:27:25,090
They want you now?
284
00:27:25,100 --> 00:27:28,530
- They told me to come for an interview.
- When?
285
00:27:28,530 --> 00:27:31,080
Today at 3.
286
00:27:46,700 --> 00:27:48,950
I sent Seo Mi Do for an errand.
287
00:27:49,500 --> 00:27:56,770
She left something important at the site.
I told her to get them right now.
288
00:27:59,020 --> 00:28:01,860
I will go first.
289
00:28:05,150 --> 00:28:07,100
I rode this once on my
way to your place.
290
00:28:07,650 --> 00:28:10,250
It's full of thrill.
You've got guts.
291
00:28:10,250 --> 00:28:12,560
Riding isn't a problem. But what
about the meeting?
292
00:28:12,560 --> 00:28:14,180
You don't have to go.
I will take care of it.
293
00:28:14,410 --> 00:28:15,920
What kind of a director are you?
294
00:28:15,920 --> 00:28:18,460
You're sending me to an interview
for another place?
295
00:28:18,780 --> 00:28:23,900
I'm not your boss right now.
I'm doing this as your friend.
296
00:28:32,720 --> 00:28:34,310
Go! Good luck!
297
00:28:34,890 --> 00:28:36,300
Bye.
298
00:28:43,600 --> 00:28:48,860
You don't need to go fast.
I just need to get there by 3.
299
00:28:53,760 --> 00:28:56,890
As for the opening,
we prepared the following.
300
00:28:57,310 --> 00:29:02,700
As you can see on the screen,
we will get a popular singer...
301
00:29:03,040 --> 00:29:08,730
Our target segment is the
young adult group.
302
00:29:12,100 --> 00:29:13,130
[Mi Do]
303
00:29:13,130 --> 00:29:14,360
Yes!
304
00:29:18,780 --> 00:29:20,590
Good! I like it.
305
00:29:20,590 --> 00:29:22,610
You were against it.
Are you sure?
306
00:29:22,610 --> 00:29:23,970
Yes!
307
00:29:24,470 --> 00:29:26,810
Next is...
308
00:29:56,030 --> 00:29:58,070
You came to my lecture last time.
309
00:29:58,070 --> 00:30:01,530
Yes.
It's an honor to see you again.
310
00:30:30,630 --> 00:30:33,750
There are documents in the
shelf second from the top.
311
00:30:33,750 --> 00:30:35,620
Check them out.
312
00:30:39,890 --> 00:30:44,180
Seo Mi Do! I let you escape.
You owe me lunch now.
313
00:30:49,640 --> 00:30:51,160
Seo Mi Do!
314
00:30:52,200 --> 00:30:56,080
- Can you stop being so clumsy?
- I'm sorry.
315
00:30:56,970 --> 00:30:58,890
- I'm sorry.
- Be careful next time.
316
00:30:59,710 --> 00:31:01,030
Yes sir.
317
00:31:06,910 --> 00:31:08,220
Okay!
318
00:31:29,110 --> 00:31:32,320
- Did you want soup?
- Yes please.
319
00:31:43,430 --> 00:31:49,560
- One!, Two!
- Your Highness! Please reconsider!
320
00:31:50,120 --> 00:31:53,960
Please reconsider!
321
00:32:00,630 --> 00:32:01,700
Hello?
322
00:32:01,700 --> 00:32:04,630
- Is this Bae Choong Bok?
- Who are you?
323
00:32:04,630 --> 00:32:07,400
I'm Han Tae Sang's secretary.
I need to see you.
324
00:32:07,400 --> 00:32:09,040
What? I can't hear you.
325
00:32:09,040 --> 00:32:11,330
Who's talking on the phone there?
326
00:32:24,990 --> 00:32:26,710
You work alone?
327
00:32:27,140 --> 00:32:30,200
I have someone who helps me.
328
00:32:30,390 --> 00:32:32,280
The soup is really good.
329
00:32:32,730 --> 00:32:35,250
It tastes just like what
my mother made me back in the days.
330
00:32:35,250 --> 00:32:36,980
That's because I don't use MSG.
331
00:32:38,380 --> 00:32:41,100
Don't you have a son?
332
00:32:43,320 --> 00:32:44,690
How did you know?
333
00:32:44,690 --> 00:32:47,550
You look like my friend's mother.
334
00:32:48,410 --> 00:32:52,300
He was really smart and good looking.
335
00:32:52,820 --> 00:32:55,270
I don't have a son.
336
00:32:55,710 --> 00:32:59,810
That's strange.
You really do look like her.
337
00:33:00,150 --> 00:33:02,440
Please enjoy your meal.
338
00:33:03,580 --> 00:33:08,300
My friend had a brother.
339
00:33:09,420 --> 00:33:13,680
His mother was also famous
for her beauty.
340
00:33:14,440 --> 00:33:19,610
I found out later that her family
became a wreck.
341
00:33:20,030 --> 00:33:22,680
I don't know why that happened.
342
00:33:27,640 --> 00:33:30,290
Is your son's name...
343
00:33:34,890 --> 00:33:36,270
Han...
344
00:33:38,870 --> 00:33:41,380
What was his name?
345
00:33:43,090 --> 00:33:44,630
Han...
346
00:33:45,500 --> 00:33:50,730
- Han Kyoung Jin?
- No.
347
00:33:50,730 --> 00:33:52,090
No.
348
00:33:53,560 --> 00:33:58,460
Oh yes, you said that you didn't
have a son. I'm sorry.
349
00:33:59,410 --> 00:34:02,030
They say I have to eat a lot of eggs.
350
00:34:02,030 --> 00:34:05,120
That will get my brain working.
351
00:34:18,660 --> 00:34:21,260
(Apprx. $50)
352
00:34:24,490 --> 00:34:26,820
[Thank you for the hearty meal.
Baek Sung Joo.]
353
00:34:29,860 --> 00:34:35,050
I think I found the right place.
I will come back again.
354
00:34:56,160 --> 00:34:58,620
Did you not come to the meeting
because of me?
355
00:34:58,620 --> 00:34:59,750
No.
356
00:34:59,750 --> 00:35:01,510
You don't trust me?
357
00:35:02,150 --> 00:35:04,310
Are you concerned about
Baek Sung Joo from this morning?
358
00:35:04,480 --> 00:35:05,990
What are you talking about?
359
00:35:07,400 --> 00:35:10,610
I'm going to put my hands in
Lee Jae Hee's shirt in the office.
360
00:35:11,700 --> 00:35:13,800
So don't get any wrong ideas.
361
00:35:20,990 --> 00:35:24,680
- I'm sorry.
- Let's not talk about this again at work.
362
00:35:25,360 --> 00:35:27,140
I have plans tonight. I will go to
your place after.
363
00:35:27,140 --> 00:35:31,070
I have plans tonight.
I think it will end late.
364
00:35:44,140 --> 00:35:45,980
Tell me! How did the interview go?
365
00:35:46,850 --> 00:35:50,300
How can I talk about my
interview to my boss?
366
00:35:51,390 --> 00:35:54,660
Don't talk to your boss.
Talk to your friend.
367
00:35:56,160 --> 00:35:57,960
Give me a shot.
368
00:36:08,300 --> 00:36:13,880
The Royal Academy of Wales and
this firm are doing a collaboration project.
369
00:36:13,880 --> 00:36:17,420
They are doing an exhibition with
the artists from Asia.
370
00:36:18,750 --> 00:36:22,880
They need someone to work
from the London office.
371
00:36:23,970 --> 00:36:25,740
And you got in?
372
00:36:26,340 --> 00:36:30,230
- I will start at the bottom.
- That's good! Congratulations!
373
00:36:31,330 --> 00:36:35,110
Of course it will take time for you to
adjust, but this is a good opportunity!
374
00:36:36,040 --> 00:36:38,010
It's a two year contract for now.
375
00:36:38,860 --> 00:36:41,670
I will have to leave next month.
376
00:36:42,010 --> 00:36:44,320
I will bring kimchi and visit.
377
00:36:45,910 --> 00:36:47,350
What's wrong?
378
00:36:48,240 --> 00:36:51,830
I have a lot of debt to this company.
379
00:36:53,850 --> 00:36:55,890
I will pay that back for you.
380
00:36:57,450 --> 00:37:00,250
Mi Do.
Pursue your dream.
381
00:37:01,260 --> 00:37:05,040
Even if you go and fail there,
it's much better than not going at all.
382
00:37:05,610 --> 00:37:07,710
Learn from my experience.
383
00:37:32,970 --> 00:37:35,830
Hey! Is something wrong?
384
00:37:36,070 --> 00:37:37,900
You look like you're preoccupied
with something.
385
00:37:37,900 --> 00:37:39,370
It's killing your dance moves.
386
00:37:39,370 --> 00:37:40,950
- You can tell?
- It shows.
387
00:37:40,950 --> 00:37:43,440
My father keeps on asking
when I'm making my debut.
388
00:37:43,640 --> 00:37:45,550
They are not saying anything.
389
00:37:45,550 --> 00:37:47,680
You can't do anything if you're
worried about that.
390
00:37:47,680 --> 00:37:51,070
All you can do right now is
dance like you're crazy.
391
00:37:51,070 --> 00:37:54,830
Wow! You sound so mature.
392
00:37:55,350 --> 00:37:59,270
Don't dance to the music. Think that
your body is making the music.
393
00:38:50,340 --> 00:38:51,570
Hi.
394
00:39:05,120 --> 00:39:07,400
I didn't know which one you'd like.
Take a look.
395
00:39:07,400 --> 00:39:10,910
Did you take the patch
off your back?
396
00:39:20,920 --> 00:39:22,860
I will keep my hands up.
397
00:39:23,650 --> 00:39:25,660
Forgive me.
398
00:39:27,400 --> 00:39:30,790
I will do this until the morning.
399
00:39:30,790 --> 00:39:34,290
- What about work?
- What work? My girlfriend is angry.
400
00:39:38,590 --> 00:39:41,850
Let me see your back.
I will put on the patch for you.
401
00:39:48,800 --> 00:39:50,860
Does it hurt around the scar?
402
00:39:51,330 --> 00:39:53,540
They say there's nothing wrong
at the hospital.
403
00:39:53,950 --> 00:39:55,710
I think it's psychological.
404
00:40:02,380 --> 00:40:03,820
It's good.
405
00:40:13,270 --> 00:40:15,280
I have something to tell you.
406
00:40:17,930 --> 00:40:22,810
I applied to a firm before I
started working here.
407
00:40:22,810 --> 00:40:25,640
It's the biggest performance and
exhibition company in Korea.
408
00:40:26,150 --> 00:40:28,440
They didn't have a position back then.
409
00:40:28,770 --> 00:40:30,700
But now they do.
410
00:40:33,750 --> 00:40:35,050
What did they say?
411
00:40:39,060 --> 00:40:40,610
I'm sorry.
412
00:40:41,070 --> 00:40:46,900
I was selfish. I didn't even care to
find out what you wanted.
413
00:40:47,920 --> 00:40:50,160
I told you to work at my firm because
I wanted to see you everyday.
414
00:40:50,460 --> 00:40:53,140
- I also had to pay you back.
- That was an excuse.
415
00:40:54,870 --> 00:40:57,230
I won't see you at work everyday...
416
00:40:57,650 --> 00:41:00,540
but I want you to do
something you like.
417
00:41:01,890 --> 00:41:03,260
But...
418
00:41:04,860 --> 00:41:08,220
- I wouldn't work in Seoul.
- Where then?
419
00:41:08,340 --> 00:41:12,060
- Is it outside of Seoul?
- London.
420
00:41:12,060 --> 00:41:15,070
- U.K.
- Overseas?
421
00:41:17,130 --> 00:41:23,050
For about two years. If I adapt well,
I may work for there for three years.
422
00:41:27,090 --> 00:41:30,230
Can I go?
423
00:41:32,010 --> 00:41:37,790
Do you really want to go for your job?
Or are you leaving because of Baek Sung Joo?
424
00:41:38,110 --> 00:41:39,920
For the job.
425
00:41:41,760 --> 00:41:43,480
You really want to go?
426
00:41:43,480 --> 00:41:45,870
I really want to go.
427
00:41:50,120 --> 00:41:53,230
Can you give me some time
to think about it?
428
00:42:04,240 --> 00:42:06,020
Tae Sang.
429
00:42:22,010 --> 00:42:25,180
Is something wrong?
430
00:42:25,640 --> 00:42:29,990
- Something bad?
- Nothing happened.
431
00:42:30,360 --> 00:42:32,030
Then why?
432
00:42:36,700 --> 00:42:38,970
Tae Sang!
433
00:42:39,340 --> 00:42:45,620
This isn't a dream is it?
I'm not dreaming, am I?
434
00:42:46,700 --> 00:42:53,250
I think I'm drunk. I'm dreaming.
I don't want to wake up.
435
00:42:57,980 --> 00:43:00,310
Sung Joo.
436
00:43:01,900 --> 00:43:03,500
I'm sorry.
437
00:43:07,490 --> 00:43:12,930
Let's not see each other again
as business partners or as friends.
438
00:43:14,550 --> 00:43:17,760
- No.
- I won't forget what you did for me.
439
00:43:17,760 --> 00:43:23,600
I will pay you back for what you've done,
even if we can't see each other.
440
00:43:28,680 --> 00:43:33,140
This is a dream. It's okay.
I will wake up.
441
00:43:33,140 --> 00:43:40,130
I have someone I love. I don't want
her to get the wrong idea.
442
00:43:41,430 --> 00:43:46,510
How do you know if she hates it
or likes it?
443
00:43:47,450 --> 00:43:49,970
Does she love you as much as you love her?
444
00:43:51,780 --> 00:43:53,710
I believe so.
445
00:43:56,510 --> 00:44:01,290
You're going to be unhappy.
446
00:44:01,290 --> 00:44:06,000
I'm sorry Sung Joo.
Let's not see each other again.
447
00:44:08,300 --> 00:44:09,620
Bye.
448
00:44:10,760 --> 00:44:14,380
That's why you're lonely.
449
00:44:14,380 --> 00:44:21,990
You should learn to embrace someone.
450
00:44:21,990 --> 00:44:24,220
Life doesn't end tomorrow.
451
00:44:24,430 --> 00:44:28,380
You have no idea what will come next.
452
00:44:32,250 --> 00:44:35,470
I'm sorry, Sung Joo.
453
00:44:49,120 --> 00:44:51,390
Tae Sang!
454
00:44:59,780 --> 00:45:04,640
I still wanted to say good bye.
455
00:45:04,910 --> 00:45:10,780
I heard ducks follow the first thing
they see after birth until death.
456
00:45:11,210 --> 00:45:17,650
When I first saw you, I think
I was a duck.
457
00:45:19,730 --> 00:45:26,630
I was really happy because of you.
458
00:45:27,680 --> 00:45:30,130
You're a good person.
459
00:45:30,980 --> 00:45:33,080
You can hate me.
460
00:45:33,080 --> 00:45:39,520
I don't have what you want.
461
00:45:41,130 --> 00:45:46,860
I'm not the kind of girl that you want, am I?
462
00:45:47,730 --> 00:45:49,510
I knew it.
463
00:45:51,810 --> 00:45:56,280
I just didn't want to admit it.
464
00:45:56,280 --> 00:45:58,630
Sung Joo.
465
00:45:59,020 --> 00:46:06,880
Just remember this before you go.
When you're lost in your life...
466
00:46:08,750 --> 00:46:18,450
When you feel like there is no one
in the world, remember that you're not alone.
467
00:46:19,280 --> 00:46:24,780
Remember that I'm always one call away.
468
00:46:27,420 --> 00:46:28,870
Okay.
469
00:46:32,230 --> 00:46:33,950
Bye.
470
00:46:40,100 --> 00:46:43,020
You're going to regret this!
471
00:46:43,440 --> 00:46:45,730
For not recognizing the treasure you had.
472
00:47:29,560 --> 00:47:32,460
Mom! Dad!
473
00:47:34,890 --> 00:47:38,740
Tae Min!
474
00:47:39,370 --> 00:47:42,530
Where are you?
475
00:47:42,920 --> 00:47:47,200
I miss you.
476
00:49:15,630 --> 00:49:17,650
Did you tell your parents?
477
00:49:19,810 --> 00:49:22,580
I knew what they were going to say,
so I didn't tell them yet.
478
00:49:23,690 --> 00:49:26,200
Dad will like it.
Mom will be against it.
479
00:49:26,480 --> 00:49:28,910
You didn't tell anyone yet?
480
00:49:28,910 --> 00:49:32,270
I told my boyfriend.
481
00:49:32,270 --> 00:49:34,020
What did he say?
482
00:49:34,450 --> 00:49:36,500
He told me to give him some time
to think about it.
483
00:49:37,070 --> 00:49:40,260
You can't go if your boyfriend doesn't let you?
484
00:49:42,400 --> 00:49:45,180
You have to get his permission?
485
00:49:45,700 --> 00:49:48,490
It's not that simple.
486
00:49:48,490 --> 00:49:54,700
- It will be long distance.
- You will be more likely to break up.
487
00:49:54,700 --> 00:49:57,860
That doesn't mean that you will break up.
488
00:49:58,660 --> 00:50:03,180
Anyway, thank you for today.
489
00:50:04,090 --> 00:50:08,670
I hope it works out.
Good night.
490
00:50:26,480 --> 00:50:28,230
Mr. Goo!
491
00:50:29,460 --> 00:50:33,500
- Dong Goo!
- You called me all the way out here in the morning?
492
00:50:33,800 --> 00:50:35,520
Work out with me every morning.
493
00:50:35,900 --> 00:50:37,580
That sounds luxurious.
494
00:50:37,930 --> 00:50:40,070
You think I have the luxury to do that?
495
00:50:40,070 --> 00:50:43,310
If you work for me, you can work
out every day.
496
00:50:43,310 --> 00:50:45,080
- I'm leaving now.
- One sec.
497
00:50:50,370 --> 00:50:51,560
Use it.
498
00:50:52,720 --> 00:50:55,480
- What is it?
- You're getting ready for an insider's trade right?
499
00:50:56,200 --> 00:50:59,610
- Who told you that?
- The Hwang you're working with? I know him.
500
00:50:59,610 --> 00:51:04,800
I already heard that Yoon from
Golden Tree is bugging him about it.
501
00:51:04,800 --> 00:51:08,340
Don't do it! You're like food to them.
502
00:51:11,140 --> 00:51:13,680
You lost a lot because you fell for it.
503
00:51:14,350 --> 00:51:17,200
I thought that you must have gone
through some hard time.
504
00:51:17,200 --> 00:51:20,790
I don't need this money.
My family is doing well.
505
00:51:20,930 --> 00:51:23,140
I heard that your brother is
getting married next month.
506
00:51:23,140 --> 00:51:25,150
You said that you needed money for that.
507
00:51:25,780 --> 00:51:28,090
Be the big brother.
508
00:51:28,650 --> 00:51:32,040
I won't tell anyone that I gave you money.
509
00:51:32,330 --> 00:51:38,800
Han Tae Sang will be busy
taking care of his right hand.
510
00:51:38,800 --> 00:51:41,090
I have a plan. I've got to go.
511
00:51:50,610 --> 00:51:54,300
I'm sorry about the call yesterday.
512
00:51:54,860 --> 00:51:58,680
Nice to meet you.
I'm Lee Chang Hee.
513
00:51:58,680 --> 00:52:00,920
Why isn't Tae Sang sending money?
514
00:52:02,070 --> 00:52:03,800
Which hospital is she in?
515
00:52:05,640 --> 00:52:07,130
Over there!
516
00:52:07,530 --> 00:52:08,830
Guide me to her.
517
00:52:08,830 --> 00:52:11,230
No, how can you be so heartless?
518
00:52:12,020 --> 00:52:14,670
Maybe she doesn't want to see you.
519
00:52:14,670 --> 00:52:16,150
You think she would have called me then?
520
00:52:16,150 --> 00:52:21,600
I'm not going to see her. I need to know her
condition and how much money will be needed.
521
00:52:23,970 --> 00:52:26,710
Let me call her.
I will go with you.
522
00:52:33,610 --> 00:52:38,110
Dr. Han. It's me.
Can I come see you right now?
523
00:52:41,240 --> 00:52:43,700
Hello? Your son...
Hello?
524
00:53:23,260 --> 00:53:26,230
Ddol! You think Mi Joon will become a star?
525
00:53:26,230 --> 00:53:29,840
How would I know?
Only he knows.
526
00:53:30,260 --> 00:53:33,890
Even if everyone says no, he just needs
to believe in himself.
527
00:53:34,140 --> 00:53:36,820
You're such a good boy.
528
00:53:37,660 --> 00:53:41,340
You're so mature.
529
00:53:41,890 --> 00:53:44,310
He's so good at drawing.
530
00:53:44,580 --> 00:53:46,670
If I had a younger daughter,
I would want her to marry you.
531
00:53:46,670 --> 00:53:50,200
I like Mi Do.
I like older girls.
532
00:53:51,120 --> 00:53:53,040
She already has someone.
533
00:53:53,560 --> 00:53:55,150
He's a good man.
534
00:53:55,540 --> 00:53:57,020
You said that you will bring him with you.
535
00:53:57,270 --> 00:54:03,570
They are busy dating.
I want them to get married this year.
536
00:54:03,570 --> 00:54:05,490
You like her boyfriend?
537
00:54:05,490 --> 00:54:08,080
Of course! He has no family.
It's perfect.
538
00:54:08,080 --> 00:54:09,640
He has no family?
539
00:54:10,200 --> 00:54:11,370
Yes.
540
00:54:11,660 --> 00:54:13,480
He became alone because of something
tragic when he was young.
541
00:54:14,100 --> 00:54:18,890
I think the mother is weird. But it's better
that she won't have a mother-in-law.
542
00:54:19,150 --> 00:54:20,560
Yes.
543
00:54:23,640 --> 00:54:27,670
I think it's here somewhere.
Let go!
544
00:54:28,040 --> 00:54:29,960
I can't give it to you for free.
545
00:54:30,760 --> 00:54:32,880
Just give me one then.
546
00:54:33,540 --> 00:54:34,940
With seven zero's in the back.
547
00:54:37,350 --> 00:54:41,550
She's not sick is she?
I will pay you. Tell me.
548
00:54:42,680 --> 00:54:45,970
She's still old. She must have
bad joints at least.
549
00:54:45,970 --> 00:54:49,460
- Hey!
- I will tell you where she is when you wire the money.
550
00:54:49,830 --> 00:54:52,770
But don't tell her that I found her.
551
00:54:55,130 --> 00:54:57,750
This breaks my heart.
552
00:54:58,140 --> 00:55:00,770
- What does?
- He lost his family when he was young.
553
00:55:01,080 --> 00:55:03,580
He had no one decent around him.
554
00:55:04,800 --> 00:55:07,280
It breaks my heart.
555
00:55:07,740 --> 00:55:11,380
Anyway! Wire the money and call me.
556
00:55:23,810 --> 00:55:27,230
Dong Goo! It's your brother's
wedding next month right?
557
00:55:27,230 --> 00:55:29,770
Huh? Yes.
558
00:55:30,180 --> 00:55:32,310
I wired some money to your mother's account.
559
00:55:33,360 --> 00:55:35,970
I didn't want to give it to you directly
because you'll spend it on clothes and stocks.
560
00:55:35,970 --> 00:55:38,580
So I sent it to your mother.
561
00:55:42,400 --> 00:55:44,280
Are you crying?
562
00:55:44,500 --> 00:55:46,790
I'm not crying.
563
00:55:47,200 --> 00:55:50,620
How much clothing do you think I would buy?
564
00:55:57,770 --> 00:55:59,950
I don't need this.
565
00:56:01,210 --> 00:56:02,290
It's not enough?
566
00:56:02,290 --> 00:56:04,050
You don't need to get me these.
567
00:56:04,050 --> 00:56:07,000
Just try not to hurt me okay?
568
00:56:08,020 --> 00:56:10,540
When did I hurt you?
569
00:56:11,140 --> 00:56:12,620
Bye.
570
00:56:12,970 --> 00:56:19,570
Ask Han Tae Sang what he wants
to do first when he sees his mother.
571
00:56:19,800 --> 00:56:21,400
Tell him that I will tell her for him.
572
00:56:21,890 --> 00:56:23,970
What are you talking about?
573
00:56:24,560 --> 00:56:27,730
- Just tell him.
- Bye.
574
00:56:28,590 --> 00:56:31,070
Ask him who Kim Sung Joon is.
575
00:56:33,370 --> 00:56:34,510
Who is that?
576
00:56:34,510 --> 00:56:37,380
Han would know.
577
00:56:37,380 --> 00:56:40,760
I don't want to.
You can ask him yourself.
578
00:56:59,930 --> 00:57:02,080
Please don't go.
579
00:57:03,160 --> 00:57:05,540
I don't want you to go.
580
00:57:05,890 --> 00:57:07,370
I'm not going away forever.
581
00:57:07,370 --> 00:57:10,210
I don't want to be alone anymore.
582
00:57:10,210 --> 00:57:11,880
I will do better.
583
00:57:11,880 --> 00:57:14,290
You're doing well enough.
584
00:57:14,290 --> 00:57:19,800
This is like saying you're going to make me really
good fried rice when I want to eat an apple.
585
00:57:19,800 --> 00:57:21,970
Because it's not the best apple
that's out there for you.
586
00:57:22,630 --> 00:57:24,960
- I want to go.
- Don't go.
587
00:57:25,790 --> 00:57:27,680
I will do so well that
you'll be glad you didn't go.
588
00:57:27,680 --> 00:57:30,100
I will decide that.
589
00:57:30,910 --> 00:57:34,120
I owe you money, but my life is still mine.
590
00:57:35,370 --> 00:57:37,700
Are you staying with me because of debt?
591
00:57:39,150 --> 00:57:40,560
No.
592
00:57:40,560 --> 00:57:42,480
I took care of everything.
There is nothing to be misunderstood about.
593
00:57:42,830 --> 00:57:45,360
It won't happen again.
594
00:57:46,060 --> 00:57:50,320
Back in the days when I didn't have hope,
I didn't want to live until I was 40.
595
00:57:51,840 --> 00:57:53,340
But now I'm looking forward to 40.
596
00:57:54,040 --> 00:58:00,130
Because you will be with me.
And I might even have a child that looks like you.
597
00:58:02,520 --> 00:58:05,210
I will propose soon.
598
00:58:11,110 --> 00:58:16,160
Stay with me. Don't go anywhere.
I will make you the happiest girl in the world.
599
00:58:16,740 --> 00:58:18,860
Give me time to think about it.
600
00:58:20,590 --> 00:58:22,090
You don't need to think about it.
601
00:58:23,510 --> 00:58:26,960
I can do everything for you.
What's there to think about?
602
00:58:27,700 --> 00:58:33,190
Realistically speaking, what can you do
in London? Xerox and make coffee?
603
00:58:33,190 --> 00:58:34,920
I can't do it there?
604
00:58:34,920 --> 00:58:38,010
Why do you have to do that there?
You can do important things here.
605
00:58:38,040 --> 00:58:41,210
You just like the idea of London?
606
00:58:43,250 --> 00:58:46,720
Give me some time to think about it.
607
00:59:33,430 --> 00:59:43,550
Will I get to see 200 more
springs, and come with you then?
608
00:59:47,230 --> 00:59:52,280
Mi Do! Go pursue your dream.
Even if you fail there...
609
00:59:52,280 --> 00:59:56,140
it's better than not even trying.
610
00:59:56,140 --> 00:59:57,380
Please don't go.
611
00:59:57,380 --> 00:59:59,940
I don't want you to go.
612
00:59:59,940 --> 01:00:01,200
What if I really want to go?
613
01:00:01,200 --> 01:00:04,610
Why do you need to do that there?
You can do better stuff here.
614
01:00:05,180 --> 01:00:09,340
- Seo Mi Do! We're not even 30 yet.
- You want me to get married already?
615
01:00:10,350 --> 01:00:12,560
Who gets married before 30 these days?
616
01:00:15,200 --> 01:00:17,650
How many people in the world
live their lives the way they want?
617
01:00:18,460 --> 01:00:20,910
And you can't live like that?
618
01:00:21,750 --> 01:00:25,960
You think my dream was just being
free from financial concerns?
619
01:00:25,960 --> 01:00:27,790
No.
620
01:00:28,150 --> 01:00:30,430
Live happily with me.
621
01:00:31,260 --> 01:00:34,080
Include that in your dream.
622
01:00:49,690 --> 01:00:51,510
- Hi.
- You're here early.
623
01:00:55,840 --> 01:00:58,880
My team isn't here.
624
01:01:25,230 --> 01:01:28,500
I thought about it all night.
625
01:01:28,720 --> 01:01:32,120
I'm very thankful for what you've done for me.
626
01:01:32,120 --> 01:01:35,520
It was always good to have you with me.
627
01:01:36,560 --> 01:01:38,540
I still like you.
628
01:01:40,230 --> 01:01:45,640
But I...
I love myself too.
629
01:01:45,930 --> 01:01:47,640
I will make sure that I pay you back.
630
01:01:50,420 --> 01:01:52,530
Let's break up.
631
01:02:05,020 --> 01:02:07,790
I want you to respect my decision.
632
01:02:08,970 --> 01:02:15,610
Let's stop seeing each other.
633
01:02:29,180 --> 01:02:40,180
Subtitles by DramaFever
634
01:02:52,360 --> 01:02:54,750
I tried to give up.
But I couldn't.
635
01:02:54,750 --> 01:02:56,480
I was only this much to you?
636
01:02:56,760 --> 01:02:59,400
You think I did all of this for you for this?
637
01:02:59,700 --> 01:03:02,470
We're on a team together.
Let's find the brother together.
638
01:03:02,470 --> 01:03:05,680
The brother is dead. Then let's make
a fake brother for him.
639
01:03:06,170 --> 01:03:08,870
I will kill you then.
640
01:03:09,500 --> 01:03:11,180
Sit here.
641
01:03:11,180 --> 01:03:12,540
Mi Do! You want to sit here
by the window?
642
01:03:12,940 --> 01:03:14,740
I'm fine.
643
01:03:16,530 --> 01:03:19,460
You will be leaving next month.
Try to get ready for that.
644
01:03:20,080 --> 01:03:22,580
Thank you for the opportunity.
48477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.