All language subtitles for When a man loves E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:05,190 Subtitles brought to you by the Man in Love Team @Viki. 2 00:00:14,560 --> 00:00:17,200 President Han, would you like some tea upstairs? 3 00:00:17,200 --> 00:00:21,120 No thank you. I'll be leaving right after I see Mi Do's face. 4 00:00:21,750 --> 00:00:26,690 The reason why my husband acts like that, is probably because of his pride. 5 00:00:26,720 --> 00:00:29,800 He feels uncomfortable to you, also as a breadwinner he feels bad, 6 00:00:29,800 --> 00:00:33,020 so don't let it get to you. 7 00:00:33,030 --> 00:00:33,960 I'm fine. 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,740 Let me bring you strawberries. Wait here. 9 00:00:36,760 --> 00:00:38,410 Oh, 10 00:00:38,460 --> 00:00:42,920 Do you by chance know how to play a musical instrument? 11 00:00:43,920 --> 00:00:46,320 No I don't. 12 00:00:46,850 --> 00:00:50,450 Mi Do likes guys who play piano well. 13 00:00:50,480 --> 00:00:52,890 Try and learn how to play piano. 14 00:00:54,110 --> 00:00:55,440 Ah, okay. 15 00:00:55,480 --> 00:00:58,150 I'll bring strawberries. 16 00:01:08,170 --> 00:01:10,880 It's definitely different, right? 17 00:01:10,910 --> 00:01:12,480 It's not my own doing! 18 00:01:12,480 --> 00:01:14,730 That's strange. 19 00:01:15,230 --> 00:01:17,520 This was definitely... 20 00:01:19,530 --> 00:01:22,300 What Ms. Mi Do wrote? 21 00:01:22,320 --> 00:01:25,510 No, that's not it. 22 00:01:32,460 --> 00:01:36,370 What I couldn't do in Guam, I did right now. 23 00:01:36,370 --> 00:01:39,250 That day, I waited all day. 24 00:01:39,250 --> 00:01:41,300 Noona, are you okay? 25 00:01:41,850 --> 00:01:43,410 Let's talk later. 26 00:01:43,440 --> 00:01:44,590 What? 27 00:01:44,610 --> 00:01:46,810 Noona, is he someone you know? 28 00:01:47,470 --> 00:01:49,570 Leave quickly. 29 00:01:50,190 --> 00:01:52,880 So he's your brother. Introduce me to him. 30 00:01:52,900 --> 00:01:55,630 Later, later. 31 00:01:56,260 --> 00:02:00,510 We confirmed about the chalkboard. I'll call you tomorrow. 32 00:02:07,750 --> 00:02:11,130 Who is he? Do you know him? 33 00:02:12,570 --> 00:02:14,580 You don't need to know. 34 00:02:17,350 --> 00:02:20,320 Who is he, to kiss you on the cheek and run away? 35 00:02:20,320 --> 00:02:22,350 Is he your past boyfriend? 36 00:02:22,380 --> 00:02:23,310 No. 37 00:02:23,310 --> 00:02:27,670 What do you mean no? He gave you a kiss on the cheek and ran away. 38 00:02:28,730 --> 00:02:32,850 If he's your past boyfriend, he shouldn't be showing up here now. 39 00:02:32,850 --> 00:02:37,080 Act like you didn't see anything, because it's really nothing. 40 00:02:57,820 --> 00:02:59,980 Stop it now, really. 41 00:03:00,020 --> 00:03:01,880 It's so strange, that's why. 42 00:03:01,920 --> 00:03:03,330 I said stop. 43 00:03:03,330 --> 00:03:04,350 Is something bothering you? 44 00:03:04,350 --> 00:03:07,110 You're here now? President Han is in the bookstore. 45 00:03:07,150 --> 00:03:07,980 Right now? 46 00:03:07,980 --> 00:03:10,650 Yes, it's been 20 minutes. 47 00:03:10,680 --> 00:03:12,090 Give this to him. 48 00:03:12,110 --> 00:03:14,140 Alright. 49 00:03:29,270 --> 00:03:30,890 When did you come? 50 00:03:30,890 --> 00:03:32,250 Oh, 51 00:03:32,870 --> 00:03:34,240 when did you arrive? 52 00:03:34,240 --> 00:03:35,410 Just now. 53 00:03:35,450 --> 00:03:38,110 Have some strawberries. 54 00:03:39,050 --> 00:03:41,670 Sorry about today. Did you eat dinner? 55 00:03:41,670 --> 00:03:44,540 I bothered my friend to go eat with me. 56 00:03:44,580 --> 00:03:48,350 That's good. Was it good? 57 00:03:52,240 --> 00:03:52,940 What is it? 58 00:03:52,940 --> 00:03:55,170 Aftershave. 59 00:03:55,170 --> 00:03:58,640 From now on, I will take care of these things. 60 00:04:03,980 --> 00:04:05,750 Why? 61 00:04:06,600 --> 00:04:09,800 Thank you. I'll use it well. 62 00:04:09,800 --> 00:04:11,920 There's a pack inside, too. 63 00:04:11,980 --> 00:04:13,740 Put it on when you get home. -Pack? 64 00:04:13,750 --> 00:04:15,680 Wait... 65 00:04:15,680 --> 00:04:18,320 the packs girls put on their faces? 66 00:04:18,320 --> 00:04:20,690 Mhm. A lot of guys do the same these days. 67 00:04:20,710 --> 00:04:22,330 Ah, I don't need these. 68 00:04:22,330 --> 00:04:24,020 What? 69 00:04:24,040 --> 00:04:26,090 I gave these to you. You're not going to use them? 70 00:04:26,120 --> 00:04:27,980 What male uses this? 71 00:04:28,020 --> 00:04:29,610 I said a lot of guys do. 72 00:04:29,640 --> 00:04:32,820 Guys? 73 00:04:32,820 --> 00:04:35,580 Fine, just forget about it. 74 00:04:35,630 --> 00:04:37,070 You really have no sense. 75 00:04:37,120 --> 00:04:39,180 I'm giving it to you for your skin to get better. 76 00:04:39,220 --> 00:04:42,820 Do you like looking older than me that much? 77 00:04:45,040 --> 00:04:47,120 I'll use it. 78 00:04:47,530 --> 00:04:51,180 With the pack on, send me a proof photo. 79 00:04:51,190 --> 00:04:52,890 Proof... 80 00:04:54,540 --> 00:04:56,640 Ah, seriously. 81 00:04:56,640 --> 00:05:00,330 Why? If you don't, then I wouldn't know if you did it or not. 82 00:05:00,360 --> 00:05:02,780 This is so good. 83 00:05:03,450 --> 00:05:05,190 Really delicious. 84 00:05:05,230 --> 00:05:08,670 You're so cute for a guy your age. 85 00:05:10,670 --> 00:05:11,860 Ah! 86 00:05:11,870 --> 00:05:15,930 How do you like the words on the chalkboard? I chose it. 87 00:05:18,540 --> 00:05:21,890 That, you wrote it yourself? 88 00:05:21,910 --> 00:05:23,220 Yes. 89 00:05:23,220 --> 00:05:25,020 You don't like it? 90 00:05:25,030 --> 00:05:28,830 I took it out of a book you were reading, so you'd like me. 91 00:05:34,260 --> 00:05:37,130 I see you don't like it. 92 00:05:38,000 --> 00:05:40,250 Because it was a little hard-edged. 93 00:05:40,250 --> 00:05:43,610 I'll change it to something else. 94 00:05:56,600 --> 00:05:58,580 Welcome. 95 00:05:58,630 --> 00:06:00,400 Is dinner available right now? 96 00:06:00,400 --> 00:06:02,630 Of course. Would you like boiled rice soup? 97 00:06:02,660 --> 00:06:03,260 Yes. 98 00:06:03,260 --> 00:06:05,980 Hurry and go home. 99 00:06:06,860 --> 00:06:08,220 I can leave a little later. 100 00:06:08,230 --> 00:06:09,840 Your family will worry about you. 101 00:06:09,870 --> 00:06:13,040 Ahjumma can do it alone, so go. 102 00:06:13,040 --> 00:06:16,870 Boss, I'll see you tomorrow! 103 00:06:19,340 --> 00:06:21,290 If you need more, tell me. 104 00:06:21,330 --> 00:06:24,180 Okay, thank you. 105 00:06:37,580 --> 00:06:41,370 Out of all the rice soups I've tasted, this one is the best. 106 00:06:41,410 --> 00:06:45,250 Has it been a long time, since you've been running this eatery? 107 00:06:45,250 --> 00:06:47,940 Yes. 108 00:06:47,960 --> 00:06:53,680 If you have a daughter or daughter-in-law, you should ask them to help you. 109 00:07:04,280 --> 00:07:05,720 Hello. 110 00:07:06,520 --> 00:07:09,110 Are you in the middle of drinking? 111 00:07:09,110 --> 00:07:10,360 I'm driving. 112 00:07:10,360 --> 00:07:13,710 I was going to bring you a bean sprout soup if you drank. 113 00:07:13,740 --> 00:07:16,050 I'm on my way home. 114 00:07:16,050 --> 00:07:19,650 Oh, you're supposed to buy dinner once, when you come back to Seoul. 115 00:07:19,650 --> 00:07:21,160 Don't forget about it. 116 00:07:21,160 --> 00:07:24,180 Yes, I remember. 117 00:07:24,840 --> 00:07:26,880 I really enjoyed the meal. 118 00:07:26,930 --> 00:07:30,860 Next time, I'll bring my boyfriend. 119 00:07:30,870 --> 00:07:33,710 Goodbye. 120 00:08:12,420 --> 00:08:15,380 Chang Hee! Chang Hee... 121 00:08:15,870 --> 00:08:18,190 Eat this right now. 122 00:08:18,190 --> 00:08:22,130 I sprinkled salt on it so it would taste better. 123 00:08:30,590 --> 00:08:32,310 Hyung! 124 00:08:43,230 --> 00:08:46,160 Why did you come? You're a busy person. 125 00:08:48,780 --> 00:08:51,470 You've gone through trouble. 126 00:08:51,470 --> 00:08:56,110 Stop eating this and let's eat your favorite tofu stew. 127 00:08:57,160 --> 00:08:59,940 You're finally smiling now. 128 00:09:04,610 --> 00:09:07,220 You see, there's so much meat inside. 129 00:09:07,220 --> 00:09:10,550 You always hit me for giving you small amounts of meat. 130 00:09:10,550 --> 00:09:11,970 When did I, kid? 131 00:09:11,970 --> 00:09:15,030 May 23rd, 1999, when were eating lunch? 132 00:09:15,030 --> 00:09:17,270 Your hand is up again. 133 00:09:18,080 --> 00:09:19,870 Be quiet and let's eat. 134 00:09:19,870 --> 00:09:20,760 Yes. 135 00:09:21,850 --> 00:09:24,780 Reminds me of the past, seeing you guys fight like this. 136 00:09:24,780 --> 00:09:25,990 Right, 137 00:09:25,990 --> 00:09:30,960 hyung, Jae Hee has kind of figured about where you've been. 138 00:09:30,960 --> 00:09:31,900 What? 139 00:09:31,900 --> 00:09:34,410 What did he say?Did he ask if I'm in prison? 140 00:09:34,410 --> 00:09:36,960 No, he didn't ask that directly 141 00:09:36,990 --> 00:09:40,160 But, he definitely knew something. 142 00:09:40,170 --> 00:09:44,340 Frankly speaking, he's not dumb, so how could you trick him into thinking you went abroad? 143 00:09:44,340 --> 00:09:49,170 Also, it wasn't me who told him. 144 00:09:49,170 --> 00:09:51,250 I'm telling the truth. 145 00:09:51,720 --> 00:09:56,060 Jae Hee isn't going to ask you anything, since he's sensible. 146 00:09:56,580 --> 00:10:00,720 Yah, the meeting of the brothers today, it's going to be a sea of tears! 147 00:10:00,720 --> 00:10:02,950 Does Jae Hee know you're coming today? 148 00:10:02,950 --> 00:10:04,920 I didn't tell him intentionally. 149 00:10:06,280 --> 00:10:07,270 Chang Hee. 150 00:10:08,780 --> 00:10:11,220 Get your hair done, also buy a new suit then go. 151 00:10:11,500 --> 00:10:13,790 Dong Goo, hang with him today. 152 00:10:13,790 --> 00:10:14,650 Yes. -Yes. 153 00:10:16,470 --> 00:10:18,180 Dong Goo, you can get a suit, too. 154 00:10:18,180 --> 00:10:20,170 I love you, boss! 155 00:10:38,050 --> 00:10:41,940 I asked the staff from the Garden Party, if they had pictures from that day. 156 00:10:42,410 --> 00:10:45,680 Ah, my forehead hurts today as well. 157 00:10:49,690 --> 00:10:51,320 Mi Do. 158 00:10:51,620 --> 00:10:55,190 Is there a picture that shows the front? 159 00:10:55,730 --> 00:10:57,390 There is one, but it's a bit shaky. 160 00:10:57,390 --> 00:11:00,160 It would look really nice to put in the PPT. 161 00:11:04,570 --> 00:11:08,600 The book never to be opened again. - from "halted mountain" 162 00:11:20,120 --> 00:11:23,990 I like this Spring because you exist 163 00:11:25,650 --> 00:11:29,350 - from J H's diary 164 00:11:37,930 --> 00:11:39,430 Is this your work? 165 00:11:42,870 --> 00:11:43,740 Yes. 166 00:11:45,070 --> 00:11:47,650 Do you write poems? 167 00:11:48,750 --> 00:11:50,730 I write a diary. 168 00:11:51,100 --> 00:11:54,710 It's the same as the poem. Is this the end? 169 00:11:54,890 --> 00:11:58,070 No, there is more. 170 00:12:00,270 --> 00:12:02,860 I called the Spring, 171 00:12:02,860 --> 00:12:04,960 so I can give it to you. 172 00:12:05,450 --> 00:12:08,090 It's childish and very nice. 173 00:12:09,420 --> 00:12:12,550 Want a cup of coffee or no? 174 00:12:12,550 --> 00:12:14,910 Yes, please. 175 00:12:14,910 --> 00:12:16,120 Come on in. 176 00:12:22,330 --> 00:12:26,120 The coffee smell along with the book smell, it's an art. 177 00:12:26,120 --> 00:12:28,400 Is art a big deal? 178 00:12:28,400 --> 00:12:33,060 On a nice Spring day, having a cup of coffee like this, is true art. 179 00:12:33,590 --> 00:12:34,360 You're right. 180 00:12:34,360 --> 00:12:36,800 Here, have a cup of art. 181 00:12:36,870 --> 00:12:38,390 Thank you. 182 00:12:46,500 --> 00:12:51,800 By any chance, do you have any pictures of the resort that came out nice? I need them for the PPT material. 183 00:12:52,570 --> 00:12:55,670 Boss, wi-fi is working, right? 184 00:13:04,210 --> 00:13:07,170 You buy! Lunch call? 185 00:13:18,040 --> 00:13:19,750 Where are you going? 186 00:13:20,250 --> 00:13:21,880 To eat lunch. 187 00:13:21,900 --> 00:13:23,290 Alone? 188 00:13:23,290 --> 00:13:26,980 With a friend I know. We're going to get something simple nearby. 189 00:13:27,370 --> 00:13:29,140 Okay. Eat something delicious. 190 00:13:29,140 --> 00:13:32,070 From early morning, where have you been? 191 00:13:34,050 --> 00:13:37,300 Something happened with a hoobae I know. 192 00:13:38,440 --> 00:13:41,250 How come you haven't sent me the face pack picture? 193 00:13:41,250 --> 00:13:42,010 Pack? 194 00:13:42,840 --> 00:13:45,860 Oh, that... 195 00:13:46,300 --> 00:13:49,840 Well, did it not get to you? 196 00:13:49,840 --> 00:13:53,830 I will check. Eat well. 197 00:14:00,030 --> 00:14:03,160 That's weird. 198 00:14:15,830 --> 00:14:17,560 Oh, Mi Do! 199 00:14:17,560 --> 00:14:19,600 How's pork cutlet and omurice? 200 00:14:19,600 --> 00:14:21,410 There's a place near here that is really good. 201 00:14:21,410 --> 00:14:24,370 Since you said only 50 minutes for lunch I... 202 00:14:25,940 --> 00:14:27,590 packed this. 203 00:14:29,500 --> 00:14:32,830 You're the one who told me to buy you lunch. What is this? 204 00:14:32,830 --> 00:14:35,650 You can buy lunch for me another time. 205 00:14:38,240 --> 00:14:41,330 I'll give you the money before I leave, so you know. 206 00:14:41,330 --> 00:14:43,160 Disheartening. 207 00:14:43,160 --> 00:14:45,900 I came out here to quickly pay you off. 208 00:14:45,940 --> 00:14:47,650 This is 10,000 dollars. 209 00:14:47,650 --> 00:14:51,220 Give it to me in cash or buy me food next time. 210 00:14:51,720 --> 00:14:54,560 What kind of work do you do? Is it fun? 211 00:14:56,400 --> 00:15:00,590 At the book store last night, the person I told you about was there. 212 00:15:04,360 --> 00:15:06,680 I don't want to be misunderstood without reason. 213 00:15:07,160 --> 00:15:10,400 Don't just come like that and surprise me. 214 00:15:11,770 --> 00:15:13,980 Tell that person 215 00:15:13,980 --> 00:15:18,370 that you met a friend from vacation, whom you might like more than him. 216 00:15:21,180 --> 00:15:22,370 I don't want to. 217 00:15:30,400 --> 00:15:33,330 I wonder who that person is... 218 00:15:34,000 --> 00:15:35,820 and I envy him. 219 00:15:39,260 --> 00:15:41,600 So I just got dumped, right? 220 00:15:44,500 --> 00:15:49,510 To you, it was just a fun vacation, right? 221 00:15:53,310 --> 00:15:55,130 I'm sorry. 222 00:15:57,550 --> 00:16:00,390 Sure, okay. Let's just have a good time eating lunch. 223 00:16:00,390 --> 00:16:03,020 From now on I won't contact you, so you can feel safe. 224 00:16:03,050 --> 00:16:05,250 Also you don't have to pay the $10,000 for lunch. 225 00:16:05,480 --> 00:16:07,050 Here. 226 00:16:22,600 --> 00:16:26,520 Who is this? 227 00:16:26,660 --> 00:16:28,520 Nice... 228 00:16:29,150 --> 00:16:31,770 Clothes really shape a person. 229 00:16:31,770 --> 00:16:34,610 You look pretty nice, dressed like this. 230 00:16:34,610 --> 00:16:37,150 Since it's been a while since wearing these clothes, it feels awkward. 231 00:16:37,420 --> 00:16:38,740 And I'm having a hard time trying to do my neck tie right. 232 00:16:38,740 --> 00:16:43,500 Fashion is completed by the face but the face is also completed by the fashion. 233 00:16:43,500 --> 00:16:49,370 The clothes need to support us. Hyung and I will dress like this and go to the office, 234 00:16:49,570 --> 00:16:52,910 the office will be nothing like that old crappy office. 235 00:16:52,910 --> 00:16:54,820 Stop blabbering. 236 00:16:54,820 --> 00:16:56,830 Before, you were laughing, but.. 237 00:16:56,830 --> 00:16:58,710 what's wrong with your expression now? 238 00:16:58,710 --> 00:17:02,290 Now that you're wearing nice clothes, put a better expression on your face! 239 00:17:04,670 --> 00:17:06,940 There was nothing you could've done. 240 00:17:06,940 --> 00:17:11,210 If it wasn't for you, Tae Sang wouldn't be alive today. He would have been killed by the boss' knife. 241 00:17:11,450 --> 00:17:13,660 It was a self defence alright. 242 00:17:14,580 --> 00:17:17,820 So you're saying killing the boss was a good thing, right? 243 00:17:19,580 --> 00:17:23,140 It was self defence alright, but why did you serve in prison so long? 244 00:17:23,140 --> 00:17:26,260 If you belonged to me, I wouldn't have left you for this long. 245 00:17:26,260 --> 00:17:28,460 I would've used the best attorney to get him out somehow. 246 00:17:28,460 --> 00:17:31,440 You're still as nosy as before. 247 00:17:32,140 --> 00:17:36,010 Chang Hee you endured well. Nevertheless, I was thinking of sending a car. 248 00:17:36,060 --> 00:17:38,740 Why would you send a car when we're here? 249 00:17:38,790 --> 00:17:41,820 I have a feeling of affection towards you guys. 250 00:17:41,870 --> 00:17:44,650 If you had told correctly at the police that day, 251 00:17:44,650 --> 00:17:45,740 he would not have been locked up this long. 252 00:17:45,770 --> 00:17:51,340 Because I talked right that day, he didn't get death sentence or life in prison. 253 00:17:52,480 --> 00:17:56,210 Do you still chase Baek Seong Joo's tail? 254 00:18:00,980 --> 00:18:04,890 After eating prison food and finally wearing nice clothes, 255 00:18:04,890 --> 00:18:06,740 it seems you've slightly lost your mind. 256 00:18:06,790 --> 00:18:10,610 Why do you keep hitting on a friend's girl? 257 00:18:11,390 --> 00:18:13,360 You see we don't ask you that, either? 258 00:18:14,010 --> 00:18:16,190 Let's just do a good job on our own work. 259 00:18:16,240 --> 00:18:19,170 Without budging in other's affairs. 260 00:18:19,200 --> 00:18:21,670 Let's go. 261 00:18:23,990 --> 00:18:27,420 A guy who commited murder to support his little brother's tuition, or 262 00:18:27,430 --> 00:18:30,200 the guy who gave that money. 263 00:18:33,580 --> 00:18:35,810 Does your brother know that? 264 00:18:35,830 --> 00:18:39,500 That he studied with blood stained money? 265 00:18:40,840 --> 00:18:42,830 Don't do it! 266 00:18:42,850 --> 00:18:45,020 Don't do it!! 267 00:18:45,020 --> 00:18:46,950 Hyung! Don't be like this! 268 00:18:46,950 --> 00:18:49,480 You can't be like this today! 269 00:18:49,530 --> 00:18:51,680 Are you crazy? 270 00:19:03,120 --> 00:19:04,550 Hyung! 271 00:19:04,550 --> 00:19:08,190 Let's go! Go! Go! Go. 272 00:19:16,020 --> 00:19:18,570 Are you alright? 273 00:19:22,990 --> 00:19:24,840 Mi Do, what kind of work do you do? 274 00:19:25,600 --> 00:19:27,160 I told you already. 275 00:19:27,160 --> 00:19:28,600 I work for a company. 276 00:19:29,250 --> 00:19:31,070 I'm on the Business Planning team. 277 00:19:32,500 --> 00:19:34,050 What was your original dream? 278 00:19:35,540 --> 00:19:37,880 Ever since I was trying to get the free rice, 279 00:19:37,970 --> 00:19:40,660 all I thought about was making money and graduating. 280 00:19:41,290 --> 00:19:44,390 You wanted to be a planner for a concert or exhibition. 281 00:19:45,640 --> 00:19:47,110 How did you know? 282 00:19:47,110 --> 00:19:48,500 I remembered it. 283 00:19:48,510 --> 00:19:50,050 In the past, when I went to the book store, 284 00:19:50,080 --> 00:19:52,930 I noticed a lot of concert or exhibition posters on the wall. 285 00:19:53,230 --> 00:19:56,000 When I asked about it, your father said, 286 00:19:56,010 --> 00:19:59,830 "My daughter said she wanted to become a person who makes these kind of things". 287 00:20:01,500 --> 00:20:04,040 "Every night she takes her little brother out to the front of the house," 288 00:20:04,060 --> 00:20:05,880 "and makes an imaginary theater." 289 00:20:06,980 --> 00:20:09,040 I was wondering what that was too, myself. 290 00:20:10,540 --> 00:20:12,610 Back then, 291 00:20:12,610 --> 00:20:15,610 we still had hope that our house would revive. 292 00:20:17,510 --> 00:20:20,860 I wanted to go abroad and study Art Management. 293 00:20:21,700 --> 00:20:24,060 That's why I was so envious of you. 294 00:20:24,090 --> 00:20:25,670 All you have to do is prepare and go. 295 00:20:26,180 --> 00:20:29,370 How many people, do you think, can really live doing what they want? 296 00:20:29,710 --> 00:20:31,220 You shouldn't live like that, Mi Do. 297 00:20:31,280 --> 00:20:34,120 You can prepare starting now, save money too. 298 00:20:34,760 --> 00:20:38,500 Whether you get the degree or not, get frustrated or not after you go, 299 00:20:38,510 --> 00:20:41,060 it's important that you face it head on. 300 00:20:41,480 --> 00:20:44,010 Do you want me to get you connected to my sunbae studying for a Bachelor's in New York? 301 00:20:45,950 --> 00:20:48,490 Or if you like what you're doing now, 302 00:20:48,490 --> 00:20:50,390 it's okay to just keep working at the company. 303 00:20:53,110 --> 00:20:55,180 I think I have to be going. 304 00:20:56,760 --> 00:20:57,880 Alright. 305 00:20:57,910 --> 00:20:59,660 Thank you coming out today. 306 00:21:00,300 --> 00:21:01,530 Stay well. 307 00:21:02,260 --> 00:21:05,320 Jae Hee, you stay well too. 308 00:21:07,810 --> 00:21:09,740 Just a moment! 309 00:21:19,570 --> 00:21:20,590 What is this? 310 00:21:20,590 --> 00:21:21,850 It's yours. 311 00:21:22,880 --> 00:21:23,960 Goodbye. 312 00:21:27,040 --> 00:21:28,820 Now, even if my teeth hurt, 313 00:21:29,330 --> 00:21:30,850 I'll put on a pas and endure it well. 314 00:21:32,170 --> 00:21:34,150 If you see some guy in the street who has a pas on his face, 315 00:21:35,590 --> 00:21:36,940 it's probably me. 316 00:22:00,770 --> 00:22:02,120 I'm sorry. 317 00:22:02,120 --> 00:22:03,480 This is mine! 318 00:22:17,660 --> 00:22:19,180 If you let me win for sure, 319 00:22:19,210 --> 00:22:20,600 I'll give you the original t-shirt, 320 00:22:20,600 --> 00:22:21,610 a new one. 321 00:22:53,050 --> 00:22:55,140 Wai...eeeet! 322 00:23:07,380 --> 00:23:08,560 Do you remember? 323 00:23:14,540 --> 00:23:16,270 Back that time, 324 00:23:16,500 --> 00:23:17,830 that bookstore? 325 00:23:18,490 --> 00:23:20,350 She got a job to make more money. 326 00:23:20,370 --> 00:23:21,960 President's special hire. 327 00:23:22,460 --> 00:23:23,860 Did you have lunch yet? 328 00:23:24,630 --> 00:23:26,320 Yes, just now. 329 00:23:27,940 --> 00:23:31,010 From here, just look at this place. 330 00:23:31,010 --> 00:23:34,300 Even the floor is shining, it's awesome here! 331 00:23:34,740 --> 00:23:36,010 Hello? 332 00:23:36,710 --> 00:23:38,740 Hi, are you here? 333 00:23:38,740 --> 00:23:40,240 I heard a lot about you. 334 00:23:40,260 --> 00:23:42,610 He is a secretarial manager. 335 00:23:42,630 --> 00:23:44,310 When he was working for a big company, 336 00:23:44,310 --> 00:23:46,510 our President recruited him. 337 00:23:46,510 --> 00:23:47,390 Oh! 338 00:23:53,080 --> 00:23:54,940 Is he that guy? 339 00:23:55,590 --> 00:23:57,540 Our President's right arm, from the past. 340 00:23:58,710 --> 00:24:01,660 I heard he was coming back to work here. 341 00:24:02,540 --> 00:24:04,480 Did he work at another place before? 342 00:24:04,990 --> 00:24:07,380 I heard he was getting out of jail. 343 00:24:08,880 --> 00:24:10,740 Why did he go to jail? 344 00:24:15,930 --> 00:24:19,520 According to the rumor, he killed someone. 345 00:24:21,770 --> 00:24:23,350 Just greeting, yes. 346 00:24:26,090 --> 00:24:28,850 Hold the resort acquisition for now, and 347 00:24:28,870 --> 00:24:31,550 it's perhaps better to concentrate on it. 348 00:24:31,570 --> 00:24:33,400 I agree with you. 349 00:24:33,500 --> 00:24:35,530 Problem is the P F. 350 00:24:38,220 --> 00:24:41,010 I think we can get the investors from here and there, but 351 00:24:41,050 --> 00:24:44,310 everyone wanting to put in their own two cents, is not going to work. 352 00:24:44,330 --> 00:24:47,020 Between the bank and the Hong Kong side, just take one. 353 00:24:47,430 --> 00:24:48,740 Do you think Hong Kong is possible? 354 00:24:48,740 --> 00:24:51,490 With me on top of it, is there anything that can't be done? 355 00:24:52,520 --> 00:24:53,780 Thank you, Seong Joo. 356 00:24:53,870 --> 00:24:55,490 What do you mean thank you? 357 00:24:55,540 --> 00:24:57,330 Remember we're friends? 358 00:25:07,290 --> 00:25:09,770 Your face doesn't look too good. 359 00:25:10,920 --> 00:25:12,130 Really? 360 00:25:12,920 --> 00:25:14,590 Maybe it's because I didn't sleep well. 361 00:25:14,610 --> 00:25:16,110 I had do some work from dawn. 362 00:25:16,110 --> 00:25:18,380 This here is the heart of this company, 363 00:25:18,380 --> 00:25:19,970 the President's office. 364 00:25:20,650 --> 00:25:22,900 Darann.. How is it? - Huk! 365 00:25:24,460 --> 00:25:25,650 Chang Hee! 366 00:25:27,140 --> 00:25:28,860 Good to see you! 367 00:25:30,020 --> 00:25:32,570 Why do you greet like that, between us? 368 00:25:32,590 --> 00:25:33,830 You haven't changed a bit. 369 00:25:33,870 --> 00:25:35,690 I didn't get younger? 370 00:25:35,690 --> 00:25:37,350 I got laser treatments on my face many times... 371 00:25:38,970 --> 00:25:41,460 Wow, you guys are looking good? 372 00:25:41,500 --> 00:25:43,090 You did make good use of my card, eh? 373 00:25:43,120 --> 00:25:45,310 Of course, that was the chance! 374 00:25:46,450 --> 00:25:48,000 The company is great! 375 00:25:48,020 --> 00:25:49,770 You're really awesome. 376 00:25:50,440 --> 00:25:52,650 With all friends together from the past, we should have a welcome party? 377 00:25:52,650 --> 00:25:54,700 Call, call, sure. When? 378 00:25:54,700 --> 00:25:56,090 How about today? 379 00:25:56,170 --> 00:25:58,320 Are you okay with your schedule? 380 00:25:58,780 --> 00:25:59,480 Sure! 381 00:25:59,480 --> 00:26:00,880 All right! 382 00:26:03,880 --> 00:26:05,620 We're police. 383 00:26:05,690 --> 00:26:07,390 Are you Lee Chang Hee? 384 00:26:07,390 --> 00:26:08,410 Yes? 385 00:26:10,800 --> 00:26:11,680 What is it? 386 00:26:11,680 --> 00:26:13,180 Please come with us to the station. 387 00:26:13,700 --> 00:26:15,670 Assault on Mr. Goo Yong Gap, and 388 00:26:15,670 --> 00:26:17,820 destruction of property charges have been reported to us. 389 00:26:22,360 --> 00:26:23,560 What is he talking about? 390 00:26:25,620 --> 00:26:27,910 What is he talking about?! 391 00:26:35,270 --> 00:26:36,490 You said it was Seo Cho station, right? 392 00:26:36,490 --> 00:26:37,770 I'll be right there! 393 00:26:44,200 --> 00:26:45,690 What is it? 394 00:26:46,910 --> 00:26:48,100 No need for you to know. 395 00:26:52,890 --> 00:26:55,240 What is this? What is..? Don't know. 396 00:26:55,240 --> 00:26:55,930 Manager? 397 00:26:55,930 --> 00:26:57,940 Manager, what is going on? 398 00:27:05,420 --> 00:27:07,340 Let me take care of it. 399 00:27:07,380 --> 00:27:09,940 If President Goo agrees, it will be over. 400 00:27:11,230 --> 00:27:12,420 Stop making that unhappy face. 401 00:27:12,420 --> 00:27:13,780 It's nothing. 402 00:27:14,600 --> 00:27:16,850 Because he came out just today, it can be a problem. 403 00:27:16,880 --> 00:27:19,240 I said don't worry. 404 00:27:32,490 --> 00:27:34,170 This is you, right? 405 00:27:35,700 --> 00:27:37,480 It's you, right? 406 00:27:38,170 --> 00:27:39,550 Right. 407 00:27:41,000 --> 00:27:42,270 Are you crazy? 408 00:27:42,980 --> 00:27:44,660 You just came out mere hours ago. 409 00:27:45,680 --> 00:27:46,730 Detective? 410 00:27:46,730 --> 00:27:48,960 You have to listen to our story, too! 411 00:27:48,960 --> 00:27:51,870 That guy said whole bunch of very degrading words first, and 412 00:27:51,870 --> 00:27:53,380 provoked him. 413 00:27:53,380 --> 00:27:55,200 What did he say? 414 00:27:57,890 --> 00:28:00,690 Aigoo, President Han, long time! 415 00:28:01,550 --> 00:28:05,090 Normally you don't even acknowledge my existence, but now you call me? 416 00:28:11,380 --> 00:28:13,120 Tae Sang? 417 00:28:13,140 --> 00:28:16,220 You shouldn't make the call yourself for something like this. 418 00:28:16,240 --> 00:28:19,470 The President should have some dignity. 419 00:28:23,140 --> 00:28:24,750 Let us talk a bit. 420 00:28:25,890 --> 00:28:29,860 When Baek Seong Joo comes to see me personally, the reason is obvious. 421 00:28:31,350 --> 00:28:32,190 Please agree on this. 422 00:28:32,190 --> 00:28:34,030 Why should I? 423 00:28:34,190 --> 00:28:35,840 Because you like me. 424 00:28:35,880 --> 00:28:37,650 Do it because it's my request. 425 00:28:40,480 --> 00:28:42,920 Then, what will you do for me? 426 00:28:43,750 --> 00:28:45,200 What do you want? 427 00:28:47,720 --> 00:28:49,700 Sleep with me tonight. 428 00:28:50,640 --> 00:28:52,180 While sleeping with you, 429 00:28:52,280 --> 00:28:54,030 can I think about another person? 430 00:28:55,960 --> 00:28:57,650 Then, go ahead. 431 00:29:04,440 --> 00:29:06,270 It's so rudimentary, why are you doing this? 432 00:29:10,490 --> 00:29:12,460 You didn't get hurt a lot or anything. 433 00:29:18,900 --> 00:29:20,640 What were you in your past life? 434 00:29:23,330 --> 00:29:25,080 I was the knife you were using. 435 00:29:27,830 --> 00:29:29,590 Knife I was using? 436 00:29:29,590 --> 00:29:31,690 You used me the way you wanted, and 437 00:29:31,690 --> 00:29:33,310 killed a lot of people. 438 00:29:33,910 --> 00:29:36,170 Think of it as being punished for that. 439 00:29:40,870 --> 00:29:42,800 What did you say you wanted from me? 440 00:29:44,210 --> 00:29:45,590 Please agree on this. 441 00:29:46,280 --> 00:29:49,780 Show that you're now a successful, a generous guy. 442 00:29:50,500 --> 00:29:52,510 You wear nice clothes like this now, and 443 00:29:53,670 --> 00:29:56,000 you're no longer the petty Goo Yong Gab you used to be. 444 00:29:58,180 --> 00:30:00,610 Do you really think like that? 445 00:30:02,470 --> 00:30:05,820 You'll agree, then? 446 00:30:09,870 --> 00:30:12,560 Tell him that I'll be at the Golden Tree by 11 o'clock tomorrow. 447 00:30:13,020 --> 00:30:14,920 I'll listen to the apology then. 448 00:30:16,070 --> 00:30:17,430 Thank you. 449 00:30:19,910 --> 00:30:21,950 Something has to give. 450 00:30:22,000 --> 00:30:23,920 You need to give me at least a kiss. 451 00:30:54,420 --> 00:30:55,780 Close your eyes. 452 00:30:56,160 --> 00:30:57,610 You close yours. 453 00:31:22,110 --> 00:31:23,670 Are you crying now? 454 00:31:24,730 --> 00:31:26,720 Tomorrow at 11 o'clock, 455 00:31:26,800 --> 00:31:28,450 I'll pass the message. 456 00:32:52,900 --> 00:32:54,850 I'm leaving first. 457 00:32:54,850 --> 00:32:57,550 Alright, I'll call you. 458 00:32:57,990 --> 00:33:00,760 Who was that guy earlier? 459 00:33:00,800 --> 00:33:04,170 Detectives looked to be taking him. 460 00:33:05,060 --> 00:33:09,200 Is he a convict? 461 00:33:11,130 --> 00:33:11,740 Who said that? 462 00:33:11,780 --> 00:33:14,220 It's the rumor in the company. 463 00:33:14,220 --> 00:33:16,780 He isn't going to work here, is he? 464 00:33:16,810 --> 00:33:19,390 Is there any reason for him not to? 465 00:33:19,390 --> 00:33:20,550 It's not that, but... 466 00:33:20,550 --> 00:33:23,040 I decide on company matters. 467 00:33:23,040 --> 00:33:25,700 Don't tell me what to do. 468 00:33:26,210 --> 00:33:29,250 I'm just expressing my opinion, I also work here too, so. 469 00:33:29,310 --> 00:33:33,630 I'm the President. Don't interfere with my work. 470 00:33:35,750 --> 00:33:39,800 I understand, President Han Tae Sang. 471 00:33:59,850 --> 00:34:00,800 Hi, Dad? 472 00:34:00,800 --> 00:34:03,670 Hi, Mi Do, are you here? 473 00:34:07,620 --> 00:34:10,600 I like this Spring because of you - from J H's diary 474 00:34:13,710 --> 00:34:15,620 Dad, what is this? 475 00:34:15,670 --> 00:34:20,120 Ah, in the morning a cute young man came by and jotted it down, so 476 00:34:20,170 --> 00:34:21,990 I just left it. 477 00:34:22,010 --> 00:34:25,440 What is this, so childish. 478 00:34:28,560 --> 00:34:31,380 He is someone who I want to introduce to you, but 479 00:34:31,390 --> 00:34:33,690 it seems like he has someone he likes already. 480 00:34:33,690 --> 00:34:39,540 It's too bad. But, because I like him, I gave him a cup of coffee. 481 00:34:39,540 --> 00:34:40,640 You did? 482 00:34:40,670 --> 00:34:42,450 Yeah.. 483 00:34:42,490 --> 00:34:44,930 While we were talking about books and drinking coffee, 484 00:34:44,990 --> 00:34:49,490 suddenly he said he had a lunch date, and ran out like lightening. 485 00:34:49,490 --> 00:34:53,210 Too bad, too bad. 486 00:35:12,190 --> 00:35:16,930 I was comfortable, but still sad. - from your precious day 487 00:35:24,500 --> 00:35:27,450 Noona? You have pas, right? 488 00:35:27,450 --> 00:35:28,610 Why? 489 00:35:28,660 --> 00:35:29,960 So you can put it on your forehead? 490 00:35:30,000 --> 00:35:31,500 Why would I want to do that? 491 00:35:31,540 --> 00:35:35,490 I practiced so hard today, my knees hurt. 492 00:35:35,490 --> 00:35:38,360 Look under the desk, a box. 493 00:35:38,360 --> 00:35:40,560 Oh. 494 00:35:48,200 --> 00:35:49,280 Mi Joon? 495 00:35:49,280 --> 00:35:50,670 Huh? 496 00:35:50,710 --> 00:35:54,430 Do you remember the imaginary theater? 497 00:35:54,430 --> 00:35:56,510 You finally found it? 498 00:35:56,510 --> 00:35:57,080 What? 499 00:35:57,110 --> 00:36:00,140 What you wanted to do. 500 00:36:04,900 --> 00:36:08,880 Mi Joon, do you see that star up there? 501 00:36:08,920 --> 00:36:10,480 Yeah. 502 00:36:10,500 --> 00:36:14,090 You can only see that star if we send a signal, 503 00:36:14,140 --> 00:36:17,120 it's up there to give us special powers. 504 00:36:17,160 --> 00:36:18,200 What kind of powers? 505 00:36:18,260 --> 00:36:22,280 Power to turn a bad thing into a good thing. 506 00:36:22,320 --> 00:36:25,860 We moved to a house 100 times worse than our old one, but 507 00:36:25,870 --> 00:36:30,140 we're going do a good thing here, for sure. 508 00:36:33,120 --> 00:36:35,790 I really believed it back then. 509 00:36:35,820 --> 00:36:38,450 What you told me that you made up. 510 00:36:38,490 --> 00:36:41,800 Because I wanted to believe that, too. 511 00:36:42,670 --> 00:36:44,970 You said back then, 512 00:36:44,970 --> 00:36:48,410 "When I grow up, I want to tell people, 513 00:36:48,410 --> 00:36:51,300 and show something to them. 514 00:36:51,300 --> 00:36:56,170 I want to make it happen to comfort and help them." 515 00:36:56,620 --> 00:36:58,410 Ha... 516 00:36:58,880 --> 00:37:01,840 I had forgotten about it completely, but 517 00:37:02,660 --> 00:37:06,300 today someone let me be reminded of it. 518 00:37:06,300 --> 00:37:07,790 Who? 519 00:37:07,790 --> 00:37:10,570 Someone. 520 00:37:20,480 --> 00:37:23,820 Those guys were drug addicts. 521 00:37:23,820 --> 00:37:26,180 Weren't they? 522 00:37:27,400 --> 00:37:31,710 Thank you, Seong Joo. I keep owing you favors. 523 00:37:33,440 --> 00:37:35,570 Yes, let's keep in touch. 524 00:37:36,170 --> 00:37:38,350 Yes. 525 00:37:45,330 --> 00:37:47,870 Didn't you go to see Jae Hee? 526 00:37:52,160 --> 00:37:54,150 Today, I don't feel right seeing him. 527 00:37:54,170 --> 00:37:55,320 Dude, 528 00:37:55,350 --> 00:37:58,860 the more you feel bad, the more you need to be with the family. 529 00:37:58,880 --> 00:38:00,680 Buy me a drink, Hyungnim? 530 00:38:00,710 --> 00:38:03,500 Come to the office tomorrow, he is going to agree on this. 531 00:38:03,540 --> 00:38:05,550 Seong Joo just called me. 532 00:38:05,550 --> 00:38:06,850 Is that so? 533 00:38:06,910 --> 00:38:09,800 It seemed like he was going to drag it out, but 534 00:38:09,800 --> 00:38:12,260 did Yong Gab become a nice guy now? 535 00:38:12,260 --> 00:38:14,840 He'll ask for a lot of money. 536 00:38:14,840 --> 00:38:17,130 I'll take care of that. 537 00:38:17,180 --> 00:38:19,810 Are you still not going to see Jae Hee? 538 00:38:19,810 --> 00:38:24,500 I'll take care of this and go. Right now, I want to drink. 539 00:38:25,330 --> 00:38:27,630 Then let's drink at my house, alright? 540 00:38:27,650 --> 00:38:29,500 Yes, great! Go! 541 00:38:29,530 --> 00:38:30,390 Hyungnim! - Let's go. 542 00:38:30,390 --> 00:38:32,060 Until the morning, drink up then! 543 00:38:32,080 --> 00:38:34,840 Alright! 544 00:38:44,860 --> 00:38:47,210 No rice? 545 00:38:47,210 --> 00:38:50,940 No rice. You screwed up today, and you want rice? 546 00:38:50,940 --> 00:38:55,210 Even though I screwed up, I still have the rice. That's our motto... 547 00:38:55,230 --> 00:38:58,070 There is no rice in the house, no kimchee either. 548 00:38:58,100 --> 00:39:01,770 That's how it is if you're a single guy... 549 00:39:01,820 --> 00:39:04,460 I cleared out the trash from my fridge and cooked for the first time in 10 years. 550 00:39:04,510 --> 00:39:06,440 Let's eat. 551 00:39:06,460 --> 00:39:09,060 Jyaa... 552 00:39:10,030 --> 00:39:13,130 You're not going to die, eat! 553 00:39:21,380 --> 00:39:23,380 It's good, right? 554 00:39:24,740 --> 00:39:26,680 It is good. 555 00:39:30,100 --> 00:39:33,400 You said your mother was a good cook, right? 556 00:39:33,430 --> 00:39:36,410 They say a person who ate fine food makes good food. 557 00:39:36,410 --> 00:39:38,060 Yaa... 558 00:39:38,060 --> 00:39:39,490 Ah... 559 00:39:39,510 --> 00:39:41,520 What team do you want to work for? 560 00:39:41,550 --> 00:39:42,740 I'll just accept whatever you give me. 561 00:39:42,770 --> 00:39:45,650 Jae Hee will start working next week, 562 00:39:45,680 --> 00:39:47,780 the same team would be a little uncomfortable, right? 563 00:39:47,820 --> 00:39:53,130 It would be, and what would I possibly do on Jae Hee's team? 564 00:39:53,150 --> 00:39:55,580 I don't like that. 565 00:39:56,610 --> 00:39:58,990 Okay, let's think about it some more. 566 00:39:58,990 --> 00:40:01,260 Let's have a toast. 567 00:40:01,870 --> 00:40:04,340 For Han Tae Sang's reunited right and left arms! 568 00:40:04,370 --> 00:40:05,790 Cheers! 569 00:40:05,790 --> 00:40:07,060 Chang Hee, say something too. 570 00:40:08,210 --> 00:40:11,900 From now on we too, like the others, live cool lives! 571 00:40:11,900 --> 00:40:12,870 With style! 572 00:40:12,920 --> 00:40:16,170 With style! 573 00:40:24,320 --> 00:40:28,090 Ah! How could you drink wine with one shot...? 574 00:40:35,900 --> 00:40:39,110 I'm sorry for earlier. Were you angry? 575 00:41:40,980 --> 00:41:42,730 God of dating. 576 00:41:43,790 --> 00:41:46,260 God of dating. 577 00:42:08,390 --> 00:42:10,740 Alright. 578 00:42:10,740 --> 00:42:13,010 I can do this. 579 00:42:16,610 --> 00:42:18,150 All right. 580 00:42:21,450 --> 00:42:23,660 Boss. 581 00:42:25,730 --> 00:42:27,370 Hyung. 582 00:42:27,370 --> 00:42:30,270 Yeah...I'm sleeping 583 00:42:32,070 --> 00:42:34,310 Just now, 584 00:42:34,320 --> 00:42:36,390 what were you doing? 585 00:42:39,220 --> 00:42:42,100 Yeah, it's nothing. 586 00:42:49,760 --> 00:42:52,970 You were taking pictures with this on, weren't you? 587 00:42:53,660 --> 00:42:56,760 What are you talking about? I was sleeping. 588 00:42:59,190 --> 00:43:02,490 You must be dating...who is it? 589 00:43:02,490 --> 00:43:06,220 Who caused you to be like this? 590 00:43:07,170 --> 00:43:10,640 Hey Chang Hee, if you say anything about this to anyone, 591 00:43:10,660 --> 00:43:13,880 I won't leave you alone, huh? 592 00:43:13,880 --> 00:43:17,160 You ruined for all men. 593 00:43:18,260 --> 00:43:20,210 Hurry up and go to sleep... go to sleep. 594 00:43:20,210 --> 00:43:21,900 Give a face mask, too. 595 00:43:21,900 --> 00:43:23,180 No, it's fine. 596 00:43:23,180 --> 00:43:26,210 Forget it, okay? 597 00:43:37,530 --> 00:43:40,450 Hey! 598 00:43:40,490 --> 00:43:43,440 Hey, Seo Mi Joon! Did you even listen to the music? 599 00:43:43,450 --> 00:43:45,340 Why can't you get the beat right? 600 00:43:45,380 --> 00:43:48,180 5,6, turn at 7! 601 00:43:48,180 --> 00:43:49,140 I'm sorry. 602 00:43:49,160 --> 00:43:54,980 You guys think that we'll take care of everything because you're trainees, but 603 00:43:55,030 --> 00:43:58,290 practice all night, got it? 604 00:43:58,330 --> 00:44:01,030 Do it again. 605 00:44:02,840 --> 00:44:03,810 Hyung, work hard. 606 00:44:03,810 --> 00:44:05,040 Goodbye. 607 00:44:05,040 --> 00:44:06,370 See you. 608 00:44:06,370 --> 00:44:08,000 Good night. 609 00:44:08,000 --> 00:44:11,140 Then, should I have a taste? 610 00:44:14,400 --> 00:44:16,240 How is it? Good right? 611 00:44:16,240 --> 00:44:18,190 It's awesome! 612 00:44:18,900 --> 00:44:21,450 I'll bring food more often. 613 00:44:21,970 --> 00:44:27,760 Forget it man. I should take care of you. A dongsaeng taking care of his hyung doesn't make sense. 614 00:44:29,530 --> 00:44:33,100 I got completely embarrassed in front of a dongsaeng who brought food. 615 00:44:33,120 --> 00:44:34,240 Did you see? 616 00:44:34,280 --> 00:44:36,280 You were doing pretty good. 617 00:44:36,330 --> 00:44:39,190 She's just picking on you. 618 00:44:43,990 --> 00:44:46,590 But did you totally give up? 619 00:44:46,630 --> 00:44:48,150 Yes... 620 00:44:48,190 --> 00:44:50,140 I'm scared of the stage. 621 00:44:50,180 --> 00:44:51,480 Hey, dude. 622 00:44:51,510 --> 00:44:55,600 Us succeeding can give hope to people. 623 00:44:55,640 --> 00:44:58,290 Us rising up is a true dream. 624 00:44:58,290 --> 00:44:59,520 Hyung. 625 00:44:59,520 --> 00:45:03,850 Quickly debut and please visit the rice soup eatery. 626 00:45:03,850 --> 00:45:05,380 And sign some autographs. 627 00:45:05,390 --> 00:45:07,310 I want to help Ahjumma. 628 00:45:07,330 --> 00:45:09,020 Is she really that great? 629 00:45:09,020 --> 00:45:10,920 Yeah, she's really kindhearted. 630 00:45:10,960 --> 00:45:13,990 The only two people in the world that treat me warmly 631 00:45:14,030 --> 00:45:16,970 are Ahjumma and you. 632 00:45:16,990 --> 00:45:18,230 Just you two. 633 00:45:18,260 --> 00:45:19,630 Ah, dude... 634 00:45:19,640 --> 00:45:23,180 You look chic but have petty emotions. 635 00:45:23,180 --> 00:45:24,930 You should get into acting. 636 00:45:24,960 --> 00:45:28,160 It's not a joke. 637 00:45:50,330 --> 00:45:53,990 Seong Joo, I just got here. 638 00:45:53,990 --> 00:45:56,790 I'm a man of my word. 639 00:45:56,790 --> 00:45:58,700 Of course you're supposed to, aren't you? 640 00:45:58,710 --> 00:46:03,330 Yes yes, it was a request you so dearly asked with a hot kiss. 641 00:46:03,330 --> 00:46:07,110 I'll go up and get a simple apology. 642 00:46:07,940 --> 00:46:08,710 Let's go! 643 00:46:08,710 --> 00:46:11,220 Okay... 644 00:46:23,540 --> 00:46:26,090 Where is the President's office here? 645 00:46:26,120 --> 00:46:28,300 What brought you here? 646 00:46:28,330 --> 00:46:31,230 I said where? 647 00:46:31,230 --> 00:46:33,270 Mi Do, are you okay? 648 00:46:33,270 --> 00:46:34,840 I'm alright. 649 00:46:34,840 --> 00:46:37,220 It's over there. 650 00:46:47,720 --> 00:46:50,740 He brought a bunch of thugs. 651 00:46:53,530 --> 00:46:55,760 Aigoo, President Han, it's been a while. 652 00:46:55,790 --> 00:46:59,180 It's a shame to see you because of this. 653 00:47:06,800 --> 00:47:09,990 I would like to sincerely apologize for yesterday's incident. 654 00:47:10,910 --> 00:47:15,720 What is this, are you his parent? Where is the person responsible? 655 00:47:22,430 --> 00:47:24,190 I apologize. 656 00:47:24,200 --> 00:47:28,460 Isn't it better to do it where a lot of people are watching? 657 00:47:28,460 --> 00:47:33,080 What if I say something else later? 658 00:47:33,680 --> 00:47:38,300 Let's do this properly in front of a lot of witnesses. 659 00:47:45,500 --> 00:47:47,650 Here comes the President. 660 00:47:55,160 --> 00:48:01,220 Let's do it formally here, where there are witnesses. 661 00:48:04,800 --> 00:48:08,660 Let's start now. 662 00:48:13,160 --> 00:48:17,720 I sincerely give you my apology. 663 00:48:19,640 --> 00:48:23,540 Fine, I accept. 664 00:48:23,580 --> 00:48:28,180 Is there anything you'd like to say, President Han? 665 00:48:29,530 --> 00:48:32,700 Yesterday's incident was very unfortunate, 666 00:48:32,740 --> 00:48:35,910 and I would like it if you please forgive him. 667 00:48:35,930 --> 00:48:40,370 President Han Tae Sang should get on his knees and do it. 668 00:48:48,630 --> 00:48:54,540 If a subordinate did wrong, you should've come apologize immediately or ask for agreement. 669 00:48:54,590 --> 00:48:59,420 Sending a woman using female strategy is not a manly thing to do. 670 00:48:59,450 --> 00:49:02,380 Since she was asking even kissing me, so 671 00:49:02,400 --> 00:49:05,870 I did say yes, but. 672 00:49:08,290 --> 00:49:11,770 At any rate, please get on your knees and apologize. 673 00:49:12,530 --> 00:49:18,050 After all, it is your fault this kid went to prison for murder. 674 00:49:24,830 --> 00:49:28,710 The person that died that day was my friend. I recall. 675 00:49:28,710 --> 00:49:32,780 A old boss that took you in. 676 00:49:32,780 --> 00:49:37,160 You two killed my friend. 677 00:49:39,330 --> 00:49:43,650 If I get an apology for all that, it should work. 678 00:49:44,220 --> 00:49:47,090 Let's do it all today. 679 00:49:47,090 --> 00:49:49,950 Today's apology... 680 00:49:49,980 --> 00:49:53,380 is for you getting hit in the clothing store. 681 00:49:53,420 --> 00:49:58,410 Whatever it is, get on your knees and apologize. 682 00:50:01,110 --> 00:50:07,660 Apologize immediately for what your subordinate did to me! 683 00:50:12,440 --> 00:50:15,250 What are you trying to do? 684 00:50:20,590 --> 00:50:25,500 Hurry up and kneel, you bastard! 685 00:50:25,500 --> 00:50:28,410 President, I'll call the cops. 686 00:50:28,410 --> 00:50:31,170 What the hell is this.. 687 00:50:39,960 --> 00:50:42,390 Get him! 688 00:51:57,200 --> 00:52:00,000 Stop it. 689 00:52:03,410 --> 00:52:06,800 Stop it, STOP! 690 00:52:46,600 --> 00:52:47,850 Boss! 691 00:52:48,100 --> 00:52:49,400 Boss! 692 00:52:50,430 --> 00:52:52,530 Go and tell Han Tae Sang 693 00:52:52,820 --> 00:52:54,260 that he made a big mistake today. 694 00:52:54,260 --> 00:52:57,120 So, just why do you start something like this? 695 00:52:57,250 --> 00:52:59,160 You were all prepared to cause trouble today. 696 00:52:59,180 --> 00:53:01,070 You wanted to humiliate Tae Sang in front of the employees. 697 00:53:01,070 --> 00:53:02,930 How much do you get paid a month? 698 00:53:03,370 --> 00:53:05,390 Come to me. I'll give you 3 times as much. 699 00:53:05,390 --> 00:53:07,760 That's why you're called a petty thug. 700 00:53:07,850 --> 00:53:09,590 You or Tae Sang, 701 00:53:09,660 --> 00:53:11,880 you both worked hard to move up from the bottom. 702 00:53:11,920 --> 00:53:13,520 Don't do this. 703 00:53:15,000 --> 00:53:18,030 Still you, Dong Goo, are doing the right thing. 704 00:53:19,260 --> 00:53:22,340 We could always talk, from way back. 705 00:53:22,370 --> 00:53:25,220 We talk, what? 706 00:53:25,240 --> 00:53:28,090 I came after you only because I was so frustrated. 707 00:53:29,090 --> 00:53:30,920 We'll see you again, Manager Yoon. 708 00:53:47,440 --> 00:53:49,020 Go see Jae Hee. 709 00:53:53,550 --> 00:53:56,000 For a day like this, you need to be with family. 710 00:53:57,520 --> 00:53:59,190 Today, you go home. 711 00:54:29,120 --> 00:54:30,440 Hungry? 712 00:54:30,440 --> 00:54:31,780 The rice is almost done. 713 00:54:39,330 --> 00:54:40,540 Hyung... 714 00:54:50,740 --> 00:54:52,370 This kid, really. 715 00:54:53,210 --> 00:54:55,060 You got taller. 716 00:54:55,370 --> 00:54:57,500 Hyung! 717 00:54:57,990 --> 00:54:59,110 Hyung... 718 00:55:00,830 --> 00:55:02,460 You bastard, 719 00:55:02,490 --> 00:55:04,290 how did you get so cool? 720 00:55:05,420 --> 00:55:07,260 Are you sure you're my brother? 721 00:55:13,300 --> 00:55:14,810 I missed you so much! 722 00:55:18,290 --> 00:55:20,580 I thought maybe you were dead, but 723 00:55:21,710 --> 00:55:24,510 could they be lying to me about it? 724 00:55:24,990 --> 00:55:27,410 I even thought of something like that. 725 00:55:28,470 --> 00:55:31,400 I was so scared, I couldn't ask. 726 00:55:32,320 --> 00:55:34,910 I was afraid you might actually be dead. 727 00:55:35,970 --> 00:55:37,610 Why would I die? 728 00:55:38,260 --> 00:55:40,060 Thanks to you, I'm going to live a good life now. 729 00:55:41,010 --> 00:55:42,830 You finished your studies, right? 730 00:55:43,780 --> 00:55:45,170 Yeah.. 731 00:55:46,370 --> 00:55:47,920 Try speaking English. 732 00:55:48,560 --> 00:55:49,260 What... 733 00:55:49,260 --> 00:55:51,080 Try speaking English and Mandarin. 734 00:55:51,100 --> 00:55:52,910 That's why I sent you studying abroad. 735 00:55:53,980 --> 00:55:55,230 Thank you. 736 00:55:56,700 --> 00:55:57,800 Thank you. (Japanese) 737 00:55:58,830 --> 00:56:00,680 Even I can do that much. 738 00:56:01,170 --> 00:56:03,030 Your punch is still strong. 739 00:56:03,030 --> 00:56:04,530 Do you want to get hit by me, too? 740 00:56:04,540 --> 00:56:06,040 Go wash up. 741 00:56:06,080 --> 00:56:07,030 Let's eat. 742 00:56:26,630 --> 00:56:27,780 How is it? 743 00:56:28,500 --> 00:56:29,620 Is it salty? 744 00:56:29,640 --> 00:56:30,640 It's salty! 745 00:56:33,060 --> 00:56:34,380 Hey! 746 00:56:41,790 --> 00:56:43,760 It's nice. Let's eat. 747 00:56:46,670 --> 00:56:50,210 I dreamt eating with you a lot, Hyung, when I was having hard times. 748 00:56:51,160 --> 00:56:53,420 Let's eat in our dreams, 749 00:56:53,420 --> 00:56:55,030 eat in real life, 750 00:56:55,030 --> 00:56:56,270 and eat everyday. 751 00:56:59,160 --> 00:57:00,920 It's really nice to eat with you, Hyung. 752 00:57:01,420 --> 00:57:03,940 I got dumped by the girl I liked, a day before yesterday, 753 00:57:03,940 --> 00:57:06,000 but eating with you makes me feel better. 754 00:57:06,000 --> 00:57:07,520 What girl dumped you? 755 00:57:07,560 --> 00:57:08,380 Who is she? 756 00:57:08,380 --> 00:57:09,670 I won't let her alone. 757 00:57:10,120 --> 00:57:12,010 As I thought, you're all I got! 758 00:57:12,010 --> 00:57:13,910 I love you, Lee Chang Hee. 759 00:57:14,710 --> 00:57:17,040 This brat..having no manners... 760 00:57:17,740 --> 00:57:18,980 I said, who's the girl? 761 00:57:18,980 --> 00:57:21,660 We won't live apart from now on, right? 762 00:57:21,820 --> 00:57:23,730 Hyung, if you hide from me again, 763 00:57:23,730 --> 00:57:25,240 I'll kill you. 764 00:57:29,720 --> 00:57:31,180 This isn't going to do. 765 00:57:35,630 --> 00:57:36,180 Come here. 766 00:57:36,180 --> 00:57:37,300 Let's eat first. 767 00:57:37,330 --> 00:57:39,910 Ah, ah.. Haha! Uhh.. 768 00:57:40,010 --> 00:57:41,330 Running away? 769 00:57:41,430 --> 00:57:43,930 You brat.. you haven't been hit recently have you? 770 00:57:44,140 --> 00:57:46,490 Oh, I see! Yeah? 771 00:57:52,760 --> 00:57:54,240 Ok, I give up! 772 00:57:54,800 --> 00:57:56,100 I give up. 773 00:58:10,260 --> 00:58:11,730 Don't cry, you brat. 774 00:58:15,590 --> 00:58:17,080 Now for us, 775 00:58:17,780 --> 00:58:19,290 only good things are left. 776 00:58:27,900 --> 00:58:29,790 Did Mi Do go somewhere? 777 00:58:29,830 --> 00:58:31,910 She left early because she was sick. 778 00:58:32,000 --> 00:58:33,960 She wanted to rest at home. 779 00:58:52,660 --> 00:58:57,880 ♫ A man who loves you 780 00:58:58,530 --> 00:59:03,520 ♫ Awkward stare, awkward steps he takes 781 00:59:04,050 --> 00:59:09,260 ♫ The good girl as if she is a fool 782 00:59:10,100 --> 00:59:14,240 ♫ Keeps looking somewhere else 783 00:59:30,850 --> 00:59:33,340 What have you been doing, coming in so late? 784 00:59:34,070 --> 00:59:36,690 President Han came by, you should give him a call. 785 00:59:36,880 --> 00:59:38,260 I'll call tomorrow morning. 786 00:59:38,260 --> 00:59:39,960 Did you lie and tell him you were sick? 787 00:59:39,980 --> 00:59:41,440 He bought a fruit basket, and 788 00:59:41,440 --> 00:59:43,320 lots of herb tea. 789 00:59:46,910 --> 00:59:49,770 ♫ Cause you're in my heart 790 00:59:49,800 --> 00:59:53,730 ♫ Again today I'm waiting for you 791 00:59:53,750 --> 00:59:59,670 ♫ In my tragic fate, please hold me 792 00:59:59,670 --> 01:00:01,490 ♫ When this falling 793 01:00:01,490 --> 01:00:05,340 ♫ Rain stops then 794 01:00:05,340 --> 01:00:12,600 ♫ In her arms, so I can be embracing 795 01:00:16,860 --> 01:00:19,910 Oh my! What are you doing now?! 796 01:00:19,910 --> 01:00:21,980 Who is? What are you doing..? 797 01:00:25,570 --> 01:00:26,890 That's his girlfriend. 798 01:00:59,590 --> 01:01:01,170 Are you feeling alright? 799 01:01:11,660 --> 01:01:13,070 Good morning! 800 01:01:26,790 --> 01:01:28,520 Did you not sleep well? 801 01:01:28,520 --> 01:01:30,160 You look tired. 802 01:01:30,590 --> 01:01:31,890 A little. 803 01:01:31,970 --> 01:01:34,160 I heard the new Director was here. 804 01:01:34,160 --> 01:01:35,420 Handsome they said. 805 01:01:43,030 --> 01:01:44,880 May I have your attention, please. 806 01:01:45,090 --> 01:01:47,340 I want to introduce you our new Director. 807 01:01:51,570 --> 01:01:52,830 Please take good care of me. 808 01:01:52,850 --> 01:01:54,250 I'm Lee Jae Hee. 809 01:02:07,520 --> 01:02:10,630 He'll be in charge of our new business planning team. 810 01:02:11,370 --> 01:02:13,650 Director Lee Jae Hee will also be an acting Team Leader. 811 01:02:28,340 --> 01:02:52,210 Subtitles brought by The Man In Love Team @ Viki 812 01:02:52,210 --> 01:02:53,740 When A Man Loves Preview Episode 6 813 01:02:53,740 --> 01:02:55,900 From now on, we see each other everyday, and 814 01:02:55,900 --> 01:02:57,280 have lunch together. 815 01:02:58,440 --> 01:03:01,200 Don't they call this a match made in heaven? 816 01:03:01,230 --> 01:03:04,380 I'm always the same, in that I like Han Tae Sang, and also waiting, 817 01:03:05,520 --> 01:03:07,840 Can't you at least make me guess? 818 01:03:07,870 --> 01:03:10,140 You're already a bad guy to me. 819 01:03:10,160 --> 01:03:12,080 Myself being disrespected 820 01:03:12,100 --> 01:03:15,470 is just like you being disrespected by Han Tae Sang. 821 01:03:15,470 --> 01:03:17,220 I'm scared, of someone named Han Tae Sang. 822 01:03:17,220 --> 01:03:18,950 Why are women so complicated? 823 01:03:18,950 --> 01:03:21,370 You were not a good match for me from the beginning. 824 01:03:21,370 --> 01:03:23,250 Let's end it right here. 58494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.