All language subtitles for When a man loves E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles brought you by The Man In Love Team @ Viki 2 00:00:06,620 --> 00:00:08,990 Episode 3 3 00:00:27,470 --> 00:00:30,130 Seo Mi Do? 4 00:00:31,570 --> 00:00:34,350 Let's live together. 5 00:00:45,910 --> 00:00:47,870 Now you should live by my side comfortably. 6 00:00:47,870 --> 00:00:50,740 What are you talking about? 7 00:00:51,250 --> 00:00:55,690 Are you already not hearing well? I said "let's live together". 8 00:00:57,170 --> 00:01:00,340 I'm saying to get married. 9 00:01:06,230 --> 00:01:07,680 Are you saying you want to buy me with money? 10 00:01:07,680 --> 00:01:10,160 To women who can be bought with money, men don't say something like this. 11 00:01:10,180 --> 00:01:15,250 If I marry you, it'll be 100% because of money. 12 00:01:16,330 --> 00:01:18,670 It doesn't matter. 13 00:01:19,400 --> 00:01:22,700 It's possible you can get to really like me. - What if that doesn't happen? 14 00:01:24,320 --> 00:01:27,280 Just thinking about that gives me the shudders. 15 00:01:27,950 --> 00:01:30,840 And living like this doesn't give you the shudders? 16 00:01:30,840 --> 00:01:33,770 Wherever you go, day after day, living like you're being dragged by life. 17 00:01:33,860 --> 00:01:38,000 No confidence in life, yet you can't give up, either. 18 00:01:38,200 --> 00:01:41,490 Am I wrong? 19 00:01:57,140 --> 00:02:00,350 Don't you even remember how we first met? 20 00:02:00,350 --> 00:02:01,790 We began with bad karma. 21 00:02:01,790 --> 00:02:04,940 From that time, I began to put my life together. 22 00:02:05,380 --> 00:02:09,240 How I came to be here was because of you. - You're successful, isn't that enough? 23 00:02:09,240 --> 00:02:13,550 Yes, now I can do for you anything you want. 24 00:02:13,590 --> 00:02:17,880 You can go to fancy places, wear nice clothes...think of all the things you haven't been able to do! 25 00:02:17,940 --> 00:02:19,710 I want to provide for you like that. 26 00:02:19,880 --> 00:02:24,620 I don't want to be a woman who marries for money someone she doesn't love. 27 00:02:28,320 --> 00:02:33,120 You know I'm uneducated. I've never met a woman. 28 00:02:33,570 --> 00:02:36,750 Now, there is a person whom I miss everyday and want to take care of, 29 00:02:36,750 --> 00:02:40,040 I don't know what kinds of words to say. 30 00:02:40,160 --> 00:02:43,520 Tell me what to say instead of "let's live together." 31 00:02:43,960 --> 00:02:47,040 I haven't forgotten yet. 32 00:02:47,100 --> 00:02:50,500 The embarrassment I had in front of the bookstore that day. 33 00:02:50,730 --> 00:02:52,220 That...! 34 00:02:53,200 --> 00:02:55,410 Why are you holding on to that feeling so stubbornly? 35 00:02:55,410 --> 00:03:00,970 That was a situation you and I both didn't want to be in. Do you have to hold on to that bad feeling and complain about everything? 36 00:03:04,610 --> 00:03:06,330 Truthfully, 37 00:03:07,000 --> 00:03:09,800 I haven't forgotten you for 7 years. 38 00:03:11,110 --> 00:03:13,720 Let me do something for you. 39 00:03:59,700 --> 00:04:01,860 You came to work early. 40 00:04:02,060 --> 00:04:03,900 Do you want a cup of coffee? 41 00:04:07,840 --> 00:04:10,020 I came to give you my reply. 42 00:04:10,350 --> 00:04:11,850 Already? 43 00:04:12,020 --> 00:04:13,570 You don't have to. 44 00:04:13,570 --> 00:04:16,610 I can't accept it. 45 00:04:20,920 --> 00:04:23,190 Okay, then. 46 00:04:25,170 --> 00:04:29,820 For everything you've done for me, I'll work and pay you back. 47 00:04:30,060 --> 00:04:32,660 Thank you for being considerate. 48 00:04:33,000 --> 00:04:37,060 Okay, tell me whenever you change your mind. 49 00:04:39,750 --> 00:04:43,130 How easy would life be if it came out the way we thought. 50 00:04:43,890 --> 00:04:48,740 And this is not a present but, a business trip. 51 00:04:49,440 --> 00:04:53,870 Go and check out the resort. You know we have a resort project right now, right? 52 00:04:54,090 --> 00:04:56,070 Oh, do you have a passport? 53 00:04:56,120 --> 00:04:58,060 If this is an important trip, then someone other than me should... 54 00:04:58,060 --> 00:05:00,850 At work, you follow what the boss says. 55 00:05:00,850 --> 00:05:03,750 You can go now. 56 00:05:12,110 --> 00:05:14,700 Are you perhaps...? 57 00:05:15,390 --> 00:05:17,160 Is it that woman? 58 00:05:17,400 --> 00:05:19,900 Yes, I am. I remember. 59 00:05:19,930 --> 00:05:23,530 You are right?! A long time ago in the bookstore... - You're right, that family's daughter. 60 00:05:23,570 --> 00:05:26,450 Back then you were the worst, right? 61 00:05:26,550 --> 00:05:28,230 Wor...worst? 62 00:05:28,230 --> 00:05:30,870 There was one more person like that back then. 63 00:05:30,890 --> 00:05:32,920 Where did that person go? I haven't seen him. 64 00:05:32,920 --> 00:05:36,780 How did you come here? Did TaeSang Hyung. I mean President hire you? 65 00:05:36,960 --> 00:05:40,460 Don't start a fight with her. 66 00:05:40,460 --> 00:05:42,850 I brought her in here so, don't act without thinking. 67 00:05:43,090 --> 00:05:46,190 Be nice to her. - Yes, okay. 68 00:05:47,480 --> 00:05:51,510 Let's go, the students are here. -Ah, already... 69 00:06:03,240 --> 00:06:06,160 Yahh! It's for real! Go.. 70 00:06:08,090 --> 00:06:10,850 What are you doing right now?! 71 00:06:10,850 --> 00:06:13,220 You're seriously about to lose to a middle-schooler? 72 00:06:13,220 --> 00:06:16,800 73 00:06:18,140 --> 00:06:21,680 What? Everyone, come on! 74 00:06:28,340 --> 00:06:32,720 Yes. As you heard, I was an unlucky young man. 75 00:06:33,220 --> 00:06:36,520 When I was 17 I lost all my family members and was alone. 76 00:06:36,960 --> 00:06:39,720 I lost my house to loan sharks, and 77 00:06:39,720 --> 00:06:43,750 I lived with those people who took my house. 78 00:06:43,990 --> 00:06:46,920 I had to hit people and take their money. 79 00:06:47,080 --> 00:06:50,980 I was just living in a daze, without any sense of right or wrong. 80 00:06:51,020 --> 00:06:54,220 When the days of despair continue, it becomes harder to find hope. 81 00:06:54,270 --> 00:06:58,680 You can't build up courage, or it seems like everything you do won't work. 82 00:06:58,840 --> 00:07:04,910 However, the most important thing is that you can't let yourself go. 83 00:07:07,200 --> 00:07:10,680 You're talking emotionally because you're young, but don't do that. 84 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 Don't let yourself go easily. 85 00:07:15,200 --> 00:07:19,310 It's okay, it will all work out, don't worry, okay? 86 00:07:19,680 --> 00:07:22,930 Math. Math? Don't you know math? Oh, yeah... 87 00:07:23,000 --> 00:07:26,150 Feels like I can. no.. really? 88 00:07:26,200 --> 00:07:27,130 I just never have... 89 00:07:27,200 --> 00:07:31,100 Don't consider it too much.. right? hh.. 90 00:07:36,790 --> 00:07:39,840 I'm sorry. It's our fault. 91 00:07:39,880 --> 00:07:43,170 For now, we request a provisional injunction... - No. 92 00:07:43,930 --> 00:07:45,750 Let's follow their decision. 93 00:07:45,750 --> 00:07:48,880 You want to take the 15 days of no business, as they want? 94 00:07:48,880 --> 00:07:54,010 When we postponed the date of the loan, but didn't change the interest rate, it's true it was our mistake. 95 00:07:54,020 --> 00:07:56,860 Then, for the additional interest we collected, we can just compensate them. 96 00:07:56,860 --> 00:08:00,250 We'll put out an article of apology in the newspaper, and accept the decision by the district office. 97 00:08:00,300 --> 00:08:04,420 Then do you know how much loss we have to take? While our approval rating is going higher. 98 00:08:04,420 --> 00:08:07,230 We can think of this as another PR. 99 00:08:11,820 --> 00:08:15,640 Han Tae Sung is big time now... 100 00:08:34,700 --> 00:08:37,900 His younger brother's name is Han Tae MIn, and he's 7 years old. 101 00:08:37,900 --> 00:08:40,600 When Tae Sang Hyung was 17 years old, they got split up. 102 00:08:40,600 --> 00:08:43,000 His mother's name is Yoon Hong Ja. 103 00:08:44,250 --> 00:08:45,220 Do you think you can find them? 104 00:08:45,220 --> 00:08:50,050 Next to my father, there are people who can find them if they get money. 105 00:08:50,430 --> 00:08:55,080 It would be hard if they changed their names, but I'll still ask them. 106 00:08:56,180 --> 00:09:00,660 Why are you like this? What if Boss misunderstands? 107 00:09:00,660 --> 00:09:03,290 How is finding their family a misunderstanding? 108 00:09:03,470 --> 00:09:06,500 I apologize. 109 00:09:06,800 --> 00:09:10,200 How lonely it is, to live without a family member related by blood, 110 00:09:10,260 --> 00:09:12,740 you people don't know. 111 00:09:12,920 --> 00:09:18,160 I couldn't confirm with the family yet, but the name and age are correct. 112 00:09:19,060 --> 00:09:22,720 Yes. Keep finding out more. 113 00:09:48,090 --> 00:09:50,270 The company must be cruel, 114 00:09:50,280 --> 00:09:52,660 keeping their employees this late. 115 00:09:52,780 --> 00:09:54,650 I can do it. You can go. 116 00:09:54,700 --> 00:09:57,280 How's your dad? 117 00:09:57,280 --> 00:10:00,010 He's getting better, thanks to you. 118 00:10:00,010 --> 00:10:02,470 What do you mean because of me? 119 00:10:02,780 --> 00:10:06,580 I heard about the resort project not working out. 120 00:10:06,770 --> 00:10:10,310 I shouldn't go on that business trip then, right? 121 00:10:10,420 --> 00:10:13,000 Please cancel it. 122 00:10:14,840 --> 00:10:17,140 Seo Mi Do. - Yes? 123 00:10:17,140 --> 00:10:20,830 Do you think if you can't do it today, then you can't do it tomorrow either? 124 00:10:21,310 --> 00:10:24,830 If it doesn't work today, do you think it's not going to work forever? 125 00:10:25,000 --> 00:10:27,560 No, what I'm trying to say is, at a time like this... 126 00:10:27,560 --> 00:10:29,520 Just go on the business trip, like we planned. 127 00:10:29,800 --> 00:10:35,000 It's possible we can acquire a better place, or they can change their minds, too. 128 00:10:35,480 --> 00:10:37,760 You're yet young, so your vision is limited. 129 00:10:37,760 --> 00:10:41,560 Practice looking farther ahead, Seo Mi Do. 130 00:10:41,800 --> 00:10:44,250 You must be happy being old. 131 00:10:44,250 --> 00:10:46,490 Of course I am. 132 00:10:47,200 --> 00:10:49,420 I'm going to order bibim noodles. Do you want some? 133 00:10:49,420 --> 00:10:52,560 Make mine double. - Okay. 134 00:10:52,560 --> 00:10:56,650 It's really good, but it's a really spicy food place. 135 00:11:17,040 --> 00:11:19,660 Tastes good. 136 00:11:22,120 --> 00:11:24,780 Hey, you can eat all this. 137 00:11:26,670 --> 00:11:29,050 Tell me the truth. 138 00:11:29,090 --> 00:11:32,070 It's spicy for you too, huh? 139 00:11:32,440 --> 00:11:35,460 It's not spicy? 140 00:11:41,950 --> 00:11:44,310 Is this spicy? 141 00:11:44,330 --> 00:11:46,320 Is this something a human can eat? - Oh. It tastes good. Tastes really good. 142 00:11:46,330 --> 00:11:49,880 It tastes better today than other days. 143 00:12:02,950 --> 00:12:05,140 Hyung, your face says you're happy. 144 00:12:05,140 --> 00:12:06,970 You have a dating face. 145 00:12:08,260 --> 00:12:09,550 What type of face is a "dating face?" 146 00:12:09,550 --> 00:12:12,920 That look on your face just now. Look at the mirror later and see. 147 00:12:15,750 --> 00:12:19,540 I met Jae Hee in Hong Kong. He turned out great. 148 00:12:19,540 --> 00:12:21,780 Didn't he get boney from studying? 149 00:12:21,780 --> 00:12:24,630 He turned out to be a very handsome man. 150 00:12:24,900 --> 00:12:26,720 Oh, that kiddo, 151 00:12:26,720 --> 00:12:27,880 he is all grown up then! 152 00:12:27,880 --> 00:12:29,500 He said he wanted to work at my company. 153 00:12:29,500 --> 00:12:32,640 Jae Hee said that? That's good for you! 154 00:13:08,610 --> 00:13:10,310 Excuse us! 155 00:13:26,120 --> 00:13:27,740 Seo Mi Do, 156 00:13:27,740 --> 00:13:32,870 As a representing our company, please make sure to keep your poise. 157 00:13:35,140 --> 00:13:40,870 Don't be intimidated, or worry about money. Think you're a new person. 158 00:13:40,870 --> 00:13:44,140 See good things, wear good things, and eat good things. 159 00:13:44,140 --> 00:13:46,830 Your pent up energy will come alive. 160 00:13:50,530 --> 00:13:55,430 Just use that good energy for yourself, and our company. 161 00:13:55,740 --> 00:13:59,000 Wishing you a good travel, no.. a good business trip. 162 00:14:06,370 --> 00:14:08,310 Yeah, let's hear. 163 00:14:33,630 --> 00:14:41,060 ♫ I was washing my face, The reflection on the mirror 164 00:14:41,060 --> 00:14:46,900 ♫ Look at me, I'm smiling 165 00:14:46,900 --> 00:14:56,480 ♫ I'm shaking that it's you, Like a dream, you came to me 166 00:14:56,480 --> 00:15:09,580 ♫ Surrounding around me, Shining off that starlight, The rain, Your voice 167 00:15:09,580 --> 00:15:19,600 ♫ Touching my senses, More than cotton candy, Even more sweet scent 168 00:15:19,600 --> 00:15:25,970 ♫ It's you Love 169 00:15:25,970 --> 00:15:32,540 ♫ You let me know, What love means 170 00:15:32,540 --> 00:15:38,800 ♫ I didn't even know, To my heart Lovely 171 00:15:38,800 --> 00:15:48,410 ♫ You let me know, it's what love is, For you only 172 00:15:48,410 --> 00:15:53,670 ♫ I Love you 173 00:15:53,670 --> 00:16:06,150 ♫ My heart is beating, it's beating, For the Love in front of me 174 00:16:06,150 --> 00:16:16,440 175 00:16:17,510 --> 00:16:30,660 ♫ Surrounding all around me, Shining off that starlight, The rain, Your voice 176 00:16:30,660 --> 00:16:35,670 177 00:17:15,080 --> 00:17:16,230 How much? -10 dollars. 178 00:17:16,230 --> 00:17:17,680 10 dollars? 179 00:17:20,500 --> 00:17:22,360 What about this? 180 00:17:41,440 --> 00:17:43,050 Sorry. - Aigoo... 181 00:17:43,050 --> 00:17:45,600 Excuse me, coming through. 182 00:17:50,440 --> 00:17:53,390 Excuse me, coming through. 183 00:17:54,000 --> 00:17:55,640 Excuse me. 184 00:18:15,390 --> 00:18:17,490 Baek Seong Joo 185 00:18:20,580 --> 00:18:21,640 Hello? 186 00:18:22,290 --> 00:18:25,530 I have an incredible bit of news. Are you ready to hear? 187 00:18:26,210 --> 00:18:27,450 What is it? 188 00:18:29,690 --> 00:18:30,710 Hello? 189 00:18:36,910 --> 00:18:39,520 Why are you working on a Sunday, like a country boy? 190 00:18:39,520 --> 00:18:40,210 Seong Joo? 191 00:18:40,210 --> 00:18:43,470 Why do you think I came here, especially with wine? 192 00:18:45,490 --> 00:18:47,350 Try guessing it once. 193 00:18:48,720 --> 00:18:51,130 Manager Kim will be here soon. 194 00:18:51,290 --> 00:18:53,970 Then I better tell you before he comes then. 195 00:18:53,970 --> 00:18:56,900 I want to tell you this when there is only two of us. 196 00:18:56,900 --> 00:18:58,740 Don't you have any wine glasses? 197 00:19:02,440 --> 00:19:05,410 There is no other choice, I'll just use this. 198 00:19:07,980 --> 00:19:12,210 This is something you need to hear while drinking some wine. 199 00:19:17,610 --> 00:19:19,450 Seong Joo, wait... 200 00:19:21,820 --> 00:19:25,610 If I tell you this, then you might hug me. 201 00:19:25,630 --> 00:19:26,890 You're curious, right? 202 00:19:27,490 --> 00:19:29,500 Here. Take your glass. 203 00:19:30,870 --> 00:19:33,410 I came here to work, let's not do this. 204 00:19:38,010 --> 00:19:38,590 Seong Joo. 205 00:19:38,590 --> 00:19:41,630 There must be a reason, why I came here all excited like this. 206 00:19:42,360 --> 00:19:44,570 President, should I go to your office now? 207 00:19:45,970 --> 00:19:47,900 Let's meet in the conference room. 208 00:19:48,940 --> 00:19:51,510 I'm sorry. Go ahead, I'll listen. 209 00:19:52,570 --> 00:19:56,000 I don't feel like telling you anymore. 210 00:19:56,940 --> 00:20:00,650 Go head to your meeting. I'll clean up here. 211 00:20:04,330 --> 00:20:07,240 The meeting will be over soon. Wait here. 212 00:20:24,470 --> 00:20:26,830 Seo Mi Do 213 00:20:34,550 --> 00:20:35,610 Hello? 214 00:20:37,290 --> 00:20:40,190 This is Han Tae Sang's mobile phone, please speak. 215 00:20:40,220 --> 00:20:42,930 If President busy right now? I'll call later... 216 00:20:42,930 --> 00:20:44,110 Tae Sang? 217 00:20:44,820 --> 00:20:46,840 Can you answer the phone? 218 00:20:48,350 --> 00:20:51,500 Honey? What are you doing outside? 219 00:20:54,860 --> 00:20:56,030 Hello? 220 00:20:56,810 --> 00:21:00,960 I think it's a little hard for him to answer. I'll tell him to call you back later. 221 00:21:28,390 --> 00:21:29,920 Leave it, I'll clean it up. 222 00:21:34,600 --> 00:21:35,530 I'll leave. 223 00:21:35,550 --> 00:21:36,290 Seong Joo... 224 00:21:36,290 --> 00:21:37,670 I'm sorry for over reacting. 225 00:21:37,700 --> 00:21:38,970 I'm regretting it, 226 00:21:38,970 --> 00:21:39,930 so don't talk about it. 227 00:21:39,930 --> 00:21:41,400 Why don't you tell me now? 228 00:21:41,510 --> 00:21:43,310 What was it that made you get excited? 229 00:21:45,640 --> 00:21:47,310 I don't remember. 230 00:21:56,740 --> 00:21:58,100 Bye. 231 00:22:11,200 --> 00:22:12,340 Seong Joo. 232 00:22:13,060 --> 00:22:16,150 Her name is Seo Mi Do, isn't it? 233 00:22:17,060 --> 00:22:19,660 Your phone rang, so I answered. 234 00:22:22,390 --> 00:22:25,830 She might misunderstand so... 235 00:22:33,500 --> 00:22:34,370 What's wrong? 236 00:22:34,390 --> 00:22:35,500 Her phone is off. 237 00:22:36,430 --> 00:22:37,630 She must be mad. 238 00:22:38,440 --> 00:22:40,270 You relationship has already reached that level? 239 00:23:52,910 --> 00:23:54,420 Excuse me. 240 00:23:54,790 --> 00:23:56,720 That's mine. I left it here. 241 00:24:05,210 --> 00:24:06,410 Thank you. 242 00:24:07,630 --> 00:24:09,110 I kind of... 243 00:24:09,120 --> 00:24:11,080 You marked the expensive places only? 244 00:24:11,700 --> 00:24:12,940 Where the tourists don't know, 245 00:24:12,940 --> 00:24:14,980 real quality places. 246 00:24:15,480 --> 00:24:16,850 Do you want me to tell you? 247 00:24:20,200 --> 00:24:23,550 If you haven't lived here you wouldn't know. 248 00:24:23,560 --> 00:24:26,610 Beer at this house is the best! 249 00:24:27,060 --> 00:24:30,320 When you feel like drinking in the daytime, this is the place. 250 00:24:30,400 --> 00:24:33,780 Oh, and right here, it's more of a market area. 251 00:24:33,780 --> 00:24:37,010 Have you ever tried mixing kimchi stew and strawberry ice cream? 252 00:24:37,320 --> 00:24:38,130 Why do I have to do that? 253 00:24:38,130 --> 00:24:39,950 I know... I haven't tried it either. 254 00:24:40,030 --> 00:24:43,800 Instead, try the fruit dipped in soy sauce. 255 00:24:44,010 --> 00:24:46,850 You never tried coconut dipped in wasabi soy sauce, have you? 256 00:24:46,850 --> 00:24:48,940 If you haven't tried it, you cannot talk. 257 00:24:50,080 --> 00:24:52,490 Just try it. You won't regret it! 258 00:24:55,370 --> 00:24:58,000 Tom Cruise ate this and said that it was so good that he cried. 259 00:24:58,580 --> 00:24:59,740 Really? 260 00:25:00,750 --> 00:25:02,180 It hasn't been confirmed... 261 00:25:02,220 --> 00:25:04,300 This is pho house area. 262 00:25:07,000 --> 00:25:08,590 They are open from the morning. 263 00:25:08,590 --> 00:25:10,100 Great for after drinking! 264 00:25:10,750 --> 00:25:13,970 It will make you sweat, then your nostrils will open up! 265 00:25:20,140 --> 00:25:22,310 Also over there... a place good for steaks. 266 00:25:22,340 --> 00:25:24,680 The owner also has a winery at Napa Valley. 267 00:25:24,730 --> 00:25:27,570 The wine at that house is absolutely recommended. 268 00:25:29,450 --> 00:25:30,610 You must have lived here. 269 00:25:30,630 --> 00:25:32,420 I have a friend who lives here, so 270 00:25:32,420 --> 00:25:35,110 when it's break I come here for part time jobs and 271 00:25:35,110 --> 00:25:36,480 that's why I know this place so well. 272 00:25:36,910 --> 00:25:38,400 Thank you. 273 00:25:38,400 --> 00:25:39,790 Have a nice trip. 274 00:25:49,970 --> 00:25:54,570 Customer's phone is turned off at the moment... 275 00:26:04,660 --> 00:26:05,690 Welcome. 276 00:26:05,690 --> 00:26:07,260 You haven't come out for a while. 277 00:26:16,130 --> 00:26:16,930 Where is this anchovy from? 278 00:26:16,930 --> 00:26:18,410 It's from someone else, but it's really good. 279 00:26:18,410 --> 00:26:21,350 What I got last time was a little bitter, but... 280 00:26:21,400 --> 00:26:23,170 I'll take a bag of this. 281 00:26:23,170 --> 00:26:24,250 Yes. 282 00:26:27,610 --> 00:26:29,540 Here... I get it.. ya. 283 00:26:29,590 --> 00:26:31,270 284 00:26:32,420 --> 00:26:33,490 Boss! 285 00:26:33,510 --> 00:26:35,120 Today, it's going to be great. 286 00:26:35,170 --> 00:26:35,630 Just 3... 287 00:26:35,630 --> 00:26:36,940 $37 please. 288 00:26:44,800 --> 00:26:46,590 Oh, Boss! 289 00:26:46,590 --> 00:26:48,520 That's me! There! There! 290 00:26:48,520 --> 00:26:49,340 There! 291 00:26:51,190 --> 00:26:52,590 It seems like someone else. 292 00:26:52,620 --> 00:26:56,000 No, I have something over me, but it's me! 293 00:26:56,120 --> 00:26:58,620 For sure right there, you see it? 294 00:26:58,640 --> 00:27:00,540 I'm really good at acting. 295 00:27:01,250 --> 00:27:03,770 I just really, if only lucky... 296 00:27:03,800 --> 00:27:05,750 Ah... I really. Ahuh.. 297 00:27:15,340 --> 00:27:16,660 Hong... 298 00:27:19,160 --> 00:27:20,700 She didn't die then! 299 00:28:06,020 --> 00:28:08,420 This is where you've been living hidden, I see. 300 00:28:16,020 --> 00:28:19,220 Hey, your phone was off for a while. 301 00:28:19,220 --> 00:28:20,560 What time is it there? 302 00:28:20,560 --> 00:28:22,520 Oh, it's one hour faster than Korea. 303 00:28:23,200 --> 00:28:25,110 I'm going to rest for little bit and then go get some dinner. 304 00:28:25,260 --> 00:28:27,470 Wow, my daughter made the big time. 305 00:28:27,470 --> 00:28:29,250 She even goes out to an overseas business trip. 306 00:28:29,250 --> 00:28:31,960 Noona, Dad can get discharged within this month. 307 00:28:32,500 --> 00:28:35,160 Hey, make sure to buy a present for President Han. 308 00:28:35,180 --> 00:28:37,120 Even if you don't buy a present for us, buy a present for your boss. 309 00:28:37,120 --> 00:28:39,070 Make sure that it's expensive, and brand named. 310 00:28:39,070 --> 00:28:40,660 You don't need anything, Mom? 311 00:28:40,660 --> 00:28:43,870 Hey, why would I need anything? 312 00:28:44,250 --> 00:28:47,030 Just buy some 313 00:28:47,050 --> 00:28:49,740 pink lipstick 303... 314 00:28:49,740 --> 00:28:52,650 Oh, I'm short of aqua amelgen, too. 315 00:28:52,700 --> 00:28:56,150 If you find a pretty unbrella, get that, and a glimmering t-shirt. 316 00:28:56,240 --> 00:28:59,020 I want cologne and a wallet. Brand name please. 317 00:29:00,260 --> 00:29:02,430 Hey, make sure to text President Han. 318 00:29:02,430 --> 00:29:05,750 Take pictures of yourself and send them to him too. Be sure to get a good angle on you. 319 00:29:06,260 --> 00:29:09,530 Don't take any pictures of toilets or anything like that, it will make you look poor! 320 00:29:09,530 --> 00:29:12,170 Aigoo. What are you doing? 321 00:29:12,170 --> 00:29:13,550 Hang up now. 322 00:29:13,950 --> 00:29:16,310 Let's talk again tomorrow. 323 00:29:16,310 --> 00:29:19,250 Oh my daughter, goodnight! 324 00:29:22,840 --> 00:29:25,110 It's so embarassing, I can't bear to hear you. 325 00:29:25,150 --> 00:29:27,570 Other house mom's do worse than me. 326 00:29:28,400 --> 00:29:30,630 To capture a good son-in-law, this is nothing. 327 00:29:30,630 --> 00:29:31,750 Son-in-law? Who is that? 328 00:29:31,750 --> 00:29:34,140 Then, do you think President Han is helping us for no reason? 329 00:29:34,140 --> 00:29:35,950 Look how long he's been sending her the tuition! 330 00:29:35,950 --> 00:29:36,760 Mom! 331 00:29:36,760 --> 00:29:38,350 That's a scholarship. 332 00:29:38,850 --> 00:29:42,120 Then, you mean everybody giving out scholarship has an ulterior motive? 333 00:29:43,180 --> 00:29:43,970 That doesn't make sense. 334 00:29:44,010 --> 00:29:45,630 Anyways. 335 00:29:45,720 --> 00:29:48,520 I approve President Han as a future son-in-law. 336 00:29:48,540 --> 00:29:50,320 Out of 10, 337 00:29:51,090 --> 00:29:52,430 10 ! 338 00:29:53,150 --> 00:29:55,540 If Mi Do marries that guy... 339 00:29:56,130 --> 00:29:59,190 I won't be able to raise my head in front of her until the day I die. 340 00:29:59,190 --> 00:30:01,930 Mi Do doesn't dislike President Han! 341 00:30:01,930 --> 00:30:03,920 I just know with one look! 342 00:30:05,780 --> 00:30:06,770 Dad, 343 00:30:06,810 --> 00:30:07,970 what is that? 344 00:30:08,120 --> 00:30:09,800 You tried to figure out our fortune? 345 00:30:10,070 --> 00:30:13,070 I wonder, did you check up on the compatibility of Noona and that hyung? 346 00:30:16,450 --> 00:30:18,540 Whatever, 347 00:30:18,540 --> 00:30:20,510 when I get discharged, I'm going to make money and pay it back. 348 00:30:20,510 --> 00:30:23,550 How would you pay back all that money? 349 00:30:24,350 --> 00:30:27,680 You use that kind of mind for business and that's why we're in this state. 350 00:30:27,680 --> 00:30:28,590 Mom? 351 00:30:28,590 --> 00:30:31,370 That's because we let your little brother borrowed money from us. 352 00:30:32,060 --> 00:30:35,160 Your dad's business was already in a downfall. 353 00:30:35,160 --> 00:30:37,350 Too noisy. Cut it out. 354 00:30:38,220 --> 00:30:39,630 Anyways, 355 00:30:39,630 --> 00:30:41,990 Just know that I'm feeling bad about this. 356 00:30:42,920 --> 00:30:45,200 I don't like that guy, 357 00:30:45,370 --> 00:30:46,690 and I can't do anything. 358 00:30:48,430 --> 00:30:51,120 Honey, you still think like a young kid. 359 00:30:51,120 --> 00:30:52,200 You're so naive. 360 00:30:52,200 --> 00:30:53,190 Dad. 361 00:30:53,290 --> 00:30:54,860 I'll make the money when I get discovered, so 362 00:30:54,900 --> 00:30:55,810 don't make yourself feel too bad. 363 00:30:55,810 --> 00:30:56,990 Hey. 364 00:30:57,430 --> 00:31:00,370 The realistic way is President Han. 365 00:31:00,390 --> 00:31:01,550 You do well, too. 366 00:31:01,550 --> 00:31:02,650 Okay? 367 00:31:43,770 --> 00:31:46,590 Wow, this is too much. 368 00:31:47,200 --> 00:31:49,980 I told you this is the best place for drinking during the day. 369 00:31:49,980 --> 00:31:52,240 You're ignoring what I'm saying too much, aren't you? 370 00:31:52,380 --> 00:31:55,380 Then why are you here in the evening like this? 371 00:31:56,290 --> 00:32:00,740 Because after you swim, beer is the best. 372 00:32:01,470 --> 00:32:03,010 Oh! 373 00:32:04,740 --> 00:32:07,810 You graduated from Stanford? 374 00:32:08,460 --> 00:32:11,000 No, I just bought it. 375 00:32:13,240 --> 00:32:15,580 Did you graduate from Stanford? 376 00:32:15,580 --> 00:32:17,580 Yeah. 377 00:32:17,580 --> 00:32:21,700 I never saw such a pretty girl at school, so I thought it seemed a little weird. 378 00:32:25,420 --> 00:32:28,860 You look familiar. 379 00:32:29,130 --> 00:32:32,870 I hear that a lot. I have a common face. 380 00:32:40,450 --> 00:32:42,420 Wow, that's refreshing. 381 00:32:42,600 --> 00:32:45,300 Did you go to the places that I told you about? - Yes. 382 00:32:45,470 --> 00:32:49,210 I ate the wasabi coconut and the pho noodles. 383 00:32:49,950 --> 00:32:52,290 You focused on the food places only. 384 00:32:52,560 --> 00:32:56,690 Aren't you going to visit the gallery and museum? - I'm going tomorrow. 385 00:32:58,180 --> 00:33:00,730 You did well. What good is touring if you're hungry. 386 00:33:00,730 --> 00:33:03,520 Eating is the most important. 387 00:33:03,700 --> 00:33:06,400 Is this a Stanford alumni meeting? - No, no. 388 00:33:06,600 --> 00:33:09,000 Oops. I'm sorry. 389 00:33:12,780 --> 00:33:16,020 Why did you choose Stanford? 390 00:33:16,020 --> 00:33:19,440 This was the only sale item. 391 00:33:19,980 --> 00:33:22,110 What did you major in? 392 00:33:22,130 --> 00:33:25,020 Business School. - Whoa. 393 00:33:25,110 --> 00:33:28,490 They say you can't go to a top level university like that unless you're 2nd generation Chaebol. 394 00:33:28,500 --> 00:33:30,360 That's what I'm saying. 395 00:33:30,720 --> 00:33:35,040 I have to make money fast, so I can make my parents Chaebol. 396 00:33:35,040 --> 00:33:38,300 Then that's how I can become a 2nd generation Chaebol. 397 00:33:38,400 --> 00:33:42,610 Hyungnim! Can I get some pickles, pickle? 398 00:33:44,700 --> 00:33:45,900 You want to try? 399 00:33:45,900 --> 00:33:50,000 If you throw it 5 times and hit the target 4 times. There's a special prize. 400 00:33:50,630 --> 00:33:58,690 401 00:33:59,300 --> 00:34:02,000 You threw that on purpose, to be funny, didn't you? 402 00:34:02,200 --> 00:34:04,900 Of course. 403 00:34:05,140 --> 00:34:08,180 Because I have next scheduled plan. - Okay. 404 00:34:08,310 --> 00:34:10,670 See you later, Stanford. 405 00:34:10,670 --> 00:34:14,290 I wish you luck. 406 00:34:23,230 --> 00:34:25,100 Congratulations sir, you made it. 407 00:34:25,140 --> 00:34:28,620 Good shot. Thank you. 408 00:34:50,990 --> 00:34:52,760 Ladies and gentlemen, 409 00:34:52,850 --> 00:34:57,740 welcome to a wonderful evening. We are going to have something here for you! 410 00:35:01,850 --> 00:35:04,780 Everybody dancing! Yeah! 411 00:35:10,630 --> 00:35:13,550 Come on up. Come on. - No.- No? 412 00:35:24,270 --> 00:35:27,850 Your next scheduled plan was this? 413 00:35:28,330 --> 00:35:32,820 What about you then? - The special prize for the darts was the admission for this place tonight. 414 00:35:33,040 --> 00:35:35,460 Have a glass. 415 00:35:36,470 --> 00:35:40,440 I'm Lee Jae Hee. - I'm Seo Mi Do. 416 00:35:47,650 --> 00:35:50,210 It seems like you have something urgent. 417 00:35:50,400 --> 00:35:52,100 You're not going to play the game? 418 00:35:52,280 --> 00:35:56,160 No, I don't like those things. - Ever heard of "Queen', an English band? 419 00:35:56,200 --> 00:35:59,600 Yes, I know. I spent my adolescence with them, Queen and Eminem. 420 00:35:59,610 --> 00:36:01,780 I heard Freddy Mercury came here before he died. 421 00:36:01,980 --> 00:36:05,250 If you get the first place, they'll give you his signed CD. 422 00:37:46,670 --> 00:37:49,350 You're like a God of competition! - How about you? 423 00:37:49,470 --> 00:37:53,640 If you let me win the CD, I'll give you the original, a new one. 424 00:37:54,250 --> 00:37:57,450 For original, Dongdaemoon is better. 425 00:38:43,950 --> 00:38:47,710 Winner! 426 00:38:47,710 --> 00:38:49,220 Half and half! 427 00:38:49,220 --> 00:38:50,310 No! 428 00:38:50,310 --> 00:38:52,180 Half and half! - No! 429 00:39:01,680 --> 00:39:03,910 Customer's phone is turned off... 430 00:39:04,000 --> 00:39:07,600 you'll be connected to voice mail. 431 00:39:14,240 --> 00:39:16,560 Are you ready? - Yes.- Yep. 432 00:39:21,610 --> 00:39:26,900 No eyes. No nose. Just the apple. 433 00:39:35,890 --> 00:39:37,740 Yes! 434 00:39:49,880 --> 00:39:52,500 I wish you luck. 435 00:39:58,560 --> 00:40:02,860 Should I lower myself? I think you'll cry if you lose to me. 436 00:40:02,860 --> 00:40:05,900 It's fine. Just stay still and don't move. 437 00:40:08,120 --> 00:40:14,070 Even if you lose to me, you can't ask me to give you the CD or something like that. 438 00:40:14,410 --> 00:40:19,620 Wow, you're position looks pretty legit. 439 00:40:37,940 --> 00:40:40,530 You win! 440 00:40:43,060 --> 00:40:45,200 Aren't you liking it too much? 441 00:40:45,240 --> 00:40:47,740 Sorry. 442 00:40:50,900 --> 00:40:52,700 What's wrong? 443 00:40:52,700 --> 00:40:54,770 It won't come off. Ow! 444 00:40:54,770 --> 00:40:58,230 Here I'll help you. 445 00:40:59,630 --> 00:41:02,740 Ah! 446 00:41:16,070 --> 00:41:17,890 Hey there! 447 00:41:18,200 --> 00:41:21,640 Hey, God of competition! 448 00:41:26,020 --> 00:41:28,580 Hey, impatient school girl! 449 00:41:29,770 --> 00:41:30,960 450 00:41:35,620 --> 00:41:39,540 Why would you leave the rice? It's the most important thing. 451 00:41:39,940 --> 00:41:43,550 How could you leave the most important thing behind? 452 00:41:43,650 --> 00:41:48,340 Are you ignoring them? Why would you ignore these cute things. 453 00:41:49,100 --> 00:41:51,990 I knew I saw you somewhere. 454 00:41:52,420 --> 00:41:55,550 You can carry these, right? Since they're not heavy. 455 00:41:55,550 --> 00:41:57,720 Of course. 456 00:41:58,290 --> 00:42:02,350 When we were playing the game earlier, I also recognized your expression. 457 00:42:02,690 --> 00:42:06,550 You temper is still the same. - You succeeded , so cool. 458 00:42:06,820 --> 00:42:09,510 You were just like me, getting the free rice. 459 00:42:09,650 --> 00:42:12,550 Now you have an MBA from a top foreign university. 460 00:42:12,710 --> 00:42:15,830 You want to know the secret? - Yes. 461 00:42:15,940 --> 00:42:20,970 If you're curious, then meet me tomorrow at 11. 462 00:42:21,410 --> 00:42:25,470 I'll see you tomorrow. Let's eat lunch together. 463 00:42:27,780 --> 00:42:30,450 I'll be waiting until then. 464 00:42:40,200 --> 00:42:43,090 I'm sorry! This is mine. 465 00:42:47,620 --> 00:42:50,450 Tomorrow, 11 o'clock! 466 00:43:49,030 --> 00:43:50,670 Did you sleep well? 467 00:43:50,770 --> 00:43:53,050 I'm really sorry. I'm late, aren't I? 468 00:43:54,040 --> 00:43:57,610 My face looks tired, ha. I didn't get any sleep last night. 469 00:43:57,640 --> 00:43:58,730 Why? 470 00:43:58,780 --> 00:44:01,390 My forehead kept hurting from where you hit it last night. 471 00:44:01,390 --> 00:44:02,750 Lies. 472 00:44:02,750 --> 00:44:05,460 You want to get hit the same way? - Do you have the dart? 473 00:44:05,600 --> 00:44:08,100 Throw. 474 00:44:11,200 --> 00:44:14,490 Did it hurt? I did it softly. 475 00:44:14,670 --> 00:44:17,520 You want to be hit the same way? Give me your head. 476 00:44:17,520 --> 00:44:18,850 I said bring it here. 477 00:44:18,850 --> 00:44:21,180 Stand still! 478 00:44:21,230 --> 00:44:25,390 Stop right there! 479 00:44:25,390 --> 00:44:28,970 Come all the way here... 480 00:44:29,030 --> 00:44:32,660 Show me your forehead. 481 00:44:32,830 --> 00:44:35,990 I said get it ready. 482 00:44:38,520 --> 00:44:42,510 Why are you hitting... OW! - Oh my... You ok? 483 00:44:59,560 --> 00:45:02,210 Hurry up! 484 00:45:03,170 --> 00:45:04,950 I'm going! 485 00:45:04,950 --> 00:45:08,980 If you go at that pace, we won't be able to eat lunch. 486 00:45:23,600 --> 00:45:27,400 Who goes to lunch like this? 487 00:45:28,110 --> 00:45:32,310 We're almost there. Just bear with it a little longer. 488 00:45:41,320 --> 00:45:42,760 489 00:45:42,760 --> 00:45:44,770 Have a nice day. - Thank you! 490 00:45:44,810 --> 00:45:46,900 It looks delicious. 491 00:45:46,900 --> 00:45:49,500 Wait. 492 00:45:53,160 --> 00:45:56,230 Girls are really weird. 493 00:45:56,540 --> 00:46:00,220 Can I eat now? - Wait. Hold on. 494 00:46:04,700 --> 00:46:08,540 It's getting cold. 495 00:46:08,830 --> 00:46:12,640 Do you want to bet who takes the better picture? 496 00:46:24,660 --> 00:46:27,220 My bag! 497 00:46:32,580 --> 00:46:34,000 HEY! 498 00:46:34,000 --> 00:46:37,180 Just wait! I'll find it for you! 499 00:46:58,220 --> 00:47:01,900 Big brother 500 00:47:12,800 --> 00:47:16,080 Jae Hee, it's me. Looks like you're busy. 501 00:47:16,080 --> 00:47:19,450 Oh, it's nothing big but... 502 00:47:19,640 --> 00:47:21,230 Where was it again? Anyways, 503 00:47:21,230 --> 00:47:23,970 when you get this message, call me. 504 00:47:24,140 --> 00:47:26,980 I'm hanging up now! 505 00:47:27,810 --> 00:47:30,940 Oh, you're here. 506 00:47:32,580 --> 00:47:36,040 Check if there's anything missing. 507 00:47:37,600 --> 00:47:39,470 Thank you. 508 00:47:39,620 --> 00:47:42,510 I said, check if there's anything missing. 509 00:47:43,020 --> 00:47:46,890 And check your wallet, to see if your credit cards and money are still there. 510 00:47:49,780 --> 00:47:52,320 What is this, are you homeless? 511 00:47:52,460 --> 00:47:56,740 I bought it on the way out of the hotel this morning. 512 00:47:57,830 --> 00:48:00,830 My cards and money are all here. 513 00:48:01,650 --> 00:48:04,490 I'm so hungry. 514 00:48:20,740 --> 00:48:23,350 Before, you went and got the rice for me. 515 00:48:23,350 --> 00:48:25,690 Now, you went and got my bag. 516 00:48:25,910 --> 00:48:27,670 Even if I think about it, 517 00:48:27,810 --> 00:48:30,510 I'm so great. Are you still running the book store? 518 00:48:30,580 --> 00:48:32,420 Yes. 519 00:48:32,970 --> 00:48:37,250 We were so close to closing, but now we're getting ready to reopen. 520 00:48:37,250 --> 00:48:40,070 When I go to Korea, I should stop by. 521 00:48:40,070 --> 00:48:41,820 I'm envious of you. - Of what? 522 00:48:41,900 --> 00:48:45,800 You used to be getting the free rice like me, how did you get to go to a top foreign university? 523 00:48:46,100 --> 00:48:48,840 Because I was good at studying. 524 00:48:49,480 --> 00:48:53,000 Really! - That can't be done with just studying though. 525 00:48:53,000 --> 00:48:56,310 You have the wrong perspective in life. 526 00:48:56,750 --> 00:48:59,340 No, it's true though. 527 00:48:59,940 --> 00:49:01,070 You're right. 528 00:49:01,280 --> 00:49:04,430 I did a lot of good things in my past life. 529 00:49:04,790 --> 00:49:07,430 I probably couldn't have studied if I had to support myself, either. 530 00:49:07,430 --> 00:49:09,690 I got help from a nice person. 531 00:49:09,690 --> 00:49:12,350 A nice person? 532 00:49:29,310 --> 00:49:32,650 Good shot. 533 00:49:41,870 --> 00:49:43,520 It's amazing, isn't it? 534 00:49:43,520 --> 00:49:45,490 Yes. 535 00:49:45,960 --> 00:49:48,930 Please come this way. 536 00:50:12,420 --> 00:50:17,460 They say if you ring this bell, love will come true. 537 00:50:35,430 --> 00:50:37,750 Oh, it's raining. 538 00:50:51,980 --> 00:50:55,040 It's probably a shower just passing by. 539 00:50:55,170 --> 00:50:57,740 Yeah. 540 00:51:06,600 --> 00:51:11,050 Are you cold? - No, I'm fine but... 541 00:51:15,440 --> 00:51:17,890 You have a fever, too. 542 00:51:18,490 --> 00:51:21,260 This won't do. Go change your clothes and meet back up with me later. 543 00:51:21,310 --> 00:51:24,040 I'll come pick you up at the hotel. 544 00:51:29,920 --> 00:51:32,230 I promise. 545 00:52:02,060 --> 00:52:04,930 Seo Mi Do. 546 00:52:13,300 --> 00:52:15,880 Did you get hit by the rain? 547 00:52:15,880 --> 00:52:17,540 Why are you here? 548 00:52:17,690 --> 00:52:21,740 Oh, we have a company golf competition here. 549 00:52:22,990 --> 00:52:25,700 I thought you weren't participating. 550 00:52:26,050 --> 00:52:28,840 My plans got changed a little. 551 00:52:28,840 --> 00:52:31,520 But, are you sick somewhere? 552 00:52:31,850 --> 00:52:34,300 No, I was having fun. 553 00:52:34,370 --> 00:52:37,140 But, your phone was off. 554 00:52:38,640 --> 00:52:43,940 I just wanted to say, if there was any misunderstanding, it's a 100% misunderstanding. 555 00:52:46,000 --> 00:52:47,640 You didn't come all the way here just to say that, did you? 556 00:52:47,640 --> 00:52:50,980 No! I came here because of work. The golf competition. 557 00:52:51,980 --> 00:52:53,440 I'm going to get going now. 558 00:52:53,440 --> 00:52:56,500 What are you doing tonight? We should eat dinner together. 559 00:52:57,500 --> 00:53:00,840 Let's meet at the lobby at around 7. 560 00:53:00,990 --> 00:53:03,250 I'm sorry, I have plans for dinner 561 00:53:03,300 --> 00:53:06,600 Plans? Here? 562 00:53:06,600 --> 00:53:09,800 Yes, I've met an interesting friend here. 563 00:53:10,380 --> 00:53:13,460 Aigh, wait a second. 564 00:53:15,740 --> 00:53:19,390 Oh you have a fever. Hurry up and change or you might get worse. 565 00:53:19,710 --> 00:53:21,200 Hurry. 566 00:53:22,260 --> 00:53:25,190 I'm sorry. 567 00:53:40,430 --> 00:53:42,770 It so happened that I get to surprise you. 568 00:53:42,850 --> 00:53:45,990 Please let me buy you dinner. 569 00:54:03,500 --> 00:54:04,800 Who is it? 570 00:54:04,900 --> 00:54:05,800 Delivery for you! 571 00:54:20,900 --> 00:54:22,700 Han Tae Sang 572 00:54:33,200 --> 00:54:35,800 I want to see your smile. 573 00:54:36,020 --> 00:54:38,600 Think of this as the flower basket sent by Han Tae Sang, and 574 00:54:38,620 --> 00:54:41,140 take it, you pitiful woman. 575 00:54:51,900 --> 00:54:55,100 Hello, Seong Joo? 576 00:54:55,300 --> 00:54:58,000 Did you receive the gift I sent you alright? 577 00:54:58,100 --> 00:55:01,300 It was the one I liked the best, from all you ever sent. 578 00:55:01,400 --> 00:55:03,400 It's nice to hear that. - Also in the future, 579 00:55:03,500 --> 00:55:05,100 send again in Tae Sang's name. 580 00:55:05,300 --> 00:55:08,700 Even if it was only for a moment, I was excited and happy. 581 00:55:09,020 --> 00:55:10,380 Thank you. 582 00:55:24,860 --> 00:55:26,050 Hello, junior bro! 583 00:55:26,070 --> 00:55:27,630 How long has it been? 584 00:55:40,400 --> 00:55:42,000 President Goo, what event are you here for? 585 00:55:42,200 --> 00:55:46,100 What event? I was always thinking of you all this time. 586 00:55:46,500 --> 00:55:50,500 I thought you might feel burdened, so I couldn't come before. 587 00:55:51,500 --> 00:55:53,200 You can talk comfortably. 588 00:55:53,500 --> 00:55:56,500 It sounds awkward. 589 00:55:56,500 --> 00:55:57,900 Alright, alright, Chang Hee, 590 00:55:58,900 --> 00:56:00,500 Up to now, I thought Han Tae Sang was 591 00:56:00,600 --> 00:56:02,900 taking care of you well, so I didn't interfere, but 592 00:56:03,070 --> 00:56:04,930 he is now kind of busy. 593 00:56:05,850 --> 00:56:07,920 What are you trying to say? 594 00:56:10,000 --> 00:56:14,600 How you got the wrong end of the stick, I know all about it. 595 00:56:20,000 --> 00:56:23,400 In fact, your boss, wasn't it Han Tae Sang who killed him? 596 00:56:24,400 --> 00:56:27,000 He put the blame on you, and he... 597 00:56:27,200 --> 00:56:28,600 Mr. Goo Yong Gap. 598 00:56:28,770 --> 00:56:31,060 Yong Gal Hyungnim! 599 00:56:33,580 --> 00:56:38,890 Oh... huhuhuhu, hearing my old nickname, 600 00:56:39,000 --> 00:56:41,300 hits me in my heart. 601 00:56:41,600 --> 00:56:43,300 You're jealous of Tae Sang, aren't you? 602 00:56:45,110 --> 00:56:47,320 Do I even qualify to be jealous? 603 00:56:47,870 --> 00:56:49,440 I have a mirror at home, too. 604 00:56:50,200 --> 00:56:52,500 Please don't try any weird trick. 605 00:56:52,680 --> 00:56:56,850 You're also not the dummy you used to be. 606 00:56:58,300 --> 00:57:03,300 Oh yeah, this suit, how much do you think it is? 607 00:57:05,850 --> 00:57:09,590 Even me, as I got older, I shed more tears, and 608 00:57:10,460 --> 00:57:13,680 because I thought about the old times, I dared to come for once. 609 00:57:14,500 --> 00:57:19,860 Chang Hee, why don't you understand how I feel? 610 00:57:21,290 --> 00:57:23,570 Stay well. 611 00:57:23,600 --> 00:57:27,230 If you need anything, contact me anytime. 612 00:57:34,300 --> 00:57:36,800 Son of a bitch! 613 00:57:50,800 --> 00:57:52,300 Ahjumma, I'm sorry. 614 00:57:52,500 --> 00:57:54,800 I'm the student who didn't pay on the day before yesterday. 615 00:57:55,100 --> 00:57:58,100 Is it okay if I work part time for you? 616 00:57:58,300 --> 00:58:00,600 I don't need money, just food is all I want. 617 00:58:00,700 --> 00:58:04,200 If you forgive me, please put the broom outside of the store. 618 00:58:04,400 --> 00:58:06,800 I'll do the cleaning first. 619 00:58:09,300 --> 00:58:11,200 All right! 620 00:58:12,600 --> 00:58:14,800 Have a good day! Please come back again! 621 00:58:32,800 --> 00:58:34,500 President?! 622 00:58:36,800 --> 00:58:38,200 Hey. 623 00:58:38,260 --> 00:58:39,710 I didn't expect meeting you here. 624 00:58:39,980 --> 00:58:41,970 Me too. Our timing was perfect. 625 00:58:41,980 --> 00:58:43,170 I know, right? 626 00:58:43,170 --> 00:58:44,570 Did something good happen? 627 00:58:44,700 --> 00:58:46,100 Your face seems brighter. 628 00:58:47,270 --> 00:58:48,330 You too, President. 629 00:58:48,360 --> 00:58:49,170 Oh yeah. 630 00:58:49,500 --> 00:58:51,810 What are your plans for dinner? You should eat with me. 631 00:58:52,570 --> 00:58:53,580 Oh, what to do? 632 00:58:53,800 --> 00:58:55,500 I have an important appointment. 633 00:58:55,600 --> 00:58:58,200 Oh, really? That's ok, we can have dinner next time. 634 00:58:58,400 --> 00:59:02,200 Can... can I go with my girlfriend? 635 00:59:02,300 --> 00:59:06,500 That's fine! But, you already found a girlfriend? 636 00:59:07,360 --> 00:59:10,360 To tell you the truth, she's a person who I want to be my girlfriend. 637 00:59:10,400 --> 00:59:12,300 Ok. Come together. 638 00:59:12,400 --> 00:59:14,400 I'll be waiting. 639 00:59:30,400 --> 00:59:32,300 Hello? - Ah Mi Do. 640 00:59:32,600 --> 00:59:36,100 I have something to ask you. 641 00:59:36,260 --> 00:59:39,110 For today, is it ok for another guest to eat with us? 642 00:59:39,300 --> 00:59:41,300 There's a person I want you to meet. 643 00:59:42,770 --> 00:59:46,450 I'm sorry, but could you two eat together instead? 644 00:59:46,700 --> 00:59:48,900 I'm not feeling too well. 645 00:59:48,900 --> 00:59:53,540 If you don't feel comfortable, then we can just eat with us two. I'll invite him some other time. 646 00:59:53,550 --> 00:59:55,410 It's just that I really want to rest a bit. 647 00:59:55,980 --> 00:59:57,740 Let's meet each other tomorrow morning. 648 00:59:57,900 --> 00:59:59,090 Are you very sick? 649 00:59:59,300 --> 01:00:01,500 Should I buy you medicine? - No, I'm fine. 650 01:00:01,700 --> 01:00:04,000 If I take a nap, I'll be ok. 651 01:00:04,200 --> 01:00:06,200 Are you really going to be alright? 652 01:00:06,890 --> 01:00:07,860 Yes. 653 01:00:09,300 --> 01:00:10,530 Let's meet tomorrow! 654 01:00:11,250 --> 01:00:13,080 I'll meet you in front of the hotel at 10 o'clock. 655 01:00:13,430 --> 01:00:14,360 Okay. 656 01:00:14,630 --> 01:00:15,990 See you tomorrow. 657 01:00:16,400 --> 01:00:18,400 Feel better by tomorrow. 658 01:00:18,600 --> 01:00:20,600 Promise me. 659 01:00:21,900 --> 01:00:23,300 Promise. 660 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 For now, you should rest. 661 01:00:45,000 --> 01:00:47,100 Miss Seo? 662 01:00:58,600 --> 01:01:01,800 Drink some hot tea before you go out. Don't drink alcohol. 663 01:01:02,120 --> 01:01:05,260 It gets bad if you say you got sick because you went on a business trip. 664 01:01:22,600 --> 01:01:25,700 I moved my previous engagement. 665 01:01:33,300 --> 01:01:35,400 Have a seat. 666 01:01:36,100 --> 01:01:39,300 But, what about your girlfriend? 667 01:01:39,300 --> 01:01:41,100 I'll introduce you to her next time. 668 01:01:41,200 --> 01:01:44,000 But I made reservations for four. 669 01:01:44,000 --> 01:01:45,700 Is somebody else coming? 670 01:01:45,700 --> 01:01:47,200 It's okay if one person joins right? 671 01:01:47,300 --> 01:01:50,900 Of course! If she's beautiful, that's even better. 672 01:01:51,000 --> 01:01:54,600 How'd you know? Wait for it. 673 01:02:50,960 --> 01:02:52,220 I think she likes you a lot. 674 01:02:53,450 --> 01:02:54,850 I think I like you a lot. 675 01:02:54,890 --> 01:02:57,160 You have a girlfriend, so why are you doing this to me? 676 01:02:57,820 --> 01:03:00,030 I admit I'm a dumb girl, but please don't do this. 677 01:03:00,540 --> 01:03:02,030 How dare you 678 01:03:02,040 --> 01:03:06,220 disrespect me like I'm nothing. I'll have you even if I have to kill you. 679 01:03:06,600 --> 01:03:10,700 Since I was born, it was the most heart racing, and happiest 3 days. 680 01:03:10,700 --> 01:03:14,930 I don't know when, but I will go to see you. 681 01:03:15,000 --> 01:03:19,500 He's not one anyone can handle. I'll keep the secret for you. So give up. 682 01:03:21,290 --> 01:03:21,990 51807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.