Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,640 --> 00:02:24,200
Hoy vamos a imaginar
que somos árboles.
2
00:02:24,410 --> 00:02:29,100
Seremos unos bonitos árboles,
altos y verdes, con ramas muy largas
3
00:02:29,670 --> 00:02:32,460
y frondosas.
Levantaos conmigo.
4
00:02:37,680 --> 00:02:39,560
¿Qué es ese ruido?
¿Lo oye alguien?
5
00:02:40,090 --> 00:02:41,180
El viento.
6
00:02:41,720 --> 00:02:43,070
El viento...
7
00:02:48,450 --> 00:02:50,880
Y de repente... ¡una tormenta!
8
00:03:02,250 --> 00:03:03,440
- Adiós.
- ¡Adiós!
9
00:03:03,650 --> 00:03:05,760
¡Hey, hola!
¿Cómo va la búsqueda de casa?
10
00:03:05,970 --> 00:03:08,660
Bien, pero se está haciendo eterna.
11
00:03:08,660 --> 00:03:11,120
Pues lanzaos ya,
los precios se están disparando.
12
00:03:11,350 --> 00:03:13,910
Ya... Luego iremos
a una agencia inmobiliaria a ver.
13
00:03:13,910 --> 00:03:16,180
No te duermas en
los laureles, Gemma.
14
00:03:16,180 --> 00:03:17,550
Eso haré. Bueno, adiós.
15
00:03:31,980 --> 00:03:34,330
¿Quién le ha hecho esto
a los pobres pajaritos?
16
00:03:35,390 --> 00:03:36,740
No lo sé.
17
00:03:37,570 --> 00:03:39,280
Quizás lo hiciera un cuco.
18
00:03:39,550 --> 00:03:40,950
¿Y por qué?
19
00:03:41,760 --> 00:03:43,440
Porque necesitaría un nido.
20
00:03:43,860 --> 00:03:46,830
¿Y por qué no se lo hace él mismo?
21
00:03:48,010 --> 00:03:51,370
Porque así es la naturaleza.
Así es como son las cosas.
22
00:03:52,660 --> 00:03:55,710
No me gusta como son las cosas.
Es horrible.
23
00:03:56,630 --> 00:03:57,590
Bueno,
24
00:03:58,070 --> 00:04:00,350
- solo es horrible de vez en cuando.
- ¡Molly!
25
00:04:02,580 --> 00:04:04,990
- Adiós, Srta. Pierce.
- Adiós.
26
00:04:17,340 --> 00:04:18,790
¡Oye, tú, jovenzuela!
27
00:04:19,210 --> 00:04:20,320
¡Acércate un poco!
28
00:04:21,280 --> 00:04:24,180
¡Vamos! ¡El Sr. Arbol
quiere conocerte!
29
00:04:24,830 --> 00:04:26,830
¡Eso es, muy bien!
30
00:04:30,050 --> 00:04:31,590
¡Au! ¡Mi corteza!
31
00:04:37,570 --> 00:04:39,590
- ¡Buenas!
- Hola.
32
00:04:40,340 --> 00:04:43,260
- ¿Bueno, qué tal hago de árbol?
- Bastante regular.
33
00:04:43,430 --> 00:04:44,560
Eso es bueno.
34
00:04:46,170 --> 00:04:47,430
Pobres pollitos.
35
00:04:48,060 --> 00:04:49,370
Qué crueldad.
36
00:04:53,810 --> 00:04:54,850
Bien, ya estaría.
37
00:05:12,140 --> 00:05:14,120
Eh, muestra un poco de respeto.
38
00:05:14,330 --> 00:05:17,670
- ¿Los has tirado tú?
- Claro que no, soy un profesional.
39
00:05:17,880 --> 00:05:20,600
- Un profesional friki.
- Sí, pero profesional igualmente.
40
00:05:23,070 --> 00:05:24,810
Algún día tendré mi propio vehículo.
41
00:05:25,060 --> 00:05:26,470
Ya verás, tendré
una furgoneta de
42
00:05:26,470 --> 00:05:28,430
jardinero bien grande
y llena de barro.
43
00:05:28,710 --> 00:05:30,270
- Qué maravilla.
- Sí.
44
00:05:31,200 --> 00:05:33,520
- ¿Te vas a cambiar de camiseta?
- ¿Qué?
45
00:05:33,790 --> 00:05:35,160
La camiseta.
46
00:05:35,360 --> 00:05:36,510
- ¿En serio?
- Sí.
47
00:05:36,690 --> 00:05:37,880
- Joder.
- Apestas.
48
00:05:56,980 --> 00:05:58,960
¡Deja de defenderlas!
49
00:05:59,130 --> 00:06:02,930
¡Claro que me juzgan!
En serio, y tu madre es la peor.
50
00:06:03,220 --> 00:06:05,330
- Pero si apenas está.
- Siempre está.
51
00:06:05,510 --> 00:06:06,890
Pues venía con el piso.
52
00:06:07,720 --> 00:06:08,680
Claro.
53
00:06:17,310 --> 00:06:18,420
Hola.
54
00:06:18,940 --> 00:06:20,400
Solo estamos...
55
00:06:20,840 --> 00:06:23,670
- ...mirando algo que...
- ¿Su nombre?
56
00:06:24,590 --> 00:06:27,380
Yo soy Gemma.
El es mi novio, Tom.
57
00:06:28,060 --> 00:06:28,680
Hola, ¿qué tal?
58
00:06:30,540 --> 00:06:34,020
Gemma y Tom...
¡Encantado de conoceros!
59
00:06:35,250 --> 00:06:37,570
Encantada de conocerte, Martin.
60
00:06:39,540 --> 00:06:42,030
Yonder es un proyecto extraordinario
61
00:06:42,550 --> 00:06:44,840
Sus viviendas son
tranquilas y prácticas
62
00:06:44,840 --> 00:06:47,010
y disponen de cuanto
podáis necesitar.
63
00:06:47,040 --> 00:06:48,490
En cuanto a los precios...
64
00:06:48,680 --> 00:06:51,720
No es de extrañar
que nos las quiten de las manos.
65
00:06:54,450 --> 00:06:56,690
Sé lo que estáis pensando:
66
00:06:57,150 --> 00:06:58,650
la periferia.
67
00:06:59,850 --> 00:07:02,570
Pero Yonder es más
que lo que muestran estas imágenes.
68
00:07:02,860 --> 00:07:07,360
Tenemos a gente encantadora
y de todo tipo lista para mudarse.
69
00:07:07,950 --> 00:07:12,520
Será una comunidad diversa. Un
lugar distinto, un crisol de ensueño
70
00:07:13,350 --> 00:07:14,910
¿Dónde se ubica?
71
00:07:15,490 --> 00:07:17,540
Suficientemente cerca...
72
00:07:18,000 --> 00:07:19,630
...y suficientemente lejos.
73
00:07:20,130 --> 00:07:21,550
A una distancia ideal.
74
00:07:23,510 --> 00:07:26,600
Podríamos ir a echarle un vistazo.
¿Tenéis vehículo propio?
75
00:07:27,070 --> 00:07:30,200
- Mierda, la verdad es que...
- ¡Sí! Está aparcado fuera.
76
00:07:30,920 --> 00:07:34,100
Perfecto. Iré a por mis llaves.
Podéis seguirme.
77
00:07:36,810 --> 00:07:40,730
O si lo preferís, podemos concertar
una visita para otro día.
78
00:07:41,230 --> 00:07:43,140
Aunque como ya os
he dicho, puede que
79
00:07:43,140 --> 00:07:45,200
ya no queden más
viviendas disponibles.
80
00:07:45,430 --> 00:07:50,410
Ya. No es exactamente
lo que buscamos, pero...
81
00:07:51,060 --> 00:07:52,880
- igual vale la pena...
- ¡Echarle un vistazo!
82
00:07:55,020 --> 00:07:57,740
Bien.
Todos contentos, pues.
83
00:08:01,490 --> 00:08:04,810
Madre mía, Martin,
eres un frikazo muy persuasivo.
84
00:08:05,450 --> 00:08:07,740
- Listos.
- ¡Bien, listos!
85
00:08:17,010 --> 00:08:19,670
Deja de dar vueltas.
86
00:08:21,480 --> 00:08:24,310
Es hora de ir al grano.
87
00:08:26,270 --> 00:08:28,760
Deja de dar vueltas
88
00:08:28,970 --> 00:08:32,030
causando líos por la ciudad.
89
00:08:34,500 --> 00:08:36,610
Rudy...
90
00:08:37,110 --> 00:08:41,000
Un mensaje para ti, Rudy.
91
00:08:41,260 --> 00:08:43,630
Un mensaje para ti.
92
00:09:02,840 --> 00:09:05,600
Bueno, vamos allá.
93
00:09:06,330 --> 00:09:10,450
YONDER
BIENVENIDOS A VUESTRO HOGAR
94
00:09:10,660 --> 00:09:15,581
VIVIENDAS FAMILIARES
DE CALIDAD Y PARA TODA LA VIDA
95
00:09:16,010 --> 00:09:18,990
Un mensaje para ti, Rudy.
96
00:09:20,470 --> 00:09:22,850
Un mensaje para ti.
97
00:09:31,640 --> 00:09:34,070
Deja de dar vueltas.
98
00:09:35,990 --> 00:09:38,390
Mejor piensa en tu futuro
99
00:09:40,440 --> 00:09:42,500
o acabarás en la cárcel.
100
00:09:42,930 --> 00:09:44,080
Bueno...
101
00:09:47,070 --> 00:09:48,690
Terminemos con esto.
102
00:09:49,300 --> 00:09:50,550
Vamos.
103
00:09:57,860 --> 00:09:59,930
- Bienvenidos a Yonder.
- Gracias.
104
00:10:01,670 --> 00:10:03,250
La número 9.
105
00:10:19,660 --> 00:10:22,720
Muchas casas dan la impresión
de ser ideales.
106
00:10:23,190 --> 00:10:25,790
Pero estas lo son de verdad.
107
00:10:28,050 --> 00:10:29,430
Por favor, pasen.
108
00:10:34,950 --> 00:10:35,880
Acogedora.
109
00:10:36,120 --> 00:10:37,700
- Eso es...
- Sí.
110
00:10:40,410 --> 00:10:43,920
La sala de estar.
Un espacio donde estar.
111
00:10:44,750 --> 00:10:46,860
Numerosos recuerdos
se forjarán en
112
00:10:46,860 --> 00:10:49,210
el amplio espacio
entre estas paredes.
113
00:10:54,300 --> 00:10:55,790
- Es bonita.
- Sí.
114
00:10:56,000 --> 00:10:58,670
Me encanta que todo tenga
los mismos tonos.
115
00:11:07,780 --> 00:11:11,940
- Un obsequio de bienvenida.
- Lo siento, conduzco yo.
116
00:11:13,630 --> 00:11:16,880
- ¿Mejor una fresa, quizás?
- Mejor no, es que conduzco yo.
117
00:11:30,460 --> 00:11:32,260
Azul, para un niño.
118
00:11:32,770 --> 00:11:34,420
Lo tenéis todo calculado.
119
00:11:35,130 --> 00:11:37,450
La número 9 no es una casa de paso.
120
00:11:38,140 --> 00:11:39,600
Es para toda la vida.
121
00:11:40,250 --> 00:11:42,810
El entorno perfecto
para una joven familia.
122
00:11:44,040 --> 00:11:47,230
- ¿Tenéis hijos?
- No, aún no.
123
00:11:47,550 --> 00:11:50,060
No, aún no.
124
00:12:00,330 --> 00:12:01,860
El dormitorio principal.
125
00:12:02,530 --> 00:12:03,440
Ya.
126
00:12:05,840 --> 00:12:08,180
Síganme por favor al jardín trasero.
127
00:12:08,600 --> 00:12:10,520
Es un refugio natural.
128
00:12:27,760 --> 00:12:30,020
Es chula.
Está muy bien la casa.
129
00:12:30,060 --> 00:12:34,000
Si quieres vivir aquí,
hay un montón de espacio.
130
00:12:43,140 --> 00:12:45,510
¿Y cuándo va a empezar
a instalarse la gente?
131
00:12:54,690 --> 00:12:56,010
¿Martin?
132
00:12:57,160 --> 00:12:58,470
¿Martin?
133
00:13:05,210 --> 00:13:06,520
¿Hola?
134
00:13:07,570 --> 00:13:08,730
¿Hola?
135
00:13:17,870 --> 00:13:19,910
- Ya no está su coche.
- ¿Cómo?
136
00:13:20,780 --> 00:13:24,150
- ¡No está su coche!
- Mejor. Y ahora larguémonos de aquí.
137
00:13:35,550 --> 00:13:36,630
Vamos allá.
138
00:13:58,320 --> 00:13:59,510
¡Hasta luego!
139
00:14:03,810 --> 00:14:06,090
- Ese tipo era muy raro.
- Ya ves.
140
00:14:06,660 --> 00:14:08,520
Espera...
No, creo que no es por allí.
141
00:14:10,370 --> 00:14:13,240
- Claro que sí, llegamos por ahí.
- Qué va. ¿En serio?
142
00:14:14,010 --> 00:14:15,060
Sí.
143
00:14:21,080 --> 00:14:22,330
Un momento...
144
00:14:22,930 --> 00:14:25,300
- ¿Dices que era por ahí?
- Sí, creo que sí.
145
00:14:28,600 --> 00:14:30,250
Déjame probar por aquí.
146
00:14:39,340 --> 00:14:42,230
La número 9 otra vez.
¿Estamos atrapados en un bucle?
147
00:14:42,510 --> 00:14:44,280
¡Qué cojones!
148
00:14:45,870 --> 00:14:48,190
Espera, ¿nos hemos dejado
la puerta abierta?
149
00:14:51,690 --> 00:14:53,270
Pero si acabamos de...
150
00:15:06,850 --> 00:15:08,260
¿Conduzco yo?
151
00:15:09,710 --> 00:15:11,020
No, voy bien.
152
00:15:11,070 --> 00:15:13,890
¿Ah, sí? Porque estamos yendo
literalmente en círculos.
153
00:15:20,980 --> 00:15:21,760
Tom.
154
00:15:23,810 --> 00:15:25,070
Está bien.
155
00:15:25,620 --> 00:15:27,830
- Dame el volante.
- ¿Qué?
156
00:15:29,490 --> 00:15:31,000
¿Qué cambiará eso?
157
00:15:31,910 --> 00:15:33,400
Va, dame el volante.
158
00:15:33,610 --> 00:15:34,630
- ¿Eso quieres?
- Sí.
159
00:15:34,850 --> 00:15:36,440
- ¿Quieres llevar el coche?
- Sí.
160
00:15:36,720 --> 00:15:39,130
- ¿Qué tienes, seis años?
- Exacto. Va, salte.
161
00:15:42,020 --> 00:15:43,050
¡Está bien!
162
00:15:44,530 --> 00:15:47,390
Te dejo llevar el coche.
163
00:15:47,850 --> 00:15:49,980
Para que te des una vueltecita.
164
00:15:51,510 --> 00:15:52,600
En marcha.
165
00:16:01,614 --> 00:16:04,065
FUERA DE COBERTURA
166
00:16:05,820 --> 00:16:08,120
- ¿Me dejas tu móvil?
- Sí.
167
00:16:10,430 --> 00:16:13,540
- ¿Y bien?
- No, ninguno tiene cobertura.
168
00:16:14,820 --> 00:16:16,000
Genial.
169
00:16:25,690 --> 00:16:27,130
- Tom.
- Dime.
170
00:16:27,590 --> 00:16:29,960
Otra vez la jodida casa número 9.
171
00:16:34,350 --> 00:16:35,840
¡Puta mierda!
172
00:16:38,850 --> 00:16:41,710
- Ni se te ocurra fumar en mi coche.
- Abro la ventana.
173
00:16:44,210 --> 00:16:47,510
- Serás capullo.
- Es un segundo, estoy estresado.
174
00:16:54,700 --> 00:16:57,120
Bueno, allá vamos.
Gracias.
175
00:17:06,070 --> 00:17:07,640
La número 9.
176
00:17:08,350 --> 00:17:11,490
¡No paramos de encontrárnosla!
Y por aquí no hay nadie más.
177
00:17:11,680 --> 00:17:14,720
Como vea una calle más
con casitas verdes, me volveré loca.
178
00:17:14,750 --> 00:17:16,680
¡Esta mierda no puede ser verdad!
179
00:17:16,890 --> 00:17:19,180
El se fue por algún lado.
Ha de haber una salida.
180
00:17:19,380 --> 00:17:22,870
Es como si no nos moviéramos,
o la casa nos persiguiera.
181
00:17:23,090 --> 00:17:24,900
Yo ya fui por aquí.
182
00:17:25,110 --> 00:17:27,490
- De verdad, Tom.
- ¡Es la misma esquina!
183
00:17:27,500 --> 00:17:30,070
Creo que deberías
ir hacia la izquierda.
184
00:17:30,130 --> 00:17:33,030
- Sé lo que hago.
- Ya hemos pasado seis veces por aquí
185
00:17:33,050 --> 00:17:35,080
Te digo que sé lo que hago.
186
00:17:36,200 --> 00:17:39,660
Todo el rato lo mismo,
lo mismo, lo mismo.
187
00:18:02,560 --> 00:18:03,650
Vacío.
188
00:18:05,020 --> 00:18:06,110
Madre mía...
189
00:18:34,090 --> 00:18:35,440
¿Hola?
190
00:18:41,690 --> 00:18:43,060
¡Hola!
191
00:18:58,490 --> 00:18:59,850
Vayamos dentro.
192
00:19:37,590 --> 00:19:38,950
No sabe a nada.
193
00:19:55,530 --> 00:19:57,820
Nunca he escuchado tanto silencio.
194
00:20:00,430 --> 00:20:01,550
No.
195
00:20:12,000 --> 00:20:13,110
Ven aquí.
196
00:20:14,920 --> 00:20:17,010
Aguanta la escalera con tu pie.
197
00:20:22,880 --> 00:20:24,500
Ten cuidado.
198
00:20:25,690 --> 00:20:27,320
Vamos allá...
199
00:20:53,870 --> 00:20:55,400
¿Qué ves?
200
00:21:01,850 --> 00:21:03,300
¿Tom? ¿Qué ves?
201
00:21:05,260 --> 00:21:07,070
Quizás deberíamos seguir el sol.
202
00:21:08,630 --> 00:21:11,400
Cruzaremos por los jardines,
saltaremos las verjas...
203
00:21:11,610 --> 00:21:13,540
Lo que haga falta, ¿vale?
204
00:21:13,750 --> 00:21:15,590
Saldremos de aquí.
205
00:22:32,930 --> 00:22:34,210
¿Estás bien?
206
00:22:39,340 --> 00:22:40,220
Sí.
207
00:22:46,540 --> 00:22:48,720
No puedo más, paremos.
Paremos.
208
00:22:55,550 --> 00:22:56,420
¡Tom, luz!
209
00:22:56,730 --> 00:22:58,280
- ¿Qué?
- ¡Hay una luz!
210
00:23:05,400 --> 00:23:06,860
- Mierda.
- ¿Hola?
211
00:23:06,860 --> 00:23:08,010
¡Hola!
212
00:23:11,620 --> 00:23:12,480
¿Hola?
213
00:23:17,990 --> 00:23:19,190
¿Qué pasa aquí?
214
00:23:33,640 --> 00:23:35,150
¿Qué coño...?
215
00:23:44,240 --> 00:23:45,500
¡Volved!
216
00:23:47,080 --> 00:23:48,700
¡Volved!
217
00:23:52,100 --> 00:23:53,660
¡Volved!
218
00:24:03,850 --> 00:24:05,280
¡Volved!
219
00:24:28,850 --> 00:24:31,870
- ¿Qué has hecho?
- Mandar una señal de humo.
220
00:25:53,260 --> 00:25:54,750
Por el amor de Dios.
221
00:25:57,336 --> 00:25:59,656
CRIAD AL NINO Y SENTIOS LIBERADOS
222
00:26:24,110 --> 00:26:25,320
Es un niño.
223
00:27:06,360 --> 00:27:09,320
AYUDA
224
00:27:51,680 --> 00:27:53,950
Alguien tiene que
estar observándonos.
225
00:27:55,770 --> 00:27:59,050
Tiene que haber una forma de salir.
Siempre hay una salida.
226
00:28:02,550 --> 00:28:06,550
¡Quizás si no hubieras rechazado
todas las otras casas que vimos
227
00:28:06,550 --> 00:28:08,330
no hubiéramos acabado aquí!
228
00:28:08,560 --> 00:28:11,880
¿Que es por mi culpa?
¿Cómo va a ser culpa mía esto, Tom?
229
00:28:12,160 --> 00:28:15,080
Lo siento, Gem.
Este sitio me está volviendo loco.
230
00:28:15,670 --> 00:28:18,770
La comida de este lugar
me hace sentir que estoy enferma.
231
00:28:27,860 --> 00:28:29,390
Jodido niño mutante.
232
00:28:30,650 --> 00:28:33,420
¡Medidme! ¡Medidme, medidme!
233
00:28:40,520 --> 00:28:43,040
DIA 98
234
00:28:47,460 --> 00:28:48,830
¿He crecido hoy?
235
00:28:49,590 --> 00:28:51,590
Sí, hoy estás más alto.
236
00:28:52,000 --> 00:28:53,840
¡Crezco tan rápido como un perro!
237
00:28:54,380 --> 00:28:55,820
Eso parece.
238
00:28:56,240 --> 00:28:57,330
¿Qué es un perro?
239
00:28:57,810 --> 00:28:59,970
Ya te lo hemos explicado otras veces
240
00:29:00,180 --> 00:29:02,800
- ¡Guau, guau!
- Sí, guau, guau.
241
00:29:20,030 --> 00:29:23,330
¿Vuelves a sentirte
apesadumbrada, madre?
242
00:29:23,820 --> 00:29:27,450
- Yo no soy tu madre.
- ¿Y quién es mi madre?
243
00:29:28,950 --> 00:29:30,250
Dios sabrá.
244
00:29:30,540 --> 00:29:34,340
¡El perro lo sabrá, el perro
lo sabrá! ¡Guau, guau, guau!
245
00:30:03,070 --> 00:30:03,910
¡Nam, ñam!
246
00:31:01,060 --> 00:31:02,650
No sé por qué hacemos esto.
247
00:31:03,340 --> 00:31:06,970
Nunca aparecen cuando les esperamos
para abrirles la cabeza con el pico.
248
00:31:09,640 --> 00:31:10,860
- Es fútil.
- Sí.
249
00:31:11,060 --> 00:31:15,000
Igual que poner SOS en el tejado
cuando nunca pasan aviones, ¿verdad?
250
00:31:16,820 --> 00:31:17,690
Sí.
251
00:31:28,510 --> 00:31:29,450
A todas horas.
252
00:31:31,040 --> 00:31:32,580
Este niño
253
00:31:33,040 --> 00:31:35,380
nos observa a todas horas.
254
00:31:36,500 --> 00:31:38,200
Eso no es un niño.
255
00:31:41,960 --> 00:31:42,900
¿Café?
256
00:31:45,760 --> 00:31:46,450
Vale.
257
00:33:09,080 --> 00:33:11,890
Esto es inútil,
solo es un fango extraño.
258
00:33:20,700 --> 00:33:22,320
La caja no está.
259
00:33:38,540 --> 00:33:41,250
¿Has... has movido de sitio la caja?
260
00:33:41,530 --> 00:33:42,500
Dime.
261
00:33:42,510 --> 00:33:43,630
- ¿Y las raíces?
- ¡Tom!
262
00:33:43,880 --> 00:33:45,990
No hay subsuelo ni nada...
263
00:33:46,170 --> 00:33:49,210
¡Ha desaparecido! Justo cuando
estaba mirando la carretera.
264
00:33:49,980 --> 00:33:51,170
Tom.
265
00:33:51,800 --> 00:33:52,680
¡Tom!
266
00:33:52,900 --> 00:33:53,760
¡Para!
267
00:33:53,850 --> 00:33:56,310
¡Gemma, por favor,
déjame seguir cavando!
268
00:33:56,570 --> 00:33:58,810
Sé que puedo hacerlo.
Déjame intentarlo.
269
00:34:30,550 --> 00:34:32,230
Llevas cavando todo el día.
270
00:34:34,940 --> 00:34:36,820
- Todo el día, Tom.
- Ya.
271
00:34:38,390 --> 00:34:39,430
¿Por qué?
272
00:34:41,810 --> 00:34:43,650
Tiene que haber un fondo.
273
00:34:44,730 --> 00:34:47,980
- Tiene... que llevar a algún lado.
- Adónde?
274
00:34:48,190 --> 00:34:49,450
No lo sé.
275
00:34:51,840 --> 00:34:53,300
Australia.
276
00:34:54,140 --> 00:34:55,990
Sí, quizás.
277
00:34:57,160 --> 00:34:59,250
- O al infierno.
- No.
278
00:35:00,120 --> 00:35:01,540
Ahí es donde estamos ahora.
279
00:36:18,240 --> 00:36:19,740
Bueno, vuelvo al lío.
280
00:36:19,950 --> 00:36:22,490
Ah, espera, voy contigo.
281
00:36:22,740 --> 00:36:25,090
Lo que pasa es que
solo tenemos una pala.
282
00:36:25,540 --> 00:36:27,150
Puedo usar el pico.
283
00:36:27,580 --> 00:36:29,740
Lo que queda es fácil de sacar,
pero gracias.
284
00:39:02,720 --> 00:39:04,330
Huele a algo.
285
00:39:06,670 --> 00:39:10,010
No es que huela mal.
Es como un olor muy real.
286
00:39:10,620 --> 00:39:12,410
- ¿Te has fijado?
- Sí.
287
00:39:13,350 --> 00:39:15,290
Me gusta.
Intento...
288
00:39:16,880 --> 00:39:18,380
inspirarlo bien fuerte
289
00:39:19,670 --> 00:39:21,480
para que parezca
que estoy en casa.
290
00:39:32,160 --> 00:39:34,130
¡Ostras, aún le queda batería!
291
00:41:22,120 --> 00:41:24,170
¡Tom! ¿Estás bien?
292
00:41:26,860 --> 00:41:28,050
¡Tom!
293
00:41:30,300 --> 00:41:31,090
¿Estás bien?
294
00:41:38,080 --> 00:41:39,400
Déjame ver.
295
00:41:42,140 --> 00:41:43,710
¿Te encuentras bien?
296
00:41:56,660 --> 00:41:58,830
No podemos estar
contigo todo el rato.
297
00:41:59,870 --> 00:42:02,040
A la gente le gusta
estar a solas a veces.
298
00:42:05,190 --> 00:42:06,650
¿Lo entiendes?
299
00:42:09,470 --> 00:42:12,680
No estar el uno con el otro
en todo momento.
300
00:42:18,030 --> 00:42:19,120
Olvídalo.
301
00:42:27,080 --> 00:42:29,180
- Buenas noches.
- Buenas noches, madre.
302
00:42:31,910 --> 00:42:33,130
No soy tu madre.
303
00:42:41,990 --> 00:42:43,090
¡Y ahora qué!
304
00:42:44,210 --> 00:42:46,290
¿Qué quieres?
¡Te hemos dado de comer!
305
00:42:46,710 --> 00:42:48,470
¡Qué demonios quieres!
306
00:42:49,110 --> 00:42:52,640
¡Joder, di lo que quieres!
¡Di qué es lo que quieres!
307
00:42:52,890 --> 00:42:53,670
¡Cállate!
308
00:42:54,560 --> 00:42:55,540
¡Calla!
309
00:42:56,180 --> 00:42:58,690
¡Calla, calla, calla!
310
00:43:00,450 --> 00:43:02,750
¡Gemma, por favor, déjame hacer esto
311
00:43:03,020 --> 00:43:05,900
Sé que puedo hacerlo.
Déjame, por favor.
312
00:43:06,370 --> 00:43:07,480
Eres repugnante.
313
00:43:07,510 --> 00:43:10,160
- ¡Gemma, por favor!
- ¿Lo sabías?
314
00:43:10,370 --> 00:43:11,530
Déjame hacerlo.
315
00:43:12,000 --> 00:43:14,920
- ¡Eres un monstruo repugnante!
- ¡Gemma, por favor!
316
00:44:16,100 --> 00:44:17,220
Lo siento.
317
00:44:27,190 --> 00:44:28,360
No pasa nada.
318
00:45:07,240 --> 00:45:09,730
Soy un monstruo
repugnante, ¿lo sabíais?
319
00:45:10,110 --> 00:45:12,790
¡Soy un monstruo repugnante!
320
00:45:44,510 --> 00:45:45,550
¿Vas a cavar hoy?
321
00:45:46,870 --> 00:45:48,000
Sí.
322
00:45:48,440 --> 00:45:49,850
Sí, supongo.
323
00:45:51,580 --> 00:45:53,270
¿Crees que estás haciendo avances?
324
00:45:55,180 --> 00:45:56,300
Sí.
325
00:45:56,510 --> 00:45:59,060
Pero creo que me voy
a poner ya con ello.
326
00:45:59,770 --> 00:46:00,970
Gracias.
327
00:47:04,350 --> 00:47:06,180
¡Guau, guau!
328
00:47:06,850 --> 00:47:09,020
¡Vete a la cama!
¿Me oyes? ¡A la cama!
329
00:47:09,290 --> 00:47:11,940
- ¿Me has oído? ¡Vete a la cama!
- ¡Para, para!
330
00:47:44,510 --> 00:47:45,350
Gemma.
331
00:47:47,330 --> 00:47:48,270
No.
332
00:47:49,280 --> 00:47:51,040
- ¡Enciéndela!
- ¡No!
333
00:47:51,270 --> 00:47:52,430
- ¡Enciéndela!
- ¡No!
334
00:47:59,650 --> 00:48:01,430
¿Qué se supone que debo hacer?
335
00:48:07,410 --> 00:48:08,360
Qué más da...
336
00:48:12,040 --> 00:48:13,210
Qué más da...
337
00:48:41,410 --> 00:48:42,490
¿Qué haces?
338
00:48:44,950 --> 00:48:45,830
¡Tom!
339
00:48:47,140 --> 00:48:49,500
Voy a encerrarlo.
Que se muera de hambre.
340
00:48:50,150 --> 00:48:51,560
Tom. ¡Tom!
341
00:48:51,770 --> 00:48:53,140
¡Gemma, quieta!
342
00:49:05,590 --> 00:49:07,420
Venga, adentro.
343
00:49:07,870 --> 00:49:08,890
Vamos.
344
00:49:12,560 --> 00:49:13,640
- Dame la llave.
- No.
345
00:49:13,680 --> 00:49:16,560
- ¡Vuelve dentro!
- ¡Dame la llave! ¡Tom!
346
00:49:16,610 --> 00:49:20,060
- ¡Vamos, Gemma!
- ¡Tom! ¡Dame la llave!
347
00:49:24,150 --> 00:49:25,560
No pienso cuidarlo, ¿entendido?
348
00:49:25,770 --> 00:49:29,390
¡Déjalo ahí! No juegues con él ni
le des de comer, que muera de hambre
349
00:49:29,620 --> 00:49:32,410
- ¡Suéltame!
- ¡Actúas como si fueras su madre!
350
00:49:32,440 --> 00:49:35,140
¡Hasta lo acuestas y le dices
que no vea los dibujos!
351
00:49:35,290 --> 00:49:37,410
¡Tom, déjame levantarme!
352
00:49:48,760 --> 00:49:51,820
Lo siento, pero no pienso dejar
que ayudes a esa cosa.
353
00:49:52,180 --> 00:49:54,580
Si no quieren que se muera,
vendrán a por él.
354
00:49:58,600 --> 00:49:59,850
Ellos verán.
355
00:50:12,080 --> 00:50:13,280
¿Y si no vienen?
356
00:50:15,080 --> 00:50:18,430
¿Qué haremos con él?
¿Sentarnos y esperar a que se muera?
357
00:50:19,380 --> 00:50:21,090
- "Eso".
- ¿Qué?
358
00:50:21,310 --> 00:50:24,030
"Eso".
No "él".
359
00:50:24,800 --> 00:50:26,090
Deja de decir "él".
360
00:50:29,640 --> 00:50:31,990
Si se muere, quizás nos dejen irnos.
361
00:50:50,760 --> 00:50:53,250
Ya pasó.
No va a hacerte daño, te lo prometo.
362
00:50:55,240 --> 00:50:56,660
Puedes volver a casa.
363
00:51:02,400 --> 00:51:03,600
Lo siento.
364
00:51:46,870 --> 00:51:48,130
¿Me oís?
365
00:51:49,130 --> 00:51:50,470
¡Yo a vosotros sí!
366
00:51:50,880 --> 00:51:52,330
¿Me oís o no?
367
00:51:55,260 --> 00:51:56,680
Puedo oíros.
368
00:51:57,860 --> 00:51:59,700
Pronto se cansará.
369
00:52:00,740 --> 00:52:02,560
Y se irá a dormir.
370
00:52:05,190 --> 00:52:07,360
Tú también deberías.
371
00:52:07,820 --> 00:52:09,230
A soñar.
372
00:52:11,000 --> 00:52:12,360
¿Qué es soñar?
373
00:52:14,740 --> 00:52:15,720
Es...
374
00:52:17,670 --> 00:52:22,410
Es cuando imágenes de todo tipo
circulan por tu cabeza
375
00:52:22,470 --> 00:52:24,120
pero nadie más puede verlas.
376
00:52:24,750 --> 00:52:28,000
- Yo nunca he soñado.
- Bueno...
377
00:52:30,190 --> 00:52:31,890
Cierra los ojos e inténtalo.
378
00:52:41,990 --> 00:52:44,180
Os voy a matar, cabrones.
379
00:52:44,710 --> 00:52:45,970
Sé que estáis ahí.
380
00:52:49,650 --> 00:52:52,600
¡Voy a sacaros de
ahí de una puta vez!
381
00:52:54,180 --> 00:52:56,260
¡Os voy a matar! ¿Lo oís?
382
00:52:58,030 --> 00:52:59,840
Sé que estáis ahí abajo.
383
00:54:41,100 --> 00:54:42,730
¡Qué cielo más bonito!
384
00:54:42,970 --> 00:54:45,430
Es bonito vivir bajo un cielo bonito
385
00:54:45,640 --> 00:54:47,850
en una casa bonita
rodeada de otras casas bonitas
386
00:54:48,230 --> 00:54:50,150
por todas partes.
387
00:54:53,170 --> 00:54:54,940
Eres todo un misterio.
388
00:54:57,720 --> 00:55:00,490
Eres un misterio y voy a resolverte.
389
00:55:01,650 --> 00:55:05,070
¡Soy un misterio! ¡Soy un misterio!
390
00:55:07,830 --> 00:55:10,230
¿Ves esa nube?
¿De qué tiene forma?
391
00:55:11,380 --> 00:55:14,000
- De nube.
- Exacto.
392
00:55:16,700 --> 00:55:17,920
¿Ves esa otra nube?
393
00:55:19,210 --> 00:55:22,300
- Sí.
- ¿De qué tiene forma?
394
00:55:22,960 --> 00:55:24,480
- De nube.
- Sí.
395
00:55:25,260 --> 00:55:27,520
Otra nube con forma de nube.
396
00:55:27,730 --> 00:55:30,090
Todas las nubes de este lugar
tienen forma de nube.
397
00:55:30,850 --> 00:55:33,470
Perfectas y exasperantes...
398
00:55:34,520 --> 00:55:35,930
nubecillas.
399
00:55:37,260 --> 00:55:38,600
¿Te gustan las nubes?
400
00:55:39,200 --> 00:55:40,960
De donde yo vengo...
401
00:55:41,830 --> 00:55:44,340
las nubes tienen
formas y tamaños distintos.
402
00:55:44,550 --> 00:55:49,160
Algunas parecen caras,
otras tienen forma de perro...
403
00:55:49,670 --> 00:55:50,580
¡Guau, guau!
404
00:58:41,490 --> 00:58:42,740
¿Has visto al niño?
405
00:58:43,890 --> 00:58:44,850
No.
406
00:58:48,590 --> 00:58:50,670
- Ha desaparecido.
- Bueno...
407
00:58:51,310 --> 00:58:52,660
nosotros también.
408
00:59:05,360 --> 00:59:06,720
¿Hola?
409
00:59:12,030 --> 00:59:13,780
¿Dónde estás?
410
00:59:37,190 --> 00:59:38,710
¿Adónde habías ido?
411
01:01:05,100 --> 01:01:06,440
¿Adónde fuiste hoy?
412
01:01:07,230 --> 01:01:10,580
- Estaba resolviendo un misterio.
- ¿De veras?
413
01:01:11,420 --> 01:01:14,290
- ¿Qué has descubierto?
- Muchas cosas.
414
01:01:14,740 --> 01:01:17,210
Muchas cosas...
¿Cómo qué?
415
01:01:17,510 --> 01:01:19,200
Muchas y muchas cosas.
416
01:01:19,910 --> 01:01:22,380
¿Te topaste con
alguien mientras tanto?
417
01:01:22,380 --> 01:01:24,490
Te encontré a
ti, cuando terminé.
418
01:01:27,780 --> 01:01:29,840
¿Te encontraste con alguien más?
419
01:01:30,500 --> 01:01:32,300
¿Alguien a quien no
habías visto antes?
420
01:01:36,780 --> 01:01:38,040
¿Quién?
421
01:01:40,820 --> 01:01:43,100
No estoy autorizado a decirlo.
422
01:01:59,200 --> 01:02:00,280
Juguemos a un juego.
423
01:02:01,900 --> 01:02:03,430
Juguemos a imaginar.
424
01:02:08,750 --> 01:02:09,930
Imagina que eres yo.
425
01:02:12,910 --> 01:02:13,750
Qué más da...
426
01:02:16,320 --> 01:02:17,860
¿Puedes hacer de Tom?
427
01:02:23,060 --> 01:02:24,520
¡Gemma, quieta!
428
01:02:26,970 --> 01:02:29,130
- ¿Puedo hacer de perro?
- ¡Sí, por favor!
429
01:02:33,650 --> 01:02:36,000
¿Hay alguien más de
quien puedas hacer?
430
01:02:39,640 --> 01:02:41,240
¿Alguien que has conocido hoy?
431
01:02:43,550 --> 01:02:44,870
Imagina que eres esa persona.
432
01:03:14,690 --> 01:03:17,980
¿Estás abrumada otra vez, madre?
433
01:03:19,240 --> 01:03:21,670
Yo no soy tu madre.
434
01:03:23,240 --> 01:03:25,110
¿Estás abrumada?
435
01:03:25,950 --> 01:03:27,610
Quiero...
436
01:03:28,030 --> 01:03:30,290
volver a casa.
437
01:03:32,200 --> 01:03:35,170
Qué boba.
Ya estás en casa.
438
01:03:43,000 --> 01:03:50,018
QUE OS JODAN
439
01:04:01,280 --> 01:04:03,590
- Gracias.
- Un placer.
440
01:04:05,160 --> 01:04:06,620
¿Lo dices de verdad?
441
01:04:08,180 --> 01:04:09,750
¿O es sarcasmo?
442
01:04:09,950 --> 01:04:11,770
¿Estás siendo sarcástica?
443
01:04:13,600 --> 01:04:14,500
No.
444
01:04:15,580 --> 01:04:18,420
Pero no lo dices en serio, ¿no?
445
01:04:19,760 --> 01:04:21,320
Estaba siendo educada.
446
01:04:22,010 --> 01:04:24,300
¿Por qué estás siendo educada?
447
01:04:26,810 --> 01:04:27,990
¿Es por miedo?
448
01:04:30,430 --> 01:04:31,680
Es probable.
449
01:04:46,950 --> 01:04:48,130
Es probable.
450
01:05:30,350 --> 01:05:32,370
Tienes que comer algo.
451
01:05:33,750 --> 01:05:34,960
Lo intentaré.
452
01:05:50,740 --> 01:05:51,820
Gracias.
453
01:05:58,810 --> 01:06:00,020
¿Qué te pasa?
454
01:06:08,090 --> 01:06:11,740
¿Por qué no te dejé que lo mataras
cuando era un niño?
455
01:06:16,530 --> 01:06:19,140
Porque eres una buena persona.
456
01:06:47,180 --> 01:06:48,320
Gracias.
457
01:06:59,000 --> 01:07:01,240
Te gusta jugar a este juego, ¿verdad
458
01:10:30,200 --> 01:10:32,460
¡Tom!
459
01:10:44,850 --> 01:10:47,000
¡Tom!
460
01:10:47,840 --> 01:10:48,950
¿Gemma?
461
01:10:53,270 --> 01:10:55,340
¡Tom!
462
01:10:57,320 --> 01:10:58,910
¿Gemma?
463
01:11:05,410 --> 01:11:06,830
¡Tom!
464
01:11:07,250 --> 01:11:08,950
Sí... ¡Gemma!
465
01:11:12,340 --> 01:11:13,930
¡Gemma!
466
01:11:17,150 --> 01:11:18,140
¿Tom?
467
01:11:29,250 --> 01:11:30,160
¡Gem...!
468
01:11:36,130 --> 01:11:37,240
¿Tom?
469
01:11:39,110 --> 01:11:40,270
Venga...
470
01:11:47,370 --> 01:11:48,520
Tom.
471
01:11:56,260 --> 01:11:57,530
Está cerrada.
472
01:12:11,520 --> 01:12:13,060
¡Abre la puerta!
473
01:12:13,700 --> 01:12:15,100
¡Déjanos entrar!
474
01:12:16,850 --> 01:12:19,350
¡Abre!
¡Abre la puerta!
475
01:12:20,060 --> 01:12:21,530
¡Abre la puerta!
476
01:12:42,130 --> 01:12:43,220
Tom.
477
01:12:46,390 --> 01:12:47,470
Tom.
478
01:12:51,770 --> 01:12:53,020
Tom.
479
01:13:03,130 --> 01:13:06,020
¡Por favor!
¡Por favor, por favor!
480
01:13:06,230 --> 01:13:09,540
Tienes que ayudarnos.
Está cada vez más enfermo.
481
01:13:10,730 --> 01:13:12,490
Por favor.
No puedes dejarlo así.
482
01:13:14,710 --> 01:13:16,970
Quizás le llegó el momento
de ser liberado.
483
01:14:42,670 --> 01:14:44,300
¿Lo recuerdas?
484
01:14:45,150 --> 01:14:46,690
El viento.
485
01:14:47,370 --> 01:14:48,350
Gemma.
486
01:14:49,670 --> 01:14:51,530
Antes de que llegáramos aquí.
487
01:14:54,030 --> 01:14:57,270
- Sí.
- El viento era genial.
488
01:14:58,460 --> 01:15:00,980
Nunca me había dado cuenta
de cuánto me gusta.
489
01:15:21,500 --> 01:15:23,810
Me alegro de que ese tío
te diera plantón.
490
01:15:25,460 --> 01:15:28,250
Se te veía tan abatida.
491
01:15:29,200 --> 01:15:32,920
No sabía si era buena idea
acercarme a decirte algo.
492
01:15:34,380 --> 01:15:37,210
Estabas tan triste pero tan mona.
493
01:15:38,240 --> 01:15:43,230
- Ni siquiera recuerdo lo que dije.
- No dijiste nada, solo...
494
01:15:44,940 --> 01:15:47,690
- Te pusiste a mi lado.
- Vaya mierda.
495
01:15:48,940 --> 01:15:50,240
Qué mal rollo.
496
01:15:55,970 --> 01:15:58,260
Me dijiste que tenía cara
de necesitar un trago.
497
01:16:00,000 --> 01:16:01,670
La tenías.
498
01:16:03,040 --> 01:16:05,980
Y tú dijiste que yo
también tenía cara de hacerme falta.
499
01:16:08,510 --> 01:16:10,090
Y no puedo...
500
01:16:12,240 --> 01:16:14,780
No puedo recordar
qué pasó después de eso.
501
01:16:15,640 --> 01:16:17,870
- Bebimos.
- Sí.
502
01:16:19,430 --> 01:16:22,850
Bebimos y bebimos...
503
01:16:28,290 --> 01:16:29,330
Tom.
504
01:16:35,240 --> 01:16:38,120
Tom... ¿y qué pasó luego?
505
01:16:41,230 --> 01:16:42,680
Luego, yo...
506
01:16:43,830 --> 01:16:45,910
Debí de haberme caído al suelo.
507
01:16:46,790 --> 01:16:49,380
Cuando me desperté,
estaba en el sofá de tu casa.
508
01:16:51,880 --> 01:16:55,050
El sol me daba en los ojos,
no podía ver nada.
509
01:16:55,820 --> 01:16:57,260
No sabía dónde estaba.
510
01:17:02,900 --> 01:17:05,400
Era como si hubieras venido del sol.
511
01:17:07,730 --> 01:17:09,370
Solo podía ver tu silueta.
512
01:17:11,260 --> 01:17:13,860
Y cuando por fin conseguí verte...
513
01:17:14,900 --> 01:17:16,700
me di cuenta de donde estaba.
514
01:17:19,040 --> 01:17:20,530
Luego me hablaste.
515
01:17:22,710 --> 01:17:23,970
¿Qué dije?
516
01:17:29,040 --> 01:17:31,170
Me preguntaste si quería
unos huevos revueltos.
517
01:17:34,890 --> 01:17:37,930
- ¿Y qué más?
- Eso fue todo.
518
01:17:43,730 --> 01:17:45,060
Sí...
519
01:17:47,060 --> 01:17:48,440
Eso fue todo.
520
01:17:55,040 --> 01:17:57,340
De algún modo, me sentí como en casa
521
01:18:01,830 --> 01:18:03,490
Y todo por ti.
522
01:18:07,630 --> 01:18:09,950
Estoy en casa ahora mismo.
523
01:18:20,770 --> 01:18:22,000
Tom.
524
01:18:24,560 --> 01:18:25,690
Tom.
525
01:18:30,480 --> 01:18:31,480
Tom.
526
01:18:37,180 --> 01:18:38,160
¡Tom!
527
01:18:49,790 --> 01:18:50,930
¿Tom?
528
01:26:13,990 --> 01:26:15,780
¿Qué soy?
529
01:26:17,210 --> 01:26:19,200
¿Qué es este lugar?
530
01:26:20,540 --> 01:26:22,310
¿Qué hago yo aquí?
531
01:26:24,850 --> 01:26:26,650
Ser una madre.
532
01:26:27,330 --> 01:26:30,030
- ¿Una madre?
- Sí.
533
01:26:30,460 --> 01:26:33,440
Alguien que prepara a su hijo
para salir al mundo.
534
01:26:35,010 --> 01:26:38,140
¿Y qué hace una madre, después?
535
01:26:40,640 --> 01:26:42,180
Morir.
536
01:26:44,440 --> 01:26:46,160
Es hora de dormir.
537
01:26:46,810 --> 01:26:48,130
Dulces sueños.
538
01:26:48,760 --> 01:26:50,730
Solo queríamos...
539
01:26:51,780 --> 01:26:53,500
un hogar.
540
01:26:53,940 --> 01:26:55,570
No seas boba, madre.
541
01:26:56,730 --> 01:26:58,170
Ya estás en casa.
542
01:27:04,180 --> 01:27:06,210
No soy tu jodida madre...
543
01:27:07,340 --> 01:27:08,410
¿Decías?
544
01:27:09,770 --> 01:27:11,460
He dicho...
545
01:27:12,170 --> 01:27:16,000
que no soy tu jodida madre.
546
01:27:27,210 --> 01:27:28,720
Qué más da.
547
01:29:24,503 --> 01:29:27,420
YONDER
BIENVENIDOS A VUESTRO HOGAR
548
01:29:27,420 --> 01:29:34,470
VIVIENDAS FAMILIARES
DE CALIDAD Y PARA TODA LA VIDA
36569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.