All language subtitles for Top.Gunner.Danger.Zone.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:13,940 Cobra 1, rumbo 3-1-0. 2 00:00:16,150 --> 00:00:19,080 Centinela, contacto, bogeys 1-2-5, 3 00:00:19,150 --> 00:00:21,520 50, ángeles 13. 4 00:00:21,580 --> 00:00:22,680 centinela, cobra 1, 5 00:00:22,750 --> 00:00:25,420 pedir manzana rosa. 6 00:00:25,490 --> 00:00:27,690 Apoyar. 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,690 Cobra 2, bandido, MiG-35 8 00:00:30,760 --> 00:00:34,700 0-5-0, 50, ángeles 15. 9 00:00:35,930 --> 00:00:37,870 Claro para manzana rosa. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,140 Cobra 2, tenemos hostiles. 11 00:00:43,210 --> 00:00:45,910 Entendido. Cobra 2, comprometido. 12 00:00:47,840 --> 00:00:50,180 Bogey, bandido en dirección norte. 13 00:00:58,990 --> 00:01:02,290 Centinela, tengo Volodrezjkan MiGs en marcha. 14 00:01:02,360 --> 00:01:04,730 Iniciando el sistema de objetivos Hat Trick AI. 15 00:01:07,600 --> 00:01:09,230 zorro 1. 16 00:01:20,240 --> 00:01:21,910 ¡Estar atento! 17 00:01:33,420 --> 00:01:34,920 ¡Él está en mis seis! 18 00:01:42,360 --> 00:01:44,030 Tiene un candado en mí. 19 00:01:54,310 --> 00:01:56,180 Tengo tus seis. 20 00:01:56,250 --> 00:01:58,310 ¡Espera, lo tengo! 21 00:02:00,020 --> 00:02:01,950 Hat Trick no se bloquea. ¡No puedo disparar! 22 00:02:02,020 --> 00:02:03,620 ¡Tienes que expulsar! 23 00:02:03,690 --> 00:02:05,050 ¡No puedo! 24 00:02:05,120 --> 00:02:06,750 ¡Estoy encerrado, Hat Trick no me deja moverme! 25 00:02:12,860 --> 00:02:14,930 Estoy encerrado. No puedo expulsar. 26 00:02:15,730 --> 00:02:17,700 ¡Expulsar! ¡Expulsar! 27 00:02:26,280 --> 00:02:28,180 Mierda. 28 00:02:51,170 --> 00:02:52,300 ¡FBI! 29 00:02:52,370 --> 00:02:54,500 Baja, baja. ¡Orden de registro del FBI! 30 00:02:54,570 --> 00:02:56,170 ¡Pistola! 31 00:03:01,710 --> 00:03:03,950 Alto el fuego, alto el fuego. 32 00:03:10,790 --> 00:03:11,890 -¡Claro! -¡Claro! 33 00:03:11,950 --> 00:03:12,990 -¡Claro! -¡Claro! 34 00:03:13,060 --> 00:03:14,820 -Todo despejado aquí. -Claro. 35 00:03:17,660 --> 00:03:19,760 Tengo un Kalashnikov por aquí. 36 00:03:23,200 --> 00:03:24,630 Crucifijos de latón. 37 00:03:24,700 --> 00:03:26,200 Bizantino. 38 00:03:26,270 --> 00:03:28,770 Estos tipos son definitivamente Pavdekshem, de acuerdo. 39 00:03:29,800 --> 00:03:31,040 Está bien, empaca todo. 40 00:03:31,110 --> 00:03:32,310 Laptops, herramientas, teléfonos, 41 00:03:32,370 --> 00:03:34,140 documentos, todo, ¿de acuerdo? 42 00:03:34,210 --> 00:03:37,050 IB tiene cuatro números que aparecen en múltiples intersecciones: 43 00:03:37,110 --> 00:03:38,410 2191. 44 00:03:38,480 --> 00:03:40,320 2191. 45 00:03:40,380 --> 00:03:43,290 Creen que es una dirección en el Área Tri-Estatal. 46 00:03:43,350 --> 00:03:44,820 La oficina de campo está haciendo referencias cruzadas 47 00:03:44,890 --> 00:03:47,920 todos los objetivos posibles con ese número. 48 00:03:47,990 --> 00:03:50,490 Gire este vertedero de lado, de acuerdo, redúzcalo. 49 00:03:50,560 --> 00:03:52,600 Te encuentras con cualquier material volátil, 50 00:03:52,660 --> 00:03:54,100 lo llamamos. 51 00:03:55,130 --> 00:03:56,760 Oye, este tipo aún respira. 52 00:03:56,830 --> 00:03:58,830 Está bien, oye, ¿cómo te llamas? 53 00:03:58,900 --> 00:04:00,740 ¿Donde duele? 54 00:04:00,800 --> 00:04:02,900 Yo... soy Roan. 55 00:04:04,310 --> 00:04:06,610 Me han disparado. 56 00:04:06,680 --> 00:04:08,040 Está bien, le han disparado. 57 00:04:08,110 --> 00:04:09,510 en el hombro y en el brazo, ¿de acuerdo? 58 00:04:09,580 --> 00:04:11,180 Dame toallas, una camisa, todo lo que pueda 59 00:04:11,250 --> 00:04:12,980 -Cubrir la herida con. -Que se desangre. 60 00:04:13,050 --> 00:04:14,550 ¿Para qué lo estás remendando? 61 00:04:14,620 --> 00:04:15,820 Mira, el otro está muerto, 62 00:04:15,880 --> 00:04:18,350 Lo necesito con vida el tiempo suficiente para hablar. 63 00:04:20,860 --> 00:04:22,590 Duele, ¿no? 64 00:04:22,660 --> 00:04:24,330 Eso significa que está funcionando. 65 00:04:24,390 --> 00:04:26,060 Te estoy haciendo un favor. 66 00:04:26,130 --> 00:04:27,430 Ahora es tu turno. 67 00:04:27,500 --> 00:04:29,600 2191. Háblame. 68 00:04:29,670 --> 00:04:31,070 Presume de ello, todo lo que me importa. 69 00:04:31,130 --> 00:04:33,440 ¿Cuál es el objetivo? ¿Dónde está? 70 00:04:37,970 --> 00:04:39,840 Él está muerto. 71 00:04:39,910 --> 00:04:41,080 Oye, me miras. 72 00:04:41,140 --> 00:04:42,650 Solo somos tú y yo. 73 00:04:42,710 --> 00:04:44,680 2191, ¿dónde está? 74 00:04:44,750 --> 00:04:46,350 Rico! 75 00:04:49,450 --> 00:04:50,820 Jesús. 76 00:04:53,920 --> 00:04:56,660 Roan, ya hay suficientes químicos debajo. 77 00:04:56,730 --> 00:04:58,890 para volar todo este bloque. 78 00:05:00,600 --> 00:05:03,470 -Mataste a mi hermano. -Oye, está muerto. 79 00:05:03,530 --> 00:05:05,100 porque no siguió las instrucciones. 80 00:05:05,170 --> 00:05:06,740 Hicimos lo que teníamos que hacer. 81 00:05:06,800 --> 00:05:09,440 Ahora dime qué estás haciendo con estos químicos. 82 00:05:11,410 --> 00:05:13,210 Lo que teníamos que hacer. 83 00:05:14,810 --> 00:05:16,980 ¿Qué significa eso? ¿Dónde está? 84 00:05:17,050 --> 00:05:18,350 Estos son para hacer un IED, 85 00:05:18,410 --> 00:05:20,280 Entonces, ¿dónde lo pusiste? 86 00:05:20,350 --> 00:05:22,350 ¿Dónde? 87 00:05:34,830 --> 00:05:36,400 La zona blanca es... 88 00:05:36,470 --> 00:05:40,100 ♪♪♪ 89 00:05:56,290 --> 00:05:58,590 ¿Buenos días cómo estás? 90 00:05:58,650 --> 00:05:59,950 Bienvenido Bienvenido. 91 00:06:00,020 --> 00:06:02,290 Buenos días, bienvenidos a Coastal. 92 00:06:02,360 --> 00:06:04,230 Hola, hola, buenos días. 93 00:06:04,290 --> 00:06:05,930 Bienvenido a bordo, ¿puedo ayudarlo a encontrar su asiento? 94 00:06:05,990 --> 00:06:07,530 Sí. 95 00:06:07,600 --> 00:06:09,600 Está sentado en 1B, cabina de primera clase. 96 00:06:09,670 --> 00:06:11,330 -Por aquí-- -Disculpe, azafata 97 00:06:11,400 --> 00:06:13,100 -Sí, ¿cómo puedo ayudarte-- -Odio la ventana, ¿de acuerdo? 98 00:06:13,170 --> 00:06:15,370 No puedo sentarme junto a la ventana. le tengo terror a las alturas 99 00:06:15,440 --> 00:06:17,010 y me da claustrofobia si no puedo levantarme 100 00:06:17,070 --> 00:06:18,840 y me muevo como lo necesito, y yo-- 101 00:06:18,910 --> 00:06:20,740 Déjame ver qué puedo hacer 102 00:06:20,810 --> 00:06:21,910 sobre encontrarte otro asiento. 103 00:06:21,980 --> 00:06:23,080 -El asiento del pasillo. -Sí. 104 00:06:23,150 --> 00:06:24,680 -El pasillo. -Te escucho. 105 00:06:24,750 --> 00:06:26,120 Lo... lo siento. 106 00:06:26,180 --> 00:06:28,820 -No hay problema. -Señorita, ¿está 1B en el pasillo? 107 00:06:28,880 --> 00:06:30,020 Porque no me importa cambiar. 108 00:06:30,090 --> 00:06:31,850 Oh, estás en primera clase. 109 00:06:31,920 --> 00:06:33,160 ¿Importa? 110 00:06:33,220 --> 00:06:34,620 ¿Cambiarías de asiento conmigo? 111 00:06:34,690 --> 00:06:37,360 -Estoy feliz de. -¡Oh dios mío, gracias! 112 00:06:37,430 --> 00:06:39,860 ¡Mi nombre es Larry, estoy en 35A! 113 00:06:39,930 --> 00:06:41,230 Está bien, está bien, diviértete. 114 00:06:41,300 --> 00:06:42,560 Gracias. Muchas gracias. 115 00:06:42,630 --> 00:06:43,900 Muchas gracias. Muchas gracias. 116 00:06:43,970 --> 00:06:45,470 Gracias. 117 00:06:45,530 --> 00:06:47,100 Gracias Gracias. 118 00:06:48,270 --> 00:06:50,340 ¿Buenos días cómo estás? 119 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 Sí, bienvenido a bordo. hola estas en 120 00:06:52,440 --> 00:06:54,340 2A y B, justo ahí a la derecha. 121 00:07:19,600 --> 00:07:22,170 Está bien, termina de poner este lugar patas arriba. 122 00:07:22,240 --> 00:07:24,070 Tenemos dos sospechosos aquí. 123 00:07:24,140 --> 00:07:26,580 ¿Es eso, o salieron dos más para llevar? 124 00:07:26,640 --> 00:07:29,310 Ponga los ojos en las cuatro esquinas del edificio. 125 00:07:29,380 --> 00:07:31,050 Quiero saber sobre todos los que entran y salen de aquí. 126 00:07:31,110 --> 00:07:33,250 en todo momento. 127 00:07:33,320 --> 00:07:34,650 Rico. 128 00:07:34,720 --> 00:07:35,850 Encontramos estos. 129 00:07:35,920 --> 00:07:37,220 Altímetros aneroides. 130 00:07:37,290 --> 00:07:39,420 Miden la altitud. 131 00:07:39,490 --> 00:07:40,590 ¿Altitud? 132 00:07:43,030 --> 00:07:45,190 Así que está en un avión. 133 00:07:46,730 --> 00:07:49,160 Lo pusiste en un avión, ¿verdad, Roan? 134 00:07:50,530 --> 00:07:52,570 Y tienen mi más sentido pésame. 135 00:07:52,630 --> 00:07:55,500 Incluso el pecador merece algo de compasión. 136 00:07:55,570 --> 00:07:57,440 Son los que no hacen daño a los demás. 137 00:07:57,510 --> 00:08:00,010 en su iniquidad que más me compadezco. 138 00:08:01,640 --> 00:08:02,810 dante 139 00:08:02,880 --> 00:08:04,110 Eso es del Infierno de Dante . 140 00:08:04,180 --> 00:08:06,280 ¿Qué? ¿Cómo lo sabes? 141 00:08:06,350 --> 00:08:09,180 Escribí mi disertación sobre eso. 142 00:08:10,390 --> 00:08:12,990 Muy bien, ¿ves su cara? 143 00:08:13,060 --> 00:08:15,490 Cree que somos demasiado estúpidos para darnos cuenta. 144 00:08:15,560 --> 00:08:18,330 Pero tenemos una ventaja. Conoces este libro. 145 00:08:18,390 --> 00:08:20,630 Poema. 146 00:08:20,700 --> 00:08:23,000 Piensa en alguna pista que pueda ayudarnos a resolver esto. 147 00:08:23,070 --> 00:08:25,930 Símbolos, especialmente números. 148 00:08:26,000 --> 00:08:27,270 Está bien, es en un avión. 149 00:08:27,340 --> 00:08:29,140 2191 no es una dirección, 150 00:08:29,200 --> 00:08:30,670 es un número de vuelo. 151 00:08:30,740 --> 00:08:32,940 Podría ser originario de cualquiera de los principales aeropuertos 152 00:08:33,010 --> 00:08:34,480 en la zona, encuentra ese vuelo. 153 00:08:34,540 --> 00:08:37,310 Comience con JFK, LaGuardia, Newark. 154 00:08:37,380 --> 00:08:41,580 Si la bomba es sensible a la altitud... 155 00:08:41,650 --> 00:08:43,720 ¿Cómo lo conseguiste en el vuelo? 156 00:08:47,420 --> 00:08:49,730 ¿Cómo conseguiste un IED? 157 00:08:49,790 --> 00:08:51,790 a través de la TSA de la ciudad de Nueva York? 158 00:08:53,630 --> 00:08:55,360 ¿Cómo lograste eso, Roan? 159 00:08:57,470 --> 00:09:00,070 ¿Tienes noticias de la central meteorológica? 160 00:09:00,140 --> 00:09:02,270 El centro meteorológico dice que están rastreando un sistema 161 00:09:02,340 --> 00:09:04,140 eso nos tendrá encerrados durante tres horas 162 00:09:04,210 --> 00:09:05,510 tiene suficiente lluvia y viento. 163 00:09:05,570 --> 00:09:07,340 ¿Qué dices si salimos de aquí ahora? 164 00:09:07,410 --> 00:09:10,150 -¿Rock and roll? -Quiero ir. 165 00:09:13,080 --> 00:09:14,620 Atención, pasajeros. En este momento, 166 00:09:14,680 --> 00:09:16,790 el capitán ha encendido la señal de abrocharse el cinturón de seguridad. 167 00:09:16,850 --> 00:09:18,550 Tenemos un vuelo completo por delante, así que por favor guarde 168 00:09:18,620 --> 00:09:20,290 sus artículos de mano debajo del asiento frente a usted 169 00:09:20,360 --> 00:09:21,690 o en el compartimento superior. 170 00:09:21,760 --> 00:09:23,890 Tome asiento y abróchese el cinturón de seguridad. 171 00:09:23,960 --> 00:09:25,430 ¿Puedo tener su atención, amigos, 172 00:09:25,490 --> 00:09:27,030 para una breve demostración de seguridad. 173 00:09:27,100 --> 00:09:29,230 Entonces, si miras esto en el respaldo del asiento frente a ti, 174 00:09:29,300 --> 00:09:30,900 esto tendrá toda la información que necesitará. 175 00:09:30,970 --> 00:09:33,700 Hay dos salidas en este lado del avión... 176 00:09:37,540 --> 00:09:39,410 Por cierto, gracias por rendirte. 177 00:09:39,470 --> 00:09:40,910 su asiento de primera clase para ese pasajero. 178 00:09:40,980 --> 00:09:42,380 Le hiciste un gran favor a él y a mí, 179 00:09:42,440 --> 00:09:44,150 así que gracias, es muy amable de su parte. 180 00:09:44,210 --> 00:09:45,650 No lo menciones. 181 00:09:45,710 --> 00:09:47,350 Cuando has volado cinco horas en clase de ganado 182 00:09:47,420 --> 00:09:49,480 en un C-130 con destino a Kabul, 183 00:09:49,550 --> 00:09:51,950 nueve horas en autocar es un lujo bienvenido. 184 00:09:52,020 --> 00:09:54,390 -Eres militar? -Ejército. EOD. 185 00:09:54,460 --> 00:09:57,130 Bueno, jubilado. Volando a Santo Domingo 186 00:09:57,190 --> 00:09:58,730 para llevar a mi hija por el pasillo. 187 00:09:58,790 --> 00:10:01,100 Sí, ella siempre quiso casarse en la playa. 188 00:10:01,160 --> 00:10:02,660 así que no la voy a defraudar. 189 00:10:02,730 --> 00:10:03,570 Eso es maravilloso. 190 00:10:03,630 --> 00:10:05,030 Felicitaciones, Sr. Garrett. 191 00:10:05,100 --> 00:10:06,470 Gracias. 192 00:10:08,640 --> 00:10:10,610 Me alegraré cuando finalmente aterricemos en Santo Domingo. 193 00:10:10,670 --> 00:10:12,370 Solo necesito unos tragos en la playa, 194 00:10:12,440 --> 00:10:14,510 luego podemos dar la vuelta y regresar a Nueva York. 195 00:10:14,580 --> 00:10:17,480 -Ha sido una semana dura. -Suena como un plan para mi. 196 00:10:20,150 --> 00:10:23,290 Configuras el dispositivo con uno de estos. 197 00:10:23,350 --> 00:10:25,790 ¿Por qué tendrías estos de otra manera? 198 00:10:28,920 --> 00:10:30,690 He estado pensando en ello. 199 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 Los números 3, 9 y 10 200 00:10:32,030 --> 00:10:34,830 son los más frecuentes en todo Inferno. 201 00:10:34,900 --> 00:10:36,800 El poema está en tres partes. 202 00:10:36,870 --> 00:10:38,400 Hay nueve círculos del Infierno. 203 00:10:38,470 --> 00:10:41,300 El poema tiene 145 componentes. 204 00:10:41,370 --> 00:10:43,540 Súmalos, obtienes 10. 205 00:10:43,610 --> 00:10:46,440 Muy bien, entonces, ¿qué se te ocurrió? 206 00:10:46,510 --> 00:10:47,940 Nada. 207 00:10:48,010 --> 00:10:50,110 Ninguna de las matemáticas cuadra. 208 00:10:50,180 --> 00:10:51,910 No importa cómo lo piense. 209 00:10:54,380 --> 00:10:57,190 Pero, ¿y si lo estoy pensando demasiado? 210 00:10:57,250 --> 00:10:58,850 Entonces me golpeó. 211 00:10:58,920 --> 00:11:02,460 Canto I, La Divina Comedia. 212 00:11:02,520 --> 00:11:04,660 El poema comienza el 24 de marzo. 213 00:11:04,730 --> 00:11:06,960 ¿Estás bromeando? ¿Fecha? 214 00:11:07,030 --> 00:11:11,030 24 de marzo del año 1300. 215 00:11:11,100 --> 00:11:14,440 Muy bien, comuníquese con TSA JFK. 216 00:11:14,500 --> 00:11:16,340 Pídales que ejecuten todas las identificaciones falsas que encontramos. 217 00:11:16,410 --> 00:11:18,270 a través de su reconocimiento facial. 218 00:11:18,340 --> 00:11:20,540 Quiero saber si nuestros perpetradores estuvieron allí hoy. 219 00:11:20,610 --> 00:11:21,940 Entendido. 220 00:11:32,490 --> 00:11:34,320 Auxiliares de vuelo, armar puertas, chequeo cruzado. 221 00:11:39,660 --> 00:11:42,230 Damas y caballeros, en nombre del Capitán Wayne Curtis 222 00:11:42,300 --> 00:11:43,730 y toda la tripulación, bienvenidos a bordo 223 00:11:43,800 --> 00:11:46,600 Vuelo 2191 de Coastal Air con servicio sin escalas 224 00:11:46,670 --> 00:11:48,640 de Nueva York a Santo Domingo. 225 00:12:20,570 --> 00:12:21,900 Este es el agente especial Rico Dietz 226 00:12:21,970 --> 00:12:23,710 con la oficina local del FBI en la ciudad de Nueva York. 227 00:12:23,770 --> 00:12:25,440 Póngame con Frank Wolfe. 228 00:12:25,510 --> 00:12:27,510 Ésto es una emergencia. 229 00:12:27,580 --> 00:12:29,910 Sí, mm-hmm. 230 00:12:31,450 --> 00:12:33,620 Así que pídales que escriban el informe de nuevo. 231 00:12:37,120 --> 00:12:38,820 Déjame volver a ti. 232 00:12:41,920 --> 00:12:43,230 Este es Frank Wolfe. 233 00:12:43,290 --> 00:12:45,390 Sr. Wolfe, este es el agente especial Rico Dietz 234 00:12:45,460 --> 00:12:47,460 en la oficina de JTTF en Nueva York. 235 00:12:47,530 --> 00:12:49,730 Tenemos evidencia creíble de que hay un avión 236 00:12:49,800 --> 00:12:52,200 con un IED saliente de Nueva York hoy. 237 00:12:52,270 --> 00:12:54,000 ¿De qué estás hablando? 238 00:12:54,070 --> 00:12:56,300 Esta mañana, mi equipo realizó una redada en 239 00:12:56,370 --> 00:12:58,170 una supuesta célula terrorista de Queens. 240 00:12:58,240 --> 00:13:00,910 Lo que encontramos fueron materiales y equipos para fabricar bombas. 241 00:13:02,980 --> 00:13:05,550 La sucursal de inteligencia del FBI interceptó múltiples comunicaciones 242 00:13:05,610 --> 00:13:08,280 con los números 2191. 243 00:13:08,350 --> 00:13:10,420 Al principio, pensamos que era una dirección. 244 00:13:10,490 --> 00:13:12,990 Pero ahora creemos que es un número de vuelo. 245 00:13:13,060 --> 00:13:15,190 Es un vuelo de Coastal Air que sale de JFK, 246 00:13:15,260 --> 00:13:17,490 Vuelo 2191 a Santo Domingo. 247 00:13:17,560 --> 00:13:20,700 Hora de salida 8:05 am 248 00:13:20,760 --> 00:13:22,030 8:05. 249 00:13:22,100 --> 00:13:24,370 Ese vuelo sale de JFK en tres minutos. 250 00:13:24,430 --> 00:13:26,270 Póngase en contacto con la Torre JFK. 251 00:13:26,330 --> 00:13:29,340 Deben aterrizar ese vuelo inmediatamente. 252 00:13:29,400 --> 00:13:34,310 Torre, aquí Coastal 2-1-Niner-1. 253 00:13:34,380 --> 00:13:36,080 Solicitar taxi. 254 00:13:40,520 --> 00:13:43,920 Costero 2-1-Niner-1, pista 3-1-izquierda, 255 00:13:43,990 --> 00:13:45,990 Taxi a la izquierda, Bravo Julieta. 256 00:13:46,060 --> 00:13:47,290 Copia, Torre. 257 00:13:47,360 --> 00:13:49,190 3-1-izquierda. 258 00:13:49,260 --> 00:13:51,290 Bravo y Julieta. 259 00:13:51,360 --> 00:13:53,100 Costero 2-1-Niner-1, 260 00:13:53,160 --> 00:13:54,330 está autorizado para despegar. 261 00:13:54,400 --> 00:13:55,730 Mejor sal de aquí. 262 00:13:55,800 --> 00:13:57,230 Probablemente sea el último avión en recuperarlo. 263 00:13:57,300 --> 00:13:59,500 antes de que la tormenta cierre el Tri-State. 264 00:14:01,370 --> 00:14:02,870 Música para mis oídos, Torre. 265 00:14:03,970 --> 00:14:06,710 Asistentes de vuelo, prepárense para el despegue. 266 00:14:16,690 --> 00:14:18,790 Torre JFK, adelante. 267 00:14:18,850 --> 00:14:20,560 Soy Frank Wolfe en Eastern Regional, 268 00:14:20,620 --> 00:14:22,660 conmigo en la línea está el agente especial Rico Dietz 269 00:14:22,720 --> 00:14:25,130 del FBI, escucha con mucha atención: 270 00:14:25,190 --> 00:14:27,600 Necesito que ejecutes un aborto de despegue inmediato. 271 00:14:27,660 --> 00:14:29,630 al vuelo 2191 de Coastal Air. 272 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 Eso es 2-1-Nueve-1. 273 00:14:31,870 --> 00:14:33,670 Hay un artefacto explosivo a bordo del avión. 274 00:14:33,740 --> 00:14:35,340 Nos dirigimos al JFK ahora. 275 00:14:35,400 --> 00:14:36,810 Este es Dietz, tenga en cuenta 276 00:14:36,870 --> 00:14:38,670 el dispositivo en ese avión aún no está armado. 277 00:14:38,740 --> 00:14:40,280 Pero una vez que alcanza los 1.300 pies, 278 00:14:40,340 --> 00:14:42,940 -Nos perderemos el aborto. -¿Como sabes eso? 279 00:14:43,010 --> 00:14:45,010 Este grupo tiene una cosa para la numerología, 280 00:14:45,080 --> 00:14:47,450 los 1.300 tienen importancia para ellos. 281 00:14:47,520 --> 00:14:51,950 Además, se ajusta al patrón de este tipo de ataque. 282 00:14:52,020 --> 00:14:55,360 Pero una vez que pase los 1.300 pies, perderemos el aborto. 283 00:14:55,420 --> 00:14:57,060 Ahora date prisa. 284 00:14:58,290 --> 00:15:01,160 ¿Quién tiene ojos en Coastal 2191? 285 00:15:01,230 --> 00:15:03,030 Hago. 286 00:15:07,300 --> 00:15:11,510 Acabo de dar 2191 el visto bueno en la pista 3-1-izquierda. 287 00:15:17,410 --> 00:15:21,180 -Acceso costero V1. -2191 ha llegado 288 00:15:21,250 --> 00:15:23,590 velocidad de decisión, es demasiado tarde para abortar. 289 00:15:23,650 --> 00:15:27,090 Eso es 137 toneladas de aeronaves moviéndose a velocidad V1. 290 00:15:27,160 --> 00:15:29,090 No puedes simplemente pisar el freno en eso. 291 00:15:29,160 --> 00:15:31,130 No, los pilotos tienen que continuar el despegue en este punto. 292 00:15:31,190 --> 00:15:33,060 Si no lo hacen, van a sobrepasar la pista, 293 00:15:33,130 --> 00:15:35,860 poner en peligro el avión y los pasajeros. 294 00:15:35,930 --> 00:15:39,100 Alerta 2191, diles lo que está pasando. 295 00:15:39,170 --> 00:15:40,740 Pueden dar la vuelta y rodear el aeropuerto . 296 00:15:40,800 --> 00:15:42,770 hasta que mantengan la velocidad de aterrizaje. 297 00:15:46,180 --> 00:15:47,610 ¿Que esta pasando? 298 00:15:47,680 --> 00:15:50,150 Coastal 2191, esta es la Torre JFK. 299 00:15:50,210 --> 00:15:51,850 Un poco de una situación. 300 00:15:51,910 --> 00:15:55,180 El FBI nos ha alertado de que puede haber un artefacto explosivo 301 00:15:55,250 --> 00:15:56,520 en su avión. 302 00:15:56,580 --> 00:15:59,190 Ahora sólo permanece en una altitud de seguridad. 303 00:15:59,260 --> 00:16:02,120 de menos de 1.300 pies. 304 00:16:02,190 --> 00:16:04,360 Tower, ¿tienes una ubicación en el dispositivo? 305 00:16:04,430 --> 00:16:06,130 Costero 2191, negativo. 306 00:16:06,200 --> 00:16:10,130 Debe mantener la altitud por debajo de los 1.300 pies. 307 00:16:10,200 --> 00:16:13,540 ¿Acaba de decir 1.300? 308 00:16:13,600 --> 00:16:15,840 Torre, repita la altitud. 309 00:16:15,900 --> 00:16:20,110 Costero 2191, repito, mantener por debajo de 1.300. 310 00:16:20,180 --> 00:16:22,640 El dispositivo no está activo hasta que llega a 1300, 311 00:16:22,710 --> 00:16:24,850 en ese momento, estará armado. 312 00:16:24,910 --> 00:16:26,420 Nuestra velocidad actual es de 230 nudos. 313 00:16:26,510 --> 00:16:29,050 Llegaremos a 1.300 en 20 segundos. 314 00:16:29,120 --> 00:16:31,050 Nivelar el ángulo de ascenso. 315 00:16:31,120 --> 00:16:34,260 Copia eso, Torre. 2-5-0. 316 00:16:34,320 --> 00:16:36,390 2-5-0? ¿Qué tienen? 317 00:16:36,460 --> 00:16:39,130 edificios más cortos en Long Island? 318 00:16:39,200 --> 00:16:41,200 Torre, reducción de empuje para rumbo. 319 00:16:43,430 --> 00:16:45,200 Ya a 800 pies. 320 00:17:04,720 --> 00:17:06,720 Patrón de tráfico de salida costera. 321 00:17:09,490 --> 00:17:11,930 900. 322 00:17:11,990 --> 00:17:15,160 1.000 pies, reducir el empuje. 323 00:17:16,560 --> 00:17:19,500 Torre, solicitar vector alterno inmediato 324 00:17:19,570 --> 00:17:21,840 para regresar a JFK. 325 00:17:24,040 --> 00:17:27,040 Hemos llegado a 1.200, reduzca el empuje. 326 00:17:27,110 --> 00:17:29,350 Nos estamos moviendo lo más rápido posible. 327 00:17:29,410 --> 00:17:32,050 Nivelación para mantener por debajo de 13. 328 00:17:34,520 --> 00:17:36,220 Mantenimiento 13. 329 00:17:39,060 --> 00:17:40,260 Obstáculo. 330 00:17:41,790 --> 00:17:44,260 Obstáculo acercándose. 331 00:17:44,330 --> 00:17:46,030 ¡Torre de transmisión de radio! 332 00:17:46,100 --> 00:17:50,500 Torre, Ascensor costero a lo largo de 250. 333 00:17:50,570 --> 00:17:52,230 No tenemos elección o nos estrellamos. 334 00:18:05,250 --> 00:18:06,450 ¡Oh, no vamos a morir! 335 00:18:06,520 --> 00:18:08,150 ¡No vamos a morir! 336 00:18:20,930 --> 00:18:24,330 2191 superó los 1.300. 337 00:18:24,400 --> 00:18:25,830 Costero 2191, 338 00:18:25,900 --> 00:18:28,170 mantener hasta nuevas instrucciones. 339 00:18:29,670 --> 00:18:31,340 Obtener costera un nuevo rumbo, 340 00:18:31,410 --> 00:18:33,880 darles la vuelta y traerlos de vuelta sobre ese sistema de tormentas 341 00:18:33,940 --> 00:18:35,640 lo mejor que puedas. 342 00:18:35,710 --> 00:18:36,980 Ponga el tráfico aéreo en la línea, 343 00:18:37,050 --> 00:18:39,120 necesitan saber lo que está pasando. 344 00:18:39,180 --> 00:18:41,480 Señor, han llegado a 1.300. 345 00:18:41,550 --> 00:18:42,820 ¡Maldición! 346 00:18:42,880 --> 00:18:45,720 Este plan se puso en marcha hace mucho tiempo. 347 00:18:45,790 --> 00:18:48,290 No puedes detenernos. 348 00:18:48,360 --> 00:18:50,660 ¿Por que no? 349 00:18:50,730 --> 00:18:52,660 ¿Qué es lo que quieres con este avión? 350 00:18:52,730 --> 00:18:55,730 Para simplemente destruir el mal. 351 00:18:55,800 --> 00:18:57,870 Mira las escrituras. 352 00:18:57,930 --> 00:19:00,640 Todo está ahí si lees los pasajes. 353 00:19:00,700 --> 00:19:04,170 21, el número del pecado. 354 00:19:04,240 --> 00:19:06,670 Rebelión. 355 00:19:06,740 --> 00:19:09,310 La desobediencia de Dios. 356 00:19:09,380 --> 00:19:11,610 91. 357 00:19:11,680 --> 00:19:13,850 Del Salmo 91. 358 00:19:13,920 --> 00:19:16,190 Protección de la oración. 359 00:19:17,350 --> 00:19:18,990 No se deje engañar. 360 00:19:19,050 --> 00:19:21,020 Para el Diablo citas del Salmo 91 361 00:19:21,090 --> 00:19:23,560 en el Libro de Mateo. 362 00:19:23,630 --> 00:19:28,930 2, 1, 9, 1. 363 00:19:29,000 --> 00:19:31,670 Los malvados deben ser castigados. 364 00:19:35,700 --> 00:19:38,340 No se interponga en nuestro camino. 365 00:19:38,410 --> 00:19:40,110 Dietz, estoy con TSA. 366 00:19:40,180 --> 00:19:42,010 La costa sale de la Terminal Cuatro. 367 00:19:42,080 --> 00:19:44,810 Simplemente instalaron nuevas unidades de autorización de credenciales. 368 00:19:44,880 --> 00:19:46,750 El sistema verifica a cada pasajero. 369 00:19:46,810 --> 00:19:49,220 Detectará una falsificación en el contenido. 370 00:19:49,290 --> 00:19:52,420 Pero hasta ahora, todos los pasajeros están verificados. 371 00:19:52,490 --> 00:19:54,920 Todavía están trabajando en la grabación facial. 372 00:19:54,990 --> 00:19:58,560 Muy bien, diles que me lo reenvíen aquí. 373 00:19:58,630 --> 00:19:59,990 Esto es lo que va a ocurrir. 374 00:20:01,460 --> 00:20:03,830 Ya verás. 375 00:20:11,010 --> 00:20:13,010 Hemos armado la maldita cosa. 376 00:20:15,740 --> 00:20:18,850 Asi que... 377 00:20:18,910 --> 00:20:20,850 estamos bien? 378 00:20:25,620 --> 00:20:28,460 Tripulación de vuelo, 7-700. 379 00:20:44,340 --> 00:20:46,870 Oye, ¿le pasa algo al avión? 380 00:20:46,940 --> 00:20:48,440 Todo está bien con el avión. 381 00:20:48,510 --> 00:20:50,080 Era solo una bolsa de aire. 382 00:20:50,150 --> 00:20:51,750 ¿Qué es una bolsa de aire? 383 00:20:51,810 --> 00:20:53,180 D-¿Los pilotos saben lo que es eso? 384 00:20:53,250 --> 00:20:54,780 ¿Han volado a través de uno antes? 385 00:20:54,850 --> 00:20:56,220 -¿Saben lo que es eso? -Por supuesto. 386 00:20:56,290 --> 00:20:57,950 El capitán Curtis tiene más de 7000 horas registradas. 387 00:20:58,020 --> 00:20:59,390 y el primer oficial Misch era teniente 388 00:20:59,460 --> 00:21:01,820 en la Fuerza Aérea y ahora es un piloto de entrenamiento. 389 00:21:01,890 --> 00:21:04,230 Estamos en buenas manos. 390 00:21:05,860 --> 00:21:07,360 Oh, es malo. 391 00:21:07,430 --> 00:21:08,530 Sé que lo es. 392 00:21:08,600 --> 00:21:10,400 Sé que lo es. 393 00:21:24,650 --> 00:21:27,680 Estoy aquí. ¿Por qué tenemos el código 7-700? 394 00:21:27,750 --> 00:21:30,390 ¿Qué pasó en el despegue? 395 00:21:30,450 --> 00:21:31,750 El ejército nos ha informado 396 00:21:31,820 --> 00:21:35,390 que tenemos una bomba activa a bordo. 397 00:21:35,460 --> 00:21:37,590 No sabemos quién lo tiene, 398 00:21:37,660 --> 00:21:39,930 no sabemos si es de uno de los pasajeros, 399 00:21:39,990 --> 00:21:41,430 en su persona. 400 00:21:41,500 --> 00:21:43,130 solo hay un poco de informacion 401 00:21:43,200 --> 00:21:45,100 disponible en este momento. 402 00:21:45,170 --> 00:21:46,900 ¿Por qué no aterrizamos? 403 00:21:46,970 --> 00:21:48,570 No estamos seguros de cómo funciona la bomba, 404 00:21:48,640 --> 00:21:50,470 y creemos que sería un peligro mayor si aterrizamos 405 00:21:50,540 --> 00:21:55,840 en este momento, por lo que no informaremos a los pasajeros. 406 00:21:55,910 --> 00:21:57,210 Comprendido. 407 00:21:57,280 --> 00:21:58,810 Gracias. 408 00:22:15,560 --> 00:22:17,400 Mariscal... 409 00:22:17,470 --> 00:22:19,200 ¿Qué pasa con el 7-700? 410 00:22:19,270 --> 00:22:22,240 Um, tenemos una situación en la que 411 00:22:22,300 --> 00:22:25,240 control de tierra cree que hay un artefacto explosivo 412 00:22:25,310 --> 00:22:27,410 en el avión, y no podemos aterrizar 413 00:22:27,480 --> 00:22:29,750 o nos arriesgamos a poner muchas más vidas en peligro 414 00:22:29,810 --> 00:22:31,080 que solo la nuestra, y es-- 415 00:22:31,150 --> 00:22:33,420 -¿Dónde está? -Ni idea. 416 00:22:33,480 --> 00:22:35,480 No saben dónde está ni qué aspecto tiene. 417 00:22:35,550 --> 00:22:37,890 -¿Algún sospechoso? -No, todo lo que saben 418 00:22:37,950 --> 00:22:39,760 es que va armado. 419 00:22:39,820 --> 00:22:41,260 Está bien, está bien, así que estamos-- 420 00:22:41,320 --> 00:22:44,660 estamos buscando un artículo sospechoso 421 00:22:44,730 --> 00:22:46,630 eso podria ser... 422 00:22:46,700 --> 00:22:50,130 eso podría ser un detonador, hay 285 personas a bordo. 423 00:22:50,200 --> 00:22:52,200 Todos tienen equipaje de mano, artículos personales, 424 00:22:52,270 --> 00:22:54,770 así que... vamos a... 425 00:22:54,840 --> 00:22:58,240 Podrían haber usado explosivos plásticos para pasar la TSA. 426 00:22:58,310 --> 00:23:00,040 Um, llamaré a la aerolínea y conseguiré una maleta... 427 00:23:00,110 --> 00:23:01,780 informe de reconciliación de equipaje. 428 00:23:01,840 --> 00:23:05,350 Tal vez si podemos conectar la bolsa en la que está la bomba 429 00:23:05,410 --> 00:23:06,980 al pasajero que lo revisó... 430 00:23:07,050 --> 00:23:10,190 Está bien, está bien, cariño, cálmate, ¿de acuerdo? 431 00:23:10,250 --> 00:23:12,890 Ahora, antes de que vuelvas a salir, 432 00:23:12,950 --> 00:23:14,220 echa un vistazo a tu alrededor y mira si hay 433 00:23:14,290 --> 00:23:16,660 hay algo sospechoso aquí, ¿de acuerdo? 434 00:23:16,730 --> 00:23:18,860 Todo estará bien. Todo estará bien. 435 00:23:18,930 --> 00:23:20,460 Tómalo con calma. 436 00:24:05,940 --> 00:24:07,480 Nada. 437 00:24:09,750 --> 00:24:11,780 Esa tormenta es cada vez más fuerte. 438 00:24:11,850 --> 00:24:15,380 Necesitamos ajustar el rumbo del curso para evitar el sistema. 439 00:24:15,450 --> 00:24:17,920 Va a ser inestable de cualquier manera. 440 00:24:17,990 --> 00:24:20,590 Esa tormenta lo está arruinando todo. 441 00:24:20,660 --> 00:24:22,560 Todo. 442 00:24:23,690 --> 00:24:26,130 Rico, tenemos el metraje que pediste. 443 00:24:31,830 --> 00:24:33,470 Espera, reproduce eso. 444 00:24:45,680 --> 00:24:48,120 Este es Dietz. 445 00:24:49,690 --> 00:24:51,120 Tenemos un código amarillo. 446 00:24:51,190 --> 00:24:53,890 ¿Y cómo sabemos que esta amenaza de bomba no es un engaño? 447 00:24:53,960 --> 00:24:55,660 ¿Han hecho sus demandas? 448 00:24:55,720 --> 00:24:57,590 ¿El grupo declaró sus razones? 449 00:24:57,660 --> 00:24:59,960 o intenciones detrás de la amenaza? 450 00:25:00,030 --> 00:25:03,330 Las amenazas de bomba y los avisos de bomba son dos cosas muy diferentes. 451 00:25:03,400 --> 00:25:04,670 La mayoría de las amenazas son falsas, 452 00:25:04,730 --> 00:25:06,800 hecho para infundir miedo, intimidar. 453 00:25:06,870 --> 00:25:08,470 Menos del 7% de las amenazas 454 00:25:08,540 --> 00:25:10,710 encontrar material explosivo vivo real. 455 00:25:10,770 --> 00:25:14,040 El 100% de los sustos implican riesgo inminente de 456 00:25:14,110 --> 00:25:16,550 un dispositivo explosivo vivo real. 457 00:25:16,610 --> 00:25:19,280 Y las amenazas de bomba llegan con poca o ninguna advertencia. 458 00:25:19,350 --> 00:25:23,690 Entonces, ¿se informó la amenaza de bomba al DEN/ATSC? 459 00:25:23,750 --> 00:25:25,950 Quiero todos los canales abiertos en la red de eventos nacionales. 460 00:25:26,020 --> 00:25:27,660 ATSC ha sido notificado. 461 00:25:27,720 --> 00:25:31,160 Ponga a los equipos de emergencia y seguridad del aeropuerto en espera. 462 00:25:31,230 --> 00:25:33,060 Y hazle saber a la gerencia de JFK que traeremos 463 00:25:33,130 --> 00:25:34,860 este pájaro retrocede. 464 00:25:34,930 --> 00:25:36,670 Alerta a los equipos de explosivos de la TSA 465 00:25:36,730 --> 00:25:39,400 a la situación y tenerlos listos. 466 00:25:39,470 --> 00:25:42,140 Quiero ese avión en tierra lo antes posible. 467 00:25:42,200 --> 00:25:44,470 con una escolta militar para llevarlos a casa. 468 00:25:47,840 --> 00:25:50,080 Tenemos un problema. Uno de nuestros perpetradores fue 469 00:25:50,150 --> 00:25:52,750 en el JFK esta mañana. Parece que hackeó 470 00:25:52,810 --> 00:25:55,480 en el sistema de autenticación de credenciales de la TSA 471 00:25:55,550 --> 00:25:58,820 usando una de esas identificaciones falsas en la Terminal Cuatro. 472 00:25:58,890 --> 00:26:01,890 TSA cree que podría haber sido algún tipo de ataque de IA. 473 00:26:01,960 --> 00:26:04,760 Han estado ciegos toda la mañana y ni siquiera se dieron cuenta... 474 00:26:04,830 --> 00:26:06,430 Espera, no entiendo, ¿ciegas? 475 00:26:06,500 --> 00:26:08,930 -Ciego como? -TSA sigue intentando 476 00:26:09,000 --> 00:26:10,670 para averiguarlo. 477 00:26:10,730 --> 00:26:13,770 Temen que el hack haya reprogramado su sistema 478 00:26:13,840 --> 00:26:16,640 para dejar pasar solo artículos específicos. 479 00:26:16,710 --> 00:26:19,940 Y así es como consiguieron que el dispositivo pasara la TSA. 480 00:26:20,010 --> 00:26:21,840 Esa es la teoría por el momento. 481 00:26:21,910 --> 00:26:23,780 Nuestra tecnología iniciada sospechosa, 482 00:26:23,850 --> 00:26:26,250 se aseguró de que el avión despegara y luego se fue. 483 00:26:26,320 --> 00:26:28,150 Sus técnicos creen que podría haber sido algún tipo de 484 00:26:28,220 --> 00:26:31,250 IA de grado militar para comandar un sistema tan avanzado 485 00:26:31,320 --> 00:26:35,090 sistema de seguridad con tanta rapidez y precisión. 486 00:26:35,160 --> 00:26:38,260 Desafortunadamente, nuestro técnico que inició todo 487 00:26:38,330 --> 00:26:41,000 murió de una herida de bala hace menos de una hora. 488 00:26:41,060 --> 00:26:43,570 Otro escaneo del lugar donde lo encontramos no arrojó nada, 489 00:26:43,630 --> 00:26:45,970 y la oficina de campo está buscando pistas 490 00:26:46,040 --> 00:26:47,740 y empeñado en la burocracia. 491 00:27:25,940 --> 00:27:28,080 Oye, ¿puedo hablar contigo, por favor? 492 00:27:28,140 --> 00:27:31,150 ¿Algún lugar privado, tranquilo? 493 00:27:32,380 --> 00:27:34,280 ¿En la galera? 494 00:27:43,230 --> 00:27:45,290 ¿Hay un Air Marshal a bordo? 495 00:27:45,360 --> 00:27:47,500 No puedo revelar esa información. 496 00:27:47,560 --> 00:27:49,160 Bien, entonces, ¿quién está haciendo el tipo ahí afuera? 497 00:27:49,230 --> 00:27:50,870 barridos aleatorios de los compartimentos superiores? 498 00:27:50,930 --> 00:27:53,740 -¿Qué está buscando? -Señor, agradezco su ayuda 499 00:27:53,800 --> 00:27:55,770 con el cambio de asiento antes, pero voy a tener 500 00:27:55,840 --> 00:27:58,410 -Pedirle que tome asiento. -Hay una amenaza específica 501 00:27:58,470 --> 00:28:00,180 contra este avión? 502 00:28:00,240 --> 00:28:01,610 ¿Llevamos algo a bordo? 503 00:28:01,680 --> 00:28:04,310 Señor, por favor tome asiento. 504 00:28:04,380 --> 00:28:06,180 No sabes dónde está. 505 00:28:06,250 --> 00:28:07,550 Por eso está barriendo los contenedores 506 00:28:07,620 --> 00:28:09,650 y asumo que limpiaste la cocina aquí. 507 00:28:09,720 --> 00:28:11,450 ¿Está todo bien aquí atrás? 508 00:28:11,520 --> 00:28:13,460 Sí, estamos bien. Este pasajero solo 509 00:28:13,520 --> 00:28:14,920 tenía algunas preguntas. 510 00:28:14,990 --> 00:28:16,660 ¿Puedes acompañarlo de regreso a su asiento por mí? 511 00:28:16,730 --> 00:28:19,160 -Con mucho gusto, vamos. -Usted debe ser el Mariscal del Aire. 512 00:28:19,230 --> 00:28:21,400 Señor, por favor salga de la cocina. 513 00:28:21,460 --> 00:28:24,030 Mire, puedo ayudar con la amenaza en vuelo SOP 514 00:28:24,100 --> 00:28:25,600 por un Código Bravo. 515 00:28:25,670 --> 00:28:27,370 Barrer todas las áreas que normalmente se pasan por alto 516 00:28:27,440 --> 00:28:31,210 -por los controles de seguridad en tierra-- -żQuién es este tipo? 517 00:28:31,270 --> 00:28:33,640 Ejército, 71º Grupo de Artillería. 518 00:28:33,710 --> 00:28:35,910 Tengo experiencia en EOD, hombre, puedo ayudar. 519 00:28:35,980 --> 00:28:37,350 ¿Es eso así? 520 00:28:37,410 --> 00:28:39,180 Te mostraré mi tarjeta VA si quieres. 521 00:28:39,250 --> 00:28:40,420 Eso no será necesario. 522 00:28:40,480 --> 00:28:42,120 Te lo preguntaré una vez más. 523 00:28:42,190 --> 00:28:43,890 Por favor, deje la cocina, señor. 524 00:28:56,400 --> 00:28:58,470 ¿Dónde está sentado, Vanessa? 525 00:28:58,530 --> 00:29:01,200 Tenía boleto para primera clase, pero cambió de asiento 526 00:29:01,270 --> 00:29:02,740 con otro pasajero durante el embarque. 527 00:29:02,800 --> 00:29:04,870 Tenía un boleto de primera clase y cambió con 528 00:29:04,940 --> 00:29:07,580 otro pasajero para volver aquí en autocar? 529 00:29:11,280 --> 00:29:13,720 Voy a hacer un chequeo de ambos. 530 00:29:13,780 --> 00:29:16,320 A ver si levanta una bandera roja. 531 00:29:42,880 --> 00:29:46,350 Tierra, aquí Coastal 2-1-Niner-1. 532 00:29:46,410 --> 00:29:48,950 35 millas sobre el Atlántico, 533 00:29:49,020 --> 00:29:51,390 iniciando la liberación de combustible de emergencia 534 00:29:51,450 --> 00:29:54,660 por solicitud anterior de ATC. 535 00:30:02,270 --> 00:30:03,370 ¿Puede volver a su asiento, señor? 536 00:30:03,430 --> 00:30:05,030 La señal de abrocharse el cinturón está encendida. 537 00:30:05,100 --> 00:30:06,700 Si no hay problema. 538 00:30:06,770 --> 00:30:08,300 Gracias. 539 00:30:18,950 --> 00:30:20,950 Este es Wolfe. 540 00:30:21,020 --> 00:30:23,290 ¿Cuándo fue esto? 541 00:30:23,350 --> 00:30:24,790 Envíamelo ahora mismo, 542 00:30:24,850 --> 00:30:26,060 Quiero ver lo que están viendo. 543 00:30:26,120 --> 00:30:27,520 Gracias. 544 00:30:29,260 --> 00:30:32,090 Dietz, soy Frank Wolfe. 545 00:30:33,900 --> 00:30:38,000 TSA acaba de recibir una solicitud de antecedentes de pasajeros en 2191. 546 00:30:38,070 --> 00:30:40,500 Air Marshal lo llamó. 547 00:30:40,570 --> 00:30:42,100 Aviso cotejado por el FBI, 548 00:30:42,170 --> 00:30:43,870 me van a enviar lo que tienen. 549 00:30:43,940 --> 00:30:45,970 -Me están mandando CC. -¿Dijeron si hay 550 00:30:46,040 --> 00:30:48,010 ¿Fue una perturbación específica de algún tipo? 551 00:30:48,080 --> 00:30:50,810 No aún no. Tal vez el Air Marshal 552 00:30:50,880 --> 00:30:54,480 tengo un par de personas que son-- Espera. 553 00:30:57,350 --> 00:31:00,160 "Taylor Garret. 554 00:31:00,220 --> 00:31:04,790 Sargento Mayor en Jefe, Ejército, Grupo de Artillería 71". 555 00:31:04,860 --> 00:31:06,930 Militar. 556 00:31:08,430 --> 00:31:11,300 "Larry Durante, Scranton, Pensilvania". 557 00:31:11,370 --> 00:31:12,470 No, no es militar. 558 00:31:12,530 --> 00:31:14,140 Está bien, envíame esos, ¿quieres? 559 00:31:14,200 --> 00:31:16,070 No hay problema. ¿Dónde estás? 560 00:31:16,140 --> 00:31:18,670 El FBI lanzó una amplia red. 561 00:31:18,740 --> 00:31:21,010 Agentes desplegados para entrevistas con personal militar, 562 00:31:21,080 --> 00:31:25,580 contratistas, subcontratistas en servicio activo, jubilados, alistados, 563 00:31:25,650 --> 00:31:28,050 y oficiales de todo el país. 564 00:31:28,120 --> 00:31:31,450 Uno de nuestros agentes consiguió un punto de interés en la base de la Guardia Nacional Aérea. 565 00:31:31,520 --> 00:31:33,090 en West Hampton, Nueva York. 566 00:31:33,160 --> 00:31:35,720 Creemos que podría ser parte de esta IA corrupta. 567 00:31:35,790 --> 00:31:38,860 Pensé que haría un cara a cara. 568 00:31:44,370 --> 00:31:47,100 Nada volvió sobre esos dos tipos, Garrett y Durante. 569 00:31:47,170 --> 00:31:50,770 El uno estaba con el 71, o solía estarlo. 570 00:31:50,840 --> 00:31:53,580 Solía ​​ser. ¿Lo que significa eso? 571 00:31:53,640 --> 00:31:55,710 Está jubilado, pero según su historial, 572 00:31:55,780 --> 00:31:57,950 tuvo una larga y distinguida carrera militar. 573 00:31:58,010 --> 00:32:00,750 Entonces él es realmente capaz de ayudar. 574 00:32:02,020 --> 00:32:03,690 Sí. 575 00:32:03,750 --> 00:32:06,820 Oh, mira, llegué a la segunda ronda. 576 00:32:06,890 --> 00:32:09,620 ¿No son los mismos dos federales con los que hablé antes? 577 00:32:09,690 --> 00:32:12,060 Soy el agente especial Rico Dietz, este es... 578 00:32:12,130 --> 00:32:13,260 ¿Especial? 579 00:32:13,330 --> 00:32:15,000 Que te Hace tan Especial? 580 00:32:15,060 --> 00:32:17,270 Ya sabes, esos dos tipos con los que hablé antes. 581 00:32:17,330 --> 00:32:18,570 Eran especiales. 582 00:32:18,630 --> 00:32:21,200 Apuesto a que tu pareja aquí es especial. 583 00:32:21,270 --> 00:32:22,700 Te digo algo Rico. 584 00:32:22,770 --> 00:32:26,010 Si todos son especiales, entonces nadie lo es. 585 00:32:27,510 --> 00:32:29,780 Un poco temprano para tomar una copa, ¿no? 586 00:32:29,840 --> 00:32:31,210 Entonces, ¿sabes por qué estamos aquí? 587 00:32:31,280 --> 00:32:32,680 Bueno, los chicos de antes querían hablar conmigo. 588 00:32:32,750 --> 00:32:34,620 sobre un proyecto clasificado. 589 00:32:34,680 --> 00:32:36,350 ¿Qué nos puedes contar sobre tu trabajo? 590 00:32:36,420 --> 00:32:37,750 con inteligencia artificial? 591 00:32:37,820 --> 00:32:40,690 Que sea clasificado. 592 00:32:43,660 --> 00:32:45,560 "Proyecto Hat Trick. 593 00:32:45,630 --> 00:32:47,360 "Desclasificado, 594 00:32:47,430 --> 00:32:49,860 31 de octubre de 2021. 595 00:32:51,670 --> 00:32:55,240 Programa de Inteligencia Artificial Militar". 596 00:32:55,300 --> 00:32:57,570 Truco de sombrero. 597 00:32:57,640 --> 00:32:59,110 ¿Eres fanático del hockey? 598 00:32:59,180 --> 00:33:00,540 No nombro los proyectos. 599 00:33:00,610 --> 00:33:02,180 Y prefiero el fútbol. 600 00:33:02,240 --> 00:33:03,380 Vaya Steelers. 601 00:33:03,450 --> 00:33:05,650 Hola, soy de Pittsburgh. 602 00:33:05,710 --> 00:33:07,380 ¿Es de ahí de donde eres? 603 00:33:07,450 --> 00:33:11,090 Bien por usted. 604 00:33:11,150 --> 00:33:13,220 Muy bien, entonces, ¿por qué lo llamaron Hat Trick? 605 00:33:13,290 --> 00:33:15,760 No he trabajado en este proyecto en 10 meses. 606 00:33:15,820 --> 00:33:18,630 Yo no soy la persona que estás buscando. 607 00:33:20,030 --> 00:33:24,300 Mira, yo sé, y tú sabes, 608 00:33:24,370 --> 00:33:27,000 probablemente no seas nuestro chico. 609 00:33:27,070 --> 00:33:29,040 Pero llegamos hasta aquí. 610 00:33:29,110 --> 00:33:31,840 Tengo que hacer que valga la pena el dinero de los contribuyentes. 611 00:33:31,910 --> 00:33:35,640 Solo responde tres preguntas y nos pondremos en camino. 612 00:33:35,710 --> 00:33:38,410 Vale, ¿quieres saber por qué se llama Hat Trick? 613 00:33:38,480 --> 00:33:41,180 Los tres puntos más difíciles de la funcionalidad en IA: 614 00:33:41,250 --> 00:33:44,350 potencia informática, déficit de confianza y rendimiento a nivel humano. 615 00:33:44,420 --> 00:33:47,090 El objetivo principal del programa era optimizar 616 00:33:47,160 --> 00:33:49,130 esos tres puntos para el combate aéreo, 617 00:33:49,190 --> 00:33:51,630 construir un avión más rápido y con un pensamiento más inteligente 618 00:33:51,690 --> 00:33:54,160 sin dejar de estar subordinado al piloto. 619 00:33:54,230 --> 00:33:56,000 ¿Entonces, cómo te fue? 620 00:33:58,430 --> 00:34:01,700 ¿Como le fue? 621 00:34:01,770 --> 00:34:04,840 Maldito Volos derribó a un gran piloto 622 00:34:04,910 --> 00:34:06,840 y un muy buen amigo mio. 623 00:34:12,680 --> 00:34:14,720 ¿Alguna vez has llamado a la madre de un amigo, 624 00:34:14,780 --> 00:34:17,750 le dio la noticia más horrible 625 00:34:17,820 --> 00:34:20,120 que ella alguna vez escuchará? 626 00:34:21,690 --> 00:34:24,860 ¿Volos? ¿Te refieres a los Volodrezjkans? 627 00:34:24,930 --> 00:34:27,300 Hace unos 10 meses, DeMarcus y yo 628 00:34:27,360 --> 00:34:29,100 estaban en una salida proporcionando apoyo aéreo 629 00:34:29,170 --> 00:34:30,700 a los combatientes rebeldes sobre el terreno 630 00:34:30,770 --> 00:34:33,300 tratando de derrocar a ese hijo de puta 631 00:34:33,370 --> 00:34:35,440 se hicieron cargo allí. 632 00:34:35,500 --> 00:34:37,040 Su supuesto presidente, 633 00:34:37,110 --> 00:34:39,010 Artosk. 634 00:34:39,080 --> 00:34:42,610 El hombre es un sádico, un carnicero. 635 00:34:42,680 --> 00:34:44,910 Lo llamamos la Víbora Volodrezjkan. 636 00:34:48,420 --> 00:34:52,150 Nuestros aviones tenían instalada la tecnología Hat Trick. 637 00:34:52,220 --> 00:34:54,660 Cuando se inició, 638 00:34:54,720 --> 00:34:58,430 El avión de Demon esencialmente se congeló. 639 00:34:58,490 --> 00:34:59,990 hubo un fallo, 640 00:35:00,060 --> 00:35:03,700 y fue derribado por la Fuerza Aérea de Volodrezjkan. 641 00:35:03,770 --> 00:35:05,400 Porque mi IA falló. 642 00:35:05,470 --> 00:35:06,770 ¡Espera, lo tengo! 643 00:35:06,840 --> 00:35:09,170 Les dije que aún no estaba listo. 644 00:35:09,240 --> 00:35:11,170 Les dije que necesitaba más pruebas. 645 00:35:11,240 --> 00:35:14,610 ¿Crees que al Pentágono le importa un carajo? 646 00:35:14,680 --> 00:35:16,640 Y ahora he estado chocando cabezas 647 00:35:16,710 --> 00:35:18,050 con su jodido consejo asesor 648 00:35:18,110 --> 00:35:19,950 durante el último año tratando de lograr que se mantengan 649 00:35:20,020 --> 00:35:22,420 buscando los restos del avión de Demon. 650 00:35:22,490 --> 00:35:25,590 Al menos averigua si la tecnología se quemó, 651 00:35:25,650 --> 00:35:27,060 o si fue interceptado 652 00:35:27,120 --> 00:35:29,090 en algún lugar de la cordillera de la costa. 653 00:35:29,160 --> 00:35:32,330 ¿Y sabes lo que dice el Pentágono? 654 00:35:32,390 --> 00:35:35,860 "Oh, Project Hat Trick sigue siendo la máxima prioridad". 655 00:35:35,930 --> 00:35:39,400 Sí, es una prioridad tan alta que ni siquiera pueden encontrarlo. 656 00:35:40,940 --> 00:35:42,540 Los bastardos están buscando a tientas en la oscuridad 657 00:35:42,610 --> 00:35:44,770 sin tipos como Demon y yo. 658 00:35:47,880 --> 00:35:51,380 Esta mañana, el vuelo 2191 de Coastal Air 659 00:35:51,450 --> 00:35:54,820 fue blanco de un grupo de radicales de derecha. 660 00:35:54,880 --> 00:35:56,990 Van por el nombre de Pavdekshem. 661 00:35:57,050 --> 00:36:01,320 Pudieron conseguir un IED a bordo de este vuelo. 662 00:36:01,390 --> 00:36:03,890 Está en el aire ahora mismo. 663 00:36:03,960 --> 00:36:06,400 Estos radicales a los que nos enfrentamos, 664 00:36:06,460 --> 00:36:09,230 fueron exiliados de su país de origen. 665 00:36:09,300 --> 00:36:11,770 Y tenemos pruebas muy creíbles de que se están escondiendo. 666 00:36:11,830 --> 00:36:14,140 en Volodrezjka. 667 00:36:14,200 --> 00:36:16,170 ¿Se esconden en Volodrezjka? 668 00:36:16,240 --> 00:36:18,570 Sí. 669 00:36:18,640 --> 00:36:24,010 Cómo obtuvieron y piratearon la autorización de seguridad de la TSA 670 00:36:24,080 --> 00:36:26,920 fue a través de inteligencia artificial de grado militar. 671 00:36:28,980 --> 00:36:31,890 Mayor, ¿esa tecnología es suya? 672 00:36:33,690 --> 00:36:35,720 Dios, espero que no. 673 00:36:35,790 --> 00:36:39,130 Señorita, por favor, necesitamos su ayuda. 674 00:36:39,200 --> 00:36:41,930 Cientos de vidas penden de un hilo. 675 00:36:59,650 --> 00:37:00,820 Sr. Garrett. 676 00:37:00,880 --> 00:37:03,720 Está bien, me tienes. 677 00:37:03,790 --> 00:37:05,720 Ven conmigo. 678 00:37:15,830 --> 00:37:18,070 Entonces, ¿qué es esto, vas a arrestarme ahora? 679 00:37:18,130 --> 00:37:21,000 Sr. Garrett, Tony Wilkes, Air Marshal. 680 00:37:21,070 --> 00:37:23,340 Así que no me arrestará. 681 00:37:24,470 --> 00:37:26,870 Mira, necesitas entender mi posición. 682 00:37:26,940 --> 00:37:29,280 Nos han notificado que hay un artículo a bordo. 683 00:37:29,350 --> 00:37:31,610 Es mi deber proteger a todos, 684 00:37:31,680 --> 00:37:33,280 y todos son sospechosos. 685 00:37:33,350 --> 00:37:36,190 Especialmente alguien que está dispuesto a ayudar sin que se lo pidan. 686 00:37:36,250 --> 00:37:38,050 y ha demostrado una conciencia de 687 00:37:38,120 --> 00:37:41,620 protocolos internos de las aerolíneas en situaciones como esta. 688 00:37:41,690 --> 00:37:45,190 Mira, cuando lo pones de esa manera, suena sospechoso. 689 00:37:45,260 --> 00:37:48,700 Bueno, dejando todo eso de lado, ¿tenía razón? 690 00:37:48,760 --> 00:37:50,700 Su experiencia y conocimientos 691 00:37:50,770 --> 00:37:55,240 en este tipo de situación ayudaría mucho en este momento. 692 00:37:56,710 --> 00:37:58,340 Encontremos esta cosa. 693 00:38:01,940 --> 00:38:03,510 ¿Qué es? ¿Qué ocurre? 694 00:38:03,580 --> 00:38:07,950 Nada, me sentiré mejor una vez que encontremos este IED. 695 00:38:08,020 --> 00:38:09,920 La turbulencia brusca a veces puede desencadenarlo 696 00:38:09,980 --> 00:38:11,620 si es lo suficientemente sensible. 697 00:38:16,190 --> 00:38:17,690 Vale, mira, si localizas el IED, 698 00:38:17,760 --> 00:38:19,660 no lo muevas, no lo toques. 699 00:38:19,730 --> 00:38:20,760 Solo déjalo ser. 700 00:38:20,830 --> 00:38:22,330 ¿Qué es un IED? 701 00:38:22,400 --> 00:38:25,300 Es un dispositivo hecho de elementos inofensivos, 702 00:38:25,370 --> 00:38:28,540 pero hábilmente combinados para infligir el mayor daño posible. 703 00:38:30,170 --> 00:38:31,970 Vamos. 704 00:38:37,880 --> 00:38:39,420 Quiero volver a consultar aquí. 705 00:39:03,640 --> 00:39:05,170 ¡Ay! 706 00:39:50,990 --> 00:39:53,290 Guau, Mayor Banning. 707 00:39:53,360 --> 00:39:55,420 Capitán, tenemos una situación. 708 00:39:55,490 --> 00:39:56,490 Este es el FBI. 709 00:39:56,560 --> 00:39:59,030 Agente Especial Dietz, Agente Smith. 710 00:39:59,090 --> 00:40:01,200 -¿Que esta pasando? -Me acaban de informar 711 00:40:01,260 --> 00:40:04,070 que hay una amenaza de bomba activa en un avión comercial. 712 00:40:04,130 --> 00:40:06,570 Y el grupo terrorista responsable 713 00:40:06,640 --> 00:40:10,170 usó IA de grado militar para pasar TSA. 714 00:40:11,610 --> 00:40:13,010 ¿Vas en serio? 715 00:40:13,080 --> 00:40:14,140 Hay más. 716 00:40:14,210 --> 00:40:16,650 Este grupo tiene vínculos con Volo. 717 00:40:16,710 --> 00:40:17,950 ¿Dónde sucedió esto? 718 00:40:18,010 --> 00:40:19,750 Aeropuerto JFK. 719 00:40:19,820 --> 00:40:22,620 TSA informa que la violación fue rápida y precisa. 720 00:40:22,680 --> 00:40:25,420 Entonces, ¿esta IA está diseñada para viajar en aviones? 721 00:40:25,490 --> 00:40:28,620 -¿Te gusta volarlos? -Los pilotos vuelan. 722 00:40:28,690 --> 00:40:31,630 La IA debe permanecer subordinada al piloto. 723 00:40:31,690 --> 00:40:33,660 Si elimina los pilotos de la ecuación, 724 00:40:33,730 --> 00:40:36,770 ya no estás creando una fuerza de combate superior de hombres. 725 00:40:36,830 --> 00:40:40,140 Estás construyendo máquinas de guerra fuertemente armadas que se ejecutan en software 726 00:40:40,200 --> 00:40:43,270 demasiado impredecible para confiar en él para el combate todavía. 727 00:40:44,670 --> 00:40:46,540 ¿Por qué es tan impredecible? 728 00:40:46,610 --> 00:40:50,610 Los algoritmos de IA funcionan en escenarios de combate simulados. 729 00:40:50,680 --> 00:40:52,780 Todavía tenemos que desarrollar completamente lo que sucedería. 730 00:40:52,850 --> 00:40:55,480 en escenarios de combate del mundo real. 731 00:40:55,550 --> 00:41:00,360 Entonces, el cerebro de la computadora actúa más como un compañero que como un piloto. 732 00:41:00,420 --> 00:41:02,990 Y que nadie te diga lo contrario. 733 00:41:03,060 --> 00:41:05,560 Un avión comercial tiene artillería activa. 734 00:41:05,630 --> 00:41:08,500 Entonces, ¿supongo que el SOP es devolverlo a JFK? 735 00:41:08,560 --> 00:41:10,900 Eso es correcto. 736 00:41:10,970 --> 00:41:12,430 Vertido de combustible sobre el Atlántico. 737 00:41:12,500 --> 00:41:14,670 No podemos arriesgarnos a ir a un aeropuerto de menor elevación. 738 00:41:14,740 --> 00:41:16,340 y poner en peligro otras vidas. 739 00:41:16,410 --> 00:41:19,310 SOP también dictaría que requiere una escolta militar 740 00:41:19,370 --> 00:41:21,080 para devolverlo a su origen. 741 00:41:21,140 --> 00:41:23,210 ¿Estás comandando órdenes? 742 00:41:23,280 --> 00:41:24,750 que aún no han sido asignados? 743 00:41:24,810 --> 00:41:26,680 Solo llámalo pensando en el futuro. 744 00:41:26,750 --> 00:41:28,580 NORAD está obligado a emitir la orden en cualquier momento. 745 00:41:28,650 --> 00:41:31,350 Nuestra ubicación nos hace más propensos a conseguirlo. 746 00:41:31,420 --> 00:41:33,590 También podríamos aceptar de antemano. 747 00:41:33,660 --> 00:41:37,660 Bueno. 748 00:41:41,630 --> 00:41:44,200 Esto es Banshee y Smoke, estamos en el aire. 749 00:41:46,800 --> 00:41:50,110 Mantente alerta a los fantasmas enemigos. 750 00:41:55,610 --> 00:41:58,710 Coastal 2-1-Niner-1, tenga en cuenta que se le unirá 751 00:41:58,780 --> 00:42:00,220 escolta militar para traerte. 752 00:42:00,280 --> 00:42:02,420 ETA 10 minutos debido al clima. 753 00:42:02,480 --> 00:42:04,850 Torre, esto es costero. Entendido. 754 00:42:04,920 --> 00:42:06,690 La tormenta lo está arruinando todo. 755 00:42:06,760 --> 00:42:08,620 Ambas cabinas han sido barridas para el IED. 756 00:42:08,690 --> 00:42:09,960 no hemos comprobado 757 00:42:10,030 --> 00:42:11,460 el equipaje de mano de los pasajeros, obviamente. 758 00:42:13,500 --> 00:42:16,200 Nos quedan unos 10 minutos en este depósito de combustible. 759 00:42:16,270 --> 00:42:18,400 antes de que alcancemos el peso de aterrizaje aprobado. 760 00:42:18,470 --> 00:42:19,740 Después... 761 00:42:19,800 --> 00:42:21,370 Luego prepararemos a los pasajeros para el descenso. 762 00:42:21,440 --> 00:42:23,710 Ya están haciendo muchas preguntas. 763 00:42:23,770 --> 00:42:25,340 Pueden esperar 10 minutos más hasta que comprobemos 764 00:42:25,410 --> 00:42:27,140 el compartimiento de equipaje abajo. 765 00:42:27,210 --> 00:42:29,110 El Air Marshal y uno de los pasajeros. 766 00:42:29,180 --> 00:42:30,650 ha accedido a ir a buscarlo. 767 00:42:30,710 --> 00:42:32,150 ¿Qué, estás bromeando? 768 00:42:32,210 --> 00:42:33,280 No podemos permitir que un pasajero baje allí. 769 00:42:33,350 --> 00:42:34,980 Su nombre es Taylor Garrett. 770 00:42:35,050 --> 00:42:36,420 Es un sargento del ejército retirado. 771 00:42:36,490 --> 00:42:39,660 que solía trabajar en este tipo de artefactos explosivos improvisados. 772 00:42:39,720 --> 00:42:41,760 Así que tiene las habilidades y el entrenamiento. 773 00:42:41,820 --> 00:42:43,390 para construir algo como esto. 774 00:42:43,460 --> 00:42:44,890 Lo que significa que tiene un entrenamiento 775 00:42:44,960 --> 00:42:47,530 y él sabe cómo desarmar algo como esto. 776 00:42:47,600 --> 00:42:50,770 Mire, Air Marshal Wilkes ha verificado con TSA. 777 00:42:50,830 --> 00:42:52,330 Está limpio y... 778 00:42:52,400 --> 00:42:55,840 es el mejor y único experto que tenemos en este momento. 779 00:42:55,900 --> 00:42:58,240 Capitán, es su decisión. 780 00:42:58,310 --> 00:43:00,880 Pero si podemos encontrar esto antes de aterrizar, 781 00:43:00,940 --> 00:43:03,180 podemos darle a TSA una ventaja para lidiar con eso. 782 00:43:05,680 --> 00:43:09,020 Está bien, pero quiero que esos pasajeros vuelvan a sus asientos. 783 00:43:09,120 --> 00:43:10,750 por descenso inicial. 784 00:43:10,820 --> 00:43:12,520 Sólo tenemos 10 minutos. 785 00:43:12,590 --> 00:43:14,160 Comprendido. 786 00:43:18,360 --> 00:43:20,500 -¿Cuál es el veredicto? -Pueden ir los dos 787 00:43:20,560 --> 00:43:22,360 bajar al equipaje y barrer el área juntos, pero date prisa. 788 00:43:22,430 --> 00:43:24,500 Sólo tenemos unos nueve minutos. 789 00:43:24,570 --> 00:43:28,400 Haré que te aferres a esto. 790 00:43:31,010 --> 00:43:32,770 Sígueme. 791 00:43:42,750 --> 00:43:44,420 Disculpe, estoy tratando de llegar al baño. 792 00:43:44,490 --> 00:43:45,920 Estoy tratando de llegar al baño-- 793 00:43:45,990 --> 00:43:47,960 Si no lo uso, lo usaré en mí mismo, ¿de acuerdo? 794 00:43:48,020 --> 00:43:49,560 Aléjate de mí. 795 00:44:01,140 --> 00:44:02,670 Por la escotilla. 796 00:44:16,490 --> 00:44:18,650 Oye, lo encontraremos. 797 00:44:22,590 --> 00:44:24,760 ¿60 dólares extra y no puedo usar el baño? 798 00:44:24,830 --> 00:44:26,290 Lo siento, este está fuera de servicio. 799 00:44:26,360 --> 00:44:27,830 El inodoro no descarga bien... 800 00:44:27,900 --> 00:44:29,460 Está bien, yo-- mira... 801 00:44:33,670 --> 00:44:36,070 Aire costero, aquí Cobra 1. 802 00:44:36,140 --> 00:44:38,840 Estamos aquí para ayudarlo a bajar sano y salvo. 803 00:44:38,910 --> 00:44:40,880 Cobra 1, aquí Coastal. 804 00:44:40,940 --> 00:44:43,680 No sabes lo feliz que estoy de escuchar eso. 805 00:44:49,090 --> 00:44:50,750 Oye, disculpe, azafata. 806 00:44:50,820 --> 00:44:51,750 ¿Sí, señor? 807 00:44:51,820 --> 00:44:53,660 ¿Hay algún problema? 808 00:44:53,720 --> 00:44:55,820 Los pilotos no han dicho nada. 809 00:44:55,890 --> 00:44:58,360 Y tal vez podrías decirnos qué está pasando. 810 00:45:01,600 --> 00:45:03,600 Uh, no tengo otra información. 811 00:45:03,670 --> 00:45:05,430 Solo sé lo que tú sabes en este momento. 812 00:45:05,500 --> 00:45:07,570 -¡Oh vamos! -Por favor, por favor-- 813 00:45:07,640 --> 00:45:09,640 Lo siento, mira, iré a preguntar a la cabina de vuelo. 814 00:45:09,710 --> 00:45:11,340 para una actualización lo antes posible. 815 00:45:11,410 --> 00:45:13,140 Quiero saber tanto como tú. 816 00:45:14,910 --> 00:45:16,750 Por favor. Por favor. 817 00:45:28,920 --> 00:45:32,130 Cobra 2, tengo un par de fantasmas acercándose 818 00:45:32,200 --> 00:45:34,730 llegando en 0-8-0, en dirección oeste. 819 00:45:36,100 --> 00:45:38,070 Afirmativo. Hacia el oeste. 820 00:45:38,130 --> 00:45:40,240 19 millas fuera. 821 00:45:45,610 --> 00:45:48,080 ¡Esos son aviones de combate! 822 00:45:48,140 --> 00:45:50,450 ¿Que esta pasando? 823 00:45:52,910 --> 00:45:54,350 Hace mucho frío aquí abajo. 824 00:45:54,420 --> 00:45:56,150 Sí, bueno, si vamos a ser 825 00:45:56,220 --> 00:45:57,490 moviendo estas bolsas, 826 00:45:57,550 --> 00:45:59,290 vamos a romper en un sudor. 827 00:45:59,350 --> 00:46:02,590 Deben haber hecho una matanza de tarifas de equipaje con sobrepeso hoy. 828 00:46:12,970 --> 00:46:15,670 Vaya, vaya, vaya, ¿qué es eso? ¿Qué acabas de recoger? 829 00:46:16,540 --> 00:46:18,040 ¿Hueles eso? 830 00:46:18,110 --> 00:46:19,370 es acetona 831 00:46:19,440 --> 00:46:21,040 Lo huelo ahora. 832 00:46:21,110 --> 00:46:23,780 No dejes caer esa bolsa. 833 00:46:23,850 --> 00:46:26,550 Muy bien, vamos a dejar esto muy fácil, ¿de acuerdo? 834 00:46:26,620 --> 00:46:29,380 Bonito y fácil. Muy amable. 835 00:46:29,450 --> 00:46:32,890 Eso es triperóxido de triacetona en el detonador. 836 00:46:32,950 --> 00:46:36,660 ¿TATP? Esa es la misma mierda que usó el bombardero del zapato. 837 00:46:36,730 --> 00:46:39,930 Sí, excepto que hay mucho más aquí. 838 00:46:41,400 --> 00:46:44,700 Oye, esta bolsa no pasó por seguridad. 839 00:46:44,770 --> 00:46:46,200 No hay ninguna etiqueta de control de equipaje aquí. 840 00:46:46,270 --> 00:46:48,470 Esa es una pista. 841 00:46:49,770 --> 00:46:51,440 Está bien. 842 00:46:54,980 --> 00:46:56,410 Bueno. 843 00:46:56,480 --> 00:46:59,680 No veo cables ni pines. 844 00:46:59,750 --> 00:47:01,520 Creo que es seguro abrir. 845 00:47:02,950 --> 00:47:04,690 Necesito algo afilado, voy a cortar esta bolsa. 846 00:47:04,750 --> 00:47:06,590 Las cremalleras podrían estar manipuladas. 847 00:47:10,630 --> 00:47:11,960 Nunca salgas de casa sin ellos. 848 00:47:12,030 --> 00:47:15,030 Thatta chico, siempre estar preparado. 849 00:47:27,540 --> 00:47:30,180 Tenemos un IED barométrico. 850 00:47:30,250 --> 00:47:32,050 Es un arma viva. 851 00:47:34,850 --> 00:47:36,480 De acuerdo... 852 00:47:36,550 --> 00:47:38,350 tenemos que apilar estas maletas y bolsos. 853 00:47:38,420 --> 00:47:41,960 Formar una especie de barricada para, ya sabes, 854 00:47:42,020 --> 00:47:44,030 absorber algunos-- si algo sale terriblemente mal. 855 00:47:47,330 --> 00:47:49,830 Comencemos a apilarlos. 856 00:47:49,900 --> 00:47:51,430 Muy cuidadosamente. 857 00:47:51,500 --> 00:47:54,600 Mira, solo ten cuidado al acercarte al IED. 858 00:47:54,670 --> 00:47:55,900 No toques nada. 859 00:47:55,970 --> 00:47:58,410 ¿No deberíamos mover esto a un LRBL? 860 00:47:58,470 --> 00:48:00,240 No, ahora no, un movimiento repentino 861 00:48:00,310 --> 00:48:01,980 podría hacerlo detonar. 862 00:48:02,040 --> 00:48:04,880 Intentaremos moverlo a una ubicación de menor riesgo de bomba. 863 00:48:04,950 --> 00:48:06,680 una vez que descubra a qué nos enfrentamos. 864 00:48:06,750 --> 00:48:10,120 Esperemos que este sea el único a bordo. 865 00:48:14,690 --> 00:48:16,290 Vamos a apilarlos con cuidado. 866 00:48:16,360 --> 00:48:18,490 No podemos permitir que se derrumben sobre el IED. 867 00:48:18,560 --> 00:48:20,100 De lo contrario, son buenas noches. 868 00:48:24,400 --> 00:48:25,770 Entonces, Vanessa, tenemos el IED. 869 00:48:25,830 --> 00:48:27,770 Está en el equipaje y está armado. 870 00:48:27,840 --> 00:48:30,910 -¿Podemos desarmarlo? - ¿Puedes desarmarlo? 871 00:48:30,970 --> 00:48:32,770 -Esto es basura, hombre. -¿Adónde se supone que debemos ir? 872 00:48:32,840 --> 00:48:34,840 Lo siento, por favor, hay más baños atrás. 873 00:48:34,910 --> 00:48:37,010 Este está fuera de servicio en este momento, ¿de acuerdo? 874 00:48:37,080 --> 00:48:38,710 Apoyar. 875 00:48:38,780 --> 00:48:40,550 Estamos a punto de averiguarlo. 876 00:48:42,880 --> 00:48:44,590 Cuidadoso. 877 00:48:52,530 --> 00:48:54,160 De acuerdo, el IED está armado. 878 00:48:54,230 --> 00:48:56,930 con un altímetro aneroide. 879 00:48:57,000 --> 00:48:58,830 Está detectando cambios de altitud. 880 00:48:58,900 --> 00:49:00,540 Eso definitivamente armó la cosa. 881 00:49:03,010 --> 00:49:05,570 Madre de Satanás. 882 00:49:06,880 --> 00:49:08,140 No. 883 00:49:08,210 --> 00:49:11,050 Es muy sensible a la infracción del impacto. 884 00:49:11,110 --> 00:49:14,050 Hay suficiente aquí para destrozar el avión. 885 00:49:14,120 --> 00:49:15,320 Pero ya lo moví. 886 00:49:15,380 --> 00:49:16,950 Bueno, ahora que la bolsa está abierta, 887 00:49:17,020 --> 00:49:19,850 es más sensible a los cambios de presión ya la abrasión. 888 00:49:19,920 --> 00:49:21,520 Solo quédate ahí. 889 00:49:26,900 --> 00:49:29,100 Muy bien, hay una caja de señales. 890 00:49:29,170 --> 00:49:30,930 ¿Una caja de señales? 891 00:49:31,000 --> 00:49:33,100 ¿Qué tipo de señal está emitiendo? 892 00:49:33,170 --> 00:49:34,640 No, no emite. 893 00:49:34,700 --> 00:49:36,640 Está detectando señales. 894 00:49:36,710 --> 00:49:38,140 Lo configuraron como un disparador para el IED. 895 00:49:38,210 --> 00:49:40,480 Si ese es el detonante, ¿dónde está la señal? 896 00:49:40,540 --> 00:49:42,880 Está leyendo señales eléctricas. 897 00:49:42,940 --> 00:49:45,280 de sensores LVDT y RVDT. 898 00:49:45,350 --> 00:49:47,480 Vi esto todo el tiempo en Kabul 899 00:49:47,550 --> 00:49:49,150 en nuestra patrulla en la provincia de Helmand. 900 00:49:49,220 --> 00:49:52,520 ¿Q-Qué son los sensores? 901 00:49:52,590 --> 00:49:54,890 Son transductores electromecánicos. 902 00:49:54,960 --> 00:49:56,790 Convierten el movimiento rectilíneo de los objetos 903 00:49:56,860 --> 00:49:58,160 en señales eléctricas. 904 00:49:58,230 --> 00:50:00,100 Los aviones como este están llenos de ellos. 905 00:50:00,160 --> 00:50:02,600 ¿Por qué? ¿Para qué? 906 00:50:02,660 --> 00:50:04,530 Bueno, se aseguran de que los controles de vuelo, 907 00:50:04,600 --> 00:50:08,140 todos los sistemas funcionan correctamente. 908 00:50:08,200 --> 00:50:12,270 Entonces esa caja, ¿detecta señales eléctricas? 909 00:50:12,340 --> 00:50:14,980 Sí. 910 00:50:15,040 --> 00:50:16,480 Bueno, si el avión no ha explotado, 911 00:50:16,540 --> 00:50:18,780 no ha recibido la señal correcta, ¿verdad? 912 00:50:20,080 --> 00:50:22,080 Eso es correcto. 913 00:50:22,150 --> 00:50:24,550 Entonces, ¿qué señal está esperando? 914 00:50:24,620 --> 00:50:25,790 Estamos en el peso de aterrizaje. Vanessa, tráelos de vuelta 915 00:50:25,850 --> 00:50:27,360 a sus asientos. Vamos a aterrizar. 916 00:50:27,420 --> 00:50:29,160 Taylor, nos estamos preparando para comenzar nuestro descenso. 917 00:50:29,230 --> 00:50:31,090 Wolfe y tú tenéis que volver aquí, ¿verdad? 918 00:50:31,160 --> 00:50:32,500 Ahora espera un minuto. 919 00:50:32,560 --> 00:50:35,700 Dijiste que estos sensores están por todo el avión. 920 00:50:35,760 --> 00:50:37,170 -¿Derecha? -Sí, y-- 921 00:50:37,230 --> 00:50:40,240 Y se aseguran de que los controles de vuelo 922 00:50:40,300 --> 00:50:42,670 y las estructuras mecánicas están funcionando, ¿verdad? 923 00:50:42,740 --> 00:50:45,840 Sí, yugo, pedales, palancas de empuje, lo que sea. 924 00:50:45,910 --> 00:50:50,310 ¿Qué partes del avión con estos sensores no se están utilizando? 925 00:50:50,380 --> 00:50:52,780 No, todos están en uso. 926 00:50:52,850 --> 00:50:55,080 Desde que esta cosa se ha vuelto activa. 927 00:50:56,990 --> 00:50:59,850 Es el tren de aterrizaje. Tiene que ser el tren de aterrizaje. 928 00:50:59,920 --> 00:51:01,490 El tren de aterrizaje es una estructura mecánica. 929 00:51:01,560 --> 00:51:03,090 -y tiene esos sensores? -Sí. 930 00:51:03,160 --> 00:51:05,960 Hay un sensor en la columna de dirección de la rueda delantera. 931 00:51:06,030 --> 00:51:09,300 El tren de aterrizaje estaba retraído cuando el IED estaba armado. 932 00:51:11,330 --> 00:51:13,100 No podemos aterrizar el avión. 933 00:51:14,270 --> 00:51:15,570 Jesucristo. 934 00:51:15,640 --> 00:51:18,340 vanessa Vanessa, no aterrices este avión. 935 00:51:18,410 --> 00:51:20,210 No aterrices el avión. 936 00:51:20,280 --> 00:51:22,640 Tenemos el IED pero está listo para explotar 937 00:51:22,710 --> 00:51:24,150 cuando extiendes el tren de aterrizaje. 938 00:51:24,210 --> 00:51:26,050 No puedes aterrizar. No aterrices. 939 00:51:26,120 --> 00:51:28,250 Los motores se han quedado sin reservas de combustible. 940 00:51:28,320 --> 00:51:31,820 Torre, aquí Coastal 2-1-Niner-1. 941 00:51:31,890 --> 00:51:34,590 El IED ha sido localizado 942 00:51:34,660 --> 00:51:36,460 en el maletero de nuestro avión. 943 00:51:36,530 --> 00:51:37,790 No podemos aterrizar. 944 00:51:37,860 --> 00:51:41,000 Repito, no podemos aterrizar. 945 00:51:41,060 --> 00:51:43,570 Coastal 2-1-Niner-1, encontraste el dispositivo 946 00:51:43,630 --> 00:51:44,870 pero no puedes descender? 947 00:51:44,930 --> 00:51:46,500 Lo encontraron. ¿Por qué no pueden aterrizar? 948 00:51:46,570 --> 00:51:48,800 Costero, copia eso. Ser aconsejado 949 00:51:48,870 --> 00:51:49,970 al que te diriges actualmente 950 00:51:50,040 --> 00:51:51,640 un patrón de clima bastante desagradable 951 00:51:51,710 --> 00:51:53,010 y trataremos de balancearte 952 00:51:53,080 --> 00:51:54,640 -lo mejor que podamos, pero-- -Copie eso. 953 00:51:54,710 --> 00:51:56,980 No podemos descender porque... 954 00:51:57,050 --> 00:52:00,150 porque la bomba está conectada de algún modo al tren de aterrizaje. 955 00:52:00,220 --> 00:52:01,520 Jesús. 956 00:52:01,580 --> 00:52:04,250 De acuerdo, prepárense para rumbo alternativo a la tormenta. 957 00:52:05,650 --> 00:52:06,820 tengo que decirte, 958 00:52:06,890 --> 00:52:09,090 es un sistema bastante importante. 959 00:52:19,540 --> 00:52:21,300 ¡Guau! 960 00:52:21,370 --> 00:52:22,470 Tony, no te muevas. 961 00:52:25,070 --> 00:52:27,280 Oh, no... 962 00:52:31,080 --> 00:52:33,420 ¿Que demonios fue eso? 963 00:52:33,480 --> 00:52:36,050 Taylor? Taylor, ¿va todo bien ahí abajo? 964 00:52:46,500 --> 00:52:47,960 Tony... 965 00:52:48,030 --> 00:52:49,660 ¡Tony! 966 00:52:58,440 --> 00:53:00,440 ¿Qué pasó? 967 00:53:03,780 --> 00:53:05,880 Opción de proximidad remota. 968 00:53:07,920 --> 00:53:09,820 ¿En qué bolsas lo pusieron cabrones? 969 00:53:11,550 --> 00:53:13,590 Taylor, la tormenta se acerca. 970 00:53:13,660 --> 00:53:15,490 Oh Jesús. 971 00:53:15,560 --> 00:53:16,820 Está bien. 972 00:53:16,890 --> 00:53:18,390 Está bien. 973 00:53:18,460 --> 00:53:19,990 Aquí vamos. 974 00:53:22,630 --> 00:53:24,000 Bueno. 975 00:53:30,970 --> 00:53:32,370 ATC, 976 00:53:32,440 --> 00:53:33,940 alguna actualización sobre esa ruta alternativa? 977 00:53:34,010 --> 00:53:36,550 Vamos directo a por la tormenta. 978 00:53:36,610 --> 00:53:38,080 Es un negativo, costero. 979 00:53:38,150 --> 00:53:39,450 Perderás demasiado combustible dando vueltas. 980 00:53:39,520 --> 00:53:41,280 Vas a tener que volar a través. 981 00:53:42,650 --> 00:53:44,350 Probablemente deberías volver. 982 00:54:18,920 --> 00:54:19,990 ¡Qué diablos... esta maldita turbulencia! 983 00:54:45,580 --> 00:54:48,120 ♪♪♪ 984 00:54:55,990 --> 00:54:58,130 Santa mierda. 985 00:55:08,000 --> 00:55:10,570 Taylor? Taylor, ¿estás ahí? 986 00:55:14,340 --> 00:55:17,180 Sí, estoy bien. 987 00:55:17,250 --> 00:55:19,850 Todavía estoy aquí. 988 00:55:29,430 --> 00:55:31,830 Come te fue? ¿Sigue activo? 989 00:55:31,890 --> 00:55:33,830 Todavía no estamos fuera de peligro. 990 00:55:33,900 --> 00:55:35,660 No somos-- ¿Por qué...? 991 00:55:35,730 --> 00:55:38,100 ¿Me das eso, por favor? 992 00:55:40,640 --> 00:55:42,270 Este es el Capitán Curtis. 993 00:55:42,340 --> 00:55:44,440 ¿Qué está pasando ahí abajo? 994 00:55:44,510 --> 00:55:45,940 Mira, quienquiera que haya hecho esto 995 00:55:46,010 --> 00:55:47,540 esperaba cada movimiento que íbamos a hacer. 996 00:55:47,610 --> 00:55:50,310 Metieron cargas remotas en las maletas de los demás pasajeros 997 00:55:50,380 --> 00:55:52,550 porque sabían que rodearíamos el dispositivo con equipaje 998 00:55:52,610 --> 00:55:54,980 para suavizar el golpe en caso de que se fuera. 999 00:55:55,050 --> 00:55:56,420 Así conocían nuestros procedimientos 1000 00:55:56,490 --> 00:55:57,950 y los están usando contra nosotros? 1001 00:55:58,020 --> 00:55:59,490 Sí, el IED envió una baliza remota 1002 00:55:59,560 --> 00:56:02,060 que armó las cargas en las otras bolsas. 1003 00:56:02,120 --> 00:56:03,960 ¿Ese dispositivo está deshabilitado ahora? 1004 00:56:04,030 --> 00:56:05,730 Quiero decir, tenemos que aterrizar este avión. 1005 00:56:05,790 --> 00:56:08,230 Mira, aún no podemos aterrizar. 1006 00:56:08,300 --> 00:56:10,870 Escucha, tiramos nuestro combustible. 1007 00:56:10,930 --> 00:56:12,370 En lo que estamos volando ahora son reservas, 1008 00:56:12,430 --> 00:56:16,140 lo que significa que solo tenemos máximos de 30 minutos. 1009 00:56:16,210 --> 00:56:18,740 Capitán, lleva TATP. 1010 00:56:18,810 --> 00:56:20,340 Es peróxido de acetona. 1011 00:56:20,410 --> 00:56:22,010 Ha sido pegado herméticamente en contenedores sellados, 1012 00:56:22,080 --> 00:56:24,080 haciéndolo extremadamente inestable, 1013 00:56:24,150 --> 00:56:25,810 sensible tanto a los golpes como a la fricción, 1014 00:56:25,880 --> 00:56:28,250 las dos cosas que obtendrás cuando intentes aterrizar. 1015 00:56:28,320 --> 00:56:30,650 El más mínimo empujón podría hacerlos estallar. 1016 00:56:33,690 --> 00:56:34,960 Perdimos a Wilkes. 1017 00:56:36,260 --> 00:56:37,990 ¿Qué? ¿Qué sucedió? 1018 00:56:39,560 --> 00:56:41,330 Cuando el IED envió la baliza remota para armar 1019 00:56:41,400 --> 00:56:44,570 las cargas en las otras bolsas, 1020 00:56:44,630 --> 00:56:46,840 Tony atrapó uno, 1021 00:56:46,900 --> 00:56:49,140 impidió que cayera sobre el IED. 1022 00:56:49,200 --> 00:56:52,170 Lo protegió con su propio cuerpo. 1023 00:56:52,240 --> 00:56:53,980 Salvó el avión. 1024 00:56:56,110 --> 00:56:58,310 El hombre salió como un héroe. 1025 00:57:02,480 --> 00:57:06,390 Escucha, Taylor, he estado volando durante ocho años. 1026 00:57:06,460 --> 00:57:09,220 Creo que puedo manejar un aterrizaje suave. 1027 00:57:09,290 --> 00:57:11,460 Sí, y he estado lidiando con estas cosas durante 12. 1028 00:57:11,530 --> 00:57:13,830 Esto no tiene nada que ver con tus habilidades de aterrizaje. 1029 00:57:13,900 --> 00:57:15,460 Vamos a tener que aterrizar en la tormenta. 1030 00:57:15,530 --> 00:57:17,170 Incluso si el clima se despeja, hace viento 1031 00:57:17,230 --> 00:57:19,130 y la pista está mojada. 1032 00:57:19,200 --> 00:57:22,040 Tendrás que descender más rápido que cinco pies por segundo 1033 00:57:22,100 --> 00:57:24,070 solo para dejar de hidroplanear. 1034 00:57:24,140 --> 00:57:26,180 Tiene razón, tendríamos que ejecutar 1035 00:57:26,240 --> 00:57:27,810 un aterrizaje positivo a esa tasa de velocidad. 1036 00:57:27,880 --> 00:57:29,610 Mira, no sabemos qué salva a estos terroristas . 1037 00:57:29,680 --> 00:57:31,710 han instalado en otra parte del avión, 1038 00:57:31,780 --> 00:57:33,750 pero hasta que podamos hacer un escaneo de todo el avión 1039 00:57:33,820 --> 00:57:36,320 tenemos que asumir que no es seguro aterrizar. 1040 00:57:36,390 --> 00:57:39,220 Sophie, ¿qué dice AWC? 1041 00:57:41,390 --> 00:57:43,560 El aviso sigue vigente para el área tri-estatal 1042 00:57:43,630 --> 00:57:45,590 hasta las 20:30 1043 00:57:47,060 --> 00:57:50,500 Bien, entonces, ¿qué sugieres que hagamos? 1044 00:57:50,570 --> 00:57:54,770 Mira, no tenemos el lujo de una eliminación adecuada. 1045 00:57:54,840 --> 00:57:57,840 Tengo que tirarlo del avión sobre el océano. 1046 00:57:57,910 --> 00:57:59,240 Pero primero vamos a protegerlo. 1047 00:57:59,310 --> 00:58:01,710 Mejor deja que JFK sepa lo que está pasando. 1048 00:58:01,780 --> 00:58:03,510 Sí, tendré que transferir el IED 1049 00:58:03,580 --> 00:58:05,750 a una de estas maletas rígidas. 1050 00:58:07,350 --> 00:58:09,790 -Vanessa? -Lo siento. 1051 00:58:09,850 --> 00:58:11,450 Estoy... estaré bien. 1052 00:58:12,920 --> 00:58:14,860 Odio decirlo, 1053 00:58:14,920 --> 00:58:16,860 pero ¿nos equivocamos al confiar en Taylor? 1054 00:58:16,930 --> 00:58:18,690 No, fue investigado por ATC 1055 00:58:18,760 --> 00:58:22,260 y arriesgó su vida para bajar allí. 1056 00:58:22,330 --> 00:58:23,770 Si quisiera volar el avión, 1057 00:58:23,830 --> 00:58:26,170 ya lo hubiera hecho. 1058 00:58:26,240 --> 00:58:28,540 Además, ninguno de nosotros sabe desactivar una bomba. 1059 00:58:30,210 --> 00:58:31,740 Estás bien. 1060 00:58:33,080 --> 00:58:34,540 - ¿Necesitas un minuto? -No lo siento. 1061 00:58:34,610 --> 00:58:37,350 Estoy... estoy bien. 1062 00:58:37,410 --> 00:58:38,750 Taylor, puedo mostrarte dónde está el designado. 1063 00:58:38,810 --> 00:58:40,420 LRVL está en el avión. 1064 00:58:40,480 --> 00:58:44,690 Hay un armario de cabina en el divisor de mamparo 1065 00:58:44,750 --> 00:58:45,990 en la galera trasera. 1066 00:58:46,050 --> 00:58:47,560 No, mira, no podemos correr ese riesgo. 1067 00:58:47,620 --> 00:58:50,590 Tendré que empaquetarlo y tirarlo aquí abajo. 1068 00:58:50,660 --> 00:58:53,500 Torre, aquí Coastal 2-1-Niner-1. 1069 00:58:53,560 --> 00:58:56,030 El artefacto explosivo ha sido desactivado. 1070 00:58:56,100 --> 00:59:00,640 Sin embargo, es demasiado inestable para aterrizar en este momento. 1071 00:59:00,700 --> 00:59:03,670 Vamos a intentar deshacernos del dispositivo en el aire. 1072 00:59:03,740 --> 00:59:05,110 ¿Copias? 1073 00:59:05,170 --> 00:59:08,210 Costero, ¿cuál es su nivel de combustible actual? 1074 00:59:08,280 --> 00:59:10,310 ¿Lo desactivaron? 1075 00:59:10,380 --> 00:59:11,780 Redirija todos sus aviones 1076 00:59:11,850 --> 00:59:14,620 para separación vertical y horizontal. 1077 00:59:14,680 --> 00:59:17,050 Encontraron el dispositivo y lo desactivaron, 1078 00:59:17,120 --> 00:59:18,350 pero no saben si la bomba 1079 00:59:18,420 --> 00:59:20,690 podría reactivarse al aterrizar. 1080 00:59:21,890 --> 00:59:24,690 Entonces, ¿qué van a hacer? 1081 00:59:24,760 --> 00:59:27,500 Los van a dejar caer del avión. 1082 00:59:28,460 --> 00:59:31,770 Mejor alertar a la Guardia Costera. 1083 00:59:31,830 --> 00:59:34,570 Haz que eliminen todos los barcos y embarcaciones del área. 1084 00:59:41,910 --> 00:59:43,650 Sí, esto funcionará. 1085 00:59:46,580 --> 00:59:49,520 Coastal 2-1-Niner-1, tengo un avión no identificado 1086 00:59:49,590 --> 00:59:53,760 moviéndose extremadamente rápido a lo largo del rumbo 1-2-5. 1087 00:59:58,130 --> 01:00:00,300 Cobra 2, tengo un avión no identificado 1088 01:00:00,360 --> 01:00:03,170 acercándose al 1-2-5. ¿Ves esto? 1089 01:00:03,230 --> 01:00:05,270 Tengo ese mismo bogey entrando muy caliente 1090 01:00:05,330 --> 01:00:07,440 en 1-2-5, 18 millas. 1091 01:00:07,500 --> 01:00:09,940 ¿Qué está haciendo aquí? 1092 01:00:17,280 --> 01:00:21,780 Cobra 2, espectro, bandido moviéndose hacia el oeste. 1093 01:00:21,850 --> 01:00:23,750 Parece que está solo. 1094 01:00:23,820 --> 01:00:26,190 Copia, Cobra 1. Procediendo como amenaza hostil. 1095 01:00:26,250 --> 01:00:27,590 ¡Amenaza hostil! 1096 01:00:36,730 --> 01:00:39,200 Cobra 2, brazo caliente. 1097 01:00:39,270 --> 01:00:42,500 Torre, aquí Coastal 2-1-Niner-1. 1098 01:00:42,570 --> 01:00:44,970 Acabo de recibir una imagen de ese bogey de antes. 1099 01:00:45,040 --> 01:00:47,610 Cobra 2. ¡Zorro 1! 1100 01:00:55,520 --> 01:00:58,490 Cobra 2, está sobre mí. 1101 01:01:03,990 --> 01:01:06,600 Cobra 2, MiG se queda conmigo. 1102 01:01:06,660 --> 01:01:09,430 El tipo no me deja salir de la defensiva. 1103 01:01:17,340 --> 01:01:18,940 ¡Cobra 2, Zorro 3! 1104 01:01:24,180 --> 01:01:25,880 ¡Sí! ¡Salpica uno! 1105 01:01:25,950 --> 01:01:28,550 ¡Salpica uno! ¡Guau! 1106 01:01:28,620 --> 01:01:31,090 Cobra 2, regrese a la escolta inmediatamente. 1107 01:01:31,150 --> 01:01:32,850 Entendido. 1108 01:01:32,920 --> 01:01:34,760 Ese fue un Volodrezjkan MiG. 1109 01:01:34,820 --> 01:01:39,430 ¿Nuestro espectro estaba zumbando en un avión estadounidense? 1110 01:01:39,490 --> 01:01:41,130 Puede que estemos sobre aguas internacionales, 1111 01:01:41,200 --> 01:01:43,230 pero está muy lejos de las Bahamas. 1112 01:01:45,130 --> 01:01:47,670 Aire costero, aquí Cobra 1. 1113 01:01:47,740 --> 01:01:49,270 Acabamos de encontrarnos con un bogey enemigo solitario . 1114 01:01:49,340 --> 01:01:50,940 entrando en nuestro espacio aéreo. 1115 01:01:51,010 --> 01:01:52,870 ¿Tiene más información sobre la naturaleza 1116 01:01:52,940 --> 01:01:54,980 de la amenaza contra su avión? 1117 01:01:55,040 --> 01:01:57,580 Esto es Costero 2-1-Niner-1, 1118 01:01:57,650 --> 01:01:59,120 tenga en cuenta que nos han dado 1119 01:01:59,180 --> 01:02:02,050 No hay más información sobre la amenaza en este momento. 1120 01:02:02,120 --> 01:02:04,450 No hay dignatarios o personas importantes a bordo . 1121 01:02:04,520 --> 01:02:06,860 ¿ Quién puede ser de interés para los combatientes enemigos? 1122 01:02:06,920 --> 01:02:09,260 Cobra 1, no tenemos nada que sería 1123 01:02:09,320 --> 01:02:11,430 de interés en el buque. 1124 01:02:11,490 --> 01:02:13,530 Sin personas de interés. 1125 01:02:14,430 --> 01:02:17,430 Tal vez... ¿la bomba? 1126 01:02:24,640 --> 01:02:26,810 Oye, nadie entra allí, ¿de acuerdo? 1127 01:02:26,880 --> 01:02:28,240 Está fuera de servicio, ¿me entendiste? 1128 01:02:28,310 --> 01:02:30,350 Sí. 1129 01:02:33,520 --> 01:02:35,620 Mira, necesito que me consigas el hacha de choque, 1130 01:02:35,680 --> 01:02:39,190 guantes ignífugos, mantas ignífugas, gafas protectoras y cinta adhesiva. 1131 01:02:39,250 --> 01:02:42,020 Los guantes contra incendios, las mantas, las gafas y la cinta adhesiva están todos en 1132 01:02:42,090 --> 01:02:43,990 - Estiba de emergencia en proa. -Primera clase. 1133 01:02:44,060 --> 01:02:45,560 Mm-hmm, y el hacha de choque 1134 01:02:45,630 --> 01:02:47,860 está en la cabina de vuelo, iré a buscarlo. 1135 01:02:47,930 --> 01:02:49,260 Está bien. 1136 01:03:17,060 --> 01:03:18,490 ¿Cómo te va por ahí? 1137 01:03:18,560 --> 01:03:19,830 Los pasajeros se enojan, tienen miedo, 1138 01:03:19,900 --> 01:03:21,760 y para ser honesto, no los culpo. 1139 01:03:23,330 --> 01:03:25,030 Tienes los controles. 1140 01:03:27,140 --> 01:03:30,940 Pasajeros, este es su Capitán Wayne Curtis. 1141 01:03:32,410 --> 01:03:33,840 es mi deber informarte 1142 01:03:33,910 --> 01:03:36,880 que tenemos una situación de emergencia. 1143 01:03:36,950 --> 01:03:39,050 Ha habido una amenaza de bomba contra este avión. 1144 01:03:39,120 --> 01:03:41,680 y estamos dando vueltas sobre el Atlántico 1145 01:03:41,750 --> 01:03:44,120 antes de regresar a JFK. 1146 01:03:44,190 --> 01:03:46,190 Los equipos de emergencia estarán inspeccionando la aeronave, 1147 01:03:46,260 --> 01:03:49,990 momento en el cual saldremos de manera ordenada. 1148 01:03:50,060 --> 01:03:51,760 Es posible que haya notado los F-16. 1149 01:03:51,830 --> 01:03:53,960 Nos han dado una escolta militar . 1150 01:03:54,030 --> 01:03:56,730 debido a la amenaza de bomba contra esta aeronave. 1151 01:03:56,800 --> 01:03:59,530 Regresaremos a JFK y saldremos del avión . 1152 01:03:59,600 --> 01:04:02,070 de manera ordenada. 1153 01:04:02,140 --> 01:04:04,070 No! No! 1154 01:04:04,140 --> 01:04:06,610 No! No! No no no no! 1155 01:04:06,680 --> 01:04:09,110 ¡Déjame entrar! ¡Déjame entrar! 1156 01:04:09,180 --> 01:04:10,710 ¡Déjame entrar! 1157 01:04:10,780 --> 01:04:12,480 ¡Déjame entrar! 1158 01:04:12,550 --> 01:04:15,050 ¡Vamos! ¡Déjame entrar! 1159 01:04:15,120 --> 01:04:17,290 ¡Déjame entrar! ¡Déjame entrar! 1160 01:04:17,350 --> 01:04:19,990 ¡Vamos, déjame entrar! 1161 01:04:22,390 --> 01:04:24,730 ¡Déjame entrar! ¡Vamos! 1162 01:04:25,560 --> 01:04:27,230 ¡No! ¡Déjame entrar! 1163 01:04:27,300 --> 01:04:30,300 ¡Déjame entrar! ¡Vamos vamos! 1164 01:04:32,730 --> 01:04:35,040 -Nos van a matar-- -¡Está bien, amigo! 1165 01:04:35,100 --> 01:04:38,110 Está bien, está bien, mantén la calma, amigo mío, ¿de acuerdo? 1166 01:04:38,170 --> 01:04:39,240 Te tengo, ¿de acuerdo? 1167 01:04:39,310 --> 01:04:40,640 ¿De acuerdo? Mantén la calma. 1168 01:04:40,710 --> 01:04:43,250 El piloto dijo a st-- mantén la calma, ¿de acuerdo? 1169 01:04:43,310 --> 01:04:47,820 ¡El piloto nos va a matar! ¡El piloto nos va a matar! 1170 01:04:47,880 --> 01:04:49,350 El piloto dijo que mantuviéramos la calma. 1171 01:04:49,420 --> 01:04:51,550 ¡El piloto nos va a matar! 1172 01:04:51,620 --> 01:04:53,190 ¡El piloto nos va a matar! 1173 01:04:53,260 --> 01:04:54,960 ¡Tenemos que detenerlos! ¡Nos van a matar! 1174 01:04:55,020 --> 01:04:57,490 ¡Nos van a matar! ¡Nos van a matar a todos! 1175 01:04:57,560 --> 01:05:00,500 ¡Aléjate de mí! ¡Aléjate de mí! 1176 01:05:00,560 --> 01:05:02,060 -Está bien, mantén la calma. -Está bien, sosténgalo. 1177 01:05:04,730 --> 01:05:06,600 -¡Abrázalo, abrázalo! -¡Aléjate de mí! 1178 01:05:06,670 --> 01:05:08,800 -¡Todo está bien! -¡Nos van a matar! 1179 01:05:08,870 --> 01:05:11,640 ¡Vas a dejar que nos maten! ¡Vas a dejar que nos maten! 1180 01:05:13,440 --> 01:05:15,740 Lo han recuperado de la puerta. 1181 01:05:15,810 --> 01:05:17,780 Está bien. Está bien. 1182 01:05:17,850 --> 01:05:19,650 ¡Nos van a matar a todos! 1183 01:05:19,710 --> 01:05:21,650 ¡Vale, cálmate, cálmate! 1184 01:05:31,160 --> 01:05:34,760 Estoy bien, de verdad. Yo soy, yo soy, yo solo... 1185 01:05:34,830 --> 01:05:36,400 Acabo de perder, perdí la cabeza por un segundo. 1186 01:05:36,460 --> 01:05:38,630 Pero ahora estoy bien, lo estoy. 1187 01:05:38,700 --> 01:05:40,700 Sé que sé. Solo quiero asegurarme de que 1188 01:05:40,770 --> 01:05:44,010 y todos los demás pasajeros se sientan seguros, ¿de acuerdo? 1189 01:05:44,070 --> 01:05:45,770 Puede continuar y tomar asiento, señor. 1190 01:05:45,840 --> 01:05:47,380 Abróchate el cinturón, muchas gracias por tu ayuda. 1191 01:05:47,440 --> 01:05:49,840 -¿El va a estar bien? -Sí. 1192 01:05:49,910 --> 01:05:52,710 Estaré bien tan pronto como termine de palparme. 1193 01:05:57,520 --> 01:05:59,520 Oye. 1194 01:05:59,590 --> 01:06:01,790 Gracias por dar un paso al frente para ayudarme. 1195 01:06:02,590 --> 01:06:03,990 Taylor. 1196 01:06:05,230 --> 01:06:08,300 soy pedro 1197 01:06:08,360 --> 01:06:09,800 Solo va a mostrar, 1198 01:06:09,860 --> 01:06:11,800 nunca se sabe de dónde viene la amenaza. 1199 01:06:16,710 --> 01:06:19,210 Azafata, tiene que desatarme. 1200 01:06:19,280 --> 01:06:21,040 No puedes mantenerme aquí. Soy un cliente de pago. 1201 01:06:21,110 --> 01:06:22,640 Conozco mis derechos. 1202 01:06:25,380 --> 01:06:26,750 Eso es mio. 1203 01:06:28,520 --> 01:06:29,820 Eso es mio. 1204 01:06:33,490 --> 01:06:36,260 Está claro, nada aquí. 1205 01:06:39,030 --> 01:06:42,000 ¿Quién te dio el derecho de revisar mis cosas? 1206 01:06:42,060 --> 01:06:44,070 Él no es nuestro hombre. 1207 01:06:48,240 --> 01:06:49,340 ¡Oye! 1208 01:06:49,410 --> 01:06:51,570 ¡Quiero ver algunas credenciales! 1209 01:06:51,640 --> 01:06:53,080 ¡Cartas credenciales! 1210 01:06:53,140 --> 01:06:54,580 ¡Quiero verlos! 1211 01:07:04,320 --> 01:07:06,550 Bien, estaremos esperando ese correo electrónico. 1212 01:07:06,620 --> 01:07:08,120 Dos minutos, ¿verdad? 1213 01:07:08,190 --> 01:07:09,890 Gracias. 1214 01:07:12,860 --> 01:07:15,960 Dietz, Wolfe. Coastal Air está enviando más 1215 01:07:16,030 --> 01:07:18,500 el manifiesto de pasajeros de 2191. 1216 01:07:18,570 --> 01:07:20,600 Envíe el manifiesto a la oficina de campo. 1217 01:07:20,670 --> 01:07:24,410 Cuando llegue, harán una referencia cruzada para las banderas. 1218 01:07:24,470 --> 01:07:27,080 Cobra 2, desplieguemos a la izquierda. 1219 01:07:27,140 --> 01:07:29,250 Conócelos a mitad de camino. 1220 01:07:29,310 --> 01:07:30,850 Vaya quemadores. 1221 01:07:33,980 --> 01:07:36,990 Capitán, son dos bogeys más aproximándose. 1222 01:07:37,050 --> 01:07:40,720 Jesús, ¿quiénes son? ¿Que quieren ellos? 1223 01:07:40,790 --> 01:07:43,330 Taylor, nuestra escolta militar acaba de separarse para entablar 1224 01:07:43,390 --> 01:07:45,190 más luchadores. Lo que sea que estés haciendo, hazlo rápido. 1225 01:07:45,260 --> 01:07:46,960 ¿Qué estas haciendo aquí? No es seguro, vuelve a subir. 1226 01:07:47,030 --> 01:07:49,000 No es seguro para nadie a bordo, así que déjame 1227 01:07:49,070 --> 01:07:51,170 ayudarte. ¿Qué estás haciendo, por qué estás cortando maletas? 1228 01:07:51,230 --> 01:07:53,700 Es mio. Tiene paneles de Kevlar. 1229 01:07:53,770 --> 01:07:56,840 Fue un regalo de los chicos de mi unidad. 1230 01:07:56,910 --> 01:07:59,280 Está bien, mira, ayúdame rápido y luego vuelve a subir. 1231 01:07:59,340 --> 01:08:01,510 Muy bien, aquí. 1232 01:08:01,580 --> 01:08:02,840 Consigue la cinta. 1233 01:08:02,910 --> 01:08:04,910 Pégalo alrededor de mi torso. 1234 01:08:06,020 --> 01:08:07,550 Este es un traje explosivo improvisado, 1235 01:08:07,620 --> 01:08:10,020 no es mucho, pero es todo lo que tengo. 1236 01:08:10,090 --> 01:08:13,490 -Ahí tienes, sí. -¿Apretado? Bueno. 1237 01:08:13,560 --> 01:08:18,090 Torre, aquí Coastal 2-1-Niner-1. 1238 01:08:18,160 --> 01:08:22,100 F-16 atacando bogeys en dos aviones más. 1239 01:08:22,160 --> 01:08:26,500 Repito, los F-16 atacan bogeys en dos aviones más. 1240 01:08:26,570 --> 01:08:28,170 -Vale, ¿estamos bien? -Sí. 1241 01:08:28,240 --> 01:08:30,270 -Está bien, ahora vuelve a subir. -De acuerdo. 1242 01:08:30,340 --> 01:08:31,940 Oye, quédate en el walkie. Yo lo haré saber 1243 01:08:32,010 --> 01:08:33,480 cuando estoy en la puerta del compartimiento. 1244 01:08:33,540 --> 01:08:36,110 Y el capitán necesita desarmar la puerta exterior. 1245 01:08:36,180 --> 01:08:37,610 De acuerdo, nos tiene a una altitud lo suficientemente baja. 1246 01:08:37,680 --> 01:08:39,880 -para despresurización. -De acuerdo. 1247 01:08:48,720 --> 01:08:50,260 Oh Dios. 1248 01:09:26,900 --> 01:09:30,300 Cobra 2, bandidos rumbo 3-2-0. 1249 01:09:30,370 --> 01:09:31,570 Estoy en MiG 1. 1250 01:09:31,630 --> 01:09:33,200 Copia 1, estoy en 2. 1251 01:09:35,940 --> 01:09:38,110 Cobra 2, rompiendo bandidos bogey. 1252 01:09:38,170 --> 01:09:41,080 -Quédate en el MiG 2. -¡Estoy sobre él! 1253 01:09:50,590 --> 01:09:52,320 ¿Se enteró de la oficina de campo? 1254 01:09:52,390 --> 01:09:55,020 Wolfe, acertamos, estamos a punto de subir al helicóptero. 1255 01:09:55,090 --> 01:09:56,960 Pasarnos al avión. 1256 01:09:57,030 --> 01:09:59,360 Sabemos que tenemos que mantener abierta la línea ATC. 1257 01:09:59,430 --> 01:10:02,400 Pruebe los números de celular de la tripulación de vuelo en el manifiesto. 1258 01:10:05,670 --> 01:10:07,400 Hola, soy Vanessa Jensen. 1259 01:10:07,470 --> 01:10:10,170 Señorita Jensen, este es el agente especial Rico Dietz. 1260 01:10:10,240 --> 01:10:12,070 del FBI JTTF. 1261 01:10:12,140 --> 01:10:14,240 Recibimos un manifiesto de Coastal Air. 1262 01:10:14,310 --> 01:10:17,350 Nuestra oficina hizo una referencia cruzada de todos los nombres aquí. 1263 01:10:17,410 --> 01:10:18,950 Pedro Guren. 1264 01:10:19,010 --> 01:10:21,020 Es parte de un colectivo internacional de hacktivistas. 1265 01:10:21,080 --> 01:10:23,020 llamado ravioles de maní. 1266 01:10:23,090 --> 01:10:25,120 Van tras gobiernos extranjeros, 1267 01:10:25,190 --> 01:10:28,890 grupos religiosos, políticos, cualquiera que consideren corrupto. 1268 01:10:28,960 --> 01:10:31,260 ¿Está en nuestro avión? ¿Tienes una foto de él? 1269 01:10:31,330 --> 01:10:33,260 Te lo enviaré por mensaje de texto ahora. 1270 01:10:39,900 --> 01:10:41,970 Cobra 2, está sobre ti. 1271 01:10:42,040 --> 01:10:43,510 Escapar, evadir. 1272 01:10:43,570 --> 01:10:44,770 Subiré por detrás. 1273 01:10:44,840 --> 01:10:46,610 ¡Nos pusieron a la defensiva! 1274 01:10:46,680 --> 01:10:48,340 cobra 2... 1275 01:10:48,410 --> 01:10:51,250 Cobra 2, van por 2-1-Niner-1. 1276 01:10:55,620 --> 01:10:57,320 ¡Nos están disparando! 1277 01:11:20,280 --> 01:11:21,610 ¡Entendido! 1278 01:11:21,680 --> 01:11:23,210 ¡MiG 1, chapoteo! 1279 01:11:25,850 --> 01:11:28,150 No hay nadie en él. 1280 01:11:28,220 --> 01:11:29,950 El sistema de orientación Hat Trick AI no se quemó. 1281 01:11:30,020 --> 01:11:32,760 Fue robado. 1282 01:11:32,850 --> 01:11:35,220 ¡Esa es nuestra tecnología! 1283 01:11:35,290 --> 01:11:38,090 Cobra 1, bandido 2 apuntando a la costa. 1284 01:11:39,260 --> 01:11:42,130 ¡Cobra 1, R-33 lejos, acercándose! 1285 01:11:43,600 --> 01:11:47,370 Ay dios mío. Va a chocar contra ese avión. 1286 01:11:47,440 --> 01:11:49,670 ¡No hay nada que puedan hacer, son solo patos sentados! 1287 01:11:49,740 --> 01:11:50,870 Banshee... 1288 01:11:51,710 --> 01:11:53,380 Termina esta pelea. 1289 01:11:56,250 --> 01:11:57,510 cobra 2? 1290 01:12:01,880 --> 01:12:03,820 cobra 2! 1291 01:12:15,530 --> 01:12:18,430 ¡Vamos, Garrett, baja esta cosa del avión! 1292 01:12:40,460 --> 01:12:42,620 -¡No, tomado! - ¿Es así, Pete? 1293 01:12:42,690 --> 01:12:45,730 ¿Quieres decirme qué estás haciendo con una computadora portátil en el baño? 1294 01:12:45,790 --> 01:12:48,500 -No, no... -Este es Piotr Gurin. 1295 01:12:48,560 --> 01:12:50,100 ¿Te resulta familiar? 1296 01:12:50,170 --> 01:12:52,000 ¿Quién te envió esto? 1297 01:12:52,070 --> 01:12:54,600 -FBI? -Eres sospechoso ahora. 1298 01:12:54,670 --> 01:12:56,640 Probablemente su único sospechoso. 1299 01:12:56,710 --> 01:12:58,910 Crees que soy yo 1300 01:12:58,970 --> 01:13:00,410 ¿Quién puso la bomba en el avión? 1301 01:13:00,480 --> 01:13:02,910 No, no estoy tratando de volar un avión. 1302 01:13:02,980 --> 01:13:04,880 Necesito un avión para salir de Nueva York. 1303 01:13:04,950 --> 01:13:08,980 -No es seguro para mí allí. -¿Por qué? ¿El FBI se acerca a ti? 1304 01:13:09,050 --> 01:13:11,020 Necesito salir de la ciudad. 1305 01:13:11,090 --> 01:13:12,520 Lay low, República Dominicana. 1306 01:13:12,590 --> 01:13:14,460 Bueno, ahora nos dirigimos de regreso a JFK. 1307 01:13:14,520 --> 01:13:16,460 Voy a aferrarme a esto, y el FBI se ocupará de ello. 1308 01:13:16,530 --> 01:13:18,590 -cuando lleguemos. -No, por favor, no, por favor. 1309 01:13:18,660 --> 01:13:21,030 Necesito eso, por favor. 1310 01:13:21,100 --> 01:13:23,070 El avión, no llegó a la altitud de crucero. 1311 01:13:23,130 --> 01:13:25,600 No hay WiFi, necesito usar VPN. 1312 01:13:25,670 --> 01:13:26,770 no puedo hacer eso 1313 01:13:26,840 --> 01:13:28,970 No, tiene gente. 1314 01:13:29,040 --> 01:13:30,840 Él tiene gente. 1315 01:13:30,910 --> 01:13:32,880 Nos están cazando uno por uno. 1316 01:13:32,940 --> 01:13:35,980 ¿De qué estás hablando? 1317 01:13:36,040 --> 01:13:38,080 Soy Volodrezjkan. 1318 01:13:38,150 --> 01:13:40,080 El régimen de Artosk viene tras de mí, 1319 01:13:40,150 --> 01:13:42,080 y no tiene problema en volar un avion 1320 01:13:42,150 --> 01:13:44,890 lleno de estadounidenses para hacerlo. 1321 01:13:44,950 --> 01:13:48,020 Especialmente desde que su gobierno se involucró con los rebeldes. 1322 01:13:48,090 --> 01:13:49,160 que luchan contra él. 1323 01:13:49,220 --> 01:13:51,490 ¿Por qué estaría detrás de ti? 1324 01:13:53,030 --> 01:13:55,960 soy un buen chico 1325 01:13:56,030 --> 01:13:59,400 Puedo probarlo. Puedo probarlo. 1326 01:13:59,470 --> 01:14:02,340 El régimen de Artosk convirtió a Volodrezjka en 1327 01:14:02,400 --> 01:14:05,140 estado de vigilancia, pero lo volvimos contra él. 1328 01:14:05,210 --> 01:14:07,610 Vamos a derribar su régimen en desgracia. 1329 01:14:07,680 --> 01:14:09,680 Mira, nada de esto tiene sentido para mí. 1330 01:14:09,750 --> 01:14:11,880 Puedes explicárselo al FBI cuando aterricemos. 1331 01:14:11,950 --> 01:14:14,380 ¡No, por favor, por favor! 1332 01:14:14,450 --> 01:14:16,050 No, por favor, no puedo dejar que lo tomes. 1333 01:14:16,120 --> 01:14:17,620 Tengo correos electrónicos, tengo documentos, 1334 01:14:17,690 --> 01:14:19,620 Tengo pruebas en su contra, ¿de acuerdo? 1335 01:14:19,690 --> 01:14:21,060 ¡Antes de que nos mate! 1336 01:14:21,120 --> 01:14:22,760 Nos matará a todos, ¿entiendes? 1337 01:14:22,830 --> 01:14:24,560 He tenido suficientes pasajeros rebeldes para un vuelo. 1338 01:14:24,630 --> 01:14:27,360 -¡Tome asiento, señor! -¡Por favor, por favor! 1339 01:14:31,530 --> 01:14:34,640 Aire costero, aquí Cobra 1. 1340 01:14:34,700 --> 01:14:38,070 Perdimos Cobra 2. 1341 01:14:38,140 --> 01:14:41,110 Repito, Cobra 2 ha sido derribado. 1342 01:14:41,180 --> 01:14:45,350 Tenga cuidado, comience su descenso lo antes posible. 1343 01:14:45,410 --> 01:14:46,880 Estos aviones no están tripulados. 1344 01:14:46,950 --> 01:14:49,150 Control de IA, Hat Trick. 1345 01:14:49,220 --> 01:14:51,420 No sé de lo que son capaces. 1346 01:14:51,490 --> 01:14:53,290 ¿Pensé que la IA se había perdido? 1347 01:14:53,360 --> 01:14:55,290 Bueno, lo encontraron. 1348 01:14:55,360 --> 01:14:57,590 Costero, vienen más. 1349 01:14:57,660 --> 01:15:01,600 Dos MiG más. Repito, comienza tu descenso. 1350 01:15:10,910 --> 01:15:12,540 Costero, estás bajo ataque. 1351 01:15:12,610 --> 01:15:14,510 -¡MiG entrante! -Lo vemos. 1352 01:15:14,580 --> 01:15:16,280 Déme la cubierta de vuelo, Capitán. 1353 01:15:16,350 --> 01:15:18,010 Puedo superar a estos tipos. 1354 01:15:18,080 --> 01:15:19,750 Es todo suyo, teniente. 1355 01:15:28,260 --> 01:15:30,860 Coastal, el MiG viene justo para ti 1356 01:15:30,930 --> 01:15:32,560 en el rumbo 0-9-0! 1357 01:15:33,830 --> 01:15:36,600 Cobra 1, viendo bandido. 1358 01:15:36,670 --> 01:15:38,700 MiG-29... 1359 01:15:38,770 --> 01:15:41,400 0-5-0. 1360 01:15:41,470 --> 01:15:43,440 50 1361 01:15:43,510 --> 01:15:45,370 Ángeles 10. 1362 01:15:45,440 --> 01:15:48,940 Costero, aquí viene MiG 1. 1363 01:15:49,010 --> 01:15:51,050 Estoy sobre él, ve evasivo. 1364 01:16:00,890 --> 01:16:05,160 Cobra 1, MiG enemigo intentando colisionar con nuestro avión. 1365 01:16:08,760 --> 01:16:12,830 Vanessa, dile al capitán que abra la escotilla. 1366 01:16:12,900 --> 01:16:15,470 Capitán, desarme la puerta del compartimiento de equipaje. 1367 01:16:17,110 --> 01:16:18,610 Eres bueno para ir. 1368 01:16:23,750 --> 01:16:24,780 zorro 1. 1369 01:16:26,550 --> 01:16:27,680 zorro 2. 1370 01:16:29,320 --> 01:16:31,350 Salpica un MiG. 1371 01:16:36,890 --> 01:16:38,460 ¿Ves que está dando vueltas? 1372 01:16:40,260 --> 01:16:42,530 MiG 2 dando vueltas hacia atrás. 1373 01:16:44,430 --> 01:16:46,570 En rumbo de colisión... 1374 01:16:49,010 --> 01:16:51,540 ¡Aaah! 1375 01:16:53,010 --> 01:16:55,180 Sayonara, hijo de puta. 1376 01:17:12,860 --> 01:17:15,400 ¡Ay, Dios, ay, Dios! 1377 01:17:30,950 --> 01:17:32,310 Tenemos que aterrizar el avión. 1378 01:17:32,380 --> 01:17:33,820 ¡No sé pilotar un avión! 1379 01:17:33,880 --> 01:17:35,620 Mira, yo tampoco. No tenemos elección, 1380 01:17:35,680 --> 01:17:37,490 a menos que quieras entrar en la megafonía y averiguar si tenemos 1381 01:17:37,550 --> 01:17:39,820 cualquier piloto a bordo mientras nos adentramos gritando en el Atlántico. 1382 01:17:39,890 --> 01:17:40,990 ¡Vamos! 1383 01:17:41,060 --> 01:17:42,160 Costero, me copia? 1384 01:17:42,220 --> 01:17:43,490 Esto es Ground, adelante. 1385 01:17:43,560 --> 01:17:44,960 Costero, me copia? 1386 01:17:45,030 --> 01:17:46,830 Nada, no obtengo nada del avión. 1387 01:17:46,900 --> 01:17:49,700 ¿Qué? ¿No puedes llamar al 2191 en la radio? 1388 01:17:49,770 --> 01:17:50,930 No. 1389 01:17:52,170 --> 01:17:54,200 Costanera 2191, me copia? 1390 01:17:54,270 --> 01:17:56,170 ¿Está ahí? ¿Me has leído? 1391 01:17:56,240 --> 01:17:58,240 ¿Está ahí? 1392 01:17:59,880 --> 01:18:01,340 ¡Los pilotos están muertos! 1393 01:18:01,410 --> 01:18:02,980 ¡Son ellos, están de camino! 1394 01:18:03,050 --> 01:18:04,510 -Toma el teléfono. -¿Hola? 1395 01:18:04,580 --> 01:18:06,280 Lo traeremos para un aterrizaje. 1396 01:18:06,350 --> 01:18:08,280 Estamos aterrizando. 1397 01:18:08,350 --> 01:18:10,290 ¿Qué? ¿Tú eres qué? 1398 01:18:10,350 --> 01:18:12,850 Está bien, está bien, escucha atentamente, te guiaré. 1399 01:18:12,920 --> 01:18:15,060 Vas a entrar por la pista 13R-- 1400 01:18:15,120 --> 01:18:17,890 Vaya, vaya, vaya, no sé qué significa nada de eso. 1401 01:18:17,960 --> 01:18:19,430 Está bien, está bien, está bien. 1402 01:18:19,490 --> 01:18:21,630 Presta mucha atención y no te desvíes. 1403 01:18:21,700 --> 01:18:24,730 Vas a estar entrando lentamente en la pista 13R. 1404 01:18:27,470 --> 01:18:28,870 Dame eso, los traeré adentro. 1405 01:18:28,940 --> 01:18:30,740 Esta es Janis, su supervisora ​​de ATC 1406 01:18:30,810 --> 01:18:32,710 Escuche con mucha atención cada palabra. 1407 01:18:32,770 --> 01:18:34,380 Ahora, el sistema cambió a piloto automático porque 1408 01:18:34,440 --> 01:18:35,980 de toda la lluvia de la pista 1409 01:18:36,050 --> 01:18:37,050 y voy a necesitar tu ayuda para guiarla. 1410 01:18:37,110 --> 01:18:38,950 Te tengo, ATC. 1411 01:18:39,020 --> 01:18:40,880 Mis auriculares no funcionan. 1412 01:18:43,720 --> 01:18:45,950 Ahora el agua de la lluvia no lo va a poner fácil, 1413 01:18:46,020 --> 01:18:48,320 así que no sé cuánto va a funcionar el piloto automático. 1414 01:18:48,390 --> 01:18:50,690 Escucha con mucha atención, voy a necesitar tu ayuda. 1415 01:18:50,760 --> 01:18:52,200 para guiarla. 1416 01:18:52,260 --> 01:18:54,030 ¿Dónde está el tren de aterrizaje? 1417 01:18:54,100 --> 01:18:55,960 ¡No puedo encontrar el interruptor! 1418 01:18:56,030 --> 01:18:57,900 ¡Creo que las comunicaciones están caídas! 1419 01:19:01,970 --> 01:19:04,740 Muy bien, vamos a entrar sin ruedas. 1420 01:19:09,710 --> 01:19:11,050 El interruptor para el tren de aterrizaje 1421 01:19:11,110 --> 01:19:12,410 ¡está directamente encima de tu cabeza! 1422 01:19:12,480 --> 01:19:15,080 Repito, ¡directamente sobre tu cabeza! 1423 01:19:15,150 --> 01:19:16,620 ¿Quién es ese? 1424 01:19:16,690 --> 01:19:18,350 Tengo el comunicador para trabajar. 1425 01:19:18,420 --> 01:19:21,290 ¡Coastal, activa ese interruptor ahora! 1426 01:19:25,630 --> 01:19:27,330 Está bien, escucha atentamente. 1427 01:19:27,400 --> 01:19:28,900 Aumente la velocidad. 1428 01:19:29,930 --> 01:19:31,970 Alcanza ese acelerador a tu lado. 1429 01:19:35,300 --> 01:19:37,570 Están entrando demasiado rápido. 1430 01:19:37,640 --> 01:19:39,340 - ¿Estás mirando la pantalla? -Alcanzar ese acelerador, 1431 01:19:39,410 --> 01:19:40,780 aumentar la velocidad 1432 01:19:40,840 --> 01:19:43,650 Ahora empújelo hacia adelante y baje la nariz. 1433 01:19:44,610 --> 01:19:45,810 Está bien, eh, sí, 1434 01:19:45,880 --> 01:19:47,880 estamos recibiendo algún tipo de sonido, 1435 01:19:47,950 --> 01:19:50,750 un sonido muy malo, algún tipo de alarma sonando. 1436 01:19:52,520 --> 01:19:54,490 Lo estás haciendo a propósito. 1437 01:19:54,560 --> 01:19:55,860 ¡Vas a estrellar el avión! 1438 01:19:55,920 --> 01:19:58,190 ¿Qué hiciste? ¡Dame ese teléfono! 1439 01:20:00,230 --> 01:20:02,130 Estas bajo arresto. 1440 01:20:02,200 --> 01:20:03,870 ¡No! ¡Que se estrelle! 1441 01:20:03,930 --> 01:20:06,000 ¡Que se estrellen todos! 1442 01:20:09,070 --> 01:20:10,540 ¡Ay dios mío! 1443 01:20:19,310 --> 01:20:20,480 No estoy listo para esto. 1444 01:20:25,120 --> 01:20:26,390 Bien, podemos hacer esto. 1445 01:20:26,450 --> 01:20:28,460 ¡Vamos a aterrizar este avión! 1446 01:21:14,270 --> 01:21:16,340 Lo hicimos. 1447 01:21:16,400 --> 01:21:19,240 Lo hicimos, aterrizamos el avión. 1448 01:21:21,480 --> 01:21:23,580 Oh mi-- Santo... 1449 01:21:23,650 --> 01:21:25,110 Lo hicimos, lo hicimos. 1450 01:21:25,180 --> 01:21:27,880 Está bien, está bien. 1451 01:21:44,400 --> 01:21:46,140 Esto es tuyo. 1452 01:21:48,400 --> 01:21:49,970 Gracias. 1453 01:21:50,040 --> 01:21:52,710 Me acaba de informar el Sr. Gurin aquí. 1454 01:21:52,770 --> 01:21:54,910 Me ha dicho por qué el avión fue atacado. 1455 01:21:54,980 --> 01:21:57,610 Lo pondremos bajo custodia protegida federal. 1456 01:21:57,680 --> 01:21:59,450 para que así pueda reunirse con el Departamento de Estado. 1457 01:21:59,510 --> 01:22:05,050 Artosk etiquetó a nuestro grupo como enemigo del estado. 1458 01:22:05,120 --> 01:22:08,360 Consiguieron que el Pavdekshem bombardeara el avión. 1459 01:22:08,420 --> 01:22:10,230 ¿Para qué? 1460 01:22:10,290 --> 01:22:12,090 ¿Negación plausible? 1461 01:22:12,160 --> 01:22:14,600 Sí, por supuesto. 1462 01:22:14,660 --> 01:22:17,530 Cúlpanos por el crimen frente a todo el mundo 1463 01:22:17,600 --> 01:22:20,240 y luego decirle a Pavdekshem que están libres del exilio 1464 01:22:20,300 --> 01:22:25,440 si hacen trabajo sucio, como portaaviones bomba. 1465 01:22:25,510 --> 01:22:27,510 Pero cuando no funcionó 1466 01:22:27,580 --> 01:22:29,950 hizo que sus drones militares atacaran. 1467 01:22:31,810 --> 01:22:33,420 Eres libre de irte. 1468 01:22:33,480 --> 01:22:36,220 Lo pondremos en un vuelo a DC dentro de una hora. 1469 01:22:37,820 --> 01:22:40,160 Tal vez ponerlo en un tren esta vez. 1470 01:22:52,670 --> 01:22:54,500 Siento que quiero vomitar. 1471 01:22:56,270 --> 01:22:59,840 Entonces, ¿cuáles son tus planes para la noche? 1472 01:23:01,480 --> 01:23:02,740 ¿Por qué? 1473 01:23:02,810 --> 01:23:05,080 ¿Qué tienes en mente? 1474 01:23:05,150 --> 01:23:08,020 ¿Quieres ir a una boda? 1475 01:23:08,080 --> 01:23:10,650 ¿Me estás tomando el pelo? ¿Tomar otro vuelo? 1476 01:23:12,590 --> 01:23:14,590 Hola. 1477 01:23:14,660 --> 01:23:16,760 ¿Ustedes dos necesitan un aventón? 1478 01:23:16,830 --> 01:23:19,490 No creo que vuelemos este. 1479 01:23:21,530 --> 01:23:24,230 ¿Entonces, qué piensas? 1480 01:23:24,300 --> 01:23:26,100 ¿Seguro Por qué no? 1481 01:23:26,170 --> 01:23:29,600 Hay algunos buenos vuelos que ustedes hicieron allí arriba. 1482 01:23:29,670 --> 01:23:31,670 Bueno, tuvimos algo de ayuda. 1483 01:23:31,740 --> 01:23:34,040 Somos pilotos natos, supongo. 1484 01:23:34,110 --> 01:23:35,580 Éso es lo que hacemos. 1485 01:23:35,640 --> 01:23:37,910 Los pilotos vuelan. 105768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.