All language subtitles for The.Wedding.Day.2021.POLISH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,292 --> 00:02:01,667 The death factory is well-organized. 2 00:02:01,751 --> 00:02:04,584 The gassed victims get burned. 3 00:02:04,667 --> 00:02:07,501 Five furnaces are made from hardened brick. 4 00:02:07,709 --> 00:02:11,417 Fire-resistant grates and cast-iron doors. 5 00:02:11,626 --> 00:02:16,459 The modern German architecture. Burning takes 25 minutes. 6 00:02:16,709 --> 00:02:18,167 6 corpses fit into one furnace. 7 00:02:18,251 --> 00:02:19,751 Do you love him? 8 00:02:20,667 --> 00:02:22,334 I do, Grandpa. 9 00:02:22,459 --> 00:02:25,459 Indestructible monument of the time of contempt. 10 00:02:25,626 --> 00:02:26,876 That's good. 11 00:02:31,292 --> 00:02:34,084 He is a Jew, you know? 12 00:02:35,501 --> 00:02:37,334 What are you talking about? 13 00:02:38,459 --> 00:02:39,792 Lie down now. 14 00:02:40,042 --> 00:02:42,792 Majdanek is not only an extermination camp. 15 00:02:47,292 --> 00:02:48,709 That is what's left of human. 16 00:02:48,792 --> 00:02:50,459 Lie down and go to sleep. 17 00:02:52,459 --> 00:02:54,584 You need to be in shape tomorrow. 18 00:02:58,251 --> 00:02:59,792 I love you too, Grandpa. 19 00:03:10,459 --> 00:03:11,709 Good night. 20 00:03:12,251 --> 00:03:13,751 He is a Jew! 21 00:03:19,584 --> 00:03:21,959 Okay, calm down. 22 00:03:22,542 --> 00:03:25,542 The Germans will transfer the money tomorrow and we will pay it back. 23 00:03:25,626 --> 00:03:26,876 Okay. 24 00:03:44,417 --> 00:03:46,417 Now, roll the egg along pant leg. 25 00:04:07,667 --> 00:04:09,084 6 at once. 26 00:04:09,626 --> 00:04:11,959 The gassing takes 100 seconds. 27 00:04:13,126 --> 00:04:15,917 After 10 minutes you have 30 pigs. 28 00:04:16,001 --> 00:04:18,126 After one hour 180. 29 00:04:19,042 --> 00:04:20,667 To kill this amount, 30 00:04:20,751 --> 00:04:22,792 your Ukrainians have to fuck 31 00:04:23,167 --> 00:04:26,126 with the electrode the whole day. 32 00:04:26,792 --> 00:04:29,584 How much is it? The facility and installation? 33 00:04:29,709 --> 00:04:32,751 In Munich it costs 150 thousand Euro. 34 00:04:33,084 --> 00:04:36,417 Mine is not original but costs half the prize. 35 00:04:36,501 --> 00:04:37,834 What? 36 00:04:38,834 --> 00:04:41,334 75 thousand Euro. 37 00:04:42,167 --> 00:04:44,167 In cash. 38 00:04:49,167 --> 00:04:51,042 MAIN CAST 39 00:04:58,751 --> 00:04:59,917 What is it? 40 00:04:59,959 --> 00:05:02,376 Rysiek, you need to come to the plant. 41 00:05:02,459 --> 00:05:03,584 Your pigs fled. 42 00:05:03,667 --> 00:05:05,292 Wait, what? 43 00:05:05,792 --> 00:05:07,417 We've got a report. 44 00:05:07,626 --> 00:05:09,626 Apparently it's from the embassy. 45 00:05:10,709 --> 00:05:12,209 Okay, I am coming. 46 00:05:32,667 --> 00:05:33,959 Fuck! 47 00:05:36,334 --> 00:05:38,167 CASTING BY 48 00:05:39,959 --> 00:05:42,126 PRODUCTION DESIGN BY 49 00:05:46,292 --> 00:05:48,126 COSTUMES BY 50 00:05:50,626 --> 00:05:52,001 HAIR AND MAKE UP BY 51 00:05:52,084 --> 00:05:54,042 - Hi! - Any corpses? 52 00:05:54,126 --> 00:05:55,376 Only your pig. 53 00:05:55,459 --> 00:05:57,376 The car went into field and then landed in the ditch. 54 00:05:57,459 --> 00:05:58,459 EDITING BY 55 00:05:58,542 --> 00:06:00,876 What was the pig doing on the street? 56 00:06:01,251 --> 00:06:02,876 ORIGINAL SCORE BY 57 00:06:03,459 --> 00:06:05,334 The Jews drove too quickly, right? 58 00:06:05,459 --> 00:06:06,542 It is under procedure. 59 00:06:06,626 --> 00:06:07,709 SOUND DESIGN BY 60 00:06:07,792 --> 00:06:09,751 What the fuck are you talking about? Sieniawa! 61 00:06:09,834 --> 00:06:11,292 Fucking procedures. 62 00:06:11,376 --> 00:06:12,834 PRODUCTION MANAGER 63 00:06:14,084 --> 00:06:15,792 EXECUTIVE PRODUCER 64 00:06:18,501 --> 00:06:20,292 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 65 00:06:20,459 --> 00:06:23,709 Put the pig into the police car. Report it was a boar. 66 00:06:23,792 --> 00:06:24,917 PRODUCED BY 67 00:06:25,001 --> 00:06:26,876 I don't have anything to wrap it... 68 00:06:28,501 --> 00:06:30,667 WRITTEN AND DIRECTED BY 69 00:06:31,584 --> 00:06:33,667 Mietek, you want half a pig? 70 00:06:34,959 --> 00:06:40,126 THE WEDDING DAY 71 00:06:46,042 --> 00:06:47,376 Hello boss. 72 00:06:47,792 --> 00:06:49,917 - Were police here? - No. 73 00:06:55,251 --> 00:06:56,501 Seventy five. 74 00:06:57,459 --> 00:06:58,792 None is missing. 75 00:06:58,876 --> 00:07:01,626 It must have been from transport or slaughter. 76 00:07:03,126 --> 00:07:04,542 And where is Leon? 77 00:07:04,667 --> 00:07:08,376 We isolated him, because Zajdel drugged his food again 78 00:07:08,459 --> 00:07:12,542 and his pecker is so hard that the sows can't keep up with him. 79 00:07:30,459 --> 00:07:31,751 How many are on paper? 80 00:07:31,834 --> 00:07:33,209 Sixty eight. 81 00:07:34,292 --> 00:07:36,376 All that came and all here. 82 00:07:36,709 --> 00:07:38,709 It must have fled from pigsty. 83 00:07:39,376 --> 00:07:40,959 Can I ask you something? 84 00:07:41,126 --> 00:07:43,251 I'll pay for everything within a few days. 85 00:07:43,334 --> 00:07:44,751 The overtime too. 86 00:07:46,292 --> 00:07:48,417 - What did they paint? - A monument. 87 00:07:48,584 --> 00:07:51,876 But because of the surveillance there is a fucking fuss. 88 00:07:56,376 --> 00:07:57,959 My brother got busted. 89 00:07:58,542 --> 00:08:00,751 So, I thought... If Mr Bogdan, 90 00:08:01,209 --> 00:08:04,084 I mean if Boss could talk with him... 91 00:08:09,126 --> 00:08:10,876 The fucker fled this way. 92 00:08:24,667 --> 00:08:25,917 Rewind. 93 00:08:30,292 --> 00:08:33,001 Who was on duty then? You or Jurczak? 94 00:08:33,751 --> 00:08:35,084 Who? 95 00:08:36,584 --> 00:08:37,834 Jurczak. 96 00:08:39,709 --> 00:08:43,209 Tell him I'll dock his pay. For sleeping on the job. 97 00:08:48,751 --> 00:08:50,334 I don't see a fuck. 98 00:09:05,959 --> 00:09:07,292 I need to go. 99 00:09:26,501 --> 00:09:28,417 Write down: Repair the fence. 100 00:09:29,167 --> 00:09:30,501 I'm sorry. 101 00:09:31,084 --> 00:09:34,542 My daughter is getting married today. A lot going on. 102 00:09:35,542 --> 00:09:38,959 That is why we made an early appointment. 103 00:09:40,167 --> 00:09:42,792 Unfortunately, we don't have good news. 104 00:09:43,251 --> 00:09:46,209 We must refrain from signing the contract today. 105 00:09:46,626 --> 00:09:48,959 They won't sign the contract today. 106 00:09:50,459 --> 00:09:54,667 What? How am I supposed to understand this? 107 00:09:54,834 --> 00:09:56,209 Please, explain. 108 00:10:03,751 --> 00:10:05,751 These are the zoning plans. 109 00:10:06,251 --> 00:10:08,959 From our independent evaluation it appears 110 00:10:09,126 --> 00:10:11,709 that the plot 66/7 111 00:10:11,959 --> 00:10:13,709 is an active water intake zone. 112 00:10:13,792 --> 00:10:17,584 And the plots 88/4 and 88/9, they're near the river. 113 00:10:17,792 --> 00:10:20,459 We are going to open a restaurant here. 114 00:10:22,459 --> 00:10:23,834 And live here. 115 00:10:25,167 --> 00:10:27,209 And your room is going to be there. 116 00:10:36,626 --> 00:10:38,751 I'll pay for your tickets. 117 00:10:38,917 --> 00:10:41,209 For an English course. For everything. 118 00:10:41,959 --> 00:10:43,292 We'll find you a job. 119 00:10:43,417 --> 00:10:46,417 Kaśka, Igor is graduating. There is Grandpa. 120 00:10:47,459 --> 00:10:49,209 I'm going to die soon. 121 00:10:52,751 --> 00:10:54,876 You'll help me with the child. 122 00:10:56,167 --> 00:10:58,209 Take a break from father and... 123 00:10:58,292 --> 00:10:59,834 I don't drink anymore. 124 00:11:07,751 --> 00:11:09,084 They've come. 125 00:11:14,834 --> 00:11:16,209 Welcome! 126 00:11:17,001 --> 00:11:18,001 Good morning! 127 00:11:18,084 --> 00:11:19,334 Good morning! 128 00:11:21,751 --> 00:11:23,751 Nice to meet you. I'm Yamir. 129 00:11:23,834 --> 00:11:25,084 I'm Ela. 130 00:11:26,667 --> 00:11:28,501 John. You know Inka. 131 00:11:28,584 --> 00:11:29,876 Nice to meet you. 132 00:11:29,959 --> 00:11:32,501 And Yamir is going to be our cook. 133 00:11:33,792 --> 00:11:35,417 Come inside. 134 00:11:38,209 --> 00:11:39,834 You got it done? 135 00:11:40,126 --> 00:11:42,126 I told you, after the wedding. 136 00:11:46,042 --> 00:11:48,417 I told you it is going to leak out. 137 00:11:49,959 --> 00:11:52,042 If you don't start the production in spring, 138 00:11:52,126 --> 00:11:53,917 you won't have money to pay off your debts. 139 00:11:54,001 --> 00:11:57,167 The banks will auction the plant and your ass is grass. 140 00:12:04,459 --> 00:12:08,751 If you 'sprechensidouche', ask them which hotel they are staying and how long. 141 00:12:08,834 --> 00:12:10,167 With a feeling. 142 00:12:16,376 --> 00:12:18,376 Independent evaluation. Fuck! 143 00:12:18,834 --> 00:12:20,167 Look... 144 00:12:23,459 --> 00:12:25,709 These 5 hectares belong to my father. 145 00:12:25,792 --> 00:12:30,209 He is almost 100 years old, and he would rather not build anything. 146 00:12:31,959 --> 00:12:36,501 This plot, 5 hectares big, belongs to Mr Wilk's father. 147 00:12:38,376 --> 00:12:40,959 We have to follow procedure, Mr Wilk. 148 00:12:41,542 --> 00:12:42,834 Mr Wilk, 149 00:12:43,792 --> 00:12:46,792 today is an important day in the life of your family. 150 00:12:47,167 --> 00:12:48,542 What is he saying? 151 00:12:48,626 --> 00:12:50,626 Let's take a week's break from the negotiations. 152 00:12:50,709 --> 00:12:53,917 During this time calmly and without unnecessary emotions 153 00:12:54,334 --> 00:12:57,209 you may perhaps be able to amend the offer. 154 00:12:57,792 --> 00:12:59,626 You have this wedding today. 155 00:12:59,917 --> 00:13:03,251 So, we need to present them corrected offer in a week. 156 00:13:06,792 --> 00:13:08,084 I agree. 157 00:13:08,209 --> 00:13:09,376 Okay. 158 00:13:10,084 --> 00:13:11,542 Good. Good. 159 00:13:11,876 --> 00:13:13,584 But under one condition. 160 00:13:15,084 --> 00:13:16,959 Come to the wedding, please. 161 00:13:18,459 --> 00:13:20,667 You have to come to the wedding. 162 00:13:21,459 --> 00:13:25,042 - This is surprising. Actually... - Thank you, we have other plans. 163 00:13:25,126 --> 00:13:27,501 - They have other plans. - No, no, no! 164 00:13:28,459 --> 00:13:31,126 We won't speak about business. I promise. 165 00:13:31,209 --> 00:13:32,542 Only fun. 166 00:13:32,751 --> 00:13:34,209 Spaß! Right? 167 00:13:34,626 --> 00:13:36,417 We will sit and talk. 168 00:13:36,501 --> 00:13:39,751 I'm not taking 'no' for answer. It is inappropriate to say no, gentlemen. 169 00:13:39,834 --> 00:13:41,584 Ruta will translate. 170 00:13:41,876 --> 00:13:45,084 We get to know each other. The secretary will translate. 171 00:13:45,167 --> 00:13:46,459 Good? 172 00:13:46,834 --> 00:13:48,209 Good! 173 00:13:49,167 --> 00:13:51,084 Okay we will think about it. 174 00:13:51,584 --> 00:13:53,959 Thank you for your invitation. 175 00:13:54,417 --> 00:13:56,542 - Danke. - Mr Wilk. 176 00:13:58,959 --> 00:14:00,751 - Goodbye. - Goodbye. 177 00:14:08,167 --> 00:14:12,209 They leave Łomża today. They have a three-night reservation in Bocianowski. 178 00:14:12,334 --> 00:14:14,459 Białystok is trying to screw us. 179 00:14:17,501 --> 00:14:19,001 But you told... 180 00:14:19,167 --> 00:14:22,709 You said that we're going to finish earlier today, boss. 181 00:14:25,751 --> 00:14:28,792 You are at work. I'll pay you double. 182 00:14:29,292 --> 00:14:32,417 But we are full so leave your boyfriend at home. 183 00:14:35,334 --> 00:14:38,334 It's from the court and bank. Came in yesterday. 184 00:14:46,959 --> 00:14:49,709 What about... my brother? 185 00:15:08,751 --> 00:15:12,334 S-class, black print, and German plates. 186 00:15:12,542 --> 00:15:14,584 - But Rysiek... - You can do it. 187 00:15:14,667 --> 00:15:15,751 Fuck! 188 00:15:15,834 --> 00:15:19,459 I will buy you some police cars as soon as I stop draggin' my ass. 189 00:15:19,542 --> 00:15:22,501 But you must stand on your dick to keep them in Łomża. 190 00:15:22,626 --> 00:15:24,626 - I can't promise it. - Okay, bye. 191 00:15:42,126 --> 00:15:43,959 Where should I leave your shoes? 192 00:15:44,084 --> 00:15:45,334 Thanks. 193 00:16:02,792 --> 00:16:07,084 The destruction of the monument is indeed an exhausting hallmark of a crime, but... 194 00:16:07,334 --> 00:16:09,209 it is not because insignificance 195 00:16:09,334 --> 00:16:12,584 and maybe even a lack of social harmfulness of the act. 196 00:17:32,792 --> 00:17:34,417 Janek, there is Kaśka. 197 00:17:34,876 --> 00:17:36,334 Show me direction. 198 00:18:05,209 --> 00:18:07,626 Keep the Lord Jesus before your eyes. 199 00:18:09,209 --> 00:18:12,709 In the turmoil of life keep the peace 200 00:18:13,501 --> 00:18:15,042 with your souls. 201 00:18:16,542 --> 00:18:21,542 Despite the hardships, hypocrisy and lost dreams, 202 00:18:22,626 --> 00:18:24,542 the world is beautiful. 203 00:18:38,376 --> 00:18:42,542 Bless you in the name of Father, the Son, and the Holy Spirit. 204 00:18:43,501 --> 00:18:46,042 We are sorry. The door was opened. 205 00:18:47,709 --> 00:18:51,167 Good Afternoon. Does Antoni Wilk live here? 206 00:18:51,542 --> 00:18:53,084 What is going on? 207 00:18:54,376 --> 00:18:56,292 This is Lewi Zuckerman. 208 00:18:56,376 --> 00:18:58,542 And I am Saul Sztern. 209 00:18:58,626 --> 00:19:00,959 I work for Israel embassy. 210 00:19:01,126 --> 00:19:05,209 And I have the honour of informing Mr. Antoni Wilk 211 00:19:05,792 --> 00:19:09,292 that he has been awarded the title 212 00:19:10,709 --> 00:19:14,417 'Righteous Among the Nations'. 213 00:19:16,626 --> 00:19:19,376 Grandpa. You didn't say anything. 214 00:19:20,292 --> 00:19:21,917 It's not a good time. 215 00:19:24,084 --> 00:19:25,417 Not good timing. 216 00:19:26,209 --> 00:19:28,417 We are having a celebration today. 217 00:19:28,542 --> 00:19:30,126 The shit will start again. 218 00:19:30,209 --> 00:19:33,167 And it will happen over and over again until they finish the exhumation. 219 00:19:33,251 --> 00:19:36,584 Do you know why Moses led the Jews across the sea? 220 00:19:36,667 --> 00:19:37,917 Why? 221 00:19:38,626 --> 00:19:41,209 Because he was too ashamed to lead them across the town. 222 00:19:41,334 --> 00:19:42,792 Are we going or not? 223 00:19:44,376 --> 00:19:46,584 We will tell them to get the fuck out of here. 224 00:19:46,667 --> 00:19:47,917 Mr Wilk. 225 00:19:49,751 --> 00:19:52,876 I'm the grandson of Lea Fish. 226 00:19:53,751 --> 00:19:57,626 I have a letter she wrote you shortly before her death. 227 00:19:58,876 --> 00:20:01,542 Because she did pass away. 228 00:20:02,334 --> 00:20:05,834 The one speaking is grandson of Lea Fish. 229 00:20:06,959 --> 00:20:10,334 She died, but before she did, she wrote you a letter. 230 00:20:16,542 --> 00:20:21,626 I came here, hoping that you may know where the rest of my family are buried. 231 00:20:22,459 --> 00:20:24,501 I found that in her belongings. 232 00:20:24,876 --> 00:20:27,834 He asks if you know where her family is buried. 233 00:20:28,042 --> 00:20:30,751 He found that picture among her things. 234 00:20:31,042 --> 00:20:32,334 Is that you? 235 00:20:32,792 --> 00:20:34,667 He asks whether it was you. 236 00:20:59,167 --> 00:21:00,417 Cheers. 237 00:21:00,792 --> 00:21:02,084 Cheers. 238 00:21:07,542 --> 00:21:08,792 Antoś. 239 00:21:09,501 --> 00:21:10,751 Antoś. 240 00:21:15,626 --> 00:21:18,626 When you go to the priest, 241 00:21:19,792 --> 00:21:26,209 visit Szmul and ask him to mend the dress for me. 242 00:21:37,667 --> 00:21:39,626 But don't tell your father. 243 00:21:50,292 --> 00:21:51,501 Hello! 244 00:21:55,042 --> 00:21:56,417 Bless you! 245 00:21:59,959 --> 00:22:02,334 How much did you pay for the goat? 246 00:22:04,209 --> 00:22:06,417 There is not going to be a war. 247 00:22:06,501 --> 00:22:08,042 Unconfirmed rumors... 248 00:22:08,209 --> 00:22:10,042 - Bless you! - Bless you! 249 00:22:10,959 --> 00:22:14,126 My father told me to bring you the black sausage. 250 00:22:20,667 --> 00:22:22,334 Thank Jozef, please. 251 00:22:23,042 --> 00:22:24,334 God reward you. 252 00:22:24,417 --> 00:22:25,876 God bless. 253 00:22:46,751 --> 00:22:48,417 Where are you going? 254 00:22:49,542 --> 00:22:50,876 To the Jew? 255 00:22:51,417 --> 00:22:52,751 Can you read? 256 00:22:52,959 --> 00:22:55,167 DO NOT BUY FROM JEW. 257 00:23:20,792 --> 00:23:22,126 Bless you! 258 00:23:35,792 --> 00:23:37,459 Get back to playing. 259 00:23:49,667 --> 00:23:51,001 I'm here to... 260 00:23:53,626 --> 00:23:54,959 I've brought... 261 00:23:57,084 --> 00:23:58,417 a dress. 262 00:24:01,584 --> 00:24:04,292 Dad, a goy came to see you. 263 00:24:05,126 --> 00:24:07,292 My dear mother. 264 00:24:07,376 --> 00:24:09,792 Crown, Kitten. 265 00:24:09,959 --> 00:24:16,792 Be silent, shhh... Be silent, shhh... 266 00:24:17,209 --> 00:24:21,292 Put out the hellish fire in me 267 00:24:21,626 --> 00:24:24,834 And give me the one I desire. 268 00:24:24,959 --> 00:24:27,292 You must not sing! Stop it! 269 00:24:28,667 --> 00:24:32,959 If you don't learn kids you will be stupid like goys. 270 00:24:46,334 --> 00:24:47,626 What is your name? 271 00:24:48,792 --> 00:24:49,959 Antek. 272 00:24:50,084 --> 00:24:51,792 Enjoy, Antek. 273 00:24:55,709 --> 00:24:59,959 I fell in love with him, 274 00:25:00,417 --> 00:25:03,834 and I desired him... 275 00:25:07,501 --> 00:25:08,959 We have a celebration in here. 276 00:25:09,042 --> 00:25:12,417 I do not know how about your rabbi, but our priest won't wait. 277 00:25:12,709 --> 00:25:13,834 Thank you. 278 00:25:13,959 --> 00:25:16,001 - I'll be here... - Bye, bye. 279 00:25:20,126 --> 00:25:24,001 Please, do not mention about the award for now. 280 00:25:25,959 --> 00:25:29,626 So, let us go to the church. Or we are too late. 281 00:25:37,667 --> 00:25:38,959 Cold! 282 00:25:50,959 --> 00:25:54,709 Girls! Finish! Now! 283 00:25:55,667 --> 00:25:57,334 Get out of the water! 284 00:25:57,417 --> 00:25:58,792 Get out! 285 00:26:10,584 --> 00:26:13,542 Nice! Where do you have it from? 286 00:26:14,209 --> 00:26:15,501 From a boy? 287 00:26:16,209 --> 00:26:17,834 My mother gave it to me. 288 00:26:28,334 --> 00:26:29,751 Let us pray 289 00:26:30,001 --> 00:26:32,126 for the life of unborn children. 290 00:26:32,626 --> 00:26:35,334 Respect the right to life of every human being. 291 00:26:35,501 --> 00:26:41,459 The right to life is not only a matter of belief or worldview. 292 00:26:41,959 --> 00:26:44,542 Only one force nourishes the Jewry. 293 00:26:45,167 --> 00:26:47,167 It is the hatred towards Jesus. 294 00:26:48,042 --> 00:26:53,084 Tomorrow, I want to see the bloom of Polish youth boycotting. 295 00:26:54,459 --> 00:27:01,001 For it is a sin to take the money to the Jews. 296 00:27:02,417 --> 00:27:07,959 The enemies of the Catholic church and propagators of communism. 297 00:27:08,542 --> 00:27:10,417 Not so long ago, 298 00:27:11,126 --> 00:27:12,542 30 years ago 299 00:27:13,751 --> 00:27:16,501 red menace was spreading in Poland. 300 00:27:17,709 --> 00:27:20,042 Today our country is clear of it. 301 00:27:21,917 --> 00:27:23,709 But there is a new one 302 00:27:24,251 --> 00:27:28,501 that is willing to possess our souls, hearts and minds. 303 00:27:29,167 --> 00:27:30,417 Not bolshy, 304 00:27:30,917 --> 00:27:32,542 or Marxist, 305 00:27:33,417 --> 00:27:34,792 or red one. 306 00:27:35,959 --> 00:27:38,001 I am talking of the rainbow menace 307 00:27:38,251 --> 00:27:40,667 We know the spirit of Jewish nation 308 00:27:41,292 --> 00:27:44,626 and their eternal thirst for world domination 309 00:27:44,834 --> 00:27:46,542 their desire for vengeance 310 00:27:46,917 --> 00:27:48,834 on the Catholic church. 311 00:27:49,834 --> 00:27:51,751 For this reason, I ask you: 312 00:27:51,959 --> 00:27:53,751 When do we - 313 00:27:54,042 --> 00:27:55,292 Polish people 314 00:27:55,459 --> 00:27:57,417 and Catholics 315 00:27:58,209 --> 00:28:01,959 will accede to the final solution of the Jewish question? 316 00:28:02,334 --> 00:28:03,751 Remember! 317 00:28:04,626 --> 00:28:07,709 Only one force nourishes the Jewry. 318 00:28:08,334 --> 00:28:10,417 It is the hatred towards the Christ. 319 00:28:10,626 --> 00:28:14,751 The church does not prohibit homosexual people the right to love. 320 00:28:15,167 --> 00:28:16,417 They can love. 321 00:28:17,542 --> 00:28:19,751 But not persons of the same sex. 322 00:28:20,209 --> 00:28:21,959 Being a Christian 323 00:28:23,001 --> 00:28:25,001 doesn't mean being a weak man 324 00:28:25,959 --> 00:28:28,292 that allows the evil to spread. 325 00:28:29,959 --> 00:28:31,834 The Jews, the Jewry 326 00:28:33,251 --> 00:28:34,709 are treacherous blood. 327 00:28:34,959 --> 00:28:38,584 There is a Christian bakery at the corner. Are you not ashamed to buy from the Jew? 328 00:28:38,751 --> 00:28:42,709 They are the most immoral and depraved layer of population. 329 00:28:43,084 --> 00:28:46,376 And they have been spreading the gangrene's gems 330 00:28:47,251 --> 00:28:49,501 in the Polish society for years. 331 00:28:49,876 --> 00:28:55,584 How should a wife show her obedience to her husband? 332 00:28:56,542 --> 00:28:58,209 By fighting, 333 00:28:59,042 --> 00:29:00,792 manifesting resentments 334 00:29:01,251 --> 00:29:03,001 and reluctance? 335 00:29:04,376 --> 00:29:05,626 No. 336 00:29:06,292 --> 00:29:07,584 With joy. 337 00:29:07,917 --> 00:29:10,126 To preserve a nation's unity, 338 00:29:11,167 --> 00:29:14,084 we need to preserve religious homogeneity. 339 00:29:14,501 --> 00:29:16,209 To make Poland great 340 00:29:17,959 --> 00:29:20,959 we must learn to crush other nations. 341 00:29:21,667 --> 00:29:25,584 I fell in love with a girl, 342 00:29:27,084 --> 00:29:30,792 beautiful like a gold. 343 00:29:32,126 --> 00:29:33,417 Good? 344 00:29:35,251 --> 00:29:36,542 Boy. 345 00:29:37,917 --> 00:29:39,209 Boy. 346 00:29:42,626 --> 00:29:43,792 Boy... 347 00:29:45,834 --> 00:29:47,084 Beautiful. 348 00:29:47,292 --> 00:29:48,417 Beautiful. 349 00:29:49,959 --> 00:29:51,292 Beautiful. 350 00:30:06,209 --> 00:30:08,209 Gift. 351 00:30:09,084 --> 00:30:10,959 For a girl 352 00:30:11,334 --> 00:30:15,709 beautiful like a gold. 353 00:30:42,917 --> 00:30:44,167 I, Katarzyna, 354 00:30:44,292 --> 00:30:46,042 take thee, Jan, to my wedded husband 355 00:30:46,959 --> 00:30:49,042 take thee, Jan, to my wedded husband 356 00:30:49,376 --> 00:30:51,209 And I promise: I will love you, 357 00:30:51,292 --> 00:30:52,834 And I promise: I will love you, 358 00:31:02,417 --> 00:31:04,834 What a pretty bride! 359 00:31:07,917 --> 00:31:09,792 Her father is a tailor. 360 00:31:10,042 --> 00:31:12,292 And the groom? What a noble man. 361 00:31:18,959 --> 00:31:24,167 His wife has just died and he's marrying again. 362 00:31:40,251 --> 00:31:46,626 Blessed are You, Eternal our God, Sovereign of the universe. 363 00:31:48,334 --> 00:31:50,959 Creator of the fruit of the vine. 364 00:31:52,251 --> 00:31:53,626 Amen. 365 00:32:33,084 --> 00:32:34,959 She is not happy at all. 366 00:32:36,959 --> 00:32:38,959 She doesn't cherish it. 367 00:32:59,917 --> 00:33:01,501 Behold, 368 00:33:07,542 --> 00:33:08,792 you are 369 00:33:09,542 --> 00:33:10,626 you are 370 00:33:10,876 --> 00:33:12,292 consecrated to me 371 00:33:13,209 --> 00:33:14,584 consecrated to me 372 00:33:14,667 --> 00:33:16,292 with this ring 373 00:33:16,417 --> 00:33:17,792 with this ring 374 00:33:19,209 --> 00:33:21,792 according to the laws of Moses and Israel. 375 00:33:21,917 --> 00:33:24,501 according to the laws of Moses and Israel. 376 00:33:58,417 --> 00:34:01,667 Love and respect each other. 377 00:34:04,459 --> 00:34:05,792 Dear daughter... 378 00:34:11,751 --> 00:34:14,834 If you cheat on her, I'm going to fucking bury you. 379 00:34:26,334 --> 00:34:27,834 Welcome! 380 00:34:27,917 --> 00:34:29,167 Welcome! 381 00:34:30,834 --> 00:34:32,292 What a country! 382 00:34:33,501 --> 00:34:38,584 Someone reported to the police that we drive a stolen car, 383 00:34:39,292 --> 00:34:41,042 and it has been confiscated. 384 00:34:41,709 --> 00:34:43,667 Police took their car. 385 00:34:43,917 --> 00:34:45,834 They think it is stolen. 386 00:34:46,084 --> 00:34:47,292 Because it is a stolen one. 387 00:34:47,417 --> 00:34:50,167 How? They have no right to do it! 388 00:34:50,251 --> 00:34:52,251 They are not allowed to do it. 389 00:34:52,334 --> 00:34:54,209 What headquarters was it? 390 00:35:02,584 --> 00:35:03,792 In Łomża. 391 00:35:03,917 --> 00:35:05,501 I know the chief officer. 392 00:35:05,584 --> 00:35:09,167 When the wedding starts for good, I will call him and take care of it. 393 00:35:09,334 --> 00:35:15,251 Mr Wilk knows the chief officer and he will explain everything. 394 00:35:15,751 --> 00:35:17,584 I'm happy to have you here. 395 00:35:25,084 --> 00:35:27,501 Take the Germans and Ruta into your car. 396 00:35:27,626 --> 00:35:29,126 What about Halinka? 397 00:35:29,667 --> 00:35:32,876 Put her into Kazik's car. Kids can sit on the laps. 398 00:35:49,376 --> 00:35:51,209 Janek Szczuczynski! 399 00:35:52,084 --> 00:35:53,709 Janek Szczuczynski! 400 00:35:54,042 --> 00:35:58,459 Widzew, Widzew! Polish Jew. I hate that... 401 00:35:58,792 --> 00:36:00,542 The Union GGKS! 402 00:36:00,917 --> 00:36:02,917 The Union is an old bitch! 403 00:36:03,084 --> 00:36:04,626 Sokoł... 404 00:36:04,834 --> 00:36:06,334 smells like fish! 405 00:36:06,542 --> 00:36:07,876 Perła - white 406 00:36:07,959 --> 00:36:09,209 is faggot's sign! 407 00:36:09,334 --> 00:36:10,751 Screw the nigger, 408 00:36:10,834 --> 00:36:13,126 we are the white team! 409 00:36:13,417 --> 00:36:15,584 Screw the nigger... 410 00:36:21,667 --> 00:36:23,959 Come on. Do like this. 411 00:36:24,084 --> 00:36:27,709 Everybody look at me and smile happily. 412 00:36:28,209 --> 00:36:30,042 Rise Comrade Stalin high! 413 00:36:36,959 --> 00:36:40,459 Smile! Wonderful, and look at me! 414 00:36:40,917 --> 00:36:44,209 Bravo, bravo comrades! 415 00:36:44,792 --> 00:36:49,959 Smile, smile, please! Watch out! 416 00:36:52,084 --> 00:36:53,834 Once more! 417 00:36:59,917 --> 00:37:01,126 Wonderful! 418 00:37:05,459 --> 00:37:08,417 June 23, 1940, Komielno 419 00:37:09,584 --> 00:37:10,834 What was then? 420 00:37:11,042 --> 00:37:12,542 When Russians came here, 421 00:37:12,626 --> 00:37:15,792 it was the priests who organized the resistance movement. 422 00:37:15,876 --> 00:37:18,334 My grandfather and his brother were in the resistance movement. 423 00:37:18,417 --> 00:37:21,876 A partisan base was established in the marshes, but one prick betrayed them. 424 00:37:21,959 --> 00:37:24,542 If we don't start now then Yamir will take another job. 425 00:37:24,626 --> 00:37:27,209 Advance payment has been paid, you have to squeeze the rest from your father. 426 00:37:27,292 --> 00:37:29,292 - But you said the prices would go down. - Come on, for fake sake, 427 00:37:29,376 --> 00:37:30,709 they didn't fall off. 428 00:37:30,792 --> 00:37:34,501 You talk about the war like you can't wait for the next one. It is sick. 429 00:37:34,584 --> 00:37:38,501 Part of our family was deported a few days before the Germans entered. 430 00:37:40,501 --> 00:37:43,084 Who cares now for fake sake? 431 00:38:02,042 --> 00:38:03,251 Romek! 432 00:38:04,751 --> 00:38:05,876 Romek! 433 00:38:05,959 --> 00:38:07,084 Don't move! 434 00:38:08,126 --> 00:38:09,376 Hold the dog! 435 00:38:15,376 --> 00:38:16,834 Three kids. 436 00:38:17,292 --> 00:38:21,084 Jadwiga Wilk, Jozef Wilk. 437 00:38:21,251 --> 00:38:22,459 Get out! 438 00:38:22,709 --> 00:38:27,917 Antoni Wilk. And Roman Wilk. 439 00:38:30,459 --> 00:38:32,042 Shut your face! 440 00:38:35,084 --> 00:38:36,709 Leave them alone! 441 00:38:38,959 --> 00:38:40,042 Jadzia! 442 00:38:41,334 --> 00:38:42,501 Romek! 443 00:38:44,876 --> 00:38:46,292 Mom! 444 00:38:53,834 --> 00:38:55,084 He pooped. 445 00:38:58,751 --> 00:39:00,626 Nails done, hair done. 446 00:39:01,376 --> 00:39:04,001 But putting him in a diaper was too much. 447 00:39:10,459 --> 00:39:11,709 I'm sorry. 448 00:39:11,959 --> 00:39:13,209 Ela! 449 00:39:14,876 --> 00:39:18,834 You keep complaining about the Jews. And you are a Jew yourself. 450 00:39:21,126 --> 00:39:23,584 Bread for prosperity. Salt for hardships. 451 00:39:23,667 --> 00:39:25,834 Vodka for joy and fun. 452 00:39:51,292 --> 00:39:54,251 Look at the rocks kid, The nigger is shitting. 453 00:39:54,376 --> 00:39:57,334 Look at his black ass To the shit fitting. 454 00:39:57,751 --> 00:40:01,251 Let your first night be nice Look each other in the eyes 455 00:40:01,626 --> 00:40:04,917 Be brave Mr groom, Storks are coming soon. 456 00:40:05,209 --> 00:40:09,459 Safe the love's mixture Till silver wedding 457 00:40:09,542 --> 00:40:14,001 We wish you strong health Till golden wedding 458 00:40:14,459 --> 00:40:16,584 You wanted Poland without Jews, 459 00:40:16,792 --> 00:40:18,584 now you have Jews without Poland. 460 00:40:18,834 --> 00:40:22,292 A quarter pound of trust, Three drops of annoyance. 461 00:40:22,584 --> 00:40:26,834 There was no room for us. No wonder we greeted the Russkies. 462 00:40:28,084 --> 00:40:34,751 Polish bourgeois authority engaged you in this silly war. 463 00:40:35,417 --> 00:40:40,959 The Powerful Soviet Union reaches out to you in this tough time. 464 00:40:41,084 --> 00:40:43,209 Can you wipe your ass, or should I help you, Grandpa? 465 00:40:43,334 --> 00:40:44,792 Do not resist. 466 00:40:45,167 --> 00:40:47,876 The red army formed from the working-classes 467 00:40:48,126 --> 00:40:50,459 came here not as invader, 468 00:40:50,626 --> 00:40:55,042 but as brothers and saviors from the capitalistic oppression. 469 00:40:55,959 --> 00:41:00,667 Long live the Soviet Union Long live Comrade Stalin. 470 00:41:00,959 --> 00:41:02,167 Three times! 471 00:41:02,251 --> 00:41:03,751 Hurrah! Hurrah! 472 00:41:04,084 --> 00:41:05,751 Dear Newlyweds! 473 00:41:06,042 --> 00:41:09,084 Give birth to many children 474 00:41:09,334 --> 00:41:13,209 That will raise the glory of our Great Soviet Fatherland. 475 00:41:13,376 --> 00:41:14,584 Hurrah! 476 00:41:14,834 --> 00:41:18,001 No business of course. Only fun. 477 00:41:19,001 --> 00:41:22,417 Move to the next table I need to sit the Germans here. 478 00:41:23,376 --> 00:41:24,459 You're welcome. 479 00:41:25,334 --> 00:41:27,459 Make some space for the Grandfather. 480 00:41:30,126 --> 00:41:32,709 - What's happening? - I will explain it later. 481 00:41:32,792 --> 00:41:35,334 - Sit down, Ruta. - What is going on? 482 00:41:35,584 --> 00:41:37,376 Find a place over there. 483 00:41:40,876 --> 00:41:42,334 - Sit down. - Hello. 484 00:41:45,626 --> 00:41:50,459 1226. Konrad the I of Mazovia brings the Teutonic Order to Poland. 485 00:41:54,459 --> 00:41:55,876 It's my son's idea. 486 00:41:56,042 --> 00:41:59,667 He wants to study history, so he is cramming for exams. 487 00:42:00,459 --> 00:42:01,917 It's Igor's idea. 488 00:42:02,001 --> 00:42:05,209 And a microwave for ten people is German's idea. 489 00:42:09,084 --> 00:42:12,459 I dealt with the Mercedes. They will bring it tomorrow morning. 490 00:42:12,542 --> 00:42:18,417 You can stay here. The Mercedes will be brought here tomorrow. 491 00:42:19,501 --> 00:42:20,751 Cheers! 492 00:42:58,209 --> 00:43:00,084 Look each other in the eyes, 493 00:43:00,501 --> 00:43:03,959 when you please each other boldly. Even if the bed breaks 494 00:43:04,209 --> 00:43:07,001 Let the son be the first... 495 00:43:07,334 --> 00:43:08,917 I fucked it up. Can I do it again? 496 00:43:25,501 --> 00:43:26,584 Hello. 497 00:43:26,667 --> 00:43:29,376 You fucking cunt! Pay 100 thousand before midnight 498 00:43:29,459 --> 00:43:31,751 or the film from your factory will go viral. 499 00:43:43,542 --> 00:43:44,834 Scram! 500 00:43:46,959 --> 00:43:48,209 Out! 501 00:43:49,376 --> 00:43:50,626 Move! 502 00:44:08,917 --> 00:44:10,542 Russkies escaped. 503 00:45:15,792 --> 00:45:17,917 Arresting happened to my family. 504 00:45:18,084 --> 00:45:21,167 It happened to my wife's family, whose name was Głowacki. 505 00:45:21,251 --> 00:45:24,167 It happened to many families from our land. 506 00:45:24,334 --> 00:45:31,542 Many of you carry these dramatic events in hearts. 507 00:45:32,667 --> 00:45:36,334 Let me go back to my father's story 508 00:45:37,042 --> 00:45:39,334 who bravely fought the Germans... 509 00:45:40,959 --> 00:45:43,709 I mean the fascists, Nazis during the war 510 00:45:43,834 --> 00:45:47,292 And after the war he fought communists. He did not break. 511 00:46:00,834 --> 00:46:03,209 Water. 512 00:46:04,334 --> 00:46:06,751 Can we cross the river? 513 00:46:07,126 --> 00:46:08,376 Yes, water. 514 00:46:19,876 --> 00:46:22,834 We, Germans, came here, 515 00:46:23,417 --> 00:46:25,126 to free your country 516 00:46:25,251 --> 00:46:28,459 from the Bolsheviks and the Jews. 517 00:46:30,084 --> 00:46:31,251 Translate, please. 518 00:46:31,334 --> 00:46:34,292 The officer says that the Jews are the ones responsible 519 00:46:34,376 --> 00:46:38,876 for deporting our families, our wives, and children to Siberia. 520 00:46:41,501 --> 00:46:43,167 Are there any communists? 521 00:46:47,001 --> 00:46:49,167 He asks about Jews - communists. 522 00:46:56,417 --> 00:46:57,834 The one there. 523 00:47:14,834 --> 00:47:18,876 After a dozen years spent in UB prison he came out. 524 00:47:19,542 --> 00:47:23,251 It took many years before he started a family. 525 00:47:24,417 --> 00:47:26,834 Unfortunately, my mother, Wielsława Wilk, 526 00:47:26,959 --> 00:47:30,459 from Gajewski family, was summoned by the Lord early. 527 00:47:31,084 --> 00:47:33,542 It was father who raised me. 528 00:47:35,209 --> 00:47:40,334 Thank you, Dad. 529 00:47:44,167 --> 00:47:47,292 Give it up for Antoni Wilk. 530 00:47:57,042 --> 00:47:58,959 I thank God for meeting Ela. 531 00:48:00,126 --> 00:48:03,959 Kiss! Kiss! Kiss! 532 00:48:04,417 --> 00:48:06,751 But it was over 20 years ago! 533 00:48:19,292 --> 00:48:20,709 I got hot, now. 534 00:48:23,709 --> 00:48:24,959 Memories... 535 00:48:26,459 --> 00:48:29,292 I'm grateful that she gave birth to my two amazing children. 536 00:48:29,376 --> 00:48:31,042 Amazing, smart children. 537 00:48:31,126 --> 00:48:34,626 Igor, who wins all the school competitions in history. 538 00:48:42,709 --> 00:48:43,959 And Katarzyna. 539 00:48:44,167 --> 00:48:45,459 My Kasia... 540 00:48:45,667 --> 00:48:48,334 You know that this wedding was supposed to be earlier. 541 00:48:48,417 --> 00:48:50,709 However, the virus disrupted our plans. 542 00:48:50,917 --> 00:48:53,459 But today is the day... 543 00:48:54,334 --> 00:48:59,001 the most beautiful day in the life of my daughter. 544 00:48:59,584 --> 00:49:02,501 My grand kid is going to be born soon. 545 00:49:03,959 --> 00:49:05,626 A kid conceived in love. 546 00:49:07,834 --> 00:49:11,709 I don't want to keep the young couple waiting. 547 00:49:11,917 --> 00:49:13,209 Kasia, I'm sorry. 548 00:49:14,834 --> 00:49:16,584 I forgot to tell you. 549 00:49:17,334 --> 00:49:20,042 I want to spare them the fear of the future. 550 00:49:20,584 --> 00:49:22,042 That is why yesterday 551 00:49:23,292 --> 00:49:27,792 I promoted my son-in-law to the director of marketing in our company. 552 00:49:35,084 --> 00:49:36,876 Janek Szczuczyński. 553 00:49:38,417 --> 00:49:39,834 And today... 554 00:49:40,001 --> 00:49:44,209 I'm giving the young couple a key as a gift. 555 00:49:45,251 --> 00:49:48,334 A key to a new, German car. 556 00:49:49,876 --> 00:49:54,334 So that the director can drive to work and training. 557 00:49:54,417 --> 00:49:57,626 Because we still have a chance for the third League. 558 00:50:00,167 --> 00:50:03,209 - What the fuck are you doing? - Don't worry, Kasia. 559 00:50:04,542 --> 00:50:05,501 Dear guests, 560 00:50:05,584 --> 00:50:09,334 you can see the car in front of the palace. Let's go. 561 00:50:09,667 --> 00:50:11,042 Check it out. 562 00:50:19,417 --> 00:50:21,292 Congratulations to the groom. 563 00:50:29,209 --> 00:50:30,876 You acted like a dick! 564 00:50:31,001 --> 00:50:33,542 Tell me. How fucking long would we be breaking 565 00:50:33,667 --> 00:50:36,709 our backs to afford an apartment or a car like this. 566 00:50:41,584 --> 00:50:44,501 100 thousand means that it is rather a sucker. 567 00:50:45,917 --> 00:50:48,251 But we can check whose number is it or not? 568 00:50:48,334 --> 00:50:51,209 If you report it, they will transfer it to Regional Police Headquarters. 569 00:50:51,292 --> 00:50:54,876 They will secure the films first and you don't want it to happen. 570 00:50:54,959 --> 00:50:56,334 It's a non-Shengen number. 571 00:50:56,459 --> 00:50:59,292 They will fuck with it for weeks and find shit. 572 00:50:59,417 --> 00:51:00,417 Here you are. 573 00:51:00,501 --> 00:51:03,459 My Halinka went mad and wants to go back home. 574 00:51:09,542 --> 00:51:10,834 What? 575 00:51:12,917 --> 00:51:15,417 - Who has filmed it? - You tell me. 576 00:51:15,917 --> 00:51:17,542 Who is in the film? 577 00:51:23,001 --> 00:51:26,459 The biggest value have things you can't buy for money. 578 00:51:31,126 --> 00:51:32,834 Do you have a family? 579 00:51:33,834 --> 00:51:35,501 I'm getting divorced. 580 00:51:38,917 --> 00:51:41,459 I won't sit at the table with a nigger. 581 00:51:44,501 --> 00:51:46,167 What was the deal? 582 00:51:46,542 --> 00:51:50,459 I give a birth in Ireland, open a vege-bar there and you help me. 583 00:51:50,542 --> 00:51:52,292 He promoted me yesterday and I thought... 584 00:51:52,376 --> 00:51:56,667 I don't give a shit about what you thought! It should be a mutual decision. 585 00:52:00,417 --> 00:52:02,626 I have to go and change dad's clothes. 586 00:52:03,292 --> 00:52:04,584 And you? 587 00:52:05,417 --> 00:52:06,709 You know... 588 00:52:08,084 --> 00:52:09,334 Be careful.. 589 00:52:09,709 --> 00:52:10,959 Kasia, 590 00:52:12,376 --> 00:52:14,251 I wish you a happy marriage. 591 00:52:14,334 --> 00:52:17,042 Just like I'm happily married to Ela. 592 00:52:18,626 --> 00:52:21,251 The patrimony is for Kasia. 593 00:52:22,584 --> 00:52:24,209 After she gets married. 594 00:52:27,667 --> 00:52:29,834 What are you talking about, Dad? 595 00:52:31,376 --> 00:52:33,959 She got married today. Don't you remember? 596 00:52:34,417 --> 00:52:37,251 You were in the church, where it happened. 597 00:52:37,584 --> 00:52:41,292 And when it comes to patrimony... I'm building a pigsty there. 598 00:52:42,251 --> 00:52:43,292 Hello, boss. 599 00:52:43,376 --> 00:52:46,501 Check where Banaś, who worked for us, lives. 600 00:52:56,167 --> 00:52:57,376 Yes. 601 00:52:58,042 --> 00:52:59,292 Number 6. 602 00:52:59,376 --> 00:53:01,501 It's the wooden house at the corner. 603 00:53:01,584 --> 00:53:02,626 Okay, thanks. 604 00:53:26,042 --> 00:53:29,459 966. Christianization of Poland. 605 00:53:32,917 --> 00:53:35,792 I could have married far better. 606 00:53:38,167 --> 00:53:39,417 Banaś? 607 00:53:40,334 --> 00:53:43,667 There is this one guy. Who is still in love with me... 608 00:53:49,376 --> 00:53:50,876 Do you recognize it? 609 00:53:51,167 --> 00:53:52,209 Who filmed it? 610 00:53:55,417 --> 00:53:56,959 Okay, okay... 611 00:53:57,751 --> 00:53:59,626 I don't know who filmed it. 612 00:54:00,251 --> 00:54:03,126 I know why they're calling you a Jew! 613 00:54:03,792 --> 00:54:05,959 You care only about money! 614 00:54:06,084 --> 00:54:07,626 That's why we're broke. 615 00:54:07,709 --> 00:54:10,501 Because you hire Ukrainians. Not Poles! 616 00:54:14,834 --> 00:54:16,417 Get the fuck out of here! 617 00:54:16,501 --> 00:54:17,917 You motherfucker! 618 00:54:18,959 --> 00:54:20,209 Motherfucker! 619 00:54:20,292 --> 00:54:21,584 Come here! 620 00:54:23,834 --> 00:54:25,084 You faggot! 621 00:54:25,292 --> 00:54:26,876 Fucking Jew, come on! 622 00:54:27,542 --> 00:54:30,417 Maybe I don't want my son to be living in Ireland. 623 00:54:30,501 --> 00:54:32,917 I don't give a shit about the social profits 624 00:54:33,001 --> 00:54:35,626 if he doesn't speak Polish or think in Polish! 625 00:54:47,709 --> 00:54:49,876 Kasia, let me in! 626 00:54:57,709 --> 00:54:59,042 We will go to Ireland. 627 00:55:00,167 --> 00:55:01,834 You will have your bar. 628 00:55:05,084 --> 00:55:06,292 I promise. 629 00:55:11,417 --> 00:55:12,584 Kasia... 630 00:55:24,792 --> 00:55:29,501 Ladies and gentlemen. Our next game is called Horsemen of the Apocalypse. 631 00:55:29,709 --> 00:55:35,417 I'd like to mention that the bride's team drinks Deluge 1655. 632 00:55:38,334 --> 00:55:43,292 The groom's team drinks Battle of Grunwald 1410 633 00:55:48,001 --> 00:55:49,834 Go, go go! 634 00:55:50,917 --> 00:55:54,251 The groom's team is leading. 635 00:55:55,001 --> 00:55:58,626 The bride's team is catching up. 636 00:55:59,417 --> 00:56:00,626 Great! 637 00:56:02,292 --> 00:56:03,542 Great! 638 00:56:08,584 --> 00:56:10,292 One, two, three, four! 639 00:56:21,667 --> 00:56:24,292 ... but it was by the river. 640 00:56:32,542 --> 00:56:34,251 I'll bring you a suit. 641 00:56:57,876 --> 00:56:58,917 What is it? 642 00:56:59,001 --> 00:57:00,876 They arrived today, boss... 643 00:57:01,334 --> 00:57:02,417 Today? 644 00:57:02,501 --> 00:57:04,209 Right now, They're here. 645 00:57:04,626 --> 00:57:05,834 Fuck! 646 00:57:07,292 --> 00:57:08,459 I'm coming. 647 00:57:12,209 --> 00:57:13,876 Let's go, Dad. 648 00:57:17,626 --> 00:57:18,959 What is it? 649 00:57:20,376 --> 00:57:23,417 Rysio. When he was young. 650 00:57:24,626 --> 00:57:26,042 In an orphanage? 651 00:57:27,459 --> 00:57:31,376 Orphanage of the Daughters of the Divine Mercy Congregation in Białystok. 652 00:57:32,501 --> 00:57:33,834 Which one is me? 653 00:57:38,542 --> 00:57:42,001 Little Jewish girl Kajka 654 00:57:42,792 --> 00:57:45,959 sold eggs. 655 00:58:12,626 --> 00:58:15,001 You were supposed to come in two weeks here. 656 00:58:15,084 --> 00:58:16,542 The trip long. 657 00:58:17,001 --> 00:58:19,334 No adventures. No problems. 658 00:58:19,626 --> 00:58:21,959 There is a problem. I don't have work for you. 659 00:58:22,084 --> 00:58:23,584 You came too early! 660 00:58:23,667 --> 00:58:25,834 Where would you live? In the bus? 661 00:58:26,292 --> 00:58:27,417 No problem. 662 00:58:31,667 --> 00:58:33,042 Do they eat meat? 663 00:58:33,251 --> 00:58:34,959 Chicken yes. Pork no. 664 00:58:38,751 --> 00:58:40,042 Let them park. 665 00:58:42,667 --> 00:58:46,626 Jurczak would like to apologize for sleeping at work, boss. 666 00:58:49,209 --> 00:58:53,667 How long do you keep surveillance films from the pigsty, slaughterhouse, transport? 667 00:58:53,751 --> 00:58:57,251 Three months. Then we delete is. To meet the regulations. 668 00:59:27,876 --> 00:59:30,126 I'll handle the thing with your brother. 669 00:59:30,251 --> 00:59:32,542 And forget that you slept at work. 670 00:59:32,917 --> 00:59:34,584 But I need your help too. 671 00:59:35,042 --> 00:59:38,209 The media, private TV and film industry, of course. 672 00:59:38,292 --> 00:59:40,792 It all belongs to the Jews. 673 00:59:43,917 --> 00:59:45,501 Not only the commerce. 674 00:59:45,709 --> 00:59:47,584 Under the sign of rainbow flag, 675 00:59:47,709 --> 00:59:50,376 they try to steel our inner values, 676 00:59:51,001 --> 00:59:55,417 like truth, love, human life and family. 677 01:00:06,792 --> 01:00:07,876 When it comes to abortion... 678 01:00:08,084 --> 01:00:11,626 Little Jewish girl Hajka sold eggs. 679 01:00:11,709 --> 01:00:13,251 How much an egg? 680 01:00:13,584 --> 01:00:18,459 The Polish - Jewish relationships changed radically overnight. 681 01:00:20,084 --> 01:00:21,334 Thank you! 682 01:00:35,167 --> 01:00:36,459 Be careful! 683 01:00:43,042 --> 01:00:44,834 This one is for me. 684 01:00:45,001 --> 01:00:46,876 Looks really good! 685 01:00:47,251 --> 01:00:48,584 Be careful! 686 01:00:50,584 --> 01:00:51,792 Igor. 687 01:00:58,251 --> 01:00:59,917 Take Grandpa inside. 688 01:01:13,917 --> 01:01:15,501 Baruch Moszkowicz 1968 689 01:01:25,084 --> 01:01:26,959 - Mr Ryszard! - What? 690 01:01:27,084 --> 01:01:29,084 Look at your watch. What time is it? 691 01:01:29,167 --> 01:01:30,417 Give me half an hour. 692 01:01:30,501 --> 01:01:32,584 Half an hour? Give me the money! 693 01:01:44,584 --> 01:01:47,417 She was the one who convinced us to start a business together. 694 01:01:47,501 --> 01:01:48,459 Excuse me. 695 01:01:48,542 --> 01:01:49,876 A vegan bar... Sorry? 696 01:01:50,917 --> 01:01:52,834 Father, the banks are closed. 697 01:01:52,917 --> 01:01:55,751 And tonight I need to borrow 55... 698 01:01:57,251 --> 01:01:59,959 65 thousand zloty from you. Till Monday. 699 01:02:00,084 --> 01:02:01,917 You took many loans. 700 01:02:02,209 --> 01:02:04,626 Mortgaged land, mortgaged plant. 701 01:02:05,251 --> 01:02:06,626 The house too. 702 01:02:08,751 --> 01:02:11,084 Who else would know if not a Priest? 703 01:02:11,334 --> 01:02:14,084 Ryszard doesn't have money to pay me back. 704 01:02:16,626 --> 01:02:21,251 She convinced us to start a business together. Vegan bar for pregnant women. 705 01:02:22,126 --> 01:02:24,251 I give the Porsche as collateral. 706 01:02:24,834 --> 01:02:26,501 But it belongs to Janek. 707 01:02:30,334 --> 01:02:33,542 If I don't give the money back till Monday, the car belongs to you, Father. 708 01:02:33,626 --> 01:02:37,626 But it needs to stay here tonight. You know, the wedding. 709 01:02:40,709 --> 01:02:46,709 Maybe you'd like to take a ride to the vicarage? 710 01:02:47,584 --> 01:02:49,042 To check it out? 711 01:02:52,334 --> 01:02:56,292 Maybe I saved similar amount of money to renovate the church's roof? 712 01:02:58,417 --> 01:03:00,042 But there must be paper. 713 01:03:04,876 --> 01:03:06,417 Let's go for a ride. 714 01:03:11,376 --> 01:03:15,042 If the Jew didn't be fool the Pole, he didn't have a breakfast. 715 01:03:15,167 --> 01:03:17,001 I forgot...again. 716 01:03:17,209 --> 01:03:19,667 The Jews turn kinds into matzo. 717 01:03:27,834 --> 01:03:31,584 One more thing, Father. 718 01:03:32,501 --> 01:03:36,459 Call the Congregation of the Daughters of Divine Mercy 719 01:03:37,584 --> 01:03:42,876 and ask if Wiesława and Antoni Wilk adopted a boy. 720 01:03:43,959 --> 01:03:47,042 It was in 1968 or 1969. 721 01:03:48,167 --> 01:03:49,376 It's late. 722 01:03:49,917 --> 01:03:51,626 There are procedures, too. 723 01:03:52,334 --> 01:03:57,167 The state and the law help. But Ryszard needs to go through the procedures. 724 01:03:57,501 --> 01:04:01,042 And if you support the orphanage... 725 01:04:02,542 --> 01:04:04,876 But it is one call for you, Father. 726 01:04:06,792 --> 01:04:09,792 I'll sponsor the altar renovation, as soon as I turn everything around. 727 01:04:27,584 --> 01:04:29,542 What is happening in here? 728 01:04:30,584 --> 01:04:33,292 There is a lady without male pants. 729 01:04:34,959 --> 01:04:36,292 What is your name? 730 01:04:36,376 --> 01:04:37,376 Maja. 731 01:04:37,459 --> 01:04:39,542 Give it up to Maja without pants. 732 01:04:40,417 --> 01:04:42,251 I'll go to Ireland with you. 733 01:04:42,667 --> 01:04:45,209 It's time for the second task, ladies. 734 01:04:45,542 --> 01:04:49,209 Which one of you will bring... a bra! 735 01:04:57,626 --> 01:04:59,292 What is happening in here? 736 01:05:02,542 --> 01:05:04,459 We still have one more place. 737 01:05:06,542 --> 01:05:08,667 Who doesn't have a bra? 738 01:05:11,334 --> 01:05:14,667 The priest is driving my car. Can you fucking believe it? 739 01:05:19,876 --> 01:05:22,167 Who will bring a glass full of vodka? 740 01:05:24,001 --> 01:05:26,084 We're taking another chair away. 741 01:05:31,334 --> 01:05:33,667 What a fight! What a wrestling! 742 01:05:36,876 --> 01:05:38,167 We have a loser. 743 01:05:38,251 --> 01:05:39,876 - What is your name? - Inka. 744 01:05:39,959 --> 01:05:41,542 You didn't make it, Inka. 745 01:05:41,626 --> 01:05:43,626 But please, applaud Inka! 746 01:05:46,042 --> 01:05:47,876 Maybe you win the next game. 747 01:05:48,209 --> 01:05:50,667 But now let's go to the next task. 748 01:05:50,917 --> 01:05:52,751 Who will bring... 749 01:05:53,501 --> 01:05:55,001 ... a male's shirt? 750 01:06:02,501 --> 01:06:04,626 Give me your shirt! Quick! 751 01:06:07,667 --> 01:06:08,959 Well done! 752 01:06:13,167 --> 01:06:17,167 The orders are clear: We should not obstruct the efforts to purge 753 01:06:17,251 --> 01:06:21,667 the land from communists and Jews. 754 01:06:24,084 --> 01:06:26,417 Beat the Jew! Beat the Jew! 755 01:06:26,626 --> 01:06:28,626 No! That's crap. 756 01:06:29,251 --> 01:06:31,709 Put the Jew to the gas. 757 01:06:31,876 --> 01:06:33,126 Hit it up... 758 01:06:33,376 --> 01:06:35,792 And now... bring... an inflated condom! 759 01:06:42,417 --> 01:06:46,251 And we have the winner! Bravo! 760 01:06:49,209 --> 01:06:52,042 Here is the prize. Enjoy! 761 01:06:55,001 --> 01:06:56,292 Cheeers! 762 01:06:56,376 --> 01:06:57,667 Play the music! 763 01:08:08,959 --> 01:08:11,292 You said I'll get it after the wedding. 764 01:08:11,501 --> 01:08:13,584 That is paternity money for me. 765 01:08:13,834 --> 01:08:16,501 I'll help you Kasia, 766 01:08:17,209 --> 01:08:18,417 but here, in Poland. 767 01:08:18,501 --> 01:08:19,751 What the fuck do you mean? 768 01:08:30,751 --> 01:08:32,001 Sell the car. 769 01:08:33,209 --> 01:08:34,501 I can't. 770 01:08:34,751 --> 01:08:36,084 It is leased. 771 01:08:36,751 --> 01:08:38,167 By your father. 772 01:08:41,084 --> 01:08:42,251 Mr Ryszard. 773 01:08:42,334 --> 01:08:46,167 We had a deal. You were supposed to pay 12 thousand. 774 01:08:46,459 --> 01:08:48,292 And you paid only 5! 775 01:08:48,417 --> 01:08:49,876 Shut the fuck up. 776 01:09:02,751 --> 01:09:06,292 We should not obstruct the efforts to purge the land... 777 01:09:06,709 --> 01:09:08,917 Heat it up and burn him! 778 01:09:09,167 --> 01:09:14,917 We should not obstruct the efforts to purge 779 01:09:15,251 --> 01:09:20,584 the land from communists and Jews. 780 01:09:20,876 --> 01:09:22,292 Put the Jew to the gas! 781 01:09:22,376 --> 01:09:27,917 On the contrary, we should intensify them 782 01:09:28,167 --> 01:09:31,376 and direct them... 783 01:10:12,917 --> 01:10:14,209 Scream! 784 01:10:17,876 --> 01:10:19,209 Scream now! 785 01:10:29,834 --> 01:10:31,209 This is mine! 786 01:10:40,417 --> 01:10:42,917 No no no no! 787 01:10:49,501 --> 01:10:52,209 It took them two days to clean up the pavement. 788 01:10:52,501 --> 01:10:54,459 There was so much blood. 789 01:10:56,501 --> 01:10:58,417 You cannot drown them in pond. 790 01:10:59,667 --> 01:11:01,501 - You need to do what we did? - What? 791 01:11:01,584 --> 01:11:03,334 Toss them into the ditch. 792 01:11:06,459 --> 01:11:10,584 Małecki says we must do the same. 793 01:11:11,917 --> 01:11:15,584 And cover it up with slaked lime. 794 01:11:16,542 --> 01:11:18,167 Feldsher would know. 795 01:11:19,834 --> 01:11:21,584 How about the Jewish girl? 796 01:11:22,751 --> 01:11:24,334 Did she have it crosswise? 797 01:11:33,042 --> 01:11:34,626 I will feed the swine. 798 01:12:11,751 --> 01:12:13,959 ... but it was by the river. 799 01:12:30,584 --> 01:12:32,167 Don't go back home. 800 01:12:33,709 --> 01:12:35,876 Our community collected money. 801 01:12:36,751 --> 01:12:38,792 Everything will be all right. 802 01:12:46,334 --> 01:12:48,042 Have you seen my husband? 803 01:12:58,001 --> 01:12:59,959 Your husband is dead. 804 01:13:01,459 --> 01:13:03,292 Pogroms happened everywhere. 805 01:13:04,751 --> 01:13:05,959 In Lithuania. 806 01:13:06,959 --> 01:13:08,251 In Latvia. 807 01:13:11,001 --> 01:13:12,417 Here too. 808 01:13:13,126 --> 01:13:15,667 800 years of jewishing Poland. 809 01:13:16,209 --> 01:13:17,459 Enough! 810 01:13:17,834 --> 01:13:23,959 Five hectares of land can fit two people from live stock, 25 from wheat cultivation 811 01:13:24,292 --> 01:13:27,251 Dear newlyweds I wish, especially you Kasia, 812 01:13:27,542 --> 01:13:30,709 that you live happily in foreign lands. 813 01:13:32,417 --> 01:13:34,292 Let them never be arguing. 814 01:13:34,376 --> 01:13:37,376 And wish them so many children as stars in the sky. 815 01:13:37,709 --> 01:13:39,417 In Ukraine and Romania. 816 01:13:42,459 --> 01:13:43,876 What's the big deal? 817 01:13:44,001 --> 01:13:46,667 They came to help us with empty wagons. 818 01:13:47,376 --> 01:13:48,959 But our boys 819 01:13:52,042 --> 01:13:55,626 showed them that they can handle our Jews. 820 01:13:56,501 --> 01:13:58,084 To the happy couple! 821 01:14:03,709 --> 01:14:06,876 First, we set things straight with the communists. 822 01:14:07,251 --> 01:14:08,709 Not the Jews only. 823 01:14:10,501 --> 01:14:12,251 We hanged a Pole too. 824 01:14:13,167 --> 01:14:17,709 What is the punishment for killing a Jew? 825 01:14:18,917 --> 01:14:20,626 They have no rights. 826 01:14:21,667 --> 01:14:24,292 You can do with them whatever you want. 827 01:14:24,501 --> 01:14:26,584 We can tease the Jews. 828 01:14:27,376 --> 01:14:29,334 Grandpa. How is it? 829 01:14:29,834 --> 01:14:33,792 But you have to select one craftsman from every trade. 830 01:14:34,126 --> 01:14:37,542 We need to leave one from each profession. 831 01:14:38,209 --> 01:14:41,376 Tell him we have our own craftsmen. 832 01:14:42,376 --> 01:14:46,209 230 Palestinian were killed in Israeli attacks. 833 01:14:46,542 --> 01:14:48,959 65 of them were children. 834 01:14:49,042 --> 01:14:51,126 It is the highest death toll since... 835 01:14:51,209 --> 01:14:53,209 Did you really save those Jews? 836 01:14:53,834 --> 01:14:55,084 Good. 837 01:14:56,084 --> 01:14:58,584 Think what to do with the corpses. 838 01:15:01,751 --> 01:15:05,292 He wants to know what we are going to do with the corpses. 839 01:15:10,709 --> 01:15:12,292 Burn them in a barn. 840 01:15:13,084 --> 01:15:17,001 The German will give you the paper for the new wood. 841 01:15:18,709 --> 01:15:22,667 But our barn is far from the market. 842 01:15:24,709 --> 01:15:26,542 The house is so close. 843 01:15:29,084 --> 01:15:31,209 The entire homestead would burn. 844 01:15:35,542 --> 01:15:37,084 I'll feed the pigs. 845 01:16:35,084 --> 01:16:38,417 They're hiding in rye, by the river, behind the barns. 846 01:16:39,209 --> 01:16:41,667 We'll release the guys on horses. 847 01:16:42,001 --> 01:16:45,417 Jews will be getting to fuck out and you will chase them back to town, 848 01:16:45,501 --> 01:16:47,251 where we'll take them down. 849 01:16:48,959 --> 01:16:50,292 Move! Move! 850 01:16:50,792 --> 01:16:52,042 Go Jew! 851 01:17:00,959 --> 01:17:02,334 You hold him! 852 01:17:38,334 --> 01:17:39,667 Help me, please! 853 01:17:43,959 --> 01:17:45,126 Help... 854 01:18:09,834 --> 01:18:12,792 They say that you are a hell of a slutty whore. 855 01:18:13,167 --> 01:18:14,751 Who says that? Janek? 856 01:18:15,459 --> 01:18:17,334 What are you doing here dad? 857 01:18:17,667 --> 01:18:20,834 Go to the ball room. Pigs are going to be served now. 858 01:18:21,167 --> 01:18:22,751 Do you know the way? 859 01:18:29,917 --> 01:18:31,126 Two grands. 860 01:18:46,626 --> 01:18:47,792 What about 861 01:18:48,459 --> 01:18:49,792 the second case? 862 01:18:52,459 --> 01:18:55,751 Ryszard was born in 1968. 863 01:18:57,251 --> 01:19:01,292 One year later he was taken to the orphanage and was baptised. 864 01:19:03,501 --> 01:19:05,876 The state closed the facility 865 01:19:06,667 --> 01:19:10,334 and Ryszard was adopted by Antoni Wilk. 866 01:19:18,834 --> 01:19:19,959 But... 867 01:19:26,334 --> 01:19:28,292 is there anything... 868 01:19:28,876 --> 01:19:30,126 I mean 869 01:19:30,876 --> 01:19:31,959 anything... 870 01:19:32,042 --> 01:19:34,959 Only mother is mentioned in the papers. 871 01:19:37,126 --> 01:19:38,251 Moszkowicz. 872 01:19:38,709 --> 01:19:40,084 Olga Moszkowicz. 873 01:20:00,251 --> 01:20:03,834 Olga Moszkowicz. Information. 874 01:20:08,376 --> 01:20:11,626 Olga Moszkowicz sentenced Polish patriots to death. 875 01:20:17,501 --> 01:20:20,876 Jewish judge Olga Moszkowicz interrogates national heros. 876 01:20:35,417 --> 01:20:39,001 Bring the money to the monument and don't play any tricks you Jew. 877 01:20:43,667 --> 01:20:46,167 Rysiek, I need to tell you something. 878 01:21:25,001 --> 01:21:26,417 He is some kike. 879 01:21:27,292 --> 01:21:28,584 Shut up. 880 01:21:38,084 --> 01:21:39,292 Fuck! 881 01:21:41,251 --> 01:21:42,709 DICK 882 01:21:43,834 --> 01:21:45,292 COCK-FUCK 883 01:21:45,417 --> 01:21:47,334 Fuck the bitches from Ukraine! 884 01:22:21,709 --> 01:22:25,459 In August 1941, the fascists killed over 800 Jewish people. 885 01:22:25,542 --> 01:22:30,126 500 of them were burned alive in a barn. Honor their memory. 886 01:23:31,751 --> 01:23:34,959 Little Jewish girl Hajka 887 01:23:36,042 --> 01:23:39,209 Sold eggs. 888 01:23:39,792 --> 01:23:43,126 How much for an egg? One zloty. 889 01:23:43,501 --> 01:23:46,209 She sold threads... 890 01:23:49,084 --> 01:23:50,667 Be quiet! Be quiet! 891 01:23:50,917 --> 01:23:53,834 Little Jewish girl... 892 01:23:56,501 --> 01:23:57,834 Hear, o Israel! 893 01:24:09,917 --> 01:24:11,584 I like Wagner. 894 01:24:15,834 --> 01:24:17,167 And literature? 895 01:24:17,334 --> 01:24:18,667 No, only Wagner. 896 01:24:18,751 --> 01:24:20,417 Only Wagner. 897 01:24:20,751 --> 01:24:22,084 Give me another one. 898 01:24:22,876 --> 01:24:24,876 Faster Jews, faster! 899 01:24:25,084 --> 01:24:26,209 Stand up! 900 01:24:26,292 --> 01:24:28,542 And down, Jews! 901 01:24:28,792 --> 01:24:30,334 Stand up! 902 01:24:31,959 --> 01:24:33,209 Sit down! 903 01:24:33,334 --> 01:24:34,876 Faster Jews, faster! 904 01:24:36,709 --> 01:24:37,876 Up! 905 01:24:38,917 --> 01:24:40,126 Sit down! 906 01:24:40,209 --> 01:24:41,626 Faster Jews! 907 01:24:42,042 --> 01:24:43,251 Up! 908 01:24:44,667 --> 01:24:45,959 Up! 909 01:24:50,501 --> 01:24:51,751 To the ground! 910 01:24:52,334 --> 01:24:53,709 Up! 911 01:24:56,542 --> 01:24:57,959 Hey, Jew! 912 01:25:10,001 --> 01:25:11,209 Murderers! 913 01:25:25,334 --> 01:25:26,626 Faster! 914 01:25:29,084 --> 01:25:30,292 Faster! 915 01:25:31,251 --> 01:25:32,376 Faster! 916 01:25:54,376 --> 01:25:55,542 I can pay! 917 01:26:16,209 --> 01:26:17,751 Move! Faster! 918 01:26:21,001 --> 01:26:22,209 Move! 919 01:26:29,084 --> 01:26:30,334 Faster! 920 01:26:40,292 --> 01:26:41,334 Faster! 921 01:26:51,959 --> 01:26:53,251 Mom! 922 01:27:06,542 --> 01:27:08,001 Bring kerosene! 923 01:27:12,834 --> 01:27:14,167 Hold it! 924 01:27:22,417 --> 01:27:25,292 Esther! My sister, where are you? Esther! 925 01:27:33,459 --> 01:27:34,584 Give it! 926 01:27:35,584 --> 01:27:36,751 Pour it! 927 01:27:42,459 --> 01:27:44,167 What will they do to us? 928 01:28:09,334 --> 01:28:10,501 Motherfuckers! 929 01:28:10,667 --> 01:28:11,959 Do it, Robson! 930 01:28:37,167 --> 01:28:38,501 Gunther, god damn it! 931 01:28:39,459 --> 01:28:40,834 Get it together! 932 01:28:46,376 --> 01:28:49,667 What the fuck! Get the fuck out of here, you scum! 933 01:28:51,626 --> 01:28:53,667 Get the fuck out of my country! 934 01:28:59,001 --> 01:29:00,459 Where is Igor? 935 01:29:06,126 --> 01:29:07,417 I love you, Igor. 936 01:29:12,001 --> 01:29:13,501 These shoes are from you. 937 01:29:14,959 --> 01:29:16,584 You owe me 120 zloty. 938 01:29:17,417 --> 01:29:19,417 I have no feeling for her. 939 01:29:22,167 --> 01:29:25,001 I didn't ask what you were doing in Dublin. 940 01:29:32,042 --> 01:29:33,626 What are you doing? 941 01:29:34,292 --> 01:29:36,042 What are you doing? 942 01:29:39,251 --> 01:29:41,209 Have you arranged the money? 943 01:29:41,334 --> 01:29:43,292 I don't know if I love him. 944 01:29:43,959 --> 01:29:47,292 I don't give a shit about it. Have you arranged the money? 945 01:29:49,542 --> 01:29:51,084 You are leaving me? 946 01:29:51,251 --> 01:29:52,917 - You? - Yes. 947 01:29:53,834 --> 01:29:56,167 I'm filling the divorce papers on Monday. 948 01:29:58,417 --> 01:30:00,084 I'll take everything from you. 949 01:30:01,292 --> 01:30:02,959 You don't own a thing. 950 01:30:04,292 --> 01:30:08,292 What are you going to do for a living? Where are you going to live? 951 01:30:09,834 --> 01:30:11,292 You can't do a thing. 952 01:30:13,376 --> 01:30:15,084 You are old and ugly. 953 01:30:33,667 --> 01:30:36,292 Are you going to help me with the divorce? 954 01:30:57,667 --> 01:30:59,751 Drive towards Szczucin. 955 01:31:23,917 --> 01:31:27,251 How did it go at the bank? You didn't have to wait? 956 01:31:32,292 --> 01:31:34,917 Turn. Do you see the bus station? 957 01:31:35,126 --> 01:31:37,042 Put the money into the trash can. 958 01:31:37,126 --> 01:31:39,292 What guarantee do I have, that...? 959 01:34:58,167 --> 01:34:59,417 What? 960 01:34:59,709 --> 01:35:02,376 Take the shovels. We have work to do. 961 01:35:03,959 --> 01:35:05,376 The Germans ordered. 962 01:35:09,334 --> 01:35:10,334 Come on 963 01:35:15,334 --> 01:35:18,459 You can still find some things around the houses. 964 01:35:19,001 --> 01:35:20,584 I'm doing this for Poland. 965 01:35:24,334 --> 01:35:26,042 They killed the last one. 966 01:35:32,334 --> 01:35:33,459 Come on. 967 01:36:48,917 --> 01:36:50,667 There were two barns. 968 01:36:51,959 --> 01:36:54,376 In the first one the Jews were burned. 969 01:36:55,417 --> 01:36:57,626 In the second one Poles hid them. 970 01:36:58,876 --> 01:37:00,501 I was in the second one. 971 01:37:07,126 --> 01:37:09,042 The Ukrainians left, Uncle. 972 01:37:09,751 --> 01:37:12,126 We need to carry the food ourselves. 973 01:37:28,126 --> 01:37:29,417 Do you have it? 974 01:38:41,751 --> 01:38:45,584 People don't understand each other in this world. 975 01:38:46,876 --> 01:38:48,001 Look, honey. 976 01:38:48,084 --> 01:38:50,376 What is this? 977 01:38:53,542 --> 01:38:54,917 So called, "U-boat". 978 01:38:55,167 --> 01:38:56,501 For our exes. 979 01:39:13,584 --> 01:39:17,459 Either, you sign the contract on Monday, 980 01:39:18,209 --> 01:39:19,667 Sign on Monday 981 01:39:20,501 --> 01:39:23,542 or I send this film to all email addresses 982 01:39:23,792 --> 01:39:25,292 in Müller Corporation. 983 01:39:25,542 --> 01:39:27,501 - Understood? - Yes 984 01:39:29,501 --> 01:39:31,042 Love to your wife. 985 01:39:55,084 --> 01:39:58,334 I'll talk with the Ukrainians and ask them to come back. 986 01:39:58,667 --> 01:40:00,084 You did not pay them. 987 01:40:00,167 --> 01:40:02,626 I did. But they doubled the price. 988 01:40:12,917 --> 01:40:15,376 I've been ashamed of you my entire life. 989 01:40:15,501 --> 01:40:17,376 Today I'm ashamed of you too. 990 01:40:23,251 --> 01:40:25,459 Mietek is a pervert. 991 01:40:27,792 --> 01:40:29,084 He slapped my ass. 992 01:40:44,251 --> 01:40:45,376 Jew! 993 01:40:51,626 --> 01:40:53,251 We've got the fucker, boss. 994 01:40:53,334 --> 01:40:55,834 I can't now. Fuck 995 01:41:12,001 --> 01:41:13,292 Gołąb! 996 01:41:14,084 --> 01:41:17,959 There are some burns. Three Ukrainians are in the hospital. 997 01:41:18,376 --> 01:41:22,876 It doesn't matter that they were drunk and didn't manage to escape. 998 01:41:23,292 --> 01:41:27,167 The thing is: Either your son rats on his friends 999 01:41:27,251 --> 01:41:29,042 or he'll go down. 1000 01:41:39,959 --> 01:41:42,542 Igor, tell them and they'll let you free. 1001 01:41:43,667 --> 01:41:48,542 He did not break and left the UB-prison after years. 1002 01:41:51,084 --> 01:41:52,584 Grandpa didn't snitch. 1003 01:41:54,834 --> 01:41:56,292 And neither will I. 1004 01:41:58,542 --> 01:42:00,084 You would... 1005 01:42:00,167 --> 01:42:03,084 Igor, it's not a joke, god damn it! Do you understand? 1006 01:42:03,167 --> 01:42:04,709 It's not a fucking joke! 1007 01:42:08,167 --> 01:42:10,167 This why you are alone. 1008 01:42:15,334 --> 01:42:18,292 I don't give a fuck. What are the procedures? 1009 01:42:24,417 --> 01:42:25,667 Fuck! 1010 01:42:28,042 --> 01:42:32,584 Bogdan, call me back when... Just give me call, it is an emergency. 1011 01:43:30,209 --> 01:43:32,209 I'm doing this for my brother. 1012 01:43:44,251 --> 01:43:45,709 Give me the PIN code. 1013 01:43:48,042 --> 01:43:49,917 Go fuck yourself. 1014 01:43:54,709 --> 01:43:56,209 That's an idea. 1015 01:43:59,834 --> 01:44:01,459 Do you want to bang me? 1016 01:44:10,292 --> 01:44:14,792 If you fuckers don't let me go, all films will hit the web 1017 01:44:16,626 --> 01:44:18,292 and will be sent to the Germans! 1018 01:44:19,334 --> 01:44:25,334 If Mr Jarosław wasn't in Leon's taste.. 1019 01:44:26,167 --> 01:44:30,667 spirnkle some blue stuff and Leon will love him immediately. 1020 01:44:30,959 --> 01:44:32,709 Start with the PIN code. 1021 01:44:32,917 --> 01:44:34,209 Copy the data. 1022 01:44:49,459 --> 01:44:50,876 Grandpa! 1023 01:44:51,751 --> 01:44:53,251 Get rid of them. 1024 01:44:54,209 --> 01:44:57,126 - Or they will murder us too. - I'm not hiding the Jews. 1025 01:44:57,209 --> 01:44:58,251 Grandpa! 1026 01:44:58,334 --> 01:44:59,501 Swear 1027 01:44:59,584 --> 01:45:01,251 on the Jesus Christ. 1028 01:45:01,334 --> 01:45:02,417 Kaśka! 1029 01:45:05,334 --> 01:45:06,417 I swear. 1030 01:45:09,709 --> 01:45:13,667 Tomorrow they are going to get on with the Jews in Jedwabne. 1031 01:45:15,251 --> 01:45:16,751 Are you coming with me? 1032 01:45:18,334 --> 01:45:19,501 The corridor... 1033 01:45:21,167 --> 01:45:22,292 Lobby... 1034 01:45:24,334 --> 01:45:25,584 And the basement? 1035 01:45:31,126 --> 01:45:32,417 Rewind, please. 1036 01:45:33,251 --> 01:45:34,542 The corridor. 1037 01:45:45,501 --> 01:45:46,834 What room is it? 1038 01:45:46,917 --> 01:45:48,501 Where is the spare key? 1039 01:46:13,667 --> 01:46:16,001 Hard dick has no conscience. 1040 01:46:18,709 --> 01:46:21,542 - I want to know why? - You better go and dance... 1041 01:46:28,001 --> 01:46:30,667 This is the best wedding I've ever been to. 1042 01:46:37,584 --> 01:46:39,501 They drink, they are loud... 1043 01:46:39,834 --> 01:46:43,292 But even if I say a fucking word it would be anti-Semitism. 1044 01:46:47,417 --> 01:46:50,459 Does this bird defile the nest that defiles it, 1045 01:46:52,792 --> 01:46:55,792 Does he who does not allow talking about it? 1046 01:46:56,959 --> 01:47:00,459 I am a Pole, so I have Polish duties. 1047 01:47:01,459 --> 01:47:04,917 A nation that doesn't respect own past, 1048 01:47:06,001 --> 01:47:08,959 Does not deserve the respect of the present 1049 01:47:09,917 --> 01:47:12,709 and has no right to a future. 1050 01:47:14,501 --> 01:47:18,751 The fucking stone doesn't burn well. The barn must be made from wood. 1051 01:47:19,084 --> 01:47:20,917 Memory is a horrible thing. 1052 01:47:22,917 --> 01:47:26,292 But without memory the man is gone. 1053 01:48:19,042 --> 01:48:22,334 The little Jewish girl Hajka 1054 01:48:22,917 --> 01:48:26,167 Sold eggs. 1055 01:48:26,501 --> 01:48:29,667 How much for an egg? One zloty. 1056 01:48:30,334 --> 01:48:33,709 She sold threads 1057 01:48:33,917 --> 01:48:37,126 and was a broke ass. 1058 01:48:39,959 --> 01:48:44,917 Look. This is an aqua-camera. Great device. 1059 01:48:45,167 --> 01:48:50,334 You put an 8 mm cassette inside. 1060 01:48:55,501 --> 01:48:58,751 And you can film for 3 minutes. 1061 01:48:59,501 --> 01:49:01,167 German technology. 1062 01:49:02,376 --> 01:49:03,501 Cheers! 1063 01:49:05,959 --> 01:49:07,251 What is it? 1064 01:49:08,334 --> 01:49:09,542 A microphone. 1065 01:49:09,917 --> 01:49:11,334 Do you have sound? 1066 01:49:11,834 --> 01:49:12,959 No. 1067 01:49:14,334 --> 01:49:16,251 The card lasts 9 hours. 1068 01:49:17,542 --> 01:49:18,917 9 hours? 1069 01:49:20,209 --> 01:49:23,126 Yes. Until the battery is fucking dead. 1070 01:49:23,417 --> 01:49:25,292 Fucking dead. Right. 1071 01:49:55,917 --> 01:49:58,626 Kasia, why are you crying? 1072 01:50:13,792 --> 01:50:16,167 He is saying that he works alone. 1073 01:50:17,126 --> 01:50:18,834 There are no copies either. 1074 01:50:19,167 --> 01:50:20,667 I would believe him. 1075 01:50:22,917 --> 01:50:26,251 They cut the fence to find some Jewish treasures. 1076 01:50:29,542 --> 01:50:32,334 You are building the pigsty on the skeletons. 1077 01:51:10,126 --> 01:51:11,542 Here is some water. 1078 01:51:15,209 --> 01:51:16,501 Some food. 1079 01:51:26,917 --> 01:51:28,959 Romek won't come back today. 1080 01:51:42,959 --> 01:51:44,167 Kasia! 1081 01:51:53,376 --> 01:51:54,542 Kasia, 1082 01:51:58,417 --> 01:51:59,709 What, Grandpa? 1083 01:52:00,042 --> 01:52:03,751 Bring me my photos and the letter. 1084 01:52:20,792 --> 01:52:25,667 Where was the synagogue? 1085 01:52:49,584 --> 01:52:51,626 Were you in love with her? 1086 01:53:03,001 --> 01:53:04,834 Was she in love with you? 1087 01:55:28,042 --> 01:55:30,501 Now we are even, Antek. 1088 01:56:13,376 --> 01:56:16,084 Bring them outside. There is some work to do. 1089 01:56:16,167 --> 01:56:17,251 Come on! 1090 01:56:17,334 --> 01:56:18,584 No problem. 1091 01:56:36,876 --> 01:56:39,501 You've never told how your brother died. 1092 01:56:47,292 --> 01:56:48,709 There is no God! 1093 01:56:50,042 --> 01:56:51,917 I curse you, God! 1094 01:56:53,709 --> 01:56:55,376 I hate you! 1095 01:57:01,917 --> 01:57:03,792 I hate you! 1096 01:57:10,917 --> 01:57:12,709 I hate you! 1097 01:57:14,209 --> 01:57:15,542 I beg you! 1098 01:57:21,042 --> 01:57:22,917 Pack the pigs into the truck. 1099 01:58:06,292 --> 01:58:08,626 You told me once that when 1100 01:58:08,792 --> 01:58:11,959 a Jew survived the pogrom, they would go to the ghetto. 1101 01:58:12,042 --> 01:58:14,667 They didn't have to hide in the pigsty. 1102 01:58:14,751 --> 01:58:16,292 The Shmul tailor, 1103 01:58:18,209 --> 01:58:19,459 Aron... 1104 01:58:21,501 --> 01:58:22,709 and kids, 1105 01:58:25,251 --> 01:58:26,459 Berek... 1106 01:58:27,709 --> 01:58:30,251 Mordechaj. I don't remember any more. 1107 01:58:34,751 --> 01:58:35,917 Estera... 1108 01:58:41,126 --> 01:58:42,667 They all lie there. 1109 01:59:15,792 --> 01:59:17,001 Antoś, 1110 01:59:20,417 --> 01:59:22,917 That is how I call you every day. 1111 01:59:24,292 --> 01:59:26,709 When you read this letter, 1112 01:59:27,792 --> 01:59:29,501 I won't be here anymore. 1113 01:59:31,376 --> 01:59:33,542 if a man destroys a soul, 1114 01:59:35,376 --> 01:59:38,917 it's like he destroys the entire world. 1115 01:59:41,959 --> 01:59:44,334 but if he saves a life, 1116 01:59:45,084 --> 01:59:48,417 it's like he saves the entire world. 1117 01:59:53,376 --> 01:59:55,459 That is what Talmud says. 1118 01:59:59,917 --> 02:00:03,334 Rachela and her daughter Sara 1119 02:00:03,626 --> 02:00:05,584 died in the ghetto in Łomża. 1120 02:00:06,876 --> 02:00:07,959 I... 1121 02:00:08,876 --> 02:00:10,501 I survived Auschwitz. 1122 02:00:16,376 --> 02:00:18,459 After the war I moved to Sweden. 1123 02:00:20,042 --> 02:00:21,292 I was ill 1124 02:00:22,542 --> 02:00:23,876 and I got married. 1125 02:00:27,751 --> 02:00:30,167 I never loved my husband. 1126 02:00:31,167 --> 02:00:32,501 I haven't 1127 02:00:34,959 --> 02:00:39,751 because there has been not a single day that I wouldn't be thinking about you. 1128 02:00:46,417 --> 02:00:47,917 But every single day, 1129 02:00:50,584 --> 02:00:52,459 with all my strength 1130 02:00:54,001 --> 02:00:56,501 I have been trying to forget. 1131 02:01:04,709 --> 02:01:05,959 Your Lea. 1132 02:01:58,751 --> 02:02:01,167 We found something like this, boss. 1133 02:02:21,917 --> 02:02:23,126 Kasia. 1134 02:02:24,501 --> 02:02:27,042 Tell them to get the fuck out of here. 1135 02:02:33,709 --> 02:02:35,501 Hey! Get the fuck out of here! 1136 02:02:38,001 --> 02:02:39,542 No problem. 1137 02:03:10,501 --> 02:03:12,501 Kasia, I'm begging you! 1138 02:03:15,792 --> 02:03:17,042 Please! 73917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.