All language subtitles for The.Unbearable.Weight.of.Massive.Talent.2022.720p.HDTS.x264-CMN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:26,330 Subtitles edited by faith genesis raven Original subtitle provided by VikramJS on subscene 2 00:00:26,530 --> 00:00:28,130 I meant to get a haircut. 3 00:00:28,164 --> 00:00:30,066 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 4 00:00:33,437 --> 00:00:35,805 I got a present for ya', Casey. 5 00:00:43,813 --> 00:00:45,181 TRICIA: Casey, sweetie, 6 00:00:45,215 --> 00:00:46,048 you take your daddy's present now. 7 00:00:48,951 --> 00:00:50,354 Whoa. 8 00:00:50,387 --> 00:00:51,954 (CLICKS TONGUE) (DOOR BUZZING) 9 00:00:57,327 --> 00:00:59,463 I got a picture of you, too. 10 00:01:06,236 --> 00:01:07,770 Maria! (SCREAMS) 11 00:01:09,005 --> 00:01:11,107 (IN ENGLISH) No! No, no! No! 12 00:01:11,140 --> 00:01:12,842 Happy birthday, darlin'. 13 00:01:12,875 --> 00:01:14,810 (MARIA GRUNTING) 14 00:01:20,016 --> 00:01:21,851 (ROMANTIC MUSIC CONTINUES LOUDLY) 15 00:01:21,884 --> 00:01:23,986 (PANTING) 16 00:01:24,020 --> 00:01:25,054 (MARIA SHRIEKS) 17 00:01:25,087 --> 00:01:26,122 No! 18 00:01:26,155 --> 00:01:27,923 (GRUNTS) 19 00:01:27,957 --> 00:01:28,958 (MUSIC STOPS) 20 00:01:36,098 --> 00:01:37,334 (TIRES SCREECHING) 21 00:01:38,335 --> 00:01:40,370 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 22 00:01:42,472 --> 00:01:45,409 (LOUDLY) Whoa! 23 00:02:03,560 --> 00:02:05,562 Thank you. 24 00:02:05,595 --> 00:02:06,996 NICK: Obviously, you've seen Mankiewicz's House of Strangers. 25 00:02:07,029 --> 00:02:08,432 It's one of my all-time favorite movies. 26 00:02:08,465 --> 00:02:10,300 That's exactly what your script reminded me of. 27 00:02:10,334 --> 00:02:11,468 The power struggle, 28 00:02:11,501 --> 00:02:13,203 the fight for relevance. Yeah. Yeah. 29 00:02:13,236 --> 00:02:14,904 And you're gonna think this sounds a little crazy, 30 00:02:14,937 --> 00:02:17,039 but in some ways, it's King Lear. 31 00:02:17,073 --> 00:02:18,308 It's King Lear. Yeah, exactly. 32 00:02:18,342 --> 00:02:19,942 See, I knew you'd understand 33 00:02:19,975 --> 00:02:21,110 what I'm trying to do with this film. 34 00:02:21,143 --> 00:02:22,612 Right. 35 00:02:22,646 --> 00:02:25,147 David, I don't know what to say exactly, 36 00:02:25,181 --> 00:02:27,016 except this is the role of a lifetime 37 00:02:27,049 --> 00:02:29,419 and I'd really love to be a part of this. 38 00:02:29,453 --> 00:02:31,221 Cool, man. I'll just give you a shout in a couple of days. 39 00:02:31,254 --> 00:02:33,390 Oh. If you're worried about the Boston accent, 40 00:02:33,423 --> 00:02:34,924 I can do the Boston accent. 41 00:02:34,957 --> 00:02:36,158 I've been working on it all week. 42 00:02:36,192 --> 00:02:37,594 I'm not worried, Nick. 43 00:02:37,627 --> 00:02:39,161 Okay, well, if you have any other questions 44 00:02:39,195 --> 00:02:41,431 or you just wanna talk, give me a call. 45 00:02:41,465 --> 00:02:44,668 Or if you'd like me to, uh... to read... 46 00:02:44,701 --> 00:02:46,068 You don't need to read for me. 47 00:02:46,102 --> 00:02:48,003 Of course not. (LAUGHS) 48 00:02:48,037 --> 00:02:49,439 And obviously, I'm not going to. 49 00:02:49,473 --> 00:02:51,308 Obviously. 50 00:02:51,341 --> 00:02:53,042 But I bet a part of you would love to hear me read, right? 51 00:02:53,075 --> 00:02:54,176 I mean, why wouldn't you? 52 00:02:54,211 --> 00:02:55,911 If I were you, I'd want to hear it. 53 00:02:55,945 --> 00:02:57,581 Seriously, I don't want you to read. Okay. 54 00:02:57,614 --> 00:02:59,349 Anyway, this is me, so I'm gonna... 55 00:02:59,383 --> 00:03:02,051 Well, you know what? I'm gonna read. 56 00:03:02,084 --> 00:03:04,388 "It's a foregone conclusion, Jimmy. 57 00:03:04,421 --> 00:03:06,690 "It takes 13 milliseconds for the human brain 58 00:03:06,723 --> 00:03:08,525 "to send a message to the body. 59 00:03:08,558 --> 00:03:11,361 "So, by the time your bullets hit me, my cerebral cortex 60 00:03:11,395 --> 00:03:12,562 "will have transmitted a signal 61 00:03:12,596 --> 00:03:14,029 "to the 17 healthy muscles 62 00:03:14,063 --> 00:03:16,400 "that operate my trigger finger. 63 00:03:16,433 --> 00:03:19,703 "And before your asshole has had a chance to pucker up, 64 00:03:19,736 --> 00:03:21,605 "your medulla oblongata 65 00:03:21,638 --> 00:03:24,574 "will be splattered on a fucking wall behind ya. 66 00:03:24,608 --> 00:03:26,476 "And if that's the last thing I accomplish 67 00:03:26,510 --> 00:03:28,278 "on this beautiful green Earth, 68 00:03:28,311 --> 00:03:32,682 "well, then, ha, I say, ha, what a way to fucking go." 69 00:03:32,716 --> 00:03:34,584 (UPBEAT MUSIC PLAYS FAINTLY) 70 00:03:35,385 --> 00:03:36,952 Holy shit. 71 00:03:36,986 --> 00:03:38,053 (CHUCKLES SOFTLY) 72 00:03:39,789 --> 00:03:41,959 I can do another if you want. 73 00:03:41,992 --> 00:03:43,994 (UPBEAT MUSIC CONTINUES ON STEREO) 74 00:03:46,762 --> 00:03:49,832 MAN: (LAUGHING) Damn, man! 75 00:03:49,866 --> 00:03:52,069 That was good, right? Felt good. 76 00:03:52,102 --> 00:03:54,670 Mankiewicz? Whoo-hoo! Incredible pull. 77 00:03:54,704 --> 00:03:56,739 I know. It just popped into my head. 78 00:03:56,772 --> 00:03:58,708 Well, good. I'm happy for you. 79 00:03:58,741 --> 00:04:02,812 Because, honestly, man, you really need this. 80 00:04:02,845 --> 00:04:04,780 (CHUCKLING) What? What is that supposed to mean? 81 00:04:04,814 --> 00:04:07,284 You get it. This could be a game changer. 82 00:04:07,317 --> 00:04:09,319 I don't need a game changer. If it happens, it happens. 83 00:04:09,353 --> 00:04:11,088 If it doesn't, I'll just keep working. That's what I do. 84 00:04:11,121 --> 00:04:14,091 I'm just saying, you could be a little more strategic. 85 00:04:14,124 --> 00:04:15,892 Make more movie star choices. 86 00:04:15,926 --> 00:04:17,860 It's like Miles Davis told me... 87 00:04:17,894 --> 00:04:18,929 (IMITATES MILES) "Sometimes, it's the notes 88 00:04:18,962 --> 00:04:20,164 "you don't play." 89 00:04:20,197 --> 00:04:21,731 Miles Davis was a heroin addict. 90 00:04:21,764 --> 00:04:23,000 I mean, I love him, he was a maestro, 91 00:04:23,033 --> 00:04:24,434 but I'm happy, 92 00:04:24,468 --> 00:04:25,868 I'm healthy when I'm working. I'm an actor. 93 00:04:25,903 --> 00:04:27,337 No, you're a fucking movie star! 94 00:04:27,371 --> 00:04:28,804 And don't you ever forget that! 95 00:04:28,838 --> 00:04:30,407 Okay, I don't need this. I don't need this. 96 00:04:30,440 --> 00:04:32,376 Get out of my car. Nicky, get out of my car. 97 00:04:32,409 --> 00:04:34,044 I don't need this. 98 00:04:37,414 --> 00:04:39,116 (HORN HONKS) 99 00:04:42,752 --> 00:04:44,754 I need this. 100 00:04:44,787 --> 00:04:46,756 This could be a game changer. 101 00:04:46,789 --> 00:04:48,458 So, you're not happy with how your career is going 102 00:04:48,492 --> 00:04:51,128 because you seem to be working all the time. 103 00:04:51,161 --> 00:04:54,830 Well, I never viewed it as a career, only as work. 104 00:04:54,864 --> 00:04:55,898 And what's wrong with that? 105 00:04:55,933 --> 00:04:57,501 I mean, in any other job, 106 00:04:57,534 --> 00:04:59,002 hard work is something to behold, 107 00:04:59,036 --> 00:05:00,404 but with film performance, 108 00:05:00,437 --> 00:05:01,837 (MOCKINGLY) "You're making too many movies, Nick." 109 00:05:01,871 --> 00:05:03,207 "You're working too hard, Nick." 110 00:05:03,240 --> 00:05:04,740 "Have the audience miss you more, Nick." 111 00:05:04,774 --> 00:05:06,009 (IN NORMAL VOICE) I mean, "Hello, it's my job. 112 00:05:06,043 --> 00:05:07,311 "I pay my bills. 113 00:05:07,344 --> 00:05:09,012 "I feed my family. You're annoying." 114 00:05:09,046 --> 00:05:10,314 My gosh! 115 00:05:11,315 --> 00:05:13,183 Yeah. 116 00:05:13,217 --> 00:05:14,985 So, what's the worry here, Nick? 117 00:05:15,018 --> 00:05:16,852 You've lost some of your ability, 118 00:05:16,886 --> 00:05:18,821 your talent as an actor? 119 00:05:19,990 --> 00:05:20,991 No. (SCOFFS) 120 00:05:21,525 --> 00:05:22,892 Uh... 121 00:05:22,926 --> 00:05:24,794 No, it's just that I really want this. 122 00:05:24,827 --> 00:05:26,129 This is the role of a lifetime. 123 00:05:26,163 --> 00:05:28,065 (HESITATES) It's a great part. 124 00:05:28,098 --> 00:05:30,968 Well, how do you think your relationship with your work 125 00:05:31,001 --> 00:05:33,370 affects your relationship with your daughter? 126 00:05:33,403 --> 00:05:35,405 Let's bring Addy into this, shall we? 127 00:05:37,307 --> 00:05:39,543 What? Oh, you don't have to do that. 128 00:05:39,576 --> 00:05:41,011 You guys can keep talking. 129 00:05:41,044 --> 00:05:42,346 Well, I'll just finish with, 130 00:05:42,379 --> 00:05:43,846 a role like this doesn't come along every day. 131 00:05:43,879 --> 00:05:45,048 And now, I'm gonna zip it. 132 00:05:45,082 --> 00:05:46,183 I zipped it good. THERAPIST: Addy. 133 00:05:46,216 --> 00:05:48,352 How do you think your dad's anxiety 134 00:05:48,385 --> 00:05:50,053 over his career has affected you? 135 00:05:50,087 --> 00:05:51,555 Well, his career is pretty much 136 00:05:51,588 --> 00:05:53,123 the only thing we talk about. 137 00:05:53,156 --> 00:05:54,992 That or he makes me watch old movies, 138 00:05:55,025 --> 00:05:56,560 and then discuss them. 139 00:05:56,593 --> 00:05:59,129 Which is really just him lecturing me for two hours. 140 00:05:59,162 --> 00:06:01,897 It's a conversation. It's more of a conversation. 141 00:06:01,932 --> 00:06:04,867 He made me watch this bizarre old movie. 142 00:06:04,901 --> 00:06:07,537 What was it called? The Island of Dr. Calamari? 143 00:06:07,571 --> 00:06:10,540 The Cabinet of Dr. Caligari. And did you like it, Addy? 144 00:06:10,574 --> 00:06:12,875 It's one of my favorite films. Have you seen it? 145 00:06:12,909 --> 00:06:14,077 No, I have not. 146 00:06:14,111 --> 00:06:16,546 It's about this insane old doctor 147 00:06:16,580 --> 00:06:19,815 who has a sleepwalker completely under his spell. 148 00:06:19,849 --> 00:06:22,185 (LAUGHING) This crazy old loon. 149 00:06:22,219 --> 00:06:26,123 Can you imagine how horrifying that would be? 150 00:06:26,156 --> 00:06:27,324 To be completely under someone's spell? 151 00:06:27,357 --> 00:06:29,226 And you liked it, right? 152 00:06:29,259 --> 00:06:31,028 I mean, you like the painted sets, and the makeup... 153 00:06:31,061 --> 00:06:32,329 No, I did not. 154 00:06:32,362 --> 00:06:33,530 THERAPIST: Sounds to me like 155 00:06:33,563 --> 00:06:35,499 maybe she didn't want to see the movie. 156 00:06:35,532 --> 00:06:36,933 Did you think about that, Nick? 157 00:06:36,967 --> 00:06:38,302 About what she wants? 158 00:06:38,335 --> 00:06:40,270 Cheryl, come on. Is that a real question? 159 00:06:40,304 --> 00:06:42,439 What do you think he's gonna say? 160 00:06:42,472 --> 00:06:46,343 She has an amazing visual sensibility. Always has. 161 00:06:46,376 --> 00:06:48,011 We're very close, and within that closeness, 162 00:06:48,045 --> 00:06:49,946 I was able to ascertain... 163 00:06:49,980 --> 00:06:51,114 (DOOR OPENS) 164 00:06:54,551 --> 00:06:55,585 Hey, honey. Hi, Mom. 165 00:06:55,619 --> 00:06:57,921 Bye, Addy. I love you. 166 00:06:58,922 --> 00:07:00,190 (DOOR CLOSES) 167 00:07:00,223 --> 00:07:01,625 Oh, no, what happened? 168 00:07:01,658 --> 00:07:03,627 Oh, she's mad at me because we watched 169 00:07:03,660 --> 00:07:06,163 Cabinet of Dr. Caligari together and she hated it, 170 00:07:06,196 --> 00:07:09,132 which I find odd, given how mature her taste normally is. 171 00:07:09,166 --> 00:07:10,934 Wait, you're surprised your teenage daughter 172 00:07:10,967 --> 00:07:13,136 didn't wanna watch an insane 173 00:07:13,170 --> 00:07:15,005 100-year-old German film with you? 174 00:07:15,038 --> 00:07:17,074 Yes. (SCOFFING) Oh, my God. Okay. 175 00:07:17,107 --> 00:07:18,442 Well, it's not just that. 176 00:07:18,475 --> 00:07:19,910 You know, she's never read Mary Shelley, 177 00:07:19,943 --> 00:07:22,079 or Jane Austen, or even Twain. 178 00:07:22,112 --> 00:07:25,215 What a little philistine. Should we disown her? 179 00:07:25,248 --> 00:07:27,351 She thought Humphrey Bogart was a porn star. 180 00:07:27,384 --> 00:07:28,652 Yeah... 181 00:07:28,685 --> 00:07:31,188 What, really? Yeah. 182 00:07:31,221 --> 00:07:33,390 That's disappointing. 183 00:07:33,423 --> 00:07:35,992 Unless there is a porn star called Humphrey Bogart. 184 00:07:36,026 --> 00:07:38,261 That would work, wouldn't it? Humphrey. Hump. 185 00:07:39,062 --> 00:07:40,931 No? 186 00:07:40,964 --> 00:07:42,432 Look, you're just... (SIGHS) 187 00:07:42,466 --> 00:07:44,334 You're at a tricky stage right now 188 00:07:44,368 --> 00:07:45,635 with her, okay? (CELL PHONE BUZZING) 189 00:07:45,669 --> 00:07:47,104 And if you don't learn to connect, 190 00:07:47,137 --> 00:07:48,372 it's gonna stay broken for... 191 00:07:48,405 --> 00:07:50,540 What the fuck are you smiling at? Huh? 192 00:07:50,574 --> 00:07:51,942 Why are you smiling? I'm not. 193 00:07:51,975 --> 00:07:53,310 You are. Okay. 194 00:07:53,343 --> 00:07:54,378 Olivia, I'm up for a very exciting movie. 195 00:07:54,411 --> 00:07:56,179 And I think it's gonna happen. 196 00:07:56,213 --> 00:07:57,647 Oh, my God. Look, will you do me a favor? Yes. 197 00:07:57,681 --> 00:07:59,149 Turn up for her birthday party. 198 00:07:59,182 --> 00:08:00,951 Of course. Of course. 199 00:08:00,984 --> 00:08:02,319 Gosh! 200 00:08:02,352 --> 00:08:04,488 Hey, Fink, let's meet up. I have some questions. 201 00:08:04,521 --> 00:08:06,356 I don't know. I just really want this. 202 00:08:06,390 --> 00:08:09,092 I mean, this is the role of a lifetime, and as my agent... 203 00:08:09,126 --> 00:08:12,429 Nick, I've got a good feeling, okay? 204 00:08:12,462 --> 00:08:14,264 Okay. Now, come on. 205 00:08:14,297 --> 00:08:16,299 I know how tense you get. 206 00:08:16,333 --> 00:08:18,502 This is going to help you relax. 207 00:08:19,236 --> 00:08:20,470 Fuck! 208 00:08:20,504 --> 00:08:22,539 Oh, my! Fuck, I love this so much. 209 00:08:23,206 --> 00:08:24,408 (GRUNTS) 210 00:08:24,441 --> 00:08:26,710 Is this supposed to hurt this much? Fuck! 211 00:08:26,743 --> 00:08:28,645 It is. The more pain the better. 212 00:08:28,678 --> 00:08:30,247 Fuckin'... 213 00:08:30,280 --> 00:08:32,716 Why? It's good for circulation. 214 00:08:32,749 --> 00:08:35,419 (BOTH GROANING) 215 00:08:41,057 --> 00:08:43,226 So, Nick, we got another offer. 216 00:08:43,260 --> 00:08:44,294 Just came in this morning. 217 00:08:44,327 --> 00:08:46,163 Excellent. What's it about? 218 00:08:46,196 --> 00:08:48,598 It's about a million bucks. 219 00:08:48,632 --> 00:08:51,168 What is it? (CHUCKLES) 220 00:08:51,201 --> 00:08:52,602 A birthday party, Fink? 221 00:08:52,636 --> 00:08:54,504 What are you even talking about? 222 00:08:54,538 --> 00:08:56,006 You go, and I don't know, 223 00:08:56,039 --> 00:08:57,307 tell some stories, make 'em laugh. 224 00:08:57,340 --> 00:08:59,443 Make 'em laugh? Like... Like a circus clown? 225 00:08:59,476 --> 00:09:00,977 A trained seal? 226 00:09:02,579 --> 00:09:03,580 (SIGHS) 227 00:09:05,282 --> 00:09:07,584 Nick, I got a call from your business manager, Kenny. 228 00:09:07,617 --> 00:09:09,719 You've been living at the Sunset Tower for over a year. 229 00:09:09,753 --> 00:09:12,255 And so? They love having me there. 230 00:09:12,289 --> 00:09:15,025 You owe them $600,000. 231 00:09:15,058 --> 00:09:16,526 They sent the bills to Kenny. 232 00:09:17,561 --> 00:09:19,162 I'll take care of it. 233 00:09:19,196 --> 00:09:21,465 Kenny says you still have substantial debts. 234 00:09:21,498 --> 00:09:24,201 And now, the divorce, and your spending habits 235 00:09:24,234 --> 00:09:26,269 and, and, and... Okay, I'm gonna deal 236 00:09:26,303 --> 00:09:28,071 with all that, Fink. 237 00:09:28,104 --> 00:09:30,373 You know I will. 238 00:09:30,407 --> 00:09:32,509 But I'm gonna get this next role 239 00:09:32,542 --> 00:09:35,545 and when I do, all of that changes. 240 00:09:36,313 --> 00:09:38,715 Then, I'm back. 241 00:09:38,748 --> 00:09:42,018 And, by the way, not that I went anywhere. 242 00:09:42,052 --> 00:09:43,553 Not that you went anywhere. 243 00:09:43,587 --> 00:09:45,021 You never shit on yourself. 244 00:09:45,055 --> 00:09:47,724 Come on! Never shit on yourself. 245 00:09:51,328 --> 00:09:53,296 (UPBEAT MUSIC PLAYING FAINTLY ON SPEAKERS) 246 00:09:58,068 --> 00:09:59,669 (CELL PHONE BUZZING) 247 00:10:01,404 --> 00:10:04,140 Fink, hold on a second. Let me get somewhere quiet. 248 00:10:05,675 --> 00:10:07,777 Fink, you still there? I can hear you now. 249 00:10:07,811 --> 00:10:09,546 Did you talk to him? FINK: I talked to David. 250 00:10:09,579 --> 00:10:11,681 Oh, you're here. Great. Hold on. 251 00:10:11,715 --> 00:10:13,283 Right, we're doing cake. 252 00:10:13,316 --> 00:10:15,051 Uh... Oh, my God, you're doing... 253 00:10:15,085 --> 00:10:16,286 I have to finish this call. 254 00:10:16,319 --> 00:10:19,189 (LAUGHING) Oh, my God! Jesus Christ! 255 00:10:19,222 --> 00:10:20,257 Come on! 256 00:10:20,290 --> 00:10:23,059 Fink, did you talk to him? 257 00:10:23,093 --> 00:10:24,361 FINK: Nick, can you hear me? 258 00:10:24,394 --> 00:10:27,097 Yes, I can hear you. What did he say? 259 00:10:27,130 --> 00:10:28,765 He said he loves you, 260 00:10:28,798 --> 00:10:31,268 but he ultimately went in a different direction 261 00:10:31,301 --> 00:10:32,769 for the role. 262 00:10:32,802 --> 00:10:34,237 Sorry, dude. 263 00:10:39,109 --> 00:10:41,278 (UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING FAINTLY ON SPEAKERS) 264 00:10:52,756 --> 00:10:55,559 ALL: (SINGING) ♪ Happy birthday to you 265 00:10:55,592 --> 00:10:57,093 I hate it. 266 00:10:57,127 --> 00:10:58,862 ♪ Happy birthday to you 267 00:10:58,895 --> 00:11:00,230 Thank you, Mom. 268 00:11:00,263 --> 00:11:04,334 ♪ Happy birthday, dear Addy 269 00:11:05,201 --> 00:11:06,236 Thank you. 270 00:11:06,269 --> 00:11:10,273 ♪ Happy birthday to you ♪ 271 00:11:10,307 --> 00:11:11,408 Thank you. (ALL CHEERING) 272 00:11:12,442 --> 00:11:14,411 Blow, blow. Make a wish. 273 00:11:16,646 --> 00:11:19,616 Happy birthday, Addy! All right, everybody! 274 00:11:19,649 --> 00:11:23,486 Gather round the piano. It's showtime, folks. 275 00:11:23,520 --> 00:11:24,688 ADDY: What's he doing? OLIVIA: What? 276 00:11:24,721 --> 00:11:26,323 Nick? Nick? 277 00:11:26,356 --> 00:11:28,091 Uh, step away from the piano, Nick. 278 00:11:28,792 --> 00:11:30,627 Hi, Lewis. 279 00:11:30,660 --> 00:11:32,662 You're all grown up now. (CHUCKLES) 280 00:11:32,696 --> 00:11:34,497 What, are you... What, are you 15? 281 00:11:34,531 --> 00:11:35,565 Dad, don't talk to Lewis. 282 00:11:35,599 --> 00:11:37,167 Okay. 283 00:11:37,200 --> 00:11:39,169 When she was nine years old, 284 00:11:39,202 --> 00:11:42,439 my daughter and I took our first trip together. 285 00:11:42,472 --> 00:11:44,608 We drove overnight, 286 00:11:44,641 --> 00:11:47,344 across the desert, to the Grand Canyon. 287 00:11:47,377 --> 00:11:48,678 You remember that, sweetheart? 288 00:11:48,712 --> 00:11:50,347 I do remember that. 289 00:11:50,380 --> 00:11:53,550 And when the sun came up, 290 00:11:53,583 --> 00:11:55,185 I pulled over to the side of the road 291 00:11:55,218 --> 00:11:58,722 as she rested her little head on my shoulder 292 00:11:58,755 --> 00:12:00,523 and we just watched... 293 00:12:02,792 --> 00:12:04,427 Watched the sun come up. 294 00:12:07,230 --> 00:12:10,300 That was the happiest moment of my life. 295 00:12:10,333 --> 00:12:11,635 And in that moment, 296 00:12:11,668 --> 00:12:14,738 I composed a little tune for her 16th birthday. 297 00:12:14,771 --> 00:12:17,207 I've been working on it ever since. 298 00:12:17,240 --> 00:12:21,478 And, uh, happy birthday, sweetheart. Here goes. 299 00:12:21,511 --> 00:12:22,612 (PLAYS PIANO) 300 00:12:22,646 --> 00:12:25,348 ♪ Watching the sun come up 301 00:12:26,583 --> 00:12:29,486 ♪ Watching the sun rise 302 00:12:29,519 --> 00:12:31,321 ♪ Addy 303 00:12:31,888 --> 00:12:33,289 ♪ Addy 304 00:12:33,323 --> 00:12:35,191 ♪ Addy 305 00:12:36,226 --> 00:12:40,697 ♪ The love is in our eyes 306 00:12:40,730 --> 00:12:42,632 Oh, fucking Jesus! 307 00:12:42,666 --> 00:12:45,502 I'm so excited to see what you do with your life, honey. 308 00:12:45,535 --> 00:12:47,938 And I'll support whatever you choose. 309 00:12:47,972 --> 00:12:51,207 Only, I wouldn't recommend a life in the arts. 310 00:12:51,241 --> 00:12:54,244 Especially, with how real talent goes unappreciated 311 00:12:54,277 --> 00:12:55,913 in this shithole town. (PLAYS NOTE) 312 00:12:55,946 --> 00:13:00,216 ♪ Sun rising Sun rising ♪ 313 00:13:06,490 --> 00:13:08,258 I don't know, Olivia. 314 00:13:09,226 --> 00:13:10,227 I don't know. 315 00:13:20,437 --> 00:13:22,305 Do you remember when the three of us 316 00:13:22,339 --> 00:13:24,141 used to lie on the living room floor 317 00:13:24,174 --> 00:13:25,710 in the New York apartment, 318 00:13:25,743 --> 00:13:28,445 and you and I would watch her for hours on end? 319 00:13:28,478 --> 00:13:29,980 Remember? (CHUCKLES) 320 00:13:31,181 --> 00:13:32,983 It was so much easier then. 321 00:13:33,016 --> 00:13:34,117 Yeah. 322 00:13:42,225 --> 00:13:43,994 Listen. 323 00:13:44,027 --> 00:13:46,196 I'm gonna say something, and I'm not sure I should. 324 00:13:46,229 --> 00:13:47,497 Say it. 325 00:13:48,733 --> 00:13:50,534 Okay. (SIGHS) 326 00:13:50,567 --> 00:13:52,068 I need you. 327 00:13:52,102 --> 00:13:53,503 You need me? 328 00:13:53,537 --> 00:13:57,040 I need you to get your shit together, Nick. 329 00:13:57,073 --> 00:13:59,276 Okay? She's not two years old anymore. 330 00:13:59,309 --> 00:14:02,345 She is a smart girl who needs her dad. 331 00:14:02,379 --> 00:14:03,447 She doesn't need... 332 00:14:05,081 --> 00:14:06,383 She doesn't need this guy. 333 00:14:13,123 --> 00:14:14,324 (SIGHS DEEPLY) 334 00:14:14,357 --> 00:14:16,059 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 335 00:14:17,527 --> 00:14:18,528 Yeah. 336 00:14:35,579 --> 00:14:37,013 (ELEVATOR BELL DINGS) 337 00:14:40,150 --> 00:14:41,151 (SIGHS) 338 00:14:48,258 --> 00:14:50,661 No, no. Come on. 339 00:14:54,397 --> 00:14:55,532 (SIGHS) 340 00:15:08,846 --> 00:15:11,348 (LINE RINGING) (SIGHS) 341 00:15:11,381 --> 00:15:13,383 FINK: Nick. Fink. 342 00:15:13,416 --> 00:15:15,085 The Majorca thing... 343 00:15:15,118 --> 00:15:16,754 What? The birthday party? So depressing. 344 00:15:16,787 --> 00:15:19,322 I am honestly sorry for even bringing it up. 345 00:15:19,356 --> 00:15:20,423 I'll take it. 346 00:15:20,457 --> 00:15:21,692 It's gonna be great. 347 00:15:21,726 --> 00:15:24,294 It better be because 348 00:15:24,327 --> 00:15:27,597 when it's over, I'm done. 349 00:15:27,632 --> 00:15:30,300 Like hot dogs on a grill. 350 00:15:30,333 --> 00:15:32,569 I'm quitting acting. 351 00:15:32,603 --> 00:15:36,306 So, you can call the trades, and tell them I said 352 00:15:36,339 --> 00:15:39,543 it was a tremendous... 353 00:15:40,745 --> 00:15:42,613 honor... 354 00:15:42,647 --> 00:15:43,681 (SNIFFLES) 355 00:15:43,714 --> 00:15:47,384 to be a small part 356 00:15:47,417 --> 00:15:50,755 of one of the oldest of human traditions, 357 00:15:52,489 --> 00:15:57,394 storytelling and mythmaking. 358 00:15:57,427 --> 00:15:58,696 Ah, fuck, man, I'm sorry. 359 00:15:58,729 --> 00:16:00,430 I'm driving through the hills. One more time. 360 00:16:00,463 --> 00:16:02,599 I said I'm quitting... 361 00:16:05,569 --> 00:16:07,437 NEWS ANCHOR: Back to our main news story 362 00:16:07,470 --> 00:16:09,272 as Catalan's presidential candidate 363 00:16:09,306 --> 00:16:10,473 Charles Delgado's daughter 364 00:16:10,507 --> 00:16:12,442 was kidnapped on Monday. 365 00:16:12,475 --> 00:16:14,244 The police have confirmed that they have no information 366 00:16:14,277 --> 00:16:15,512 as to her whereabouts. 367 00:16:15,545 --> 00:16:16,814 They have asked anyone with any... 368 00:16:16,847 --> 00:16:18,381 (REMOTE CLICKS) What do you say 369 00:16:18,415 --> 00:16:20,383 we cut the chitchat, a-hole? (SIGHS) 370 00:16:20,417 --> 00:16:21,852 You almost got me killed twice. 371 00:16:21,886 --> 00:16:23,854 (SOFTLY) Okay. (REMOTE CLICKS) 372 00:16:23,888 --> 00:16:26,089 (FUNK MUSIC PLAYING) 373 00:16:45,776 --> 00:16:47,378 I'm in position. 374 00:16:47,412 --> 00:16:49,079 MAN: (ON PHONE) All right, as soon as I have eyes 375 00:16:49,112 --> 00:16:50,381 on Baldassari, you move in and take him. 376 00:16:50,415 --> 00:16:51,416 Copy that. 377 00:16:54,718 --> 00:16:57,288 Wait, wait, wait. It's not Baldassari. 378 00:16:57,322 --> 00:16:59,022 What the fuck is happening right now? 379 00:16:59,056 --> 00:17:01,992 Martin, talk to me. Who's on the plane? 380 00:17:02,025 --> 00:17:05,028 MARTIN: I don't know if I'm losing my goddamn mind, 381 00:17:05,062 --> 00:17:07,931 but I'm pretty sure that's the actor Nick Cage. 382 00:17:07,965 --> 00:17:09,700 That motherfucker from Moonstruck? 383 00:17:09,733 --> 00:17:11,302 Moonstruck? No. From Face/Off. 384 00:17:11,336 --> 00:17:13,104 Wait, wait, wait. 385 00:17:13,138 --> 00:17:15,672 Why the fuck is Nick Cage on this plane? 386 00:17:17,841 --> 00:17:19,344 You know what? We're pulling out. 387 00:17:19,377 --> 00:17:20,411 I don't like this. Get out of there. 388 00:17:20,445 --> 00:17:21,879 Martin. 389 00:17:21,912 --> 00:17:23,181 No, get out of there. Now. 390 00:17:26,717 --> 00:17:29,853 Vivian, do you copy? I said, do you copy? 391 00:17:29,887 --> 00:17:30,954 You know what? 392 00:17:31,788 --> 00:17:33,023 No. 393 00:17:33,056 --> 00:17:34,091 What do you mean, no? No, no, no. 394 00:17:34,125 --> 00:17:35,160 What are you doing? Vivian, what are you doing? 395 00:17:36,127 --> 00:17:38,296 Thank you. 396 00:17:38,329 --> 00:17:41,064 This is our shot. No, get out. 397 00:17:41,098 --> 00:17:42,966 Vivian, get the fuck out of there right... 398 00:17:43,000 --> 00:17:47,438 Nicolas Cage! Oh, my God! You're so fucking awesome! 399 00:17:47,472 --> 00:17:49,307 I love you! Oh, thank you. 400 00:17:49,340 --> 00:17:52,976 Oh, me and my nephew Raymond just watched Croods 2. 401 00:17:53,010 --> 00:17:55,879 Dude! Cracked us up. (CHUCKLES) 402 00:17:55,913 --> 00:17:57,415 Can I get a selfie? Sure. 403 00:17:57,448 --> 00:17:58,916 Oh, shit. Oh, my God. No, I like that movie, too. 404 00:17:58,949 --> 00:17:59,983 You did so good in that movie, man. 405 00:18:00,017 --> 00:18:01,252 Thank you. My goodness. 406 00:18:01,286 --> 00:18:02,719 I made that movie with Emma Stone. 407 00:18:02,753 --> 00:18:04,155 You did? She's one of my favorites. 408 00:18:04,189 --> 00:18:05,356 But you were the best. NICK: Well, thank you. 409 00:18:05,390 --> 00:18:06,823 We look good. (CAMERA CLICKS) 410 00:18:06,857 --> 00:18:07,891 Well, say hi to your nephew for me. 411 00:18:07,925 --> 00:18:09,227 Okay. Yeah. Raymond. Okay. 412 00:18:09,260 --> 00:18:11,162 Thank you. (CHUCKLES) All right, bye. 413 00:18:12,996 --> 00:18:14,499 Dropped that GPS on him. 414 00:18:14,532 --> 00:18:17,000 Are you out of your mind? He's a fucking civilian. 415 00:18:17,034 --> 00:18:18,403 He's an actor. 416 00:18:18,436 --> 00:18:19,970 Do you remember what went down in Lisbon? 417 00:18:20,003 --> 00:18:21,339 VIVIAN: Fuck Lisbon, man! 418 00:18:22,307 --> 00:18:23,974 That was kind of loud. 419 00:18:24,007 --> 00:18:26,444 But fuck Lisbon. That wasn't my fault. 420 00:18:26,477 --> 00:18:27,945 And by the way, 421 00:18:27,978 --> 00:18:29,147 have you seen Croods 2? No. 422 00:18:29,180 --> 00:18:30,747 I'm 44 years old. 423 00:18:30,781 --> 00:18:32,383 Why the fuck would I see Croods 2? 424 00:18:32,417 --> 00:18:33,484 I'm picking you up. 425 00:18:46,930 --> 00:18:48,399 (CELL PHONE RINGING) 426 00:18:49,500 --> 00:18:51,236 Yeah, Fink, can you hold on? 427 00:18:51,269 --> 00:18:53,171 Excuse me, it's Los Angeles calling. I need to take this. 428 00:18:53,204 --> 00:18:54,838 Just two minutes. Of course. 429 00:18:54,871 --> 00:18:56,907 Can you hold one second? I'm getting on a boat. 430 00:18:56,940 --> 00:18:58,942 Thank you. Yeah. 431 00:18:58,976 --> 00:19:01,945 I mean, what do we know about this guy anyway? 432 00:19:01,979 --> 00:19:06,883 Is he a Spanish Dr. No? Is he into something strange? 433 00:19:06,917 --> 00:19:08,286 FINK: Allan did some research. Hold on. 434 00:19:08,319 --> 00:19:09,886 Allan, what does this guy do? 435 00:19:09,920 --> 00:19:11,489 ALLAN: He owns olive groves apparently. 436 00:19:11,522 --> 00:19:13,424 Also, he wrote this screenplay, 437 00:19:13,458 --> 00:19:15,326 and he wants Nick to star in it. 438 00:19:15,360 --> 00:19:16,994 Throw that in the fucking trash. 439 00:19:17,027 --> 00:19:18,396 Nick, you're fine. 440 00:19:18,429 --> 00:19:20,097 It's not like he's gonna want you to suck his dick 441 00:19:20,131 --> 00:19:21,266 or fuck his wife, 442 00:19:21,299 --> 00:19:22,467 or watch you watch him fuck his wife. 443 00:19:22,500 --> 00:19:24,335 I wouldn't think so. Relax. 444 00:19:24,369 --> 00:19:26,137 Have fun and give me a call when it's done. 445 00:19:26,170 --> 00:19:27,305 You can tell me all about it. 446 00:19:35,313 --> 00:19:36,947 Nice place. 447 00:19:36,980 --> 00:19:39,016 Maybe I ought to get into the olive business. 448 00:19:39,049 --> 00:19:41,051 Mr. Cage, I... Yeah, excuse me. Real quick. 449 00:19:41,084 --> 00:19:42,387 The guy that owns this house, what's his name? 450 00:19:42,420 --> 00:19:44,821 Javi. Yeah, Javi. 451 00:19:44,855 --> 00:19:47,558 Is Javi going to want me to, uh, you know... 452 00:19:47,592 --> 00:19:48,892 (WHISTLES) 453 00:19:48,925 --> 00:19:50,495 I'm not sure I understand. 454 00:19:50,528 --> 00:19:52,230 Look, if Javi wants me to suck his dick, or fuck his wife, 455 00:19:52,263 --> 00:19:53,964 or watch me watch him fuck his wife, 456 00:19:53,997 --> 00:19:55,400 that's a no-go. You understand? It's no bueno. 457 00:19:55,433 --> 00:19:57,268 I think so. Okay, and if Javi... 458 00:19:57,302 --> 00:19:58,369 I am Javi. 459 00:20:06,210 --> 00:20:07,312 Nick Cage. 460 00:20:09,514 --> 00:20:12,116 So, how was it? 461 00:20:12,150 --> 00:20:15,085 It was fine, normal. No big deal. 462 00:20:15,119 --> 00:20:17,255 Come on. Tell me the truth. Okay, okay. 463 00:20:17,288 --> 00:20:19,190 He was incredible. Was he? 464 00:20:19,223 --> 00:20:20,591 But also, like, super cool. 465 00:20:20,625 --> 00:20:22,393 He was a little taller than I had imagined 466 00:20:22,427 --> 00:20:24,295 because you know they say actors are pretty short. 467 00:20:24,329 --> 00:20:25,363 So, was he short? 468 00:20:25,396 --> 00:20:26,531 No. No? 469 00:20:26,564 --> 00:20:27,565 He was... 470 00:20:29,032 --> 00:20:30,568 just right. 471 00:20:30,601 --> 00:20:32,637 Okay, but did he say anything about your screenplay? 472 00:20:32,670 --> 00:20:34,472 No. He didn't bring it up, I didn't bring it up. 473 00:20:34,505 --> 00:20:36,873 It wasn't the right time. (SPEAKING ITALIAN) 474 00:20:36,907 --> 00:20:38,242 (IN ENGLISH) Just think about how would it feel 475 00:20:38,276 --> 00:20:40,211 to say in front of everyone at the party 476 00:20:40,244 --> 00:20:44,382 that Nicolas Cage is starring in a movie that you wrote. 477 00:20:44,415 --> 00:20:45,583 I don't know, Gabriela, 478 00:20:45,616 --> 00:20:47,050 maybe I am living in a fantasy world. 479 00:20:47,084 --> 00:20:48,018 I mean, look who we're talking about here. 480 00:20:48,051 --> 00:20:49,253 The man is a legend! 481 00:20:49,287 --> 00:20:51,489 (LATIN MUSIC PLAYING) 482 00:20:59,430 --> 00:21:00,431 JAVI: Hi. 483 00:21:03,935 --> 00:21:04,936 Hey. 484 00:21:12,443 --> 00:21:13,444 Cheers. 485 00:21:18,849 --> 00:21:19,984 (CHUCKLES) 486 00:21:23,820 --> 00:21:24,888 Huh? 487 00:21:25,356 --> 00:21:26,823 What? 488 00:21:26,857 --> 00:21:27,959 Oh, no, I'm sorry, I thought that... 489 00:21:27,992 --> 00:21:28,792 Did you say... No, I did... 490 00:21:28,825 --> 00:21:30,395 Oh, never mind. 491 00:21:32,063 --> 00:21:34,032 (EXHALES DEEPLY) 492 00:21:34,065 --> 00:21:35,899 Yeah, so along those same lines, I was wondering... 493 00:21:35,934 --> 00:21:37,035 and it's totally okay if you haven't, 494 00:21:37,068 --> 00:21:38,436 but I was just wondering 495 00:21:38,469 --> 00:21:39,971 if you had a chance to read my screenplay? 496 00:21:40,004 --> 00:21:41,406 LUCAS: Javi! 497 00:21:41,439 --> 00:21:45,977 Can I come or it's only for VIP? (CHUCKLES) 498 00:21:46,010 --> 00:21:48,779 JAVI: Uh, Mr. Cage, this is Ms. Gabriela Lucchesi. Hi. 499 00:21:48,812 --> 00:21:51,349 She runs all of our agricultural operations. 500 00:21:51,382 --> 00:21:53,384 And this is my cousin. 501 00:21:53,418 --> 00:21:55,220 Lucas Gutierrez. 502 00:21:55,253 --> 00:21:59,023 Mr. Cage, we obviously are very excited to have you here. 503 00:21:59,057 --> 00:22:00,291 What are you working on next? 504 00:22:00,325 --> 00:22:02,460 Well, that's a tough question 505 00:22:02,493 --> 00:22:04,828 for an actor to get, but it's fine. 506 00:22:04,861 --> 00:22:07,831 GABRIELA: Oh. 'Cause I'm no longer an actor. 507 00:22:07,864 --> 00:22:09,200 I've retired. 508 00:22:09,234 --> 00:22:12,337 What? What do you mean, retired? 509 00:22:12,370 --> 00:22:15,073 So, what are you going to do now? 510 00:22:16,040 --> 00:22:17,141 (SIGHS) 511 00:22:17,175 --> 00:22:19,344 Live the life of a house cat. 512 00:22:19,377 --> 00:22:21,546 Because it's just a matter of time 513 00:22:21,579 --> 00:22:25,083 before the great power plant upstairs turns off the juice 514 00:22:25,116 --> 00:22:28,419 and we retreat to the black pit of nothingness 515 00:22:28,453 --> 00:22:30,021 from whence we came. 516 00:22:34,192 --> 00:22:36,094 So, tell us about making The Rock. 517 00:22:36,127 --> 00:22:37,495 (CHUCKLES) 518 00:22:37,528 --> 00:22:39,364 Bet you wish you were still making movies 519 00:22:39,397 --> 00:22:41,366 like that, huh, Mr. Cage? 520 00:22:42,200 --> 00:22:43,401 (GRUNTS) 521 00:22:43,434 --> 00:22:45,970 Must have been nice to have been a star. 522 00:22:47,038 --> 00:22:48,072 And now... 523 00:22:48,106 --> 00:22:50,308 (LATIN MUSIC CONTINUES) 524 00:23:14,198 --> 00:23:16,067 GABRIELA: Mr. Cage? Wake up. 525 00:23:16,100 --> 00:23:17,535 Jesus Christ! 526 00:23:17,568 --> 00:23:20,138 So, Mr. Gutierrez has been 527 00:23:20,171 --> 00:23:21,872 waiting all day for you to get up. 528 00:23:21,906 --> 00:23:23,241 He really wants to show you 529 00:23:23,274 --> 00:23:24,609 one of his favorite places of all Spain. 530 00:23:24,642 --> 00:23:26,611 It's called the cliffs of Cap de Formentor. 531 00:23:26,644 --> 00:23:29,047 Yeah, see, well, I'm very jet lagged, 532 00:23:29,080 --> 00:23:31,949 so I won't be attending that, okay? 533 00:23:31,983 --> 00:23:33,017 Thank you. 534 00:23:36,120 --> 00:23:37,989 Oh, my God! Mr. Cage. 535 00:23:38,022 --> 00:23:39,957 If Mr. Gutierrez is asking you 536 00:23:39,991 --> 00:23:41,392 to go with him and see the cliffs, 537 00:23:41,426 --> 00:23:43,027 you're gonna go with him and see the cliffs. 538 00:23:43,061 --> 00:23:44,395 And you're gonna love the cliffs. 539 00:23:44,429 --> 00:23:45,963 Even if you hate the cliffs! 540 00:23:46,631 --> 00:23:48,032 Are we clear? 541 00:23:48,733 --> 00:23:50,168 (COUGHS) 542 00:23:50,201 --> 00:23:52,770 Gabriela said you are really excited about the cliffs. 543 00:23:52,804 --> 00:23:56,808 Yeah, very much so. It's just... 544 00:23:56,841 --> 00:23:59,144 I'm not feeling tip-top right now, 545 00:23:59,177 --> 00:24:00,945 so if you wanna go out there alone, 546 00:24:00,979 --> 00:24:03,715 I could go back to the room... Oh, shit! 547 00:24:03,748 --> 00:24:05,183 Shit! What? 548 00:24:05,216 --> 00:24:08,186 (BRAKES SQUEALING) 549 00:24:08,219 --> 00:24:10,355 We must go now. (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 550 00:24:10,388 --> 00:24:11,823 Hey! 551 00:24:13,458 --> 00:24:14,658 Javi! 552 00:24:15,827 --> 00:24:17,095 (NICK PANTING) 553 00:24:17,962 --> 00:24:19,130 Javi! 554 00:24:19,164 --> 00:24:20,732 What is going on? 555 00:24:20,765 --> 00:24:21,900 Faster! 556 00:24:21,933 --> 00:24:23,735 What are we running from? 557 00:24:23,768 --> 00:24:25,036 The General! 558 00:24:26,237 --> 00:24:27,805 Javi! 559 00:24:29,841 --> 00:24:31,442 Hey! 560 00:24:31,476 --> 00:24:33,211 You need to tell me right now what the hell is going on, 561 00:24:33,244 --> 00:24:34,479 or I'm getting my shit, 562 00:24:34,512 --> 00:24:35,813 and I'm going back to Los Angeles. 563 00:24:35,847 --> 00:24:36,848 The General! 564 00:24:38,349 --> 00:24:41,286 The General forbade me to see his daughter Matilda. 565 00:24:42,487 --> 00:24:44,989 But we defied his orders! 566 00:24:45,023 --> 00:24:49,194 And now, he wants to end my life. 567 00:24:49,227 --> 00:24:50,728 Can't you see him? 568 00:24:51,863 --> 00:24:53,097 (SIGHS) 569 00:24:53,131 --> 00:24:54,999 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 570 00:24:55,033 --> 00:24:56,234 (MUSIC STOPS) 571 00:24:56,267 --> 00:24:58,236 All right, all right, I get it. 572 00:24:58,269 --> 00:24:59,437 You're making this up? 573 00:24:59,470 --> 00:25:01,005 What is this? 574 00:25:01,039 --> 00:25:04,309 Like a little Stanislavski improv thing? 575 00:25:04,342 --> 00:25:05,810 Well, you can stop. 576 00:25:05,843 --> 00:25:07,779 Stanislavski? Is he part of the resistance? 577 00:25:07,812 --> 00:25:10,848 Stop! I am your guest! 578 00:25:10,882 --> 00:25:13,284 Gabriela ripped the bedspread off me this morning. 579 00:25:13,318 --> 00:25:16,321 Now you're sending me on, like, a wild goose chase! 580 00:25:16,354 --> 00:25:18,856 I'm sorry, but you can't quit acting! You can't! 581 00:25:18,890 --> 00:25:20,391 That's none of your business. 582 00:25:20,425 --> 00:25:23,795 Whether you like it or not, you have a gift. 583 00:25:23,828 --> 00:25:28,299 And that gift brings light and joy to an increasingly 584 00:25:29,334 --> 00:25:32,070 dark and broken world! 585 00:25:32,103 --> 00:25:35,540 And to turn your back on that gift 586 00:25:35,573 --> 00:25:39,777 is to turn your back on the entire human race. 587 00:25:40,945 --> 00:25:42,280 The human race? 588 00:25:42,313 --> 00:25:44,382 I'm afraid so. 589 00:25:44,415 --> 00:25:46,351 (SIGHS) What am I gonna do? 590 00:25:46,384 --> 00:25:47,852 Oh, wow. If we don't go now, 591 00:25:47,885 --> 00:25:50,321 they will fucking kill us! 592 00:25:50,355 --> 00:25:51,856 (NICK MOUTHING) These people smell blood 593 00:25:51,889 --> 00:25:53,091 and they come running. What am I gonna do? 594 00:25:53,124 --> 00:25:54,559 They're almost to the edge of the forest. 595 00:25:54,592 --> 00:25:56,060 I can hear them. 596 00:25:56,094 --> 00:25:58,029 And Matilda, she is waiting down the coast. 597 00:25:58,062 --> 00:26:00,765 We have to go now! We have to jump! 598 00:26:02,467 --> 00:26:03,501 (SIGHS) 599 00:26:04,335 --> 00:26:05,870 (WIND BLOWING) 600 00:26:07,405 --> 00:26:09,274 (TENSE MUSIC PLAYING) 601 00:26:09,307 --> 00:26:12,176 You're in an untenable situation. 602 00:26:12,210 --> 00:26:13,278 You know that, right? 603 00:26:15,013 --> 00:26:16,314 So tell me one thing. 604 00:26:18,016 --> 00:26:19,517 Do you love her? 605 00:26:19,550 --> 00:26:21,586 I've always loved her. 606 00:26:21,619 --> 00:26:25,890 Then let's get you out of here alive. 607 00:26:25,923 --> 00:26:27,492 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 608 00:26:33,031 --> 00:26:35,566 (MUSIC STOPS) JAVI: Oh, shit! 609 00:26:35,600 --> 00:26:37,101 (BOTH SCREAMING) 610 00:26:39,370 --> 00:26:41,439 Fuck! (GASPS) 611 00:26:41,472 --> 00:26:42,874 Oh, God! 612 00:26:42,907 --> 00:26:44,175 I didn't know there was a cliff! 613 00:26:44,209 --> 00:26:45,910 I didn't know it was that high! 614 00:26:45,944 --> 00:26:47,178 We could have died! 615 00:26:47,212 --> 00:26:48,479 (EXHALES) 616 00:26:50,114 --> 00:26:51,249 You're a wild man. 617 00:26:51,282 --> 00:26:53,885 (LAUGHS) 618 00:26:53,918 --> 00:26:55,119 I prefer bourbon, but thank you. 619 00:26:57,889 --> 00:26:59,724 God, this place is stunning. 620 00:27:00,992 --> 00:27:02,460 I bet my daughter 621 00:27:02,493 --> 00:27:04,429 would like it out here. It'd be good for her. 622 00:27:04,462 --> 00:27:06,097 Are you two close? 623 00:27:06,130 --> 00:27:09,167 Well, it's impossible to be close with a 16-year-old. 624 00:27:09,200 --> 00:27:11,402 But I've tried to be there for her. It's just... 625 00:27:11,436 --> 00:27:13,871 There's no script for parenting. 626 00:27:13,905 --> 00:27:16,841 Thank God for my ex, Olivia. 627 00:27:16,874 --> 00:27:18,376 How did you meet Olivia? 628 00:27:18,409 --> 00:27:21,779 She was a make-up artist on Captain Corelli's Mandolin. 629 00:27:21,813 --> 00:27:23,248 Beautiful film. Thank you. 630 00:27:23,281 --> 00:27:25,083 Underrated for sure. 631 00:27:25,116 --> 00:27:26,284 We just hit it off, you know. 632 00:27:26,317 --> 00:27:28,920 She was funny, smart, beautiful. 633 00:27:28,953 --> 00:27:30,188 So, what happened? 634 00:27:32,123 --> 00:27:33,157 What happened? 635 00:27:37,295 --> 00:27:40,131 What about you? Ever been married? Kids? 636 00:27:40,164 --> 00:27:41,165 No. 637 00:27:42,867 --> 00:27:45,770 There is one woman, but, uh, 638 00:27:47,572 --> 00:27:51,576 sometimes circumstances get in the way of love 639 00:27:51,610 --> 00:27:53,344 and that's just the way it is. 640 00:27:57,448 --> 00:28:01,286 Anyway, Mr. Cage, 641 00:28:01,319 --> 00:28:03,154 what is your favorite movie? 642 00:28:03,187 --> 00:28:06,591 Oh... Favorite movie? 643 00:28:06,625 --> 00:28:11,529 Oh, wow! I mean, that... That is, uh... 644 00:28:11,562 --> 00:28:14,999 That's one of those questions that's impossible to answer. 645 00:28:15,033 --> 00:28:19,437 Because, you see, 100-plus years of rich cinema. 646 00:28:19,470 --> 00:28:21,306 You can't just limit it to one. 647 00:28:21,339 --> 00:28:24,409 It depends upon your mood, the seasons. 648 00:28:24,442 --> 00:28:27,011 All right, let's do top three. You start. 649 00:28:27,045 --> 00:28:29,113 JAVI: Number one, Face/Off. 650 00:28:29,147 --> 00:28:30,281 NICK: Oh, thank you. 651 00:28:31,883 --> 00:28:33,584 Woo is a maestro. Thank you. 652 00:28:35,253 --> 00:28:36,988 JAVI: Number two, let me think... 653 00:28:38,089 --> 00:28:39,924 The Cabinet of Dr. Caligari. 654 00:28:39,957 --> 00:28:42,293 NICK: You love Caligari? I love Caligari. 655 00:28:42,327 --> 00:28:45,596 Wow! I was beginning to think I was the only one. 656 00:28:45,631 --> 00:28:47,498 You gonna run the table here, Jav? 657 00:28:47,532 --> 00:28:51,936 It's hard. It's like you said, 100-plus years of rich cinema. 658 00:28:52,970 --> 00:28:55,006 Thank you. 659 00:28:55,039 --> 00:28:57,475 Look, can you just stop stalling 660 00:28:57,508 --> 00:28:59,143 and answer the question? 661 00:28:59,177 --> 00:29:01,245 What is your third favorite movie of all time? 662 00:29:03,281 --> 00:29:04,382 (EXHALES) 663 00:29:05,583 --> 00:29:06,618 Paddington 2. 664 00:29:06,652 --> 00:29:08,920 What? 665 00:29:08,953 --> 00:29:10,656 Cabinet of Dr. Caligari, Paddington 2. 666 00:29:10,689 --> 00:29:12,056 Connect those dots. 667 00:29:12,090 --> 00:29:13,458 I mean, I don't wanna be a snob, but... 668 00:29:13,491 --> 00:29:15,059 I cried through the entire thing. 669 00:29:15,093 --> 00:29:16,527 It made me want to be a better man. 670 00:29:16,561 --> 00:29:19,130 Bullshit, man! 671 00:29:19,665 --> 00:29:21,165 (NICK SNIFFLING) 672 00:29:26,237 --> 00:29:28,139 Paddington 2 is incredible. 673 00:29:29,675 --> 00:29:31,509 I fucking told you. 674 00:29:37,014 --> 00:29:38,449 Truth or dare, Nick? 675 00:29:39,317 --> 00:29:40,385 Truth. 676 00:29:46,023 --> 00:29:49,127 Did you hate my screenplay? It's okay if you did. 677 00:29:49,160 --> 00:29:50,428 I just need to know. 678 00:29:50,461 --> 00:29:52,296 You wrote a script? 679 00:29:52,330 --> 00:29:55,099 I sent it to your agent. 680 00:29:55,133 --> 00:29:56,367 He was supposed to give it to you. 681 00:29:56,401 --> 00:29:57,703 Well, he didn't. 682 00:29:57,736 --> 00:30:00,004 I guess I can understand why he didn't, 683 00:30:00,037 --> 00:30:01,640 but where is it? I'll read it right now. 684 00:30:01,673 --> 00:30:03,508 Now? Like, right now? Right now. 685 00:30:03,541 --> 00:30:04,542 Send it. 686 00:30:15,553 --> 00:30:17,623 I sent it. Fantastic. 687 00:30:17,656 --> 00:30:21,259 Let's go into town, have a celebratory drink. 688 00:30:21,292 --> 00:30:23,127 You can watch me read it. 689 00:30:23,161 --> 00:30:25,096 See where it drags. It'll be fun. 690 00:30:25,129 --> 00:30:26,230 No. 691 00:30:27,298 --> 00:30:29,233 Honestly, I'm too nervous. 692 00:30:29,267 --> 00:30:30,636 My heart is beating so fast. 693 00:30:33,705 --> 00:30:35,339 I think I need to go to bed. 694 00:30:36,140 --> 00:30:40,111 Listen, Javi, truth. 695 00:30:40,144 --> 00:30:42,547 I wasn't that thrilled about coming out here, 696 00:30:42,580 --> 00:30:45,617 but tonight has been the most fun 697 00:30:45,651 --> 00:30:48,986 I've had in a long, long time. 698 00:30:49,020 --> 00:30:51,222 So, thank you. 699 00:31:08,539 --> 00:31:10,676 Oh. Hey, Nicky. 700 00:31:10,709 --> 00:31:12,343 So, you're unretired then? 701 00:31:12,376 --> 00:31:14,178 That's the idea. 702 00:31:14,212 --> 00:31:18,516 Javi inspired you, did he? You like this guy? 703 00:31:18,549 --> 00:31:20,619 He has good taste in movies. 704 00:31:20,652 --> 00:31:22,654 Plus, it could be good for me to do 705 00:31:22,688 --> 00:31:26,625 some smaller roles with great directors. 706 00:31:26,658 --> 00:31:29,060 Some challenging character work. 707 00:31:29,093 --> 00:31:31,262 Huh. So, like, um... Like what? 708 00:31:31,295 --> 00:31:32,798 The gay uncle 709 00:31:32,831 --> 00:31:35,132 in the next Duplass Brothers movie kind of thing? 710 00:31:35,166 --> 00:31:36,434 Exactly. 711 00:31:36,467 --> 00:31:39,070 What the fuck are you talking about? 712 00:31:39,103 --> 00:31:41,072 We haven't worked since you were 15... 713 00:31:41,105 --> 00:31:43,541 forty-one years to be number seven 714 00:31:43,574 --> 00:31:46,544 on a call sheet of a goddamn student film. 715 00:31:46,577 --> 00:31:48,145 I think it's a good idea. 716 00:31:48,179 --> 00:31:49,447 You listen to me. 717 00:31:49,480 --> 00:31:52,183 You're Nick fucking... (SHOUTING) 718 00:32:01,860 --> 00:32:04,562 (EXCLAIMS) ...Cage! 719 00:32:04,595 --> 00:32:06,832 Addy doesn't need a struggling artist for a father. 720 00:32:06,865 --> 00:32:09,500 She needs you to be a star. 721 00:32:09,534 --> 00:32:12,436 Now you get the next one, baby, and we're back. 722 00:32:12,470 --> 00:32:14,071 Not that we went anywhere. 723 00:32:14,105 --> 00:32:17,709 Not that we went anywhere. 724 00:32:17,743 --> 00:32:19,043 Come here. 725 00:32:20,545 --> 00:32:22,113 (KISSING) 726 00:32:28,352 --> 00:32:31,556 Yeah, Nick Cage smooches good. 727 00:32:31,589 --> 00:32:35,526 You tell 'em! Nick Cage smooches good! 728 00:32:36,527 --> 00:32:37,796 I'll have another one. 729 00:32:42,901 --> 00:32:44,502 (GRUNTS) (TIRES SCREECHING) 730 00:32:44,535 --> 00:32:45,837 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 731 00:32:46,738 --> 00:32:47,806 (GRUNTS) 732 00:32:51,142 --> 00:32:52,176 Jesus! 733 00:32:54,078 --> 00:32:56,013 What do you guys want? You want money? 734 00:32:56,047 --> 00:32:58,349 Here, take my watch. It's not a copy, it's real. 735 00:32:58,383 --> 00:33:01,420 Mr. Cage, we're with the U.S. Government. We need your help. 736 00:33:01,453 --> 00:33:03,321 The man you're staying with is the head 737 00:33:03,354 --> 00:33:05,323 of a violent international arms cartel. 738 00:33:05,356 --> 00:33:07,593 Wait, wait, wait. Javi? 739 00:33:07,626 --> 00:33:09,461 He's a ruthless motherfucker. 740 00:33:09,495 --> 00:33:11,463 MARTIN: He started small, coastal Spain. 741 00:33:11,497 --> 00:33:13,131 But then, he got greedy. 742 00:33:13,164 --> 00:33:16,134 Trying to expand his operations east, west. 743 00:33:16,167 --> 00:33:18,002 Trail of dead bodies in his wake. 744 00:33:18,035 --> 00:33:19,103 Javi Gutierrez? 745 00:33:19,137 --> 00:33:20,606 Yes, Javi. 746 00:33:20,639 --> 00:33:22,240 I don't think we're talking about the same Javi. 747 00:33:22,273 --> 00:33:23,475 We're definitely talking about the same fucking Javi. 748 00:33:23,509 --> 00:33:24,510 It's the same fucking guy, man. 749 00:33:24,543 --> 00:33:26,545 Okay, okay. So, you're CIA, 750 00:33:26,578 --> 00:33:28,312 some kind of intelligence, right? 751 00:33:28,346 --> 00:33:30,214 And your job is to read people, yeah? 752 00:33:30,248 --> 00:33:32,383 Well, as a thespian, that is also my job. 753 00:33:32,418 --> 00:33:33,619 To understand people's characters, 754 00:33:33,652 --> 00:33:35,219 to feel what they're feeling. 755 00:33:35,253 --> 00:33:38,424 Which is how I know that Javi is not a gun dealer. 756 00:33:38,457 --> 00:33:40,124 You're saying your acting ability 757 00:33:40,158 --> 00:33:41,727 trumps five years of hard data 758 00:33:41,760 --> 00:33:44,262 collected by the world's finest intelligence agency? 759 00:33:44,295 --> 00:33:46,632 My nouveau shamanic acting ability? 760 00:33:46,665 --> 00:33:47,999 You better fucking believe it. 761 00:33:48,032 --> 00:33:50,301 Oh! Hey, guys, this sucks. 762 00:33:50,334 --> 00:33:53,405 Uh, Nicolas Cage's nouveau shamanic acting ability 763 00:33:53,439 --> 00:33:55,474 has determined that we got the wrong guy. 764 00:33:55,507 --> 00:33:58,042 So, let's pack up our shit and fucking go home. 765 00:33:58,075 --> 00:34:00,479 Hey, man, don't mind him. He's all messed up inside. 766 00:34:00,512 --> 00:34:03,014 He just found out his wife's been fucking his dad. 767 00:34:03,047 --> 00:34:05,717 That's not all the way true. 768 00:34:05,751 --> 00:34:08,119 Look, do you recognize this girl? 769 00:34:10,221 --> 00:34:11,255 No. 770 00:34:11,289 --> 00:34:13,057 MARTIN: It's Maria Delgado. 771 00:34:13,090 --> 00:34:15,193 President of Catalonia's daughter. 772 00:34:15,226 --> 00:34:16,762 Javi's men kidnapped her two days ago 773 00:34:16,795 --> 00:34:18,296 to force her father out of the election 774 00:34:18,329 --> 00:34:20,198 and make way for someone more cartel-friendly. 775 00:34:20,231 --> 00:34:21,667 Yeah, the U.S. doesn't like that. 776 00:34:21,700 --> 00:34:23,167 Yeah, look, hey. 777 00:34:23,201 --> 00:34:25,504 We need to access Javi's security cameras. 778 00:34:25,537 --> 00:34:27,004 We can't get anywhere near that compound 779 00:34:27,038 --> 00:34:28,239 because it's too fortified. 780 00:34:29,240 --> 00:34:30,509 And then, you show up. 781 00:34:30,542 --> 00:34:32,210 So, you want me to, what? 782 00:34:32,243 --> 00:34:33,545 Spy on Javi? 783 00:34:33,579 --> 00:34:35,046 Bingo. 784 00:34:35,079 --> 00:34:36,615 Yeah, I'm not doing that. 785 00:34:36,648 --> 00:34:38,282 You have a daughter about her age, right? 786 00:34:39,618 --> 00:34:41,219 This came in yesterday. 787 00:34:41,252 --> 00:34:43,755 (MARIA SHUDDERING ON VIDEO) 788 00:34:43,789 --> 00:34:46,357 How do you think you would feel, huh? 789 00:34:46,390 --> 00:34:48,359 Knowing you could have helped? 790 00:34:48,392 --> 00:34:50,061 But you chose not to. 791 00:34:51,530 --> 00:34:54,466 Be a lot of guilt to carry, wouldn't it? 792 00:34:54,500 --> 00:34:57,603 Because every time you look at your daughter, 793 00:34:57,636 --> 00:34:59,203 believe me, 794 00:34:59,237 --> 00:35:01,607 you are gonna see that little girl 795 00:35:01,640 --> 00:35:04,208 buried in a ditch somewhere. 796 00:35:04,242 --> 00:35:06,277 And that will haunt you 797 00:35:06,310 --> 00:35:09,581 for the rest of your life. 798 00:35:09,615 --> 00:35:11,517 (TENSE MUSIC PLAYING) 799 00:35:18,524 --> 00:35:20,158 VIVIAN: (ON RADIO) All right, here we go, Nick. 800 00:35:20,191 --> 00:35:21,893 We're going to create a power blip big enough 801 00:35:21,926 --> 00:35:23,629 to reboot all the security cameras. 802 00:35:23,662 --> 00:35:25,397 Once that happens, 803 00:35:25,431 --> 00:35:27,299 you got exactly four minutes and ten seconds 804 00:35:27,333 --> 00:35:29,335 to get in and get out before they come back online. 805 00:35:30,636 --> 00:35:32,604 (INDISTINCT CHATTER) 806 00:35:37,509 --> 00:35:40,279 (ALL CHEERING) 807 00:36:23,489 --> 00:36:24,490 (DOOR LOCK BEEPS) 808 00:36:31,530 --> 00:36:33,265 MARTIN: Don't forget. Set the cameras, 809 00:36:33,298 --> 00:36:35,434 and then grab them when you leave. 810 00:36:35,467 --> 00:36:37,202 (BREATHING HEAVILY) 811 00:36:41,273 --> 00:36:42,907 (KEYS CLACKING) 812 00:36:44,676 --> 00:36:46,445 Uh-oh. Oh, shit, we got a guy coming. 813 00:36:46,478 --> 00:36:47,979 VIVIAN: Nick, guard on the way. 814 00:36:48,012 --> 00:36:49,214 MARTIN: All right, Nick, stay calm. 815 00:36:49,248 --> 00:36:50,716 Just like we talked about. 816 00:36:50,749 --> 00:36:53,485 Take the incapacitating agent out of the pouch. 817 00:36:53,519 --> 00:36:54,620 Put it in your hand. 818 00:36:54,653 --> 00:36:56,255 Remove the outer layer. 819 00:36:56,288 --> 00:36:58,290 The inner layer has the chemical on it. 820 00:36:58,323 --> 00:36:59,658 Now, if you touch that to someone's skin, 821 00:36:59,691 --> 00:37:01,226 they'll be out in seconds. 822 00:37:02,994 --> 00:37:04,396 Now, find a place to hide. 823 00:37:05,497 --> 00:37:07,232 There's nowhere to hide in here. 824 00:37:08,233 --> 00:37:09,268 Hold on. 825 00:37:13,004 --> 00:37:14,706 I think I can hide under the... 826 00:37:15,707 --> 00:37:17,342 I touched my forehead. 827 00:37:17,376 --> 00:37:18,744 You touched your forehead? 828 00:37:18,777 --> 00:37:20,446 I think so. I'm not 100% sure. 829 00:37:20,479 --> 00:37:21,979 Did you or didn't you? 830 00:37:22,013 --> 00:37:23,147 You know what? I don't think I did. 831 00:37:23,181 --> 00:37:24,283 (GASPS) 832 00:37:25,217 --> 00:37:27,185 (BREATHING HEAVILY) 833 00:37:27,219 --> 00:37:29,288 I did. I did. 834 00:37:29,321 --> 00:37:31,122 MARTIN: Nick, listen to me right now. 835 00:37:31,155 --> 00:37:32,758 You have 30 seconds until you're drooling on the floor. 836 00:37:32,791 --> 00:37:35,627 Go back into the pouch and get the antidote ASAP. 837 00:37:39,364 --> 00:37:40,998 It's locked. 838 00:37:41,032 --> 00:37:42,334 VIVIAN: Where's the key that we gave you? 839 00:37:42,367 --> 00:37:44,670 Inside with the antidote. 840 00:37:44,703 --> 00:37:48,005 Oh, fuck this shit! Okay. Oh, shit. Okay. 841 00:37:51,510 --> 00:37:53,612 VIVIAN: Okay, Nick, there's a window to your left. 842 00:37:53,645 --> 00:37:55,681 Go out that window, get outside, 843 00:37:55,714 --> 00:37:57,181 go across the ledge, okay? 844 00:37:57,216 --> 00:37:58,784 Scoot across the ledge, 845 00:37:58,817 --> 00:38:00,352 and then climb into the security room window. 846 00:38:00,385 --> 00:38:02,053 (OBJECT CLATTERS) 847 00:38:02,086 --> 00:38:03,288 What the fuck is wrong with you? He's three stories up. 848 00:38:03,322 --> 00:38:04,356 He's stoned out of his mind. 849 00:38:07,058 --> 00:38:08,594 (BREATHING HEAVILY) 850 00:38:08,627 --> 00:38:09,628 SECURITY GUARD: Hola. 851 00:38:11,463 --> 00:38:14,198 VIVIAN: Do it now, Nick! Now! He's getting closer. 852 00:38:14,233 --> 00:38:16,133 He's fucking dead. He's dead. 853 00:38:16,167 --> 00:38:18,737 (SLURRING) Martin, I can hear you. 854 00:38:30,315 --> 00:38:32,116 Come on, Nick. You can do this, okay? 855 00:38:32,149 --> 00:38:34,151 Keep moving. Keep moving. 856 00:38:36,153 --> 00:38:37,154 Hola? 857 00:38:42,761 --> 00:38:45,364 I can't feel my legs. 858 00:38:45,397 --> 00:38:47,399 You know, I really enjoyed working for the CIA. 859 00:38:47,432 --> 00:38:49,801 Can't wait to move back home and work at fucking Sonic. 860 00:38:50,536 --> 00:38:51,537 Shit! 861 00:38:53,104 --> 00:38:55,106 Like rubber. 862 00:38:55,139 --> 00:38:57,643 Come on, Nick, you got this. Keep moving, okay? 863 00:39:02,514 --> 00:39:04,516 Hold on. We got a guard in the room. 864 00:39:07,819 --> 00:39:09,186 Wake up, Nick. (GRUNTS) 865 00:39:11,323 --> 00:39:13,325 Okay, go, go, go, Nick. 866 00:39:13,358 --> 00:39:15,427 I love you. 867 00:39:15,460 --> 00:39:17,696 Stay with me. Stay awake. 868 00:39:17,729 --> 00:39:19,798 Keep moving. You can do this. 869 00:39:19,831 --> 00:39:21,300 Pull your legs in now. 870 00:39:21,333 --> 00:39:22,634 Pull your legs in. 871 00:39:22,668 --> 00:39:23,669 (GRUNTS) 872 00:39:28,307 --> 00:39:29,808 I can't move. 873 00:39:29,841 --> 00:39:31,743 Then you're gonna die. Do you wanna die tonight? 874 00:39:31,777 --> 00:39:33,478 This is not how you die. 875 00:39:33,512 --> 00:39:35,280 I think it is. 876 00:39:35,314 --> 00:39:36,815 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 877 00:39:36,848 --> 00:39:38,483 (PANTING) 878 00:39:38,517 --> 00:39:40,218 (GRUNTING) 879 00:39:44,690 --> 00:39:46,158 Come on. 880 00:39:46,191 --> 00:39:47,693 Come on, you did it. You're in there. 881 00:39:47,726 --> 00:39:49,328 Do it, do it! Stay awake! 882 00:39:49,361 --> 00:39:51,130 Come on! Come on, Nick! 883 00:39:52,264 --> 00:39:53,565 MARTIN: Come on. Come on. 884 00:39:53,599 --> 00:39:54,932 Come on. You got it. 885 00:39:54,966 --> 00:39:56,468 You got it. You got it. 886 00:39:56,502 --> 00:39:57,636 You got it. You got it. 887 00:40:00,205 --> 00:40:02,441 Oh, for fuck's sake, man! Wake up! 888 00:40:02,474 --> 00:40:03,575 VIVIAN: Wake up. MARTIN: Wake up. 889 00:40:03,609 --> 00:40:05,310 VIVIAN: Get up, Nick. Get up. 890 00:40:05,344 --> 00:40:06,445 MARTIN: Get up. 891 00:40:07,379 --> 00:40:08,414 Come on, Nick. 892 00:40:08,447 --> 00:40:10,582 Come on! Get up! 893 00:40:10,616 --> 00:40:11,983 Get up, Nick. 894 00:40:16,155 --> 00:40:17,189 Action! 895 00:40:17,222 --> 00:40:19,924 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 896 00:40:22,094 --> 00:40:23,495 Oh, my God! 897 00:40:23,529 --> 00:40:25,130 VIVIAN: Yes! 898 00:40:25,164 --> 00:40:27,199 MARTIN: How is he up? Trained actor. 899 00:40:27,232 --> 00:40:28,734 All right, man, we in. 900 00:40:28,767 --> 00:40:32,371 You know, it didn't feel great betraying Javi like that. 901 00:40:32,404 --> 00:40:35,340 Especially, since I'm still not convinced he's your guy. 902 00:40:35,374 --> 00:40:37,209 But the strange thing is... 903 00:40:37,242 --> 00:40:38,377 I can see myself doing more of this stuff. 904 00:40:38,410 --> 00:40:40,145 You know, spycraft. 905 00:40:40,179 --> 00:40:42,347 Subterfuge. What have you. 906 00:40:42,381 --> 00:40:44,116 I think I might have a real gift for it. 907 00:40:44,149 --> 00:40:46,084 Good, 'cause we got another mission for you. 908 00:40:46,118 --> 00:40:48,554 No, no, no! Fuck that! 909 00:40:48,587 --> 00:40:50,322 It was terrifying. 910 00:40:50,355 --> 00:40:52,424 I'm about to leave for the airport after the party, so... 911 00:40:52,458 --> 00:40:56,028 Nick, our intel suggests that Javi is holding Maria Delgado 912 00:40:56,061 --> 00:40:58,030 on the compound right now. 913 00:40:58,063 --> 00:40:59,531 On the compound? MARTIN: Yeah. 914 00:40:59,565 --> 00:41:01,233 We need you to help us find her. 915 00:41:01,266 --> 00:41:02,534 Which means we need you 916 00:41:02,568 --> 00:41:04,436 to figure out a way to stay a little longer. 917 00:41:04,470 --> 00:41:08,373 (SIGHS) Vivian, I can't do this. 918 00:41:08,407 --> 00:41:10,409 Yes, you can. We just saw you do it. 919 00:41:11,343 --> 00:41:12,744 That little girl, Nick? 920 00:41:12,778 --> 00:41:14,346 She doesn't have anybody else. 921 00:41:16,281 --> 00:41:17,282 Just you. 922 00:41:18,617 --> 00:41:20,686 And if you leave, 923 00:41:20,719 --> 00:41:23,088 I don't know what's gonna happen to her. 924 00:41:23,121 --> 00:41:25,224 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 925 00:41:34,366 --> 00:41:36,001 (GLASS DINGING) 926 00:41:38,504 --> 00:41:41,240 I just want to thank you all for coming tonight. 927 00:41:41,273 --> 00:41:43,342 It means more to me than you can know. 928 00:41:43,375 --> 00:41:45,511 And I would like to tell a story. 929 00:41:46,445 --> 00:41:48,414 A few years ago, 930 00:41:48,447 --> 00:41:50,349 my relationship with my father 931 00:41:50,382 --> 00:41:52,418 had deteriorated to the point 932 00:41:52,451 --> 00:41:55,287 where we were no longer speaking. 933 00:41:55,321 --> 00:41:56,455 He could be extremely difficult, 934 00:41:56,488 --> 00:41:58,090 my father. 935 00:41:58,123 --> 00:41:59,992 And to be fair, maybe I am not much better. 936 00:42:00,025 --> 00:42:01,327 (GUESTS CHUCKLING) 937 00:42:02,461 --> 00:42:03,996 But when he got sick, 938 00:42:05,197 --> 00:42:07,132 I realized 939 00:42:07,166 --> 00:42:08,901 I didn't want to lose him 940 00:42:08,934 --> 00:42:12,071 before we could repair our broken relationship. 941 00:42:13,172 --> 00:42:14,473 But I didn't know how. 942 00:42:15,441 --> 00:42:16,975 And then, one day, 943 00:42:17,009 --> 00:42:20,145 about a week before he died, it happened. 944 00:42:20,179 --> 00:42:21,280 A miracle. 945 00:42:22,181 --> 00:42:23,248 I looked up... 946 00:42:25,684 --> 00:42:29,121 and I saw on a tiny little hospital TV... 947 00:42:29,154 --> 00:42:31,957 Guarding Tess. 948 00:42:31,990 --> 00:42:36,095 We disagreed about literally everything, my father and I. 949 00:42:36,128 --> 00:42:37,396 Except for this movie. 950 00:42:38,697 --> 00:42:40,566 We both loved it. 951 00:42:40,599 --> 00:42:43,535 We would quote it back and forth. 952 00:42:43,569 --> 00:42:46,672 In a way, my father was Tess. 953 00:42:46,705 --> 00:42:48,173 The former First Lady. 954 00:42:48,207 --> 00:42:51,143 And I was Doug Chesnic. 955 00:42:51,176 --> 00:42:52,378 The Secret Service agent 956 00:42:52,411 --> 00:42:54,046 charged with taking care of him. 957 00:42:56,115 --> 00:43:00,085 That movie brought us together. 958 00:43:02,020 --> 00:43:06,158 So, on behalf of my late father and myself, 959 00:43:08,193 --> 00:43:09,561 I want to thank you. 960 00:43:14,633 --> 00:43:16,635 I bet you didn't know Doug Chesnic could have 961 00:43:16,668 --> 00:43:18,570 such an impact on someone. 962 00:43:18,604 --> 00:43:22,107 Well, Doug was a complicated guy. 963 00:43:22,141 --> 00:43:23,575 He had, um, 964 00:43:24,710 --> 00:43:26,245 competing allegiances 965 00:43:26,278 --> 00:43:27,613 and sometimes, 966 00:43:27,646 --> 00:43:31,083 being in the skin of a character like that 967 00:43:32,184 --> 00:43:33,652 can take its toll. 968 00:43:33,685 --> 00:43:35,187 Well, thank you for your sacrifice. 969 00:43:35,220 --> 00:43:36,522 It was extraordinary. 970 00:43:36,555 --> 00:43:38,257 Thank you for having me. 971 00:43:39,758 --> 00:43:40,993 And I'm... 972 00:43:41,026 --> 00:43:42,361 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 973 00:43:43,996 --> 00:43:45,097 I'm... 974 00:43:46,398 --> 00:43:48,700 excited to announce that 975 00:43:48,734 --> 00:43:53,672 Javi has finally allowed me to read his screenplay 976 00:43:53,705 --> 00:43:56,008 which is fantastic. (SIGHS WITH RELIEF) 977 00:43:56,041 --> 00:43:58,043 It's truly a masterclass. 978 00:43:58,076 --> 00:44:00,646 It's easily one of the best things I've read in years. 979 00:44:00,679 --> 00:44:02,648 So, does that mean that you want to be in it? 980 00:44:02,681 --> 00:44:03,715 I don't. 981 00:44:03,749 --> 00:44:07,186 But what I would like is to 982 00:44:07,219 --> 00:44:09,488 spend a little more time here 983 00:44:09,521 --> 00:44:12,691 on the compound with you. 984 00:44:12,724 --> 00:44:14,660 Coming up with our own... 985 00:44:15,594 --> 00:44:16,728 movie. 986 00:44:17,496 --> 00:44:18,564 What do you say? 987 00:44:21,567 --> 00:44:22,601 I say yes. 988 00:44:23,469 --> 00:44:24,770 (GUESTS CHEERING) 989 00:44:24,804 --> 00:44:26,004 Yes. 990 00:44:31,377 --> 00:44:33,212 NICK: (AS DOUG ON SPEAKERS) I fired Earl. 991 00:44:33,245 --> 00:44:34,413 This has happened twice now. SHIRLEY: (AS TESS) No. 992 00:44:34,446 --> 00:44:35,914 NICK: (AS DOUG) He is a driver 993 00:44:35,948 --> 00:44:38,350 in the employ of the Secret Service. 994 00:44:38,384 --> 00:44:39,818 I can't do anything about the cook or the nurse. 995 00:44:39,852 --> 00:44:41,320 No, they work for you. 996 00:44:41,353 --> 00:44:43,088 But this guy works for us and he's gone! 997 00:44:43,122 --> 00:44:44,957 (CELL PHONE RINGING) (YELPS) 998 00:44:45,924 --> 00:44:47,359 (RINGING STOPS) 999 00:44:47,393 --> 00:44:49,228 VIVIAN: (ON PHONE) Nick. 1000 00:44:49,261 --> 00:44:51,430 The security cameras gave us a probable location for Maria. 1001 00:44:51,463 --> 00:44:54,133 I'm sending it to you now. 1002 00:44:54,166 --> 00:44:55,801 Find a way to get into that room, Nick. 1003 00:45:00,306 --> 00:45:01,307 JAVI: Mr. Cage. 1004 00:45:02,074 --> 00:45:04,143 Oh, hey, Javi. Nick. 1005 00:45:04,176 --> 00:45:06,178 I realized 1006 00:45:06,212 --> 00:45:10,216 that if we are going to create a work of art, 1007 00:45:10,249 --> 00:45:12,184 we can't just sit and stare at a screen. 1008 00:45:13,119 --> 00:45:14,321 We have to open our minds 1009 00:45:14,354 --> 00:45:15,855 to the infinite possibilities 1010 00:45:15,888 --> 00:45:17,289 of what the cosmos has to offer. 1011 00:45:19,191 --> 00:45:20,659 What have you got there? 1012 00:45:20,693 --> 00:45:22,194 Divine inspiration. 1013 00:45:23,262 --> 00:45:24,263 LSD. 1014 00:45:26,366 --> 00:45:27,767 (NICK SIGHS) 1015 00:45:30,703 --> 00:45:32,705 Fuck it! 1016 00:45:32,738 --> 00:45:34,240 (PSYCHEDELIC JAZZ MUSIC PLAYING) 1017 00:45:49,889 --> 00:45:51,891 (LAUGHING) 1018 00:45:51,924 --> 00:45:54,026 So, I was thinking that maybe our movie 1019 00:45:54,060 --> 00:45:55,761 would be character-driven. 1020 00:45:55,795 --> 00:45:57,563 Yeah. 1021 00:45:57,596 --> 00:46:01,167 Something that doesn't rely on corny special effects. 1022 00:46:01,201 --> 00:46:03,669 Right. Or like big explosions. 1023 00:46:03,703 --> 00:46:05,205 It has to be nuanced. 1024 00:46:05,238 --> 00:46:07,173 And work on multiple levels. 1025 00:46:07,207 --> 00:46:09,976 It should be completely about performance. 1026 00:46:10,009 --> 00:46:13,045 And maybe it's just the drugs talking, 1027 00:46:13,079 --> 00:46:15,815 but what if we had like a big drug scene? 1028 00:46:15,848 --> 00:46:18,951 (LAUGHING) Oh, wow! 1029 00:46:20,586 --> 00:46:22,655 (IN ENGLISH) It's gonna be so fucking good. 1030 00:46:24,957 --> 00:46:25,958 But, like, 1031 00:46:27,126 --> 00:46:28,228 what's it about? 1032 00:46:36,802 --> 00:46:39,005 JAVI: In terms of genre, I like comedies. 1033 00:46:39,038 --> 00:46:42,174 But not when it's just two people sitting around talking. 1034 00:46:42,209 --> 00:46:45,911 NICK: Oh, man, I can't stand talkie comedies. 1035 00:46:45,945 --> 00:46:48,281 You gotta have some plot to drive it forward. 1036 00:46:48,315 --> 00:46:50,082 (CELL PHONE DINGS, BUZZES) 1037 00:46:55,654 --> 00:46:56,655 It's my daughter. 1038 00:46:57,056 --> 00:46:58,090 Oh. 1039 00:47:02,094 --> 00:47:03,230 (BREATHING HEAVILY) 1040 00:47:07,334 --> 00:47:09,068 (TYPING) 1041 00:47:13,340 --> 00:47:14,540 JAVI: Nick, listen. 1042 00:47:15,841 --> 00:47:18,077 You know what I was thinking? 1043 00:47:18,110 --> 00:47:21,180 Maybe we could have, like, a paranoid thriller-y angle. 1044 00:47:21,214 --> 00:47:24,817 Ooh. Paranoid angle. Excellent. 1045 00:47:24,850 --> 00:47:26,219 Like, see those two guys over there? 1046 00:47:28,154 --> 00:47:29,289 They've been watching us. 1047 00:47:29,322 --> 00:47:30,756 Right. Right. 1048 00:47:32,958 --> 00:47:34,794 Wait, have they been watching us? 1049 00:47:34,827 --> 00:47:36,796 I don't know. Have they? 1050 00:47:39,198 --> 00:47:42,034 Fuck! 1051 00:47:42,068 --> 00:47:44,036 Did you see that? They just looked over at us. 1052 00:47:44,070 --> 00:47:46,072 Oh, shit! (BREATHES HEAVILY) 1053 00:47:46,105 --> 00:47:48,674 Oh, shit! What's going on? 1054 00:47:48,707 --> 00:47:50,109 No, no, no. Maybe it was just a coincidence. 1055 00:47:50,142 --> 00:47:51,610 I will look again. Are you ready? 1056 00:47:51,644 --> 00:47:52,845 No! Don't make eye contact. 1057 00:47:52,878 --> 00:47:54,314 That's how you spook them. 1058 00:47:54,347 --> 00:47:56,383 No, that's how you spook a bear. 1059 00:47:56,416 --> 00:47:58,684 That's right. That is how you spook a bear. 1060 00:47:58,717 --> 00:48:00,287 I apologize. 1061 00:48:00,320 --> 00:48:03,689 But if you are gonna look, maybe do like a fake laugh. 1062 00:48:03,722 --> 00:48:05,358 A fake laugh? Okay, good. Yeah. 1063 00:48:07,394 --> 00:48:09,728 (LAUGHING) 1064 00:48:13,433 --> 00:48:14,867 Oh, no. 1065 00:48:14,900 --> 00:48:17,670 Okay, okay. Let's... 1066 00:48:17,703 --> 00:48:20,072 Let's just get up slowly 1067 00:48:20,106 --> 00:48:21,807 on the count of three 1068 00:48:21,841 --> 00:48:23,243 and run. 1069 00:48:23,276 --> 00:48:24,810 Okay? 1070 00:48:24,844 --> 00:48:25,878 One... 1071 00:48:26,912 --> 00:48:27,913 Oh, fuck! 1072 00:48:33,286 --> 00:48:34,687 Go, go, go! 1073 00:48:35,754 --> 00:48:36,856 Faster! 1074 00:48:36,889 --> 00:48:38,425 (BOTH PANTING) 1075 00:48:38,458 --> 00:48:39,959 This is fucking crazy. 1076 00:48:41,160 --> 00:48:42,262 Oh, shit! 1077 00:48:42,295 --> 00:48:43,363 It's too high. 1078 00:48:43,396 --> 00:48:44,897 Here. 1079 00:48:46,165 --> 00:48:48,167 Use me as a human stool. 1080 00:48:49,168 --> 00:48:50,270 Do it! 1081 00:48:52,938 --> 00:48:53,973 (GRUNTS) 1082 00:48:58,978 --> 00:48:59,979 Grab my hand. 1083 00:49:00,813 --> 00:49:01,814 Grab it. 1084 00:49:05,784 --> 00:49:07,052 You're heavier than you look. 1085 00:49:07,487 --> 00:49:08,687 (GROANS) 1086 00:49:11,123 --> 00:49:12,325 I have a very big head. 1087 00:49:12,359 --> 00:49:14,727 Enormous. An enormous head. 1088 00:49:17,029 --> 00:49:19,332 I'm not gonna make it, am I? 1089 00:49:19,366 --> 00:49:21,234 Will you tell Gabriela I will miss her? 1090 00:49:21,268 --> 00:49:23,135 You can tell her yourself. No. 1091 00:49:23,169 --> 00:49:25,804 It's okay. You go live a good life. 1092 00:49:25,838 --> 00:49:27,173 I'm not going anywhere without you! 1093 00:49:27,207 --> 00:49:29,875 Now, grab my hand, soldier! 1094 00:49:29,909 --> 00:49:31,710 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1095 00:49:32,878 --> 00:49:34,880 (BOTH GRUNTING) 1096 00:49:35,948 --> 00:49:37,816 But then, we will both die 1097 00:49:37,850 --> 00:49:39,785 and I could never live with myself after that. 1098 00:49:39,818 --> 00:49:41,053 so you let go. 1099 00:49:41,086 --> 00:49:42,121 (SOBS) 1100 00:49:42,154 --> 00:49:43,155 You let go! 1101 00:49:44,924 --> 00:49:46,892 (BOTH SCREAMING) 1102 00:49:47,427 --> 00:49:50,297 (CRYING) 1103 00:49:50,330 --> 00:49:51,830 Goodbye, Nicolas Cage. 1104 00:49:53,500 --> 00:49:56,735 (SOBBING) I'll never forget you, Javs. 1105 00:49:56,769 --> 00:49:58,205 (CRYING) I'll never forget you. 1106 00:49:59,772 --> 00:50:01,941 Now, you get the hell out of here. 1107 00:50:03,876 --> 00:50:05,611 (SOBBING) You go! 1108 00:50:06,979 --> 00:50:07,980 (GRUNTS) 1109 00:50:09,882 --> 00:50:11,784 (PANTING) 1110 00:50:17,490 --> 00:50:18,624 Mr. Cage? 1111 00:50:20,593 --> 00:50:21,594 Javi? 1112 00:50:22,695 --> 00:50:24,031 Buddy! Hey. 1113 00:50:24,932 --> 00:50:26,199 Where'd you come from? 1114 00:50:27,500 --> 00:50:28,501 Oh. 1115 00:50:29,669 --> 00:50:30,703 Yeah... 1116 00:50:32,505 --> 00:50:34,007 Turns out we could have just walked around. 1117 00:50:34,041 --> 00:50:36,109 Yeah, I guess so, huh? Whatever. 1118 00:50:38,111 --> 00:50:39,212 There they are. 1119 00:50:39,246 --> 00:50:40,846 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1120 00:50:40,880 --> 00:50:43,216 Oh, shit! Oh, shit! Run! 1121 00:50:45,551 --> 00:50:46,920 Do you see 'em? 1122 00:50:46,954 --> 00:50:49,122 (BRAKES SQUEALING) JAVI: Oh, fuck! Oh! 1123 00:50:49,156 --> 00:50:50,489 NICK: Shit! 1124 00:50:51,757 --> 00:50:52,758 Ow, ow. 1125 00:50:56,296 --> 00:50:58,798 No, no. I can't drive on acid. I can't drive on acid. 1126 00:50:58,831 --> 00:51:00,033 You have to drive on acid. 1127 00:51:00,067 --> 00:51:01,600 You are a better driver than me. 1128 00:51:01,634 --> 00:51:03,270 (BREATHES DEEPLY) How do you know that? 1129 00:51:03,303 --> 00:51:04,570 Because I read that you did all of your own driving stunts 1130 00:51:04,603 --> 00:51:06,039 in Gone in 60 Seconds. 1131 00:51:06,073 --> 00:51:08,641 Well, that's true. I popped some good wheelies, right? 1132 00:51:08,674 --> 00:51:10,978 The wheelies are amazing. Now drive the car! 1133 00:51:11,011 --> 00:51:12,878 They're coming! Let's go! 1134 00:51:12,913 --> 00:51:14,247 (ENGINE STARTS) 1135 00:51:14,281 --> 00:51:15,514 (TIRES SCREECHING) 1136 00:51:17,184 --> 00:51:18,185 (GRUNTS) 1137 00:51:22,588 --> 00:51:24,191 (HORN HONKS) (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 1138 00:51:25,791 --> 00:51:28,195 Oh. Holy shit! What? 1139 00:51:28,228 --> 00:51:29,628 Holy shit! 1140 00:51:29,662 --> 00:51:30,696 What? Do you see 'em? 1141 00:51:30,730 --> 00:51:33,566 No, Nick, I have an idea. 1142 00:51:33,599 --> 00:51:36,269 Maybe this movie, maybe it's about this. 1143 00:51:36,303 --> 00:51:37,938 About us. 1144 00:51:37,971 --> 00:51:39,805 Our relationship. 1145 00:51:41,908 --> 00:51:42,976 That's good. 1146 00:51:44,677 --> 00:51:45,778 That's good. 1147 00:52:00,193 --> 00:52:01,261 (CELL PHONE BUZZES) 1148 00:52:20,880 --> 00:52:23,316 (KNOCKING) 1149 00:52:23,350 --> 00:52:24,985 Is anyone in there? 1150 00:52:25,018 --> 00:52:26,153 Hola? 1151 00:52:26,186 --> 00:52:27,187 Hello? 1152 00:52:28,854 --> 00:52:29,889 Hello? 1153 00:52:29,923 --> 00:52:31,992 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1154 00:52:33,726 --> 00:52:35,761 You want me to let you in there, huh? 1155 00:52:37,264 --> 00:52:38,265 I do. 1156 00:52:39,332 --> 00:52:40,901 I wanna know what's inside. 1157 00:52:40,934 --> 00:52:43,103 Regardless of what the consequences are? 1158 00:52:52,412 --> 00:52:54,281 Because once you go in there, 1159 00:52:56,083 --> 00:52:58,118 it could change the way you feel about me. 1160 00:53:04,357 --> 00:53:07,194 Our entire relationship could change, Nick Cage. 1161 00:53:09,795 --> 00:53:11,664 I need to go in, Jav. 1162 00:53:12,933 --> 00:53:14,334 Open the door. 1163 00:53:18,305 --> 00:53:19,339 (KEYPAD BEEPING) 1164 00:53:23,243 --> 00:53:24,844 (LOCK CHIRPS) 1165 00:53:24,877 --> 00:53:26,012 (DOOR UNLOCKS) 1166 00:53:29,282 --> 00:53:31,084 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES PLAYING) 1167 00:53:41,161 --> 00:53:42,329 (SWITCH CLICKS) 1168 00:53:44,397 --> 00:53:45,898 Is it too much? 1169 00:53:46,832 --> 00:53:47,934 Trippy. 1170 00:53:49,169 --> 00:53:50,703 Trippy. 1171 00:53:50,736 --> 00:53:53,206 JAVI: I know. I am sorry if it is weird. 1172 00:53:53,240 --> 00:53:55,208 Well, it's a good collection. 1173 00:53:56,443 --> 00:53:59,279 It's very thorough. 1174 00:53:59,312 --> 00:54:02,382 "A really elegant string of pearls configuration." 1175 00:54:03,450 --> 00:54:04,717 The Rock. (CHUCKLES) 1176 00:54:04,750 --> 00:54:07,387 "Put the bunny back in the box." 1177 00:54:07,420 --> 00:54:08,854 Con Air. (CHUCKLES) 1178 00:54:10,890 --> 00:54:13,927 Well, that's just really creepy. 1179 00:54:13,960 --> 00:54:15,428 No, it's not creepy. 1180 00:54:15,462 --> 00:54:16,896 Oh. 1181 00:54:16,930 --> 00:54:18,331 Is that the chainsaw from Mandy? 1182 00:54:18,365 --> 00:54:19,432 Mandy is a masterpiece. 1183 00:54:21,434 --> 00:54:23,236 You know those are real guns, right? 1184 00:54:23,270 --> 00:54:24,938 Of course they are real. 1185 00:54:27,374 --> 00:54:30,310 Custom Springfield Armory. 1186 00:54:30,343 --> 00:54:33,313 Made specifically for the film. 1187 00:54:33,346 --> 00:54:35,215 Is this supposed to be me? 1188 00:54:35,949 --> 00:54:37,083 It's... 1189 00:54:37,750 --> 00:54:38,985 grotesque. 1190 00:54:39,019 --> 00:54:41,221 Just look at the guns. 1191 00:54:41,254 --> 00:54:43,156 If you don't mind me asking, 1192 00:54:43,190 --> 00:54:45,392 how much did you pay for this 1193 00:54:46,293 --> 00:54:48,228 disturbing statue? 1194 00:54:48,261 --> 00:54:50,463 Hmm. About $6,000. 1195 00:54:52,165 --> 00:54:54,000 I'll give you $20,000 for it. 1196 00:54:55,335 --> 00:54:57,103 I'm sorry, Mr. Cage, 1197 00:54:58,939 --> 00:55:00,373 but this is not for sale. 1198 00:55:07,848 --> 00:55:09,582 NICK: Bad news. Girl's not there. 1199 00:55:09,616 --> 00:55:12,686 Good news. Script's cooking. 1200 00:55:12,719 --> 00:55:14,988 Feels like Cassavetes meets Inarritu 1201 00:55:15,022 --> 00:55:16,522 with a dash of Von Trier. 1202 00:55:16,555 --> 00:55:18,892 Nick, but... I know what you're gonna say. 1203 00:55:18,926 --> 00:55:21,228 Javi has his issues but, my God, 1204 00:55:21,261 --> 00:55:24,463 he has an unbelievably intuitive sense for story. 1205 00:55:24,497 --> 00:55:26,099 He kidnapped a young girl. 1206 00:55:26,133 --> 00:55:28,635 And every day that passes, the likelihood goes up 1207 00:55:28,669 --> 00:55:31,672 that she's gonna be murdered by Javi or one of his men. 1208 00:55:32,940 --> 00:55:34,573 What do you want me to do now? 1209 00:55:34,608 --> 00:55:35,776 I don't know. 1210 00:55:35,809 --> 00:55:37,844 I'm still figuring that out. 1211 00:55:37,878 --> 00:55:40,714 But for now, why don't you add a plotline to your movie 1212 00:55:40,747 --> 00:55:42,149 where someone gets kidnapped? 1213 00:55:42,182 --> 00:55:43,817 That way you can see 1214 00:55:43,850 --> 00:55:46,019 where he might, theoretically, hide a hostage. 1215 00:55:46,053 --> 00:55:47,921 I'm working two jobs here. 1216 00:55:48,722 --> 00:55:49,756 Okay. 1217 00:55:51,758 --> 00:55:53,727 Vivian, 1218 00:55:53,760 --> 00:55:56,196 this is a grounded, adult drama 1219 00:55:56,229 --> 00:55:58,497 about two tough, sensitive men 1220 00:55:58,531 --> 00:55:59,933 and their unlikely friendship. 1221 00:55:59,967 --> 00:56:01,668 They're kind of like dueling Christ figures. 1222 00:56:01,702 --> 00:56:05,238 Which is obviously a pretty revolutionary idea in itself. 1223 00:56:05,272 --> 00:56:07,741 But what is not (COUGHS) 1224 00:56:07,774 --> 00:56:10,744 a revolutionary idea is a kidnapping. 1225 00:56:10,777 --> 00:56:12,612 And if I bring that into the mix, 1226 00:56:12,646 --> 00:56:13,847 Javi's gonna know something's up. 1227 00:56:13,880 --> 00:56:15,048 He's a hardliner for tone, 1228 00:56:15,082 --> 00:56:17,150 and this mission will be blown. Okay? 1229 00:56:17,184 --> 00:56:18,919 Jesus fucking Christ! 1230 00:56:19,953 --> 00:56:20,954 (SIGHS DEEPLY) 1231 00:56:21,855 --> 00:56:22,889 You know, Nick, 1232 00:56:22,923 --> 00:56:24,257 I think a kidnapping 1233 00:56:24,291 --> 00:56:27,060 could give this movie a wider appeal. 1234 00:56:27,094 --> 00:56:28,662 I mean, it's pretty hard 1235 00:56:28,695 --> 00:56:30,596 to find an audience these days, right? 1236 00:56:30,630 --> 00:56:32,966 Unless you're a Marvel movie, Star Wars, whatever, yeah. 1237 00:56:33,000 --> 00:56:34,301 Yeah, doesn't sound like this is that. 1238 00:56:34,334 --> 00:56:35,802 No, Vivian, it isn't. 1239 00:56:35,836 --> 00:56:37,971 This is an intelligent film for grown-ups. 1240 00:56:38,005 --> 00:56:39,639 VIVIAN: Now, personally, 1241 00:56:39,673 --> 00:56:43,643 I want a smart, character-driven, adult drama 1242 00:56:43,677 --> 00:56:46,213 about real life, real people. 1243 00:56:46,246 --> 00:56:47,848 But the reality is, 1244 00:56:47,881 --> 00:56:50,617 most people need a bit of a hook 1245 00:56:50,650 --> 00:56:51,985 to get 'em into the theater. 1246 00:56:52,019 --> 00:56:53,687 Okay, now you're talking about marketing. 1247 00:56:53,720 --> 00:56:55,255 And if you're talking about marketing, 1248 00:56:55,288 --> 00:56:58,025 then, yes, you do need a hook to get them into the theater. 1249 00:56:58,058 --> 00:57:00,093 Well, get 'em into the theater. Come on. 1250 00:57:00,127 --> 00:57:02,528 All you need is a trailer moment. 1251 00:57:03,263 --> 00:57:04,530 NICK: Pull! 1252 00:57:07,734 --> 00:57:10,470 Hold on, hold on. Your daughter gets kidnapped? 1253 00:57:10,504 --> 00:57:11,905 Yeah, it's a big trailer moment. 1254 00:57:11,939 --> 00:57:13,440 Hey, am I doing this right? 1255 00:57:13,473 --> 00:57:14,842 'Cause I had that thing in my sights. 1256 00:57:14,875 --> 00:57:15,943 But who kidnaps her? 1257 00:57:15,976 --> 00:57:17,444 Uh, maybe the barrel's warped. 1258 00:57:17,477 --> 00:57:18,478 The barrel is definitely not warped. 1259 00:57:18,512 --> 00:57:19,513 Who kidnaps her? 1260 00:57:20,147 --> 00:57:21,515 Bad guys. 1261 00:57:22,516 --> 00:57:23,717 We both put our lives 1262 00:57:23,750 --> 00:57:24,852 on the line to save the daughter 1263 00:57:24,885 --> 00:57:26,019 and become better men for it. 1264 00:57:26,053 --> 00:57:27,621 It's classic. 1265 00:57:27,654 --> 00:57:28,689 It feels like a completely different movie. 1266 00:57:28,722 --> 00:57:30,057 Javi, please. 1267 00:57:30,090 --> 00:57:31,825 Just walk down the road with me on this. 1268 00:57:31,859 --> 00:57:33,527 And then what? 1269 00:57:33,560 --> 00:57:36,630 The finale is about two men saving the girl? 1270 00:57:36,663 --> 00:57:37,998 That's terrible. 1271 00:57:38,031 --> 00:57:39,499 Give me the gun. 1272 00:57:41,602 --> 00:57:43,369 You know the key to shooting well? 1273 00:57:44,905 --> 00:57:46,440 Controlling your breath. 1274 00:57:48,108 --> 00:57:50,043 And you know how to control your breath, Nick? 1275 00:57:51,078 --> 00:57:52,479 Your heart. 1276 00:57:52,512 --> 00:57:55,115 Your heart must be still. 1277 00:57:55,148 --> 00:57:56,483 At peace. 1278 00:57:57,818 --> 00:57:59,519 My heart 1279 00:57:59,553 --> 00:58:00,954 is not still. 1280 00:58:00,988 --> 00:58:02,756 My heart 1281 00:58:02,789 --> 00:58:03,790 is not at peace. 1282 00:58:05,893 --> 00:58:07,527 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1283 00:58:07,561 --> 00:58:08,729 Do you know why? 1284 00:58:08,762 --> 00:58:10,097 Hey, Javi. 1285 00:58:10,130 --> 00:58:12,633 If you're not gonna shoot, maybe hand me the gun? 1286 00:58:12,666 --> 00:58:14,134 Because you're lying to me. 1287 00:58:14,167 --> 00:58:15,202 What? 1288 00:58:15,235 --> 00:58:18,705 Don't fucking lie to me. 1289 00:58:18,739 --> 00:58:19,806 I'm not! 1290 00:58:19,840 --> 00:58:22,542 (LOUDLY) Don't fucking lie to me! 1291 00:58:22,576 --> 00:58:24,177 Oh, my God, I'm not! I swear! 1292 00:58:24,211 --> 00:58:26,713 I know why you keep on talking about this kidnapped girl. 1293 00:58:28,181 --> 00:58:29,783 You feel guilty about your relationship 1294 00:58:29,816 --> 00:58:30,951 to your own daughter. 1295 00:58:33,086 --> 00:58:35,122 Oh, my God, yes. 1296 00:58:35,155 --> 00:58:37,724 A thousand times, yes. You are blocked. 1297 00:58:37,758 --> 00:58:39,660 Creatively. 1298 00:58:39,693 --> 00:58:41,028 Because you feel guilty 1299 00:58:41,061 --> 00:58:42,863 about what kind of father you have been. 1300 00:58:42,896 --> 00:58:44,965 You're right. Yep. 1301 00:58:44,998 --> 00:58:46,033 You're 100% right. 1302 00:58:46,066 --> 00:58:47,134 (SHOUTS) Pull! 1303 00:58:55,108 --> 00:58:56,743 (CELL PHONE BUZZING) 1304 00:58:59,446 --> 00:59:01,381 (CONTINUES BUZZING) 1305 00:59:07,087 --> 00:59:09,022 Vivian, what's going on? 1306 00:59:09,056 --> 00:59:11,425 Nick, you need to get out of that house immediately. 1307 00:59:11,458 --> 00:59:13,427 The Agency caught a wiretap on our phones. 1308 00:59:13,460 --> 00:59:15,095 Then I picked up a guy tailing me. 1309 00:59:15,128 --> 00:59:17,698 If they've made me, they've likely made you. 1310 00:59:17,731 --> 00:59:19,132 All right. Shit. 1311 00:59:19,166 --> 00:59:21,401 Nick, we can no longer guarantee your safety. 1312 00:59:21,435 --> 00:59:23,437 (TENSE MUSIC PLAYING) 1313 00:59:23,470 --> 00:59:24,504 Jesus Christ! 1314 00:59:24,538 --> 00:59:25,806 You scared the hell out of me. 1315 00:59:25,839 --> 00:59:27,574 Nick, 1316 00:59:27,608 --> 00:59:29,009 I need you to come with me. 1317 00:59:31,511 --> 00:59:32,579 Right now? 1318 00:59:35,616 --> 00:59:38,118 I'm sorry to have to take this step, Nick. 1319 00:59:39,620 --> 00:59:42,055 NICK: You don't, though. You really don't. 1320 00:59:42,089 --> 00:59:43,790 No, it is the only option. 1321 00:59:45,225 --> 00:59:47,995 Can I just call my family quickly? 1322 00:59:48,028 --> 00:59:49,563 Tell them I love them. 1323 00:59:50,097 --> 00:59:51,531 What? 1324 00:59:51,565 --> 00:59:53,533 There's no need to call them. 1325 00:59:53,567 --> 00:59:54,601 They are here. 1326 00:59:55,869 --> 00:59:56,937 Dad. Nick. 1327 00:59:56,970 --> 00:59:58,038 Are you okay? What... 1328 00:59:58,071 --> 00:59:59,840 What the hell is going on? 1329 00:59:59,873 --> 01:00:00,974 Your friend called to say 1330 01:00:01,008 --> 01:00:02,809 you were so sick you couldn't talk. 1331 01:00:02,843 --> 01:00:04,711 We're worried about you. Yeah. 1332 01:00:04,745 --> 01:00:06,613 (WHISPERS) You wanna deal with me, Javi? You deal with me. 1333 01:00:06,647 --> 01:00:08,048 But I'm begging you, please, 1334 01:00:08,081 --> 01:00:09,616 please leave my family out of this. 1335 01:00:09,650 --> 01:00:10,851 Unfortunately, I can't do that. 1336 01:00:10,884 --> 01:00:11,985 You've left me no choice. 1337 01:00:12,019 --> 01:00:14,187 Are you dying, Dad? Yes. 1338 01:00:14,221 --> 01:00:15,489 Oh, my God. What? 1339 01:00:15,522 --> 01:00:17,124 Creatively. Oh, come on. 1340 01:00:17,157 --> 01:00:18,725 No, physically, he is tremendous. 1341 01:00:18,759 --> 01:00:21,561 I mean, he will probably outlive us all. (SCOFFS) 1342 01:00:21,595 --> 01:00:23,196 So, you're not even sick? 1343 01:00:23,230 --> 01:00:24,631 I'm okay, honey. 1344 01:00:24,665 --> 01:00:26,466 I'm fine. I'm okay. Fuck you. 1345 01:00:26,500 --> 01:00:29,136 Look, I have grown to care very deeply about your father. 1346 01:00:29,169 --> 01:00:30,737 And ex-husband. 1347 01:00:30,771 --> 01:00:32,139 We are working on a movie together. 1348 01:00:32,172 --> 01:00:36,510 A beautiful character-driven, adult drama. 1349 01:00:36,543 --> 01:00:40,647 But he has so many unresolved issues with you 1350 01:00:40,681 --> 01:00:42,783 that it is beginning to bleed into the work 1351 01:00:42,816 --> 01:00:43,884 in a negative way. 1352 01:00:43,917 --> 01:00:45,085 Isn't that right, Nick? 1353 01:00:45,118 --> 01:00:47,654 Are you both out of your fucking minds? 1354 01:00:47,688 --> 01:00:49,556 Well, you see, he has so many regrets. 1355 01:00:49,589 --> 01:00:52,192 Yeah. Well, here is another one to add to the list. 1356 01:00:52,225 --> 01:00:53,760 We've been on a plane. 1357 01:00:54,161 --> 01:00:55,796 All day! 1358 01:00:55,829 --> 01:00:56,997 I had to cancel clients. 1359 01:00:57,030 --> 01:00:58,699 We were panicking 1360 01:00:58,732 --> 01:00:59,666 because we couldn't find anyone to feed the cats. 1361 01:00:59,700 --> 01:01:00,968 You know, they could be dead 1362 01:01:01,001 --> 01:01:02,769 by the time we get home after this bullshit. 1363 01:01:02,803 --> 01:01:04,771 House smelling like a dead cat. That's great. 1364 01:01:04,805 --> 01:01:06,173 That's fun. 1365 01:01:06,206 --> 01:01:08,008 Well, I had a cat die in the kitchen once. 1366 01:01:09,209 --> 01:01:10,610 And my grandmother was never able 1367 01:01:10,644 --> 01:01:11,945 to get rid of the smell. 1368 01:01:11,979 --> 01:01:13,613 I am very sorry for the inconvenience, 1369 01:01:13,647 --> 01:01:15,115 but this is an emergency. 1370 01:01:15,148 --> 01:01:17,284 Have lunch with us. 1371 01:01:17,318 --> 01:01:19,019 And let him say what he has to say. 1372 01:01:19,052 --> 01:01:20,787 Don't you think that's a good idea, Nick? 1373 01:01:23,924 --> 01:01:27,260 Lunch is a wonderful idea, Javi. 1374 01:01:27,294 --> 01:01:30,630 And then, afterwards, they can go home, right? 1375 01:01:32,766 --> 01:01:33,967 Great. 1376 01:01:34,001 --> 01:01:35,702 Let's have some fucking tapas. 1377 01:01:37,305 --> 01:01:38,805 This is so weird. 1378 01:01:38,839 --> 01:01:40,173 Yeah, well... That's... 1379 01:01:41,241 --> 01:01:42,609 What'd you expect? 1380 01:01:43,910 --> 01:01:46,713 I wanna apologize to both of you. 1381 01:01:48,281 --> 01:01:50,650 I think I should have been more present 1382 01:01:50,684 --> 01:01:52,786 while I was at home. 1383 01:01:52,819 --> 01:01:57,157 I didn't always need to be focused on my work. 1384 01:01:57,190 --> 01:01:59,693 My face in a script. 1385 01:02:01,661 --> 01:02:04,865 But here's what I keep coming back to. 1386 01:02:04,898 --> 01:02:08,135 Would either of you have wanted to prevent me 1387 01:02:08,168 --> 01:02:09,870 from living my artistic dreams? 1388 01:02:09,903 --> 01:02:12,639 Because I sure know I wouldn't have wanted that 1389 01:02:12,672 --> 01:02:14,107 for either of you. 1390 01:02:14,975 --> 01:02:16,643 (LAUGHS) 1391 01:02:17,911 --> 01:02:19,980 We flew to Majorca for that? 1392 01:02:20,013 --> 01:02:21,615 Wow. 1393 01:02:21,648 --> 01:02:23,183 That was fucking pathetic. 1394 01:02:23,216 --> 01:02:24,885 God, it really was, wasn't it? 1395 01:02:24,918 --> 01:02:26,354 No, no, no. I am honestly speechless. 1396 01:02:26,387 --> 01:02:29,089 Really? Because this shit, you get used to it. 1397 01:02:29,122 --> 01:02:30,924 Yeah, that's pretty much par for the course. 1398 01:02:30,957 --> 01:02:31,992 OLIVIA: Mmm-hmm. 1399 01:02:33,994 --> 01:02:36,229 Can't we just focus 1400 01:02:36,263 --> 01:02:39,066 on the good times we did have together? 1401 01:02:39,099 --> 01:02:42,602 Addy, that trip we took across the desert. 1402 01:02:42,636 --> 01:02:44,305 I never showed you this before, 1403 01:02:44,338 --> 01:02:46,307 but I keep this little photo in my wallet 1404 01:02:46,340 --> 01:02:49,310 to remind me of all the fun we had. 1405 01:02:50,110 --> 01:02:51,379 And, uh, 1406 01:02:51,412 --> 01:02:53,980 I know it wasn't great, 1407 01:02:54,014 --> 01:02:55,649 but that song... 1408 01:02:55,682 --> 01:02:58,352 I meant that moment that I wrote in that song. 1409 01:02:58,386 --> 01:02:59,820 I meant it. 1410 01:02:59,853 --> 01:03:01,721 You didn't write it. 1411 01:03:01,755 --> 01:03:03,090 You got drunk and you made it up, 1412 01:03:03,123 --> 01:03:04,392 because you couldn't stand 1413 01:03:04,425 --> 01:03:05,959 not being the center of attention 1414 01:03:05,992 --> 01:03:07,094 for two fucking seconds. 1415 01:03:07,127 --> 01:03:08,628 Addy. 1416 01:03:08,662 --> 01:03:11,231 Because everything always has to be about you. 1417 01:03:12,299 --> 01:03:13,967 What you like. 1418 01:03:14,000 --> 01:03:15,235 What books you've read. 1419 01:03:15,268 --> 01:03:16,870 What movies you're into. 1420 01:03:16,903 --> 01:03:19,673 It's fucked up, you know? 1421 01:03:20,707 --> 01:03:22,142 Like, I'm your daughter 1422 01:03:23,043 --> 01:03:25,145 and I get nervous. 1423 01:03:25,178 --> 01:03:27,381 Like, debilitating fucking anxiety 1424 01:03:27,415 --> 01:03:29,182 that if I don't like what you like, 1425 01:03:29,216 --> 01:03:31,284 you won't like me. 1426 01:03:31,319 --> 01:03:35,423 Addy, I was sharing the things that were meaningful to me. 1427 01:03:35,456 --> 01:03:36,723 That were important to me. 1428 01:03:36,756 --> 01:03:38,925 No, you weren't. You weren't. 1429 01:03:38,959 --> 01:03:40,160 You were trying to mold me 1430 01:03:40,193 --> 01:03:41,828 into this little version of you. 1431 01:03:42,262 --> 01:03:43,763 Mold you? 1432 01:03:43,797 --> 01:03:46,099 Guide you. Addy, I love you. 1433 01:03:46,133 --> 01:03:49,303 I love you more than anything in the world. 1434 01:03:49,337 --> 01:03:52,873 And I want you to know I was trying. 1435 01:03:52,906 --> 01:03:54,741 I know. I know you were trying. 1436 01:03:55,443 --> 01:03:57,878 You're always trying. 1437 01:03:57,911 --> 01:04:00,147 Fuck, that's actually the saddest part. 1438 01:04:06,286 --> 01:04:08,155 Shit. 1439 01:04:08,188 --> 01:04:10,257 I think we have more work than I realized, but this is good. 1440 01:04:11,958 --> 01:04:13,361 This is very good. 1441 01:04:13,394 --> 01:04:15,262 This is a good first step. (KNOCKING AT DOOR) 1442 01:04:17,797 --> 01:04:19,733 Sorry to interrupt, Mr. Gutierrez, 1443 01:04:19,766 --> 01:04:21,435 but you have a visitor. 1444 01:04:21,469 --> 01:04:22,702 JAVI: Gracias. 1445 01:04:27,074 --> 01:04:31,379 Oh! Hollywood Javi. There he is. (CHUCKLES) 1446 01:04:35,982 --> 01:04:38,219 (IN ENGLISH) I have some news for you. 1447 01:04:38,252 --> 01:04:39,953 Javi Ford Coppola. 1448 01:04:39,986 --> 01:04:41,755 (CHUCKLES) Sit. 1449 01:04:41,788 --> 01:04:42,956 Eat with me. 1450 01:04:42,989 --> 01:04:43,990 (CHAIR SLIDES) 1451 01:04:48,362 --> 01:04:49,996 (CEREAL RATTLING ON BOWL) 1452 01:04:56,069 --> 01:04:57,604 Froot Loops? 1453 01:04:59,240 --> 01:05:00,274 Delicious. 1454 01:05:01,741 --> 01:05:02,909 (IN ENGLISH) Taste it. 1455 01:05:04,945 --> 01:05:07,147 (CHUCKLES) 1456 01:05:07,180 --> 01:05:08,316 I love Froot Loops. 1457 01:05:17,958 --> 01:05:20,026 Sergio Baldassari? Huh? 1458 01:05:50,957 --> 01:05:51,958 Hmm. 1459 01:06:03,271 --> 01:06:04,272 (IN ENGLISH) Yeah. 1460 01:06:04,971 --> 01:06:06,440 (CHUCKLES) 1461 01:06:06,474 --> 01:06:08,442 (IMITATES BELL RINGING) 1462 01:06:08,476 --> 01:06:11,245 But I can't do a deal with the Italians 1463 01:06:12,213 --> 01:06:13,880 if I am being betrayed. 1464 01:06:18,919 --> 01:06:20,754 (SOFTLY) He flew my wife and daughter 1465 01:06:20,787 --> 01:06:21,821 all the way out to Majorca. 1466 01:06:21,855 --> 01:06:22,889 My family! 1467 01:06:22,923 --> 01:06:23,990 Shit! 1468 01:06:24,024 --> 01:06:25,493 No, don't say "shit"! 1469 01:06:25,526 --> 01:06:27,428 You got us into this. You get us out of this. 1470 01:06:27,461 --> 01:06:28,962 VIVIAN: There's no way 1471 01:06:28,995 --> 01:06:30,830 we can mobilize an extraction in time. 1472 01:06:30,864 --> 01:06:32,400 Then, what am I supposed to do? 1473 01:06:32,433 --> 01:06:35,101 If you can get Javi alone, and then take him out, 1474 01:06:35,135 --> 01:06:37,438 it'll buy the Agency time to get you all out of there. 1475 01:06:37,471 --> 01:06:39,240 Do you have access to a firearm? 1476 01:06:40,474 --> 01:06:41,808 I might. 1477 01:06:41,841 --> 01:06:43,477 Nick, I'm sorry, 1478 01:06:43,511 --> 01:06:45,279 but this is the best way to safeguard your family. 1479 01:06:47,415 --> 01:06:48,416 (BREATHES DEEPLY) 1480 01:06:50,318 --> 01:06:52,520 Listen, I need you to be honest with me. 1481 01:06:52,553 --> 01:06:53,820 What the fuck is happening? 1482 01:06:53,853 --> 01:06:55,155 Okay. (SIGHS) 1483 01:06:55,188 --> 01:06:56,790 I'm going to tell you something, 1484 01:06:56,823 --> 01:06:58,091 but please don't freak out. 1485 01:06:59,560 --> 01:07:01,761 I'm working for the CIA. 1486 01:07:02,862 --> 01:07:04,097 (BREATHES DEEPLY) 1487 01:07:06,300 --> 01:07:07,501 Are you having a nervous breakdown? 1488 01:07:07,535 --> 01:07:10,103 Probably. But I'm telling you the truth. 1489 01:07:10,136 --> 01:07:12,206 They wanted some information on Javi's business dealings 1490 01:07:12,240 --> 01:07:13,840 so I've been helping them. 1491 01:07:13,873 --> 01:07:15,309 And the strange thing is, it does kind of make sense 1492 01:07:15,343 --> 01:07:18,078 given that so much of acting is like spying. 1493 01:07:18,111 --> 01:07:19,513 Do you have any idea how this sounds? 1494 01:07:19,547 --> 01:07:21,781 'Cause I mean, it's not... It's not good. 1495 01:07:21,815 --> 01:07:25,018 Okay, I need an hour to do one final thing for them 1496 01:07:25,051 --> 01:07:26,520 and when I get back, 1497 01:07:26,554 --> 01:07:29,889 the three of us will fly to Los Angeles together, okay? 1498 01:07:29,923 --> 01:07:31,858 (HESITATING) I don't know what to say. 1499 01:07:31,891 --> 01:07:34,528 Don't say anything. Just take Addy back to my room. 1500 01:07:34,562 --> 01:07:36,497 Don't talk to anyone. Don't go anywhere. 1501 01:07:36,530 --> 01:07:38,366 I'll be back to get you. I promise. 1502 01:07:38,399 --> 01:07:39,400 I love you. 1503 01:07:52,546 --> 01:07:55,181 (IN ENGLISH) Your friend, Nicolas Cage, 1504 01:07:55,216 --> 01:07:57,083 the fucking star of Hollywood 1505 01:07:57,117 --> 01:07:59,253 is working for the U.S. government. 1506 01:08:02,456 --> 01:08:04,791 (LAUGHING) 1507 01:08:16,069 --> 01:08:17,571 Oh, bullshit! 1508 01:08:17,605 --> 01:08:18,972 Bullshit! 1509 01:08:19,005 --> 01:08:20,241 Bullshit! 1510 01:08:20,274 --> 01:08:22,376 (BOTH CONTINUE LAUGHING) 1511 01:08:22,410 --> 01:08:24,245 LUCAS: Bullshit! 1512 01:08:24,278 --> 01:08:25,379 Listen. 1513 01:08:28,449 --> 01:08:30,016 NICK: (ON SPEAKERS) I see myself doing more 1514 01:08:30,050 --> 01:08:31,285 of this stuff. You know, spycraft. 1515 01:08:31,319 --> 01:08:33,521 Subterfuge. What have you. 1516 01:08:33,554 --> 01:08:35,423 I think I might have a real gift for it. 1517 01:08:35,456 --> 01:08:37,525 VIVIAN: Good, 'cause we got another mission for you. 1518 01:08:45,299 --> 01:08:46,534 No. 1519 01:08:46,567 --> 01:08:48,034 (CHUCKLES) (IN ENGLISH) Lucas, no. 1520 01:08:56,677 --> 01:08:57,877 Lucas. 1521 01:09:11,559 --> 01:09:13,594 (GUN CLICKING) (IN ENGLISH) No! No, no, no! 1522 01:09:13,627 --> 01:09:14,961 (GUN CLICKS) 1523 01:09:14,994 --> 01:09:17,231 (LUCAS BREATHES HEAVILY) 1524 01:09:18,332 --> 01:09:19,966 (LUCAS GROANS) 1525 01:09:21,602 --> 01:09:23,069 (BREATHES HEAVILY) 1526 01:09:24,372 --> 01:09:27,108 I would love to believe you, primo. 1527 01:09:28,309 --> 01:09:31,045 But either I kill you, 1528 01:09:31,079 --> 01:09:34,248 or you kill Nicolas Cage. 1529 01:09:34,282 --> 01:09:36,050 (SOMBER OPERA MUSIC PLAYING) 1530 01:09:40,188 --> 01:09:41,588 Your choice. 1531 01:09:55,869 --> 01:09:57,737 (CRYING) 1532 01:10:01,109 --> 01:10:03,810 (SOMBER OPERA MUSIC CONTINUES) 1533 01:10:49,290 --> 01:10:50,291 (CLEARS THROAT) 1534 01:10:50,925 --> 01:10:51,926 Hi. 1535 01:10:52,893 --> 01:10:54,162 Hey. 1536 01:10:54,195 --> 01:10:56,964 I'm sorry. 1537 01:10:56,998 --> 01:10:59,866 I should have asked you before bringing them down. 1538 01:11:00,767 --> 01:11:02,303 Yeah. 1539 01:11:02,336 --> 01:11:04,272 And I was thinking 1540 01:11:04,305 --> 01:11:07,041 maybe a kidnapping would work. 1541 01:11:07,074 --> 01:11:09,944 Our movie would start out as a beautiful character piece 1542 01:11:09,977 --> 01:11:12,280 and then, slowly change into a more thrilling... 1543 01:11:12,313 --> 01:11:14,448 Hollywood blockbuster. 1544 01:11:14,482 --> 01:11:18,052 Then there's something for everyone. 1545 01:11:18,085 --> 01:11:20,154 Would you like to drive out to the cliffs? 1546 01:11:22,456 --> 01:11:25,193 Clear our heads, and think through the third act? 1547 01:11:26,360 --> 01:11:28,462 Perfect. 1548 01:11:28,496 --> 01:11:30,965 (SOMBER OPERA MUSIC CONTINUES PLAYING) 1549 01:11:45,913 --> 01:11:46,914 (ENGINE STOPS) 1550 01:11:47,448 --> 01:11:48,449 So... 1551 01:11:51,119 --> 01:11:52,153 We should go. 1552 01:11:53,020 --> 01:11:54,088 Yeah. 1553 01:11:54,889 --> 01:11:55,890 (NICK SIGHS) 1554 01:12:01,929 --> 01:12:03,131 Are those new shoes? 1555 01:12:03,164 --> 01:12:04,198 These? 1556 01:12:04,232 --> 01:12:06,067 No, I've had these. 1557 01:12:06,100 --> 01:12:07,869 Oh. 1558 01:12:07,902 --> 01:12:09,303 I haven't seen them before. 1559 01:12:09,337 --> 01:12:10,737 I don't wear them very much. 1560 01:12:10,770 --> 01:12:12,006 I don't think they're really me. 1561 01:12:12,039 --> 01:12:13,274 What? 1562 01:12:13,307 --> 01:12:15,409 They're great. They look incredible on you. 1563 01:12:15,443 --> 01:12:17,879 They're totally you. Love 'em. 1564 01:12:17,912 --> 01:12:19,247 Do you wanna try them on? 1565 01:12:19,280 --> 01:12:20,815 I think they would look amazing on you. 1566 01:12:23,417 --> 01:12:24,418 JAVI: Oh, wow! 1567 01:12:26,487 --> 01:12:28,156 Those look incredible on you. 1568 01:12:28,189 --> 01:12:30,124 I like how those look on you. Yeah. 1569 01:12:33,127 --> 01:12:34,694 You wanna trade? 1570 01:12:34,728 --> 01:12:35,729 Like, permanently? 1571 01:12:37,764 --> 01:12:38,765 Okay. 1572 01:12:49,210 --> 01:12:50,411 Cool. 1573 01:12:52,880 --> 01:12:54,815 (SOFT MUSIC FADES IN) 1574 01:12:54,849 --> 01:12:57,818 I'm really glad I got to meet you. 1575 01:12:59,086 --> 01:13:01,122 You're the kind of friend I could 1576 01:13:02,924 --> 01:13:06,327 not see for years, and not even really talk to 1577 01:13:06,360 --> 01:13:08,728 and just pick up right where we left off. 1578 01:13:08,762 --> 01:13:09,997 I totally agree. 1579 01:13:10,898 --> 01:13:12,466 It's just... 1580 01:13:12,500 --> 01:13:13,801 BOTH: Easy. (CHUCKLES) 1581 01:13:26,447 --> 01:13:27,448 Well... 1582 01:13:30,818 --> 01:13:32,119 I guess it's time to figure out 1583 01:13:32,153 --> 01:13:33,421 how this thing ends. 1584 01:13:37,058 --> 01:13:39,427 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1585 01:13:50,171 --> 01:13:52,173 Nick... 1586 01:13:52,206 --> 01:13:54,175 I meant what I said back there. 1587 01:13:55,109 --> 01:13:56,210 Me, too. 1588 01:13:57,478 --> 01:13:59,380 Which is why this really hurts. 1589 01:14:01,415 --> 01:14:03,084 Javi. 1590 01:14:03,117 --> 01:14:05,319 You brought me out here to kill me, man? 1591 01:14:05,353 --> 01:14:06,420 I'm sorry, Nick. 1592 01:14:06,454 --> 01:14:07,989 So am I. 1593 01:14:08,022 --> 01:14:10,024 'Cause you pull that trigger and we're both dead. 1594 01:14:10,057 --> 01:14:13,127 Wait. You were gonna kill me? 1595 01:14:13,160 --> 01:14:14,962 And are those my golden guns? 1596 01:14:14,996 --> 01:14:17,565 They're my golden guns. 1597 01:14:17,598 --> 01:14:19,799 And it looks like we both had a little secret, doesn't it? 1598 01:14:19,834 --> 01:14:21,235 Why the fuck would you kill me? 1599 01:14:21,269 --> 01:14:23,070 You're the head of a criminal organization. 1600 01:14:23,104 --> 01:14:26,007 My cousin Lucas is the head of the organization. 1601 01:14:26,040 --> 01:14:27,975 CIA said you ran it. 1602 01:14:28,009 --> 01:14:30,244 The whole world thinks I run it. 1603 01:14:30,278 --> 01:14:32,847 When my father died, Lucas took over. 1604 01:14:32,880 --> 01:14:34,482 He forced me to be the figurehead. 1605 01:14:34,515 --> 01:14:35,883 You take his money. 1606 01:14:35,916 --> 01:14:38,152 You don't just leave this world, Nick. 1607 01:14:38,185 --> 01:14:41,155 You and everyone you care about is in constant danger. 1608 01:14:41,188 --> 01:14:42,957 Why do you think I cannot be with Gabriela? 1609 01:14:44,125 --> 01:14:45,893 You... You're into Gabriela? 1610 01:14:45,926 --> 01:14:47,228 Are you fucking kidding me? 1611 01:14:47,261 --> 01:14:48,863 I can't be with Gabriella, 1612 01:14:48,896 --> 01:14:50,131 because that would put a target on her back. 1613 01:14:50,164 --> 01:14:51,132 Wait, you seriously didn't realize 1614 01:14:51,165 --> 01:14:52,099 that we liked each other? 1615 01:14:52,133 --> 01:14:53,301 You're in the CIA! 1616 01:14:53,334 --> 01:14:54,602 I'm not in the CIA. 1617 01:14:54,635 --> 01:14:58,039 I'm a goddamn actor. You know that. 1618 01:14:58,072 --> 01:14:59,473 The only organization I'm a part of 1619 01:14:59,507 --> 01:15:01,976 is the Screen Actors Guild of America. 1620 01:15:02,009 --> 01:15:03,511 And AFTRA. But I don't even know what that is. 1621 01:15:03,544 --> 01:15:05,479 I think it's a radio thing. Just put down the gun. 1622 01:15:05,513 --> 01:15:07,381 No way. You go first. 1623 01:15:07,415 --> 01:15:08,983 I'm not going first. You brought my family out here. 1624 01:15:09,016 --> 01:15:10,618 This is so fucked! I don't wanna kill you. 1625 01:15:10,651 --> 01:15:12,153 You're the last person I wanna kill. 1626 01:15:12,186 --> 01:15:14,155 I fucking love you! I love you! 1627 01:15:14,188 --> 01:15:16,991 (GUNSHOTS) (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1628 01:15:19,694 --> 01:15:20,995 It's my cousin. 1629 01:15:21,029 --> 01:15:22,130 He must have known I wouldn't kill you. 1630 01:15:22,163 --> 01:15:23,598 I thought so. 1631 01:15:23,631 --> 01:15:24,999 Which is why I should always trust 1632 01:15:25,033 --> 01:15:27,035 my shamanic instincts as a thespian. 1633 01:15:28,603 --> 01:15:30,738 JAVI: Fuck! (GRUNTING) 1634 01:15:33,975 --> 01:15:35,743 (GUNSHOTS CONTINUE) 1635 01:15:37,111 --> 01:15:39,213 Faster! NICK: I'm trying. 1636 01:15:39,247 --> 01:15:41,149 Your shoes don't offer any ankle support. 1637 01:15:46,687 --> 01:15:48,189 NICK: Ah, fuck! 1638 01:15:53,127 --> 01:15:55,596 Okay. You just run out there. You get the truck. 1639 01:15:55,630 --> 01:15:57,298 You come back and get me. I will keep a lookout. 1640 01:15:57,331 --> 01:16:00,268 Uh-huh. Love it. Love the plan. 1641 01:16:00,301 --> 01:16:02,036 But given that you've saddled me 1642 01:16:02,070 --> 01:16:04,338 with what basically amounts to fucking penny loafers 1643 01:16:04,372 --> 01:16:06,207 maybe you should go, and I'll stay here. 1644 01:16:06,240 --> 01:16:07,942 I love that plan, I do. 1645 01:16:07,975 --> 01:16:10,044 But you are a faster runner than me, 1646 01:16:10,078 --> 01:16:11,746 even with subpar footwear. 1647 01:16:11,779 --> 01:16:13,147 I saw how fast you were in National Treasure. 1648 01:16:13,181 --> 01:16:14,949 No, that'd be the stunt department. 1649 01:16:14,982 --> 01:16:16,951 Not according to the Making Of featurette. 1650 01:16:18,052 --> 01:16:20,755 Fine, I'll go. Wait! 1651 01:16:20,788 --> 01:16:22,690 So, you're gonna go? I'm going with you. 1652 01:16:22,723 --> 01:16:23,791 (GRUNTS) 1653 01:16:23,825 --> 01:16:25,193 (TENSE MUSIC PLAYING) 1654 01:16:32,033 --> 01:16:33,034 JAVI: There they are! 1655 01:16:42,810 --> 01:16:44,812 (TIRES SCREECHING) (JAVI YELPS) 1656 01:16:46,080 --> 01:16:47,348 Ah, shit! 1657 01:16:50,918 --> 01:16:52,186 He's coming up on us. 1658 01:16:53,855 --> 01:16:55,423 (HORN BLARES) 1659 01:16:55,456 --> 01:16:56,724 (ENGINE REVVING) 1660 01:16:56,757 --> 01:16:57,992 On your left! On your left! 1661 01:16:59,760 --> 01:17:01,028 (NICK GRUNTS) (GOON GROANS) 1662 01:17:01,062 --> 01:17:02,697 JAVI: Holy shit! 1663 01:17:03,264 --> 01:17:06,868 (ENGINE REVVING) 1664 01:17:06,901 --> 01:17:08,402 Hit the brakes! What? 1665 01:17:08,436 --> 01:17:10,037 Hit the brakes. He will hit the back of the truck. 1666 01:17:10,071 --> 01:17:11,272 That won't work. Yes, it will. Yes, it will. 1667 01:17:11,305 --> 01:17:12,773 Just do it. Do it! Do it! Do it! 1668 01:17:12,807 --> 01:17:15,109 (BRAKES SCREECHING) (GROANS) 1669 01:17:15,143 --> 01:17:17,145 (HUFFS) 1670 01:17:17,178 --> 01:17:18,913 Don't worry, he's totally passed out. 1671 01:17:18,946 --> 01:17:20,081 (JAVI GROANS AND EXCLAIMS) 1672 01:17:20,114 --> 01:17:21,816 JAVI: Fuck! 1673 01:17:25,419 --> 01:17:27,722 I'm okay. Are you okay? 1674 01:17:40,301 --> 01:17:41,802 Liv. 1675 01:17:41,836 --> 01:17:43,271 They took Addy, Nick. They took Addy? 1676 01:17:43,304 --> 01:17:44,906 She went outside to find you and they just grabbed her. 1677 01:17:44,939 --> 01:17:46,807 There are more soldiers coming. We have to go. 1678 01:17:47,308 --> 01:17:48,309 Fuck! 1679 01:17:54,448 --> 01:17:56,284 Vivian? Hello. 1680 01:17:56,317 --> 01:17:57,118 VIVIAN: (ON PHONE) Nick, I've sent you the address. 1681 01:17:57,151 --> 01:17:58,219 You on the way? 1682 01:17:58,252 --> 01:18:00,121 What? They have my daughter. 1683 01:18:00,154 --> 01:18:01,455 What do they want with her? 1684 01:18:01,489 --> 01:18:02,990 Unfortunately, she's being used 1685 01:18:03,024 --> 01:18:04,792 to put pressure on the U.S. government 1686 01:18:04,825 --> 01:18:06,394 so they'll back off their support of Delgado. 1687 01:18:06,427 --> 01:18:09,230 And unless Delgado drops out of the election... 1688 01:18:09,263 --> 01:18:10,865 (SIGHS) Nick, I'm sorry, 1689 01:18:10,898 --> 01:18:13,067 but they said they're gonna kill both girls. 1690 01:18:14,068 --> 01:18:15,403 What? What? What? 1691 01:18:15,436 --> 01:18:17,038 You're gonna get him to drop out, right? 1692 01:18:17,071 --> 01:18:18,507 You're gonna get him to drop out! 1693 01:18:18,540 --> 01:18:21,008 Just come directly here. 1694 01:18:22,777 --> 01:18:25,980 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1695 01:18:56,244 --> 01:18:57,378 (GROANS) (GUNSHOT) 1696 01:18:57,411 --> 01:18:58,813 (GROANS) 1697 01:19:07,021 --> 01:19:08,022 (GRUNTS) 1698 01:19:09,223 --> 01:19:10,791 (GUNSHOT) (GROANS) 1699 01:19:17,031 --> 01:19:18,533 Oh, fucking... 1700 01:19:22,036 --> 01:19:23,571 JAVI: His people could still be in the area. 1701 01:19:23,604 --> 01:19:25,073 We have to go. Where? 1702 01:19:25,106 --> 01:19:26,908 JAVI: I have a place. Let's go. 1703 01:19:26,941 --> 01:19:28,243 Let's go. JAVI: Come, come. Come now. 1704 01:19:31,646 --> 01:19:33,282 NICKY: So, what's the plan here? 1705 01:19:33,315 --> 01:19:37,018 You gonna be a big hero? Save Addy yourself? 1706 01:19:37,051 --> 01:19:39,187 You'll end up dead like her. 1707 01:19:39,221 --> 01:19:41,889 Leave it to the professionals. 1708 01:19:41,923 --> 01:19:43,725 Local police. Whomever. 1709 01:19:43,758 --> 01:19:45,159 There is no one else. 1710 01:19:48,663 --> 01:19:49,998 I love you. 1711 01:19:50,031 --> 01:19:52,033 And I have always looked out for you. 1712 01:19:52,066 --> 01:19:53,868 Get off of me! 1713 01:19:53,901 --> 01:19:55,270 I have to go in there. 1714 01:19:55,304 --> 01:19:57,805 Because Addy has to know I fought for her. 1715 01:19:57,839 --> 01:19:59,974 (SHOUTS) (GROANS) 1716 01:20:00,008 --> 01:20:02,744 I'm trying to help you, and you won't listen! 1717 01:20:02,777 --> 01:20:04,545 How are you helping me, huh? 1718 01:20:04,579 --> 01:20:06,014 How are you ever helping me? 1719 01:20:07,949 --> 01:20:10,319 You need to know who you are, Nick. 1720 01:20:10,352 --> 01:20:11,853 This isn't a role. 1721 01:20:11,886 --> 01:20:13,721 You're not a hero. 1722 01:20:13,755 --> 01:20:15,123 You're just some guy who's about to get us killed. 1723 01:20:15,156 --> 01:20:16,858 You fucking idiot! 1724 01:20:30,272 --> 01:20:32,073 I bought this house 20 years ago 1725 01:20:32,106 --> 01:20:34,309 for a situation just like this. 1726 01:20:34,343 --> 01:20:36,744 It has everything we need. Food, passports, 1727 01:20:36,778 --> 01:20:38,280 materials for disguise. 1728 01:20:39,381 --> 01:20:40,748 We'll be safe for the night. 1729 01:20:44,952 --> 01:20:46,321 Olivia, 1730 01:20:46,355 --> 01:20:48,156 I promise you will get your daughter back. 1731 01:20:56,798 --> 01:20:58,032 (DOOR SLAMS) 1732 01:20:59,600 --> 01:21:00,935 The girls are likely being held 1733 01:21:00,969 --> 01:21:02,570 in my cousin's compound. 1734 01:21:02,603 --> 01:21:04,639 It is a monastery that they use as a cover, 1735 01:21:04,672 --> 01:21:06,175 but it is a fortress. 1736 01:21:06,208 --> 01:21:08,210 It is impenetrable. There are walls on every side. 1737 01:21:08,243 --> 01:21:09,577 Any escape routes? 1738 01:21:09,610 --> 01:21:11,512 Tunnels. But with metal doors 1739 01:21:11,546 --> 01:21:13,115 that only open from the inside. 1740 01:21:13,148 --> 01:21:14,615 Even if it weren't for all of the armed guards, 1741 01:21:14,649 --> 01:21:16,584 it is impossible to get in. 1742 01:21:16,617 --> 01:21:18,987 I mean, this psychopath is gonna kill our daughter 1743 01:21:19,020 --> 01:21:20,155 in 12 hours. 1744 01:21:20,189 --> 01:21:22,124 So, what the fuck are we gonna do? 1745 01:21:25,994 --> 01:21:28,197 (BREATHES DEEPLY) 1746 01:21:30,232 --> 01:21:33,701 We are going to walk straight in through the front gate. 1747 01:21:36,238 --> 01:21:38,673 Okay, cool. Very dramatic answer. 1748 01:21:38,706 --> 01:21:40,842 How's that supposed to work? 1749 01:21:40,875 --> 01:21:41,943 JAVI: Lucas is trying to form an alliance 1750 01:21:41,976 --> 01:21:43,278 with Sergio Baldassari, 1751 01:21:43,312 --> 01:21:45,147 the head of the Calabero crime family. 1752 01:21:45,180 --> 01:21:48,217 Baldassari, I mean, no one has seen him for 15 years. 1753 01:21:48,250 --> 01:21:52,086 Exactly. And since no one has seen him 1754 01:21:52,121 --> 01:21:54,856 no one knows exactly what he looks like. 1755 01:21:54,889 --> 01:21:56,191 Olivia. 1756 01:21:56,225 --> 01:21:57,259 Nick says that you were an incredible 1757 01:21:57,292 --> 01:21:58,960 makeup artist when you met. 1758 01:21:58,993 --> 01:22:01,996 So, with some prosthetics and a little makeup... 1759 01:22:02,030 --> 01:22:03,965 Then I could play Sergio. 1760 01:22:03,998 --> 01:22:07,035 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1761 01:22:19,348 --> 01:22:20,915 Lucas Gutierrez! 1762 01:22:20,948 --> 01:22:22,251 (SPEAKING ITALIAN) 1763 01:22:25,653 --> 01:22:27,356 (IN ENGLISH) I'd like to introduce my wife Barbara. 1764 01:22:27,389 --> 01:22:30,992 Why for? She was born in Santa Barbara, California. 1765 01:22:31,025 --> 01:22:32,327 (GRUNTS, SPEAKING ITALIAN) 1766 01:22:34,296 --> 01:22:37,232 You think I'm fucking stupid, Sergio, hmm? 1767 01:22:37,266 --> 01:22:39,834 You think you're just gonna walk in here after 15 years 1768 01:22:39,867 --> 01:22:41,303 and kill me, 1769 01:22:41,336 --> 01:22:42,970 you motherfucker, hmm? (NICK SPEAKING ITALIAN) 1770 01:22:43,004 --> 01:22:44,173 (IN ENGLISH) He's cutting my fucking ear off! 1771 01:22:44,206 --> 01:22:46,007 Who are you working for? Three seconds. 1772 01:22:46,040 --> 01:22:47,809 It's just me! Two! 1773 01:22:47,842 --> 01:22:48,876 I promise! 1774 01:22:48,910 --> 01:22:50,312 (SHOUTS IN ITALIAN) 1775 01:22:53,081 --> 01:22:55,750 You think she can help you, Sergio, hmm? 1776 01:22:57,352 --> 01:22:59,154 Go ahead. 1777 01:22:59,188 --> 01:23:01,889 You kill him, I'll still make the deal. 1778 01:23:01,923 --> 01:23:03,624 But I don't think you're gonna kill him. 1779 01:23:03,658 --> 01:23:05,294 (CHUCKLES) 1780 01:23:05,327 --> 01:23:07,129 You don't think I'll kill him? 1781 01:23:07,162 --> 01:23:08,629 No, I think if you were gonna kill him, 1782 01:23:08,663 --> 01:23:10,199 you would have done it by now. 1783 01:23:10,232 --> 01:23:11,933 So, no, I don't think you'll do it. 1784 01:23:14,136 --> 01:23:16,338 Although, I am wondering 1785 01:23:16,371 --> 01:23:18,973 why the fuck you think you can intimidate me? 1786 01:23:21,709 --> 01:23:23,611 Okay, Barbara from Santa Barbara. 1787 01:23:23,644 --> 01:23:24,712 Okay, Barbara. 1788 01:23:26,281 --> 01:23:28,250 LUCAS: It is good to see you, Sergio. 1789 01:23:28,283 --> 01:23:29,784 Been far too long. 1790 01:23:29,817 --> 01:23:31,053 OLIVIA: You okay? 1791 01:23:31,086 --> 01:23:33,155 My people will show you to a room. 1792 01:23:33,188 --> 01:23:36,657 Freshen up, and then, we'll talk. 1793 01:23:36,691 --> 01:23:40,095 God, how does my ear look? He almost cut off my ear. 1794 01:23:40,129 --> 01:23:41,662 Shit! We've only got about 15 minutes, Nick. 1795 01:23:41,696 --> 01:23:43,065 We've gotta go find Addy. 1796 01:23:43,098 --> 01:23:44,866 NICK: I know. I know. According to Javi's map, 1797 01:23:44,899 --> 01:23:46,301 they're probably holding her 1798 01:23:46,335 --> 01:23:46,968 in the basement of the building right here. 1799 01:23:52,940 --> 01:23:54,575 (INDISTINCT CHATTER) 1800 01:23:56,211 --> 01:23:57,712 (DOOR OPENS) 1801 01:23:57,745 --> 01:23:58,746 You ready? 1802 01:24:02,650 --> 01:24:03,651 (DOOR CLOSES) 1803 01:24:08,723 --> 01:24:10,092 (METAL CLANGS) 1804 01:24:12,227 --> 01:24:13,694 (BOTH PANTING) 1805 01:24:15,730 --> 01:24:16,731 What do we do? 1806 01:24:20,102 --> 01:24:21,103 (GRUNTS) 1807 01:24:22,970 --> 01:24:23,971 OLIVIA: Oh, good one. 1808 01:24:28,810 --> 01:24:29,811 Get his gun. 1809 01:24:30,945 --> 01:24:32,114 (GUN COCKS) 1810 01:24:33,148 --> 01:24:34,849 CARLOS: Drop the gun, Sergio. 1811 01:24:39,021 --> 01:24:40,955 Neither of you are supposed to be here. 1812 01:24:41,923 --> 01:24:42,990 Come with me. 1813 01:24:50,232 --> 01:24:51,233 CARLOS: Lucas. 1814 01:25:00,342 --> 01:25:01,376 LUCAS: (IN ENGLISH) A gun? 1815 01:25:01,410 --> 01:25:02,844 (CHUCKLES) Okay, Sergio. 1816 01:25:02,877 --> 01:25:04,779 What's the deal, my man? 1817 01:25:04,812 --> 01:25:06,215 You got a fucking problem 1818 01:25:06,248 --> 01:25:08,417 you'd like to tell me about or... 1819 01:25:08,450 --> 01:25:11,086 I was beginning to think you don't have the girl 1820 01:25:11,120 --> 01:25:15,224 and since our deal was based on Delgado dropping out... 1821 01:25:15,257 --> 01:25:16,657 LUCAS: He'll drop out. (MOUTHS) Fuck. 1822 01:25:16,691 --> 01:25:17,992 But he hasn't done it yet. 1823 01:25:18,026 --> 01:25:19,727 Lucas. 1824 01:25:26,201 --> 01:25:27,668 Lucas! (IN ENGLISH) Now! 1825 01:25:29,304 --> 01:25:30,305 Okay. 1826 01:25:33,475 --> 01:25:35,277 LUCAS: You know, 1827 01:25:35,310 --> 01:25:39,680 if you and I are gonna be in business together, Sergio, 1828 01:25:39,714 --> 01:25:41,383 you're gonna need to trust me. 1829 01:25:42,017 --> 01:25:43,018 Hmm? 1830 01:25:48,490 --> 01:25:49,790 What the fuck? 1831 01:25:49,824 --> 01:25:50,958 What the fuck, what? 1832 01:25:50,992 --> 01:25:52,127 (WHISPERS) Oh, shit. 1833 01:25:52,161 --> 01:25:54,129 Your face... 1834 01:25:54,163 --> 01:25:56,731 OLIVIA: Oh, shit! I'll blow his fucking head off, man! 1835 01:25:56,764 --> 01:25:59,134 Don't fucking move! 1836 01:25:59,168 --> 01:26:00,469 Olivia, take the girls and go. 1837 01:26:00,502 --> 01:26:01,969 What's the plan here, Nick? 1838 01:26:02,004 --> 01:26:04,373 You get the girls out of here alive! 1839 01:26:04,406 --> 01:26:06,375 No, we can't just leave him here. 1840 01:26:06,408 --> 01:26:07,875 Addy, go with your mom! 1841 01:26:07,909 --> 01:26:08,943 OLIVIA: Hey! Just go. Go! 1842 01:26:08,976 --> 01:26:10,412 Come on. 1843 01:26:10,445 --> 01:26:12,381 Just run, Addy. 1844 01:26:12,414 --> 01:26:13,848 (LUCAS GROANS) 1845 01:26:13,881 --> 01:26:15,950 You like that? Huh? 1846 01:26:15,983 --> 01:26:17,486 Oh, my God. Nick fucking Cage. 1847 01:26:17,519 --> 01:26:19,354 Nick motherfucking Cage! 1848 01:26:19,388 --> 01:26:21,223 Don't even think about it! 1849 01:26:24,725 --> 01:26:26,028 OLIVIA: Okay, this way. Come on. 1850 01:26:27,695 --> 01:26:28,696 Come on. 1851 01:26:29,932 --> 01:26:30,933 (GRUNTS) 1852 01:26:31,366 --> 01:26:32,935 Now, go! 1853 01:26:32,968 --> 01:26:34,236 Wait! 1854 01:26:34,269 --> 01:26:35,304 Where's Nick? 1855 01:26:35,337 --> 01:26:37,372 He's got a gun on Lucas. 1856 01:26:37,406 --> 01:26:39,241 He bought us some time, but there's others. 1857 01:26:39,274 --> 01:26:41,310 He will never make it out of there alive. 1858 01:26:42,111 --> 01:26:43,112 (COCKS GUN) 1859 01:26:46,215 --> 01:26:48,283 Here's what I know, Nick Cage. 1860 01:26:48,317 --> 01:26:53,188 I've got four guys with guns pointed directly at your head. 1861 01:26:53,222 --> 01:26:56,757 Yeah, that's true. But here's what I know. 1862 01:26:56,791 --> 01:26:58,360 My family's safe. 1863 01:26:58,393 --> 01:26:59,595 And that's all that matters. 1864 01:27:00,362 --> 01:27:01,629 (GROANS) 1865 01:27:03,198 --> 01:27:04,899 Hey! 1866 01:27:04,933 --> 01:27:06,368 There he is. 1867 01:27:06,401 --> 01:27:08,137 There he fucking is! 1868 01:27:08,170 --> 01:27:09,905 The American hero. 1869 01:27:10,305 --> 01:27:11,806 Oh! 1870 01:27:11,839 --> 01:27:14,876 The fucking star of Hollywood, eh? 1871 01:27:14,910 --> 01:27:18,447 Ooh, whoa. Come on. What is this? 1872 01:27:18,480 --> 01:27:21,049 And this nose, yeah? 1873 01:27:21,083 --> 01:27:22,384 Don't fucking move! 1874 01:27:22,417 --> 01:27:24,785 Jesus Christ! This fucking guy again. 1875 01:27:24,819 --> 01:27:25,853 Carlos. 1876 01:27:27,422 --> 01:27:29,458 (IN ENGLISH) Carlos, please. You don't wanna do this to me. 1877 01:27:29,491 --> 01:27:31,160 You don't wanna do this to Javi. 1878 01:27:31,193 --> 01:27:33,962 He's been nothing but good to you. 1879 01:27:33,996 --> 01:27:35,130 Javi is about to die. 1880 01:27:35,897 --> 01:27:37,865 As are you. 1881 01:27:37,899 --> 01:27:39,368 (BRAKES SCREECHING) OLIVIA: Shit! 1882 01:27:39,401 --> 01:27:41,937 Anything you'd like to say before you die? 1883 01:27:41,970 --> 01:27:43,738 (PANTING) 1884 01:27:43,771 --> 01:27:46,807 "It takes 13 milliseconds for the human brain 1885 01:27:46,841 --> 01:27:48,110 "to send a message to the body. 1886 01:27:48,143 --> 01:27:50,145 "So, by the time your bullets hit me, 1887 01:27:50,179 --> 01:27:53,081 "my cerebral cortex will be transmittin' a signal 1888 01:27:53,115 --> 01:27:54,983 "to the 17 healthy muscles 1889 01:27:55,017 --> 01:27:57,953 "that operate my trigger finger. 1890 01:27:57,986 --> 01:28:01,290 "And before your asshole has a chance to pucker up, 1891 01:28:01,323 --> 01:28:03,758 "your medulla oblongata will be splattered 1892 01:28:03,791 --> 01:28:06,894 "all over the fucking wall behind ya! 1893 01:28:06,929 --> 01:28:09,364 "And if that's the last thing I accomplish 1894 01:28:09,398 --> 01:28:11,333 "on this beautiful green Earth, 1895 01:28:11,366 --> 01:28:14,303 "well, then, ha, I say, ha... 1896 01:28:14,336 --> 01:28:16,905 "what a way to fucking go." 1897 01:28:16,939 --> 01:28:19,274 (GUNSHOT) (GROANS) 1898 01:28:19,875 --> 01:28:20,943 Hey! 1899 01:28:23,879 --> 01:28:25,881 Shit, come on! Nick, go! Go! 1900 01:28:31,386 --> 01:28:32,753 (IN ENGLISH) Did we kill him? 1901 01:28:35,324 --> 01:28:36,892 (ADDY AND OLIVIA SCREAMING) 1902 01:28:37,926 --> 01:28:39,660 OLIVIA: Shit! 1903 01:28:39,694 --> 01:28:41,930 (GROANS) You're dead. 1904 01:28:41,964 --> 01:28:43,298 All of you! (GUNSHOT) 1905 01:28:46,168 --> 01:28:47,169 (BODY THUDS) 1906 01:28:52,808 --> 01:28:54,243 Nicolas Cage? 1907 01:28:55,410 --> 01:28:56,845 (GASPS) 1908 01:28:56,879 --> 01:28:58,881 That's fucking cool. 1909 01:29:03,451 --> 01:29:05,087 Addy... Addy, did he... Did he hurt you? 1910 01:29:05,120 --> 01:29:06,722 Better not have. No. 1911 01:29:06,755 --> 01:29:08,157 Are you hungry? No. 1912 01:29:08,190 --> 01:29:10,826 Javi has apples. You want a McIntosh? Honeycrisp? 1913 01:29:10,860 --> 01:29:12,427 No apples, Nick. 1914 01:29:12,460 --> 01:29:13,428 Dad, just please, watch the road. Please! 1915 01:29:13,461 --> 01:29:14,730 Oh, shit! 1916 01:29:14,763 --> 01:29:15,764 (GABRIELA YELPS) 1917 01:29:20,636 --> 01:29:21,971 JAVI: Oh, shit! 1918 01:29:23,005 --> 01:29:24,006 Oh. 1919 01:29:29,979 --> 01:29:31,780 Olivia, hand me the guns. They're right in there. 1920 01:29:31,814 --> 01:29:33,048 What are you doing? 1921 01:29:33,749 --> 01:29:35,150 No. 1922 01:29:35,184 --> 01:29:36,451 Okay, stop the truck. I will slow them down. 1923 01:29:36,484 --> 01:29:37,820 NICK: No way! JAVI: Yes. 1924 01:29:37,853 --> 01:29:39,487 You are two kilometers from the embassy. 1925 01:29:39,521 --> 01:29:40,656 If I slow them down, then you will all make it. 1926 01:29:40,689 --> 01:29:41,724 Javi, I can get us there. JAVI: No! 1927 01:29:41,757 --> 01:29:42,858 Just stay in the truck! Javs! 1928 01:29:46,762 --> 01:29:47,796 JAVI: No! 1929 01:29:47,830 --> 01:29:49,497 Just get in the car, Javi! 1930 01:29:49,531 --> 01:29:50,532 (JAVI GROANS) 1931 01:29:51,466 --> 01:29:53,068 (PANTING) 1932 01:29:53,102 --> 01:29:54,637 I'm never gonna have any kind of a life 1933 01:29:54,670 --> 01:29:56,839 unless I stand up to my cousin! 1934 01:29:56,872 --> 01:29:58,707 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1935 01:29:58,741 --> 01:29:59,808 I need this. 1936 01:30:00,976 --> 01:30:02,044 Now, go. 1937 01:30:03,579 --> 01:30:04,580 Go! 1938 01:30:13,122 --> 01:30:14,123 You stayed. 1939 01:30:14,857 --> 01:30:15,991 Of course. 1940 01:30:19,995 --> 01:30:21,897 (SENTIMENTAL MUSIC CONTINUES) 1941 01:30:47,823 --> 01:30:48,824 (GROANS) 1942 01:30:53,228 --> 01:30:55,597 NICK: Don't worry, Addy. Everyone's gonna be okay. 1943 01:30:55,631 --> 01:30:57,066 How's Maria doing? She's okay. 1944 01:30:57,099 --> 01:30:58,267 Dad, please go faster. 1945 01:30:58,300 --> 01:30:59,501 Yeah. Take this left here. 1946 01:31:01,070 --> 01:31:02,972 (TIRES SCREECHING) 1947 01:31:06,275 --> 01:31:08,644 (TENSE MUSIC PLAYING) 1948 01:31:15,617 --> 01:31:16,785 NICK: Shit! 1949 01:31:18,253 --> 01:31:19,688 (ENGINE REVVING) 1950 01:31:23,993 --> 01:31:26,128 Hold on. OLIVIA: Oh! (GRUNTS) 1951 01:31:26,161 --> 01:31:28,831 (TIRES SCREECHING) 1952 01:31:28,864 --> 01:31:30,666 Oh! (HORN BLARES) 1953 01:31:40,342 --> 01:31:43,579 Did we lose 'em? I think we lost 'em. 1954 01:31:43,612 --> 01:31:45,180 Dad, watch out! OLIVIA: Oh! 1955 01:31:45,214 --> 01:31:46,882 (TIRES SCREECHING) 1956 01:31:48,350 --> 01:31:49,852 (ENGINE REVS) 1957 01:31:51,220 --> 01:31:53,522 OLIVIA: Oh! MARIA: (SOFTLY) Oh, my God. 1958 01:31:58,193 --> 01:31:59,194 (GIRLS SCREAM) 1959 01:32:03,665 --> 01:32:04,933 (EXHALES) 1960 01:32:06,802 --> 01:32:08,203 (TIRES SCREECHING) 1961 01:32:15,778 --> 01:32:18,047 I'm gonna kill you, Nick fucking Cage! 1962 01:32:20,883 --> 01:32:22,618 Get down! Everybody get down! 1963 01:32:27,089 --> 01:32:28,123 Hold on! 1964 01:32:29,291 --> 01:32:30,893 (ALL SCREAMING) 1965 01:32:45,341 --> 01:32:46,509 What just happened? 1966 01:32:47,409 --> 01:32:48,844 Addy? (GRUNTS) 1967 01:32:48,878 --> 01:32:50,045 Come out! Gun! 1968 01:32:50,079 --> 01:32:51,313 Come on! 1969 01:32:55,818 --> 01:32:57,419 GUARD: Don't you move! 1970 01:32:59,488 --> 01:33:02,825 Get back! Get back! 1971 01:33:02,858 --> 01:33:04,326 Come near me and I'm gonna kill him. 1972 01:33:04,360 --> 01:33:05,561 Addy? 1973 01:33:07,730 --> 01:33:08,798 Dad! 1974 01:33:12,067 --> 01:33:14,003 (YELLING) 1975 01:33:21,510 --> 01:33:22,945 We made it, Nick. 1976 01:33:26,515 --> 01:33:27,783 We made it. 1977 01:33:29,518 --> 01:33:30,653 All of us. 1978 01:33:33,823 --> 01:33:35,624 I love you, Daddy. 1979 01:33:35,658 --> 01:33:38,561 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1980 01:34:06,956 --> 01:34:10,459 (AUDIENCE APPLAUDING) 1981 01:34:12,795 --> 01:34:14,930 (CHEERING) 1982 01:34:23,005 --> 01:34:25,741 (CHEERING CONTINUES) (AUDIENCE WHISTLING) 1983 01:34:27,009 --> 01:34:29,144 "I love you, Daddy"? (CHUCKLES) 1984 01:34:29,178 --> 01:34:30,813 Javi wrote that. Okay. 1985 01:34:31,614 --> 01:34:33,182 Congratulations. 1986 01:34:33,216 --> 01:34:34,550 Thanks, Olivia. 1987 01:34:38,120 --> 01:34:39,154 We're back. 1988 01:34:39,188 --> 01:34:40,789 Not that we went anywhere. 1989 01:34:40,823 --> 01:34:42,091 Not that we went anywhere. 1990 01:34:43,459 --> 01:34:44,994 (CHEERING AND APPLAUDING CONTINUES) 1991 01:34:53,203 --> 01:34:54,803 Thanks. Oh, thanks. 1992 01:34:58,073 --> 01:34:59,742 Nick. 1993 01:34:59,775 --> 01:35:01,176 Javi, I've been looking for you. 1994 01:35:01,211 --> 01:35:02,745 I was wondering where you went. 1995 01:35:02,778 --> 01:35:05,014 Oh, no, I couldn't watch. I was, uh... 1996 01:35:05,047 --> 01:35:06,916 I was too nervous. 1997 01:35:06,949 --> 01:35:08,117 How did it play? 1998 01:35:08,150 --> 01:35:10,719 They loved it. Congratulations. 1999 01:35:10,753 --> 01:35:12,087 Really? Yeah. 2000 01:35:12,121 --> 01:35:13,622 Oh, wow! 2001 01:35:14,690 --> 01:35:16,025 This is... (NICK CHUCKLES) 2002 01:35:16,058 --> 01:35:17,059 Nick... 2003 01:35:17,927 --> 01:35:19,229 Thank you. 2004 01:35:19,262 --> 01:35:21,664 Javi, we did this together. Thank you. 2005 01:35:21,697 --> 01:35:23,699 Do you wanna ride to the party with me? 2006 01:35:23,732 --> 01:35:26,602 They want to interview us. Uh, Vanity Fair. 2007 01:35:29,571 --> 01:35:31,674 Yeah, no, I can't tonight. But you go. 2008 01:35:31,707 --> 01:35:34,076 Have fun. Enjoy this. 2009 01:35:34,109 --> 01:35:35,945 And give Gabriela my love. 2010 01:35:35,978 --> 01:35:38,681 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 2011 01:35:41,550 --> 01:35:43,219 Addy wants to borrow your belt. 2012 01:35:43,253 --> 01:35:44,720 Oh, yeah, I do. 2013 01:35:44,753 --> 01:35:46,755 It looks like it's got some weight. 2014 01:35:46,789 --> 01:35:49,091 Well, yeah, it's a big, fat tarantula. 2015 01:35:49,124 --> 01:35:50,759 You know my dresser, Jeff. 2016 01:35:50,793 --> 01:35:51,961 Mr. Neiman Marcus? Yes. 2017 01:35:51,994 --> 01:35:53,629 He wanted me to wear a bee. 2018 01:35:53,662 --> 01:35:55,531 And I said, "Jeff, not the bees. Not the bees" 2019 01:35:55,564 --> 01:35:57,066 So, he said, "Well, how about a scorpion?" I said, 2020 01:35:57,099 --> 01:35:58,600 "I think a scorpion is a little aggressive, Jeff. 2021 01:35:58,634 --> 01:35:59,768 "What about a tarantula?" 2022 01:35:59,802 --> 01:36:01,070 He goes, "Well, I don't think 2023 01:36:01,103 --> 01:36:02,272 "that's any less aggressive, Nick." 2024 01:36:02,305 --> 01:36:03,539 And I say, "Well, it is to me." 2025 01:36:03,572 --> 01:36:04,606 They're cute and fuzzy, right? 2026 01:36:04,640 --> 01:36:05,741 Well, Addy wants to borrow it. 2027 01:36:05,774 --> 01:36:07,277 (LAUGHS) Not at all. 2028 01:36:07,310 --> 01:36:09,044 You can have it. It's yours. 2029 01:36:09,078 --> 01:36:11,580 Are you sure you didn't need to stay at the premiere? 2030 01:36:11,613 --> 01:36:13,682 Hundred percent. Yeah? 2031 01:36:13,716 --> 01:36:14,850 Who chose Demi Moore to play Mom? 2032 01:36:14,883 --> 01:36:16,652 NICK: Studio. 2033 01:36:16,685 --> 01:36:18,921 But it doesn't really do your mother justice, does it? 2034 01:36:18,954 --> 01:36:20,122 Oh, come on. 2035 01:36:20,155 --> 01:36:21,257 She's gorgeous. 2036 01:36:21,291 --> 01:36:22,658 So are you, Olivia. 2037 01:36:22,691 --> 01:36:24,927 Ew, Dad, stop hitting on Mom. 2038 01:36:24,960 --> 01:36:26,628 I'm not hitting on her. 2039 01:36:26,662 --> 01:36:29,064 Oh, gross. I don't wanna listen to this anymore. 2040 01:36:29,098 --> 01:36:31,133 You know what? What do you say we watch a movie? 2041 01:36:31,166 --> 01:36:33,135 Yeah, whatever you want, Dad. 2042 01:36:33,168 --> 01:36:34,636 No, really. You choose. 2043 01:36:35,938 --> 01:36:37,172 Really? 2044 01:36:37,207 --> 01:36:39,209 Yeah, show us something you like. 2045 01:36:39,242 --> 01:36:40,843 This is... (CHUCKLES) 2046 01:36:40,876 --> 01:36:43,045 Have you ever seen Paddington 2? 2047 01:36:43,779 --> 01:36:44,780 (CHUCKLES) 2048 01:36:51,820 --> 01:36:53,689 (SOFT MUSIC PLAYING) 2049 01:37:18,747 --> 01:37:20,316 (MUSIC CONTINUES) 2050 01:37:29,325 --> 01:37:30,759 NICKY: You're Nick 2051 01:37:30,793 --> 01:37:33,062 (SUSTAINED SHOUTING) fucking... 2052 01:37:39,302 --> 01:37:41,103 Whoa! Cage! 2053 01:37:49,978 --> 01:37:51,980 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 143004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.