All language subtitles for The.Tailings.S01E06.1080p.WEB.H264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:13,560 Jas. 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,960 Jag hittade nĂ„t om pappas död. Jag har bilder... 3 00:00:16,040 --> 00:00:17,840 Du lovade att inte göra det hĂ€r. 4 00:00:17,920 --> 00:00:20,080 -Det Ă€r viktigt. -Jas, slĂ€pp det bara. 5 00:00:20,680 --> 00:00:22,480 Jag vill gĂ„ till skolan i morgon... 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,240 -Nej. -Jo, det ska jag. 7 00:00:25,640 --> 00:00:30,040 Du stĂ€ller till med en scen för att du gillar det. Du fĂ„r en kick av det! 8 00:00:30,120 --> 00:00:31,400 Jag tĂ€nker Ă€ndĂ„ göra det. 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,200 Ja, vet du vad? Gör som du vill. 10 00:00:36,280 --> 00:00:38,680 Gör som du vill resten av livet! 11 00:00:39,800 --> 00:00:42,560 Jag fattar varför din pappa inte ville vara hĂ€r. 12 00:00:42,640 --> 00:00:44,560 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla sjĂ€lvisk! 13 00:00:49,120 --> 00:00:51,200 Jag menade inte det dĂ€r. Jas! 14 00:00:52,360 --> 00:00:53,920 GĂ„r du hem direkt? 15 00:00:54,880 --> 00:00:56,800 Jag ringer din farmor, okej? 16 00:00:56,880 --> 00:00:58,920 HĂ„ll dig borta frĂ„n min familj! 17 00:01:02,840 --> 00:01:03,720 Satan! 18 00:01:06,880 --> 00:01:07,720 Fan! 19 00:01:20,320 --> 00:01:23,320 FARA TILLTRÄDE FÖRBJUDET 20 00:01:32,520 --> 00:01:34,600 Jag vet vad pappa gjorde nere vid floden. 21 00:01:34,680 --> 00:01:36,880 -SnĂ€lla, Jas, din farmor Ă€r hĂ€r. -Jag vet. 22 00:01:37,440 --> 00:01:38,440 Jag bjöd in henne. 23 00:01:40,920 --> 00:01:42,880 Jag hittade hans tabell hĂ€r. 24 00:01:42,960 --> 00:01:45,200 Pappa testade vattnet i olika delar av floden. 25 00:01:45,280 --> 00:01:47,040 Det verkade rĂ€tt konstigt, 26 00:01:47,120 --> 00:01:50,720 men sen kom jag pĂ„ att han utförde underhĂ„llsarbete vid sandmagasinet. 27 00:01:51,720 --> 00:01:54,480 Jag trodde att magasinet bara innehöll vatten. 28 00:01:54,560 --> 00:01:57,040 Men nej. Det Ă€r mer Ă€n sĂ„. 29 00:01:58,920 --> 00:02:00,200 Gamla metaller, 30 00:02:00,280 --> 00:02:01,880 kemikalier som cyanid, 31 00:02:01,960 --> 00:02:03,240 och det ligger bara dĂ€r. 32 00:02:04,080 --> 00:02:05,360 I typ 500 Ă„r. 33 00:02:06,120 --> 00:02:07,080 Eller i tusen Ă„r. 34 00:02:08,040 --> 00:02:10,760 Ibland lĂ€cker det vattnet ut i andra vattendrag. 35 00:02:12,360 --> 00:02:14,440 Pappa hittade döda fiskar som flöt omkring. 36 00:02:14,520 --> 00:02:16,480 Jag har sett bilderna han tog. 37 00:02:16,560 --> 00:02:18,880 Efter det började han testa vattnet. 38 00:02:18,960 --> 00:02:21,480 Och nĂ„n visste vad han höll pĂ„ med. 39 00:02:22,000 --> 00:02:23,200 NĂ„n i den hĂ€r staden. 40 00:02:26,320 --> 00:02:27,920 NĂ„n i det hĂ€r rummet. 41 00:02:28,000 --> 00:02:31,440 Jag... AlltsĂ„... Jag tror inte det, Jas. 42 00:02:31,520 --> 00:02:33,760 Åh, okej... 43 00:02:33,840 --> 00:02:35,960 Vill du att Frank förklarar det sjĂ€lv? 44 00:02:36,680 --> 00:02:38,280 Jag har bilder. 45 00:02:38,360 --> 00:02:41,240 Pappa sparade bilder pĂ„ alla platser han testade. 46 00:02:42,440 --> 00:02:44,440 Din pickup stod vid Lover's Basin. 47 00:02:44,520 --> 00:02:46,640 Tre dagar före mordet. 48 00:02:47,240 --> 00:02:49,800 Gissa var han skulle samla in prover nĂ€sta gĂ„ng? 49 00:02:49,880 --> 00:02:52,000 Nerströms, vid Sirens. 50 00:02:52,080 --> 00:02:55,400 SĂ„ stod det i tabellen, och det var dĂ€r de hittade hans kropp. 51 00:02:57,320 --> 00:02:59,800 Du antydde att han dog för att han var hög, 52 00:02:59,880 --> 00:03:01,480 nĂ€r han antagligen inte var det! 53 00:03:02,720 --> 00:03:05,520 Du visste vad han gjorde, och du brydde dig inte ens! 54 00:03:05,600 --> 00:03:08,360 Nej, det stĂ€mmer inte. 55 00:03:08,440 --> 00:03:11,120 Jas, ingen skulle vilja skada honom. 56 00:03:17,680 --> 00:03:18,560 Det var allt. 57 00:03:21,680 --> 00:03:23,120 Det andra finns pĂ„ den hĂ€r. 58 00:03:24,280 --> 00:03:25,120 Ge mig den. 59 00:03:33,080 --> 00:03:34,040 GĂ„! 60 00:03:48,560 --> 00:03:51,040 ASCORE UTREDNINGSPROJEKT 61 00:03:51,920 --> 00:03:53,120 HĂ„ll dig borta frĂ„n mig! 62 00:03:54,160 --> 00:03:55,680 Jag slĂ„r sönder din skitbil! 63 00:03:56,320 --> 00:03:58,000 Vi Ă„ker nĂ€sta fredag, okej? 64 00:03:58,080 --> 00:04:01,680 Jag tar ledigt pĂ„ lördag, sĂ„ kan vi sova över en natt till. 65 00:04:01,760 --> 00:04:03,240 Jag Ă„ker ingenstans med dig. 66 00:04:03,320 --> 00:04:04,640 Förra gĂ„ngen, dĂ„? 67 00:04:05,200 --> 00:04:07,320 Du minns vĂ€l förra gĂ„ngen? 68 00:04:09,680 --> 00:04:11,400 Kom igen, du försöker ju inte ens. 69 00:04:11,480 --> 00:04:12,280 Dra Ă„t helvete! 70 00:04:13,040 --> 00:04:14,360 Stick bara! 71 00:04:14,440 --> 00:04:17,280 Vart som helst. Tillbaka till fastlandet. Jag bryr mig inte! 72 00:04:26,360 --> 00:04:27,680 Kan vi fĂ„ ut barnen? 73 00:04:28,680 --> 00:04:31,240 Ja. - Alex, tar du med dem till klassrummet? 74 00:04:31,320 --> 00:04:32,880 Tack, vi avslutar dĂ€r. 75 00:04:32,960 --> 00:04:34,480 Tack för att ni kom. 76 00:04:43,360 --> 00:04:45,680 SĂ„ vĂ„r flod Ă€r förorenad? 77 00:04:46,400 --> 00:04:47,720 Nej. Eller hur? 78 00:04:48,640 --> 00:04:50,560 Det Ă€r det vi inte vet. 79 00:04:52,520 --> 00:04:54,440 SĂ„ det finns en möjlighet? 80 00:04:54,520 --> 00:04:57,000 SjĂ€lvklart. Det Ă€r en gammal gruva. 81 00:04:57,840 --> 00:04:59,480 Och sĂ„ Ă€r det med gruvor. 82 00:04:59,560 --> 00:05:02,320 Det behöver inte ha att göra med den nuvarande driften. 83 00:05:02,880 --> 00:05:04,720 SĂ„ det Ă€r nĂ„t i floden! 84 00:05:05,360 --> 00:05:07,920 Jag fiskar med mina pojkar i den floden. 85 00:05:08,000 --> 00:05:10,280 Det Ă€r bara preliminĂ€ra tester. 86 00:05:10,840 --> 00:05:12,360 Ingenting slutgiltigt. 87 00:05:13,000 --> 00:05:15,560 Brendan testade vattnet. 88 00:05:16,680 --> 00:05:18,880 Varför har vi inte fĂ„tt veta det hĂ€r, Frank? 89 00:05:30,320 --> 00:05:31,720 Jag tappade den pĂ„ foten. 90 00:05:36,360 --> 00:05:37,360 Aj. 91 00:05:43,560 --> 00:05:46,080 -Det Ă€r mitt fel att han dog. -Nej, Jas. 92 00:05:47,240 --> 00:05:49,320 Om jag kunde resa tillbaka i tiden och... 93 00:05:51,880 --> 00:05:53,560 bara fixa allt. 94 00:05:55,320 --> 00:05:56,880 Det vore trevligt, men... 95 00:05:57,560 --> 00:05:58,760 ingen kan göra det. 96 00:06:05,040 --> 00:06:06,640 Vad ska jag göra? 97 00:06:11,840 --> 00:06:12,760 Ingenting. 98 00:06:15,520 --> 00:06:18,600 Men jag kan inte bara sitta still och inte göra nĂ„t. 99 00:06:36,480 --> 00:06:37,680 Du kan prata om det. 100 00:06:40,600 --> 00:06:41,800 Prata om honom, 101 00:06:42,360 --> 00:06:43,400 och om dig. 102 00:06:44,480 --> 00:06:46,760 Minns de bra stunderna. 103 00:06:49,000 --> 00:06:50,920 NĂ€r du mĂ„dde bra, nĂ€r du kĂ€nde dig... 104 00:06:51,600 --> 00:06:53,080 som en hel mĂ€nniska. 105 00:06:54,640 --> 00:06:56,960 Sen hĂ„ller du fast vid det och vĂ€rnar om det. 106 00:07:01,640 --> 00:07:02,800 Det kanske hjĂ€lper. 107 00:07:10,720 --> 00:07:12,440 Jag tror inte att jag klarar det. 108 00:07:14,440 --> 00:07:15,920 Jag saknar honom! 109 00:07:21,600 --> 00:07:23,320 Du betalade honom under bordet. 110 00:07:24,480 --> 00:07:26,840 GĂ„ inte ivĂ€g, Frank. Vi Ă€r inte fĂ€rdiga. 111 00:07:26,920 --> 00:07:28,760 Det kanske var du som mördade honom! 112 00:07:30,480 --> 00:07:31,280 Va? 113 00:07:31,360 --> 00:07:33,440 Bara du visste var han var den kvĂ€llen. 114 00:07:33,520 --> 00:07:35,520 Jag var inte dĂ€r. 115 00:07:35,600 --> 00:07:37,600 Det var för fan en olycka! 116 00:07:37,680 --> 00:07:38,600 JasĂ„? 117 00:07:38,680 --> 00:07:40,600 Laurie, kom igen! 118 00:07:41,200 --> 00:07:43,160 Jag var inte dĂ€r! 119 00:07:43,240 --> 00:07:45,840 Varför berĂ€ttade du inte vad du visste? 120 00:07:45,920 --> 00:07:47,440 Du kunde ha sagt nĂ„t! 121 00:07:47,520 --> 00:07:49,520 Jag var tvungen att hĂ„lla tyst om testerna. 122 00:07:49,600 --> 00:07:51,520 Jag struntar vĂ€l i era hemliga tester. 123 00:07:51,600 --> 00:07:54,800 Minsta antydan om kontaminering och en död kropp sĂ„ Ă€r det över! 124 00:07:55,360 --> 00:07:57,040 Den hĂ€r staden Ă€r mitt liv! 125 00:07:57,120 --> 00:07:58,400 Om de stĂ€nger gruvan 126 00:07:58,480 --> 00:08:00,840 drabbas inte bara jag, utan alla hĂ€r! 127 00:08:02,000 --> 00:08:04,160 Och min son dĂ„? 128 00:08:06,560 --> 00:08:08,280 Han litade pĂ„ dig, Frank. 129 00:08:09,160 --> 00:08:11,240 Han litade för fan pĂ„ dig! 130 00:08:11,320 --> 00:08:12,240 Nej... 131 00:08:12,760 --> 00:08:14,360 Din jĂ€vel! 132 00:08:14,920 --> 00:08:16,280 Laurie, snĂ€lla... 133 00:08:23,040 --> 00:08:27,160 HAYES SANDMAGASIN FARA - TILLTRÄDE FÖRBJUDET 134 00:08:33,960 --> 00:08:37,000 -Fyll inte vattenflaskorna i floden. -Vad finns det i floden? 135 00:08:37,080 --> 00:08:38,880 NĂ„t frĂ„n gruvan, tror de. 136 00:08:38,960 --> 00:08:41,200 Chefen fick sparken nĂ€r han försökte dölja det. 137 00:08:41,760 --> 00:08:43,200 Men det Ă€r Ă€ndĂ„ vackert. 138 00:08:43,880 --> 00:08:45,080 Ha sĂ„ kul. 139 00:08:45,160 --> 00:08:46,000 Tack. 140 00:08:56,720 --> 00:08:57,640 Ta den bara. 141 00:09:09,520 --> 00:09:11,000 Lugnt och fint nu. 142 00:09:19,440 --> 00:09:20,520 Snart sĂ„. 143 00:09:22,160 --> 00:09:23,360 SĂ„ dĂ€r ja. 144 00:09:23,440 --> 00:09:24,720 Har du den? 145 00:09:25,320 --> 00:09:26,280 Har du den? 146 00:09:31,120 --> 00:09:33,200 Tyst med dig! 147 00:09:33,280 --> 00:09:34,240 Det Ă€r ju bra! 148 00:09:35,080 --> 00:09:36,080 Sluta! 149 00:09:36,680 --> 00:09:38,800 -Du fick den! Jisses... -Din jĂ€vel! 150 00:09:39,440 --> 00:09:40,720 -"Det Ă€r en fisk!" -Sluta! 151 00:11:29,840 --> 00:11:32,080 Undertexter: Mattias R. Andersson plint.com 9721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.