Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:09,120
-Leo vet att vi anar nåt.
-Ja.
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,080
Brendan och mrs Mazz
knullade helt klart.
3
00:00:12,640 --> 00:00:13,680
Vidrigt!
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,040
Men ja.
5
00:00:15,840 --> 00:00:18,800
Och sen dödade hon honom,
eller så skyddar hon Dom.
6
00:00:19,360 --> 00:00:23,080
Det verkar ju helt galet,
men du vet... Äktenskap.
7
00:00:25,200 --> 00:00:26,720
Var du med i skolpjäsen?
8
00:00:54,720 --> 00:00:56,200
Fortsätt om du vill.
9
00:01:01,560 --> 00:01:02,960
Du kommer att se så sjuk ut.
10
00:01:03,640 --> 00:01:05,440
-Hör upp, allihop!
-Hallå!
11
00:01:06,040 --> 00:01:08,360
Toby ser sjuk ut.
Får jag springa till kontoret?
12
00:01:17,440 --> 00:01:18,440
Toby.
13
00:01:19,400 --> 00:01:21,840
Toby, Toby! Toby!
14
00:01:22,400 --> 00:01:23,240
Toby!
15
00:01:23,320 --> 00:01:25,080
Toby. Du...
16
00:01:25,160 --> 00:01:27,720
Du... Toby!
17
00:01:27,800 --> 00:01:29,680
Toby!
18
00:01:44,760 --> 00:01:45,680
Hallå!
19
00:01:47,280 --> 00:01:48,080
Hallå!
20
00:01:50,360 --> 00:01:51,240
Fan!
21
00:01:53,400 --> 00:01:54,680
Andas!
22
00:01:54,760 --> 00:01:56,080
Toby!
23
00:01:56,160 --> 00:01:58,000
Snabba på, för fan! Spring!
24
00:01:58,080 --> 00:01:59,160
Jag skämtade bara.
25
00:02:14,440 --> 00:02:16,640
Hjälp!
26
00:02:17,560 --> 00:02:19,160
Hjälp oss!
27
00:02:19,240 --> 00:02:20,960
Fan! Kom igen!
28
00:02:21,040 --> 00:02:22,680
Herregud!
29
00:02:24,720 --> 00:02:25,560
Ja...
30
00:02:26,960 --> 00:02:28,320
Vi skämtade allihop.
31
00:02:30,480 --> 00:02:31,520
Det var ett skämt.
32
00:02:35,760 --> 00:02:40,280
För att vi skulle lära oss nånting
om nödsituationer.
33
00:02:42,760 --> 00:02:44,240
Ett allvarligt skämt.
34
00:02:45,160 --> 00:02:46,320
Som en brandövning.
35
00:02:55,800 --> 00:02:57,960
Förstår ni? Jag testar er.
36
00:03:00,160 --> 00:03:01,520
Hela tiden.
37
00:03:33,760 --> 00:03:35,320
BEGÄRAN OM FÖRFLYTTNING
38
00:03:38,440 --> 00:03:39,480
Jas?
39
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
Du skulle ju vara avsvimmad
i fem minuter, pucko!
40
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
Ut!
41
00:03:52,160 --> 00:03:54,480
Jag vet att du satte på min pappa
på kontoret.
42
00:03:54,560 --> 00:03:55,440
Jas!
43
00:03:55,520 --> 00:03:56,360
Va?
44
00:03:56,440 --> 00:03:58,400
Eller på sjukan.
45
00:03:58,480 --> 00:04:00,760
På den där filten som aldrig tvättas.
46
00:04:00,840 --> 00:04:04,240
Inte undra på att det är fläckar
på den. Och klumpar.
47
00:04:05,000 --> 00:04:07,360
Du knullade honom, dödade honom,
och nu flyr du!
48
00:04:07,440 --> 00:04:09,520
Vad pratar du om?
49
00:04:15,360 --> 00:04:16,440
Okej.
50
00:04:18,800 --> 00:04:19,920
Jag ska sluta.
51
00:04:21,480 --> 00:04:22,800
Får jag berätta?
52
00:04:23,480 --> 00:04:24,360
Tja...
53
00:04:27,680 --> 00:04:30,520
Gruvan ska säga upp ännu fler.
54
00:04:31,040 --> 00:04:33,160
Vi blir en klass mindre nästa år.
55
00:04:34,000 --> 00:04:35,640
Det är därför jag slutar.
56
00:04:37,320 --> 00:04:40,400
Leo ska ändå gå år 11 i Burnie.
57
00:04:40,480 --> 00:04:42,120
Men det här är konfidentiellt.
58
00:04:42,960 --> 00:04:44,640
Jag berättar det bara
59
00:04:44,720 --> 00:04:48,120
för att betona att det inte
har med din pappa att göra.
60
00:04:49,360 --> 00:04:50,280
Ingenting alls?
61
00:04:52,680 --> 00:04:54,680
Hur smakade pastagratängen i går?
62
00:04:58,000 --> 00:05:01,080
Jag beklagar verkligen det här.
Jag är hemskt ledsen.
63
00:05:07,080 --> 00:05:09,160
Vem hade han en affär med då?
64
00:05:09,240 --> 00:05:10,920
-Låt det vara.
-Vem var det då?
65
00:05:11,000 --> 00:05:12,240
Det är privat!
66
00:05:12,320 --> 00:05:14,720
Så du är
på den där gamla haggans sida nu?
67
00:05:17,600 --> 00:05:18,720
Han var gay.
68
00:05:25,240 --> 00:05:26,280
Varför sa han inget?
69
00:05:27,760 --> 00:05:30,120
Var det därför
han jobbade på fastlandet?
70
00:05:30,200 --> 00:05:31,840
Han ville berätta.
71
00:05:31,920 --> 00:05:33,240
Han försökte inte så värst.
72
00:05:33,320 --> 00:05:35,560
Han ville prata med dig
i lugn och ro,
73
00:05:35,640 --> 00:05:37,600
antagligen
när ni var ute och fiskade.
74
00:05:43,000 --> 00:05:44,240
Vem träffade han då?
75
00:05:44,320 --> 00:05:45,280
Hur många?
76
00:05:45,360 --> 00:05:47,360
Eller kastades han in i en orgie?
77
00:05:47,440 --> 00:05:49,080
Jag är så trött på det här.
78
00:05:49,600 --> 00:05:52,240
Hon borde ha gett dig kvarsittning
resten av året.
79
00:06:00,520 --> 00:06:02,640
Satans kvarsittning på en söndag?
80
00:06:06,400 --> 00:06:07,320
Kvarsittning?
81
00:06:08,120 --> 00:06:09,480
Kvarsittning!
82
00:06:28,280 --> 00:06:30,040
BRENDAN RIDGE
83
00:06:39,840 --> 00:06:40,920
Marcel?
84
00:06:43,040 --> 00:06:44,520
Det är mr S.
85
00:06:52,840 --> 00:06:53,880
Billy!
86
00:07:18,880 --> 00:07:22,880
Så jag pratade med min vän
på Farrington High.
87
00:07:23,760 --> 00:07:25,480
Du gjorde inte din praktik där.
88
00:07:26,320 --> 00:07:27,280
Eller hur?
89
00:07:29,360 --> 00:07:31,200
-Är du en riktig lärare?
-Ja.
90
00:07:31,280 --> 00:07:32,440
Jag tog examen.
91
00:07:32,520 --> 00:07:34,120
Jag är fullständigt licensierad.
92
00:07:35,440 --> 00:07:38,440
-Okej. Var är din riktiga rapport?
-Jag hittade den inte.
93
00:07:39,840 --> 00:07:42,320
Så jag hittade på en lite snabbt.
94
00:07:46,000 --> 00:07:47,360
Ja, visst...
95
00:07:48,120 --> 00:07:51,120
Du skrev en egen rapport. Just det!
96
00:07:51,200 --> 00:07:52,160
Underbart.
97
00:07:52,840 --> 00:07:53,680
Underbart.
98
00:07:54,200 --> 00:07:55,880
Okej, så...
99
00:07:55,960 --> 00:07:59,160
Jag antar att jag nu måste...
100
00:08:00,920 --> 00:08:02,360
Du måste sluta jobba
101
00:08:02,880 --> 00:08:06,040
tills allt det här är utrett, och...
102
00:08:07,560 --> 00:08:10,880
det finns inga lärare som kan ta
din klass. Så jag får väl göra det.
103
00:08:10,960 --> 00:08:13,000
Det behöver du inte.
Jag är kvalificerad.
104
00:08:16,040 --> 00:08:19,320
Leo berättade
att du låter Jas springa runt
105
00:08:19,400 --> 00:08:20,880
och utreda sin fars död.
106
00:08:20,960 --> 00:08:22,720
Nej, det gör jag inte. Inte...
107
00:08:22,800 --> 00:08:23,920
Nej.
108
00:08:24,000 --> 00:08:25,240
-Inte?
-Inte direkt, nej.
109
00:08:27,320 --> 00:08:31,080
Det är inte bra för Jas,
inte för nåt av barnen.
110
00:08:31,160 --> 00:08:33,320
-Förstår du vår omsorgsplikt?
-Ja.
111
00:08:33,400 --> 00:08:36,360
Jag ska få henne att sluta.
Jag löser det här med Jas.
112
00:08:36,440 --> 00:08:37,880
Låt mig jobba vidare.
113
00:08:37,960 --> 00:08:38,800
Snälla.
114
00:08:42,080 --> 00:08:42,920
Snälla.
115
00:08:44,040 --> 00:08:46,640
Du får stanna här,
i en understödjande roll.
116
00:08:47,840 --> 00:08:49,720
Men du måste visa mig
117
00:08:49,800 --> 00:08:52,360
att du hjälper Jas
komma på banan igen...
118
00:08:52,960 --> 00:08:54,920
typ i går, Ruby!
119
00:09:06,160 --> 00:09:07,080
Allt väl?
120
00:09:37,000 --> 00:09:39,240
Undertexter: Mattias R. Andersson
plint.com
7237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.