All language subtitles for The.Flash.2014.S08E17.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,133 [alarms ringing] 2 00:00:03,177 --> 00:00:04,526 - What do we got, Chester? 3 00:00:04,569 --> 00:00:06,049 - Multiple fire alarms at Ivo Labs. 4 00:00:06,093 --> 00:00:07,964 You know, hopefully it's not 5 00:00:08,008 --> 00:00:11,794 an overcooked chicken tenders in the microwave situation. 6 00:00:11,837 --> 00:00:13,665 - I said I was sorry for that. 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,015 - Roger that, yeah, yeah. 8 00:00:15,058 --> 00:00:16,929 It's just, you know, man, 9 00:00:16,973 --> 00:00:19,236 that smell took us forever to get out of the lounge... 10 00:00:19,280 --> 00:00:21,499 - Hold on, hold on, hold on. 11 00:00:21,543 --> 00:00:23,197 The fire's already been put out. 12 00:00:23,240 --> 00:00:26,113 - Flash, you're back! 13 00:00:26,156 --> 00:00:28,158 - I just got here. - No, you didn't. 14 00:00:28,202 --> 00:00:29,899 You sped us out of the way, 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,596 and then put out the fire with a wind tunnel, 16 00:00:31,640 --> 00:00:34,338 like you did with the Hotness! - I did? 17 00:00:34,382 --> 00:00:36,645 - If it wasn't for your super speed, 18 00:00:36,688 --> 00:00:39,300 seven years of research would have gone up in smoke 19 00:00:39,343 --> 00:00:42,085 literally. - You're welcome. 20 00:00:42,129 --> 00:00:43,695 - Wait, Flash, what's... what's going on? 21 00:00:43,739 --> 00:00:46,307 What are they talking about? - I don't know. 22 00:00:46,350 --> 00:00:48,961 [dramatic music] 23 00:00:49,005 --> 00:00:51,007 I think there may be a new speedster in town. 24 00:00:51,051 --> 00:00:54,576 [heroic music] 25 00:00:54,619 --> 00:00:58,623 ♪ 26 00:00:58,667 --> 00:01:01,104 [electricity crackling] 27 00:01:01,148 --> 00:01:07,763 ♪ 28 00:01:09,634 --> 00:01:12,637 - A new speedster? You sure? 29 00:01:12,681 --> 00:01:15,118 - Those Ivo employees said someone ran them to safety 30 00:01:15,162 --> 00:01:17,077 and then used a wind funnel to put the fire out 31 00:01:17,120 --> 00:01:18,382 just like I would. 32 00:01:18,426 --> 00:01:20,123 - That sure sounds like a speedster. 33 00:01:20,167 --> 00:01:21,820 You have any leads on to who it might be? 34 00:01:21,864 --> 00:01:23,431 - Not yet. 35 00:01:23,474 --> 00:01:25,650 August Heart's still locked up at Iron Heights. 36 00:01:25,694 --> 00:01:27,087 Thawne doesn't have his speed. 37 00:01:27,130 --> 00:01:28,914 He's under heavy guard at A.R.G.U.S., 38 00:01:28,958 --> 00:01:31,221 and all the Velocity-X vials are secure at S.T.A.R. Labs, 39 00:01:31,265 --> 00:01:33,571 and I still can't reach Speed Force Nora 40 00:01:33,615 --> 00:01:35,704 or any of the other Forces. 41 00:01:35,747 --> 00:01:38,446 [somber music] 42 00:01:38,489 --> 00:01:39,969 - Is there more? 43 00:01:40,012 --> 00:01:42,232 ♪ 44 00:01:42,276 --> 00:01:45,453 - I just... Caitlin still hasn't returned my calls 45 00:01:45,496 --> 00:01:48,238 since I stopped her experiment to resurrect Frost. 46 00:01:48,282 --> 00:01:50,240 - You did more than stop it. 47 00:01:50,284 --> 00:01:52,155 [electricity crackling] 48 00:01:52,199 --> 00:01:54,549 [glass shattering] 49 00:01:54,592 --> 00:01:56,246 I'm not saying it was wrong, 50 00:01:56,290 --> 00:01:57,943 but Caitlin lost the most important person 51 00:01:57,987 --> 00:01:59,554 in the world to her, 52 00:01:59,597 --> 00:02:03,601 and she could lose something just as important, 53 00:02:03,645 --> 00:02:04,689 hope. 54 00:02:06,735 --> 00:02:08,519 - We are gonna be late! 55 00:02:08,563 --> 00:02:10,434 Oh, hey. - Hey. 56 00:02:10,478 --> 00:02:11,827 - We've got kindergarten interviews 57 00:02:11,870 --> 00:02:14,134 for Jenna at every school all day. 58 00:02:14,177 --> 00:02:16,527 The competition is crazy fierce. 59 00:02:16,571 --> 00:02:19,487 Um, oh, great! You've got Jenna's backpack. 60 00:02:19,530 --> 00:02:21,619 I have the paperwork. I have the interview questions. 61 00:02:21,663 --> 00:02:23,926 You and I, we are gonna go over that in the car. 62 00:02:23,969 --> 00:02:26,058 [quirky music] 63 00:02:26,102 --> 00:02:28,409 What am I missing? - Jenna? 64 00:02:29,888 --> 00:02:31,847 - [gasps] 65 00:02:31,890 --> 00:02:34,110 ♪ 66 00:02:34,154 --> 00:02:36,156 - Hey, I need your notes on the profile feature 67 00:02:36,199 --> 00:02:37,157 for Judge Hankerson's retirement. 68 00:02:37,200 --> 00:02:38,506 - Already in your inbox. 69 00:02:38,549 --> 00:02:39,550 And here's the briefing I wrote up 70 00:02:39,594 --> 00:02:41,291 for your next field piece. 71 00:02:41,335 --> 00:02:43,685 - They're closing Fort Delany? That's right up my alley. 72 00:02:43,728 --> 00:02:45,339 - Allegra, did you sign off on my... 73 00:02:45,382 --> 00:02:47,210 - Expense reports? Yep, they're with accounting. 74 00:02:47,254 --> 00:02:49,038 - Okay, then. - Allegra! 75 00:02:49,081 --> 00:02:50,692 I want to run an expose on the light meta 76 00:02:50,735 --> 00:02:52,128 who works with The Flash. 77 00:02:52,172 --> 00:02:55,087 [soft dramatic music] 78 00:02:55,131 --> 00:02:57,307 ♪ 79 00:02:57,351 --> 00:03:00,180 - Okay, I'll leave you to it. 80 00:03:00,223 --> 00:03:03,139 - [chuckles] I've been pulling pictures. 81 00:03:03,183 --> 00:03:05,141 Whoever this is, her face is always hidden by light, 82 00:03:05,185 --> 00:03:08,362 but I think I could ID her with enough resources. 83 00:03:08,405 --> 00:03:10,233 - Maybe she doesn't want to be ID'd. 84 00:03:10,277 --> 00:03:13,323 - [chuckles] Well, we don't know that. 85 00:03:13,367 --> 00:03:15,195 And a new hero in town is big news. 86 00:03:15,238 --> 00:03:17,545 That's why we should run this. - No. 87 00:03:17,588 --> 00:03:21,636 I... I mean, it's not right for CCC Media. 88 00:03:21,679 --> 00:03:24,116 - Says the temporary editor-in-chief. 89 00:03:24,160 --> 00:03:26,249 I already ran this story by Iris before she left. 90 00:03:26,293 --> 00:03:28,599 - What did she say? 91 00:03:28,643 --> 00:03:30,384 - That it was an interesting angle 92 00:03:30,427 --> 00:03:32,647 and she would strongly consider it. 93 00:03:32,690 --> 00:03:34,866 - Well, maybe we hold off 94 00:03:34,910 --> 00:03:36,564 on moving forward with it until she's back. 95 00:03:36,607 --> 00:03:38,392 ♪ 96 00:03:38,435 --> 00:03:41,003 [phone chimes] 97 00:03:41,046 --> 00:03:46,791 ♪ 98 00:03:46,835 --> 00:03:48,576 I don't get it. 99 00:03:48,619 --> 00:03:50,273 I thought you left the Arañas 100 00:03:50,317 --> 00:03:52,362 after you were paroled from Iron Heights? 101 00:03:52,406 --> 00:03:55,931 - I did, but our old gang's trying to pull me back in. 102 00:03:55,974 --> 00:03:58,716 The Arañas are expanding. 103 00:03:58,760 --> 00:04:00,805 They've taken over every square inch of Keystone, 104 00:04:00,849 --> 00:04:02,938 and now they want Central City. 105 00:04:02,981 --> 00:04:04,461 The gang's been dropping bodies. 106 00:04:04,505 --> 00:04:06,724 - What? 107 00:04:06,768 --> 00:04:09,118 The Arañas aren't killers. We used to just steal cars. 108 00:04:09,161 --> 00:04:11,163 - Not anymore. 109 00:04:11,207 --> 00:04:12,426 Thanks to new leadership, 110 00:04:12,469 --> 00:04:14,079 there's no line they won't cross. 111 00:04:14,123 --> 00:04:16,081 - Who are these people? 112 00:04:16,125 --> 00:04:17,953 - The kind you don't wanna mess with. 113 00:04:17,996 --> 00:04:20,825 Look... 114 00:04:20,869 --> 00:04:22,436 you did me a huge favor 115 00:04:22,479 --> 00:04:24,568 when you wrote that article about me, 116 00:04:24,612 --> 00:04:26,918 and because of you, I was able to make 117 00:04:26,962 --> 00:04:29,007 a new, better life in this city, 118 00:04:29,051 --> 00:04:33,011 and I don't want to give that up, 119 00:04:33,055 --> 00:04:35,144 but I have to leave. 120 00:04:35,187 --> 00:04:37,451 ♪ 121 00:04:37,494 --> 00:04:41,498 Because the same reason they want me to run things 122 00:04:41,542 --> 00:04:44,109 is the reason I won't survive if I turn them down. 123 00:04:44,153 --> 00:04:47,069 - Lydia, if what you're saying is true, 124 00:04:47,112 --> 00:04:49,724 we have to stop them before anyone else gets killed. 125 00:04:49,767 --> 00:04:51,334 - We can't. 126 00:04:51,378 --> 00:04:55,033 - What if you help CCC Media break this story? 127 00:04:55,077 --> 00:04:57,862 Like you said, you know everything about them. 128 00:04:57,906 --> 00:05:00,561 Where they keep their money, their contacts, 129 00:05:00,604 --> 00:05:02,606 their stash houses. 130 00:05:02,650 --> 00:05:04,347 Lydia. 131 00:05:04,391 --> 00:05:06,828 You're the only one that can help me take them down. 132 00:05:06,871 --> 00:05:08,482 - No way. 133 00:05:08,525 --> 00:05:10,266 You know what they'd do to me for snitching? 134 00:05:10,310 --> 00:05:14,096 - CCC Media will treat you as an anonymous source. 135 00:05:14,139 --> 00:05:16,751 We'll protect you. - How? 136 00:05:16,794 --> 00:05:18,579 - I know someone who can 137 00:05:18,622 --> 00:05:21,364 run you out of town quick if something goes south. 138 00:05:21,408 --> 00:05:22,800 ♪ 139 00:05:22,844 --> 00:05:26,500 Look, I know you're scared, 140 00:05:26,543 --> 00:05:30,852 but the Arañas, they operate in the shadows. 141 00:05:30,895 --> 00:05:33,376 The only way to take away their power 142 00:05:33,420 --> 00:05:37,206 is bring them into the light. 143 00:05:37,249 --> 00:05:40,862 Thank about all the other girls in the gangs, 144 00:05:40,905 --> 00:05:43,952 the ones who are trying to get out, but they can't. 145 00:05:43,995 --> 00:05:46,389 Telling your story 146 00:05:46,433 --> 00:05:49,044 could help them get their lives back too. 147 00:05:49,087 --> 00:05:50,654 ♪ 148 00:05:50,698 --> 00:05:54,266 - Okay. 149 00:05:54,310 --> 00:05:57,313 But not here. 150 00:05:57,357 --> 00:05:58,619 And after our interview, 151 00:05:58,662 --> 00:06:00,447 I'm on the first bus out of here. 152 00:06:00,490 --> 00:06:03,406 - We'll keep you safe. I promise. 153 00:06:03,450 --> 00:06:06,409 [ominous music] 154 00:06:06,453 --> 00:06:08,498 ♪ 155 00:06:08,542 --> 00:06:10,848 - I found Lydia. 156 00:06:10,892 --> 00:06:12,807 Looks like she's skipping town. 157 00:06:12,850 --> 00:06:15,462 - That's not all she's doing. 158 00:06:15,505 --> 00:06:18,421 Rawlins, Lydia's talking to Esperanza's cousin, 159 00:06:18,465 --> 00:06:19,857 the reporter. 160 00:06:19,901 --> 00:06:22,077 We can't let them expose us. 161 00:06:22,120 --> 00:06:23,426 ♪ 162 00:06:23,470 --> 00:06:25,515 - They won't. 163 00:06:25,559 --> 00:06:28,257 No one defies the Arañas and survives. 164 00:06:28,300 --> 00:06:35,046 ♪ 165 00:06:38,702 --> 00:06:39,529 - So I've been checking S.T.A.R. Labs' 166 00:06:39,573 --> 00:06:41,401 satellite readings all day. 167 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 Not a stray tachyon to be found. 168 00:06:43,490 --> 00:06:45,883 - Our new speedster isn't using the Speed Force. 169 00:06:45,927 --> 00:06:46,971 - And now they're in the wind. 170 00:06:47,015 --> 00:06:48,364 [soft dramatic music] 171 00:06:48,408 --> 00:06:50,192 What's wrong? 172 00:06:50,235 --> 00:06:52,542 - The fire's origin is here, but the only thing that 173 00:06:52,586 --> 00:06:54,239 could've started it is this acetone. 174 00:06:54,283 --> 00:06:56,154 Even with an incredibly low flash point, 175 00:06:56,198 --> 00:06:58,679 it would still need an ignition source. 176 00:06:58,722 --> 00:07:03,118 Chester, what if the speedster was the combustion force? 177 00:07:03,161 --> 00:07:04,728 - Oh, snap... yeah, no, the friction 178 00:07:04,772 --> 00:07:06,774 from their super-speed would totally be 179 00:07:06,817 --> 00:07:08,863 enough to kick start a reaction 180 00:07:08,906 --> 00:07:11,169 and it would explain how they arrived on scene before you. 181 00:07:11,213 --> 00:07:13,345 - Because they started it. 182 00:07:13,389 --> 00:07:15,609 But why? 183 00:07:15,652 --> 00:07:17,349 ♪ 184 00:07:17,393 --> 00:07:18,655 Look at this biometric lock. 185 00:07:18,699 --> 00:07:23,443 ♪ 186 00:07:23,486 --> 00:07:25,140 It's broken. 187 00:07:29,100 --> 00:07:31,233 - And whatever was inside is MIA, 188 00:07:31,276 --> 00:07:32,930 just like our speedster, 189 00:07:32,974 --> 00:07:36,151 but, man, the only reason you would need 190 00:07:36,194 --> 00:07:38,762 a temperature-controlled polymer case like this would be 191 00:07:38,806 --> 00:07:42,462 to hold a very strong electrochemical cell. 192 00:07:42,505 --> 00:07:45,726 - Like Ivo Labs' Newton Battery. 193 00:07:45,769 --> 00:07:47,989 It's experimental, but it's incredibly powerful. 194 00:07:48,032 --> 00:07:49,599 What if the fire was a distraction 195 00:07:49,643 --> 00:07:52,515 so they could steal this? - Damn. 196 00:07:52,559 --> 00:07:54,865 Yeah, okay, I guess we can scratch them off 197 00:07:54,909 --> 00:07:57,389 the nice speedster list. What do we do now? 198 00:07:57,433 --> 00:07:59,870 - We get answers from the one person who knows 199 00:07:59,914 --> 00:08:02,177 villainous speedsters better than I do, 200 00:08:02,220 --> 00:08:03,700 which means I'm gonna be off the grid, 201 00:08:03,744 --> 00:08:05,485 so Team Flash is on its own for a while. 202 00:08:05,528 --> 00:08:09,053 - You're going to go see him? You sure that's a good 203 00:08:09,097 --> 00:08:11,795 - I have to know if it's him. 204 00:08:11,839 --> 00:08:13,841 - Okay, yeah, you do you. 205 00:08:13,884 --> 00:08:15,930 We'll be fine here. 206 00:08:15,973 --> 00:08:18,541 ♪ 207 00:08:18,585 --> 00:08:20,587 [phone chimes] 208 00:08:20,630 --> 00:08:27,550 ♪ 209 00:08:30,118 --> 00:08:31,815 - [exhales] 210 00:08:31,859 --> 00:08:34,078 This is the Arañas gang. 211 00:08:34,122 --> 00:08:37,038 For years, their MO was stealing cars. 212 00:08:37,081 --> 00:08:40,041 It was founded by a teenager in Keystone, 213 00:08:40,084 --> 00:08:44,262 who later became known as the meta-human Ultraviolet. 214 00:08:44,306 --> 00:08:47,527 Now, more recently, UV has worked alongside 215 00:08:47,570 --> 00:08:50,486 Millie Rawlins and Dr. Kimiyo Hoshi, 216 00:08:50,530 --> 00:08:53,228 AKA Sunshine and Dr. Light. 217 00:08:53,271 --> 00:08:55,578 Collectively known as the Assassins Three, 218 00:08:55,622 --> 00:08:58,276 they've worked for Black Hole and Eva McCulloch. 219 00:08:58,320 --> 00:09:02,672 Only according to rumors, Ultraviolet died last year. 220 00:09:02,716 --> 00:09:04,805 - And why should we care? 221 00:09:04,848 --> 00:09:07,764 - Because I just found out Sunshine and Dr. Light 222 00:09:07,808 --> 00:09:09,810 are now running the Arañas. 223 00:09:09,853 --> 00:09:12,682 We're talking extortion, million dollar thefts 224 00:09:12,726 --> 00:09:14,554 that should be impossible, 225 00:09:14,597 --> 00:09:16,599 and they're leaving a trail of bodies 226 00:09:16,643 --> 00:09:18,122 made from everyone who gets in their way. 227 00:09:18,166 --> 00:09:20,821 - And you got all this from one source? 228 00:09:20,864 --> 00:09:23,214 Is there anyone else who can corroborate her story? 229 00:09:23,258 --> 00:09:25,390 - She is all we need. 230 00:09:25,434 --> 00:09:28,437 Which is why we're doing a live interview with her 231 00:09:28,480 --> 00:09:29,743 tonight. 232 00:09:29,786 --> 00:09:31,005 - [scoffs] - [chuckles] 233 00:09:31,048 --> 00:09:32,397 - I mean, you can't be serious. 234 00:09:32,441 --> 00:09:33,964 We'd have no time to fact check her story. 235 00:09:34,008 --> 00:09:35,705 - And this "source," how do you even know 236 00:09:35,749 --> 00:09:38,012 if she's reliable? - I just do. 237 00:09:38,055 --> 00:09:39,753 - I don't get it. 238 00:09:39,796 --> 00:09:41,624 Why are you so passionate about this story? 239 00:09:41,668 --> 00:09:43,539 ♪ 240 00:09:43,583 --> 00:09:46,455 - Look, I know this all sounds crazy, 241 00:09:46,498 --> 00:09:49,545 but I am telling you, it's the right move. 242 00:09:49,589 --> 00:09:51,939 You just have to trust I know what I'm doing. 243 00:09:51,982 --> 00:09:54,506 - [scoffs] 244 00:09:54,550 --> 00:09:56,900 - I'll... I'll go call my babysitter. 245 00:09:56,944 --> 00:09:59,033 - I'll DVR the Sharks game. 246 00:09:59,076 --> 00:10:05,735 ♪ 247 00:10:05,779 --> 00:10:07,868 - Okay, let's do this. 248 00:10:07,911 --> 00:10:11,654 - Chester, meet Lydia. - Hi. 249 00:10:11,698 --> 00:10:13,264 - We've got a skeletal staff tonight 250 00:10:13,308 --> 00:10:15,527 to protect her identity, and Lydia, don't worry, 251 00:10:15,571 --> 00:10:19,357 I trust Chuck with my life. - What do you do around 252 00:10:19,401 --> 00:10:21,969 - Tonight, I'll be running an AI-generated filter 253 00:10:22,012 --> 00:10:24,188 to conceal your voice and face during the interview. 254 00:10:24,232 --> 00:10:25,625 So no worries. 255 00:10:25,668 --> 00:10:27,061 Not even your mom will recognize you. 256 00:10:27,104 --> 00:10:30,499 [chuckles] - I need some water. 257 00:10:30,542 --> 00:10:33,502 ♪ 258 00:10:33,545 --> 00:10:38,159 - Is she gonna be okay? - Yeah. 259 00:10:38,202 --> 00:10:41,031 - What about you? - Yeah. 260 00:10:41,075 --> 00:10:42,859 - 'Cause reporting on the Arañas, 261 00:10:42,903 --> 00:10:45,383 I know that's a big deal for you. 262 00:10:45,427 --> 00:10:47,037 How'd your staff react when you told them 263 00:10:47,081 --> 00:10:48,560 about your connection? 264 00:10:48,604 --> 00:10:50,911 - I... I didn't tell them. 265 00:10:50,954 --> 00:10:53,130 - Like, are you sure that's the right move? 266 00:10:53,174 --> 00:10:55,959 - I need them to trust me, 267 00:10:56,003 --> 00:10:58,875 and if I tell them I was in the Arañas, 268 00:10:58,919 --> 00:11:02,879 it... no, I... I can't risk them losing faith in me. 269 00:11:02,923 --> 00:11:05,490 This story is too important. 270 00:11:05,534 --> 00:11:07,841 I'm gonna go check on Lydia. 271 00:11:07,884 --> 00:11:13,585 ♪ 272 00:11:13,629 --> 00:11:16,458 - [sighs] My stomach is doing flip-flops. 273 00:11:16,501 --> 00:11:19,591 - You're scared. I get it. 274 00:11:19,635 --> 00:11:23,857 But the risk we're taking, it's worth it. 275 00:11:25,641 --> 00:11:28,775 Think about your life before you joined the Arañas. 276 00:11:28,818 --> 00:11:30,864 [speaking Spanish] 277 00:11:30,907 --> 00:11:32,909 ♪ 278 00:11:32,953 --> 00:11:34,781 - It was rough. 279 00:11:34,824 --> 00:11:37,914 [somber music] 280 00:11:37,958 --> 00:11:42,440 I was on my own, struggling to get by, 281 00:11:42,484 --> 00:11:44,878 always wishing to be a part of something, 282 00:11:44,921 --> 00:11:47,010 a family, and what I didn't know 283 00:11:47,054 --> 00:11:48,403 is that it could get even worse. 284 00:11:51,623 --> 00:11:54,496 [speaking Spanish] 285 00:12:01,808 --> 00:12:03,418 - Yeah, but somehow, you got out 286 00:12:03,461 --> 00:12:06,551 without getting killed. I might not get so lucky. 287 00:12:06,595 --> 00:12:07,814 [suspenseful music] 288 00:12:07,857 --> 00:12:10,207 What's happening? - Get down! 289 00:12:10,251 --> 00:12:12,122 [glass shatters] 290 00:12:16,170 --> 00:12:19,651 [device humming] 291 00:12:19,695 --> 00:12:22,611 ♪ 292 00:12:22,654 --> 00:12:25,048 [phone beeping] 293 00:12:25,092 --> 00:12:27,137 The Arañas. I knew they'd find me. 294 00:12:27,181 --> 00:12:29,792 - Okay, we have to get out of here now. 295 00:12:29,836 --> 00:12:32,577 [weapon blast hums] 296 00:12:35,667 --> 00:12:37,147 - Hello, Lydia. 297 00:12:37,191 --> 00:12:40,368 ♪ 298 00:12:40,411 --> 00:12:42,936 - [gasps] - Come on! 299 00:12:42,979 --> 00:12:49,812 ♪ 300 00:12:51,814 --> 00:12:52,815 - Sorry, ladies. 301 00:12:52,859 --> 00:12:55,252 ♪ 302 00:12:55,296 --> 00:12:57,124 It's the end of the road. 303 00:12:57,167 --> 00:13:00,257 ♪ 304 00:13:03,913 --> 00:13:07,177 [suspenseful music] 305 00:13:07,221 --> 00:13:08,570 - [screams] 306 00:13:08,613 --> 00:13:11,834 ♪ 307 00:13:11,878 --> 00:13:13,183 - Quick, in here! 308 00:13:13,227 --> 00:13:15,316 ♪ 309 00:13:15,359 --> 00:13:17,840 [keypad beeps] 310 00:13:17,884 --> 00:13:20,060 [high-pitched humming] 311 00:13:20,103 --> 00:13:25,239 ♪ 312 00:13:25,282 --> 00:13:28,372 [dramatic music] 313 00:13:28,416 --> 00:13:31,941 - You can't keep me out forever. 314 00:13:31,985 --> 00:13:33,682 - Who the hell was that? 315 00:13:33,725 --> 00:13:35,336 - The Arañas are here. We're all under attack! 316 00:13:35,379 --> 00:13:36,641 - [whimpering] - She's hurt! 317 00:13:36,685 --> 00:13:38,295 - I'm on it. 318 00:13:38,339 --> 00:13:40,471 - Oh, this can't be happening! 319 00:13:40,515 --> 00:13:41,908 - We need to get to a secure location. 320 00:13:41,951 --> 00:13:43,474 - We're in one. 321 00:13:43,518 --> 00:13:44,867 I just activated a photo-kinetic energy shield 322 00:13:44,911 --> 00:13:45,868 around the whole building. 323 00:13:45,912 --> 00:13:47,478 It's... it's bulletproof, 324 00:13:47,522 --> 00:13:49,176 teleport-proof, basically everything-proof. 325 00:13:49,219 --> 00:13:51,613 - How'd you know to do that? You're just an IT guy. 326 00:13:51,656 --> 00:13:53,049 - Well, I... 327 00:13:53,093 --> 00:13:56,009 - I... back when we were "The Citizen," 328 00:13:56,052 --> 00:13:58,054 Dr. Light attacked us. 329 00:13:58,098 --> 00:14:00,143 That's why Sue Dearbon hired him to secure the building. 330 00:14:00,187 --> 00:14:01,884 - Why isn't my phone working? 331 00:14:01,928 --> 00:14:03,755 - They must be using a signal jammer 332 00:14:03,799 --> 00:14:05,627 to block communications. 333 00:14:05,670 --> 00:14:07,585 Frick. - What is it? 334 00:14:07,629 --> 00:14:09,544 - My force field was only meant to be 335 00:14:09,587 --> 00:14:12,155 a temporary shield until we could call for help. 336 00:14:12,199 --> 00:14:15,028 - And now we can't. - Guys, she's back! 337 00:14:15,071 --> 00:14:17,987 [tense music] 338 00:14:18,031 --> 00:14:19,510 - I've been in combat. 339 00:14:19,554 --> 00:14:21,599 Knowing where your enemy is is a good thing. 340 00:14:21,643 --> 00:14:23,079 Now we need a plan. 341 00:14:23,123 --> 00:14:25,603 - Chuck, can you MacGyver something together 342 00:14:25,647 --> 00:14:27,867 to bust through their cell jammers and call for help? 343 00:14:27,910 --> 00:14:29,477 - I can build an oscillating transmitter 344 00:14:29,520 --> 00:14:31,044 to bypass their signals. 345 00:14:31,087 --> 00:14:32,915 ♪ 346 00:14:32,959 --> 00:14:35,222 - Sunshine just flipping disappeared! 347 00:14:35,265 --> 00:14:38,878 - Yeah, okay, we need to just remain calm. 348 00:14:38,921 --> 00:14:40,880 Until this force field goes critical, 349 00:14:40,923 --> 00:14:42,925 Hoshi can't fire her photon bullets, 350 00:14:42,969 --> 00:14:44,840 and Sunshine can't teleport in. 351 00:14:44,884 --> 00:14:46,624 - How do you know so much about them? 352 00:14:46,668 --> 00:14:49,062 - Yeah, Allegra, how do you? 353 00:14:49,105 --> 00:14:50,759 ♪ 354 00:14:50,802 --> 00:14:53,762 [energy sizzling] 355 00:14:53,805 --> 00:14:54,981 - Oh, my God. 356 00:14:55,024 --> 00:15:01,944 ♪ 357 00:15:03,000 --> 00:15:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 358 00:15:10,083 --> 00:15:11,649 - We need to talk, Thawne. 359 00:15:11,693 --> 00:15:13,782 [eerie music] 360 00:15:13,825 --> 00:15:17,177 - You took my speed. What more do you want? 361 00:15:17,220 --> 00:15:19,831 My body is broken. 362 00:15:19,875 --> 00:15:23,357 I can barely think. I can't sleep. 363 00:15:23,400 --> 00:15:27,404 I used to be able to run around the world in five seconds. 364 00:15:27,448 --> 00:15:29,841 Now it takes me at least that long 365 00:15:29,885 --> 00:15:33,106 to cross this stupid cell because... 366 00:15:33,149 --> 00:15:36,196 ♪ 367 00:15:36,239 --> 00:15:37,937 You took my speed. 368 00:15:37,980 --> 00:15:41,288 - You did this to yourself, Thawne. 369 00:15:41,331 --> 00:15:42,854 Armageddon was your plan. 370 00:15:42,898 --> 00:15:44,465 - And it should've worked. 371 00:15:44,508 --> 00:15:45,988 ♪ 372 00:15:46,032 --> 00:15:49,905 But it didn't, and now... 373 00:15:49,949 --> 00:15:51,951 ♪ 374 00:15:51,994 --> 00:15:54,301 I'm gonna have to find a new way to kill you. 375 00:15:56,738 --> 00:16:01,003 - Oh, you can try. I've gotten what I need. 376 00:16:01,047 --> 00:16:02,962 - Wait, you're out? 377 00:16:03,005 --> 00:16:07,096 Wait, you're leaving me just like that? 378 00:16:07,140 --> 00:16:10,360 No parting gift? 379 00:16:10,404 --> 00:16:14,190 No 411 on your precious 380 00:16:14,234 --> 00:16:16,758 Team Flash? 381 00:16:16,801 --> 00:16:19,674 And by the way... 382 00:16:19,717 --> 00:16:21,719 ♪ 383 00:16:21,763 --> 00:16:26,811 It's just too bad 384 00:16:26,855 --> 00:16:28,944 what happened to Frost, isn't it? 385 00:16:28,988 --> 00:16:30,337 ♪ 386 00:16:30,380 --> 00:16:32,034 Then again... 387 00:16:32,078 --> 00:16:33,818 ♪ 388 00:16:33,862 --> 00:16:36,952 She was in over her head from the beginning, wasn't she? 389 00:16:36,996 --> 00:16:38,780 - Yeah, this was a waste of time. 390 00:16:38,823 --> 00:16:41,348 - Wait, Allen, don't go. 391 00:16:41,391 --> 00:16:44,568 Come on. 392 00:16:44,612 --> 00:16:46,266 That's no way to treat an old friend. 393 00:16:46,309 --> 00:16:49,356 What do you want? Huh? 394 00:16:49,399 --> 00:16:51,358 - To see if you were responsible 395 00:16:51,401 --> 00:16:54,230 for something impossible, and now I know. 396 00:16:54,274 --> 00:16:56,754 You couldn't be. 397 00:16:56,798 --> 00:16:58,713 - Responsible for what? 398 00:16:58,756 --> 00:17:00,976 ♪ 399 00:17:01,020 --> 00:17:02,499 What is it? 400 00:17:02,543 --> 00:17:05,154 What scared you so bad that you had to run 401 00:17:05,198 --> 00:17:09,289 all this way just to be sure I was still here? 402 00:17:09,332 --> 00:17:10,681 ♪ 403 00:17:10,725 --> 00:17:12,292 - I found a new speedster. 404 00:17:12,335 --> 00:17:15,208 [soft dramatic music] 405 00:17:15,251 --> 00:17:17,340 - Huh. 406 00:17:18,994 --> 00:17:21,692 - They can't have Lydia, so we stick to the plan. 407 00:17:21,736 --> 00:17:23,607 Chuck's working on the transmitter. 408 00:17:23,651 --> 00:17:25,522 - And what if they get in here before he's done? 409 00:17:25,566 --> 00:17:28,177 They threatened to kill us! - She's right. 410 00:17:28,221 --> 00:17:31,006 They're an invading force. We need a Plan B. 411 00:17:31,050 --> 00:17:32,790 ♪ 412 00:17:32,834 --> 00:17:34,314 - What, you're already working on page one? 413 00:17:34,357 --> 00:17:36,185 [soft dramatic music] 414 00:17:36,229 --> 00:17:37,708 - I'm writing a letter to my kids 415 00:17:37,752 --> 00:17:39,623 in case I die in here, okay? 416 00:17:39,667 --> 00:17:45,412 ♪ 417 00:17:45,455 --> 00:17:50,069 - [panicked breathing] I give up! 418 00:17:50,112 --> 00:17:51,722 You hear me? I surrender! 419 00:17:51,766 --> 00:17:55,117 - Lydia, stop! You can't give yourself up. 420 00:17:55,161 --> 00:17:57,424 - You. 421 00:17:57,467 --> 00:17:59,730 Open the doors. - What? No. 422 00:17:59,774 --> 00:18:02,559 Lydia, they'll kill you. - They're gonna anyways! 423 00:18:02,603 --> 00:18:04,822 Now open the door so no one else has to die! 424 00:18:04,866 --> 00:18:05,823 - Good call. 425 00:18:05,867 --> 00:18:08,783 [suspenseful music] 426 00:18:08,826 --> 00:18:10,654 - Lydia, look, 427 00:18:10,698 --> 00:18:13,527 I get what you're trying to do, and it is damn selfless, 428 00:18:13,570 --> 00:18:16,225 but there's got to be another way. 429 00:18:16,269 --> 00:18:18,488 Don't forget why you came here. You came here to stop them. 430 00:18:18,532 --> 00:18:20,882 - I came here so no one else would get killed. 431 00:18:20,925 --> 00:18:22,231 Now let me out! 432 00:18:22,275 --> 00:18:23,276 - Hey, if she wants to go, let her. 433 00:18:23,319 --> 00:18:25,104 - No way! 434 00:18:25,147 --> 00:18:27,149 - We can't send someone out to die, Taylor. 435 00:18:27,193 --> 00:18:28,150 - So what, we're just gonna sit here instead 436 00:18:28,194 --> 00:18:29,499 and wait for them 437 00:18:29,543 --> 00:18:30,979 to fry us or shoot us... - I don't... 438 00:18:31,022 --> 00:18:32,241 - Or whatever the hell it is they do? 439 00:18:32,285 --> 00:18:34,330 - Open the damn doors. 440 00:18:34,374 --> 00:18:36,985 - Lydia, I am the only one with the code to that shield, 441 00:18:37,028 --> 00:18:40,336 and there's no way in hell I'm giving it to you, 442 00:18:40,380 --> 00:18:44,906 which means we're gonna help you survive this, okay? 443 00:18:44,949 --> 00:18:47,213 [soft dramatic music] 444 00:18:47,256 --> 00:18:49,911 And you ain't never getting in. 445 00:18:49,954 --> 00:18:51,913 - Now I'm mad. 446 00:18:51,956 --> 00:18:54,872 [tense music] 447 00:18:54,916 --> 00:18:57,179 ♪ 448 00:18:57,223 --> 00:18:59,921 - Let me take this. 449 00:18:59,964 --> 00:19:02,793 - You people are just as crazy as Arañas. 450 00:19:02,837 --> 00:19:05,187 - We promised to keep her safe. - You did. 451 00:19:05,231 --> 00:19:07,058 I didn't! - Okay. 452 00:19:07,102 --> 00:19:09,191 we all just need to take a step back 453 00:19:09,235 --> 00:19:12,238 and figure out a new way out of this 454 00:19:12,281 --> 00:19:15,415 'cause that woman's life depends on our next move. 455 00:19:15,458 --> 00:19:18,940 - And what about our lives? The Arañas want Lydia, not us. 456 00:19:18,983 --> 00:19:20,202 We turn her over, they'll let us go. 457 00:19:20,246 --> 00:19:21,595 I like that plan! 458 00:19:21,638 --> 00:19:23,640 - No, it doesn't matter what we do. 459 00:19:23,684 --> 00:19:25,425 They will not let us go. Not now. 460 00:19:25,468 --> 00:19:27,514 - You don't know that. 461 00:19:27,557 --> 00:19:30,517 Look, I saw the code Chester typed in earlier. 462 00:19:30,560 --> 00:19:32,562 ♪ 463 00:19:32,606 --> 00:19:34,825 And this is what Lydia wants. 464 00:19:34,869 --> 00:19:37,828 - Hey, Lydia is our source. 465 00:19:37,872 --> 00:19:40,440 It is our duty as journalists to protect her no matter what 466 00:19:40,483 --> 00:19:41,832 even from herself. 467 00:19:41,876 --> 00:19:44,531 - An ethics lesson from you, really? 468 00:19:44,574 --> 00:19:46,272 Your whole past is unethical. 469 00:19:46,315 --> 00:19:47,838 ♪ 470 00:19:47,882 --> 00:19:49,579 - What's she talking about? 471 00:19:49,623 --> 00:19:52,408 - The reason Allegra knows so much about the Arañas. 472 00:19:52,452 --> 00:19:54,193 They need to know what you've been hiding. 473 00:19:54,236 --> 00:19:57,935 - Taylor, don't. This is my life, my decision. 474 00:19:57,979 --> 00:19:59,067 - Too late! 475 00:19:59,110 --> 00:20:01,243 ♪ 476 00:20:01,287 --> 00:20:03,593 Right before we were attacked, I had a contact 477 00:20:03,637 --> 00:20:05,639 take a look at some of Allegra's sealed juvie records. 478 00:20:05,682 --> 00:20:07,075 And guess what they found? 479 00:20:07,118 --> 00:20:10,078 Our ex-con co-worker was in a gang 480 00:20:10,121 --> 00:20:12,298 with her cousin, Ultraviolet, 481 00:20:12,341 --> 00:20:15,518 the same gang that's been killing people in Keystone. 482 00:20:15,562 --> 00:20:19,043 Allegra used to be one of them, 483 00:20:19,087 --> 00:20:22,612 one of the Arañas. - Is this for real? 484 00:20:22,656 --> 00:20:26,442 - I am so sorry that I didn't tell you the truth, 485 00:20:26,486 --> 00:20:29,097 but we have to stick together. We have to protect Lydia! 486 00:20:29,140 --> 00:20:31,099 - Stick together? You lied to us! 487 00:20:31,142 --> 00:20:32,970 And now it's gonna get us killed! 488 00:20:33,014 --> 00:20:35,495 - She's right. We can't trust you. 489 00:20:35,538 --> 00:20:42,371 ♪ 490 00:20:50,423 --> 00:20:51,772 - Okay, once I finish this transmitter, 491 00:20:51,815 --> 00:20:53,339 we can get out of here, okay? 492 00:20:53,382 --> 00:20:55,428 - Why couldn't you just let me go out there? 493 00:20:55,471 --> 00:20:57,647 - Because you came here to do something important. 494 00:20:57,691 --> 00:20:59,649 You and Allegra are trying to drag a bunch of killers 495 00:20:59,693 --> 00:21:02,130 out of the darkness and expose everything they're doing, 496 00:21:02,173 --> 00:21:04,219 and you still can. 497 00:21:04,263 --> 00:21:05,307 Why do you think Hoshi and Rawlins 498 00:21:05,351 --> 00:21:06,830 are still out there? 499 00:21:06,874 --> 00:21:10,486 Because they're scared of you, Lydia. 500 00:21:10,530 --> 00:21:13,315 - We need to get that emergency signal out now, Chuck. 501 00:21:13,359 --> 00:21:15,012 - Yeah, look, I just... I just need a little more time. 502 00:21:15,056 --> 00:21:16,927 - Well, we don't have it! 503 00:21:16,971 --> 00:21:18,842 Taylor just told everyone that I was in the Arañas 504 00:21:18,886 --> 00:21:20,191 and now no one trusts me. 505 00:21:20,235 --> 00:21:22,237 Plus she memorized your shield code. 506 00:21:22,281 --> 00:21:24,021 They are this close to opening those doors. 507 00:21:25,371 --> 00:21:28,199 - [speaking Spanish] 508 00:21:28,243 --> 00:21:31,290 - I... I never should've taken over after Iris left. 509 00:21:31,333 --> 00:21:33,335 - No, no, this isn't your fault. 510 00:21:33,379 --> 00:21:35,468 - Yes, it is! 511 00:21:35,511 --> 00:21:38,079 I... I am not a leader. 512 00:21:38,122 --> 00:21:39,733 I never have been. 513 00:21:39,776 --> 00:21:41,822 [somber music] 514 00:21:41,865 --> 00:21:45,652 You know how Esperanza and I ended up in juvie? 515 00:21:45,695 --> 00:21:48,742 I had an idea for a job. 516 00:21:48,785 --> 00:21:52,006 We were gonna hit a bunch of semis at a rest stop. 517 00:21:52,049 --> 00:21:54,878 It was my idea, so Esperanza put me in charge 518 00:21:54,922 --> 00:21:59,970 of the whole thing, and I checked the trucks, 519 00:22:00,014 --> 00:22:02,843 and when it came time, I told the girls it was clear, 520 00:22:02,886 --> 00:22:05,715 but I... I missed a driver, and he had a shotgun, 521 00:22:05,759 --> 00:22:09,589 and one of my girls got hit with a round. 522 00:22:09,632 --> 00:22:11,765 You know what was in that truck? 523 00:22:11,808 --> 00:22:14,855 Lawn furniture. 524 00:22:14,898 --> 00:22:17,292 Chuck, a girl almost died because of me. 525 00:22:21,078 --> 00:22:25,082 - I'm not cut out to lead anyone. 526 00:22:25,126 --> 00:22:29,304 All I'll do is... is get people hurt or worse. 527 00:22:29,348 --> 00:22:31,611 ♪ 528 00:22:31,654 --> 00:22:34,570 [speaking Spanish] 529 00:22:36,572 --> 00:22:39,270 - That's not true. 530 00:22:39,314 --> 00:22:43,753 Look, I was lost when you found me. 531 00:22:43,797 --> 00:22:45,668 I wanted out of the Arañas so bad, 532 00:22:45,712 --> 00:22:49,890 but I couldn't actually do it, 533 00:22:49,933 --> 00:22:51,457 and then you wrote that article about me. 534 00:22:51,500 --> 00:22:54,111 [tender music] 535 00:22:54,155 --> 00:22:56,418 And seeing how you saw me 536 00:22:56,462 --> 00:22:59,378 as someone with a future, 537 00:22:59,421 --> 00:23:02,598 it helped me reclaim my life. 538 00:23:02,642 --> 00:23:04,600 And today, I was terrified, 539 00:23:04,644 --> 00:23:06,385 but you inspired me to come here 540 00:23:06,428 --> 00:23:09,170 because when you said we could take down the Arañas, 541 00:23:09,213 --> 00:23:12,739 I believed you. I still do. 542 00:23:12,782 --> 00:23:15,263 - She's right. 543 00:23:15,306 --> 00:23:18,353 You are a leader. 544 00:23:18,397 --> 00:23:22,357 And not in spite of your past, but because of it. 545 00:23:22,401 --> 00:23:25,752 [chuckles] You're Allegra freakin' Garcia. 546 00:23:25,795 --> 00:23:29,799 You always know who you are, what you wanna do, 547 00:23:29,843 --> 00:23:33,542 but you can't lead if you're trying to stay in the dark. 548 00:23:36,197 --> 00:23:39,461 So, Allegra, what do you want to do? 549 00:23:39,505 --> 00:23:42,464 [heroic music] 550 00:23:42,508 --> 00:23:46,163 ♪ 551 00:23:46,207 --> 00:23:49,036 - They didn't leave behind any tachyons after the fire. 552 00:23:50,820 --> 00:23:52,431 Could you tell if they were tapping into 553 00:23:52,474 --> 00:23:54,171 the Negative Speed Force? - How could I tell? 554 00:23:54,215 --> 00:23:56,783 You severed my connection, remember? 555 00:23:56,826 --> 00:23:59,525 - But you time travelled before that a lot. 556 00:23:59,568 --> 00:24:02,092 Did you ever sense another speedster in 2022, 557 00:24:02,136 --> 00:24:04,138 someone trying to hide their abilities? 558 00:24:04,181 --> 00:24:07,489 - Can you really not see how obvious this answer is? 559 00:24:07,533 --> 00:24:08,838 Are you stupid? 560 00:24:08,882 --> 00:24:10,187 - So enlighten me. 561 00:24:10,231 --> 00:24:12,102 [tense music] 562 00:24:12,146 --> 00:24:13,974 - No. 563 00:24:14,017 --> 00:24:20,937 ♪ 564 00:24:20,981 --> 00:24:22,504 - Okay. 565 00:24:27,204 --> 00:24:30,381 I get it. 566 00:24:30,425 --> 00:24:32,166 You don't want to help me 567 00:24:32,209 --> 00:24:35,735 because even after all this... 568 00:24:35,778 --> 00:24:39,695 ♪ 569 00:24:39,739 --> 00:24:42,698 You're still jealous. 570 00:24:42,742 --> 00:24:46,093 - I'm not jealous of you. I pity you. 571 00:24:46,136 --> 00:24:47,747 - I meant jealous of them. 572 00:24:47,790 --> 00:24:49,966 - Who? - This new speedster 573 00:24:50,010 --> 00:24:53,579 out there living a life you lost 574 00:24:53,622 --> 00:24:55,581 while you can barely move. 575 00:24:55,624 --> 00:24:57,626 Their journey is just beginning. 576 00:24:57,670 --> 00:25:00,194 Yours is already over. 577 00:25:00,237 --> 00:25:03,153 ♪ 578 00:25:03,197 --> 00:25:05,242 What's it like knowing you've been replaced? 579 00:25:05,286 --> 00:25:08,811 ♪ 580 00:25:08,855 --> 00:25:11,553 - I won't be replaced. 581 00:25:11,597 --> 00:25:13,424 I will never be replaced 582 00:25:13,468 --> 00:25:18,299 because no speedster is ever gonna feel for you what I do! 583 00:25:18,342 --> 00:25:20,475 Hate. Hate. 584 00:25:20,519 --> 00:25:23,304 Hate! Hate! 585 00:25:23,347 --> 00:25:26,568 Pure and infinite hate. 586 00:25:26,612 --> 00:25:30,659 I hid in plain sight for years to be next to you, 587 00:25:30,703 --> 00:25:32,574 to be close to you so I could hurt you. 588 00:25:32,618 --> 00:25:35,403 I devoted my life so I could destroy yours! 589 00:25:35,446 --> 00:25:38,798 No speedster will ever replace me! 590 00:25:38,841 --> 00:25:40,756 ♪ 591 00:25:40,800 --> 00:25:45,587 No speedster would ever feel what I felt, 592 00:25:45,631 --> 00:25:48,285 and because they don't, this new speedster... 593 00:25:48,329 --> 00:25:50,374 ♪ 594 00:25:50,418 --> 00:25:52,855 Doesn't care about you at all, 595 00:25:52,899 --> 00:25:56,598 and so there's another reason 596 00:25:56,642 --> 00:25:58,426 they don't want to be found. 597 00:25:58,469 --> 00:26:00,820 - So what is it? 598 00:26:00,863 --> 00:26:02,822 - You really don't see it? 599 00:26:02,865 --> 00:26:05,651 ♪ 600 00:26:05,694 --> 00:26:08,610 [chuckles] 601 00:26:08,654 --> 00:26:10,786 I guess I am faster than you after all. 602 00:26:10,830 --> 00:26:12,788 Think about it, Allen. 603 00:26:12,832 --> 00:26:14,616 ♪ 604 00:26:14,660 --> 00:26:18,533 A new speedster running through the city streets... 605 00:26:20,622 --> 00:26:24,104 With frightening new speed 606 00:26:24,147 --> 00:26:28,935 just like you eight years ago. 607 00:26:30,763 --> 00:26:33,156 - They're hiding because they can't control their abilities. 608 00:26:33,200 --> 00:26:34,941 [soft dramatic music] 609 00:26:34,984 --> 00:26:36,812 The fire was an accident. 610 00:26:36,856 --> 00:26:43,776 ♪ 611 00:26:49,564 --> 00:26:51,871 - Look, I... I wish there was another way, 612 00:26:51,914 --> 00:26:54,656 but if we want to survive, we have to give Lydia over now. 613 00:26:54,700 --> 00:26:56,136 - No. 614 00:26:56,179 --> 00:26:57,659 - Lydia's not going anywhere 615 00:26:57,703 --> 00:27:00,053 because I have a plan to get us all out, 616 00:27:00,096 --> 00:27:02,229 but for it to work, I need you to trust me. 617 00:27:02,272 --> 00:27:03,839 - Yeah, that's not gonna happen. 618 00:27:03,883 --> 00:27:05,711 - Okay, we don't want to turn Lydia over, 619 00:27:05,754 --> 00:27:08,104 but Taylor's right. - I know. 620 00:27:08,148 --> 00:27:11,760 And the truth is, I was ashamed of being in the Arañas, 621 00:27:11,804 --> 00:27:14,937 and I was afraid if I told you the truth about my past 622 00:27:14,981 --> 00:27:16,417 that you would stop trusting me. 623 00:27:16,460 --> 00:27:19,333 I thought there was too much at stake 624 00:27:19,376 --> 00:27:22,162 for me to be honest about who I really am. 625 00:27:22,205 --> 00:27:23,685 ♪ 626 00:27:23,729 --> 00:27:25,034 [exhales sharply] 627 00:27:25,078 --> 00:27:28,734 But it was lying about my past 628 00:27:28,777 --> 00:27:31,693 and keeping you in the dark that lost your trust. 629 00:27:31,737 --> 00:27:34,696 ♪ 630 00:27:34,740 --> 00:27:36,698 So I'm done hiding. 631 00:27:36,742 --> 00:27:38,787 ♪ 632 00:27:38,831 --> 00:27:41,834 [energy humming] 633 00:27:41,877 --> 00:27:45,359 [dramatic music] 634 00:27:45,402 --> 00:27:49,276 I am the light meta in those photos, 635 00:27:49,319 --> 00:27:52,758 and I've never really told anyone that before. 636 00:27:52,801 --> 00:27:55,064 - You were the one who's always helping the Flash? 637 00:27:55,108 --> 00:27:56,762 The one saving people? 638 00:27:56,805 --> 00:27:59,808 [energy whirring] 639 00:27:59,852 --> 00:28:02,768 [suspenseful music] 640 00:28:02,811 --> 00:28:04,204 ♪ 641 00:28:04,247 --> 00:28:07,903 - And right now, I'm going to save us. 642 00:28:07,947 --> 00:28:11,515 All you have to do is trust me. 643 00:28:11,559 --> 00:28:13,387 - Look, Allegra's the real deal. 644 00:28:13,430 --> 00:28:17,434 If she says she has a plan, then I'm in. 645 00:28:17,478 --> 00:28:19,045 All in. 646 00:28:19,088 --> 00:28:20,786 - Me too. 647 00:28:20,829 --> 00:28:23,005 [heroic music] 648 00:28:23,049 --> 00:28:24,790 - So... 649 00:28:24,833 --> 00:28:27,053 who's with me? 650 00:28:27,096 --> 00:28:31,535 ♪ 651 00:28:37,324 --> 00:28:40,240 [ominous music] 652 00:28:40,283 --> 00:28:41,241 ♪ 653 00:28:41,284 --> 00:28:43,460 [energy humming] 654 00:28:43,504 --> 00:28:45,724 - This is a photo-kinetic energy shield. 655 00:28:45,767 --> 00:28:47,421 It'll take time to split the bonds. 656 00:28:47,464 --> 00:28:50,250 - Not if we have the right weapon. 657 00:28:50,293 --> 00:28:52,121 Give me your ammo. 658 00:28:52,165 --> 00:28:58,345 ♪ 659 00:28:58,388 --> 00:29:01,304 [energy hissing] 660 00:29:03,742 --> 00:29:05,265 And now we do. 661 00:29:05,308 --> 00:29:12,228 ♪ 662 00:29:15,536 --> 00:29:17,799 [pulse hums and hisses] 663 00:29:17,843 --> 00:29:20,715 ♪ 664 00:29:20,759 --> 00:29:23,196 This is gonna be fun. 665 00:29:23,239 --> 00:29:25,154 [energy whooshes] 666 00:29:26,416 --> 00:29:27,635 Where are they? 667 00:29:32,379 --> 00:29:33,554 - Easy, ladies. 668 00:29:35,599 --> 00:29:38,254 We can all still walk out of here without a sunburn. 669 00:29:38,298 --> 00:29:41,214 - We made you a real nice offer, Garcia. 670 00:29:41,257 --> 00:29:43,738 Give up the girl and live. 671 00:29:43,782 --> 00:29:46,219 - Yeah, and then when you slink back into the shadows, 672 00:29:46,262 --> 00:29:49,700 every other body you drop makes CCC Media responsible. 673 00:29:49,744 --> 00:29:52,268 Not happening. 674 00:29:52,312 --> 00:29:55,184 [energy hums] [weapon hums] 675 00:29:56,925 --> 00:29:58,927 - Hurry, she's buying us time! 676 00:29:58,971 --> 00:30:01,843 - Camera and sound are up. How's the transmitter coming? 677 00:30:01,887 --> 00:30:03,192 - I just need to reset the encoder. 678 00:30:03,236 --> 00:30:04,715 - Well, reset faster! 679 00:30:04,759 --> 00:30:06,195 If this crazy plan of hers doesn't work... 680 00:30:06,239 --> 00:30:09,416 - It will. We just need to trust Allegra. 681 00:30:09,459 --> 00:30:12,375 [suspenseful music] 682 00:30:12,419 --> 00:30:19,208 ♪ 683 00:30:36,399 --> 00:30:43,319 ♪ 684 00:30:46,453 --> 00:30:48,803 - [groans] 685 00:30:51,197 --> 00:30:53,416 [grunts] 686 00:30:53,460 --> 00:30:55,244 [whimpers] 687 00:30:55,288 --> 00:31:02,208 ♪ 688 00:31:11,086 --> 00:31:13,349 [flesh sizzling] 689 00:31:13,393 --> 00:31:16,309 [energy humming] 690 00:31:17,701 --> 00:31:20,661 [heroic music] 691 00:31:20,704 --> 00:31:27,624 ♪ 692 00:31:33,674 --> 00:31:40,594 ♪ 693 00:31:45,599 --> 00:31:46,905 - [grunts] 694 00:31:49,603 --> 00:31:51,605 Nice trick, 695 00:31:51,648 --> 00:31:54,042 but I can feel how hard it is for you 696 00:31:54,086 --> 00:31:57,132 to maintain so much power. 697 00:31:57,176 --> 00:31:59,308 [suspenseful music] 698 00:31:59,352 --> 00:32:02,311 Because you can't beat me, Garcia. 699 00:32:02,355 --> 00:32:05,184 - I'm not trying to. 700 00:32:05,227 --> 00:32:08,535 - This is a Central City Citizen Media Special Report. 701 00:32:08,578 --> 00:32:11,712 We're here today with a very brave young woman 702 00:32:11,755 --> 00:32:13,714 who's ready to come forward and talk about 703 00:32:13,757 --> 00:32:15,324 the gang activity in Keystone City. 704 00:32:15,368 --> 00:32:17,500 - Lydia Sanchez, 705 00:32:17,544 --> 00:32:19,589 can you tell us about a group called the Arañas? 706 00:32:21,896 --> 00:32:24,333 - I've been living in fear 707 00:32:24,377 --> 00:32:27,510 of the Arañas for a long time, 708 00:32:27,554 --> 00:32:31,036 and even when I agreed to do this interview, 709 00:32:31,079 --> 00:32:33,864 I... I didn't want to show my face at first, 710 00:32:33,908 --> 00:32:37,346 but now I realize, 711 00:32:37,390 --> 00:32:40,523 they're the ones who should be afraid 712 00:32:40,567 --> 00:32:43,004 because we're the ones dragging them into the light, 713 00:32:43,048 --> 00:32:45,833 so to all the girls out there struggling 714 00:32:45,876 --> 00:32:47,617 to break free of their control, 715 00:32:47,661 --> 00:32:50,664 look at me. 716 00:32:50,707 --> 00:32:53,275 I did it. 717 00:32:53,319 --> 00:32:55,408 So can you. 718 00:32:55,451 --> 00:32:56,975 - And who's running this gang? 719 00:32:58,411 --> 00:32:59,760 - Their names are Millie Rawlins 720 00:32:59,803 --> 00:33:00,761 and Kimiyo Hoshi. 721 00:33:00,804 --> 00:33:03,851 [dramatic music] 722 00:33:03,894 --> 00:33:06,636 - That interview is going out live 723 00:33:06,680 --> 00:33:09,465 to millions of people across the city. 724 00:33:09,509 --> 00:33:13,426 If either of you try to go after Lydia again 725 00:33:13,469 --> 00:33:15,515 or anyone on my staff, 726 00:33:15,558 --> 00:33:17,865 the whole world will know it was you. 727 00:33:17,908 --> 00:33:19,910 ♪ 728 00:33:19,954 --> 00:33:21,347 You can go now. 729 00:33:21,390 --> 00:33:23,392 ♪ 730 00:33:23,436 --> 00:33:26,874 - This isn't over. - Bring it on, bitch. 731 00:33:26,917 --> 00:33:30,008 ♪ 732 00:33:30,051 --> 00:33:32,967 [triumphant music] 733 00:33:33,011 --> 00:33:36,710 ♪ 734 00:33:40,366 --> 00:33:42,020 [soft dramatic music] 735 00:33:42,063 --> 00:33:44,544 - A Mr. Runk showed me the damage outside, 736 00:33:44,587 --> 00:33:47,242 and it looks like you two had a rough night. 737 00:33:47,286 --> 00:33:49,070 How are the both of you still alive? 738 00:33:49,114 --> 00:33:52,030 ♪ 739 00:33:52,073 --> 00:33:53,770 - I guess we're just lucky. 740 00:33:53,814 --> 00:33:56,643 - Well, Hoshi and Rawlins' luck is about to run out. 741 00:33:56,686 --> 00:33:59,863 I've got APBs out for both of them across the whole state, 742 00:33:59,907 --> 00:34:02,214 and the information you provided helped us 743 00:34:02,257 --> 00:34:04,303 freeze their accounts and seize their assets, 744 00:34:04,346 --> 00:34:07,480 which means the Arañas are out of business. 745 00:34:07,523 --> 00:34:10,526 Do you mind if I ask you a few more questions at the station? 746 00:34:10,570 --> 00:34:14,661 - Lydia, I think, was trying to catch a bus. 747 00:34:14,704 --> 00:34:16,793 - Not anymore. 748 00:34:16,837 --> 00:34:19,753 [warm orchestral music] 749 00:34:19,796 --> 00:34:24,801 ♪ 750 00:34:24,845 --> 00:34:26,890 - 20 million views and counting. 751 00:34:26,934 --> 00:34:28,631 [laughs] 752 00:34:28,675 --> 00:34:30,590 This is our biggest story yet. 753 00:34:30,633 --> 00:34:32,157 - Wow. 754 00:34:34,681 --> 00:34:36,770 Guys... 755 00:34:36,813 --> 00:34:39,120 thank you. 756 00:34:39,164 --> 00:34:41,470 I owe you, 757 00:34:41,514 --> 00:34:46,084 which is why... look, if you need to expose 758 00:34:46,127 --> 00:34:49,261 the truth about me, I get it. 759 00:34:49,304 --> 00:34:51,393 - Allegra, you reminded us today 760 00:34:51,437 --> 00:34:53,656 of the oldest rule in the book. 761 00:34:53,700 --> 00:34:57,834 Always protect your sources and each other. 762 00:34:57,878 --> 00:35:00,010 ♪ 763 00:35:00,054 --> 00:35:02,535 - We're gonna keep your secret, too, 764 00:35:02,578 --> 00:35:06,626 for as long as you want us to. - Thank you. 765 00:35:06,669 --> 00:35:08,715 - Hey, did you put a call in 766 00:35:08,758 --> 00:35:11,021 to the Keystone PD commissioner to get a comment on the Arañas? 767 00:35:11,065 --> 00:35:12,588 - Already did. 768 00:35:12,632 --> 00:35:15,983 Let's hit our old contacts at McCulloch Tech. 769 00:35:16,026 --> 00:35:18,420 - Guys, it's, like, 4:00 A.M. 770 00:35:18,464 --> 00:35:20,466 - Yeah, that's what the coffee's for. 771 00:35:20,509 --> 00:35:22,555 Plus, we need to get a follow-up out. 772 00:35:22,598 --> 00:35:24,252 Right after I call my babysitter. 773 00:35:24,296 --> 00:35:25,645 Probably gonna charge me a fortune for this. 774 00:35:25,688 --> 00:35:27,081 [chuckles] 775 00:35:31,129 --> 00:35:34,306 - You're not gonna join them? - Seriously? 776 00:35:34,349 --> 00:35:39,180 You're not firing me for, you know, everything? 777 00:35:39,224 --> 00:35:42,357 - You were trying to save the lives of your co-workers, 778 00:35:42,401 --> 00:35:44,577 so no. 779 00:35:44,620 --> 00:35:48,189 Plus, you're a great investigative reporter. 780 00:35:48,233 --> 00:35:50,844 [tender music] 781 00:35:50,887 --> 00:35:54,021 - Thanks for keeping us safe today, boss. 782 00:35:54,064 --> 00:35:57,067 ♪ 783 00:35:57,111 --> 00:36:00,506 - Hey, those photos of me and Flash, 784 00:36:00,549 --> 00:36:02,334 where did you find them? 785 00:36:02,377 --> 00:36:04,727 - Chirper. It's not that hard, really. 786 00:36:04,771 --> 00:36:07,513 ♪ 787 00:36:07,556 --> 00:36:11,952 Allegra, I know you're not hiding from us anymore, 788 00:36:11,995 --> 00:36:16,261 but how long can you hide from the rest of the world? 789 00:36:16,304 --> 00:36:23,224 ♪ 790 00:36:24,660 --> 00:36:26,575 - Man, you should've seen her last night. 791 00:36:26,619 --> 00:36:28,577 She totally crushed the leadership game. 792 00:36:28,621 --> 00:36:32,581 I'm talking... I'm talking Janeway meets... meets AOC 793 00:36:32,625 --> 00:36:35,367 meets... meets Angela Davis-type leadership, like. 794 00:36:35,410 --> 00:36:38,892 - Well, I don't know about Janeway, but... 795 00:36:38,935 --> 00:36:44,027 no, it was really nice to just be myself, 796 00:36:44,071 --> 00:36:46,856 feel like I didn't have to hide. 797 00:36:46,900 --> 00:36:48,510 - Nice work. 798 00:36:48,554 --> 00:36:50,382 You really stepped up, both of you. 799 00:36:50,425 --> 00:36:52,732 And if Hoshi or Rawlins make any more moves, 800 00:36:52,775 --> 00:36:55,169 obviously, I've got your back. - Thanks. 801 00:36:55,213 --> 00:36:57,867 So how'd it go on Lian Yu? 802 00:36:57,911 --> 00:37:01,088 Did you find any answers on the speedster? 803 00:37:01,131 --> 00:37:02,655 - Not exactly. 804 00:37:02,698 --> 00:37:06,659 I... I did find some perspective. 805 00:37:06,702 --> 00:37:08,226 [computer beeping] 806 00:37:08,269 --> 00:37:09,836 Incoming video message. 807 00:37:09,879 --> 00:37:11,141 [soft dramatic music] 808 00:37:11,185 --> 00:37:12,795 - Hey, guys. 809 00:37:12,839 --> 00:37:15,711 I wish I could've come back to S.T.A.R. Labs 810 00:37:15,755 --> 00:37:17,409 to tell you all this in person, 811 00:37:17,452 --> 00:37:21,151 but I can't go back there. Not yet. 812 00:37:21,195 --> 00:37:23,850 Barry, when you left my apartment, 813 00:37:23,893 --> 00:37:26,722 I wasn't sure how to feel, 814 00:37:26,766 --> 00:37:30,291 and the truth is, I'm still not. 815 00:37:30,335 --> 00:37:32,032 I just know it hurts. 816 00:37:32,075 --> 00:37:36,166 [somber music] 817 00:37:36,210 --> 00:37:39,213 So I'm gonna go away for a little while. 818 00:37:39,257 --> 00:37:44,000 I'm gonna stay with Carla for real this time. 819 00:37:44,044 --> 00:37:47,743 I just need some space to think, 820 00:37:47,787 --> 00:37:50,355 and I don't know when I'll be ready to come back, 821 00:37:50,398 --> 00:37:54,446 so, until then, 822 00:37:54,489 --> 00:37:57,318 just know that I love you all. 823 00:37:57,362 --> 00:38:00,147 ♪ 824 00:38:00,190 --> 00:38:03,498 - [sighs] Is she gonna be okay? 825 00:38:03,542 --> 00:38:06,327 - Yeah, I think she is. 826 00:38:06,371 --> 00:38:11,463 ♪ 827 00:38:17,991 --> 00:38:20,907 [mysterious music] 828 00:38:20,950 --> 00:38:27,348 ♪ 829 00:38:27,392 --> 00:38:29,176 - That's something you don't see every day, 830 00:38:29,219 --> 00:38:30,960 someone returning the tech they stole. 831 00:38:31,004 --> 00:38:34,486 [soft dramatic music] 832 00:38:34,529 --> 00:38:37,402 Listen, hey, I just want to talk to you. 833 00:38:37,445 --> 00:38:43,190 ♪ 834 00:38:43,233 --> 00:38:45,018 Listen, I... 835 00:38:45,061 --> 00:38:47,803 ♪ 836 00:38:47,847 --> 00:38:49,849 I just have some questions. 837 00:38:49,892 --> 00:38:56,769 ♪ 838 00:38:58,771 --> 00:39:01,687 [electricity crackling] 839 00:39:01,730 --> 00:39:04,690 [dramatic music] 840 00:39:04,733 --> 00:39:11,479 ♪ 841 00:39:22,708 --> 00:39:25,624 - I can run at the speed of sound, but you... 842 00:39:25,667 --> 00:39:27,539 - Can run a lot faster than that. 843 00:39:27,582 --> 00:39:29,236 Look, the point is, you can't outrun me. 844 00:39:29,279 --> 00:39:30,324 So why don't you just tell me who you are 845 00:39:30,368 --> 00:39:31,543 and what's really going on? 846 00:39:31,586 --> 00:39:33,022 - Look, I'm not a super villain. 847 00:39:33,066 --> 00:39:35,329 That fire was an accident. - I know. 848 00:39:35,373 --> 00:39:37,940 But you risked people's lives to steal a battery. 849 00:39:37,984 --> 00:39:39,377 - And I'm so sorry about that. 850 00:39:39,420 --> 00:39:43,206 I'm not a natural speedster like you. 851 00:39:43,250 --> 00:39:44,860 - [sighs] 852 00:39:44,904 --> 00:39:46,427 That's why you've been so hard to trace. 853 00:39:46,471 --> 00:39:47,907 Your speed's temporary. - Exactly. 854 00:39:47,950 --> 00:39:50,779 You see, my... 855 00:39:50,823 --> 00:39:53,434 associate and I found a way to generate 856 00:39:53,478 --> 00:39:55,001 my own speed source. 857 00:39:55,044 --> 00:39:56,394 I'm still trying to work out the kinks, 858 00:39:56,437 --> 00:39:58,483 so the effects only last a few minutes. 859 00:39:58,526 --> 00:40:00,528 I thought maybe the battery could help extend the window, 860 00:40:00,572 --> 00:40:02,356 and I figured why spend another four years 861 00:40:02,400 --> 00:40:04,227 calibrating sodium nitrate cells 862 00:40:04,271 --> 00:40:08,623 when I could just borrow the one I'd already made? 863 00:40:08,667 --> 00:40:10,146 ♪ 864 00:40:10,190 --> 00:40:11,974 I designed the original Newton Battery 865 00:40:12,018 --> 00:40:15,935 when I was a young engineer working here at IVO. 866 00:40:15,978 --> 00:40:19,329 - The Newton Battery was invented by Meena Dhawan. 867 00:40:19,373 --> 00:40:26,293 ♪ 868 00:40:28,077 --> 00:40:31,472 - It's Dr. Meena Dhawan, actually. 869 00:40:31,516 --> 00:40:34,780 - You... you're the CEO of Fast Track Labs. 870 00:40:34,823 --> 00:40:37,086 Your book, "Quantum Gravity and the Universe," 871 00:40:37,130 --> 00:40:38,740 I've... I've read it three times. 872 00:40:38,784 --> 00:40:39,741 You're a genius. 873 00:40:39,785 --> 00:40:41,221 - [chuckles] 874 00:40:41,264 --> 00:40:46,008 That's surprising and very flattering. 875 00:40:46,052 --> 00:40:49,011 Unfortunately, this genius intellect 876 00:40:49,055 --> 00:40:51,840 hasn't been any help in mastering these new abilities. 877 00:40:51,884 --> 00:40:54,364 That's why I've been trying to take a low profile, 878 00:40:54,408 --> 00:40:55,714 running trials with my team. 879 00:40:55,757 --> 00:40:58,717 The truth is... 880 00:40:58,760 --> 00:41:00,893 I just want to use my gifts to help people. 881 00:41:00,936 --> 00:41:03,809 - Well, I'm glad to hear that. 882 00:41:03,852 --> 00:41:05,898 [sighs] 883 00:41:05,941 --> 00:41:08,727 I... when I first got my speed, I... 884 00:41:08,770 --> 00:41:10,772 I had a mentor, 885 00:41:10,816 --> 00:41:14,472 someone to coach me on how to use my powers, 886 00:41:14,515 --> 00:41:16,082 so if you're interested. 887 00:41:16,125 --> 00:41:17,823 [heroic music] 888 00:41:17,866 --> 00:41:19,520 - You'd really do that for me? 889 00:41:19,564 --> 00:41:21,043 ♪ 890 00:41:21,087 --> 00:41:22,828 [laughs] 891 00:41:22,871 --> 00:41:24,786 ♪ 892 00:41:24,830 --> 00:41:27,354 Thank you. 893 00:41:27,397 --> 00:41:29,095 I promise you won't regret this. 894 00:41:29,138 --> 00:41:33,665 ♪ 895 00:41:56,383 --> 00:41:57,689 - Greg, move your head. 896 00:41:57,819 --> 00:41:59,560 [thunder rumbling] 897 00:41:59,604 --> 00:42:00,866 [electricity crackling] 897 00:42:01,305 --> 00:43:01,324 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a66jn Help other users to choose the best subtitles62393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.