Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,620 --> 00:00:22,054
If you remember Pearl Harbor...
2
00:00:22,623 --> 00:00:24,750
you'll recall that in
the year that followed...
3
00:00:24,825 --> 00:00:27,350
the Japanese were almost invincible.
4
00:00:27,895 --> 00:00:30,694
Early in 1943, however, they were checked.
5
00:00:30,832 --> 00:00:33,164
Stopped cold by the Marines
at Guadalcanal...
6
00:00:33,235 --> 00:00:34,793
the Navy in the Coral Sea...
7
00:00:34,870 --> 00:00:36,929
and the Allied armies in New Guinea.
8
00:00:37,005 --> 00:00:41,237
This was a period of far-reaching decisions,
desperate strategies...
9
00:00:41,410 --> 00:00:44,140
and incredibly daring counter-strokes...
10
00:00:44,413 --> 00:00:46,506
not the least of which involved...
11
00:00:46,581 --> 00:00:49,778
two bright young naval officers.
12
00:02:14,541 --> 00:02:19,001
This bold, slightly improbable adventure
began with a message...
13
00:02:19,212 --> 00:02:22,477
authorized by the Commanding General,
South West Pacific Area...
14
00:02:22,549 --> 00:02:27,111
and flashed by top priority to the lone
carrier on patrol in the Coral Sea.
15
00:02:27,854 --> 00:02:32,416
It was an urgent request
for a particularly qualified young officer...
16
00:02:32,692 --> 00:02:35,355
to lead an extremely delicate mission.
17
00:02:35,730 --> 00:02:37,425
It demanded a man...
18
00:02:37,498 --> 00:02:40,558
a man of executive ability
and high intelligence...
19
00:02:44,705 --> 00:02:49,199
and that innate quality that enables a man
to swiftly estimate a situation...
20
00:02:49,377 --> 00:02:51,072
and make a wise decision.
21
00:02:54,849 --> 00:02:59,810
In bestowing that most thrilling
of all awards, an officer's first command...
22
00:03:00,622 --> 00:03:05,218
the Navy knew it had a man that would ask
no questions and offer no excuses.
23
00:03:05,694 --> 00:03:10,256
He would carry out orders regardless
of what obstacles fate put in his path.
24
00:03:11,333 --> 00:03:12,459
Well...
25
00:03:14,136 --> 00:03:17,868
Within the hour,
with high hopes and only a mild headache...
26
00:03:18,341 --> 00:03:20,866
Lieutenant Rip Crandall was on his way...
27
00:03:20,944 --> 00:03:25,108
to a secret anchorage,
a hidden harbor, so shrouded in mystery...
28
00:03:25,315 --> 00:03:30,082
that it was known only as
"somewhere in the South Pacific."
29
00:03:31,988 --> 00:03:35,219
Here, the U.S. Seventh Fleet,
victors of the Coral Sea...
30
00:03:35,758 --> 00:03:40,321
drowsed at anchor, licking their wounds
and dreaming of the great battles to come.
31
00:03:41,665 --> 00:03:44,532
And here, the Lieutenant saw
his passport to high adventure.
32
00:03:51,775 --> 00:03:54,744
Here, somewhere among
the flotillas of destroyers...
33
00:03:54,812 --> 00:03:57,441
their vital supply and repair ships...
34
00:03:57,749 --> 00:04:02,083
among stalwart battlewagons
of the Nevada class, carriers...
35
00:04:02,954 --> 00:04:07,789
deadly cruisers of the Boise class, escorts,
and tenders of all classes...
36
00:04:08,326 --> 00:04:12,888
he found the ship of his dreams, the Echo...
37
00:04:14,232 --> 00:04:18,067
in, well, a class by itself.
38
00:04:18,771 --> 00:04:21,934
While at first glance,
it might have looked like England's reply...
39
00:04:22,008 --> 00:04:23,839
to the Boston Tea Party...
40
00:04:23,909 --> 00:04:27,709
it had nevertheless had a distinguished
career in the copra trade.
41
00:04:28,314 --> 00:04:31,306
The Navy had not only
gratefully received it from New Zealand...
42
00:04:31,384 --> 00:04:35,411
as a sort of reverse lend-lease,
but had taken great pains...
43
00:04:35,554 --> 00:04:38,523
to man it with a picked crew of specialists.
44
00:04:39,059 --> 00:04:41,254
Dedicated, highly skilled seamen...
45
00:04:41,328 --> 00:04:45,822
who chafed at inactivity here in this quiet
backwater far from the battle lines...
46
00:04:46,600 --> 00:04:51,060
and awaited only the arrival
of their commander to swing into action.
47
00:04:51,138 --> 00:04:52,264
Duck!
48
00:04:54,074 --> 00:04:55,632
Bring that gear aboard.
49
00:05:01,949 --> 00:05:03,246
Welcome aboard, sir.
50
00:05:03,318 --> 00:05:05,013
What? Belay that racket!
51
00:05:05,086 --> 00:05:07,884
You want the whole flotilla to hear us?
What is this?
52
00:05:07,955 --> 00:05:10,253
Honors for the prospective
commanding officer, sir.
53
00:05:10,325 --> 00:05:13,590
The officer in commission
shall see that all honors and ceremonies-
54
00:05:13,661 --> 00:05:15,629
This hulk is commissioned? As what?
55
00:05:15,697 --> 00:05:18,894
- It's unclassified, sir.
- I can believe that.
56
00:05:19,233 --> 00:05:20,599
Duck!
57
00:05:25,607 --> 00:05:27,973
Sorry, sir. All right, bear a hand, there.
58
00:05:28,043 --> 00:05:30,637
Let's get that thing in port and secure it!
59
00:05:38,120 --> 00:05:40,111
- Johnson?
- Yes, sir?
60
00:05:42,559 --> 00:05:45,460
I'm sorry, sir, but we've only been aboard
a couple of hours.
61
00:05:45,528 --> 00:05:49,862
- How many men have you lost so far?
- None, sir, just a few cuts and bruises.
62
00:05:49,933 --> 00:05:51,833
Don't forget Miller, sir.
63
00:05:53,536 --> 00:05:57,097
Yeah. Yeoman Miller, sir.
Transferred to the hospital ship.
64
00:05:57,173 --> 00:05:58,697
He's a real nut, sir.
65
00:05:58,775 --> 00:06:03,008
I told him to look out for the hatch,
and he thought I wanted a match, and...
66
00:06:03,214 --> 00:06:04,238
Thanks, Johnson.
67
00:06:04,315 --> 00:06:07,284
You can take this man below
and show him where to stow his gear.
68
00:06:07,351 --> 00:06:08,875
All right, sir.
69
00:06:10,621 --> 00:06:13,613
What is all this malarkey
about this ship being commissioned?
70
00:06:13,691 --> 00:06:16,319
It's true, sir. Admiral Hathaway
had me commission her...
71
00:06:16,394 --> 00:06:19,261
and sign her over to you.
The papers are in your stateroom.
72
00:06:19,330 --> 00:06:20,558
My what?
73
00:06:20,831 --> 00:06:24,029
Your cabin. You can go right ahead.
I'll bring your gear along.
74
00:06:24,102 --> 00:06:26,127
Yes. Just leave it there.
75
00:06:27,672 --> 00:06:28,672
Sir?
76
00:06:37,249 --> 00:06:40,013
I'm sorry, sir.
I meant to warn you about these beams.
77
00:06:40,085 --> 00:06:41,575
You gotta watch it.
78
00:06:41,653 --> 00:06:44,350
- What did you say your name was?
- Tommy.
79
00:06:44,524 --> 00:06:47,652
Sorry, sir. Hanson, sir. Ensign Thomas J.
80
00:06:48,227 --> 00:06:49,558
Let's sit down.
81
00:06:52,565 --> 00:06:55,193
My name is Crandall. Rip Crandall.
82
00:06:55,268 --> 00:06:59,227
I know that. I'd have recognized you,
even if they hadn't told me.
83
00:07:00,873 --> 00:07:02,738
You know me from some place?
84
00:07:02,875 --> 00:07:05,242
Balboa. The California Yacht Club.
85
00:07:05,546 --> 00:07:08,344
You were getting ready
for the Honolulu race in '39.
86
00:07:08,415 --> 00:07:11,509
What did you do? Crew for me? Or...
87
00:07:11,819 --> 00:07:13,446
I tried to, sir.
88
00:07:14,588 --> 00:07:17,751
You're not the kid
that fouled up the genoa jib?
89
00:07:17,825 --> 00:07:18,883
Oh, gee.
90
00:07:18,959 --> 00:07:21,154
I remember
I was a little rough with you that day.
91
00:07:21,228 --> 00:07:23,753
- Didn't I chase you up the mast?
- Yes, sir.
92
00:07:23,831 --> 00:07:27,097
You said I didn't know enough
to pour water out of a boot.
93
00:07:27,402 --> 00:07:29,131
Boot. That was nice.
94
00:07:29,204 --> 00:07:31,638
You were right, sir.
I nearly wrecked your ship.
95
00:07:31,706 --> 00:07:35,699
But I've studied a lot about sailing
ever since. That's why I volunteered.
96
00:07:35,810 --> 00:07:37,835
You volunteered? What? For this?
97
00:07:37,912 --> 00:07:40,073
Yes, sir. I had a desk
job here at the base...
98
00:07:40,148 --> 00:07:42,139
and when Cmd. Vandewater
told me about this-
99
00:07:42,217 --> 00:07:46,587
Vandewater? Not Wilbur Vandewater?
100
00:07:46,922 --> 00:07:50,016
I don't know. Kind of slim, blond hair.
101
00:07:50,092 --> 00:07:52,652
And a blackguard Nazi! That nose-
102
00:07:52,728 --> 00:07:54,662
- Sir?
- What does he do here?
103
00:07:54,730 --> 00:07:57,028
- Flight secretary to the Admiral.
- Yes, he would be.
104
00:07:57,099 --> 00:08:00,262
You have to take him those clearance papers
when you've signed them.
105
00:08:00,336 --> 00:08:03,965
- This ship's not officially yours until you do.
- It isn't?
106
00:08:05,074 --> 00:08:06,372
You're right. It isn't.
107
00:08:06,443 --> 00:08:09,003
I'll get the ship's boat in the water
so you can take it.
108
00:08:09,079 --> 00:08:12,446
Do that, Bill. Tommy. Wait a minute.
You got a copy of the Navy regs?
109
00:08:12,516 --> 00:08:14,643
- In the top left-hand drawer, sir.
- Thank you.
110
00:08:14,718 --> 00:08:15,878
Anything wrong?
111
00:08:15,952 --> 00:08:19,115
No. It's just that I do everything
by the book, you know.
112
00:08:33,137 --> 00:08:35,298
Your gear, sir.
I already got that gaff secured.
113
00:08:35,373 --> 00:08:37,534
The gaff. Chief.
114
00:08:40,278 --> 00:08:41,540
Watch...
115
00:08:44,248 --> 00:08:48,049
For your information,
it's not a gaff, it's a boom. The main boom.
116
00:08:48,120 --> 00:08:49,587
Yeah. Sorry, sir.
117
00:08:49,655 --> 00:08:52,681
Mr. Hanson has been teaching us.
The gaff is the...
118
00:08:52,758 --> 00:08:56,125
The spar that, on this ship,
you would bend the head of the foresail to.
119
00:08:56,194 --> 00:08:58,059
You didn't make your rate in sail?
120
00:08:58,130 --> 00:09:01,395
No, sir. But do you think the rest
of these clowns know anything...
121
00:09:01,466 --> 00:09:02,763
Beg pardon, sir.
122
00:09:02,834 --> 00:09:05,769
My last hitch was on The Hamill,
the tender alongside, sir.
123
00:09:06,238 --> 00:09:10,039
- And you volunteered, too?
- In a manner of speaking, yes.
124
00:09:10,109 --> 00:09:12,543
That is, no, sir.
125
00:09:13,813 --> 00:09:17,271
You'd see it in my record anyway.
It was this, or else.
126
00:09:17,417 --> 00:09:18,782
Else what?
127
00:09:19,886 --> 00:09:22,855
Chief Svenson started his fifth hitch.
128
00:09:23,623 --> 00:09:26,251
And the Chief's mess
gave him kind of a testimonial...
129
00:09:26,326 --> 00:09:29,922
and I figured a party is no good
without entertainment...
130
00:09:30,064 --> 00:09:34,831
and they got this girl dancer at the tavern.
131
00:09:34,902 --> 00:09:35,902
I see.
132
00:09:35,970 --> 00:09:38,461
Nothing like that, sir.
Her husband came with her.
133
00:09:38,539 --> 00:09:39,563
Only...
134
00:09:39,640 --> 00:09:42,234
Only it's wartime,
and unauthorized civilian personnel...
135
00:09:42,309 --> 00:09:44,140
are not allowed on naval installations.
136
00:09:44,211 --> 00:09:45,906
Particularly tenders, the skipper said.
137
00:09:45,980 --> 00:09:49,347
So he gave me my choice of being busted
or grabbing the first ship out.
138
00:09:49,417 --> 00:09:51,977
So, you volunteered. What, the first...
139
00:09:52,387 --> 00:09:55,322
- The first ship out?
- That's what they said, sir.
140
00:09:55,390 --> 00:09:58,848
- I've got to get out of here. Pardon me.
- Sir!
141
00:10:00,362 --> 00:10:02,523
All clear? Lower away together.
142
00:10:04,366 --> 00:10:07,802
If you don't mind, I'd just as soon
you didn't mention it to Mr. Hanson.
143
00:10:07,869 --> 00:10:11,829
He really believes I did volunteer,
and he's kind of young and eager...
144
00:10:11,907 --> 00:10:13,306
and you know?
145
00:10:13,776 --> 00:10:16,745
Let go of the after fall.
Let go the forward fall.
146
00:10:19,949 --> 00:10:21,644
Chief, your secret is safe with me...
147
00:10:21,717 --> 00:10:24,982
because I'm not going to be around
to tell him anyway.
148
00:10:26,555 --> 00:10:28,182
Leaving the ship.
149
00:10:40,303 --> 00:10:42,897
I should have checked the caulking, sir.
150
00:10:43,306 --> 00:10:46,173
It's okay, kid, it's nobody's fault.
Don't you worry about it.
151
00:10:46,243 --> 00:10:48,803
But we'll get you ashore, sir.
Won't we, Chief?
152
00:10:48,879 --> 00:10:50,938
Yes, sir. Right away, sir.
153
00:10:53,551 --> 00:10:56,042
Horse, slack your stern line.
154
00:10:57,188 --> 00:11:01,056
Shark Bait, heave around on the bow.
Get that thing aboard.
155
00:11:03,361 --> 00:11:05,761
- He can handle anything, sir.
- Yeah, I'm sure of that.
156
00:11:05,830 --> 00:11:09,630
- He can't wait till we get to sea.
- Yeah, I'm sure of that, too.
157
00:11:16,975 --> 00:11:19,773
- What's up, Chief?
- Brass, coming through.
158
00:11:27,686 --> 00:11:29,381
Right this way, sir.
159
00:11:32,791 --> 00:11:35,955
- Family entrance?
- Dock is on the port side, sir.
160
00:11:36,362 --> 00:11:39,058
Show the Captain the quarterdeck, sailor.
161
00:11:39,199 --> 00:11:40,962
Welcome aboard, sir.
162
00:11:43,036 --> 00:11:46,233
With him in command,
we could sail right into Tokio Bay.
163
00:11:46,306 --> 00:11:50,106
- I'd settle for just getting out of the harbor.
- He can do that blindfolded.
164
00:11:50,176 --> 00:11:54,204
Yes, sir, but I don't think he's going to.
He didn't take them papers, sir.
165
00:11:54,281 --> 00:11:56,545
He forgot them. He must have.
166
00:11:57,685 --> 00:12:00,313
He's got to sign them. Can I still catch him?
167
00:12:01,188 --> 00:12:04,624
Sir, you get them papers.
I'll see that you catch him.
168
00:12:06,427 --> 00:12:08,361
Ahoy, the weather deck!
169
00:12:09,697 --> 00:12:13,292
What do you want, Jack?
A new rubber band for the engine?
170
00:12:14,368 --> 00:12:17,805
Got a special delivery for the dock.
Can you handle it?
171
00:12:17,873 --> 00:12:20,967
Yeah. Hey, Boats,
throw the hook over the side.
172
00:12:34,156 --> 00:12:37,058
Just put your foot in there
and hold on tight, sir.
173
00:12:37,126 --> 00:12:39,993
Jack, don't forget to tell him
to get a transfer.
174
00:12:40,563 --> 00:12:43,794
Yeah! You have to switch over
when you get up there, sir.
175
00:12:43,866 --> 00:12:45,356
Okay, let's go.
176
00:12:45,935 --> 00:12:48,870
Easy, Leahy! Take it up!
177
00:12:49,172 --> 00:12:50,901
Okay, Boats, bring him up.
178
00:13:51,403 --> 00:13:55,499
If you're looking for your brother, he's
in a scow on the other side of this monster.
179
00:13:55,574 --> 00:13:57,542
No, sir. It's me, sir. Tommy.
180
00:13:57,610 --> 00:14:00,341
The Chief had
the ship's crane put me on the dock.
181
00:14:00,413 --> 00:14:04,509
That Chief. He's just full of
ideas, isn't he? What's the rush?
182
00:14:05,352 --> 00:14:08,446
I promised I'd meet some guys
at the Officers' Club for dinner.
183
00:14:08,521 --> 00:14:12,423
- I just thought I'd walk in with you.
- It's a little early for dinner, isn't it?
184
00:14:12,492 --> 00:14:15,461
Yeah, but you know,
junior officers have to get in and get out.
185
00:14:15,528 --> 00:14:17,291
I was hoping you'd have dinner with us.
186
00:14:17,364 --> 00:14:19,390
I'd like the fellows to meet my new skipper.
187
00:14:19,467 --> 00:14:21,526
Thanks, Tommy,
but I'm not your skipper yet.
188
00:14:21,602 --> 00:14:24,036
You see, I haven't signed
those papers in your pocket.
189
00:14:24,105 --> 00:14:27,666
Yeah. I figured you forgot them,
so I brought them along.
190
00:14:28,910 --> 00:14:32,539
- You really didn't forget them, did you?
- You didn't think I did, did you?
191
00:14:32,613 --> 00:14:35,605
I know the ship doesn't look like much, sir,
but it's no scow...
192
00:14:35,683 --> 00:14:39,016
and once the men get to work on it,
you'll be surprised.
193
00:14:39,454 --> 00:14:43,288
If it's on account of me, sir, don't worry,
you can get another junior officer.
194
00:14:43,358 --> 00:14:45,656
Wait. Look, kid,
this has nothing to do with you.
195
00:14:45,727 --> 00:14:49,356
It's just that I don't want to get stuck
on that ship, you see?
196
00:14:49,464 --> 00:14:52,262
But it sails, sir.
And it might have an important mission.
197
00:14:52,334 --> 00:14:56,065
Tommy, if it was the Vanderbilt yacht,
I wouldn't want it, kid.
198
00:14:56,138 --> 00:14:57,503
Do you see all those ships?
199
00:14:57,572 --> 00:14:59,563
That's only a fraction of the Japanese fleet.
200
00:14:59,641 --> 00:15:01,633
Do you want to go
up against that in the Echo?
201
00:15:01,711 --> 00:15:03,440
Yeah, maybe you're right.
202
00:15:04,047 --> 00:15:07,312
I guess I'll have to give these
to Cmd. Vandewater myself.
203
00:15:08,318 --> 00:15:11,947
I'll give them to Vandewater.
I'll take care of him. Where's his office?
204
00:15:12,021 --> 00:15:14,285
Headquarters building.
Behind the tug mooring, sir.
205
00:15:14,357 --> 00:15:15,357
Thanks.
206
00:15:18,094 --> 00:15:21,326
Look, kid, I may end up
as your skipper yet...
207
00:15:21,398 --> 00:15:23,866
but you understand
why I'm trying not to, don't you?
208
00:15:23,934 --> 00:15:25,299
- Yes, sir.
- Okay.
209
00:15:39,817 --> 00:15:41,683
How do we set up now, Maggie?
210
00:15:41,753 --> 00:15:45,985
Cpl. Hathaway's office called at 17:00, sir.
Col. Harris at 17:05.
211
00:15:47,292 --> 00:15:49,089
Briefing's at 18:30.
212
00:15:49,160 --> 00:15:51,594
- That'll clear the deck, sir.
- Fine.
213
00:15:51,796 --> 00:15:55,493
- Is Lt. Crandall still waiting?
- Yes, sir.
214
00:15:56,201 --> 00:15:57,862
But I'm sure he understands...
215
00:15:57,936 --> 00:16:00,131
that you have a full schedule
and won't mind.
216
00:16:00,205 --> 00:16:02,173
No. Send him in, please.
217
00:16:04,810 --> 00:16:06,107
Yes, sir.
218
00:16:07,546 --> 00:16:09,980
Permission to secure at 18:00, sir?
219
00:16:10,249 --> 00:16:13,047
Permission to... Sure.
220
00:16:13,419 --> 00:16:15,853
And get me Admiral Hathaway, would you?
221
00:16:17,590 --> 00:16:18,818
843.
222
00:16:19,191 --> 00:16:22,957
Tell me, once you secure at 18:00,
what would you be doing, Maggie?
223
00:16:23,797 --> 00:16:25,628
Keeping a date at 18:01.
224
00:16:25,699 --> 00:16:28,224
With the base efficiency expert, of course.
225
00:16:29,002 --> 00:16:30,094
Of course.
226
00:16:30,470 --> 00:16:32,028
Stun the crows.
227
00:16:34,775 --> 00:16:37,642
Flag secretary returning the Admiral's call.
228
00:16:40,280 --> 00:16:42,771
Yes, sir. Got it right here, sir.
229
00:16:43,483 --> 00:16:46,419
- Somewhere. Hi, I'll be right with you.
- Yeah.
230
00:16:47,422 --> 00:16:49,413
Sir? Absolutely, sir.
231
00:16:49,690 --> 00:16:52,454
19:00 in your quarters, sir. Yes, sir.
232
00:16:54,195 --> 00:16:55,787
19:00.
233
00:16:57,098 --> 00:16:58,360
What is 19:00, anyway?
234
00:16:58,433 --> 00:17:01,095
7:00. I might have known
you had your finger in this.
235
00:17:01,169 --> 00:17:05,106
All steamed up about my new command
and I end up in a Chinese junk.
236
00:17:05,841 --> 00:17:07,536
What are you talking about, Rip?
237
00:17:07,609 --> 00:17:10,510
- I thought you were at sea.
- I was, and very happy...
238
00:17:10,579 --> 00:17:14,709
until I get orders transferring me to a grain
barge masquerading as a Navy vessel.
239
00:17:14,783 --> 00:17:17,684
- The USS Echo?
- Echo?
240
00:17:17,820 --> 00:17:19,811
Say, is that the racing sloop-
241
00:17:19,888 --> 00:17:22,721
Joke's over.
I've been aboard this career-wrecker.
242
00:17:24,259 --> 00:17:26,785
I was hoping you'd report here first,
so that I-
243
00:17:26,863 --> 00:17:28,626
You could con me into it?
244
00:17:32,869 --> 00:17:34,769
She's a brute, isn't she?
245
00:17:34,838 --> 00:17:37,864
I'd liked to have seen your face
when you went aboard.
246
00:17:38,241 --> 00:17:40,141
But it's no joke, Rip.
247
00:17:40,310 --> 00:17:43,711
- This is an important assignment.
- You're getting funnier by the minute.
248
00:17:43,780 --> 00:17:45,179
No, I'm serious.
249
00:17:45,381 --> 00:17:48,180
Gen. MacArthur himself
wants her delivered to New Guinea.
250
00:17:48,252 --> 00:17:49,344
Why?
251
00:17:49,587 --> 00:17:51,680
Why?
You know, I asked him that same thing.
252
00:17:51,755 --> 00:17:53,780
I said to him, "Doug," I said...
253
00:17:54,058 --> 00:17:56,526
"why do you want that old hulk
sailed to New Guinea?"
254
00:17:56,594 --> 00:17:59,188
- And he said to me, "Van, boy"-
- "Drop dead."
255
00:17:59,263 --> 00:18:01,561
What's MacArthur got to do
with the Navy, anyway?
256
00:18:01,632 --> 00:18:03,566
Say, you have been at sea.
257
00:18:04,168 --> 00:18:06,865
Let's just say that he mentioned it
to Admiral Hathaway...
258
00:18:06,938 --> 00:18:09,771
and Admiral Hathaway suggested
that I get with it or else...
259
00:18:09,841 --> 00:18:10,967
and I, in turn-
260
00:18:11,042 --> 00:18:14,102
You saw a chance to do a favor
for an old sailing buddy.
261
00:18:14,179 --> 00:18:17,114
Rip, I swear it, your name popped out
of the lBM machine...
262
00:18:17,182 --> 00:18:19,343
with five or six other ex-yachtsmen...
263
00:18:19,417 --> 00:18:21,510
none of whom I would trust with a canoe.
264
00:18:21,586 --> 00:18:26,182
And if you don't think it's a favor,
I heard about your fitness report.
265
00:18:26,258 --> 00:18:28,193
That popped up, too?
266
00:18:28,261 --> 00:18:31,628
You should get your
next promotion around 1980.
267
00:18:32,064 --> 00:18:34,362
Come on. Now, look.
268
00:18:34,534 --> 00:18:37,526
All you've got to do is slip up
inside the Great Barrier Reef...
269
00:18:37,603 --> 00:18:40,800
run across the Coral Sea,
and take her into Port Moresby.
270
00:18:40,873 --> 00:18:43,501
It's blue water all the
way, prevailing winds-
271
00:18:43,576 --> 00:18:45,373
Enemy planes, enemy subs.
272
00:18:45,444 --> 00:18:48,209
400 miles of open water,
I got a crew of cherry pickers.
273
00:18:48,282 --> 00:18:51,183
You beat me to Santa Barbara once
with five Sea Scouts.
274
00:18:51,251 --> 00:18:53,014
But that's got nothing to do with this.
275
00:18:53,086 --> 00:18:56,852
No. I picked you because you're
the only man I know who can do the job.
276
00:18:56,924 --> 00:19:00,052
Now I get it. Now, what,
I sit on that bucket for the duration?
277
00:19:00,127 --> 00:19:03,119
The ship's to be turned over
to the port detachment in Moresby.
278
00:19:03,197 --> 00:19:06,223
What they'll do with it, I don't know.
That's their business.
279
00:19:06,300 --> 00:19:08,131
All you've got to do is get it there.
280
00:19:08,202 --> 00:19:12,663
You'll be flown back here for reassignment
the same day you drop the hook up there.
281
00:19:13,575 --> 00:19:16,976
Now, why don't you just sign the papers
and get it over with?
282
00:19:17,045 --> 00:19:19,172
Wait, a reassignment to what?
283
00:19:19,514 --> 00:19:22,039
You'll have demonstrated your fitness
for command.
284
00:19:22,116 --> 00:19:23,378
"D," maybe.
285
00:19:24,185 --> 00:19:26,153
Maybe even a destroyer.
286
00:19:27,021 --> 00:19:31,015
This is a chance half the guys in the fleet
would give their eyeteeth for.
287
00:19:31,360 --> 00:19:34,352
How come I feel like I'm buying a used car?
288
00:19:37,299 --> 00:19:39,597
How much time do I have to train, Van?
289
00:19:39,768 --> 00:19:41,633
A couple of days, maybe.
290
00:19:42,271 --> 00:19:46,071
- Or more. Let's see, to be in Moresby-
- Not a chance.
291
00:19:47,142 --> 00:19:48,700
Now, look, Rip...
292
00:19:49,044 --> 00:19:51,570
I don't want to have to lean on you,
but if I have to-
293
00:19:51,648 --> 00:19:53,513
You'd have done it when I first walked in.
294
00:19:53,583 --> 00:19:55,016
I don't have to take that ship.
295
00:19:55,085 --> 00:19:56,950
Don't have to face a court-martial, either.
296
00:19:57,020 --> 00:20:00,888
A prospective commanding officer must
first certify a ship in proper condition-
297
00:20:00,957 --> 00:20:03,323
That applies to assuming command
in a naval shipyard.
298
00:20:03,393 --> 00:20:06,590
Paragraph 1 does.
Paragraph 3 states elsewhere-
299
00:20:06,663 --> 00:20:10,622
All right! For a direct commission you got
to be a sea lawyer in a hell of a hurry.
300
00:20:10,700 --> 00:20:12,965
Skipper had me memorize a page
every time I goofed.
301
00:20:13,037 --> 00:20:14,902
Then you must know the whole book by heart.
302
00:20:14,972 --> 00:20:19,170
But Admiral Hathaway isn't that soft.
Good luck on your next duty.
303
00:20:20,011 --> 00:20:21,501
Wait a minute.
304
00:20:21,812 --> 00:20:24,713
Van, just give me 10 days to train.
305
00:20:26,117 --> 00:20:28,381
Tell you what, give you an extra day.
306
00:20:28,452 --> 00:20:30,317
That's impossible, and you know it.
307
00:20:30,388 --> 00:20:33,358
I don't know anything,
except she's got to sail.
308
00:20:33,425 --> 00:20:36,121
Under the second officer, if necessary.
309
00:20:36,528 --> 00:20:39,986
The kid? But that's insane. He couldn't.
310
00:20:40,065 --> 00:20:42,727
You know as well as I do
he doesn't have the experience.
311
00:20:42,801 --> 00:20:45,736
Do I? Maybe this will give it to him.
312
00:20:55,181 --> 00:20:58,878
- Did you talk him into it, sir?
- No, but I got him worried.
313
00:21:00,086 --> 00:21:03,214
- Keep working on his conscience, mister.
- Aye, aye, sir.
314
00:21:03,990 --> 00:21:07,289
Kid, what's with you and Vandewater?
315
00:21:07,360 --> 00:21:10,090
Nothing, sir. He just told me to stand by.
316
00:21:10,163 --> 00:21:13,133
There might be new orders
for the Echo tomorrow, sir.
317
00:21:16,136 --> 00:21:17,933
What are you doing here, anyway?
318
00:21:18,005 --> 00:21:20,132
I just came over from
the Officers' Club, sir.
319
00:21:20,207 --> 00:21:23,301
I thought, you not knowing the base,
I'd show you where it was.
320
00:21:23,377 --> 00:21:25,504
I was hoping you might have
dinner with us, sir.
321
00:21:25,579 --> 00:21:28,207
Sorry, I didn't mean to be so suspicious.
322
00:21:29,383 --> 00:21:30,577
Thanks.
323
00:21:33,922 --> 00:21:37,380
The new orders, sir.
Does that mean you got the transfer?
324
00:21:37,459 --> 00:21:39,450
He's gonna talk to the Admiral.
325
00:21:39,794 --> 00:21:42,627
- You'll get it.
- What makes you say that?
326
00:21:42,697 --> 00:21:45,495
With your experience,
they'll have to give you a command.
327
00:21:45,567 --> 00:21:47,296
Good officers are scarce.
328
00:21:47,469 --> 00:21:50,529
Command? If Admiral Dewey
was still running the Navy...
329
00:21:50,605 --> 00:21:52,971
I'd be a big man, but he ain't.
330
00:21:53,108 --> 00:21:55,077
"Ironsides" Hathaway is.
331
00:21:58,080 --> 00:22:00,480
Where did you say that Officers' Club was?
332
00:22:00,549 --> 00:22:03,074
Over there, in back of the shelter.
333
00:22:19,302 --> 00:22:21,634
- I would like a double anything.
- Yes, sir.
334
00:22:21,705 --> 00:22:24,503
Do you have any chit?
Have to get it from the mess officer.
335
00:22:24,574 --> 00:22:27,543
- We're not allowed to take cash.
- Here, sir. You can use mine.
336
00:22:27,611 --> 00:22:31,308
I couldn't do that to you, too.
I mean, it's bad enough that... Never mind.
337
00:22:31,381 --> 00:22:33,849
This is the officer
I was telling you about, Arthur.
338
00:22:33,917 --> 00:22:38,855
Lt. Crandall? This is a real pleasure, sir.
There's nothing too good for you, sir.
339
00:22:38,923 --> 00:22:41,687
Mr. Hanson was telling me
you are going to command the Echo.
340
00:22:41,759 --> 00:22:44,319
If you need an extra hand,
I sure would like a transfer.
341
00:22:44,395 --> 00:22:46,556
If I were going to command the Echo...
342
00:22:46,631 --> 00:22:49,361
I doubt that we would observe
the cocktail hour.
343
00:22:49,534 --> 00:22:51,968
No, sir, he didn't mean that.
He's a real sailor.
344
00:22:52,036 --> 00:22:54,664
Did two years as a deckhand before the war.
Right, Arthur?
345
00:22:54,739 --> 00:22:58,836
Right, sir. The Old Escobar out of Frisco.
But that was power.
346
00:22:58,911 --> 00:23:01,436
And there's nothing like sail,
is there, Lieutenant?
347
00:23:01,513 --> 00:23:03,606
Coming right up, gentlemen.
348
00:23:04,783 --> 00:23:09,345
You know, once the sea gets in your blood,
I guess you never get rid of it, sir.
349
00:23:10,856 --> 00:23:14,656
Tommy, The Old Escobar out of Frisco
is the ferry to Oakland.
350
00:23:15,227 --> 00:23:17,958
I've been on it. I wish I was on it now.
351
00:23:18,298 --> 00:23:20,198
Yes, sir. Sorry, sir.
352
00:23:21,434 --> 00:23:24,403
Did Cmd. Vandewater say
who they'd get, sir?
353
00:23:25,138 --> 00:23:28,266
No. I imagine they'll find somebody. Why?
354
00:23:30,410 --> 00:23:32,105
No reason, sir.
355
00:23:32,178 --> 00:23:36,114
I just thought, with you in command,
I'd get real practical experience.
356
00:23:36,182 --> 00:23:38,617
I've been studying up
on seamanship and navigation-
357
00:23:38,686 --> 00:23:40,847
Tommy, if you knew
I was gonna be your skipper...
358
00:23:40,921 --> 00:23:42,684
you and Vandewater cooked this thing up.
359
00:23:42,756 --> 00:23:45,589
No, sir. Not until I saw your name
on the orders this morning.
360
00:23:45,659 --> 00:23:46,683
No pretzels.
361
00:23:46,760 --> 00:23:49,991
Then what difference would it make
who got the assignment?
362
00:23:50,364 --> 00:23:53,561
None, sir. Except I thought
I'd try and show you...
363
00:23:53,634 --> 00:23:56,728
I wasn't as stupid as you thought I was.
In Balboa.
364
00:23:56,804 --> 00:23:59,933
- I told you before. That was five years ago-
- Excuse me, sir.
365
00:24:00,008 --> 00:24:02,602
The two gentlemen with the nurse
are waiting for you, sir.
366
00:24:02,677 --> 00:24:05,544
Thanks. Won't you join us, sir?
I told them about you, too.
367
00:24:05,614 --> 00:24:07,912
I see. And you primed them
full of the salty talk...
368
00:24:07,983 --> 00:24:11,680
on how they were gonna sail with me, too?
What are you trying to...
369
00:24:11,753 --> 00:24:14,449
I'm sorry. It's really nothing.
I've got a lot on my mind.
370
00:24:14,523 --> 00:24:16,423
It's been a tough afternoon. You run along.
371
00:24:16,491 --> 00:24:18,982
- I'm sorry. I'll join you later.
- Yes, sir.
372
00:24:20,196 --> 00:24:21,424
Arthur.
373
00:24:25,968 --> 00:24:28,163
Would you like me to
freshen it up a bit, sir?
374
00:24:28,237 --> 00:24:31,695
- You're gonna freshen that up?
- You can't fly on one wing, sir.
375
00:24:43,854 --> 00:24:48,086
- Thanks, Jimmy. And don't bother to wait.
- Yes, ma'am. Thanks.
376
00:24:59,169 --> 00:25:01,798
Coming through. Pardon me, gentlemen.
377
00:25:12,951 --> 00:25:15,943
Do one of these.
Kid, I got one that will stop you.
378
00:25:23,996 --> 00:25:25,122
Okay.
379
00:25:36,108 --> 00:25:40,636
Do you know what it means
to miss New Orleans
380
00:25:41,180 --> 00:25:44,150
And miss it each night and day?
381
00:25:45,986 --> 00:25:48,284
I know I'm not wrong
382
00:25:48,355 --> 00:25:50,755
The feeling's getting stronger
383
00:25:50,824 --> 00:25:53,725
The longer I stay away
384
00:25:54,861 --> 00:25:57,887
Miss the moss-covered vines
385
00:25:57,964 --> 00:26:00,262
The tall sugar pines
386
00:26:00,333 --> 00:26:03,462
Where mockin' birds used to sing
387
00:26:05,106 --> 00:26:07,370
And I'd like to see
388
00:26:07,508 --> 00:26:09,942
The lazy Mississippi
389
00:26:10,011 --> 00:26:13,310
A- hurryin' into spring
390
00:26:14,849 --> 00:26:18,444
The moonlight on the bayou
391
00:26:19,053 --> 00:26:23,217
A Creole tune that fills the air
392
00:26:23,992 --> 00:26:28,554
I dream about magnolias in June
393
00:26:28,630 --> 00:26:32,293
And soon I'm wishing that I was there
394
00:26:33,835 --> 00:26:36,531
Do you know what it means
395
00:26:36,605 --> 00:26:38,596
To miss New Orleans
396
00:26:38,674 --> 00:26:42,007
When that's where you left your heart?
397
00:26:43,912 --> 00:26:46,279
And there's somethin' more
398
00:26:46,349 --> 00:26:48,783
I miss the one I care for
399
00:26:49,085 --> 00:26:52,748
More than I miss New Orleans
400
00:26:55,091 --> 00:26:58,390
Wonderful, boy.
401
00:27:00,029 --> 00:27:02,520
Tommy, you're magnificent. Wonderful.
402
00:27:03,199 --> 00:27:04,928
Hanson, you were the... Wait a minute.
403
00:27:05,001 --> 00:27:07,163
Where are you going?
We're just getting warmed up.
404
00:27:07,237 --> 00:27:08,761
We should get back to the ship, sir.
405
00:27:08,839 --> 00:27:11,205
We have to get the anchor watch set.
Ship's security.
406
00:27:11,275 --> 00:27:15,234
Yeah, you're right. I'll just finish this.
Here he comes. I love your work.
407
00:27:15,312 --> 00:27:17,337
From the time
we came in here this afternoon...
408
00:27:17,414 --> 00:27:20,542
this guy's kept my glass filled with whisky
so you can shanghai me.
409
00:27:20,617 --> 00:27:23,211
Where'd you get
"we gotta go back to the ship" business?
410
00:27:23,287 --> 00:27:25,187
Will you fill me with the sauce and then...
411
00:27:25,255 --> 00:27:27,019
No, sir. You left your gear over there.
412
00:27:27,092 --> 00:27:30,357
And you haven't got a place to stay.
Until you're reassigned, I mean.
413
00:27:30,428 --> 00:27:31,588
Right.
414
00:27:31,663 --> 00:27:34,689
I could stay
at the Bachelor Officers' Quarters.
415
00:27:34,766 --> 00:27:38,395
Yes, sir. I forgot.
I'll have them bring your gear over.
416
00:27:38,737 --> 00:27:42,468
No, wait a minute, kid. I'm sorry.
I've been needling you all night long...
417
00:27:42,540 --> 00:27:44,474
and you haven't done anything to deserve it.
418
00:27:44,542 --> 00:27:46,943
It's just something is eating me.
419
00:27:47,680 --> 00:27:49,307
Look, just chalk it up to the fact...
420
00:27:49,381 --> 00:27:53,147
that I'm a heel, and you're much better off
that I didn't take command.
421
00:27:53,219 --> 00:27:56,347
No, I couldn't do that, sir.
You have to do what you think is right.
422
00:27:56,422 --> 00:27:59,289
- I'll have them bring your gear over.
- No.
423
00:28:00,126 --> 00:28:02,959
Leave it there and I'll pick it up sometime.
424
00:28:03,028 --> 00:28:06,361
Give me a chance to see the hulk again.
And you.
425
00:28:08,135 --> 00:28:10,433
Thank you, sir. Good night, sir.
426
00:28:11,271 --> 00:28:13,364
Take care of yourself, kid.
427
00:28:26,820 --> 00:28:29,221
Miss Typewriter of 1943.
428
00:28:29,290 --> 00:28:31,019
What happened to your efficiency expert?
429
00:28:31,092 --> 00:28:33,583
Did he get his head
caught in a filing cabinet, I hope?
430
00:28:33,661 --> 00:28:36,630
Never mind, old daddy's here.
Arthur. Old daddy's here.
431
00:28:36,697 --> 00:28:39,165
Would you bring this girl
something tall and cool?
432
00:28:39,233 --> 00:28:42,202
If you don't mind, Lieutenant,
I'm looking for an Ensign Hanson.
433
00:28:42,270 --> 00:28:44,704
He's your date?
He gets around better than I thought.
434
00:28:44,772 --> 00:28:46,467
This is official Navy business, sir.
435
00:28:46,541 --> 00:28:49,033
I have some documents
which must be signed by 23:00.
436
00:28:49,111 --> 00:28:52,410
There you go with those numbers again.
Ensign Hanson just left, ma'am.
437
00:28:52,481 --> 00:28:56,178
I could try and catch him.
He left in a fast jeep. What documents?
438
00:28:56,251 --> 00:28:58,776
I don't believe
that's any concern of yours, Lieutenant.
439
00:28:58,854 --> 00:29:01,414
It's in connection with
Ensign Hanson's ship, the Echo.
440
00:29:01,490 --> 00:29:04,721
I see. At the moment,
I'm still under orders to take command.
441
00:29:04,793 --> 00:29:08,058
And if you don't mind, anything concerning
the Echo also concerns me.
442
00:29:08,130 --> 00:29:10,395
Would you step into my office
for a moment, please?
443
00:29:10,466 --> 00:29:13,629
Arthur! The wine.
Here we are, open for business.
444
00:29:13,970 --> 00:29:15,528
Let's see the papers.
445
00:29:15,605 --> 00:29:18,506
I understood you were to be reassigned, sir.
446
00:29:18,708 --> 00:29:19,970
I don't think I should.
447
00:29:20,043 --> 00:29:22,204
I haven't been reassigned yet.
Give me the papers.
448
00:29:22,278 --> 00:29:24,838
I want to see the swindle
Vandewater's trying to pull.
449
00:29:24,914 --> 00:29:27,747
This has nothing to do
with Cmd. Vandewater.
450
00:29:28,618 --> 00:29:32,385
And I don't think Admiral Hathaway
would appreciate your terminology.
451
00:29:32,690 --> 00:29:34,715
They're the acceptance
papers from the Echo.
452
00:29:34,792 --> 00:29:36,692
The Admiral wants them signed tonight.
453
00:29:36,760 --> 00:29:39,695
- By Ensign Hanson?
- By Ensign Hanson.
454
00:29:40,297 --> 00:29:43,266
If you really need him,
his ship's down at the end of the dock.
455
00:29:43,334 --> 00:29:46,303
- I can send a fellow over for him.
- You're a little over-trained.
456
00:29:46,370 --> 00:29:49,134
If you're not careful,
I'll have you transferred to the Echo.
457
00:29:49,206 --> 00:29:50,935
Yes, sir. Sorry, sir.
458
00:29:51,443 --> 00:29:53,411
He did it. He wasn't bluffing.
459
00:29:53,478 --> 00:29:56,572
I think that Admiral
will have his grandmother made skipper.
460
00:29:56,648 --> 00:29:59,116
Are they all in order, sir?
461
00:29:59,351 --> 00:30:01,319
Right down to the fine print.
462
00:30:01,386 --> 00:30:04,981
In that case, you can't have any objection
to Ensign Hanson signing them.
463
00:30:05,056 --> 00:30:06,819
Where did you say his ship is?
464
00:30:06,892 --> 00:30:08,757
- Bye, Arthur.
- Bye, sir.
465
00:30:08,827 --> 00:30:12,696
Now, Lieutenant, look. I told you,
the Admiral wants those papers signed by-
466
00:30:12,765 --> 00:30:15,325
- They will be. You got a pen?
- Yes, sir.
467
00:30:17,770 --> 00:30:21,729
But they have to be signed
by the officer taking command.
468
00:30:21,807 --> 00:30:24,002
I know that. Give me the pen.
469
00:30:30,583 --> 00:30:34,247
Gosh, Lieutenant,
after the way you behaved this afternoon...
470
00:30:34,354 --> 00:30:37,881
I wouldn't have thought a team of horses
could've gotten you on that ship.
471
00:30:37,958 --> 00:30:39,152
Shut up.
472
00:30:42,729 --> 00:30:45,289
Well, mission accomplished.
473
00:30:45,666 --> 00:30:48,635
- Good work, Hanson.
- Yes, sir. Thank you, sir.
474
00:30:49,436 --> 00:30:51,199
I guess. Good night.
475
00:31:06,921 --> 00:31:10,618
- Shark Bait, will you just try to stay with it?
- I'm sorry, Chief.
476
00:31:10,692 --> 00:31:12,557
Good morning, sir.
477
00:31:19,768 --> 00:31:21,827
Beautiful morning, Captain.
478
00:31:23,005 --> 00:31:24,267
Horse.
479
00:31:35,819 --> 00:31:39,118
You might have better luck... Chief.
480
00:31:42,726 --> 00:31:46,685
You might have better luck with that thing
if you laid the gasket on the boom first.
481
00:31:46,763 --> 00:31:49,231
- Yes, sir. Lay the...
- Gasket.
482
00:31:49,532 --> 00:31:52,262
Under the foot of the sails there,
on the boom.
483
00:31:52,635 --> 00:31:53,829
Yes, sir.
484
00:31:54,871 --> 00:31:57,602
- Your coffee, sir.
- Thank you.
485
00:32:09,720 --> 00:32:11,278
What was in that?
486
00:32:11,756 --> 00:32:14,281
That was an egg, sir. And Mr...
487
00:32:15,359 --> 00:32:18,852
I thought it'd settle the grounds, sir.
Something wrong with it?
488
00:32:18,930 --> 00:32:20,659
Yeah. I thought I swallowed my tongue.
489
00:32:20,732 --> 00:32:23,599
Mr. Hanson meant eggshells
in the bottom of the pot.
490
00:32:23,668 --> 00:32:25,693
Not a raw egg in the cup.
491
00:32:25,771 --> 00:32:28,501
What were you
before you entered the service?
492
00:32:28,573 --> 00:32:31,474
I was a cook, sir. I've been one for years.
493
00:32:31,710 --> 00:32:35,339
- I'll have another cup. With grounds.
- Yes, sir.
494
00:32:45,024 --> 00:32:48,516
Shackle the foresheet to the traveler.
Good morning, sir.
495
00:32:49,429 --> 00:32:50,953
This to that.
496
00:32:54,100 --> 00:32:58,629
- This is supposed to be the winch?
- I beg your pardon, sir.
497
00:32:59,139 --> 00:33:00,538
- Winch?
- Yeah.
498
00:33:01,575 --> 00:33:04,066
No, sir. This is a spark plug, sir.
499
00:33:05,479 --> 00:33:09,540
I was talking about the engine itself.
This is the power takeoff?
500
00:33:10,350 --> 00:33:13,786
Beats me, sir.
Mr. Hanson just told me to get it running.
501
00:33:13,854 --> 00:33:15,981
I see. What's your name?
502
00:33:17,124 --> 00:33:18,490
Sparks, sir.
503
00:33:18,560 --> 00:33:22,189
- Radioman, Second Class, sir.
- Yes, all radiomen are called Sparks.
504
00:33:22,263 --> 00:33:24,458
I mean, what is your actual name?
505
00:33:25,133 --> 00:33:28,569
That's it, sir. A.J. Sparks, Jr.
506
00:33:29,771 --> 00:33:32,968
Funny, ain't it? I mean, being named Sparks
and making radioman.
507
00:33:33,041 --> 00:33:34,531
It's very...
508
00:33:34,609 --> 00:33:37,635
All I wanna know is
if this is the power takeoff?
509
00:33:37,712 --> 00:33:41,240
I wrote my old man about it.
And he's A.J. Sparks, Sr.
510
00:33:41,317 --> 00:33:43,649
But he darn near died laughing.
511
00:33:44,253 --> 00:33:46,050
A fortunate thing he didn't.
512
00:33:46,122 --> 00:33:50,115
Ship rigged and ready, sir. Request
permission to send watch to breakfast.
513
00:33:50,192 --> 00:33:53,286
I'd like to see the
foresail set first, mister.
514
00:33:53,696 --> 00:33:55,323
The foresail? Yes, sir.
515
00:33:56,031 --> 00:33:57,293
Chief!
516
00:33:59,769 --> 00:34:01,396
Set the foresail.
517
00:34:03,540 --> 00:34:07,476
Aye, aye, sir. Stand by to set the foresail!
518
00:34:14,017 --> 00:34:16,212
Chief, get a load of this.
519
00:34:18,989 --> 00:34:22,790
- Man the fore halyards.
- Man the fore halyards!
520
00:34:26,664 --> 00:34:30,191
- Stand by the foresheets.
- Stand by the foresheets!
521
00:34:36,507 --> 00:34:39,635
Take this line and wrap it
a couple of times around the winch.
522
00:34:39,710 --> 00:34:42,009
Get that line ready for running.
523
00:34:42,748 --> 00:34:44,978
Come on. Get that other line clear.
524
00:34:47,920 --> 00:34:49,547
Stand by to hoist away.
525
00:34:49,655 --> 00:34:53,091
All hands, stand by to hoist away!
526
00:34:54,393 --> 00:34:56,861
All hands, stand by to sink!
527
00:34:59,464 --> 00:35:02,593
All right, break it up, you guys.
You got nothing to do?
528
00:35:04,904 --> 00:35:08,362
Sir, the winch is still being repaired.
Shall we take it up manually?
529
00:35:08,441 --> 00:35:09,533
No.
530
00:35:09,642 --> 00:35:12,270
Have the men stand down.
I wanna talk to them.
531
00:35:12,579 --> 00:35:13,944
Stand down.
532
00:35:14,948 --> 00:35:15,948
Sir?
533
00:35:26,927 --> 00:35:28,258
Stand easy.
534
00:35:30,064 --> 00:35:32,532
That was pretty miserable, wasn't it?
535
00:35:35,970 --> 00:35:38,097
No reason why it shouldn't be.
536
00:35:38,172 --> 00:35:40,163
With the exception of
Mr. Hanson and myself...
537
00:35:40,241 --> 00:35:43,370
none of you knows the slightest thing
about sailing.
538
00:35:43,445 --> 00:35:45,310
Nobody expects you to.
539
00:35:46,314 --> 00:35:49,806
However, this ship
sails for New Guinea Friday morning.
540
00:35:50,185 --> 00:35:53,120
Once we're at sea,
any sailing order that isn't carried out...
541
00:35:53,188 --> 00:35:56,680
sharply and efficiently
could cost any or all of you your lives.
542
00:35:58,226 --> 00:36:01,992
Now, I can't make blue-water sailors
out of you overnight.
543
00:36:02,664 --> 00:36:04,690
But you are all Navy men.
544
00:36:06,702 --> 00:36:10,035
If you're willing to work 18 hours a day
for the next three days...
545
00:36:10,106 --> 00:36:12,574
I think I can teach you enough to get by on.
546
00:36:12,642 --> 00:36:15,839
But if you can't cut it...
547
00:36:16,679 --> 00:36:19,409
if any one of you
thinks that he might endanger the lives...
548
00:36:19,482 --> 00:36:23,816
of the rest of the members of this crew,
then put in for a transfer, and now.
549
00:36:25,589 --> 00:36:27,921
There's no disgrace to it.
550
00:36:28,392 --> 00:36:31,691
I'll be in my quarters for the next hour,
any man who wants to see me.
551
00:36:31,762 --> 00:36:33,354
That's all. Dismissed.
552
00:36:37,134 --> 00:36:40,535
Chief, I prefer that you
and Mr. Hanson remain on deck.
553
00:36:40,604 --> 00:36:42,970
Let the men decide this for themselves.
554
00:36:48,246 --> 00:36:50,476
What do we do if they all quit?
555
00:36:58,356 --> 00:37:00,324
- Hello, Johnson.
- Yes, sir.
556
00:37:00,692 --> 00:37:03,354
You didn't eat very much, sir.
557
00:37:04,996 --> 00:37:06,794
I wasn't very hungry.
558
00:37:07,366 --> 00:37:11,029
Not that there was
anything wrong with the food. I just...
559
00:37:18,277 --> 00:37:19,676
Men eat yet?
560
00:37:20,946 --> 00:37:23,471
Yes, sir. They ate real good.
561
00:37:24,183 --> 00:37:27,517
- Kind of quiet, but real quick.
- What do you mean, "quiet"?
562
00:37:27,587 --> 00:37:31,489
Sir, a couple of them said something about
seeing Mr. Hanson and the Chief.
563
00:37:31,558 --> 00:37:33,822
They wanted to see Hanson and the...
564
00:37:35,161 --> 00:37:38,619
Upper shroud, lower shroud, topping lift.
565
00:37:39,032 --> 00:37:42,001
Upper shroud, lower shroud, topping lift.
566
00:37:42,702 --> 00:37:46,001
Jibstay, forestay, foremast, stow.
567
00:37:46,072 --> 00:37:48,871
- How about that?
- Don't knock it. It works.
568
00:37:50,311 --> 00:37:52,779
Gaff, foresail, gasket.
569
00:37:53,381 --> 00:37:56,043
Gaff, foresail, gasket.
570
00:37:56,117 --> 00:37:58,051
Callahan, standing or running rigging?
571
00:37:58,119 --> 00:38:01,555
Blue standing, red running...
Running rigging, Chief.
572
00:38:01,622 --> 00:38:03,487
Sheet or halyard? You.
573
00:38:04,291 --> 00:38:07,590
Sheets, trims, sails, halyards, hoists.
Halyard, Chief.
574
00:38:07,661 --> 00:38:10,187
- Which one?
- I don't know.
575
00:38:11,466 --> 00:38:13,263
They'll know her by tomorrow, sir.
576
00:38:13,335 --> 00:38:17,237
With your permission, the crew'd like to
take another run at setting the foresail.
577
00:38:17,305 --> 00:38:19,364
- Very well.
- Okay, Chief.
578
00:38:19,441 --> 00:38:21,932
Aye, aye, sir. Stand
by to hoist the foresail!
579
00:38:22,010 --> 00:38:24,103
Shark Bait, throw up the...
580
00:38:24,179 --> 00:38:25,703
- Gaskets.
- Gaskets.
581
00:38:26,982 --> 00:38:30,180
Horse, stand by the foresheet.
Halyards to the winch!
582
00:38:31,154 --> 00:38:33,452
Come on, you told me
you'd get that thing working.
583
00:38:33,523 --> 00:38:34,990
Sure. When do you want it for?
584
00:38:35,057 --> 00:38:38,458
Now, you idiot. You think you're back
in that service station?
585
00:38:44,634 --> 00:38:46,261
Take up the slack.
586
00:38:46,969 --> 00:38:49,597
- Set the foresail, Chief.
- Aye, aye, sir.
587
00:38:49,672 --> 00:38:51,834
Stand by the mainsail. Engage the winch.
588
00:38:51,909 --> 00:38:54,070
- Spark!
- I'm trying!
589
00:38:55,546 --> 00:38:57,343
Hoist away!
590
00:38:59,583 --> 00:39:02,143
Take it easy! You'll rip the mast out.
591
00:39:02,986 --> 00:39:04,510
Slack it easy.
592
00:39:19,537 --> 00:39:21,266
It's stuck. Heave!
593
00:39:24,509 --> 00:39:25,840
It's stuck, sir.
594
00:39:28,980 --> 00:39:30,880
- It's stuck, sir.
- Yeah.
595
00:39:31,484 --> 00:39:34,476
Did you grease the mast? That's all it needs.
596
00:39:34,553 --> 00:39:36,885
Don't worry about it.
You better bring it down.
597
00:39:36,956 --> 00:39:38,821
Okay, slack it off and lower away.
598
00:39:38,891 --> 00:39:40,882
Slack off and lower away!
599
00:39:43,729 --> 00:39:47,529
It's still stuck. You get a man up on the rig
and kick the gaff jaws loose.
600
00:39:47,600 --> 00:39:49,363
I'll go myself, sir.
601
00:39:50,135 --> 00:39:51,762
One volunteer. You.
602
00:39:58,245 --> 00:40:00,475
There's nothing to it, sailor.
603
00:40:00,814 --> 00:40:03,044
- Yeah? Why don't you go?
- Move.
604
00:40:03,517 --> 00:40:05,747
Can't we talk this over, Chief?
605
00:40:06,586 --> 00:40:07,985
He's scared to death, sir.
606
00:40:08,054 --> 00:40:10,921
If he doesn't do it here,
he'll never do it at sea.
607
00:40:11,525 --> 00:40:13,118
Come on, boy. There's nothing to it.
608
00:40:13,194 --> 00:40:16,391
You'll be all right, son.
Just take one step at a time, okay?
609
00:40:16,464 --> 00:40:18,591
Take it easy. Now, don't look down!
610
00:40:19,000 --> 00:40:20,365
Close your eyes.
611
00:40:20,835 --> 00:40:23,395
Now, when you open them,
look straight ahead.
612
00:40:24,238 --> 00:40:26,297
That's a boy. Just keep your eyes level...
613
00:40:26,374 --> 00:40:29,070
and go on up one rung at a time.
You can do it.
614
00:40:29,877 --> 00:40:31,845
That's it, sailor. Now, go ahead.
615
00:40:31,913 --> 00:40:33,814
Now, I want you to go on up...
616
00:40:33,882 --> 00:40:37,113
until you are level with the gaff jaws.
You know what they are?
617
00:40:37,185 --> 00:40:38,812
- Yeah.
- All right.
618
00:40:39,121 --> 00:40:42,420
When you get there, and when you're ready,
just reach out...
619
00:40:42,491 --> 00:40:44,925
and see if you can kick them free
with your foot.
620
00:40:44,993 --> 00:40:46,551
You understand?
621
00:40:49,097 --> 00:40:53,431
That's the boy. When you feel it, I want
you to reach out with your right foot...
622
00:40:53,502 --> 00:40:55,403
and kick the gaff jaws loose.
623
00:40:57,674 --> 00:41:00,302
That's it. Reach out.
624
00:41:01,945 --> 00:41:03,537
Don't look down!
625
00:41:04,647 --> 00:41:06,171
Now, kick it loose.
626
00:41:09,052 --> 00:41:10,952
Hook your foot in the shroud.
627
00:41:11,955 --> 00:41:13,081
I can't.
628
00:41:13,289 --> 00:41:15,781
Take another turn around that winch
and hold it fast.
629
00:41:15,859 --> 00:41:17,884
Take it easy, kid, I'm coming.
630
00:41:19,897 --> 00:41:22,024
I'm slipping. My hands
are slipping. I'll fall.
631
00:41:22,099 --> 00:41:24,761
Stop that! Wanna land on someone?
632
00:41:27,605 --> 00:41:28,765
Got you.
633
00:41:29,873 --> 00:41:31,898
Let go with your left hand.
634
00:41:33,110 --> 00:41:34,577
Oh, boy.
635
00:41:35,079 --> 00:41:36,547
I would've fell.
636
00:41:37,616 --> 00:41:40,642
- If you hadn't been here, I'd have let go.
- Never.
637
00:41:42,921 --> 00:41:45,719
- Hang on, I'm going up and kick her free.
- Okay.
638
00:41:51,096 --> 00:41:53,963
Hang on, kid. All right, lower
it away, Mr. Hanson. It's free.
639
00:41:54,032 --> 00:41:55,897
All right, lower away, Chief.
640
00:41:55,967 --> 00:41:58,801
Slow now, slow. Slow.
641
00:42:01,741 --> 00:42:03,470
Pull what you got.
642
00:42:22,963 --> 00:42:24,487
Wait for me!
643
00:42:25,799 --> 00:42:29,030
That's my ship leaving.
Will you let me through, you guys?
644
00:42:29,202 --> 00:42:30,464
That's my ship.
645
00:42:30,537 --> 00:42:32,505
Wait a minute, boy.
What you got in the bag?
646
00:42:32,572 --> 00:42:36,167
For Pete's sake, I'm gonna miss it.
It's leaving.
647
00:42:38,646 --> 00:42:40,546
He's afraid of missing that?
648
00:42:40,615 --> 00:42:44,244
Wait for me! Wait! Come on! Wait for me!
649
00:42:51,726 --> 00:42:54,923
- I made it.
- Yeah. Nice going, sailor.
650
00:42:55,430 --> 00:42:59,128
Now, bear a hand on the bowline.
We're just coming into the dock.
651
00:43:01,670 --> 00:43:03,262
Say, you have got a few, haven't you?
652
00:43:03,338 --> 00:43:06,501
He's a nut. But he's eager.
Here goes nothing.
653
00:43:06,942 --> 00:43:09,604
- You'll be back before you know it.
- Just be sure I am.
654
00:43:09,678 --> 00:43:10,702
The order's on my desk.
655
00:43:10,779 --> 00:43:12,713
See they get processed, will you, beautiful?
656
00:43:12,781 --> 00:43:14,681
Just pop them into that little lBM machine.
657
00:43:14,750 --> 00:43:17,878
I'll square things with you
when I see you again next Friday night.
658
00:43:17,953 --> 00:43:20,479
Are we getting an lBM machine, Commander?
659
00:43:20,557 --> 00:43:24,516
- My, that'd be-
- Yes, we might. Good luck, old boy.
660
00:43:32,268 --> 00:43:34,361
Good landing.
You can take her on out now.
661
00:43:34,437 --> 00:43:36,905
Aye, aye, sir. Stand by the line.
662
00:43:50,654 --> 00:43:52,144
Not now, Johnson.
663
00:43:52,223 --> 00:43:55,454
Chief, I want all this gear stowed
before we hit open sea.
664
00:43:55,526 --> 00:43:57,050
Aye, aye, sir.
665
00:44:07,005 --> 00:44:08,666
Come left, mister.
666
00:44:13,445 --> 00:44:15,936
I said, come left.
You're cutting across the bow.
667
00:44:16,014 --> 00:44:18,039
It's no use. She won't answer the helm.
668
00:44:18,116 --> 00:44:20,846
Did you drop the centerboard?
Get up there and do it!
669
00:44:20,919 --> 00:44:23,320
Go down and give me full speed astern.
670
00:44:24,957 --> 00:44:28,085
- Sparks, back full quick!
- Back full, sir.
671
00:44:55,489 --> 00:44:57,116
Not another one!
672
00:44:58,025 --> 00:45:00,255
Come on with that centerboard!
673
00:45:07,168 --> 00:45:09,033
Come on, you monster.
674
00:45:09,737 --> 00:45:11,568
Centerboard down and locked, sir.
675
00:45:11,639 --> 00:45:14,039
- Full speed astern, sir.
- Full speed ahead!
676
00:45:14,108 --> 00:45:17,009
- Full speed ahead!
- Right, sir. Full ahead, sir!
677
00:46:22,246 --> 00:46:25,340
Mister, will you get
a helmsman on that wheel...
678
00:46:25,416 --> 00:46:28,386
and set sail, while I go below
and change my clothes?
679
00:46:35,794 --> 00:46:36,920
Yes?
680
00:46:37,329 --> 00:46:40,924
Shall I notify the Admiral's office
of the time of departure, sir?
681
00:46:41,133 --> 00:46:42,600
Yes, please, Maggie.
682
00:46:42,668 --> 00:46:45,262
While you're at it,
you might notify air-sea rescue...
683
00:46:45,337 --> 00:46:48,273
to be on the lookout for a ship in distress.
684
00:46:52,211 --> 00:46:56,079
- Now what?
- I think that Australian ship's saluting us.
685
00:46:58,217 --> 00:47:01,618
They always cheered the Christians
before they threw them to the lions.
686
00:47:01,688 --> 00:47:03,417
- You getting the sail up?
- Yes.
687
00:47:03,489 --> 00:47:04,649
I'll be right up.
688
00:47:11,398 --> 00:47:12,558
He's off to port.
689
00:47:12,633 --> 00:47:14,533
- He's off to port.
- He's off to port.
690
00:47:14,601 --> 00:47:17,035
- Sparks, kill that eggbeater.
- Yes, sir!
691
00:47:56,245 --> 00:47:59,806
What are you doing here?
Thought you left an hour ago.
692
00:48:00,516 --> 00:48:04,577
The weather report said winds
up to hurricane force in the Coral Sea.
693
00:48:05,554 --> 00:48:07,385
I thought you might have a message.
694
00:48:07,456 --> 00:48:09,891
- From that little boat, I mean.
- Ship.
695
00:48:10,193 --> 00:48:13,424
They're under orders
not to break radio silence, remember?
696
00:48:14,231 --> 00:48:16,131
You're really worried.
697
00:48:16,633 --> 00:48:19,966
- Did you fall for that wild man?
- No.
698
00:48:21,505 --> 00:48:23,735
Mind you, he was kind of cute.
699
00:48:24,775 --> 00:48:26,675
Don't worry about him.
700
00:48:27,110 --> 00:48:31,172
The rougher it is, the better he likes it.
He's having a ball out there.
701
00:48:31,916 --> 00:48:34,942
Besides, the last aerial sighting
put them way up here.
702
00:48:35,353 --> 00:48:38,322
They're probably beyond the storm
and just loafing along.
703
00:48:42,593 --> 00:48:45,858
If I ever get my hands on that Vandewater...
704
00:49:03,148 --> 00:49:04,445
Yes, sir?
705
00:49:04,516 --> 00:49:07,076
Get this from the files immediately, please.
706
00:49:10,789 --> 00:49:12,018
Now, then...
707
00:49:12,092 --> 00:49:14,612
what's the report on that schooner
we sent to Moresby last week?
708
00:49:15,495 --> 00:49:17,463
- The...
- Echo, sir.
709
00:49:18,264 --> 00:49:21,893
She rode out a storm Tuesday night
and was sighted from the air yesterday.
710
00:49:21,968 --> 00:49:24,903
From the position report,
they'll raise the New Guinea coast-
711
00:49:24,971 --> 00:49:27,439
Don't guess, Commander. I want to know.
712
00:49:27,507 --> 00:49:30,203
That ship is a vital
part of joint operations.
713
00:49:30,710 --> 00:49:32,508
- The Echo, sir?
- The Echo.
714
00:49:32,580 --> 00:49:34,980
What do you know
about an officer named Foster?
715
00:49:35,049 --> 00:49:37,483
Lt. Dennis M. Foster.
716
00:49:38,152 --> 00:49:41,315
Why, nothing, sir. Should I, sir?
717
00:49:41,522 --> 00:49:44,320
He's been assigned
to take the Echo to Cape Gloucester.
718
00:49:44,391 --> 00:49:48,725
Cape Gloucester on New Britain, sir?
Why, that's enemy territory.
719
00:49:51,499 --> 00:49:53,092
Very good, Vandewater.
720
00:49:53,168 --> 00:49:56,695
It also happens to be an excellent place
to watch Japanese ship movements.
721
00:49:56,771 --> 00:49:58,363
For the past six or seven months...
722
00:49:58,440 --> 00:50:01,739
the Australians have had
a coast watcher there doing that.
723
00:50:02,777 --> 00:50:05,905
Then, two weeks ago,
in the middle of a transmission...
724
00:50:06,314 --> 00:50:08,077
he went off the air.
725
00:50:08,416 --> 00:50:10,577
Killed? Taken prisoner, sir?
726
00:50:11,620 --> 00:50:13,087
I don't know.
727
00:50:15,791 --> 00:50:18,624
But that's why the Echo
was sent to Moresby...
728
00:50:18,694 --> 00:50:23,529
on a faint chance that it could take
in a replacement if everything else failed.
729
00:50:23,733 --> 00:50:26,133
A sub couldn't drop the man off at night?
730
00:50:26,202 --> 00:50:29,501
What was the Spearfish doing
in the Solomon sea last week?
731
00:50:30,139 --> 00:50:33,734
Uncharted reefs will make it
impossible to get anywhere near the coast.
732
00:50:34,178 --> 00:50:36,703
And an airdrop is out of the question.
733
00:50:37,314 --> 00:50:41,182
No, it's got to be
a shallow draft vessel like the Echo.
734
00:50:43,120 --> 00:50:47,056
The Australian replacement is in Moresby
waiting for the ship to arrive.
735
00:50:47,124 --> 00:50:50,423
As soon as it does, this man Foster
is supposed to take command...
736
00:50:50,494 --> 00:50:53,224
and try and make the run up
to Cape Gloucester.
737
00:50:54,631 --> 00:50:58,193
I'd feel better if I knew more about him.
It's a ticklish job.
738
00:50:59,370 --> 00:51:01,895
I'll get Lt. Foster's file out immediately.
739
00:51:01,973 --> 00:51:03,907
I've got it right here.
740
00:51:06,911 --> 00:51:11,109
He seems to be qualified,
and Capt. McClung picked him.
741
00:51:11,816 --> 00:51:15,810
He commands port detachment of Moresby
and ought to know what he's doing.
742
00:51:17,323 --> 00:51:19,848
He wants to hold Lt. Crandall
for a few days...
743
00:51:19,925 --> 00:51:23,224
until Foster's familiar enough
with the ship to take over.
744
00:51:24,263 --> 00:51:26,993
Tell him he can have Lt. Crandall
for as long as he likes.
745
00:51:27,066 --> 00:51:28,260
Yes, sir.
746
00:51:40,814 --> 00:51:44,272
Lt. Foster will not relieve Lt. Crandall...
747
00:51:44,351 --> 00:51:47,286
until, in the opinion of the port captain...
748
00:51:47,354 --> 00:51:51,188
Lt. Foster is fully qualified
to command the Echo.
749
00:51:51,658 --> 00:51:55,594
That means I can hold Crandall here
as long as I like.
750
00:51:56,529 --> 00:52:01,297
- That make you any happier about Foster?
- I've got nothing against the bloke.
751
00:52:01,802 --> 00:52:04,327
He's just not the type
that I'd pick for a mate.
752
00:52:04,405 --> 00:52:08,364
- He's a good officer.
- The best. A real sterling character.
753
00:52:09,377 --> 00:52:13,336
But if you can have this Crandall bloke,
why can't he stay in command?
754
00:52:13,414 --> 00:52:17,407
Because his job is to acquaint Foster
with the Echo, that's why.
755
00:52:24,559 --> 00:52:29,394
Of course, we could try sending you
in again in another sub.
756
00:52:30,499 --> 00:52:32,262
Now, wait a minute.
757
00:52:33,268 --> 00:52:35,202
I'm crazy about Foster.
758
00:52:36,171 --> 00:52:40,040
- Where is that flaming ship, anyway?
- Simmer down, Pat.
759
00:52:40,843 --> 00:52:42,470
She'll be along.
760
00:52:47,450 --> 00:52:48,712
On deck!
761
00:52:49,419 --> 00:52:53,515
- What's that?
- I can make out a pier in the harbor, sir.
762
00:53:00,564 --> 00:53:04,022
Nan. Easy. Roger. King.
763
00:53:04,268 --> 00:53:06,702
That's her, Mr. Foster, the Echo.
764
00:53:08,472 --> 00:53:10,997
I was afraid of that. A tub.
765
00:53:11,475 --> 00:53:15,809
All right. Contact and please pass the word
to stand by for special instructions.
766
00:53:15,879 --> 00:53:17,403
Aye, aye, sir.
767
00:53:19,883 --> 00:53:23,320
There's a building at the shore end.
That must be the port detachment.
768
00:53:23,388 --> 00:53:26,721
Fine. Sparks, ready on the engine.
Some navigation, mister.
769
00:53:26,791 --> 00:53:28,759
Have the boatswain stand by to down sail.
770
00:53:28,827 --> 00:53:30,089
- Sir!
- What's the trouble?
771
00:53:30,161 --> 00:53:32,095
I wish I knew. I can't get it started.
772
00:53:32,163 --> 00:53:34,529
I checked the ignition system,
the valves, the pumps.
773
00:53:34,599 --> 00:53:37,830
- I'm going through the fuel lines.
- Can we take her in under canvas?
774
00:53:37,902 --> 00:53:41,066
- No room to maneuver in there.
- We'd be going in in style.
775
00:53:41,140 --> 00:53:43,631
In style?
As long as we don't end up on the beach.
776
00:53:43,709 --> 00:53:45,836
How long is it gonna take you to fix it?
777
00:53:45,911 --> 00:53:48,277
If I can find the trouble, not long.
But if I can't?
778
00:53:48,347 --> 00:53:50,838
We have orders to get in as fast as we can.
Get with it.
779
00:53:50,916 --> 00:53:54,181
Wipe that grin off your face.
This isn't as easy as it looks.
780
00:53:54,253 --> 00:53:56,744
Keep the deck.
Hold that beacon in your port bow...
781
00:53:56,822 --> 00:53:59,552
till I give the order to
come about. Hold this.
782
00:54:07,534 --> 00:54:10,401
No reason to get excited.
It's a tricky maneuver.
783
00:54:10,470 --> 00:54:14,031
If you handle your duties as well
as you've been doing, we'll be all right.
784
00:54:14,107 --> 00:54:15,870
There's one very important thing.
785
00:54:15,942 --> 00:54:18,172
We'll be on the wind
when we fetch that dock.
786
00:54:18,245 --> 00:54:21,942
I must come up fast, lose weight,
try to coast alongside, understand?
787
00:54:22,015 --> 00:54:24,712
- When we start to luff-
- That's when the sails flap?
788
00:54:24,786 --> 00:54:28,278
Right. I want every inch of canvas
down as fast as possible.
789
00:54:28,356 --> 00:54:32,315
- Mister, stand by to come about.
- Man the sheets. Keep a close haul.
790
00:54:32,393 --> 00:54:34,918
Tell the man up the crosstrees
to watch the gaff jaws.
791
00:54:34,996 --> 00:54:39,433
- I don't want them sticking again.
- Aye, aye, sir. Guys, keep your eye on the-
792
00:54:42,603 --> 00:54:45,471
- Somebody's firing at us.
- Over us, so far.
793
00:54:50,913 --> 00:54:53,245
What did we do? Lose the war already?
794
00:54:54,950 --> 00:54:58,716
- Who's responsible for firing on that ship?
- I was trying to warn them, sir.
795
00:54:58,787 --> 00:55:01,881
They've not answered our transmission
and don't know of harbor defenses.
796
00:55:01,957 --> 00:55:03,858
She's already in the harbor!
797
00:55:03,927 --> 00:55:07,055
Did it ever occur to you
she might be on a radio silence?
798
00:55:07,130 --> 00:55:09,690
They're coming any minute.
Get down and warn him off.
799
00:55:09,766 --> 00:55:10,790
Yes, sir.
800
00:55:16,206 --> 00:55:19,437
- Where are you?
- I'm sorry, I can't get the engine started.
801
00:55:19,509 --> 00:55:22,740
Get the transmitter.
I want to know who fired on us and why.
802
00:55:22,812 --> 00:55:25,907
I can't do that either.
It doesn't put out without the engine.
803
00:55:25,983 --> 00:55:27,245
- Sir!
- What?
804
00:55:27,318 --> 00:55:29,252
There's a flashing light on the dock.
805
00:55:29,320 --> 00:55:32,414
Take out the hand blinker.
Stand by to come about.
806
00:55:32,490 --> 00:55:36,358
- Aye, aye, sir.
- All hands stand by to heave to.
807
00:55:46,304 --> 00:55:49,569
- What's the matter with them?
- They're going right into it.
808
00:55:50,442 --> 00:55:52,740
- Got them now, sir.
- Tell them.
809
00:55:58,683 --> 00:56:00,048
What do you got?
810
00:56:00,719 --> 00:56:01,981
"You are...
811
00:56:05,390 --> 00:56:06,619
"approaching..."
812
00:56:07,760 --> 00:56:09,853
Cancel it, they're already in it.
813
00:56:10,863 --> 00:56:12,296
Tell them quick.
814
00:56:13,232 --> 00:56:15,097
Cancelled. Restart, sir.
815
00:56:15,167 --> 00:56:18,694
All they're telling us
is we're approaching a Navy dock.
816
00:56:18,771 --> 00:56:19,999
"You are...
817
00:56:20,473 --> 00:56:21,667
"in...
818
00:56:21,807 --> 00:56:22,865
"a...
819
00:56:23,576 --> 00:56:27,377
"fine...
820
00:56:27,981 --> 00:56:30,541
- "area."
- isn't that nice?
821
00:56:30,617 --> 00:56:33,313
Must be the chamber of commerce.
What are they saying?
822
00:56:33,387 --> 00:56:36,117
- Excuse me, sir. That "F" was an "M."
- That's different.
823
00:56:36,189 --> 00:56:38,987
- "You are in a mine area."
- Mine area? Get directions, quick!
824
00:56:39,059 --> 00:56:42,051
Lookout, keep your eyes peeled
for subsurface objects.
825
00:56:57,412 --> 00:56:59,812
There's something there now, sir!
826
00:56:59,881 --> 00:57:01,314
Dead ahead!
827
00:57:01,382 --> 00:57:05,113
There they are! Two of them!
Dead ahead, sir!
828
00:57:05,186 --> 00:57:08,156
- Orderly!
- Another one, sir. Off the port bow.
829
00:57:08,223 --> 00:57:10,748
Man the back stage.
Go forward, get that centerboard up.
830
00:57:10,826 --> 00:57:12,384
She won't answer the helm.
831
00:57:12,461 --> 00:57:15,191
It won't make any difference
if we hit a mine. Go on.
832
00:57:21,503 --> 00:57:25,269
- They request we move inshore, sir.
- Get back to that engine, quick.
833
00:57:44,894 --> 00:57:46,953
Centerboard up and secured, sir.
834
00:58:13,725 --> 00:58:16,319
Another one off the port bow, sir!
835
00:58:30,575 --> 00:58:32,737
Another one at starboard.
836
00:58:49,128 --> 00:58:52,360
They're out of it.
Tell them they're in the clear.
837
00:58:56,937 --> 00:58:59,633
- We're all clear, sir.
- Roger.
838
00:58:59,707 --> 00:59:01,004
On deck!
839
00:59:03,243 --> 00:59:06,007
Low waters ahead, sir.
840
00:59:06,513 --> 00:59:08,504
Lower away all sails, Tommy.
841
00:59:08,716 --> 00:59:11,742
Drop that centerboard.
Sparks, put it forward.
842
00:59:12,487 --> 00:59:14,978
Lower away all sails! Let's get this down.
843
00:59:19,160 --> 00:59:21,424
The gaff jaws are stuck again.
844
00:59:23,832 --> 00:59:26,733
Kick that gaff jaw free.
845
00:59:31,606 --> 00:59:33,905
- Centerboard down, sir.
- Right!
846
00:59:36,278 --> 00:59:38,246
You monster, come about.
847
01:00:01,905 --> 01:00:06,842
- Sir, we're closing on the dock.
- What? Back full, Sparks!
848
01:00:21,592 --> 01:00:23,924
Sir, we're gonna ram the dock.
849
01:00:24,228 --> 01:00:27,254
No. Go forward and get ready
to let go of the anchor starboard.
850
01:00:28,166 --> 01:00:30,760
Johnson, bear a hand on the anchor.
851
01:00:31,002 --> 01:00:34,563
Cameo, grab that line.
Stop it up short. Tend that line.
852
01:00:38,377 --> 01:00:40,368
Sparks, I said back full!
853
01:00:41,246 --> 01:00:43,806
Excuse me, sir, she quit on me again.
854
01:00:43,882 --> 01:00:46,646
Go forward and rig the fenders
on the port side.
855
01:00:53,258 --> 01:00:56,456
Shark Bait, let go of the anchor
and hold it underfoot.
856
01:01:10,643 --> 01:01:12,167
Man overboard!
857
01:01:31,599 --> 01:01:33,931
Look out below!
858
01:01:45,780 --> 01:01:47,441
Nice work, mister.
859
01:01:50,118 --> 01:01:54,384
- What did you say, sir?
- I said, very nice.
860
01:01:55,190 --> 01:01:58,251
Is that all for this performance,
or have you got an encore?
861
01:01:58,327 --> 01:02:00,659
I'm sorry, Lieutenant.
This is a centerboard ship-
862
01:02:00,730 --> 01:02:01,788
A ship?
863
01:02:01,864 --> 01:02:05,163
Why, I was under the impression
that it was a USO Tour.
864
01:02:05,668 --> 01:02:08,193
This is an official Navy ship, sir.
865
01:02:08,504 --> 01:02:11,735
The crew is doing the best they could
under the circumstances.
866
01:02:11,807 --> 01:02:14,435
This crew is doing the best they can?
867
01:02:15,578 --> 01:02:19,242
I suggest you take this crew out
for about six months.
868
01:02:19,316 --> 01:02:21,841
Who the hell do you think you're talking to?
869
01:02:22,920 --> 01:02:24,581
This is my ship.
870
01:02:24,655 --> 01:02:26,953
Anything this crew does is under my orders.
871
01:02:27,024 --> 01:02:30,152
If you have any further remarks
about this ship or my crew...
872
01:02:30,227 --> 01:02:32,422
you come aboard and make them to me.
873
01:02:34,498 --> 01:02:37,058
- Throw the sails.
- Astern to.
874
01:02:39,704 --> 01:02:42,366
Thank you for your invitation, Captain.
875
01:02:42,440 --> 01:02:44,635
Since I'm relieving you,
that won't be necessary.
876
01:02:44,709 --> 01:02:47,974
Whatever I have to say to this crew,
I'll say to them directly.
877
01:02:48,046 --> 01:02:49,570
You're taking over?
878
01:02:49,647 --> 01:02:53,174
As soon as you report your arrival
to the port captain.
879
01:02:53,618 --> 01:02:56,883
I would be obliged
if you do that as quickly as possible.
880
01:03:11,770 --> 01:03:13,294
Furl the sails.
881
01:03:25,919 --> 01:03:27,819
Excellent, Lieutenant.
882
01:03:28,688 --> 01:03:30,815
- At ease, please.
- Yes, sir.
883
01:03:33,326 --> 01:03:36,489
You've done a remarkable job
bringing that ship up here.
884
01:03:36,563 --> 01:03:38,895
Thank you, sir. I had a remarkable crew.
885
01:03:38,965 --> 01:03:42,367
Yes, I saw them in action as you came in.
886
01:03:43,404 --> 01:03:46,805
I'm sorry you won't be commanding them
on the mission.
887
01:03:46,874 --> 01:03:48,171
Mission?
888
01:03:48,309 --> 01:03:52,109
You don't think we brought that ship
up here just for the ride?
889
01:03:52,179 --> 01:03:55,808
I'm sorry, Lieutenant.
The mission is top secret.
890
01:03:55,883 --> 01:03:57,783
You weren't informed, were you?
891
01:03:57,852 --> 01:03:59,979
- No, sir.
- Come here.
892
01:04:01,489 --> 01:04:05,620
Temporarily, the ship is being placed
at the disposal of the Air Force.
893
01:04:05,694 --> 01:04:08,686
It's imperative that they get
one of their men ashore...
894
01:04:08,764 --> 01:04:10,732
here on Cape Gloucester.
895
01:04:10,799 --> 01:04:13,529
- In New Britain? With the Echo?
- Yeah.
896
01:04:14,436 --> 01:04:18,463
They seem to think if she's
disguised as a Navy training craft...
897
01:04:18,640 --> 01:04:20,232
that she has a chance.
898
01:04:20,609 --> 01:04:23,579
That's what they're doing to your ship now.
899
01:04:24,047 --> 01:04:25,446
Camouflaging it.
900
01:04:25,515 --> 01:04:29,212
And the Air Force will provide
what fighter cover they can.
901
01:04:29,619 --> 01:04:32,952
Fortunately, that won't concern you, will it?
No, sir.
902
01:04:33,022 --> 01:04:36,116
You've met your replacement, Lt. Foster?
903
01:04:36,192 --> 01:04:38,786
- Yes, sir.
- Fine.
904
01:04:39,429 --> 01:04:42,830
I have Admiral Hathaway's
permission to hold you here...
905
01:04:42,899 --> 01:04:45,960
until you can familiarize Foster with Echo.
906
01:04:46,937 --> 01:04:50,634
- I know you're anxious to get back to town-
- That's all right.
907
01:04:50,707 --> 01:04:53,870
It would take some time for the men
to get used to a new skipper.
908
01:04:53,944 --> 01:04:56,504
It won't take more than 48 hours.
909
01:05:00,818 --> 01:05:03,412
- I don't suppose you would be-
- Sir?
910
01:05:03,954 --> 01:05:05,650
Yes, Davis, what is it?
911
01:05:05,723 --> 01:05:08,556
Air Force reports enemy bombers
over the Solomon Sea.
912
01:05:09,194 --> 01:05:11,992
They expect a raid in 20 to 25 minutes.
913
01:05:13,064 --> 01:05:16,158
Mr. Patterson and the native corporal
are in the briefing room.
914
01:05:16,234 --> 01:05:18,134
Shall I ask them to wait for the all clear?
915
01:05:18,203 --> 01:05:21,297
- The Lieutenant and I will be over directly.
- Yes, sir.
916
01:05:21,372 --> 01:05:24,398
Warn Echo. tell those
Air Force people to clear the dock.
917
01:05:24,476 --> 01:05:25,774
Yes, sir.
918
01:05:35,454 --> 01:05:37,888
They're going up to make the intercept.
919
01:05:44,964 --> 01:05:47,229
Our CIC Room is over here.
920
01:05:51,938 --> 01:05:54,372
Bogie 1 appears to be splitting.
921
01:05:54,508 --> 01:05:57,375
Designated raids. One Abel and one Baker.
922
01:05:58,245 --> 01:05:59,473
One Baker.
923
01:05:59,546 --> 01:06:02,208
055. 43.
924
01:06:02,549 --> 01:06:05,814
We know there's a convoy
building up here over BAM.
925
01:06:05,886 --> 01:06:08,651
I'm fairly certain it'll take off
in the next 10 days...
926
01:06:08,723 --> 01:06:13,183
run along the north coast of New Britain
and land troops either here at Madang...
927
01:06:13,261 --> 01:06:14,956
or down here at Lae.
928
01:06:15,029 --> 01:06:17,054
Lae, they'll land at Lae.
929
01:06:17,565 --> 01:06:20,090
They'd be a month
coming over land from Madang.
930
01:06:20,168 --> 01:06:23,535
We also know that they'll be
making a grave tactical error...
931
01:06:23,604 --> 01:06:26,164
Mr. Patterson, that's right.
932
01:06:26,974 --> 01:06:30,433
No Navy man would risk putting ships
through narrow straits like that.
933
01:06:30,512 --> 01:06:33,538
They'd be a sitting duck
during an aerial attack.
934
01:06:34,116 --> 01:06:37,279
- Isn't that right, sir?
- Absolutely, Lieutenant.
935
01:06:37,619 --> 01:06:39,712
What Patterson is thinking of, though...
936
01:06:39,788 --> 01:06:43,417
is this weather front
that's moving in from the central Pacific.
937
01:06:43,659 --> 01:06:47,117
By the end of the week,
this whole area will be socked in so tight...
938
01:06:47,196 --> 01:06:50,428
there won't be any chance
for aerial observation.
939
01:06:50,633 --> 01:06:52,567
That's why it's so vital...
940
01:06:52,769 --> 01:06:56,261
to get Pat in there to take the place
of that coast watcher...
941
01:06:56,339 --> 01:06:59,137
who disappeared.
Tom Evans. Wasn't that his name?
942
01:06:59,209 --> 01:07:00,233
Yeah.
943
01:07:00,310 --> 01:07:04,838
Then we can hope, with Pat's help,
to get a visual sighting from the land.
944
01:07:06,382 --> 01:07:10,615
Would it be difficult to drop Mr. Patterson
and the corporal by parachute?
945
01:07:11,121 --> 01:07:13,988
If you ask me, it'd be flaming impossible.
946
01:07:14,058 --> 01:07:17,516
I'd as soon go in with a brass band
and a neon light on my hat.
947
01:07:18,295 --> 01:07:20,661
Besides, I don't like airplanes.
948
01:07:23,100 --> 01:07:26,627
- Or air raids, either. Goodbye, all.
- Stick around a few minutes.
949
01:07:26,704 --> 01:07:28,899
They'll be concentrating on the airstrips.
950
01:07:28,973 --> 01:07:31,169
Yeah, and they might miss, too.
951
01:07:34,613 --> 01:07:38,071
Don't you get any wrong ideas
about Patterson, Lieutenant.
952
01:07:38,149 --> 01:07:42,017
If it weren't for him and the Australian
coast watchers who hid in the jungle...
953
01:07:42,087 --> 01:07:45,420
when the Japanese occupied these islands,
we'd be in a bad way.
954
01:07:45,490 --> 01:07:47,583
Both here and in the Solomons.
955
01:07:47,926 --> 01:07:50,487
Patterson and that native corporal of his...
956
01:07:50,563 --> 01:07:53,589
have spent the last six months
right here in the hills...
957
01:07:53,666 --> 01:07:56,226
constantly in danger
from Japanese patrols...
958
01:07:56,302 --> 01:07:59,328
and just as constantly sending us
our vital information.
959
01:07:59,405 --> 01:08:00,497
So don't-
960
01:08:06,045 --> 01:08:09,481
Now, they're entitled
to sit this one out, son.
961
01:08:09,982 --> 01:08:12,884
One Baker. 050.
962
01:08:13,120 --> 01:08:15,452
One Baker should be overhead
in two minutes.
963
01:08:15,522 --> 01:08:16,614
Very well.
964
01:08:18,191 --> 01:08:21,388
You have air cover
as far as the Trobriands here.
965
01:08:22,229 --> 01:08:24,959
Across the Solomon Sea,
you'll just have to pray...
966
01:08:25,032 --> 01:08:28,058
that the enemy thinks
you're a native trading vessel.
967
01:08:32,140 --> 01:08:35,132
That'll be two, maybe three days.
Right, Crandall?
968
01:08:36,210 --> 01:08:39,873
I'm sorry, sir. This is the first time
my crew's been under fire.
969
01:08:40,214 --> 01:08:42,409
I'm afraid it won't be the last.
970
01:08:42,617 --> 01:08:46,519
No, sir. Let me see, three days, you say?
971
01:08:46,754 --> 01:08:51,088
If you took off from here at dusk, and
you were sharp on celestial navigation...
972
01:08:51,159 --> 01:08:53,253
it could be two nights and a day.
973
01:08:53,462 --> 01:08:55,953
Foster is a qualified navigator.
974
01:08:56,932 --> 01:08:58,490
Thank you, sir.
975
01:08:58,834 --> 01:09:03,396
You have a few days to acquaint
him with the ship's peculiarities.
976
01:09:03,572 --> 01:09:05,733
That won't be necessary. Thank you.
977
01:09:06,475 --> 01:09:10,070
If this weather front does move down,
you'll have to do some dead reckoning.
978
01:09:10,145 --> 01:09:12,807
Why don't you let me worry about that?
979
01:09:16,219 --> 01:09:18,744
Pardon me,
but they're swinging in over the harbor.
980
01:09:18,822 --> 01:09:21,814
Everybody but the duty section
should be in the slit trenches.
981
01:09:21,891 --> 01:09:24,155
- What?
- Your own orders, sir.
982
01:09:40,678 --> 01:09:42,441
Welcome to the club.
983
01:09:42,780 --> 01:09:46,045
- Where's he going?
- To be with his ship, I imagine.
984
01:09:46,384 --> 01:09:48,477
Quite a bloke, that Crandall.
985
01:09:53,057 --> 01:09:54,183
Duck!
986
01:10:46,113 --> 01:10:48,206
The port captain's here, skipper.
987
01:11:00,061 --> 01:11:03,292
- Kind of soggy out, isn't it, Crandall?
- Yes, sir.
988
01:11:03,698 --> 01:11:05,757
We could run up the coast for a few miles.
989
01:11:05,834 --> 01:11:07,825
I can show the Lieutenant
how the ship handles.
990
01:11:07,902 --> 01:11:09,460
That won't be possible now.
991
01:11:09,537 --> 01:11:13,064
The size of that air raid shows
the Japanese are building up to something.
992
01:11:13,141 --> 01:11:15,507
Air Force wants Echo underway
as soon as possible.
993
01:11:15,577 --> 01:11:16,805
I see, sir.
994
01:11:16,878 --> 01:11:19,677
Get underway as soon as
you've accomplished the transfer.
995
01:11:20,483 --> 01:11:22,383
Bring your papers to my office.
996
01:11:22,451 --> 01:11:25,386
We'll see about arranging air transport
for you to Australia.
997
01:11:25,454 --> 01:11:26,716
Yes, sir.
998
01:11:28,491 --> 01:11:30,288
After you, Captain.
999
01:11:52,249 --> 01:11:54,240
Yes, come in, Crandall.
1000
01:11:55,318 --> 01:11:57,878
What're you doing here?
Why aren't you underway?
1001
01:11:57,954 --> 01:11:59,923
I request you to order Lt. Crandall...
1002
01:11:59,991 --> 01:12:02,323
to turn over the Echo to me
without further delay.
1003
01:12:02,393 --> 01:12:05,692
He's got me signing for equipment
I can't even find. He's...
1004
01:12:06,998 --> 01:12:09,990
Sir, he's getting underway.
1005
01:12:10,768 --> 01:12:11,962
He is?
1006
01:12:13,204 --> 01:12:15,832
No. He wouldn't do a thing like that.
1007
01:12:15,907 --> 01:12:17,568
Sir, he must be.
1008
01:12:18,342 --> 01:12:20,504
No, really?
1009
01:12:22,881 --> 01:12:25,509
He's taking it out himself, sir. See?
1010
01:12:27,286 --> 01:12:29,220
Yes, he is, isn't he?
1011
01:12:29,688 --> 01:12:32,088
My ship in that minefield again.
1012
01:12:32,157 --> 01:12:34,853
He knows where those mines are now.
1013
01:12:35,561 --> 01:12:37,961
Aren't you going to order him back, sir?
1014
01:12:38,497 --> 01:12:41,467
The Air Force would demand
an explanation...
1015
01:12:42,168 --> 01:12:43,601
for the delay, and-
1016
01:12:43,670 --> 01:12:46,298
Sir, this is a court-martial offense.
1017
01:12:47,040 --> 01:12:50,203
- What, Lieutenant?
- I said this is a court-martial offense, sir.
1018
01:12:50,276 --> 01:12:52,335
Yes, I guess you're right.
1019
01:12:53,212 --> 01:12:56,704
Still, he was assigned to me
for an indefinite period.
1020
01:12:57,483 --> 01:12:59,678
For as long as I needed him.
1021
01:13:00,820 --> 01:13:03,847
I'll tell you what I'll do, Lieutenant.
1022
01:13:04,758 --> 01:13:07,625
If he ever comes back from that mission...
1023
01:13:08,629 --> 01:13:10,893
I'll consider a court-martial.
1024
01:13:13,634 --> 01:13:14,931
Yes, sir.
1025
01:13:29,951 --> 01:13:32,078
This channel of yours
is less than 100 feet wide.
1026
01:13:32,153 --> 01:13:33,620
Is that the only break in the reef?
1027
01:13:33,688 --> 01:13:37,180
The only one I know of,
and I've covered over 100 miles of it.
1028
01:13:37,926 --> 01:13:40,486
- On deck!
- What is it?
1029
01:13:40,829 --> 01:13:43,162
Another enemy aircraft
on the starboard quarter...
1030
01:13:43,232 --> 01:13:44,927
closing in on us, sir.
1031
01:13:58,381 --> 01:14:00,110
You'd better get below, sir.
1032
01:14:01,350 --> 01:14:04,445
Same order stands!
Don't fire unless they fire first!
1033
01:14:12,329 --> 01:14:13,660
Hold fire.
1034
01:14:28,846 --> 01:14:30,939
Drop dead, you creeps.
1035
01:14:31,849 --> 01:14:34,215
- Blow a couple of gaskets!
- Yeah.
1036
01:14:45,431 --> 01:14:47,763
Looks okay, sir. They're waving back.
1037
01:15:05,185 --> 01:15:06,277
Dogs.
1038
01:15:12,525 --> 01:15:15,892
I hope that's the last of them.
This thing's starting to itch.
1039
01:15:16,262 --> 01:15:19,026
It is. With that weather front coming,
be lucky to make home.
1040
01:15:19,099 --> 01:15:20,589
Flaming shame if we didn't.
1041
01:15:20,667 --> 01:15:23,534
Run forward and tell cook
to barbecue poultry for dinner.
1042
01:15:23,603 --> 01:15:26,072
We need a decent meal for tonight's work.
1043
01:15:27,608 --> 01:15:29,439
We'll hit that front in one hour.
1044
01:15:29,510 --> 01:15:32,638
By midnight, it'll be darker
than 3-4 feet down a cow's throat.
1045
01:15:32,713 --> 01:15:35,045
- How will we see the reef?
- Nothing to it.
1046
01:15:35,116 --> 01:15:37,812
You can hear the surf pounding
on the reef for miles.
1047
01:15:37,885 --> 01:15:40,718
Fine. How do we know
how much water's under us?
1048
01:15:40,788 --> 01:15:43,450
That depends on the size
of the waves, don't it?
1049
01:15:43,524 --> 01:15:46,858
Don't worry, I can take you through there
with my head in a bag.
1050
01:15:46,928 --> 01:15:48,862
Yeah, you may have to.
1051
01:15:51,600 --> 01:15:52,726
Yeah?
1052
01:15:53,034 --> 01:15:57,733
Thanks for trying anyhow, Major.
Yeah, I'll be seeing you sometime soon.
1053
01:16:00,075 --> 01:16:01,133
No, sir.
1054
01:16:01,209 --> 01:16:04,042
He checked every squadron
that had a plane in the area today.
1055
01:16:04,112 --> 01:16:06,637
That's absolutely the last time
she was seen by anybody.
1056
01:16:06,715 --> 01:16:08,741
But that was at dawn this morning.
1057
01:16:08,818 --> 01:16:11,616
By late afternoon,
they should've been somewhere up here.
1058
01:16:11,687 --> 01:16:14,281
What about that observation flight
sent from there?
1059
01:16:14,390 --> 01:16:15,982
Canceled due to the weather.
1060
01:16:16,058 --> 01:16:18,492
You can bet the Japs
didn't cancel that convoy.
1061
01:16:19,162 --> 01:16:22,893
If we'd just gotten that ship underway
one day sooner.
1062
01:16:39,516 --> 01:16:41,347
Lower away all sails.
1063
01:16:43,587 --> 01:16:46,886
Stand by the engine.
I want full power going over that reef.
1064
01:17:39,546 --> 01:17:41,480
Tommy, take the deck.
1065
01:17:42,215 --> 01:17:44,012
Where did you say this inlet was?
1066
01:17:44,084 --> 01:17:47,076
- Straight ahead. Through those trees.
- Right.
1067
01:17:49,756 --> 01:17:53,249
At least the Air Force has been up here.
They sure worked that one over.
1068
01:17:53,327 --> 01:17:54,954
I guess so, sir.
1069
01:18:26,328 --> 01:18:27,625
Lead him.
1070
01:18:30,332 --> 01:18:33,461
I can knock that teacup
right out of his dukes.
1071
01:18:33,636 --> 01:18:34,796
Don't.
1072
01:18:34,971 --> 01:18:37,633
He may have friends,
like about 200,000 of them.
1073
01:18:37,707 --> 01:18:40,471
Just keep your eye on them. Don't get itchy.
1074
01:18:54,024 --> 01:18:56,686
You were going to glide
through the jungle like a ghost.
1075
01:18:56,760 --> 01:18:59,729
- This looks like Hannibal crossing the Alps.
- Take off.
1076
01:19:00,097 --> 01:19:03,658
I'm gonna be here a long time.
I like my comfort now and then.
1077
01:19:03,734 --> 01:19:07,135
You've enough for a hotel.
How far do the men have to lug this stuff?
1078
01:19:07,204 --> 01:19:09,468
The other side of that little hill up there.
1079
01:19:09,540 --> 01:19:12,100
I'll hide this stuff there
till I'm ready to move on.
1080
01:19:12,176 --> 01:19:14,202
It'll take them hours to get up there.
1081
01:19:14,279 --> 01:19:16,474
What am I to do?
Wait here like a sitting duck?
1082
01:19:16,548 --> 01:19:19,779
Who's gonna know?
You're tucked in here real nice and cozy.
1083
01:19:19,884 --> 01:19:22,375
The Japanese Navy never spotted you,
did they?
1084
01:19:22,454 --> 01:19:25,355
- Where are you going?
- You have to stay on the ship, sir.
1085
01:19:25,423 --> 01:19:29,359
- There has to be an officer with the patrol.
- Why don't you let the kid go?
1086
01:19:29,427 --> 01:19:32,555
Give him a chance to stretch his legs
and look at the countryside.
1087
01:19:32,630 --> 01:19:34,929
- Hanson, come-
- Thanks for the boat ride.
1088
01:19:35,001 --> 01:19:37,834
- I'll radio your regards to Capt. McClung.
- Thanks.
1089
01:19:37,903 --> 01:19:41,771
- I'll bring them back safe and sound.
- You better, or don't come back yourself.
1090
01:19:42,241 --> 01:19:43,435
On the bow.
1091
01:19:45,144 --> 01:19:48,238
- How do my men find their way back here?
- No problem.
1092
01:19:48,314 --> 01:19:51,681
Those masts of yours
stick up like a lighthouse in the fog.
1093
01:19:55,956 --> 01:19:57,651
Good on you, mate.
1094
01:19:59,693 --> 01:20:00,717
You.
1095
01:20:00,794 --> 01:20:04,389
Get out of here with those whites.
They'll spot you for two miles.
1096
01:20:20,815 --> 01:20:22,077
Come on.
1097
01:20:49,378 --> 01:20:51,846
Must have jumped him without his knowing.
1098
01:20:52,781 --> 01:20:55,443
- I'll have the boys dig a-
- Leave him.
1099
01:20:55,684 --> 01:20:57,778
Leave everything just where it is.
1100
01:20:58,154 --> 01:21:00,520
I can't have them know I'm here.
1101
01:21:02,592 --> 01:21:05,117
He had no family that I know of, Chief.
1102
01:21:05,462 --> 01:21:08,397
Quicker I'm out of
this, the better I'll like it.
1103
01:21:09,232 --> 01:21:10,494
Let's go.
1104
01:22:25,245 --> 01:22:28,214
- A little different up here.
- It's beautiful.
1105
01:22:29,950 --> 01:22:32,976
- It's hard to believe.
- Your first stiff, kid?
1106
01:22:33,987 --> 01:22:36,683
- Yeah.
- There'll be a lot more of them.
1107
01:22:36,890 --> 01:22:38,824
No cup of tea, this war.
1108
01:22:39,126 --> 01:22:40,126
Chief...
1109
01:22:40,360 --> 01:22:43,057
Goroka will show you
where to dig my stuff in.
1110
01:22:44,332 --> 01:22:46,596
You'll have no trouble
finding your way back.
1111
01:22:46,668 --> 01:22:49,330
You've left a trail
as wide as George Street, Sydney.
1112
01:22:49,404 --> 01:22:52,737
- Will it give you away?
- No, it grows over in a day.
1113
01:22:53,208 --> 01:22:55,733
By tonight, we'll be a long way from here.
1114
01:22:56,211 --> 01:22:58,736
You're gonna stay down there in the jungle?
1115
01:22:58,980 --> 01:23:00,811
Till the Japs get me.
1116
01:23:01,282 --> 01:23:04,116
Or our blokes come down
and run them out of here.
1117
01:23:04,286 --> 01:23:05,583
Don't worry about it.
1118
01:23:05,654 --> 01:23:08,316
Just reckon I'm crazy enough
to get a kick out of it.
1119
01:23:08,390 --> 01:23:11,257
That don't mean I wanna stay here for ever.
1120
01:23:11,493 --> 01:23:13,859
You do your best to keep the Navy moving.
1121
01:23:13,929 --> 01:23:15,920
Goroka, we go along now.
1122
01:23:35,318 --> 01:23:37,286
- Stay awake.
- I'm awake.
1123
01:23:43,995 --> 01:23:45,758
Give me some air, will you?
1124
01:23:53,104 --> 01:23:54,696
Coffee, skipper?
1125
01:24:05,984 --> 01:24:07,508
Shark Bait...
1126
01:24:07,586 --> 01:24:10,316
secure that boom crutch.
I want to move fast when they get back.
1127
01:24:10,389 --> 01:24:11,686
Yes, sir.
1128
01:24:32,478 --> 01:24:33,877
The crew will finish up.
1129
01:24:33,946 --> 01:24:36,608
There's nothing left
but pulling some brush over.
1130
01:24:39,252 --> 01:24:43,120
We'll be ready by the time you cool off.
You went to the wrong school, sir.
1131
01:24:43,189 --> 01:24:46,318
- Officers ain't supposed to work so hard.
- I needed it.
1132
01:24:54,868 --> 01:24:57,063
Chief, come here.
1133
01:25:01,909 --> 01:25:04,036
That's it, the Japanese convoy.
1134
01:25:06,114 --> 01:25:08,344
Lucky we got the old man
up here when we did.
1135
01:25:08,416 --> 01:25:11,510
He's still down in the jungle.
He can't possibly see it.
1136
01:25:11,586 --> 01:25:13,850
We've got to get back to the ship.
1137
01:25:14,789 --> 01:25:17,656
- All right, guys. Let's haul it.
- Come on, let's go.
1138
01:25:18,993 --> 01:25:20,358
Get going.
1139
01:26:06,042 --> 01:26:09,501
Sir, so the war lasts five minutes longer.
1140
01:26:09,881 --> 01:26:11,439
It'll be dark in an hour.
1141
01:26:11,516 --> 01:26:13,484
- Can I help you?
- I'm all right.
1142
01:26:13,618 --> 01:26:16,086
Sir, I saw the mast. They're right below us.
1143
01:26:16,254 --> 01:26:17,585
Go ahead.
1144
01:26:18,990 --> 01:26:22,448
Last time I ran like this,
four MPs were on my tail.
1145
01:26:27,298 --> 01:26:28,891
Rip! Listen up!
1146
01:26:34,673 --> 01:26:36,300
Wait a minute.
1147
01:26:38,577 --> 01:26:41,011
- Rip?
- Yeah, come in, kid.
1148
01:26:41,079 --> 01:26:42,774
We saw the convoy. It was...
1149
01:26:42,848 --> 01:26:44,941
Let him talk. Makes no difference now.
1150
01:27:06,606 --> 01:27:10,007
Tommy, I'd like you to meet
Capt. Shigetsu. UCLA, '38.
1151
01:27:10,778 --> 01:27:14,612
Bachelor of Science in Horticulture.
So, you saw our convoy?
1152
01:27:15,783 --> 01:27:18,081
Move over there where I can watch you.
1153
01:27:18,185 --> 01:27:20,210
- Not now, kid.
- No, later.
1154
01:27:23,824 --> 01:27:26,292
As you were saying, you saw our convoy.
1155
01:27:26,360 --> 01:27:29,488
Where were you
and what were you doing when you saw it?
1156
01:27:29,797 --> 01:27:33,199
My name is Thomas Hanson,
Ensign, United States Naval Reserve.
1157
01:27:33,268 --> 01:27:35,896
No use.
The good captain was just reminding me...
1158
01:27:35,971 --> 01:27:38,872
that Japan is not a signatory
of the Geneva Convention.
1159
01:27:39,140 --> 01:27:43,236
It really makes no difference.
We can classify you as a spy.
1160
01:27:43,478 --> 01:27:44,877
This is an aerial photograph...
1161
01:27:44,946 --> 01:27:47,676
taken of this ship
in the Solomon Sea yesterday.
1162
01:27:48,250 --> 01:27:50,684
You certainly weren't in uniform then.
1163
01:27:50,752 --> 01:27:53,017
Shall we get back to details of the mission?
1164
01:27:53,089 --> 01:27:55,649
Let's get back to the Rose Bowl game.
1165
01:27:55,892 --> 01:27:59,293
Okay, but Maj. Samada's gonna ask you
the same questions.
1166
01:27:59,362 --> 01:28:03,128
- Very educated man, the Major.
- Really? I'm Stanford myself.
1167
01:28:03,566 --> 01:28:07,559
In that case, it'll be my pleasure
to assist the Major in his questioning.
1168
01:28:14,311 --> 01:28:17,280
He's a big one.
I thought they were all little jokers.
1169
01:28:17,347 --> 01:28:20,908
Shut up.
What happened to you clowns? Asleep?
1170
01:28:21,685 --> 01:28:24,654
They were on us like tents.
We didn't have a chance.
1171
01:28:27,724 --> 01:28:29,248
It's for me. I'll get it.
1172
01:28:38,836 --> 01:28:40,235
Real brass.
1173
01:28:41,005 --> 01:28:44,031
Lay you eight-to-five he braces the sergeant.
1174
01:29:08,000 --> 01:29:11,299
- You'll rise when the Major enters.
- Sure, we will.
1175
01:29:11,570 --> 01:29:13,060
- You better.
- Okay.
1176
01:29:13,672 --> 01:29:16,267
Do me a favor.
It's there, right there. That's it.
1177
01:29:16,343 --> 01:29:20,302
I don't think they'd look good here
with the Major coming down.
1178
01:29:25,018 --> 01:29:26,383
Thank you.
1179
01:29:33,360 --> 01:29:34,657
Close the door.
1180
01:29:39,266 --> 01:29:41,291
I won't tell you anything more!
1181
01:29:44,205 --> 01:29:45,934
Good boy. Get the guns.
1182
01:29:52,246 --> 01:29:54,771
Get below. Prime that engine.
Give me back full when I yell.
1183
01:29:54,849 --> 01:29:56,715
- You want these?
- There are too many.
1184
01:29:56,785 --> 01:29:59,777
- What're you gonna do?
- Like I know! Get on the engine.
1185
01:30:30,119 --> 01:30:31,780
Chief, look aft.
1186
01:30:41,398 --> 01:30:42,865
Sarge.
1187
01:30:43,400 --> 01:30:45,994
Didn't I meet you in Singapore once?
1188
01:30:47,471 --> 01:30:50,531
I remember, you used to hang out
at that high-kickers club...
1189
01:30:50,607 --> 01:30:52,165
in Saigon, huh?
1190
01:30:54,445 --> 01:30:55,810
Duck!
1191
01:31:05,256 --> 01:31:08,714
Go, Tommy! Give it full,
and get up here on this machine gun!
1192
01:31:36,922 --> 01:31:38,480
Sparks, on the engine.
1193
01:31:39,191 --> 01:31:41,160
Chief, drop the centerboard.
1194
01:31:44,598 --> 01:31:46,361
Give me full ahead.
1195
01:32:05,686 --> 01:32:06,846
Duck!
1196
01:32:10,925 --> 01:32:13,086
See if you can get that machine gun nest.
1197
01:32:32,948 --> 01:32:35,542
Hang on to that gun, kid. Here we go.
1198
01:33:06,917 --> 01:33:08,976
You could've bet me we wouldn't make it.
1199
01:33:09,053 --> 01:33:11,647
Sorry, sir.
The engine flooded out going over the reef.
1200
01:33:11,722 --> 01:33:14,850
- Who needs it? Stand by to make sail.
- Aye, aye, sir!
1201
01:33:14,925 --> 01:33:17,393
Get this overboard
so we can raise the mainsail.
1202
01:33:17,461 --> 01:33:19,395
Port Moresby trying to reach us, sir.
1203
01:33:19,463 --> 01:33:21,954
Good. Get on that thing
and tell him what you saw.
1204
01:33:22,032 --> 01:33:25,025
- I can't transfer without the engine, sir.
- Fix it.
1205
01:33:34,813 --> 01:33:36,178
Look out, Rip!
1206
01:33:38,149 --> 01:33:39,673
Don't shoot.
1207
01:33:41,486 --> 01:33:42,885
Keep going.
1208
01:33:44,724 --> 01:33:47,921
- Rip, you all right?
- Are you kidding? I can't...
1209
01:33:55,401 --> 01:33:58,336
Move. Just make one little move.
1210
01:34:00,339 --> 01:34:02,364
Johnson, get the aid kit.
1211
01:34:06,513 --> 01:34:08,447
Let him handle it, sir.
1212
01:34:17,758 --> 01:34:21,023
- I can transmit now, sir.
- We'll contact them.
1213
01:34:21,094 --> 01:34:23,892
- If you do, you kill your captain-
- Shut up, you crumb.
1214
01:34:23,964 --> 01:34:25,226
What do you mean?
1215
01:34:25,299 --> 01:34:27,632
You're still within range
of the shore battery.
1216
01:34:27,702 --> 01:34:31,433
The second you start transmitting,
they'll blow you out of the water.
1217
01:34:32,807 --> 01:34:35,537
Surrender. Your captain will be hospitalized.
1218
01:34:35,877 --> 01:34:39,472
- We have excellent Japanese doctors.
- Sir.
1219
01:34:52,294 --> 01:34:54,455
- Send it.
- It's insane.
1220
01:34:56,865 --> 01:35:00,631
You'll all be killed.
Can you stand by and let them destroy you?
1221
01:35:00,703 --> 01:35:03,035
- Let me plug him, sir.
- Shut up.
1222
01:35:03,672 --> 01:35:06,334
Enemy convoy seen north of Cape Gloucester.
1223
01:35:06,709 --> 01:35:09,474
What's the matter with you,
you got four thumbs?
1224
01:35:13,783 --> 01:35:15,273
I told you so.
1225
01:35:15,352 --> 01:35:18,082
At 1600, heading west.
1226
01:35:21,024 --> 01:35:23,686
- Break out the life raft, Chief.
- Yes, sir.
1227
01:35:24,728 --> 01:35:26,593
Message received, sir.
1228
01:35:28,265 --> 01:35:30,665
Get that life raft over the side!
1229
01:35:34,805 --> 01:35:37,603
- How's he doing?
- I'm okay. Let's get out of here.
1230
01:35:49,888 --> 01:35:51,947
We're hit in the forward hull.
1231
01:35:52,024 --> 01:35:53,719
We're taking water fast.
1232
01:35:54,926 --> 01:35:57,121
- You abandon ship.
- Abandon ship!
1233
01:35:57,195 --> 01:35:58,219
Come on.
1234
01:36:08,373 --> 01:36:11,241
Aren't you gonna stay
and die for the rising sun?
1235
01:36:11,310 --> 01:36:12,834
You out of your mind?
1236
01:36:30,697 --> 01:36:32,858
He's got a pretty high fever, sir.
1237
01:36:32,966 --> 01:36:36,299
Can still fire flares.
Japanese nurses very good.
1238
01:36:36,370 --> 01:36:39,237
One more crack out of you
and you're in the water.
1239
01:36:40,040 --> 01:36:41,837
Sir, I hear a plane.
1240
01:36:43,210 --> 01:36:44,643
There it is!
1241
01:36:44,978 --> 01:36:46,468
It's a PBY.
1242
01:36:51,052 --> 01:36:53,486
Looks like UCLA blew another one.
1243
01:36:55,857 --> 01:36:58,291
On this same morning of 3 March...
1244
01:36:58,359 --> 01:37:02,386
projecting the course of the enemy convoy
from the slim information received...
1245
01:37:02,464 --> 01:37:06,161
the Allied forces in New Guinea put every
available aircraft in the air...
1246
01:37:06,234 --> 01:37:09,032
met the Japanese ships
and their air cover in the straits...
1247
01:37:09,104 --> 01:37:10,799
between New Guinea and New Britain...
1248
01:37:10,872 --> 01:37:14,468
and in a two-day running battle,
wreaked total destruction on it.
1249
01:37:40,137 --> 01:37:43,197
Of this little-known,
yet highly decisive battle...
1250
01:37:43,273 --> 01:37:45,468
Gen. Douglas MacArthur said:
1251
01:37:45,542 --> 01:37:49,034
"The battle of the Bismarck Sea
won a victory of such completeness...
1252
01:37:49,112 --> 01:37:52,445
"as to assume the proportions
of a major disaster to the enemy."
1253
01:37:54,719 --> 01:37:57,813
And so it is recorded
in the history of Worid War II.
1254
01:37:59,757 --> 01:38:02,021
Of considerably less importance...
1255
01:38:02,093 --> 01:38:04,323
yet of vital interest to us...
1256
01:38:04,395 --> 01:38:06,886
is the fact that six months later...
1257
01:38:06,964 --> 01:38:10,627
in what was now
just a quiet backwater in the rear area...
1258
01:38:11,068 --> 01:38:15,972
a newly promoted Lt. J. G.
pulled alongside his first command...
1259
01:38:16,575 --> 01:38:18,270
and prepared to take over.
1260
01:38:23,315 --> 01:38:26,011
Belay that racket.
You want the whole area to hear us?
1261
01:38:26,084 --> 01:38:28,484
As a matter of fact, sir, yes.
1262
01:38:28,921 --> 01:38:32,379
- Stations for getting underway.
- Weigh her to side!
1263
01:38:58,219 --> 01:39:01,313
What did you say about going ashore
and speaking to the Admiral?
1264
01:39:02,423 --> 01:39:05,017
You weren't interested
in any more special missions.
1265
01:39:05,092 --> 01:39:07,458
I can let the man talk, can't I?104792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.