All language subtitles for The Spa S01E07 Guilty Until Proven Innocent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,926 --> 00:00:24,138 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:24,139 --> 00:00:27,399 OK, well done guys, really good session. Seriously, well done. 3 00:00:27,403 --> 00:00:28,643 See you next week. Bye. 4 00:00:31,283 --> 00:00:32,963 I don't believe it! 5 00:00:48,603 --> 00:00:51,643 Eric, listen, have you got a minute? 6 00:00:51,763 --> 00:00:54,603 Come on, Stephanie, punch! 7 00:00:54,763 --> 00:00:57,643 Oh no, no. I think I'm gonna be sick. 8 00:00:57,663 --> 00:00:59,023 I knew I shouldn't have had them 9 00:00:59,111 --> 00:01:01,191 two steak bakes from Greggs before my breakfast. 10 00:01:01,251 --> 00:01:03,531 Come on, I know there's an animal somewhere inside you. 11 00:01:03,704 --> 00:01:05,864 This is supposed to be an induction! 12 00:01:06,024 --> 00:01:08,424 I thought I'd be walking round the gym in a duffle coat with 13 00:01:08,584 --> 00:01:10,064 somebody showing me how to work those machines. 14 00:01:10,092 --> 00:01:12,692 OK now, I want us to concentrate on some reaction training. Oh. 15 00:01:13,233 --> 00:01:16,753 What I want you to do is stand with your hands by your sides and just 16 00:01:16,848 --> 00:01:20,208 when you think I least expect it, try and punch me in the face. 17 00:01:20,294 --> 00:01:22,454 No, I am not going to punch you in the face. 18 00:01:22,574 --> 00:01:24,134 Would you mind not hitting me. 19 00:01:24,254 --> 00:01:25,454 What's wrong Stephanie? 20 00:01:25,614 --> 00:01:28,214 Frightened you might trigger a bit of testosterone to start 21 00:01:28,374 --> 00:01:30,374 running through your veins? Now where's Marcus? 22 00:01:30,534 --> 00:01:34,134 When I booked this induction, I asked for Marcus. 23 00:01:34,294 --> 00:01:36,334 Ooooh! Got the hots for Marcus have we, Stephanie? 24 00:01:36,454 --> 00:01:37,714 Yeah, well we did have a date, 25 00:01:37,774 --> 00:01:40,014 not that it's any of your business, is it? 26 00:01:40,174 --> 00:01:43,014 So, big Marcus is a big gay boy after all. 27 00:01:43,134 --> 00:01:44,814 I did wonder. 28 00:01:44,934 --> 00:01:47,054 Ow! Will you stop hitting me! 29 00:01:47,214 --> 00:01:49,774 That's better. Now use that anger and try and punch me. 30 00:01:49,894 --> 00:01:51,734 I am not going to punch you! 31 00:01:51,894 --> 00:01:58,774 "Stephanie and Marcus sitting in a tree, K I S S I N..." 32 00:01:58,894 --> 00:01:59,894 Oh! 33 00:02:06,094 --> 00:02:07,494 Hello? 34 00:02:09,694 --> 00:02:12,974 Sorry about that, I've got an air conditioning unit in bits. 35 00:02:13,134 --> 00:02:15,934 The inside of me shed looks like the Starship Compromise. 36 00:02:16,094 --> 00:02:19,334 The what? You know, from Star Wars. Oh, right. 37 00:02:19,494 --> 00:02:21,374 Oh, did your friend find you this morning? Who? 38 00:02:21,494 --> 00:02:23,094 Big fellah, short hair. 39 00:02:23,254 --> 00:02:25,934 I think he said his name were Stephanie. 40 00:02:27,094 --> 00:02:28,254 That can't be right. 41 00:02:28,374 --> 00:02:29,414 Oh my God! 42 00:02:29,534 --> 00:02:31,214 Right, let's get this shifted. 43 00:02:32,334 --> 00:02:35,814 I said to Mrs Crabbe this were a ridiculous place to put this. 44 00:02:35,934 --> 00:02:37,114 She told you to put it here? 45 00:02:37,134 --> 00:02:38,054 Yeah. 46 00:02:38,214 --> 00:02:41,134 I told her this were the only wheelchair access to the club. 47 00:02:41,254 --> 00:02:42,734 I don't know, between you and me, 48 00:02:42,894 --> 00:02:45,374 I sometimes wonder what goes on in that woman's head. 49 00:02:49,054 --> 00:02:52,054 Sally, we've got a really busy day today, 50 00:02:52,214 --> 00:02:54,574 so I'm going to need you to be absolutely on the ball. 51 00:02:54,694 --> 00:02:56,454 You know you can rely on me. 52 00:02:56,574 --> 00:02:57,974 What's the ETA on the VIP? 53 00:03:00,094 --> 00:03:01,454 A-OK. 54 00:03:01,574 --> 00:03:03,614 What does that mean? 55 00:03:03,774 --> 00:03:05,474 I thought that's how you wanted to speak? 56 00:03:06,894 --> 00:03:09,014 Sally, who have we got visiting The Spa today? 57 00:03:09,134 --> 00:03:10,214 I don't know. 58 00:03:10,374 --> 00:03:13,054 You do know, because when I told you, you made a little joke 59 00:03:13,174 --> 00:03:14,694 and you said 'The One And Only'. 60 00:03:16,374 --> 00:03:17,454 The one and only? 61 00:03:18,934 --> 00:03:20,854 Well, if you can't remember either! 62 00:03:22,494 --> 00:03:25,574 Chesney Hawkes, we've got the pop singer Chesney Hawkes coming today. 63 00:03:25,694 --> 00:03:27,454 Oh, yes, of course! 64 00:03:27,574 --> 00:03:28,494 Finally. 65 00:03:28,654 --> 00:03:32,134 Oh, Bolek, you'll never guess what, Chesney Hawkes is coming here today. 66 00:03:32,254 --> 00:03:35,154 - What is Chesney's hawk? - Don't you remember him? 67 00:03:35,214 --> 00:03:39,214 He's a pop star, he was like Justin Bieber with a mole. 68 00:03:39,334 --> 00:03:41,454 A singer with a hawk and a mole? 69 00:03:42,734 --> 00:03:46,454 We have a similar person in Poland, Adolf Dabrowski 70 00:03:46,574 --> 00:03:48,614 and his singing pigs. 71 00:03:48,734 --> 00:03:49,734 Beautiful harmonies. 72 00:03:51,854 --> 00:03:55,654 Alison, are we good to go or are you still eating breakfast? 73 00:03:55,814 --> 00:04:00,134 Oh, this, um, this isn't mine. I got it for you. 74 00:04:01,814 --> 00:04:04,534 I don't take milk and I don't do carbs after midday. 75 00:04:04,654 --> 00:04:06,174 Sally, can I get some black coffee? 76 00:04:06,294 --> 00:04:07,454 I'll get this. 77 00:04:07,574 --> 00:04:09,054 Thanks, Bolek. 78 00:04:09,174 --> 00:04:10,094 Alison? 79 00:04:10,254 --> 00:04:12,414 I'll eat that. Shame for it to go to waste. 80 00:04:13,654 --> 00:04:15,094 Hmm, lovely. 81 00:04:15,214 --> 00:04:16,334 Alison! 82 00:04:22,494 --> 00:04:24,374 Oh, lovely. 83 00:04:24,494 --> 00:04:26,094 Yeah, I'm fine now Eric, thanks. 84 00:04:26,254 --> 00:04:28,214 Any other problems, just give me a ring. 85 00:04:28,334 --> 00:04:29,414 That's why I'm here. 86 00:04:29,534 --> 00:04:30,814 Thank you, I appreciate it. 87 00:04:32,214 --> 00:04:36,414 Oh, Sally, do you have Trevor Dobbs's mobile number? 88 00:04:36,534 --> 00:04:38,014 Trevor Dobbsiz? 89 00:04:38,174 --> 00:04:40,014 Yeah, the lad in the wheelchair that was here 90 00:04:40,174 --> 00:04:43,694 yesterday as part of this Hertfordshire Heroes thing. 91 00:04:43,854 --> 00:04:46,254 He said he might be interested in personal training. 92 00:04:46,414 --> 00:04:48,614 I don't think his name was Trevor Dobbsiz. 93 00:04:48,734 --> 00:04:51,374 No, his name's not Trevor Dobbsiz. 94 00:04:51,534 --> 00:04:54,814 I asked for Trevor Dobbs's number, the number of Trevor Dobbs. 95 00:04:54,934 --> 00:04:56,574 Oh, was there more than one of them? 96 00:04:56,694 --> 00:04:58,334 More than one what? 97 00:04:58,454 --> 00:05:00,214 More than one Trevor Dobbsiz? 98 00:05:00,334 --> 00:05:02,974 No, no, Trevor Dobbs. 99 00:05:03,134 --> 00:05:07,694 Thick-set lad, about sixteen, saved a dog from a burning building. 100 00:05:07,854 --> 00:05:09,974 I don't remember a dog being here yesterday 101 00:05:10,134 --> 00:05:12,894 and we don't have a member called Trevor Dobbsiz. 102 00:05:13,054 --> 00:05:15,774 Trevor Dobbs! Christ, how many times?! 103 00:05:15,894 --> 00:05:17,534 Sally, I, Sally, Sally... 104 00:05:17,654 --> 00:05:19,854 What the hell is going on out here? 105 00:05:20,974 --> 00:05:23,854 Nothing, I just accidentally raised my voice and... 106 00:05:24,014 --> 00:05:27,734 Oh, you accidentally raised your voice, Marcus? Interesting. 107 00:05:27,854 --> 00:05:29,294 Well, accidents do happen, 108 00:05:29,454 --> 00:05:32,174 we should perhaps remember that during your trial this afternoon. 109 00:05:32,334 --> 00:05:35,014 It's not a trial, Alison, it's mediation. 110 00:05:36,374 --> 00:05:38,614 I'm sorry, I didn't mean to shout. 111 00:05:38,774 --> 00:05:41,694 No, I'm sorry, I'm just feeling a bit delicate today. 112 00:05:43,014 --> 00:05:46,494 If I find a mobile number for Alan Dobbsiz, I'll let you know. 113 00:05:46,614 --> 00:05:51,814 Trevor Dobbs. Thank you Sally. 114 00:05:54,614 --> 00:05:56,254 Is everything OK? 115 00:05:56,414 --> 00:06:00,814 Yeah, I just found out half an hour ago about the death of Mrs Abbot. 116 00:06:00,934 --> 00:06:02,614 Oh, I'm sorry to hear that, Sally. 117 00:06:02,774 --> 00:06:04,974 Let us know if there's anything we can do. 118 00:06:05,134 --> 00:06:09,414 I'm fine, it was, well it was just a bit of a shock, that's all. 119 00:06:10,614 --> 00:06:11,854 Who was Mrs Abbot? 120 00:06:13,974 --> 00:06:16,534 Harry Potter and the Half Blood Prince. 121 00:06:16,694 --> 00:06:18,494 I know, I shouldn't get involved, but... 122 00:06:23,894 --> 00:06:27,094 Basically the plan is to put him on trial, 123 00:06:27,254 --> 00:06:30,934 prove that we're not responsible for his accident and then get him out. 124 00:06:31,054 --> 00:06:32,134 On trial? 125 00:06:32,254 --> 00:06:34,134 Well, you know what I mean. 126 00:06:34,294 --> 00:06:36,294 The problem is, since he went in that chair, 127 00:06:36,414 --> 00:06:37,654 he thinks he's fireproof. 128 00:06:37,814 --> 00:06:40,054 Which is ironic actually, because if there was a fire, 129 00:06:40,174 --> 00:06:41,734 he'd probably be the first to go. 130 00:06:41,894 --> 00:06:44,814 Alison, I don't want this mediation to turn into some 131 00:06:44,934 --> 00:06:46,374 sort of kangaroo court. 132 00:06:46,494 --> 00:06:48,614 Who did you get to chair this thing? 133 00:06:48,734 --> 00:06:50,174 Um, I'm sorry? 134 00:06:50,334 --> 00:06:52,254 The independent mediator, who did you get? 135 00:06:54,694 --> 00:06:56,374 Independent mediator, er... 136 00:06:57,894 --> 00:06:59,774 Alison, you have got to be kidding. 137 00:06:59,934 --> 00:07:03,174 What? What? I just can't remember her name. 138 00:07:04,294 --> 00:07:07,894 Er, she's a local magistrate. 139 00:07:09,414 --> 00:07:11,694 OK. That's good. 140 00:07:11,854 --> 00:07:14,574 Although we're not putting this guy on trial, is that understood? 141 00:07:14,694 --> 00:07:15,934 Absolutely. 142 00:07:16,094 --> 00:07:18,174 This Local Hero thing, is it going OK? 143 00:07:18,294 --> 00:07:19,334 Yes. 144 00:07:19,494 --> 00:07:22,774 Um, we had the winner in yesterday, a teenage boy in a wheelchair. 145 00:07:22,894 --> 00:07:24,494 Always a great photo op. 146 00:07:24,654 --> 00:07:28,094 And we've got the pop singer Chesney Hawkes coming here to 147 00:07:28,254 --> 00:07:31,094 The Spa before he goes to the awards show to perform 148 00:07:31,254 --> 00:07:34,894 a medley of his hit while people are having a step class. 149 00:07:35,014 --> 00:07:37,094 A bit naff, but it was Vron's idea. 150 00:07:37,214 --> 00:07:39,454 Oh, that's great, it's really great. 151 00:07:39,614 --> 00:07:42,174 Yeah, I thought of it first, but Vron said it out loud, 152 00:07:42,294 --> 00:07:44,494 so my idea, basically. 153 00:07:44,654 --> 00:07:47,214 You really need to be courting more celebrity members, Alison, 154 00:07:47,334 --> 00:07:48,654 it's great for business. 155 00:07:48,814 --> 00:07:51,494 Well, we once had Russ Abbot use the cafe. 156 00:07:53,054 --> 00:07:54,454 I don't know who that is. 157 00:07:54,614 --> 00:07:56,734 OK, I got a meeting at head office, 158 00:07:56,894 --> 00:08:00,454 if I'm not back by three, start without me, but I won't be long. 159 00:08:00,574 --> 00:08:01,494 No problem. 160 00:08:06,574 --> 00:08:08,734 What exactly happened to you, Vron? 161 00:08:08,894 --> 00:08:11,414 I told the client I was training to punch me in the face. 162 00:08:11,534 --> 00:08:13,574 Why on earth did you do that? 163 00:08:13,694 --> 00:08:16,014 Because it was a boxing session. 164 00:08:16,174 --> 00:08:18,134 I just hope he wasn't as rough with Marcus. 165 00:08:18,294 --> 00:08:20,134 Did he have a session with Marcus too? 166 00:08:20,254 --> 00:08:21,694 You could say that. 167 00:08:21,854 --> 00:08:26,814 Stephen, or 'Stephanie' to his friends, and Marcus had a date. 168 00:08:26,974 --> 00:08:30,694 I'm sorry Davina, but Marcus is definitely a gaylord. 169 00:08:30,854 --> 00:08:33,854 I were once very badly punched in the face by a kangaroo. 170 00:08:35,014 --> 00:08:37,454 It was a side show at a fun fair. 171 00:08:37,614 --> 00:08:40,414 Go three rounds with a kangaroo and win a leg of pork. 172 00:08:41,694 --> 00:08:45,054 Knocked seven bells of shite out of me, did that kangaroo. 173 00:08:45,214 --> 00:08:47,634 I went through the whole of the 70's not being able to watch 174 00:08:47,654 --> 00:08:49,414 Skippy without having flashbacks. 175 00:08:55,494 --> 00:08:58,134 Ali! I was just thinking about you. 176 00:08:58,294 --> 00:09:01,774 I'm in Xander's with Bernard, my accountant. 177 00:09:01,894 --> 00:09:04,334 He's just had a sneezing fit 178 00:09:04,494 --> 00:09:07,814 and his melon balls almost ended up wearing his wig. 179 00:09:07,934 --> 00:09:09,294 Come over, babes. 180 00:09:09,414 --> 00:09:10,814 I haven't got time. 181 00:09:10,934 --> 00:09:12,534 I was wondering if you can help me, 182 00:09:12,694 --> 00:09:17,174 I need to find someone to chair this mediation between the club 183 00:09:17,334 --> 00:09:19,774 and Marcus, you know the one in the wheelchair. 184 00:09:19,934 --> 00:09:23,094 Oh yeah, I remember you telling me about this. 185 00:09:23,254 --> 00:09:26,974 Sure, babe, absolutely no problem. Really? 186 00:09:27,055 --> 00:09:30,335 I was thinking on the lines of a magistrate or someone. 187 00:09:30,495 --> 00:09:32,535 What you need, babes, is someone admired 188 00:09:32,600 --> 00:09:34,800 and respected in the community. Well, yeah. 189 00:09:34,960 --> 00:09:37,000 Someone impartial, mature, professional 190 00:09:37,160 --> 00:09:39,800 and available at short notice. Absolutely. 191 00:09:39,920 --> 00:09:41,320 What time's the mediation? 192 00:09:41,440 --> 00:09:43,000 Three o'clock. 193 00:09:43,160 --> 00:09:45,520 I'm all over it, babes. Leave it to me. 194 00:09:45,680 --> 00:09:47,680 You sure you can organise this, Ginny? 195 00:09:47,800 --> 00:09:49,880 I can't be let down on this today. 196 00:09:50,040 --> 00:09:54,480 Ali, sixteen years we've been best mates, have I ever let you down? 197 00:09:54,600 --> 00:09:56,520 Frequently. 198 00:09:56,640 --> 00:09:58,800 Well, not this time, babes. 199 00:09:58,960 --> 00:10:02,080 Listen, I've got to go, but don't you worry about a thing. 200 00:10:02,240 --> 00:10:06,800 I'll speak to you later. Oh, Ginny, thanks. 201 00:10:06,920 --> 00:10:08,120 No problem, babes. 202 00:10:12,800 --> 00:10:15,840 Now, where were we? 203 00:10:22,240 --> 00:10:24,400 How many people are you expecting? I'm not sure. 204 00:10:24,520 --> 00:10:27,000 I'm going to have to play it by ear. 205 00:10:27,160 --> 00:10:29,920 It's a private mediation, but we will need witnesses here. 206 00:10:30,080 --> 00:10:32,520 Well, maybe I should borrow Davina's whale music. 207 00:10:32,680 --> 00:10:36,200 Do you not think mats on the floor might be better than chairs? 208 00:10:36,320 --> 00:10:38,880 What? For the meditation. 209 00:10:39,000 --> 00:10:40,400 Mediation. 210 00:10:40,520 --> 00:10:43,600 Oh, right. I see now. I've got you. 211 00:10:45,360 --> 00:10:47,240 What's mediation? 212 00:10:47,400 --> 00:10:50,560 Marcus was trying to sue us at one point for the accident 213 00:10:50,680 --> 00:10:52,560 he says he sustained at work. 214 00:10:52,720 --> 00:10:54,440 Well that's obviously fallen through, 215 00:10:54,560 --> 00:10:55,960 because he's agreed to mediation. 216 00:10:56,080 --> 00:10:57,480 Oh, so he's not on trial then? 217 00:10:57,600 --> 00:11:00,600 No. Course not. Who said that? 218 00:11:00,760 --> 00:11:02,920 I've arranged for a special independent mediator to 219 00:11:03,040 --> 00:11:04,760 preside over the whole meeting. 220 00:11:04,920 --> 00:11:06,960 The last thing we need is for this to turn into some 221 00:11:07,080 --> 00:11:08,320 kind of ridiculous circus. 222 00:11:13,120 --> 00:11:15,520 Oh, I assume this isn't her then. 223 00:11:20,760 --> 00:11:22,040 I wonder who it is. 224 00:11:23,240 --> 00:11:26,240 You're not expecting anyone on a horse are you, Vron? 225 00:11:26,360 --> 00:11:27,380 Not today. 226 00:11:30,560 --> 00:11:32,600 Oh, this is Ginny. 227 00:11:32,760 --> 00:11:36,200 But why she is dressed as a Santa Klaus, I don't know. 228 00:11:41,107 --> 00:11:43,247 Excuse me, excuse me. 229 00:11:43,271 --> 00:11:46,491 Oh, is it true that Chesney Hawkes is coming to The Spa? 230 00:11:46,532 --> 00:11:49,492 Yes. And apparently he is also bringing a mole. 231 00:11:50,572 --> 00:11:51,892 I am looking forward to this. 232 00:11:51,990 --> 00:11:53,830 Oh, not as much as me. 233 00:11:53,990 --> 00:11:56,950 Er, is there any way at all I could meet him? Who? 234 00:11:57,110 --> 00:11:59,910 Chesney Hawkes. Oh, I'm his biggest fan. 235 00:12:00,070 --> 00:12:04,030 I've got all his albums, I've seen him 23 times in concert. 236 00:12:04,190 --> 00:12:07,150 I've got every piece of Chesney Hawkes memorabilia ever produced. 237 00:12:07,310 --> 00:12:09,070 And although I don't know where he lives now, 238 00:12:09,230 --> 00:12:11,030 I do know his last three previous addresses. 239 00:12:11,230 --> 00:12:14,030 I don't know whether to give you a round of applause or call the police. 240 00:12:15,310 --> 00:12:17,270 What in God's name are you doing? 241 00:12:17,430 --> 00:12:21,030 Babes, I am so sorry, I totally lost track of time. 242 00:12:21,190 --> 00:12:24,470 I mean what are you doing here on a horse dressed as a judge? 243 00:12:24,630 --> 00:12:27,470 Well, I had a few too many glasses of red with Bernard, and while 244 00:12:27,630 --> 00:12:31,070 I am not pissed, babes, I thought it better not to bring the Range Rover. 245 00:12:31,230 --> 00:12:33,470 Shall I tether your horse, Mrs Trench? 246 00:12:33,630 --> 00:12:35,990 Oh, would you Derek? That's very kind of you. 247 00:12:36,110 --> 00:12:37,270 Eric. 248 00:12:37,390 --> 00:12:39,790 Lovely, yeah. Thank you. 249 00:12:39,910 --> 00:12:41,470 Why are you dressed as a judge? 250 00:12:41,630 --> 00:12:43,910 Paulette my friend who I thought was a dead cert for this 251 00:12:44,070 --> 00:12:47,150 mediation gig is on a little four day trip to Marrakech. 252 00:12:47,310 --> 00:12:49,910 Now I thought that was next week, because I know Howard, 253 00:12:50,070 --> 00:12:52,470 her husband, is sitting in the Lords this week, but... 254 00:12:52,630 --> 00:12:55,950 Ginny. Why are you dressed as a judge? 255 00:12:56,110 --> 00:13:02,270 As you know, babes, I'm not actually a qualified magistrate, but... 256 00:13:02,390 --> 00:13:04,710 You have got to be joking. 257 00:13:04,870 --> 00:13:07,550 But, hear me out, when my friends Paulette 258 00:13:07,710 --> 00:13:10,390 and Howard were going through a bit of a sticky patch last year, 259 00:13:10,590 --> 00:13:14,350 I was there every bit of the way for them and I pulled them through it. And then it struck me, 260 00:13:14,510 --> 00:13:16,750 the person we were describing over the phone was me. 261 00:13:16,870 --> 00:13:19,870 Impartial, mature, professional. 262 00:13:19,990 --> 00:13:22,790 Oh, I'm sorry, babe, 263 00:13:22,950 --> 00:13:26,630 I knew I shouldn't have had that bottle of Prosecco to myself. 264 00:13:26,750 --> 00:13:28,270 Or those garlic prawns. 265 00:13:28,430 --> 00:13:31,950 I appreciate the sentiment, Ginny, but there is absolutely no way 266 00:13:32,110 --> 00:13:34,710 you are presiding over this in-house mediation. 267 00:13:34,830 --> 00:13:35,990 No way. 268 00:13:39,310 --> 00:13:43,150 Order! I will have order in court. Pray continue. 269 00:13:43,310 --> 00:13:47,110 And furthermore, I have always found Marcus to be not only honest 270 00:13:47,270 --> 00:13:52,070 and truthful in the time I've known him, but also in possession 271 00:13:52,230 --> 00:13:55,830 of one of the purest auras I've ever had the pleasure of cleansing. 272 00:13:57,470 --> 00:14:00,190 Thank you, Mystic Meg. 273 00:14:00,350 --> 00:14:04,030 So, Marcus, do you have any other character witnesses? 274 00:14:04,150 --> 00:14:05,430 No. OK. 275 00:14:05,550 --> 00:14:06,990 But I would like to point out... 276 00:14:07,110 --> 00:14:08,830 Order! Order in court, I say! 277 00:14:08,950 --> 00:14:10,830 You will have your time to speak, 278 00:14:10,990 --> 00:14:14,470 but first I must hear from the prosecution. 279 00:14:14,630 --> 00:14:16,430 Well first of all, I'm not the prosecution, 280 00:14:16,590 --> 00:14:18,830 because nobody here is being prosecuted. 281 00:14:19,990 --> 00:14:22,630 Marcus, you were asked if you would like to have a witness 282 00:14:22,750 --> 00:14:24,310 and you said "yes." 283 00:14:24,470 --> 00:14:27,070 I personally think eight is a little excessive, 284 00:14:27,230 --> 00:14:31,310 but I would like to thank our very enthusiastic guest for stepping in. 285 00:14:31,470 --> 00:14:33,710 I will take up as little of your time as possible. 286 00:14:33,830 --> 00:14:35,150 Well I've got all day. 287 00:14:35,270 --> 00:14:36,190 Order! Order! 288 00:14:39,030 --> 00:14:40,710 We have every sympathy for Mr Wells 289 00:14:40,870 --> 00:14:44,030 and the injury that he sustained through his own negligence... 290 00:14:44,150 --> 00:14:46,670 That's not been proved. Order! 291 00:14:49,830 --> 00:14:52,910 Oh, dear. I think I've marked this table. 292 00:14:54,310 --> 00:14:57,790 I have a star witness who will testify to the fact that 293 00:14:57,950 --> 00:15:03,310 Marcus Wells can in fact walk completely unaided. 294 00:15:05,030 --> 00:15:08,110 Oh, there you are. I've been looking for you everywhere. 295 00:15:08,230 --> 00:15:09,830 Is it all right if I take a pew? 296 00:15:09,950 --> 00:15:11,150 Oh my God! 297 00:15:11,310 --> 00:15:13,390 No, it is not all right, this is a private meeting. 298 00:15:13,510 --> 00:15:14,590 Would you mind leaving? 299 00:15:14,750 --> 00:15:17,950 I've heard what's been going on. I'm here to support him. 300 00:15:18,070 --> 00:15:19,910 Do you know this person? 301 00:15:20,030 --> 00:15:20,950 Er, kind of. 302 00:15:21,070 --> 00:15:23,030 "Kind of?!" Oh charming! 303 00:15:23,190 --> 00:15:25,830 I don't call a romantic dinner for two in a Berni Inn banquette 304 00:15:25,990 --> 00:15:29,230 with coffee at your place after "kind of" knowing someone. 305 00:15:29,390 --> 00:15:33,070 Would the gentleman kindly sit down and shut his cake-hole! 306 00:15:34,190 --> 00:15:35,390 OK, sit down and be quiet. 307 00:15:35,550 --> 00:15:37,830 Come and sit here. It's just getting good. 308 00:15:38,990 --> 00:15:42,350 Call Rose Cearney. 309 00:15:42,470 --> 00:15:43,590 Call Rose Cearney. 310 00:15:43,710 --> 00:15:45,630 Call Rose Cearney. 311 00:15:45,750 --> 00:15:47,790 Call Rose Cearney. 312 00:15:47,950 --> 00:15:50,390 You, that's you. You need to stand up. 313 00:15:53,390 --> 00:15:57,310 Rose, I asked you if you recalled ever seeing a certain 314 00:15:57,470 --> 00:16:00,910 member of staff walking without the use of a wheelchair. 315 00:16:01,030 --> 00:16:03,150 And you said, "yes." 316 00:16:03,310 --> 00:16:05,790 That's right. Order! 317 00:16:07,270 --> 00:16:10,190 Can you point to that member of staff please? 318 00:16:10,310 --> 00:16:12,190 No. What? No I can't. 319 00:16:12,350 --> 00:16:15,390 Why not? Because he ain't here. 320 00:16:16,710 --> 00:16:20,150 The member of staff we talked about was Marcus Wells. That's right. 321 00:16:20,270 --> 00:16:21,390 That's Marcus Wells. 322 00:16:22,750 --> 00:16:24,230 Is it? 323 00:16:24,390 --> 00:16:27,830 I'm sorry, darling, I always thought your name was Jeff. 324 00:16:27,950 --> 00:16:28,950 It's OK. 325 00:16:29,110 --> 00:16:31,870 For God's sake! Have you been listening to any of this? 326 00:16:31,990 --> 00:16:34,470 Can I sit down now? 327 00:16:34,590 --> 00:16:36,310 That's inadmissible evidence. 328 00:16:36,470 --> 00:16:38,550 I know, I've served on nearly a dozen juries. 329 00:16:38,670 --> 00:16:39,990 Why does that not surprise us? 330 00:16:40,150 --> 00:16:42,230 And what exactly do you mean by that? 331 00:16:42,390 --> 00:16:44,470 Oh, come off it, why are you even a member here? 332 00:16:44,630 --> 00:16:47,070 You're not exactly addicted to exercise, are you? 333 00:16:47,190 --> 00:16:48,830 You only come here for an argument. 334 00:16:48,990 --> 00:16:51,510 You're the sort of person who hangs around busy road junctions 335 00:16:51,670 --> 00:16:54,670 hoping there'll be an accident. All right, that's about enough! 336 00:16:54,830 --> 00:16:57,670 I'm sick and tired of coming here and getting abused! 337 00:16:57,830 --> 00:17:00,150 Oi, sit down wide-load, before someone sits you down. 338 00:17:00,270 --> 00:17:01,630 What did you just call me? 339 00:17:01,750 --> 00:17:03,390 Can we take this outside? 340 00:17:03,550 --> 00:17:05,390 Mrs Wylde, would you like to step out with me? 341 00:17:05,550 --> 00:17:08,110 It's Ms Wylde. I'm not Mrs Wylde, I'm Ms Wylde. 342 00:17:08,270 --> 00:17:10,670 Just shut up! Everybody just shut up! 343 00:17:12,990 --> 00:17:14,190 Look, the point is... 344 00:17:21,470 --> 00:17:25,270 I never wanted to sue The Spa, I never wanted anything, 345 00:17:25,390 --> 00:17:27,590 except to keep my job. 346 00:17:29,150 --> 00:17:31,350 I know you want me out, Alison, that's obvious. 347 00:17:31,510 --> 00:17:33,910 You do everything you can to make my life difficult here. 348 00:17:34,070 --> 00:17:39,310 You do everything you can to make me leave, but... 349 00:17:39,430 --> 00:17:40,950 ..I am good at my job. 350 00:17:43,430 --> 00:17:45,790 Even with the weight, even with the chair, 351 00:17:48,430 --> 00:17:50,670 I'm good at motivating people. 352 00:17:52,430 --> 00:17:56,390 I just wish sometimes I could motivate myself. 353 00:18:03,630 --> 00:18:08,350 And the winner of best performance in a wheelchair is Marcus Wells. 354 00:18:08,510 --> 00:18:10,910 Let's get to the nub of this, shall we? 355 00:18:11,070 --> 00:18:13,270 Marcus, how far can you walk unaided? 356 00:18:14,390 --> 00:18:15,350 I can't. 357 00:18:15,510 --> 00:18:18,230 I can't walk in any way that puts pressure on my spine. 358 00:18:18,350 --> 00:18:19,790 I need either crutches or a chair. 359 00:18:21,030 --> 00:18:23,510 So you wouldn't be able to walk if I did this?! 360 00:18:23,630 --> 00:18:26,470 Leave him alone! 361 00:18:26,630 --> 00:18:28,910 I won't leave him alone, he's my boyfriend. 362 00:18:29,070 --> 00:18:31,590 He's not my boyfriend! I only met him once. 363 00:18:31,710 --> 00:18:33,830 Eric, play the CCTV footage. 364 00:18:44,710 --> 00:18:48,230 Explain that if you can, Mr Wells. 365 00:18:48,350 --> 00:18:50,230 Um, that's not him. 366 00:18:50,390 --> 00:18:53,910 For God's sake, you again! That is conclusive proof. 367 00:18:54,030 --> 00:18:56,430 No no, she's right, that's not me. 368 00:18:56,590 --> 00:18:59,190 That's Alan Dobbsiz, the Hertfordshire Hero. 369 00:18:59,310 --> 00:19:00,590 Trevor Dobbs! 370 00:19:01,910 --> 00:19:03,830 Alison, what the hell is going on?! 371 00:19:04,950 --> 00:19:07,470 Get you back in your chair. 372 00:19:07,630 --> 00:19:13,430 There appears to have been a little misunderstanding. 373 00:19:13,550 --> 00:19:15,510 There's no misunderstanding. 374 00:19:15,710 --> 00:19:18,930 You don't have to keep trying to get rid of me, Alison, because do you know what? 375 00:19:18,950 --> 00:19:20,350 I resign. 376 00:19:20,470 --> 00:19:21,750 Now wait a minute, Marcus... 377 00:19:21,910 --> 00:19:26,510 No no no, I'm sorry Costas, I can't keep working with this psychopath! 378 00:19:26,670 --> 00:19:29,910 And to be honest, I can't believe anybody else can either. 379 00:19:32,270 --> 00:19:34,890 Why don't we go back to my place and I'll give you a blanket bath? 380 00:19:34,910 --> 00:19:36,590 Please, just leave me alone! 381 00:19:42,990 --> 00:19:45,190 I still say he's not disabled. 382 00:19:45,310 --> 00:19:47,270 The man is in a wheelchair, Alison! 383 00:19:47,390 --> 00:19:49,230 Anybody can buy a wheelchair! 384 00:19:49,390 --> 00:19:52,270 You don't get it, do you? You just don't get it. 385 00:19:52,430 --> 00:19:54,950 It's only fair to warn you, we have one club member who has 386 00:19:55,110 --> 00:19:58,030 presented a dossier full of complaints to head office. 387 00:19:58,150 --> 00:19:59,990 Miss Bergita Wylde. 388 00:20:00,110 --> 00:20:01,270 Ms Bergita Wylde. 389 00:20:01,390 --> 00:20:02,910 Sorry? Nothing. 390 00:20:04,270 --> 00:20:06,710 Now I wouldn't usually pander to blackmail, 391 00:20:06,830 --> 00:20:08,230 but she's got us over a barrel. 392 00:20:08,390 --> 00:20:10,870 She's made it very clear that she has every intention of going 393 00:20:11,030 --> 00:20:13,110 to the press unless we meet a list of her demands. 394 00:20:14,670 --> 00:20:18,750 "One year's free membership, unlimited free treatments, 395 00:20:18,910 --> 00:20:22,230 "a designated parking space and free food and drink in the cafe." 396 00:20:22,390 --> 00:20:24,830 Well, that last one will definitely put us out of business. 397 00:20:24,950 --> 00:20:26,630 Oh, and she has one more demand. 398 00:20:29,590 --> 00:20:32,350 Which is slightly more bizarre. 399 00:20:32,510 --> 00:20:34,630 We have a pop star visiting The Spa, yes? 400 00:20:36,510 --> 00:20:39,230 ♪ I am the one and only 401 00:20:41,150 --> 00:20:44,190 ♪ Nobody I'd rather be 402 00:20:44,310 --> 00:20:47,390 ♪ I am the one and only 403 00:20:48,470 --> 00:20:51,950 ♪ You can't take that away from me 404 00:20:57,318 --> 00:21:26,016 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 32237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.