Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,936 --> 00:00:24,785
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:24,827 --> 00:00:28,507
Now usually we'd have you lying
flat for reflexology, Mr Williams,
3
00:00:28,720 --> 00:00:30,100
but because of your back problems,
4
00:00:30,131 --> 00:00:31,611
we're going to keep you as you are.
5
00:00:31,731 --> 00:00:33,371
Yeah, no problem.
6
00:00:33,531 --> 00:00:36,411
Now you may feel a slight
twinge in your left shoulder,
7
00:00:36,531 --> 00:00:37,971
as I manipulate your foot.
8
00:00:39,091 --> 00:00:43,491
Oh. How does that happen then,
from squeezing my foot?
9
00:00:43,651 --> 00:00:47,091
I can affect many parts of your body
by utilising very specific
10
00:00:47,251 --> 00:00:50,531
thumb, finger and hand techniques to
the sole of your feet.
11
00:00:50,651 --> 00:00:53,131
I think that's incredible.
12
00:00:53,251 --> 00:00:54,251
You could say that.
13
00:00:57,331 --> 00:00:59,771
A slight twinge in your right
knee coming up.
14
00:01:04,211 --> 00:01:05,811
Lovely.
15
00:01:07,931 --> 00:01:10,211
You don't mind
if I nod off for a bit, do you?
16
00:01:11,371 --> 00:01:15,611
"Expect an avalanche of love this
week, with a passionate Piscean,
17
00:01:15,771 --> 00:01:17,971
"culminating in something
much more serious.
18
00:01:18,091 --> 00:01:19,491
"Do we hear wedding bells?"
19
00:01:20,611 --> 00:01:23,891
No, we don't hear wedding bells,
just the sound of somebody making
20
00:01:24,051 --> 00:01:28,331
£1.50 a minute out of somebody
else's misery and suffering.
21
00:01:35,611 --> 00:01:38,451
Hi Alison,
my name is Barrington Piecemeal.
22
00:01:39,691 --> 00:01:43,211
I was wondering if you could send me
some pictures of your feet?
23
00:01:43,331 --> 00:01:44,771
What?
24
00:01:44,931 --> 00:01:47,971
I'm mainly interested in what
I like to call
25
00:01:48,091 --> 00:01:50,451
the webbing between a lady's...
26
00:01:50,571 --> 00:01:51,731
What's the point?
27
00:01:55,491 --> 00:01:56,651
There you go.
28
00:01:56,811 --> 00:01:59,771
Advanced Body Pump is in the main
dance studio today with Vron.
29
00:01:59,931 --> 00:02:02,251
Who is it darling?
Vron.
30
00:02:02,411 --> 00:02:04,131
That's my brother.
Sorry?
31
00:02:04,251 --> 00:02:09,051
Ron died in 1979, I'm Barry.
32
00:02:09,171 --> 00:02:11,371
Oh, Vron, I think these are yours.
33
00:02:11,531 --> 00:02:14,851
He went under a bus,
number 38, Clapton Pond.
34
00:02:15,011 --> 00:02:17,971
Come on, Barry, come on, Yvonne,
pick your feet up, you're late.
35
00:02:18,131 --> 00:02:19,651
Well, if we are late,
then you're late.
36
00:02:19,771 --> 00:02:21,411
What do you think about that?
37
00:02:21,571 --> 00:02:23,491
Sally, can you call Bolek
and tell him
38
00:02:23,651 --> 00:02:26,131
I'll do his two o'clock
appraisal in the cafe.
39
00:02:26,291 --> 00:02:29,091
I'll get a late lunch while I'm
there. Two birds, one stone.
40
00:02:29,211 --> 00:02:30,451
Absolutely.
41
00:02:30,611 --> 00:02:32,651
Would you like me
to phone that lunch order through,
42
00:02:32,771 --> 00:02:34,171
so it's ready when you get there?
43
00:02:34,331 --> 00:02:36,211
What lunch order?
Two birds, one stone.
44
00:02:37,611 --> 00:02:38,771
You can't be serious?
45
00:02:38,931 --> 00:02:42,691
That doesn't even make sense,
why would I want to eat a stone?
46
00:02:42,851 --> 00:02:45,371
Oh, I thought that was how much
the birds weighed.
47
00:02:45,491 --> 00:02:48,091
Hello there. My name's Ben Barker.
48
00:02:48,251 --> 00:02:49,971
I'm from a company called
Barker-Finch.
49
00:02:50,171 --> 00:02:53,211
I was wondering if I could talk
to your manager about corporate
membership?
50
00:02:57,251 --> 00:03:00,331
I'm sorry, our manager isn't
available, she's in conference
51
00:03:00,491 --> 00:03:03,211
at the moment, but I'll certainly
let her know that you called.
52
00:03:03,371 --> 00:03:05,531
Have you any idea
when she might be out of conference?
53
00:03:05,691 --> 00:03:07,671
It would be great to speak to her
some time today.
54
00:03:07,691 --> 00:03:08,691
I can check for you.
55
00:03:12,771 --> 00:03:14,731
Sorry,
there's no answer at her desk.
56
00:03:14,851 --> 00:03:16,331
Could you maybe try her mobile?
57
00:03:16,491 --> 00:03:19,171
I can, but it's usually turned off
when she's busy.
58
00:03:24,131 --> 00:03:28,251
No, it's just ringing. Oh, hang on.
59
00:03:29,331 --> 00:03:30,771
Hello?
60
00:03:30,891 --> 00:03:32,011
Yes, Sally?
61
00:03:32,131 --> 00:03:34,291
Oh, Alison, sorry to disturb you.
62
00:03:34,451 --> 00:03:38,171
I've got a Mr Barker at reception,
he's interested in...
63
00:03:38,291 --> 00:03:39,451
Corporate membership?
64
00:03:39,611 --> 00:03:41,771
Oh, are you expecting him?
Shall I tell him to...
65
00:03:43,251 --> 00:03:45,011
I'm sorry about that, Mr Barker.
66
00:03:45,171 --> 00:03:47,971
Sally, our receptionist is
currently on the waiting list
67
00:03:48,091 --> 00:03:49,451
for a suitable brain donor.
68
00:03:49,571 --> 00:03:51,171
Please, call me Ben.
69
00:03:51,331 --> 00:03:53,451
Alison Crabbe.
Very nice to meet you.
70
00:03:53,571 --> 00:03:56,811
So, do you have a window this week?
71
00:03:56,931 --> 00:03:58,571
A window?
72
00:03:58,731 --> 00:04:03,211
A window in your diary? A date,
to discuss corporate membership?
73
00:04:05,051 --> 00:04:06,971
Oh, sorry, yes, I see what you mean.
74
00:04:08,691 --> 00:04:11,771
Er, well I am incredibly
busy this week,
75
00:04:11,931 --> 00:04:17,171
but, er, Sally might be able to find
a 15-minute break somewhere.
76
00:04:17,291 --> 00:04:18,811
No, you're free all week.
77
00:04:20,171 --> 00:04:22,771
No, Sally,
you're looking at the wrong diary.
78
00:04:22,931 --> 00:04:25,651
No, this is your diary.
Free all week, not one appointment.
79
00:04:25,811 --> 00:04:28,971
No Sally, you're looking
at the wrong part of the diary.
80
00:04:29,091 --> 00:04:30,891
Those are my appointments there.
81
00:04:31,011 --> 00:04:33,251
You just pointed at a blank screen.
82
00:04:33,371 --> 00:04:34,651
Tomorrow at three.
83
00:04:36,171 --> 00:04:38,891
I could do five o'clock,
84
00:04:39,051 --> 00:04:42,651
and Sally, I think you are missing
a software upgrade.
85
00:04:42,771 --> 00:04:44,571
We'll get that sorted.
86
00:04:44,691 --> 00:04:45,731
Perfect, thank you.
87
00:04:45,891 --> 00:04:49,731
Listen, while I'm here,
would it be possible for me
88
00:04:49,851 --> 00:04:51,131
to check out your facilities?
89
00:04:53,051 --> 00:04:54,491
"Facilities?"
90
00:04:54,651 --> 00:04:57,211
Yeah, I was wondering
if I could slip on a pair of shorts,
91
00:04:57,331 --> 00:04:58,251
use your gym?
92
00:04:59,451 --> 00:05:01,451
You know, bit of a swim,
maybe a steam?
93
00:05:03,651 --> 00:05:06,091
Yes, absolutely.
94
00:05:06,251 --> 00:05:10,571
Sally, are you capable of signing
and handing Mr Barker a guest pass?
95
00:05:10,691 --> 00:05:12,811
Or will that confuse you too?
96
00:05:12,931 --> 00:05:13,971
Absolutely.
97
00:05:15,371 --> 00:05:18,971
Thank you.
It's very kind of you, Alison.
98
00:05:20,291 --> 00:05:21,811
You're welcome, Ben.
99
00:05:23,091 --> 00:05:24,891
OK, great.
100
00:05:25,051 --> 00:05:30,211
Um, maybe you'd give me a call...
to confirm tomorrow.
101
00:05:30,331 --> 00:05:32,851
Oh, no need, you're in my diary.
102
00:05:32,971 --> 00:05:34,171
Not on my screen, he isn't.
103
00:05:34,291 --> 00:05:36,571
How do I get this update?
104
00:05:36,731 --> 00:05:41,931
Five o'clock, I'll look forward to
it. And, um, thanks for this.
105
00:05:42,051 --> 00:05:44,211
I appreciate it.
106
00:05:48,131 --> 00:05:51,531
Oh my gosh, he is so into you.
107
00:05:51,651 --> 00:05:53,651
What is wrong with you, Sally?
108
00:05:53,811 --> 00:05:55,771
I'm sorry,
I was just trying to be efficient.
109
00:05:55,931 --> 00:05:57,851
Well don't,
it's incredibly irritating.
110
00:05:58,011 --> 00:06:00,211
Do you really think he's into me?
Oh, totally.
111
00:06:00,371 --> 00:06:02,191
Didn't you see the way
he was looking at you?
112
00:06:02,251 --> 00:06:04,771
He was looking at me, wasn't he?
I didn't imagine it.
113
00:06:04,891 --> 00:06:07,331
He couldn't take his eyes off you.
114
00:06:08,491 --> 00:06:09,851
Oh, right.
115
00:06:10,011 --> 00:06:14,091
I had better go and check out
the corporate rate figures.
116
00:06:15,531 --> 00:06:19,211
Oh, Alison, can you make sure
I get that computer update?
117
00:06:19,371 --> 00:06:22,731
According to this, you're still
doing absolutely nothing all week.
118
00:06:26,451 --> 00:06:28,051
Davina, this is really bad.
119
00:06:28,171 --> 00:06:29,851
It was an accident.
120
00:06:30,011 --> 00:06:33,211
Anyway, I think it looks worse
than it actually is.
121
00:06:33,331 --> 00:06:35,331
I have something for this.
122
00:06:35,491 --> 00:06:38,251
I've got some arnica in my locker,
I'll go and get it.
123
00:06:38,411 --> 00:06:40,891
I've done that already, Marcus.
But thank you.
124
00:06:41,051 --> 00:06:43,051
I didn't know you used
complimentary medicine.
125
00:06:43,171 --> 00:06:44,331
Yeah, of course.
126
00:06:44,491 --> 00:06:46,691
I'll always go for an alternative
remedy rather than
127
00:06:46,811 --> 00:06:47,811
a tube of chemicals.
128
00:06:49,771 --> 00:06:53,811
You know, I've never noticed,
but you've got amazing skin.
129
00:06:53,931 --> 00:06:55,131
Really?
130
00:06:55,251 --> 00:06:56,931
That's why you bruise so easily.
131
00:06:59,291 --> 00:07:00,411
Bolek! Argh!
132
00:07:00,531 --> 00:07:02,211
What are you doing?!
133
00:07:02,371 --> 00:07:04,331
No, no, it's OK,
it's the best thing for a punch.
134
00:07:04,451 --> 00:07:06,451
Bolek, for God's sake get off her!
135
00:07:06,571 --> 00:07:08,211
Don't struggle, believe me,
136
00:07:08,371 --> 00:07:10,971
my father was a boxer
and he always had meat on his face.
137
00:07:11,091 --> 00:07:12,011
I said get off her!
138
00:07:13,731 --> 00:07:16,171
What are your problems?
I am trying to help!
139
00:07:16,291 --> 00:07:18,451
She's vegetarian!
140
00:07:18,611 --> 00:07:21,331
Well, I put my meat in her face,
I didn't push it in her mouth!
141
00:07:21,491 --> 00:07:23,611
Oh, looks like the party's
started without me.
142
00:07:23,771 --> 00:07:26,491
Just go away.
Davina, are you all right?
143
00:07:27,691 --> 00:07:29,451
I've got to wash my face!
144
00:07:31,131 --> 00:07:32,851
What was all that about?
145
00:07:33,011 --> 00:07:35,251
Can you go after her?
I've got a shift in the gym.
146
00:07:35,371 --> 00:07:36,411
Yeah, sure.
147
00:07:38,571 --> 00:07:42,451
Bo! You're not going to throw that
steak away are you?
148
00:07:47,931 --> 00:07:49,371
It doesn't look that bad.
149
00:07:49,531 --> 00:07:52,651
I can still smell raw
meat on my face.
150
00:07:52,771 --> 00:07:53,851
Welcome to my world.
151
00:07:57,651 --> 00:08:00,491
Vron, can you keep a secret?
No.
152
00:08:00,651 --> 00:08:03,371
No, seriously, can you keep a
secret? No.
153
00:08:03,491 --> 00:08:04,531
Oh, well, forget it then.
154
00:08:04,651 --> 00:08:06,051
Oh, go on then, as it's you.
155
00:08:11,491 --> 00:08:16,731
I think a member of staff has
feelings for me.
156
00:08:16,851 --> 00:08:18,171
Really?
157
00:08:20,731 --> 00:08:23,011
I think I may have feelings for him.
158
00:08:23,171 --> 00:08:27,131
Well, he is a bit young,
but I must admit,
159
00:08:27,291 --> 00:08:29,531
the thought of Bolek force-feeding
me raw steak
160
00:08:29,691 --> 00:08:31,691
gives me a bit of a
wide-on as well.
161
00:08:31,811 --> 00:08:33,691
Not Bolek, Marcus.
162
00:08:33,811 --> 00:08:36,651
Marcus?!
163
00:08:36,771 --> 00:08:37,691
What's so funny?
164
00:08:38,891 --> 00:08:41,371
I don't think you're Marcus's type.
165
00:08:41,531 --> 00:08:44,811
Because I'm slightly overweight?
No, because he's gay.
166
00:08:44,971 --> 00:08:47,771
I don't see what weight has to
do with...what?
167
00:08:47,891 --> 00:08:49,771
Marcus is gay.
168
00:08:49,931 --> 00:08:53,491
Don't be ridiculous!
What makes you say that?
169
00:08:53,651 --> 00:08:57,251
He plays gay music in his classes,
he's addicted to sunbeds,
170
00:08:57,411 --> 00:08:59,971
never mentions girls,
never talks about his sex life.
171
00:09:00,091 --> 00:09:01,651
I don't talk about my sex life.
172
00:09:01,771 --> 00:09:03,371
That's because you haven't got one.
173
00:09:03,531 --> 00:09:05,291
How do you know?
Have you?
174
00:09:07,411 --> 00:09:09,371
He's just very sensitive.
175
00:09:09,491 --> 00:09:11,451
He's just very gay.
176
00:09:12,651 --> 00:09:15,371
He said I have amazing skin.
177
00:09:15,491 --> 00:09:17,851
Oh my God,
178
00:09:18,011 --> 00:09:22,171
that is the gayest thing any man
could say to a woman.
179
00:09:22,331 --> 00:09:24,291
You're just jealous.
Yeah.
180
00:09:24,451 --> 00:09:29,091
What I'm really looking for is a fat
bald gay man in a wheelchair.
181
00:09:29,251 --> 00:09:31,691
You think you're so cock-sure,
but you're actually wrong.
182
00:09:31,851 --> 00:09:35,331
I am cock-sure.
I'm sure Marcus likes cock.
183
00:09:35,491 --> 00:09:37,491
We could ask him to look at his
nails. What?
184
00:09:37,651 --> 00:09:39,411
Well, at school
we used to say straight men
185
00:09:39,531 --> 00:09:41,051
look at their nails like this...
186
00:09:41,211 --> 00:09:43,291
But gay men
look at their nails like this.
187
00:09:45,691 --> 00:09:48,371
Or we could ask him if he spent
most of the play time
188
00:09:48,531 --> 00:09:51,051
getting bummed behind the bike
sheds.
189
00:09:51,171 --> 00:09:52,371
Come in.
190
00:09:52,491 --> 00:09:53,811
I've just heard the news.
191
00:09:55,571 --> 00:09:59,771
Jesus, you look like you've been
kicked in the face by an angry
giraffe.
192
00:09:59,891 --> 00:10:01,691
I'm fine, thank you, Eric.
193
00:10:01,851 --> 00:10:05,051
Really? You look like someone's
thrown a glass ashtray at you
194
00:10:05,171 --> 00:10:06,771
from the back of a church hall.
195
00:10:06,931 --> 00:10:09,131
Honestly, I'm fine.
Are you sure?
196
00:10:09,291 --> 00:10:12,251
Because it looks to me like two big
fellas have held your arms,
197
00:10:12,371 --> 00:10:14,651
while a six foot rugby player's...
198
00:10:14,771 --> 00:10:16,531
Eric, I'm fine!
199
00:10:18,011 --> 00:10:21,611
No problem. Anything I can do,
you just let me know.
200
00:10:21,731 --> 00:10:22,851
Eric...
201
00:10:22,971 --> 00:10:24,411
Yes, Vron?
202
00:10:24,571 --> 00:10:28,331
Can you go find out if Marcus parks
his bike up the rainbow dirt track?
203
00:10:31,051 --> 00:10:32,611
I don't think he's got a bike.
204
00:10:50,811 --> 00:10:52,291
Well?
Well, what?
205
00:10:52,411 --> 00:10:53,811
Is he Arthur or Martha?
206
00:10:53,931 --> 00:10:54,891
Well, it's hard to tell.
207
00:10:55,051 --> 00:10:57,611
He seems to be looking at men
and women.
208
00:10:57,731 --> 00:10:59,251
Maybe he's bifocal.
209
00:10:59,371 --> 00:11:00,931
You mean you haven't asked him?
210
00:11:01,091 --> 00:11:03,571
You can't just ask someone
a personal question like that.
211
00:11:03,731 --> 00:11:06,411
You've got to do
it in a roundabout way.
212
00:11:06,531 --> 00:11:08,691
Best to use an algorithm.
213
00:11:08,811 --> 00:11:10,451
Use what you like, but find out.
214
00:11:10,611 --> 00:11:12,531
Poor Davina thinks he's given
her the glad-eye
215
00:11:12,691 --> 00:11:14,931
and she's dripping
like a broken fridge.
216
00:11:15,091 --> 00:11:18,411
Hello, Miriam - you ready for
a long, hard session?
217
00:11:24,020 --> 00:11:26,000
So they kept you on after
your accident,
218
00:11:26,047 --> 00:11:27,647
even though it put you in a
wheelchair?
219
00:11:27,807 --> 00:11:29,887
Well, partly because it put me
in a wheelchair,
220
00:11:29,907 --> 00:11:31,947
but I can't talk about it,
unfortunately.
221
00:11:32,067 --> 00:11:34,267
Oh. Get a bit emotional do you?
222
00:11:34,387 --> 00:11:35,667
No, I'm taking them to court.
223
00:11:35,827 --> 00:11:38,107
Oh, I see. And you think you've
got a strong case?
224
00:11:38,267 --> 00:11:40,947
You want to try
and keep your back straight, Ben.
225
00:11:41,067 --> 00:11:42,227
Yeah?
226
00:11:42,347 --> 00:11:44,667
Legs shoulder width apart, as well.
227
00:11:44,787 --> 00:11:45,987
Ah, good tip Marcus.
228
00:11:47,307 --> 00:11:50,587
Listen, I've got quite a few people
possible joining the club soon,
229
00:11:50,747 --> 00:11:53,907
maybe I can put some personal
training work your way.
230
00:11:54,067 --> 00:11:56,467
Say, ten percent
commission on each client?
231
00:11:57,787 --> 00:12:00,467
No, we're not supposed to do that.
Oh.
232
00:12:03,827 --> 00:12:06,427
Well, there's a lot of things
we're not supposed to do,
233
00:12:06,587 --> 00:12:09,347
but if it means a few extra
quid on the side, huh?
234
00:12:09,507 --> 00:12:11,587
I mean, I bet there's more than
a few back-handers
235
00:12:11,707 --> 00:12:13,227
and scams going on in this place.
236
00:12:16,467 --> 00:12:19,787
Not that I know of. Sorry, mate.
237
00:12:19,907 --> 00:12:21,907
Hello boys, how's it going?
238
00:12:22,067 --> 00:12:24,307
All right Eric? Nice to meet you,
Ben. Ah ha.
239
00:12:24,467 --> 00:12:25,807
Hope to see you here again.
Yeah.
240
00:12:27,627 --> 00:12:29,067
What were going on there then?
241
00:12:29,227 --> 00:12:30,827
Oh, nothing.
Really?
242
00:12:30,987 --> 00:12:32,787
I mean I don't
know about these things,
243
00:12:32,947 --> 00:12:35,267
but it looked like he were er...
What?
244
00:12:35,387 --> 00:12:37,227
Well, it looked like a proposition.
245
00:12:38,867 --> 00:12:40,667
It was actually.
Really?
246
00:12:40,827 --> 00:12:42,467
Yeah, I told him
I wasn't interested.
247
00:12:42,627 --> 00:12:45,747
No. To be honest, I didn't think you
would be. No.
248
00:12:47,107 --> 00:12:49,067
He looked like he was coming
over quite strong.
249
00:12:49,227 --> 00:12:51,387
Yeah,
he wanted to get his mates involved,
250
00:12:51,547 --> 00:12:53,827
but obviously
he wanted his share of the action.
251
00:12:53,947 --> 00:12:55,787
Well, he would do, I suppose.
252
00:12:57,187 --> 00:12:59,187
His mates, were they men or women?
253
00:13:00,307 --> 00:13:01,867
Both I assume.
254
00:13:02,027 --> 00:13:04,707
You weren't
interested in any of them?
255
00:13:04,867 --> 00:13:06,707
Not when I found out all
he's interested in
256
00:13:06,827 --> 00:13:08,067
is creaming his little bit.
257
00:13:09,627 --> 00:13:11,107
Does sound a bit selfish.
258
00:13:12,387 --> 00:13:15,867
Yeah, I told him what I had on offer
and he seemed impressed.
259
00:13:15,987 --> 00:13:17,747
Did he? Yeah.
260
00:13:17,907 --> 00:13:20,747
I reckon we'll see him later in the
week with his tail between his legs.
261
00:13:20,867 --> 00:13:22,947
You reckon? Yeah.
262
00:13:23,107 --> 00:13:26,187
And once he's handed over his money,
I'll give it to him so hard,
263
00:13:26,347 --> 00:13:28,467
he won't be able to walk properly
for a week.
264
00:13:29,707 --> 00:13:32,227
Oh my God!
See you later, Eric.
265
00:13:37,547 --> 00:13:39,747
There you go.
266
00:13:39,907 --> 00:13:43,187
Oh, you look amazing,
it's taken years off you.
267
00:13:44,387 --> 00:13:46,507
My face feels quite tight.
268
00:13:46,667 --> 00:13:49,667
That's the natural
properties of the nettle face mask.
269
00:13:49,787 --> 00:13:51,987
Nature's own Botox.
270
00:13:52,147 --> 00:13:57,787
Right.
I can't actually move my mouth.
271
00:13:57,947 --> 00:14:00,587
I've got a very important
meeting in half an hour.
272
00:14:00,707 --> 00:14:02,107
I'm sorry?
273
00:14:02,267 --> 00:14:07,027
I've got a very important meeting in
half an...oh, Jesus Christ,
274
00:14:07,147 --> 00:14:08,107
it's getting tighter.
275
00:14:08,267 --> 00:14:12,747
Look, go back to your desk,
have this mint tea,
276
00:14:12,907 --> 00:14:15,667
and you'll feel fine in 15 minutes,
I promise.
277
00:14:15,787 --> 00:14:17,107
I'd bloody better be.
278
00:14:27,227 --> 00:14:29,067
Oh my God, I can't feel my fingers.
279
00:14:30,587 --> 00:14:32,347
Just a black coffee please.
280
00:14:32,467 --> 00:14:33,387
No problem.
281
00:14:34,547 --> 00:14:36,067
Slow day today?
282
00:14:36,227 --> 00:14:38,507
Yes, yes, it will get busy
again in a couple of hours
283
00:14:38,627 --> 00:14:40,867
when people leave work.
284
00:14:41,027 --> 00:14:44,907
I used to work in a bar when I was
your age. Yes?
285
00:14:45,067 --> 00:14:48,067
Some of the scams I had going would
make your hair curl.
286
00:14:48,227 --> 00:14:51,467
Actually, maybe they wouldn't.
Scams?
287
00:14:51,627 --> 00:14:53,987
Yeah, you know, pound in the till,
one in the pocket.
288
00:14:56,907 --> 00:14:59,507
Yes, we have this in Poland too.
289
00:14:59,627 --> 00:15:00,827
I bet you do.
290
00:15:00,947 --> 00:15:02,907
Yes, it is called theft.
291
00:15:04,627 --> 00:15:06,427
All right, pal,
it's just a bit of banter.
292
00:15:06,547 --> 00:15:08,027
Two pounds exactly please.
293
00:15:18,827 --> 00:15:19,867
How's it going?
294
00:15:20,027 --> 00:15:22,747
Yeah, not bad.
Just on a bit of a break.
295
00:15:22,867 --> 00:15:25,267
No, I mean with Marcus, any news?
296
00:15:25,387 --> 00:15:27,507
Look, I've just had a word just now.
297
00:15:27,627 --> 00:15:28,787
And to be quite honest,
298
00:15:28,947 --> 00:15:32,107
what he gets up to in his personal
life is his own affair.
299
00:15:32,267 --> 00:15:35,587
Hello, I think Marcus's wheelchair
is nudging its way
300
00:15:35,747 --> 00:15:37,707
out of the closet.
What do you mean?
301
00:15:37,867 --> 00:15:41,267
According to Davina, looking at your
nails like that means you're gay.
302
00:15:41,387 --> 00:15:43,267
Oh, it's an open and shut case then.
303
00:15:44,867 --> 00:15:46,027
Oh, hang on a minute.
304
00:15:46,147 --> 00:15:47,867
Look, just leave the lad alone.
305
00:15:48,027 --> 00:15:50,787
If Davina fancies Marcus,
tell her to ask him out on a date,
306
00:15:50,907 --> 00:15:51,827
simple as that.
307
00:15:53,227 --> 00:15:56,067
Oh, I think he's left his mobile
phone on the table.
308
00:15:56,227 --> 00:15:59,267
Oh my God! Let's look at his text
messages. No.
309
00:16:02,867 --> 00:16:04,707
Shit! It's got a lock on it.
310
00:16:04,827 --> 00:16:06,387
Good. Serves you right.
311
00:16:08,827 --> 00:16:12,747
"Hi Marcus, we still on for this
date tomorrow night? Stephanie."
312
00:16:14,627 --> 00:16:16,147
I'll give it back, thank you.
313
00:16:22,307 --> 00:16:23,747
Hello there.
314
00:16:23,907 --> 00:16:26,467
Aah, now that's the kind of welcome
you expect at a health spa.
315
00:16:26,627 --> 00:16:28,427
Well, my mum always says
manners cost nothing
316
00:16:28,547 --> 00:16:31,267
unless you're visiting a prostitute.
317
00:16:31,427 --> 00:16:33,227
Um, I'm here for my appointment
for Alison.
318
00:16:33,347 --> 00:16:34,667
I'm a little early.
319
00:16:34,787 --> 00:16:35,987
OK, how early are you?
320
00:16:36,147 --> 00:16:40,267
Alison has two appointments, one
at five o'clock and one on Friday.
321
00:16:41,707 --> 00:16:43,187
I'm fifteen minutes early.
322
00:16:43,307 --> 00:16:46,187
Great, so, you're the five o'clock?
323
00:16:46,307 --> 00:16:47,947
Yes. Bob Beaker.
324
00:16:48,107 --> 00:16:50,347
Ben Barker. Lovely, if you'd like to
take a seat,
325
00:16:50,507 --> 00:16:52,627
Mr Beaker, Alison will be
with you in...
326
00:17:03,227 --> 00:17:04,267
Fourteen minutes.
327
00:17:05,707 --> 00:17:07,187
Listen, while I'm here, um,
328
00:17:07,347 --> 00:17:09,787
I wonder if you could tell me
about your creche facilities?
329
00:17:09,907 --> 00:17:11,147
Of course.
330
00:17:11,307 --> 00:17:15,347
It's a place where people bring
their children to be looked after.
331
00:17:15,467 --> 00:17:16,687
Yeah, I kind of assumed that.
332
00:17:16,787 --> 00:17:19,667
Do you know what level of
qualification the staff at the
creche have?
333
00:17:19,787 --> 00:17:20,827
How do you mean?
334
00:17:20,987 --> 00:17:23,627
Do they need an NVQ in
Early Years Care?
335
00:17:23,787 --> 00:17:26,827
I remember one of them saying
they had to learn all four verses
336
00:17:26,987 --> 00:17:29,227
to The Wheels On The Bus Go
Round And Round.
337
00:17:30,307 --> 00:17:31,387
OK.
338
00:17:31,507 --> 00:17:32,947
Do you know, you're making me think.
339
00:17:33,107 --> 00:17:35,427
Maybe I should bring my son
one day a week.
340
00:17:35,587 --> 00:17:37,587
How old is your son?
Five.
341
00:17:37,707 --> 00:17:39,947
Aah, sweet. What's his name?
342
00:17:40,067 --> 00:17:41,027
Markowen.
343
00:17:41,147 --> 00:17:43,547
Good choice. Mark, my middle name.
344
00:17:43,707 --> 00:17:46,187
No, Markowen,
his first name is Markowen.
345
00:17:46,307 --> 00:17:48,067
I'm a massive Take That fan.
346
00:17:48,187 --> 00:17:50,027
Right, that's...unusual.
347
00:17:50,147 --> 00:17:51,267
Yes.
348
00:17:51,427 --> 00:17:54,067
People said, "You can't call your
son Markowen, you know,
349
00:17:54,187 --> 00:17:55,427
"as his first name."
350
00:17:55,587 --> 00:17:57,987
But if you say it quick enough,
it just sounds foreign.
351
00:17:58,107 --> 00:17:59,307
Markowen. M'kowen.
352
00:17:59,467 --> 00:18:02,387
You know, you don't necessarily
sound like you're saying
353
00:18:02,547 --> 00:18:05,707
Mark Owen, you could be saying
anything. Right.
354
00:18:05,867 --> 00:18:08,427
My favourite member of the band
is Jason Orange,
355
00:18:08,587 --> 00:18:10,987
but you can't really do it
with his name.
356
00:18:13,347 --> 00:18:15,547
I'm going to take a seat.
Yeah, no worries.
357
00:18:19,067 --> 00:18:23,747
Hello, The Spa, Markowen speaking,
I mean Sally speaking.
358
00:18:23,907 --> 00:18:29,387
Well, thanks for these figures,
you've been very, um, efficient.
359
00:18:30,667 --> 00:18:34,107
Well, we're both very busy people.
360
00:18:34,227 --> 00:18:35,387
Yeah.
361
00:18:35,547 --> 00:18:39,467
I must say, the last time we met you
seemed a lot more relaxed.
362
00:18:41,107 --> 00:18:45,947
A rare breather in an otherwise
hectic schedule.
363
00:18:46,067 --> 00:18:47,267
Obviously.
364
00:18:49,067 --> 00:18:54,467
Now, these corporate figures you've
given me are quite competitive.
365
00:18:54,627 --> 00:18:57,627
What if I were to offer you say
a cash incentive to
366
00:18:57,747 --> 00:18:59,027
bring down your prices?
367
00:18:59,187 --> 00:19:01,947
We could both profit from
this little arrangement.
368
00:19:02,067 --> 00:19:03,667
You like the sound of that?
369
00:19:06,187 --> 00:19:07,827
Yeah, you like that?
370
00:19:07,987 --> 00:19:15,587
Well, let's just say I accidentally
leave my full wallet on your desk.
371
00:19:17,707 --> 00:19:20,747
I'll look out of the window
and when I turn back...
372
00:19:23,867 --> 00:19:25,507
Sorry...
373
00:19:25,667 --> 00:19:27,667
I can't feel my face!
I can't feel my face!
374
00:19:27,787 --> 00:19:29,627
I maybe should just go.
375
00:19:29,747 --> 00:19:30,987
Eeee...!
376
00:19:31,147 --> 00:19:33,667
It's wonderful.
What's going on?
377
00:19:42,307 --> 00:19:43,267
There you go.
378
00:19:43,427 --> 00:19:46,227
Dock leaves are the best
thing for stinging nettles.
379
00:19:50,747 --> 00:19:52,667
Is this a bad time?
380
00:19:52,787 --> 00:19:56,427
Oh, Costas. I had a bad reaction.
381
00:19:56,547 --> 00:19:57,827
We'll get out of your way.
382
00:19:57,947 --> 00:19:59,547
No, I want you guys to stay.
383
00:20:00,707 --> 00:20:02,827
I want to introduce you to
Ben Barker.
384
00:20:04,867 --> 00:20:08,107
Ben works for us in a kind
of mystery shopper capacity.
385
00:20:08,227 --> 00:20:09,647
I'd better get back to reception.
386
00:20:09,707 --> 00:20:12,747
Sure, no problem Sally.
You tried to set me up?
387
00:20:12,907 --> 00:20:15,747
It's not exactly international
espionage, Alison,
388
00:20:15,867 --> 00:20:17,627
it's standard practice.
389
00:20:17,787 --> 00:20:22,027
Anyway, you all passed with
flying colours.
390
00:20:22,147 --> 00:20:23,627
Oh.
391
00:20:23,787 --> 00:20:26,267
You should have seen Alison's face
when I tried to bribe her,
392
00:20:26,387 --> 00:20:28,987
I thought she was going to punch me.
393
00:20:29,147 --> 00:20:31,267
Oh and, um,
sorry for flirting with you,
394
00:20:31,427 --> 00:20:34,547
it annoys the hell out of my wife,
but it's all just part of the cover.
395
00:20:34,667 --> 00:20:36,187
Can't say I noticed.
396
00:20:36,347 --> 00:20:38,907
By the way, you do know you've got a
load of green stuff...? Yes!
397
00:20:41,947 --> 00:20:44,507
I'm sorry, Marcus
is in a meeting at the moment.
398
00:20:44,667 --> 00:20:47,267
Oh, well, no bother,
I'll go and have a fag in the car.
399
00:20:47,427 --> 00:20:49,147
I'm an hour early,
to be honest with you,
400
00:20:49,307 --> 00:20:51,387
but I was off my tits on E last
night and I thought,
401
00:20:51,547 --> 00:20:53,747
"Well, I either goes to bed or
I keeps on going",
402
00:20:53,907 --> 00:20:56,707
and it's horrible to be stood up on
a blind date, isn't it?
403
00:20:56,867 --> 00:21:00,067
I expect so. Well,
it's not a completely blind date,
404
00:21:00,187 --> 00:21:02,107
he has seen a picture of my face.
405
00:21:02,267 --> 00:21:04,387
And a couple of other bits of me
as well.
406
00:21:04,547 --> 00:21:07,747
Oh. Who shall
I say was asking for him?
407
00:21:07,907 --> 00:21:11,507
Oh, my name's Stephen, although
everybody calls me Stephanie.
408
00:21:17,881 --> 00:21:48,395
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
31808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.