All language subtitles for The Spa S01E04 Love is a Losing Game

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,560 And let the ebb and flow come to a natural end. 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,320 That's great, Margaret, really great, June. 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,840 Hello? That's the end of the class now. 4 00:00:18,320 --> 00:00:19,280 Thank you. 5 00:00:21,520 --> 00:00:24,280 Don't forget to turn your hearing aids back on. 6 00:00:26,720 --> 00:00:28,000 Why do I bother? 7 00:00:32,480 --> 00:00:36,320 Oh, excuse me, ladies. Excuse me, ladies, hello? 8 00:00:36,480 --> 00:00:38,880 Can you ask somebody to come out and help me please? 9 00:00:39,000 --> 00:00:40,760 Hello?! 10 00:01:09,783 --> 00:01:19,534 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 11 00:01:19,621 --> 00:01:23,321 I'm sorry, I'm pretty sure this voucher is non-transferable. 12 00:01:23,353 --> 00:01:26,753 You show me where on that voucher it says "non-transferable." 13 00:01:32,007 --> 00:01:33,727 It's just here, at the bottom. 14 00:01:34,887 --> 00:01:36,767 You've just written that yourself! 15 00:01:36,927 --> 00:01:40,247 I know, it's so you know the voucher is non-transferable. 16 00:01:40,407 --> 00:01:42,807 This is ridiculous! I want to speak to the manager. 17 00:01:42,967 --> 00:01:45,207 Ms Wylde, to what do we owe the pleasure? 18 00:01:45,367 --> 00:01:47,967 Eh? Just my small joke. How can I help you? 19 00:01:48,337 --> 00:01:50,057 I don't want a colonic. 20 00:01:50,217 --> 00:01:53,377 Well, I'm glad that's sorted out. Sally, any messages? 21 00:01:53,537 --> 00:01:56,097 Someone called Peter rang. He said he'd call back. 22 00:01:56,257 --> 00:01:59,817 Peter who? Peter Andre, Peter Sellers? 23 00:01:59,977 --> 00:02:02,857 I'm pretty sure Peter Sellers is dead. 24 00:02:02,977 --> 00:02:05,057 He was Inspector Gadget, wasn't he? 25 00:02:05,217 --> 00:02:07,897 But, I can Google it if you've got a minute. 26 00:02:08,017 --> 00:02:09,497 Excuse me! 27 00:02:09,657 --> 00:02:12,297 I'm sorry, Ms Wylde, was there something else you didn't want? 28 00:02:12,457 --> 00:02:14,337 I have a voucher for colonic hydrotherapy, 29 00:02:14,457 --> 00:02:15,617 but I don't want to use it. 30 00:02:15,777 --> 00:02:18,297 Well, not to worry. We don't force you at gun point. 31 00:02:18,457 --> 00:02:20,177 I want to swap it for something else. 32 00:02:20,337 --> 00:02:23,057 I'm sorry, all vouchers are non-transferable. 33 00:02:23,217 --> 00:02:24,777 Perhaps you could give it to a friend 34 00:02:24,937 --> 00:02:26,537 or is that being slightly presumptuous? 35 00:02:26,697 --> 00:02:31,177 Peter Sellers died July 1980. Peter Andre is still alive. 36 00:02:31,297 --> 00:02:33,897 You haven't heard the last of this! 37 00:02:34,017 --> 00:02:36,097 The thought never crossed my mind. 38 00:02:37,657 --> 00:02:39,097 You don't have a phone number? 39 00:02:39,217 --> 00:02:41,297 For Peter Andre? I wish! 40 00:02:41,417 --> 00:02:44,137 No. Oh, forget it. 41 00:02:44,297 --> 00:02:46,537 Alison, what do you want me to do about the voucher? 42 00:02:46,697 --> 00:02:50,537 Oh, it's too early for all this, if she comes back, just kill her. 43 00:02:53,937 --> 00:02:57,217 Sally, you do know that's a joke? 44 00:02:57,337 --> 00:03:00,297 Oh, right, a joke. No problem. 45 00:03:04,177 --> 00:03:06,097 What the hell is going on out there? 46 00:03:10,937 --> 00:03:13,937 Oh, you look like you've got enough on today. 47 00:03:14,057 --> 00:03:15,497 It's an absolute nightmare. 48 00:03:15,657 --> 00:03:19,457 I have double-booked two hypnotherapy appointments today. 49 00:03:19,577 --> 00:03:21,177 Excuse me. 50 00:03:21,297 --> 00:03:22,537 I'll do them. 51 00:03:22,657 --> 00:03:24,177 Sorry? 52 00:03:24,297 --> 00:03:25,817 I'll cover them for you. 53 00:03:25,937 --> 00:03:28,017 Hypnotherapy sessions? 54 00:03:28,177 --> 00:03:30,777 Yeah, I'm a qualified hypnotherapist. 55 00:03:30,897 --> 00:03:32,257 I didn't know this, Vron. 56 00:03:32,377 --> 00:03:33,577 Well, you never asked. 57 00:03:34,977 --> 00:03:37,217 Same rates as our personal training? 58 00:03:37,337 --> 00:03:39,577 No, more. Ј60 a session. 59 00:03:40,937 --> 00:03:42,977 I'll email you the case notes. 60 00:03:43,097 --> 00:03:44,897 This is so good of you, Vron. 61 00:03:45,017 --> 00:03:47,097 I hate cancelling clients. 62 00:03:47,217 --> 00:03:48,857 I can't thank you enough. 63 00:03:55,137 --> 00:03:58,817 Eric, Eric, are you deaf?! I said I'm fine. 64 00:03:58,977 --> 00:04:00,737 Have you a couple of towels there, Sally? 65 00:04:00,857 --> 00:04:02,337 It's raining cats and dogs. 66 00:04:03,777 --> 00:04:06,577 Can you imagine if it really was raining cats and dogs? 67 00:04:06,737 --> 00:04:10,057 You'd be covered in blood from scratches and poo and wee 68 00:04:10,177 --> 00:04:11,217 and everything. 69 00:04:14,137 --> 00:04:17,017 Aye, well, I'd better get back to work. 70 00:04:17,137 --> 00:04:18,457 Yeah, cheers, Eric. 71 00:04:18,617 --> 00:04:21,977 Oh, what happened to you, Marcus? Are you OK? 72 00:04:22,137 --> 00:04:23,897 Oh, I got stranded in the middle of the field 73 00:04:24,017 --> 00:04:25,737 and my wheels were just spinning round. 74 00:04:25,897 --> 00:04:28,217 Are you not a member of a breakdown service? 75 00:04:30,057 --> 00:04:32,897 I was in my wheelchair, I wasn't in my car. 76 00:04:33,057 --> 00:04:37,657 Do you know, it's everywhere you go, isn't it? Discrimination. 77 00:04:41,937 --> 00:04:43,377 Hello there. 78 00:04:43,537 --> 00:04:46,257 You must be Sally, we spoke earlier on the phone. 79 00:04:46,417 --> 00:04:50,897 My name's "Peedah", Peter Kelly. Kelly PR and management. 80 00:04:52,177 --> 00:04:54,017 I'm here to see Alison Crabbe. 81 00:04:54,137 --> 00:04:56,897 Oh, you're the Peter. 82 00:04:57,057 --> 00:04:59,617 We were just trying to fathom out who you were. 83 00:05:01,977 --> 00:05:05,937 Alison, it wasn't Peter Andre after all. 84 00:05:06,097 --> 00:05:09,417 No, he's much, much shorter than Peter Andre. 85 00:05:09,537 --> 00:05:11,337 I mean I've never met Peter Andre, 86 00:05:11,497 --> 00:05:14,457 but there's no way he's as short as this. 87 00:05:14,577 --> 00:05:16,537 It's Peter Kelly. 88 00:05:17,897 --> 00:05:19,497 OK. 89 00:05:19,617 --> 00:05:21,017 She'll be with you in a few minutes 90 00:05:21,177 --> 00:05:23,417 if you'd like to take a seat, Mr Peters. 91 00:05:23,577 --> 00:05:27,137 We do a lot of work with Peter Andre, a lot of work, 92 00:05:27,297 --> 00:05:30,457 I've got to tell you, I'm exactly the same height as him. 93 00:05:31,697 --> 00:05:33,897 The name's Kelly. Peter Kelly. 94 00:06:05,137 --> 00:06:07,337 Yes, Sally, you can send him in now. 95 00:06:13,217 --> 00:06:14,177 Ali. 96 00:06:15,337 --> 00:06:16,977 You look amazing. 97 00:06:17,097 --> 00:06:18,177 What do you want, Peter? 98 00:06:18,337 --> 00:06:21,497 This is purely a social visit, it has been too long. 99 00:06:21,657 --> 00:06:25,377 I'll tell you exactly how long it's been - six months. 100 00:06:25,537 --> 00:06:29,337 Six months since you borrowed my car for two hours 101 00:06:29,537 --> 00:06:33,097 and then texted me a week later with the address of where it had been left - 102 00:06:33,257 --> 00:06:35,537 in a multi-storey car park... Ali. 103 00:06:35,657 --> 00:06:36,617 In Paris. 104 00:06:36,737 --> 00:06:39,697 You left my car in Paris, Peter. 105 00:06:40,937 --> 00:06:44,697 Have you lost weight again? You do look amazing. 106 00:06:44,857 --> 00:06:48,417 Now, I assume you haven't come to give me the Ј600 it cost me 107 00:06:48,577 --> 00:06:50,697 to retrieve my car, so why don't you just tell me what 108 00:06:50,817 --> 00:06:53,417 you want, I'll tell you you can't have it and you can be on your way? 109 00:06:53,537 --> 00:06:54,617 Ali... 110 00:06:58,537 --> 00:06:59,497 Let's try again, eh? 111 00:06:59,617 --> 00:07:01,097 Oh for God's sake! 112 00:07:01,257 --> 00:07:04,457 What? Come on, Ali, me and you against the world. 113 00:07:04,617 --> 00:07:07,257 No, Peter, it would be you and me against your debt 114 00:07:07,377 --> 00:07:08,657 and county court judgements. 115 00:07:08,777 --> 00:07:10,817 Where did we go wrong, babe? 116 00:07:10,977 --> 00:07:13,417 Well, when you say "we", I assume you mean "you," 117 00:07:13,577 --> 00:07:17,617 so let me think, the pyramid savings scheme, 118 00:07:17,777 --> 00:07:21,337 the imaginary champagne club, the car rental business 119 00:07:21,457 --> 00:07:23,217 you tried to start with my car. 120 00:07:23,337 --> 00:07:25,537 I never said I was perfect, Ali. 121 00:07:25,697 --> 00:07:30,297 I never said that about myself, but I often said it about you. 122 00:07:32,257 --> 00:07:33,537 It wouldn't work. 123 00:07:33,697 --> 00:07:36,457 I'm just trying to move forward with my life, Peter. 124 00:07:36,617 --> 00:07:38,897 You're the one, Ali. You're the only one. 125 00:07:39,017 --> 00:07:40,657 You always were. 126 00:07:42,177 --> 00:07:43,177 Hold that thought. 127 00:07:44,857 --> 00:07:47,897 Hey, Sophie, how's the shoot going, mate? 128 00:07:48,057 --> 00:07:51,137 No, no, no, I told you, hang onto those bikini bottoms. 129 00:07:51,297 --> 00:07:53,457 Hey, listen, I know it's a topless calendar, 130 00:07:53,617 --> 00:07:55,857 but we've got to try and keep it tasteful, eh? 131 00:07:56,017 --> 00:07:58,417 All right, you get back to work and give my love to your mum. 132 00:07:58,537 --> 00:08:00,337 OK, babe. Ciao. 133 00:08:00,457 --> 00:08:01,377 Get out! 134 00:08:01,497 --> 00:08:02,457 What? What? 135 00:08:02,577 --> 00:08:03,497 Look, I was just, 136 00:08:03,657 --> 00:08:06,937 I'm getting a bit of modelling for my neighbour's daughter. 137 00:08:07,097 --> 00:08:09,377 It's totally kosher, she's 21. 138 00:08:09,537 --> 00:08:12,217 Yes, Sally, could you ask Eric to come down here please? 139 00:08:12,337 --> 00:08:13,937 Mr Kelly needs some help leaving. 140 00:08:14,097 --> 00:08:19,417 Ali, darling, listen, I'll tell you why I'm here, huh? 141 00:08:19,577 --> 00:08:22,897 I've started this new company, it's my first big gig coming up, 142 00:08:23,017 --> 00:08:24,097 it's going to be huge. 143 00:08:24,257 --> 00:08:28,737 Listen to this, the Hertfordshire Businesswoman of the Year Awards. 144 00:08:28,897 --> 00:08:35,097 Ali, I know how much I owe you and it's time I gave you something back. 145 00:08:35,217 --> 00:08:36,457 Think about it. 146 00:08:36,617 --> 00:08:43,457 "Alison Crabbe, Hertfordshire Businesswoman of the Year." Eh? 147 00:08:43,617 --> 00:08:49,097 Think of the publicity, eh? Local television, maybe even national. 148 00:08:49,217 --> 00:08:52,057 Who exactly decides on who wins 149 00:08:52,217 --> 00:08:54,577 Hertfordshire Businesswoman of the Year? 150 00:08:54,737 --> 00:08:58,857 Well, it is voted for by 200 local companies. 151 00:08:58,977 --> 00:08:59,897 But... 152 00:09:01,257 --> 00:09:02,457 I count the votes. 153 00:09:03,817 --> 00:09:05,097 Do you now? 154 00:09:05,217 --> 00:09:06,137 Yes, I do. 155 00:09:07,977 --> 00:09:09,897 However, there is a slight snag. 156 00:09:10,017 --> 00:09:11,137 Oh, here we go. 157 00:09:11,297 --> 00:09:13,817 Well, the award ceremony was supposed to be on Friday 158 00:09:13,937 --> 00:09:15,777 and the venue's let me down. 159 00:09:15,897 --> 00:09:17,457 I don't know. 160 00:09:17,577 --> 00:09:19,977 Hang on a minute, I know what. 161 00:09:20,097 --> 00:09:22,137 We could do it right here. 162 00:09:22,297 --> 00:09:24,537 And that idea just popped into your head! 163 00:09:24,657 --> 00:09:26,137 I knew you wanted something. 164 00:09:26,257 --> 00:09:28,937 Ali, business is business, babe. 165 00:09:29,097 --> 00:09:32,617 You scratch my back, I'll massage yours. 166 00:09:33,977 --> 00:09:35,857 You wanted me, Mrs Crabbe? 167 00:09:36,017 --> 00:09:39,057 Oh, er, no, thanks, Eric, everything's fine. 168 00:09:39,177 --> 00:09:40,537 No problem. 169 00:09:40,657 --> 00:09:42,657 Oh, Mr Kelly. 170 00:09:42,777 --> 00:09:43,937 Nice to see you. 171 00:09:44,057 --> 00:09:46,297 Eric, you look terrific. 172 00:09:46,457 --> 00:09:50,377 I wonder if I could have a word with you about that case of champagne. 173 00:09:50,497 --> 00:09:51,417 Absolutely. 174 00:09:51,577 --> 00:09:53,697 We ordered it for our Angela's wedding, 175 00:09:53,857 --> 00:09:57,497 and well, she's been divorced now for over a year. 176 00:09:57,657 --> 00:10:00,417 No problem, Eric, as soon as I've finished here. 177 00:10:00,537 --> 00:10:01,697 I'll be in reception. 178 00:10:08,857 --> 00:10:11,217 I don't suppose there's another way out of here is there? 179 00:10:14,651 --> 00:10:19,651 47, 48, 49... 180 00:10:19,679 --> 00:10:20,599 50. 181 00:10:22,599 --> 00:10:24,959 You are now fast asleep. 182 00:10:28,879 --> 00:10:31,079 But can still hear my voice. 183 00:10:33,559 --> 00:10:36,719 OK, your arms are now very light. 184 00:10:36,839 --> 00:10:39,559 They each have balloons tied to them 185 00:10:39,719 --> 00:10:42,479 and are floating towards the ceiling. 186 00:10:46,959 --> 00:10:49,719 Oh my God! 187 00:10:56,079 --> 00:10:57,159 So what do you say? 188 00:10:57,319 --> 00:11:00,479 I'm sorry, Marcus, you're asking me to lie. 189 00:11:00,639 --> 00:11:03,759 But it's not a lie, I've told you what happened and it's the truth. 190 00:11:03,919 --> 00:11:06,239 I just need you to say that you were there. 191 00:11:06,399 --> 00:11:09,039 Oh my God! You are not going to believe this. 192 00:11:09,054 --> 00:11:09,974 Vron, do you mind? 193 00:11:10,134 --> 00:11:13,294 I'm sorry, pal, I'm two year off retiring. 194 00:11:13,454 --> 00:11:16,374 I've just got to get my head down and get on with my work. 195 00:11:18,334 --> 00:11:22,214 That hypnosis client I covered for Davina, it actually worked. 196 00:11:22,374 --> 00:11:24,494 Brilliant. I can actually do it. 197 00:11:24,614 --> 00:11:25,814 Vron, can I ask you something? 198 00:11:25,974 --> 00:11:28,094 If I can keep this up and get more clients, 199 00:11:28,214 --> 00:11:30,774 I can practically double my income. 200 00:11:30,934 --> 00:11:33,894 I need a witness to my accident here at The Spa. 201 00:11:34,014 --> 00:11:35,774 I didn't see it happen. 202 00:11:35,894 --> 00:11:37,214 But what if you did? 203 00:11:37,334 --> 00:11:38,854 Are you deaf? I just said I didn't. 204 00:11:39,014 --> 00:11:42,414 Yeah, I know, but what if you did? 205 00:11:43,894 --> 00:11:45,814 Oh, I see what you mean. Aaah. 206 00:11:45,974 --> 00:11:49,294 No, I'm sorry, mate, I can't jeopardise my job here. 207 00:11:49,414 --> 00:11:51,734 I mean both my jobs. 208 00:11:51,854 --> 00:11:52,774 OK. 209 00:11:53,814 --> 00:11:55,494 I understand. 210 00:11:55,654 --> 00:11:59,294 I know, why don't I hypnotise you into making you 211 00:11:59,414 --> 00:12:01,294 think your legs work again, eh? 212 00:12:02,574 --> 00:12:03,854 Eh? 213 00:12:06,414 --> 00:12:08,254 Think about it. 214 00:12:08,374 --> 00:12:10,294 Bo, you'll never guess what... 215 00:12:12,134 --> 00:12:16,414 Yes, the details are all the same, except at the bottom 216 00:12:16,574 --> 00:12:20,214 I'd like you to remove Leighton Buzzard's Slimmer of the Decade 217 00:12:20,374 --> 00:12:24,294 and replace it with Hertfordshire Businesswoman of the Year. 218 00:12:25,454 --> 00:12:29,414 That's right. No rush, no, Monday morning will be fine. 219 00:12:29,534 --> 00:12:32,214 OK. Thank you. 220 00:12:33,574 --> 00:12:36,614 Finally! I asked for that coffee about half an... 221 00:12:36,734 --> 00:12:38,774 Oh, hello, Costas. 222 00:12:38,934 --> 00:12:41,854 So, I hear congratulations are in order. 223 00:12:41,974 --> 00:12:42,894 Really? 224 00:12:43,054 --> 00:12:46,214 A little bird tells me that somehow you're the front runner 225 00:12:46,374 --> 00:12:49,334 for this little awards show we're hosting this evening. 226 00:12:49,454 --> 00:12:51,254 And you raised an eyebrow at that? 227 00:12:51,414 --> 00:12:53,934 I laughed so hard, I had to change my pants. 228 00:12:54,054 --> 00:12:55,814 How much did you pay them? 229 00:12:55,974 --> 00:13:00,294 I think you'll find the winner is voted by 200 local businesses. 230 00:13:00,454 --> 00:13:02,534 Let's just say I'm quietly confident. 231 00:13:02,694 --> 00:13:05,814 Sorry about the wait, it's bedlam out there. 232 00:13:05,974 --> 00:13:08,614 I also want to take this opportunity to give Rose an award. 233 00:13:08,734 --> 00:13:10,134 Rose? 234 00:13:10,294 --> 00:13:12,974 I hardly think mopping up sick after fatties trying to 235 00:13:13,134 --> 00:13:15,294 touch their toes deserves Businesswoman of the Year! 236 00:13:15,454 --> 00:13:17,974 I want to give Rose something to keep her on our side. 237 00:13:18,094 --> 00:13:21,214 Maybe an award for long service. 238 00:13:21,374 --> 00:13:23,774 We already have another member of staff threatening to make 239 00:13:23,894 --> 00:13:24,894 a claim against us, 240 00:13:25,054 --> 00:13:28,774 and you've put Rose in hospital two times in almost as many weeks. 241 00:13:28,894 --> 00:13:31,134 Not me personally. 242 00:13:31,294 --> 00:13:34,574 Sorry to interrupt, I was talking to Rose earlier, 243 00:13:34,734 --> 00:13:38,574 she's got two great-grandchildren in New Zealand she's never seen. 244 00:13:38,774 --> 00:13:43,174 Sally, we're not about to give Rose a flight to New Zealand for mopping floors. 245 00:13:43,294 --> 00:13:44,694 Do I look like Cilla Black? 246 00:13:46,574 --> 00:13:48,054 It was a rhetorical question. 247 00:13:48,214 --> 00:13:52,214 It's a nice idea, Sally, but we don't have that sort of budget. 248 00:13:52,374 --> 00:13:54,534 Look, I'll make some enquiries though 249 00:13:54,694 --> 00:13:56,614 and maybe we can help out, somehow. 250 00:13:56,774 --> 00:14:00,134 Sally, for all our sakes, just stick to answering the phone 251 00:14:00,254 --> 00:14:01,214 and making tea. 252 00:14:03,374 --> 00:14:06,814 Well, no, apparently the only thing stopping Rose going to 253 00:14:06,934 --> 00:14:09,134 New Zealand is her fear of flying. 254 00:14:09,294 --> 00:14:14,014 I thought we could maybe offer her a free hypnotherapy session with Vron. 255 00:14:14,134 --> 00:14:15,694 Vron's doing hypnotherapy now? 256 00:14:15,854 --> 00:14:20,534 Oh, yeah, she's completely booked out. She's amazing, apparently. 257 00:14:20,654 --> 00:14:22,374 That's brilliant. 258 00:14:22,494 --> 00:14:24,854 Sally, absolutely brilliant. 259 00:14:24,974 --> 00:14:26,254 Can you organise that? 260 00:14:26,374 --> 00:14:28,174 I'll action that straight away. 261 00:14:32,534 --> 00:14:35,894 Looks like your staff are running circles around you, Alison. 262 00:14:36,054 --> 00:14:38,374 Let's hope you do win this award today, 263 00:14:38,494 --> 00:14:40,294 it would be a great disappointment 264 00:14:40,454 --> 00:14:43,574 for you to be the only one at The Spa not making any progress. 265 00:14:43,694 --> 00:14:44,854 I'll see you tonight. 266 00:14:53,934 --> 00:14:55,574 How old are you now, Rose? 267 00:14:55,694 --> 00:14:58,614 I'm five and a half. 268 00:14:58,734 --> 00:15:00,254 And where are you? 269 00:15:00,374 --> 00:15:03,214 I'm sitting on Daddy's knee. 270 00:15:03,334 --> 00:15:06,654 We're playing Ride A Cock Horse. 271 00:15:06,774 --> 00:15:07,774 Ride a what? 272 00:15:07,894 --> 00:15:10,014 Cock Horse. 273 00:15:10,174 --> 00:15:11,654 I'm not sure I like the sound of that. 274 00:15:11,694 --> 00:15:13,094 All right, get off Daddy's knee... 275 00:15:13,214 --> 00:15:16,694 No. I like it. 276 00:15:16,854 --> 00:15:20,294 ♪ Ride a cock horse to Banbury Cross, to see a fine lady... ♪ 277 00:15:20,454 --> 00:15:24,614 All right Rose, stop it, you're creeping me out. OK. 278 00:15:24,774 --> 00:15:26,774 We've been through your entire childhood 279 00:15:26,934 --> 00:15:29,894 and there is nothing that would give you a fear of flying. 280 00:15:30,054 --> 00:15:33,614 I think we need to delve a little deeper. 281 00:15:40,334 --> 00:15:42,174 Thanks. 282 00:15:42,334 --> 00:15:46,734 Oh, Bolek, this wine's a bit murky, is it all like this? 283 00:15:46,894 --> 00:15:49,894 Yes. There was no time to make an order. 284 00:15:50,054 --> 00:15:53,734 This out of date wine is from my friend's Polish supermarket. 285 00:15:53,894 --> 00:15:56,174 We can't give people out of date wine. 286 00:15:56,294 --> 00:15:57,774 30p a bottle. 287 00:15:57,934 --> 00:16:00,374 This award is for the Best Retailer... 288 00:16:00,494 --> 00:16:01,934 It's actually not that bad. 289 00:16:02,094 --> 00:16:05,134 Of Moulded Plastics. Janette Diddle of Diddle's Plastics. 290 00:16:05,294 --> 00:16:08,574 Well done, Janette. Give her a round of applause please. 291 00:16:08,694 --> 00:16:10,134 All right girl? How's it going? 292 00:16:10,254 --> 00:16:11,174 Have I missed much? 293 00:16:11,294 --> 00:16:12,694 You look very smart. 294 00:16:12,814 --> 00:16:14,734 Aw, thanks, babes. 295 00:16:14,894 --> 00:16:17,494 Well, you know, I didn't want to let the side down if I win. 296 00:16:17,614 --> 00:16:18,654 If you win what? 297 00:16:18,774 --> 00:16:20,174 If I win. 298 00:16:20,334 --> 00:16:23,934 Cheers Bo, how's it going here? All right? 299 00:16:24,054 --> 00:16:25,414 It is a job. 300 00:16:27,934 --> 00:16:30,374 Have you been entered for Businesswoman of the Year? 301 00:16:30,494 --> 00:16:31,574 Yeah. 302 00:16:31,734 --> 00:16:33,934 I left you a message the other day saying me 303 00:16:34,094 --> 00:16:36,054 and Peter got together and I hope you didn't mind. 304 00:16:36,214 --> 00:16:38,494 And then he entered me, for the competition I mean, 305 00:16:38,614 --> 00:16:40,494 and in the other way, obviously. 306 00:16:40,654 --> 00:16:42,574 I was never good at playing hard to get. Ooh. 307 00:16:42,734 --> 00:16:44,414 There you go, Janette Diddle everyone. 308 00:16:44,574 --> 00:16:47,014 Give her a round of applause, what about that? 309 00:16:49,814 --> 00:16:55,054 And now we have come to the pinnacle of the event. 310 00:16:55,214 --> 00:16:58,494 When we think of icons of business, legends 311 00:16:58,654 --> 00:17:03,614 such as Alan Sugar, Richard Branson and Oprah Winfrey spring to mind. 312 00:17:03,734 --> 00:17:06,974 Well, Peter Kelly, PR and Management 313 00:17:07,134 --> 00:17:12,254 are proud to present someone who has met all of those people, 314 00:17:12,414 --> 00:17:14,894 with the exception of Oprah Winfrey, of course. 315 00:17:15,054 --> 00:17:17,574 Will you please welcome Bonnie Langford? 316 00:17:21,494 --> 00:17:24,174 Thank you Peter. Thank you. 317 00:17:24,334 --> 00:17:25,614 Thank you Peter. You're welcome. 318 00:17:25,774 --> 00:17:27,854 It's such a pleasure to be here today. 319 00:17:28,014 --> 00:17:31,294 Now, seeing all your friendly faces reminds me 320 00:17:31,454 --> 00:17:35,374 of the wonderful time I had working on Doctor Who. 321 00:17:35,534 --> 00:17:38,894 I remember one day in particular, it was pouring with rain, 322 00:17:39,054 --> 00:17:43,134 of course, and I turned to Sylvester McCoy and said... 323 00:17:43,254 --> 00:17:44,854 Just open the envelope love. 324 00:17:45,014 --> 00:17:47,814 Oh. Oh. Yes. Oh, OK, thank you. 325 00:17:47,974 --> 00:17:53,974 So, the winner of the Hertfordshire Businesswoman of the Year 326 00:17:54,094 --> 00:17:57,054 2012 is... 327 00:17:57,174 --> 00:17:58,454 Virginia Trench... 328 00:17:58,574 --> 00:17:59,934 Aarrrrgh! 329 00:18:00,094 --> 00:18:03,814 From Trench's Riding School and Stables. 330 00:18:03,934 --> 00:18:05,014 I don't believe it! 331 00:18:05,174 --> 00:18:09,454 Still quietly confident, Alison? I thought not. 332 00:18:09,574 --> 00:18:11,294 Just quiet. 333 00:18:11,454 --> 00:18:17,734 Oh, oh! Oh I don't know what to say, you know. 334 00:18:17,894 --> 00:18:20,574 I'd just like to thank everyone who voted for me, 335 00:18:20,734 --> 00:18:26,174 um, all my staff at the stables, and um, my friends and family. 336 00:18:26,334 --> 00:18:31,734 And finally, the one person who I always look to for inspiration, 337 00:18:31,854 --> 00:18:35,174 whether it be business or personal. 338 00:18:35,334 --> 00:18:38,974 The one person who I have always admired 339 00:18:39,134 --> 00:18:43,494 and I think one day please, God, I'll be as good as you. 340 00:18:45,574 --> 00:18:47,294 The legendary... 341 00:18:47,414 --> 00:18:50,534 Miss Beyonce Knowles! 342 00:18:50,654 --> 00:18:54,694 Oooh, thank you. Thank you. 343 00:18:56,534 --> 00:18:59,294 There you are, Bonnie Langford everyone, of course, 344 00:18:59,414 --> 00:19:01,054 and Ginny Trench. 345 00:19:01,214 --> 00:19:06,014 Yeah, well done, Ginny with a most moving and gracious speech. 346 00:19:06,174 --> 00:19:10,934 Congratulations. And thanks also to Alison Crabbe. 347 00:19:11,094 --> 00:19:14,254 Well, we are most indebted to The Spa 348 00:19:14,414 --> 00:19:17,894 and I would like to call upon its managing director, 349 00:19:18,054 --> 00:19:21,774 Costas Kleovulou, to come and make a special announcement. 350 00:19:21,894 --> 00:19:23,854 Costas Kleovulou everyone. 351 00:19:28,894 --> 00:19:31,454 Thank you, Peter, thank you, Bonnie, and thank you, 352 00:19:31,614 --> 00:19:33,494 ladies and gentlemen, for coming this evening. 353 00:19:33,614 --> 00:19:35,374 Bad luck Alison. 354 00:19:35,534 --> 00:19:38,014 You know I always say it's not the winning that's important, 355 00:19:38,174 --> 00:19:39,054 it's the... Davina! 356 00:19:39,174 --> 00:19:40,094 Sorry. 357 00:19:40,254 --> 00:19:42,254 To use this opportunity to give an award... 358 00:19:42,374 --> 00:19:43,734 Haven't you got work to do? 359 00:19:43,894 --> 00:19:46,654 I just wanted to make sure Rose is OK. 360 00:19:46,774 --> 00:19:48,334 OK? Why wouldn't she be OK? 361 00:19:48,494 --> 00:19:51,294 Well, Vron tried some age regression on her, 362 00:19:51,454 --> 00:19:53,654 found out the cause of her fear of flying. 363 00:19:53,774 --> 00:19:55,014 That's good, isn't it? 364 00:19:55,134 --> 00:19:56,574 Not really. 365 00:19:56,694 --> 00:19:58,614 Apparently in a previous life, 366 00:19:58,774 --> 00:20:01,894 Rose was a Japanese kamikaze fighter pilot. 367 00:20:02,054 --> 00:20:05,374 Put your hands together for Rose Cearney. 368 00:20:05,534 --> 00:20:08,254 Rose, we'd like to present you an award for your long service 369 00:20:08,414 --> 00:20:11,294 and excellence and your dedication here at The Spa. 370 00:20:11,454 --> 00:20:15,854 And I know that you have two great grandchildren in New Zealand 371 00:20:15,974 --> 00:20:17,254 that you'd like to visit, 372 00:20:17,414 --> 00:20:21,854 so, in conjunction with Foldgate Travel, we'd like to present 373 00:20:22,014 --> 00:20:26,694 you with this 50% voucher off any flight to New Zealand. 374 00:20:28,134 --> 00:20:29,534 Any what? 375 00:20:29,694 --> 00:20:32,934 Any flight at all. Rose, you're going to fly... Fly... 376 00:20:33,054 --> 00:20:35,934 Fly... Fly... 377 00:20:36,054 --> 00:20:37,454 To New Zealand. 378 00:20:49,214 --> 00:20:51,774 Do you want to come and sit over here, there's...? 379 00:20:51,894 --> 00:20:52,974 Are you all right love? 380 00:20:53,094 --> 00:20:54,174 Argh! 381 00:21:23,174 --> 00:21:26,174 That's it. Back. 382 00:21:26,294 --> 00:21:29,294 Way back to your previous life. 383 00:21:29,414 --> 00:21:32,494 Now, who am I speaking to? 384 00:21:37,814 --> 00:21:43,974 "From now on, you will only address me as Mein Fuhrer." 385 00:21:44,134 --> 00:21:47,549 OK, what I want you to do... I beg your pardon? 386 00:21:48,151 --> 00:22:17,131 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 29951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.