All language subtitles for That Dirty Black Bag - 01x04 - Genesis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,103 --> 00:00:11,217 Za�to Italija? -Rekao sam ti, odatle je moja mama. 2 00:00:11,241 --> 00:00:14,137 Daleko od ovog jebenog mjesta. - Po�eti negdje ponovno. 3 00:00:14,413 --> 00:00:17,244 Malo ljudi ima takvu priliku. - Ni�ta te ne pla�i, zar ne? 4 00:00:17,375 --> 00:00:20,271 Ni�ta. -�to je s �ovjekom koji ti je napravio te o�iljke? 5 00:00:20,379 --> 00:00:24,103 Jebeno umukni. -Samo se pitam je li to onaj od koga bje�i�. 6 00:00:24,344 --> 00:00:28,172 Tra�im momka koji nosi Bovi no� s okom na dr�ci. 7 00:00:28,448 --> 00:00:32,664 Ispravno sa svojom obitelji, i bit �e u redu kao i kandidatura. 8 00:00:32,689 --> 00:00:36,324 Blaine, u Greenvaleu, raskomadaj njihovog prokletog �erifa u dijelove. 9 00:00:51,089 --> 00:00:54,324 15 godina ranije 10 00:01:04,275 --> 00:01:06,689 Danas smo bogati, moj mali brate. 11 00:01:06,758 --> 00:01:08,758 Marko... 12 00:01:11,379 --> 00:01:13,551 ovo je po�etak novog �ivota. 13 00:01:32,137 --> 00:01:34,793 Da. 14 00:01:36,275 --> 00:01:39,551 Koliko je te�ka ta stvar? - 70 kilograma �istog zlata. 15 00:01:39,620 --> 00:01:41,724 Zna� li koji je danas dan? - Mamin ro�endan 16 00:01:47,103 --> 00:01:49,103 Da. 17 00:01:55,689 --> 00:01:59,517 Mama, truni u paklu. 18 00:01:59,586 --> 00:02:03,827 U redu, idemo dalje, reci momcima da ga skinu. 19 00:02:23,482 --> 00:02:25,827 Kriste, te�ak je. 20 00:02:25,896 --> 00:02:29,241 Toliko je te�ka sloboda, ti lijeni kretenu. 21 00:02:29,310 --> 00:02:32,793 Hej! -�to je to? -Blaine. 22 00:02:38,413 --> 00:02:42,275 Rend�eri manje od milje daleko. -Patterson. 23 00:02:42,344 --> 00:02:44,413 S oko 20 ljudi. 24 00:02:44,482 --> 00:02:47,620 Vjerojatno nas je sve pratio od Starog Grada. 25 00:02:47,689 --> 00:02:49,689 Jebote! 26 00:02:52,896 --> 00:02:56,620 Iznenadimo ih, i skinemo bar pola, 27 00:02:56,689 --> 00:03:00,931 ostale �e biti lako. 20 je previ�e, �ak i ako ih iznenadimo. 28 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Kakav drugi izbor imamo, brate? 29 00:03:05,034 --> 00:03:07,034 Da krenemo ka pustinji. 30 00:03:07,862 --> 00:03:10,413 Ne�e nas pratiti tamo. - Kada smo zadnji put jeli? 31 00:03:10,482 --> 00:03:13,724 Dosta. Dosta. 32 00:03:13,793 --> 00:03:16,758 To je samoubojstvo. -I kako se s 5 ljudi boriti protiv 20, 33 00:03:16,827 --> 00:03:21,758 posebno tko lo�e puca, bez uvrede, Mike. -U pravu si i sla�em se. 34 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 I ja isto. 35 00:03:31,241 --> 00:03:33,241 Blaine? 36 00:03:35,586 --> 00:03:37,689 Jednom u�inite ono �to ka�em. 37 00:03:37,758 --> 00:03:40,137 Spustite kri�, odnesite ga u ko�iju. 38 00:03:40,206 --> 00:03:44,103 Hej, Christiane, spremi ko�iju, izlazimo. 39 00:03:48,448 --> 00:03:50,448 Idemo. 40 00:04:02,034 --> 00:04:04,034 Karlo! -Da? 41 00:04:04,655 --> 00:04:08,000 Ostajem da ih malo usporim. 42 00:04:08,068 --> 00:04:10,275 Siguran si? -Da. 43 00:04:12,862 --> 00:04:15,413 Nemoj zavr�iti kao zec u prokletom lovu. 44 00:05:37,614 --> 00:05:41,610 Nekoliko godina ranije 45 00:05:52,551 --> 00:05:54,793 Dobro je da imamo malo ulja. 46 00:05:55,931 --> 00:05:57,931 U redu. 47 00:06:01,172 --> 00:06:06,517 FALUS. 48 00:06:09,103 --> 00:06:11,275 Konj Aleksandra Velikog. 49 00:06:11,344 --> 00:06:13,620 Tko je Aleksandar Veliki? 50 00:06:13,689 --> 00:06:18,803 �ali� se? Makedonski kralj. - To sad izmi�lja�. -Ne. 51 00:06:18,827 --> 00:06:22,655 Moja mama me nekada tako zvala kao klinca. -Aleksandar? 52 00:06:22,724 --> 00:06:24,724 Ne, Bucephalu. 53 00:06:24,758 --> 00:06:27,137 Ime zna�i glavu vola. 54 00:06:27,206 --> 00:06:30,517 Dobro, vjerujemo ti. -Istina je! 55 00:06:31,413 --> 00:06:34,172 Pa, pretpostavljam da �e� onda pobijediti. 56 00:06:37,517 --> 00:06:40,275 Je li to moja nagrada za pobjedu? 57 00:06:40,344 --> 00:06:44,079 Ho�u zaposliti tog �ovjeka. -Mislio sam da �u se ja pozabaviti tim. 58 00:06:44,103 --> 00:06:47,517 Pa jesi, ho�u da ide� pregovarati s njim. 59 00:06:47,586 --> 00:06:50,355 Ne�e nam trebati, Isabel. - Bill. -Vidjela si kako dobro 60 00:06:50,424 --> 00:06:53,758 u posljednje vrijeme pucam iz sa�marice. - Nije dovoljno, Bill. -Isabela. 61 00:06:53,827 --> 00:06:55,962 Nisi dovoljno dobar. 62 00:06:55,986 --> 00:06:58,793 Ne znamo koliko sto�ara �e biti ove godine 63 00:06:58,862 --> 00:07:01,413 ili koliko dugo nisu vidjeli �enu. 64 00:07:02,586 --> 00:07:04,586 Zna� to. 65 00:07:08,620 --> 00:07:11,206 Molim te, ne! 66 00:07:11,275 --> 00:07:15,034 U ime Gospoda, molim te, nemoj! 67 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Nemoj. -Stvari koje radimo za novac. 68 00:07:26,034 --> 00:07:28,034 Jo� jedna no�na mora? 69 00:07:31,103 --> 00:07:33,103 O njoj? 70 00:07:34,310 --> 00:07:37,758 Mislim da �e biti sretna znaju�i da si ovdje s nama. 71 00:08:46,517 --> 00:08:49,424 Umirem od gladi. 72 00:08:49,448 --> 00:08:52,896 Svi umiremo od gladi, prestani stenjati. 73 00:08:52,965 --> 00:08:55,989 �va�i pojas i pretvaraj se da je �ilavo gove�e meso. 74 00:08:56,058 --> 00:08:58,762 Gove�e meso, dupe moje. 75 00:08:58,786 --> 00:09:02,275 Da je ovdje �korpion, pojeo bih jeba�a, i �aoke i sve. 76 00:09:02,344 --> 00:09:06,310 Ima ovdje jedna. -O, jebote! 77 00:09:08,586 --> 00:09:11,724 Hej! Koji vrag, hej! 78 00:09:11,793 --> 00:09:14,034 Psst, tiho. 79 00:09:14,617 --> 00:09:18,113 Dr�ite jebene konje, ode nam ko�ija. 80 00:09:18,137 --> 00:09:21,862 Vau, vau, vau, vau, hej, stani! 81 00:09:21,931 --> 00:09:25,413 Hej, hej! -Pa, idi za njom. 82 00:09:25,482 --> 00:09:30,068 �ao mi je, �ao mi je, �ao mi je, �ao mi je. 83 00:09:31,586 --> 00:09:34,000 �to si u�inio? 84 00:09:34,068 --> 00:09:37,241 To je stvar koju sto�ari ponekad rade, 85 00:09:37,310 --> 00:09:39,862 ako su stvarno gladni. 86 00:09:41,344 --> 00:09:45,137 To je bilo samo uho! -Samo uho? 87 00:09:46,972 --> 00:09:50,113 Oprosti, Marco. 88 00:09:50,137 --> 00:09:52,344 Jebeni imbecil! 89 00:09:52,413 --> 00:09:56,379 Jebi ga, jebi ga! -Stani! - Stat �u kada budem jebeno spreman. 90 00:09:56,448 --> 00:09:58,448 Jebem ti! 91 00:10:13,482 --> 00:10:15,965 �to �emo sada? 92 00:10:20,379 --> 00:10:22,758 Umrijet �emo, to je ono �to �emo u�initi. 93 00:10:25,517 --> 00:10:28,034 Ne�emo jebeno umrijeti. 94 00:10:29,034 --> 00:10:31,379 Htjeli smo oti�i odavde. 95 00:10:33,000 --> 00:10:35,655 Da li netko ima problem s tim? 96 00:10:38,379 --> 00:10:40,379 Marco? 97 00:10:42,586 --> 00:10:44,655 �to je s kri�em? 98 00:10:47,355 --> 00:10:50,320 Ustani, idiote. 99 00:10:50,344 --> 00:10:55,103 Uvalio si nas u ovo sranje, nosi ga. 100 00:10:56,344 --> 00:10:58,344 Ustani. 101 00:11:16,172 --> 00:11:19,000 Tra�im �ovjeka po imenu Anderson. 102 00:11:21,379 --> 00:11:23,379 Tamo je, u kutu. 103 00:11:32,275 --> 00:11:34,275 Anderson? 104 00:11:34,482 --> 00:11:36,482 Hej! -Hej �to? 105 00:11:37,827 --> 00:11:39,827 Jesi li ti Anderson? 106 00:11:40,620 --> 00:11:43,896 Ovisi. 107 00:11:46,068 --> 00:11:49,206 Pa, moje ime je Bill i poslali su me. -Bill! 108 00:11:49,275 --> 00:11:52,793 Billy, Billy, Billy, Billy, Billy. 109 00:11:54,551 --> 00:11:58,206 Ti si pijan. Perceptivno malo kopile, zar ne? 110 00:12:01,482 --> 00:12:04,896 Pa, �to ho�e�, mali? 111 00:12:06,275 --> 00:12:08,758 Re�eno mi je da �titi� ljude za novac. 112 00:12:08,879 --> 00:12:12,044 Ali ne�to mi govori 113 00:12:12,068 --> 00:12:14,724 da te mo�da nisu vidjeli neko vrijeme. 114 00:12:14,793 --> 00:12:16,827 Mo�e� li uop�e stajati? 115 00:12:55,482 --> 00:13:00,482 Ne razgovaraj tako sa mnom. - Jeba�u koza. 116 00:13:15,689 --> 00:13:18,172 Mogu u�initi bolji posao, �tite�i ih sam. 117 00:13:20,517 --> 00:13:22,896 Jesi li ikada �uo vrisak �ene koju siluju? 118 00:13:26,689 --> 00:13:29,344 I urlanje momaka koji to �ine? 119 00:13:38,344 --> 00:13:42,517 To je polovina, razumije�, ostalo kada bude gotovo. 120 00:13:42,586 --> 00:13:46,689 Ovo nije ni pribli�no onoliko, koliko vrijedi moje vrijeme. 121 00:13:46,758 --> 00:13:51,206 Ali dovraga, danas se osje�am vite�ki. 122 00:13:53,482 --> 00:13:55,586 Hej, kako si znao da imam �ene kod ku�e? 123 00:13:57,758 --> 00:14:00,862 Pa, ima� li ih? -Da. 124 00:14:04,896 --> 00:14:07,655 Otrijezni me, i... 125 00:14:07,724 --> 00:14:09,896 Volim ih sirove. 126 00:14:15,413 --> 00:14:18,551 Najbolje bi bilo da ima� ostatak tog novca. 127 00:14:48,896 --> 00:14:51,413 Hej, tu su na�a kola! 128 00:15:09,103 --> 00:15:11,689 O Kriste! 129 00:15:12,862 --> 00:15:14,862 Ni�ta nije ostalo. 130 00:15:16,275 --> 00:15:18,275 Ni�ta. 131 00:15:19,793 --> 00:15:21,793 Samo kosti. 132 00:15:23,862 --> 00:15:25,862 Kosti. 133 00:15:27,896 --> 00:15:30,103 Bio si u pravu, 134 00:15:32,310 --> 00:15:35,551 Trebao sam te slu�ati tamo u samostanu. 135 00:15:37,000 --> 00:15:39,482 Ja �u se pobrinuti za sve. 136 00:15:43,172 --> 00:15:48,793 Zanemarite glad i koncentrirajte se na budu�nost. 137 00:15:48,862 --> 00:15:51,793 Jednom kada prodamo ovaj kri�, 138 00:15:51,862 --> 00:15:54,310 najest �emo se kavijara 139 00:15:54,379 --> 00:15:58,034 i piti najbolje vino koje se mo�e kupiti za novac. 140 00:16:00,241 --> 00:16:02,344 Po�nite razbijati kola. 141 00:16:04,241 --> 00:16:06,379 Za�to bismo razbili jebena kola? 142 00:16:06,448 --> 00:16:10,344 Da zapalimo vatru ve�eras. - Idemo, mali brate. 143 00:16:30,517 --> 00:16:34,034 Gospodin za ve�erom skida kapu. 144 00:16:46,241 --> 00:16:48,241 Molim vas, g. Anderson. 145 00:17:00,000 --> 00:17:03,586 Dakle, vi ste s juga? -Da madam. 146 00:17:03,655 --> 00:17:05,655 I mi smo. 147 00:17:06,793 --> 00:17:08,793 Stvarno? 148 00:17:10,034 --> 00:17:13,793 Od tada sam �ivio i radio na puno drugih mjestima, 149 00:17:13,862 --> 00:17:17,689 Iowa, Kansas, Colorado. 150 00:17:17,758 --> 00:17:20,931 U stvari, zaradio sam puno novca u Coloradu. 151 00:17:21,000 --> 00:17:24,034 �to si radio u Coloradu? 152 00:17:24,103 --> 00:17:27,103 Ubijao Indijance. 153 00:17:28,620 --> 00:17:31,724 Vidite, kada je tamo otkriveno zlato, 154 00:17:31,793 --> 00:17:35,275 mnogi od njih nisu htjeli oti�i, pa je vlada, 155 00:17:35,344 --> 00:17:39,482 poslala mene i jo� neke ljude 156 00:17:39,551 --> 00:17:42,482 i bogami, dok smo zavr�ili, 157 00:17:42,551 --> 00:17:45,310 nije bilo pitanja o tome gdje �e oti�i. 158 00:17:45,379 --> 00:17:48,206 Ti prokleto govno! 159 00:17:51,982 --> 00:17:55,079 �to je s tobom? 160 00:17:55,103 --> 00:17:58,551 U redu, svi, ja mislim da je vrijeme za spavanje. 161 00:17:58,620 --> 00:18:02,517 G. Anderson, tamo je �tala. -Izlazi odavde! 162 00:18:02,586 --> 00:18:06,379 I vrati mi moj novac, ti staro kopile. -Bill. 163 00:18:09,103 --> 00:18:13,103 Za�to ne do�e� ovdje i poku�a� uzeti svoj novac natrag? 164 00:18:13,172 --> 00:18:15,448 Bill! 165 00:18:19,413 --> 00:18:22,758 G. Anderson, idite u �talu. 166 00:18:22,827 --> 00:18:26,034 O svemu tome mo�emo sutra. 167 00:18:26,103 --> 00:18:28,103 U redu. 168 00:19:25,586 --> 00:19:27,793 Do�ao si me dr�ati na oku, zar ne? 169 00:19:27,862 --> 00:19:30,482 Do�ao sam ti re�i da treba� oti�i. 170 00:19:30,551 --> 00:19:33,000 Ne treba� se ispri�ati. 171 00:19:33,068 --> 00:19:36,448 Ja nisam... -U redu, prihva�am tvoju ispriku. 172 00:19:36,517 --> 00:19:39,251 Sada, molim te, mo�emo li samo produ�iti. 173 00:19:41,586 --> 00:19:44,413 Predla�em da im ka�e� da ugase lampe. 174 00:19:45,620 --> 00:19:47,689 Osvijetljena ku�a uvijek zna�i, da su tu �ene. 175 00:19:47,758 --> 00:19:52,896 I ako si tako zainteresiran da me dr�i� na oku, 176 00:19:52,965 --> 00:19:56,655 u�ini to iz ku�e. 177 00:19:56,724 --> 00:20:00,241 Tako, ako itko dolazi u�initi �tetu... 178 00:20:00,937 --> 00:20:04,010 Zna� �to? Zaboravi to. 179 00:20:04,034 --> 00:20:06,862 Mislit �e da si ti jedini �ovjek? 180 00:20:10,172 --> 00:20:14,793 Mo�da nisi tako mentalno zaostao kao �to sam mislio. 181 00:20:17,172 --> 00:20:19,172 Razred je otpu�ten. 182 00:20:29,531 --> 00:20:32,527 I onda, 183 00:20:32,551 --> 00:20:35,517 kada sam kona�no dobio hrabrost da je zaprosim, 184 00:20:36,758 --> 00:20:38,758 ona je rekla... 185 00:20:40,931 --> 00:20:43,724 Rekla je da ne misli o meni tako. 186 00:20:43,793 --> 00:20:46,482 Za njih je sve zbog prokletog novca. 187 00:20:46,551 --> 00:20:50,517 Da to je to�no. To je sve o �emu razmi�ljaju. 188 00:20:50,586 --> 00:20:54,446 Da, zato sam mislio da bih je mogao ponovno pitati kad smo predali kri� 189 00:20:54,482 --> 00:20:58,448 a mo�da ovaj put... -Jebi je. 190 00:20:58,517 --> 00:21:02,793 To�no, Cirian ti ne�e ni trebati. 191 00:21:02,828 --> 00:21:05,389 Tako je, 192 00:21:05,413 --> 00:21:07,896 vi�e ti ne�e trebati njena vrsta. 193 00:21:07,965 --> 00:21:11,275 Tvoja briga bi trebalo biti kako potro�iti sav taj novac. 194 00:22:08,931 --> 00:22:11,896 Za�to ne izgleda� lijepo jutros, mlada damo? 195 00:22:23,241 --> 00:22:25,241 Halo, mladi�u. 196 00:22:25,717 --> 00:22:29,424 Hej, ostavi je na miru. 197 00:22:29,448 --> 00:22:32,517 Oh, jeste li vas dvoje zajedno? 198 00:22:32,586 --> 00:22:36,517 Mo�da bi je trebalo upozoriti da ne hoda okolo tako neobu�ena. 199 00:22:38,896 --> 00:22:41,827 I kako bi to moglo utjecati na �ovjeka. 200 00:22:41,896 --> 00:22:45,862 Hej, hej, hej, hej. To je prili�no agresivna gesta, mom�e. 201 00:22:45,931 --> 00:22:48,827 Gubi se odavde. -Trese� se. 202 00:22:48,896 --> 00:22:50,896 Za�to jednostavno ne spusti� pu�ku 203 00:22:50,931 --> 00:22:53,000 i mo�da ne�e� biti povrije�en? 204 00:23:07,758 --> 00:23:10,000 Halo narode. -Gdje si bio? 205 00:23:10,068 --> 00:23:12,068 Oti�ao sam po doru�ak. 206 00:23:14,862 --> 00:23:17,551 Mislio sam da sam ti rekao da ostane� u ku�i, mom�e. 207 00:23:18,586 --> 00:23:20,793 Tko je dovraga ovo, tvoja mama? 208 00:23:28,413 --> 00:23:30,413 Za �to je to? 209 00:23:31,862 --> 00:23:34,137 Olak�ava uno�enje tijela. 210 00:23:54,758 --> 00:23:56,758 Ti si James Anderson, zar ne? 211 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 Ponekad. 212 00:24:01,758 --> 00:24:04,206 �ovjek koji je ubio preko 100 ljudi. 213 00:24:05,765 --> 00:24:08,734 Uzmi ili ostavi. 214 00:24:08,758 --> 00:24:10,965 A Johnsonova banda? 215 00:24:14,551 --> 00:24:16,586 Koliko si ih tamo sredio? 216 00:24:19,413 --> 00:24:21,413 Sve. 217 00:24:23,241 --> 00:24:25,241 Ubio su mi brata. 218 00:24:40,379 --> 00:24:43,137 Momci, idemo dovraga odavde. 219 00:24:58,965 --> 00:25:01,655 Indijanci su se brinuli o njemu nekoliko godina 220 00:25:01,724 --> 00:25:04,965 a onda su ga ostavili kod nas. 221 00:25:05,034 --> 00:25:07,689 Mislila sam da �e biti bolje ako je sa svojom vrstom. 222 00:25:10,758 --> 00:25:14,931 Koliko je imao godina kada je njegova mama ubijena? 223 00:25:16,965 --> 00:25:18,965 Osam. 224 00:25:21,137 --> 00:25:25,172 To nije prijatna stvar koju treba dijete vidjeti. 225 00:25:25,896 --> 00:25:28,103 Ne. 226 00:25:28,172 --> 00:25:32,034 Mislim, �ak i sada ima problem sa spavanjem no�u. 227 00:25:45,517 --> 00:25:47,517 A �to je s tobom? 228 00:25:48,413 --> 00:25:50,413 �to u vezi mene? 229 00:25:55,827 --> 00:25:58,206 Ima� li problema sa spavanjem no�u? 230 00:26:18,448 --> 00:26:22,206 Hej, Ralph. Bu�enje. 231 00:26:24,586 --> 00:26:26,586 Hajde prijatelju. 232 00:26:28,206 --> 00:26:30,206 Moramo krenuti. 233 00:26:31,758 --> 00:26:34,275 Ralph! -On je mrtav. 234 00:26:35,862 --> 00:26:38,827 On je mrtav? Kako mo�e biti mrtav? 235 00:26:38,896 --> 00:26:40,896 Pretpostavljam da je umro od gladi. 236 00:26:41,368 --> 00:26:45,010 Ali to nema smisla, mislim... 237 00:26:45,034 --> 00:26:48,724 To se doga�a u pustinji ako ne jede�. -Ali mi smo pre�ivjeli. 238 00:26:50,655 --> 00:26:54,000 Kriste. -Ne�emo uspjeti. 239 00:26:54,068 --> 00:26:56,379 Pa, mogao bi, ako jede�. 240 00:27:02,206 --> 00:27:05,862 Jedan obrok je vjerojatno sve �to nam je potrebno. 241 00:27:10,000 --> 00:27:13,379 Sigurno se �ali�. -Ili mo�e� �ekati da te tvoj Bog spasi. 242 00:27:16,068 --> 00:27:18,379 Iako ne izgleda kao da je danas ovdje. 243 00:27:20,620 --> 00:27:22,620 Meso je meso, zar ne? 244 00:27:28,896 --> 00:27:31,241 Daj primjer, mali brate. 245 00:27:52,172 --> 00:27:56,344 U�inio sam puno stvari za tebe u pro�losti, 246 00:27:56,413 --> 00:27:58,413 ali ovo? 247 00:27:58,444 --> 00:28:00,872 Ne dolazi u obzir. 248 00:28:00,896 --> 00:28:03,482 Ovo nije za mene, nego za njih. 249 00:28:03,551 --> 00:28:06,310 Zar nisi rekao da se osje�a� odgovornim? 250 00:28:06,379 --> 00:28:09,310 Ovdje �e� se morati iskupiti. 251 00:28:12,379 --> 00:28:14,379 U�ini to, Marko. 252 00:28:23,862 --> 00:28:26,000 Ti si govno. 253 00:28:43,724 --> 00:28:45,724 Da. 254 00:28:46,482 --> 00:28:48,482 Da. 255 00:29:07,620 --> 00:29:11,413 �to �eka�? Jedi. 256 00:29:22,379 --> 00:29:25,793 Kada stignemo do Crvenih stijena, bit �e jo� te�e. 257 00:29:25,862 --> 00:29:27,862 Jedite �to vi�e mo�ete. 258 00:29:29,206 --> 00:29:32,310 S ovom vru�inom, on ne�e potrajati do sutra. 259 00:30:08,344 --> 00:30:10,344 U�ini to ponovno. 260 00:30:10,862 --> 00:30:14,000 Nje�no. Stisni i povuci. 261 00:30:18,103 --> 00:30:20,103 Hej. 262 00:30:23,896 --> 00:30:26,103 Gdje ide�? 263 00:30:39,344 --> 00:30:41,344 �to? 264 00:30:43,137 --> 00:30:46,117 Nikada nisi vidio �ovjeka kako se udvara �eni ranije? 265 00:30:46,517 --> 00:30:48,620 Da, samo je... 266 00:31:04,862 --> 00:31:09,103 La� je preciznija nego ti, Crveno lice. 267 00:31:09,172 --> 00:31:13,137 �to je s Ju�nom Karolinom? -Da. 268 00:31:13,206 --> 00:31:15,413 Virginia? -Sve do Floride. 269 00:31:17,586 --> 00:31:20,310 Tra�eni mu�karci se �esto kre�u, pa... 270 00:31:20,379 --> 00:31:22,896 oni koji ih prate trebaju u�initi isto. 271 00:31:22,965 --> 00:31:26,000 Isuse. 272 00:31:27,586 --> 00:31:30,448 Jesi li ikada ubio nekoga tko je koristio Bowie no�? 273 00:31:32,068 --> 00:31:34,137 To je prili�no uobi�ajeni no�. 274 00:31:34,206 --> 00:31:36,448 �to je s okom urezanim u dr�ku? 275 00:31:44,034 --> 00:31:46,034 Kao onaj koji je kori�ten na tvojoj majci? 276 00:31:50,137 --> 00:31:52,137 Isabela mi je rekla. 277 00:31:55,448 --> 00:31:57,551 �to misli� koliko �e te�ko biti prona�i ga? 278 00:32:00,000 --> 00:32:02,965 �est godina je puno. 279 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 Zna� li kako izgleda? 280 00:32:07,413 --> 00:32:10,137 Ne. -Ima� li ime? 281 00:32:13,965 --> 00:32:16,586 �to onda tra�i� od mene? -Da ga na�e�. 282 00:32:23,034 --> 00:32:25,724 Pa, s tako malo informacija, 283 00:32:25,793 --> 00:32:28,137 prona�i bilo kog �ovjeka je nemogu�e. 284 00:32:28,206 --> 00:32:30,551 �ak i za nekoga poput tebe? 285 00:32:46,724 --> 00:32:50,482 Sje�a� se kada smo lovili u Maineu? 286 00:32:50,551 --> 00:32:54,620 Pa, pretpostavljam da nije ovo ni�ta druga�iji od toga. 287 00:32:54,689 --> 00:32:58,586 Mislim, naravno, nisam imao prokleti kri� na mojim le�ima. 288 00:32:58,655 --> 00:33:01,413 Osim �to sada nismo u �umi. 289 00:33:01,482 --> 00:33:03,758 �to jebote? 290 00:33:04,689 --> 00:33:06,689 O, jebote! 291 00:33:07,503 --> 00:33:10,458 Hajde Michael, ustaj. 292 00:33:10,482 --> 00:33:14,620 Ne mogu. 293 00:33:14,689 --> 00:33:16,689 Sranje. 294 00:33:22,344 --> 00:33:24,344 �to je ovo? 295 00:33:26,275 --> 00:33:28,275 Jeo je pokvareno meso. 296 00:33:29,931 --> 00:33:31,931 Isuse Kriste! 297 00:33:39,586 --> 00:33:41,586 Moramo ga ostaviti ovdje. 298 00:33:42,965 --> 00:33:44,965 Ne. -Da. 299 00:33:45,448 --> 00:33:48,137 Ne ostavljam ga ovdje. 300 00:33:48,206 --> 00:33:50,413 Ne mo�e ustati. 301 00:33:52,482 --> 00:33:54,482 Ne ostavljam ga ovdje. 302 00:33:58,344 --> 00:34:01,379 U redu, pozabavit �u se ovim. 303 00:34:09,137 --> 00:34:13,172 Voda. Michael. 304 00:34:13,241 --> 00:34:15,724 Voda je za one koji hodaju. 305 00:34:32,103 --> 00:34:35,793 On bi nas ubio. -Ne, ne, ne, on nas ne bi ubio, 306 00:34:35,862 --> 00:34:38,172 bio bi dobro, uspio bi. 307 00:34:38,241 --> 00:34:41,000 Ne. -Bio je na odlasku, Marko. 308 00:34:41,068 --> 00:34:45,000 Za�epi jebote! -I morao sam to u�initi, brate. 309 00:34:45,068 --> 00:34:48,172 O da? Morao si to u�initi? 310 00:34:49,206 --> 00:34:51,206 Morao si to u�initi? 311 00:34:54,310 --> 00:34:58,344 Morao si, kao �to si u�inio s Ralfom? 312 00:34:58,413 --> 00:35:01,517 �to govori�? 313 00:35:01,586 --> 00:35:05,620 Pitaj ga. Pitaj ga �to je u�inio Ralfu. 314 00:35:07,793 --> 00:35:11,758 Zadavio ga, ugu�io! 315 00:35:15,206 --> 00:35:17,206 Je l 'tako? 316 00:35:17,827 --> 00:35:20,793 Tako je, jesam. 317 00:35:22,965 --> 00:35:26,482 I zato �to sam to u�inio, jo� smo �ivi. 318 00:35:29,379 --> 00:35:31,724 Pretpostavljam da je to istina. 319 00:35:31,793 --> 00:35:34,862 Ti si seronja, sla�e� se sada s njim? 320 00:35:34,931 --> 00:35:38,965 Jesi li stvarno mislio, kako �emo svi uspjeti pro�i kroz ovo? 321 00:35:39,034 --> 00:35:43,896 Nas trojica smo oduvijek bili najja�i, 322 00:35:43,965 --> 00:35:47,206 i nas trojica �emo se izvu�i odavde. 323 00:35:50,793 --> 00:35:53,482 Uzmi kri� na kratko, ho�e� li? 324 00:35:53,551 --> 00:35:56,310 Odmori mog brata malo. 325 00:36:01,103 --> 00:36:03,172 Ti si jebeno lud. 326 00:36:18,862 --> 00:36:23,655 Ho�e� li me prestati gnjaviti, Crveno lice? 327 00:36:29,172 --> 00:36:31,172 Hvala. 328 00:36:35,758 --> 00:36:37,758 Voda? 329 00:36:41,517 --> 00:36:45,275 Pro�lo je dosta vremena. - Trebamo razgovarati. 330 00:36:45,344 --> 00:36:49,068 Ne, ne trebamo. -Cijenim hranu, 331 00:36:49,137 --> 00:36:54,034 ali molim te dopusti mi u�initi moju stra�arsku du�nost na miru. 332 00:36:54,103 --> 00:36:57,448 Koliko bi me to ko�talo? -Kriste! 333 00:36:57,517 --> 00:37:01,000 Koliko ima�? -Ni�ta. 334 00:37:01,068 --> 00:37:05,344 Za�to onda govorimo o tome a? Pusti, neka ode. 335 00:37:05,413 --> 00:37:08,310 Ne mogu. 336 00:37:08,379 --> 00:37:11,586 Moja mama je bila tako dobra. -Pa? 337 00:37:11,655 --> 00:37:14,534 Dakle, vjerojatno postoji prili�no visoka nagrada za njega. 338 00:37:14,603 --> 00:37:17,724 Vjerojatno. -Da. 339 00:37:17,793 --> 00:37:22,103 Ili je vjerojatno mrtav ili je vjerojatno promijenio svoje na�ine 340 00:37:22,172 --> 00:37:25,344 ili je vjerojatno izgubio no�. -Prestani! 341 00:37:25,413 --> 00:37:27,724 Rekao sam ti, ne mogu to pustiti. 342 00:37:30,275 --> 00:37:32,931 Pogledaj se? 343 00:37:33,000 --> 00:37:36,034 �ivi� u ovoj ljepoti i mirnom mjestu 344 00:37:36,103 --> 00:37:40,517 s dvije �ene koje te vole i obo�avaju. 345 00:37:44,551 --> 00:37:46,896 Ne�e� to pustiti, zar ne? 346 00:37:50,862 --> 00:37:52,862 Jebi ga. 347 00:37:53,241 --> 00:37:55,344 U redu, u�init �u to. 348 00:37:56,551 --> 00:38:00,596 A ako ga na�em i ubijem ga, nekako �u ti re�i, 349 00:38:00,620 --> 00:38:03,413 ali ne budi proklete nade. 350 00:38:03,482 --> 00:38:05,982 I bolje po�ni �tedjeti svoje penije, 351 00:38:06,017 --> 00:38:08,896 jer ne radim ovo besplatno. -Dogovoreno! 352 00:38:08,965 --> 00:38:12,172 I nagrada za glavu je moja. 353 00:38:12,241 --> 00:38:14,241 Dobro. 354 00:38:15,793 --> 00:38:20,482 Jako mi je zanimljivo kako iznenada 355 00:38:20,551 --> 00:38:24,793 ne mari� toliko �to sam pijanica i ubojica Indijanaca. 356 00:38:24,862 --> 00:38:28,724 Vi ste �ovjek od rije�i i to mi je dovoljno. 357 00:38:28,793 --> 00:38:32,482 Da, da, jesam, sad idi napuni to s nekim ja�im od soka. 358 00:38:33,724 --> 00:38:36,482 Idi. 359 00:38:50,896 --> 00:38:55,241 �to to �ini�? Ne mo�e� joj samo dati odgovor. 360 00:38:55,310 --> 00:38:59,206 Nisam. -On nije. -Jesi. 361 00:38:59,275 --> 00:39:04,010 U redu, odigrajmo jo� jednu igru. -Da. 362 00:39:04,034 --> 00:39:07,172 Da, pa daj Isabeli priliku za revan�. 363 00:39:07,241 --> 00:39:10,965 Isabela, ovo �e biti posljednja. 364 00:39:22,517 --> 00:39:24,517 Dobar posao, du�o. 365 00:40:07,103 --> 00:40:12,000 Znao si to�no �to radi� od po�etka. 366 00:40:12,068 --> 00:40:16,931 Rekao si mi kako si uvjeren da �e nas sve odvest. 367 00:40:19,620 --> 00:40:21,620 Jebi se! 368 00:40:25,103 --> 00:40:28,896 Uvijek si bio ludi seronja, 369 00:40:28,965 --> 00:40:31,413 ali otkako si se povezao s tim ljudima, 370 00:40:31,482 --> 00:40:33,948 jebeno si poludio. 371 00:40:33,972 --> 00:40:36,793 Sve �to sam u�inio bilo je za tebe. 372 00:40:36,862 --> 00:40:40,689 Sranje. -Istina je. -�to je s o�iljcima na mojim le�ima? 373 00:40:40,758 --> 00:40:44,103 Htio si me napustiti. - Napustiti? 374 00:40:44,172 --> 00:40:47,816 Ja sam jak, ti si taj koji �e nas izvu�i iz govana. 375 00:40:47,862 --> 00:40:51,724 Odjebi od mene! -Sje�a� se, Marko, sje�a� se? -Natrag! 376 00:41:04,344 --> 00:41:06,344 Jebote! 377 00:41:08,689 --> 00:41:10,689 Slu�aj. Slu�aj! 378 00:41:11,310 --> 00:41:15,068 Slu�aj, slu�aj. -Prestani. 379 00:41:45,103 --> 00:41:48,689 Zbogom onda. -Zbogom. 380 00:42:28,068 --> 00:42:30,068 Dobro sam. 381 00:43:13,689 --> 00:43:15,724 Andersone! 382 00:43:17,206 --> 00:43:19,206 Andersone! 383 00:43:23,310 --> 00:43:27,103 �to dovraga radi�, Crveno lice? -Idem s tobom. 384 00:43:29,034 --> 00:43:31,344 Ne. -Da. -Ne. 385 00:43:31,413 --> 00:43:33,413 Da! -Ne! 386 00:43:37,482 --> 00:43:41,344 Pravi� najve�u prokletu gre�ku svog �ivota. 387 00:46:52,724 --> 00:46:54,724 Marko? 388 00:46:59,241 --> 00:47:01,241 Marko! 389 00:47:30,724 --> 00:47:32,724 Marko! 390 00:47:33,025 --> 00:47:38,025 Kraj 4. epizode 27944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.