Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,126 --> 00:00:39,592
(Car engine starts)
2
00:00:49,627 --> 00:00:51,719
(I Dramatic music)
3
00:02:08,506 --> 00:02:10,427
(I Music continues)
4
00:03:10,509 --> 00:03:12,804
(Radio) 'You're listening
to Tyneside 247,
5
00:03:12,883 --> 00:03:15,009
'England's number one radio station
6
00:03:15,091 --> 00:03:17,592
'with the very best
in American sounds.
7
00:03:17,675 --> 00:03:19,550
'And if you've just arrived in town,
8
00:03:19,634 --> 00:03:22,101
'you may be wondering
what's going on.
9
00:03:22,176 --> 00:03:25,302
'Well, I can tell you,
this is America Week Day 4
10
00:03:25,383 --> 00:03:27,100
'with lots more fun in store.'
11
00:03:27,176 --> 00:03:29,268
(Radio continues in background)
12
00:03:41,510 --> 00:03:43,556
(I Sudden burst of dramatic music)
13
00:04:05,136 --> 00:04:07,556
(Horse neighs)
14
00:04:15,178 --> 00:04:17,099
(Phone rings)
15
00:04:21,053 --> 00:04:23,020
- Hello?
- 'Kate?'
16
00:04:23,845 --> 00:04:27,312
- Who is this?
- 'Kate, this is Bob.
17
00:04:27,386 --> 00:04:31,513
'We haven't met yet.
I just took over from Elliott Johnson.'
18
00:04:31,595 --> 00:04:33,221
What happened to Elliott?
19
00:04:33,304 --> 00:04:36,805
'He's back in New York.
It was a sudden thing.
20
00:04:36,887 --> 00:04:40,559
'Listen, Kate, I've been trying
to contact you since last night.'
21
00:04:41,221 --> 00:04:43,392
Well, I was at work.
22
00:04:44,387 --> 00:04:47,854
'You have another job?
I've no record of this, no contact.'
23
00:04:48,679 --> 00:04:52,351
Elliott has my number.
What is it you want anyway?
24
00:04:52,430 --> 00:04:56,976
'Mr Cosmo, right?
He has a job for you. Tomorrow.
25
00:04:57,055 --> 00:04:59,556
'He says to buy a new outfit.
Everything new.'
26
00:04:59,639 --> 00:05:03,856
Um, I can't.
I need more notice than that.
27
00:05:03,931 --> 00:05:05,806
I have to work tomorrow.
28
00:05:05,889 --> 00:05:09,560
'Kate, I understood from Mr Cosmo
that you were one of the team.
29
00:05:11,139 --> 00:05:13,980
'That's what Mr Cosmo said,
"Kate works with us, right?"'
30
00:05:14,056 --> 00:05:15,681
I guess so.
31
00:05:18,473 --> 00:05:21,644
(Radio in background)
32
00:05:56,099 --> 00:05:58,895
(Tannoy) 'And remember, any shop
with an American Week poster
33
00:05:58,974 --> 00:06:02,191
'will sell you at half price
any item made in the USA
34
00:06:02,266 --> 00:06:05,437
'if you're wearing
your "I love America" badge.'
35
00:06:05,517 --> 00:06:08,143
(I Piano playing)
36
00:06:39,893 --> 00:06:43,315
- Um, do you take credit cards?
- Yes, we do.
37
00:06:47,185 --> 00:06:50,356
I'll take this one also.
38
00:06:50,435 --> 00:06:56,028
(I Native American music)
39
00:06:56,102 --> 00:06:58,102
(I Quiet dramatic music)
40
00:07:31,521 --> 00:07:33,113
(Exclaims)
41
00:07:50,980 --> 00:07:52,446
Sorry.
42
00:07:59,730 --> 00:08:01,026
(Radio) 'News headlines.
43
00:08:01,105 --> 00:08:03,731
'One of the key figures
in the America Week festival,
44
00:08:03,813 --> 00:08:06,064
'Texas businessman,
Francis Cosmo,
45
00:08:06,147 --> 00:08:09,193
'was at the center
of another formidable row yesterday.
46
00:08:09,272 --> 00:08:11,443
'When Opposition Councilor
Stanley Higgins accused
47
00:08:11,523 --> 00:08:14,024
'both Mr Cosmo
and Lady Mayoress
48
00:08:14,106 --> 00:08:18,948
'of showing callous disregard
for local heritage...'
49
00:08:19,065 --> 00:08:20,281
(Shouting)
50
00:08:22,898 --> 00:08:24,740
(Policeman) ...within their rights.
51
00:08:24,814 --> 00:08:26,906
Within their rights, my arse!
52
00:08:26,981 --> 00:08:29,698
- It's in the contract.
- You must be joking!
53
00:08:29,774 --> 00:08:32,490
Rights? I'm within my rights!
54
00:08:32,565 --> 00:08:36,657
- (Breaking glass)
- That's my rights, bastards!
55
00:08:36,732 --> 00:08:38,732
(Radio) 'Now, here's an oddball item.
56
00:08:38,815 --> 00:08:42,112
'Positively the only place in town
that's not going American
57
00:08:42,191 --> 00:08:44,612
'is the Key Club
down on the Quayside.
58
00:08:44,691 --> 00:08:47,237
'Hey, maybe they're trying
to tell us something, who knows.
59
00:08:47,316 --> 00:08:51,488
'On Saturday night, for one night only,
the Krakow Jazz Ensemble -
60
00:08:51,566 --> 00:08:53,817
'that's Krakow, Poland,
not Pennsylvania -
61
00:08:53,900 --> 00:08:56,446
'will be doing their only UK gig...'
62
00:08:56,525 --> 00:08:59,571
(Sirens)
63
00:08:59,650 --> 00:09:04,368
'Here's a track
from their current album
64
00:09:04,442 --> 00:09:07,192
'but unfortunately
the sleeve notes are in Polish
65
00:09:07,275 --> 00:09:09,991
'so I can't tell you what's it called.
Anyway, here they are,
66
00:09:10,067 --> 00:09:14,910
'the Krakow Jazz Ensemble with
"Speedsky, Schnortsky, Schneitsky"!
67
00:09:14,984 --> 00:09:17,655
'(Laughs)'
68
00:09:17,734 --> 00:09:19,905
(I Upbeat music)
69
00:09:49,528 --> 00:09:51,574
(I Piano music)
70
00:09:58,986 --> 00:10:01,282
(Woman) Hello? Can I help you?
71
00:10:01,362 --> 00:10:03,158
Yes, is Mr Finney in?
72
00:10:03,237 --> 00:10:05,454
- What?
- Mr Finney.
73
00:10:05,529 --> 00:10:07,745
He's on the phone.
What was it about?
74
00:10:07,819 --> 00:10:09,990
- It's about the cleaning job.
- Cleaning job?
75
00:10:10,070 --> 00:10:12,366
Yes, the cleaning job.
76
00:10:22,196 --> 00:10:26,038
...someone falling down the stairs
with a drunkard.
77
00:10:26,112 --> 00:10:28,454
- It's someone about the job.
- Show her in.
78
00:10:28,530 --> 00:10:31,030
- Well, actually it's...
- Show her in, Jean.
79
00:10:33,321 --> 00:10:37,823
Well, I'm sorry, Roy. I know I penciled
you in, but that's why it was a pencil.
80
00:10:38,738 --> 00:10:41,363
No, I won't change my mind.
81
00:10:41,446 --> 00:10:43,867
Don't lose your sense of humor!
82
00:10:43,947 --> 00:10:45,743
Wanker!
83
00:10:49,531 --> 00:10:52,782
- Who the fuck are you?
- I've come for the job.
84
00:10:56,405 --> 00:10:59,997
"Key Club.
Cleaning person wanted."
85
00:11:00,073 --> 00:11:03,165
If I wanted a bloke
I'd have said so.
86
00:11:03,240 --> 00:11:05,366
Farewell Blues.
87
00:11:05,448 --> 00:11:07,164
What did you say?
88
00:11:07,240 --> 00:11:08,582
Farewell Blues.
89
00:11:08,656 --> 00:11:12,248
Eddy Condon,
Wild Bill Davison, Dave Tough.
90
00:11:12,323 --> 00:11:13,948
Who was on bass?
91
00:11:14,031 --> 00:11:15,532
(Phone rings)
92
00:11:15,615 --> 00:11:19,082
- Jim Lanagan.
- Wrong. Jack Lesberg.
93
00:11:19,156 --> 00:11:20,828
Hello, Finney. Key Club.
94
00:11:20,907 --> 00:11:22,123
Oi!
95
00:11:22,199 --> 00:11:25,495
- '...Krakow Jazz Ensemble.'
- Mr Slominski.
96
00:11:25,573 --> 00:11:28,790
I wasn't expecting you till Saturday,
Mr Slominski.
97
00:11:28,865 --> 00:11:31,036
Sit down, would you?
98
00:11:31,115 --> 00:11:33,241
Couldn't you have stayed
the night in Amsterdam?
99
00:11:33,324 --> 00:11:36,746
It's American week here in Newcastle.
Everything's booked up.
100
00:11:36,824 --> 00:11:39,916
Look, just get into a couple of cabs.
I'll pay for them down here.
101
00:11:39,991 --> 00:11:42,208
- 'There's a problem.'
- What do you mean?
102
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Christ!
103
00:11:44,283 --> 00:11:46,079
Put him on.
104
00:11:46,158 --> 00:11:49,455
- Hello.
- Mr Brown, Customs and Immigration.
105
00:11:49,534 --> 00:11:53,285
I have with me Mr Slominski
106
00:11:53,367 --> 00:11:55,914
who assures me that
he and his colleagues have a contract
107
00:11:55,991 --> 00:11:57,867
to appear at your nightclub
for one night,
108
00:11:57,951 --> 00:12:01,372
but unfortunately
they don't have any documentation.
109
00:12:01,450 --> 00:12:04,667
Somebody will have to present
documentation to me
110
00:12:04,742 --> 00:12:08,039
here at the airport
before I can release their baggage.
111
00:12:10,867 --> 00:12:12,493
Thank you, Mr Finney.
112
00:12:13,368 --> 00:12:16,209
- (Slams phone down)
- Jesus Christ!
113
00:12:16,284 --> 00:12:17,455
Jean!
114
00:12:18,826 --> 00:12:21,542
- What did you say your name was?
- I didn't. It's Brendan.
115
00:12:21,701 --> 00:12:24,577
- Have you got a driving license?
- Yeah.
116
00:12:24,660 --> 00:12:26,535
Jean!
117
00:12:26,618 --> 00:12:28,710
I'll give you two jobs, Brendan.
118
00:12:28,785 --> 00:12:31,582
You can clean the club,
which is a dubious privilege,
119
00:12:31,660 --> 00:12:33,956
but first I need a band
picking up from the airport.
120
00:12:34,035 --> 00:12:36,206
The Krakow Jazz Ensemble?
121
00:12:36,285 --> 00:12:38,911
- You've heard of them?
- Just heard them on the radio.
122
00:12:38,993 --> 00:12:41,790
- You like them?
- Yeah. Good.
123
00:12:41,869 --> 00:12:44,415
Yeah, I think so too.
124
00:12:44,494 --> 00:12:45,585
Jean!
125
00:12:46,494 --> 00:12:49,711
- What?
- The friggin'' Poles have landed.
126
00:12:49,786 --> 00:12:52,878
- A day early.
- Oh, my God.
127
00:12:52,953 --> 00:12:57,045
- Where am I gonna put them, Jean?
- Well, not with me this time.
128
00:12:57,119 --> 00:13:02,496
- Jean, where am I gonna put them?
- Royal Station Hotel. £50 a night.
129
00:13:02,620 --> 00:13:04,620
What the hell! Do it.
130
00:13:04,703 --> 00:13:08,875
Give Brendan here the keys
for the transit, xerox for the contract,
131
00:13:08,954 --> 00:13:11,830
some money
from petty cash for petrol.
132
00:13:11,912 --> 00:13:15,379
- Thanks.
- And get a receipt for everything.
133
00:13:18,496 --> 00:13:20,542
(PA system)
'This is a security announcement.
134
00:13:20,621 --> 00:13:23,872
'Please do not leave your baggage
unattended at any times.
135
00:13:23,955 --> 00:13:27,672
'If you see an unattended bag,
do not attempt to move it
136
00:13:27,746 --> 00:13:30,293
'and contact
airport security immediately.
137
00:13:30,372 --> 00:13:32,043
'Thank you.'
138
00:13:32,121 --> 00:13:35,622
(I Piano music)
139
00:14:07,289 --> 00:14:13,166
(I Jazz music)
140
00:14:53,292 --> 00:14:55,292
Did the boys from London show up?
141
00:14:55,376 --> 00:14:59,127
- Not yet.
- Great. Did you speak to Kate?
142
00:14:59,209 --> 00:15:01,175
Yeah, she'll be there at 1:00.
143
00:15:01,251 --> 00:15:03,593
- We're gonna be late.
- She'll wait.
144
00:15:29,210 --> 00:15:31,336
Mr Cosmo?
145
00:15:31,418 --> 00:15:35,340
This is Peter Reed. He's responsible
for the overall planning.
146
00:15:35,419 --> 00:15:37,294
How are you doing, Peter?
147
00:15:37,378 --> 00:15:41,049
It's fantastic. It's wonderful.
But you need more flags.
148
00:15:41,127 --> 00:15:44,549
Need a lot more flags.
More stars, more stripes.
149
00:15:44,670 --> 00:15:47,967
On this wall right here, what do
you say, we put a large photograph
150
00:15:48,045 --> 00:15:50,091
of the President of the United States?
151
00:15:50,170 --> 00:15:53,420
And over here, perhaps,
another one of your own Prime Minister.
152
00:15:53,503 --> 00:15:56,175
- Great idea.
- Good man, good.
153
00:16:02,546 --> 00:16:04,546
Let's have a look at the ballroom.
154
00:16:05,754 --> 00:16:08,971
Nice chandeliers, Peter. French?
155
00:16:19,837 --> 00:16:22,304
- Can I help you?
- Yes...
156
00:16:22,380 --> 00:16:24,221
We are the Krakow Jazz Ensemble.
157
00:16:24,296 --> 00:16:27,968
- Do you have any reservations?
- Yes, Mr Finney from the Key Club.
158
00:16:28,046 --> 00:16:30,923
- He phoned about an hour ago.
- One moment, please.
159
00:16:31,005 --> 00:16:34,006
(I Soft music in background)
160
00:16:34,089 --> 00:16:36,464
She's nice.
161
00:17:03,798 --> 00:17:06,390
Is everybody coming?
Anybody turn down the invitation?
162
00:17:06,465 --> 00:17:08,511
Only three.
Chairman of the housing committee.
163
00:17:08,590 --> 00:17:10,011
That bastard.
164
00:17:10,090 --> 00:17:12,716
- Altman Thorpe had to go into hospital.
- Nothing serious, I hope.
165
00:17:12,799 --> 00:17:14,220
Terminal.
166
00:17:14,298 --> 00:17:16,549
And, er, Mr Ferguson's on vacation.
167
00:17:16,632 --> 00:17:19,053
- Who's Ferguson?
- The union guy, the helpful one.
168
00:17:19,132 --> 00:17:21,428
- Oh, yeah. Right.
- You're late, baby.
169
00:17:21,508 --> 00:17:24,349
I've been waiting for an hour.
I went for a cup of coffee.
170
00:17:24,424 --> 00:17:26,720
Well, then I should apologize.
171
00:17:26,800 --> 00:17:30,596
I got held up at Heathrow.
All part of the great British tradition.
172
00:17:30,675 --> 00:17:32,516
Let me look at you.
173
00:17:33,716 --> 00:17:36,217
Katie, you look beautiful.
174
00:17:37,217 --> 00:17:40,343
Bob here tells me
you've been having a good time.
175
00:17:40,425 --> 00:17:42,800
New friends, different faces.
176
00:17:43,675 --> 00:17:45,517
Oh, you haven't met Bob yet.
177
00:17:45,592 --> 00:17:48,012
Katie, this is Bob.
Bob, this is my little Katie.
178
00:17:48,092 --> 00:17:50,092
Been trying to picture you
from your voice.
179
00:17:50,175 --> 00:17:53,176
- Pretty as a picture.
- She sure is, Mr Cosmo.
180
00:17:53,259 --> 00:17:56,260
Bob is taking over from Elliot.
Elliot did something very stupid.
181
00:17:56,342 --> 00:17:58,014
Went to bed with a journalist and...
182
00:17:58,093 --> 00:18:01,060
Bob here is taking over
and Bob always sleeps alone.
183
00:18:01,134 --> 00:18:04,680
- Don't you, Bob?
- Yes, sir, Mr Cosmo.
184
00:18:04,759 --> 00:18:07,930
Don't get me wrong, Katie.
This guy's no faggot. Are you, Bob?
185
00:18:08,009 --> 00:18:10,101
(Laughs)
186
00:18:10,176 --> 00:18:11,472
No, sir.
187
00:18:11,552 --> 00:18:13,598
- Can I talk to you?
- Sure.
188
00:18:13,677 --> 00:18:15,302
Alone.
189
00:18:15,385 --> 00:18:17,727
What time are we supposed
to meet, what's his name?
190
00:18:17,802 --> 00:18:20,303
Councilor Perry is waiting for us
in the office now.
191
00:18:21,344 --> 00:18:23,470
Katie, can it wait till tomorrow,
192
00:18:23,553 --> 00:18:26,474
till after the lunch
and you and I can go someplace
193
00:18:26,553 --> 00:18:29,894
nice and intimate, and... talk?
194
00:18:29,969 --> 00:18:31,766
Talk and talk.
195
00:18:32,511 --> 00:18:34,261
OK?
196
00:18:34,719 --> 00:18:36,765
Mustn't keep what's his name waiting.
197
00:18:38,011 --> 00:18:39,852
More flags, Peter.
198
00:18:44,262 --> 00:18:46,012
Talk, talk, talk.
199
00:18:50,512 --> 00:18:52,808
- What's the guy's name again?
- Councilor Perry.
200
00:18:52,887 --> 00:18:55,182
- No, his first name.
- John.
201
00:18:55,262 --> 00:18:56,638
John.
202
00:19:04,429 --> 00:19:06,849
- John, how are you?
- Fine, thank you.
203
00:19:06,929 --> 00:19:09,555
- How was the flight?
- Tedious. The usual.
204
00:19:10,555 --> 00:19:13,055
John, keep your seat.
We sit on ceremony in this office.
205
00:19:15,179 --> 00:19:19,181
Bob here has filled me in on the report.
Looks good, John.
206
00:19:19,263 --> 00:19:20,980
Excellent work.
207
00:19:21,972 --> 00:19:23,722
I'll read it carefully tonight.
208
00:19:28,347 --> 00:19:29,813
John.
209
00:19:30,055 --> 00:19:32,681
Is there going to be any problem
with the housing committee?
210
00:19:32,764 --> 00:19:35,139
I'm absolutely sure
that the vote will go in favor.
211
00:19:35,222 --> 00:19:38,393
The job recreation angle
is enough to ensure it.
212
00:19:38,472 --> 00:19:41,189
There were three or four
holding out against,
213
00:19:41,265 --> 00:19:44,357
but we did a little deal over central
heating in the tenement buildings.
214
00:19:44,431 --> 00:19:47,056
I think it will be a blanket vote.
215
00:19:47,139 --> 00:19:50,515
- Are you sure of this, John?
- Absolutely sure.
216
00:19:50,598 --> 00:19:54,315
Good work, John.
Anything negative at this point...
217
00:19:55,848 --> 00:19:58,348
...the project becomes
another British 'almost happen'.
218
00:19:58,431 --> 00:20:01,523
The company takes off
for Rotterdam or Antwerp.
219
00:20:01,598 --> 00:20:03,644
(Laughter)
220
00:20:03,723 --> 00:20:06,349
Quite so, Mr Cosmo,
it'll never come to that.
221
00:20:08,099 --> 00:20:11,850
Um, and is our friend
still being difficult?
222
00:20:15,724 --> 00:20:17,941
Goddammit, Bob.
Let's have some champagne.
223
00:20:19,349 --> 00:20:21,441
No deal yet, Chris?
224
00:20:22,307 --> 00:20:25,104
Well, tell him to go fuck himself.
Goodbye.
225
00:20:34,933 --> 00:20:36,775
Wonderful, isn't it?
226
00:20:36,767 --> 00:20:40,109
M mm) someone
m Rum w mum u
227
00:20:40,976 --> 00:20:43,852
I've done the floor, Mr Finney.
What's next?
228
00:21:03,685 --> 00:21:06,526
(I Upbeat music)
229
00:21:19,686 --> 00:21:21,402
Hi.
230
00:21:22,019 --> 00:21:23,439
You're late.
231
00:21:23,519 --> 00:21:26,440
If you can't make it on time, leave.
232
00:21:26,519 --> 00:21:28,861
It's a job. Turn up on time.
233
00:21:28,936 --> 00:21:34,188
- I tried to get a cab...
- Don't give me any crap about a cab.
234
00:21:34,936 --> 00:21:38,358
You're late.
We're busy. Get changed.
235
00:21:38,436 --> 00:21:40,311
This is happy hour.
236
00:21:41,103 --> 00:21:42,479
OK.
237
00:21:57,937 --> 00:22:00,188
Could I have
the clam chowder, please?
238
00:22:01,229 --> 00:22:03,446
I wouldn't. It's not very good.
239
00:22:03,521 --> 00:22:05,738
- Hi.
- Hello.
240
00:22:07,146 --> 00:22:08,987
Well, what do you recommend?
241
00:22:09,063 --> 00:22:12,530
- The steak's pretty good.
- All right, then. I'll have a steak.
242
00:22:12,604 --> 00:22:14,446
- English?
- What do you mean?
243
00:22:14,522 --> 00:22:16,147
- Burned?
- Medium.
244
00:22:16,230 --> 00:22:17,980
- French fries?
- Yes, please.
245
00:22:18,063 --> 00:22:19,655
- Side salad.
- Yep.
246
00:22:19,730 --> 00:22:22,651
- Beer or California wine?
- Beer.
247
00:22:22,730 --> 00:22:26,321
Schlitz, Bud, Paps, Cork,
Carlsberg or Heineken.
248
00:22:26,397 --> 00:22:28,648
- Guinness?
- Nope.
249
00:22:28,730 --> 00:22:30,356
- Bud.
- Bud.
250
00:22:30,438 --> 00:22:34,110
It'll be ready in about ten minutes.
I'll bring you your beer first.
251
00:22:48,107 --> 00:22:50,278
There you go, sir.
252
00:23:00,607 --> 00:23:02,653
(Man) The clam chowder, is it hot?
253
00:23:02,732 --> 00:23:04,949
- Can be.
- ls there plenty?
254
00:23:05,024 --> 00:23:06,820
I can give you a double portion.
255
00:23:08,274 --> 00:23:11,196
- Good.
- Would you like anything on the side?
256
00:23:11,275 --> 00:23:14,446
Couple of large whiskeys,
ice, no water.
257
00:23:14,525 --> 00:23:16,366
And bring them straight away.
258
00:23:16,441 --> 00:23:18,441
- Anything else?
- Yes.
259
00:23:20,316 --> 00:23:21,941
Sit on my face.
260
00:23:22,066 --> 00:23:24,237
(Laughter)
261
00:23:40,693 --> 00:23:42,284
He wanted it hot.
262
00:23:42,401 --> 00:23:44,493
Couple of drops of that in there.
263
00:23:45,568 --> 00:23:48,444
Two Spaghetti bolognaise,
two banana splits and two coffees.
264
00:23:58,901 --> 00:24:00,901
Suits a yank.
265
00:24:01,943 --> 00:24:03,910
Tomorrow afternoon.
266
00:24:04,026 --> 00:24:08,119
- And we're hereto rob the Key Club.
- That's where he's at in the afternoon.
267
00:24:08,235 --> 00:24:10,327
To hurt him...
268
00:24:10,443 --> 00:24:12,240
...or kill him?
269
00:24:12,360 --> 00:24:14,827
Hurt. We need his signature.
270
00:24:14,944 --> 00:24:17,945
(Raucous laughter)
271
00:24:27,111 --> 00:24:30,282
I don't know. They're jerks.
272
00:24:45,612 --> 00:24:47,738
I'll get you your change.
273
00:25:00,154 --> 00:25:02,200
I'm off at midnight.
274
00:25:05,655 --> 00:25:07,872
(I Jazz music)
275
00:25:25,739 --> 00:25:27,865
- Hey, Brendan.
- Gail.
276
00:25:27,989 --> 00:25:30,581
- Is Mr Finney in?
- He's gone.
277
00:25:30,698 --> 00:25:33,949
- He's at his other club, The Precinct.
- Where's that?
278
00:25:34,073 --> 00:25:36,619
Just around the corner
on the Quayside.
279
00:25:36,739 --> 00:25:37,739
Right.
280
00:25:51,407 --> 00:25:54,783
It's really important I talk to Mr Finney.
He's my boss. I work for him.
281
00:25:54,907 --> 00:25:57,578
- Are you a member?
- No.
282
00:25:57,699 --> 00:26:00,166
Then I'm afraid you can't.
It's members only tonight.
283
00:26:00,283 --> 00:26:02,329
Besides which,
you're not wearing a suit.
284
00:26:02,449 --> 00:26:06,791
- We wouldn't let you in anyway.
- Improperly dressed, to be precise.
285
00:26:12,116 --> 00:26:14,367
It's very important I talk to Mr Finney.
286
00:26:14,449 --> 00:26:17,620
Are you gonna fuck off,
or is he gonna flatten you?
287
00:26:19,491 --> 00:26:21,583
I do hate violence.
288
00:26:48,201 --> 00:26:50,668
(I Quiet dramatic music)
289
00:27:11,661 --> 00:27:13,206
- Hi.
- Hiya.
290
00:27:15,244 --> 00:27:16,870
So, what do you wanna do?
291
00:27:18,703 --> 00:27:21,579
Er, can we go round
the corner for a drink?
292
00:27:23,744 --> 00:27:26,495
Somethings come up.
I've got to see this guy.
293
00:27:26,579 --> 00:27:28,204
It's my boss.
294
00:27:31,495 --> 00:27:35,291
Sounds complicated.
Do you not want me to come?
295
00:27:35,370 --> 00:27:37,291
Of course I want you to come.
296
00:27:42,413 --> 00:27:44,288
(I Upbeat music)
297
00:27:45,996 --> 00:27:48,668
- Shall we sit at the bar?
- Sure.
298
00:27:48,745 --> 00:27:50,871
- What's your name?
- Brendan.
299
00:27:50,954 --> 00:27:54,000
- Kate.
- Suits you.
300
00:27:55,162 --> 00:27:56,788
(Broken glass)
301
00:28:04,330 --> 00:28:06,126
What would you like, Kate?
302
00:28:07,497 --> 00:28:12,043
Um, I'll have a... malt whiskey.
303
00:28:12,122 --> 00:28:14,748
- Hiya, what can I get you?
- What malts do you have?
304
00:28:14,831 --> 00:28:18,752
Er, we got Aultmore, Cardhu,
Clynelish, Glenesk, Elgin, Glenleven,
305
00:28:18,831 --> 00:28:22,832
Glenury Royal, Lagavulin,
Oban, Strathconan, and Talisker.
306
00:28:24,331 --> 00:28:26,127
- Glenlevens.
- Two?
307
00:28:26,206 --> 00:28:28,047
- Yep.
- With ice?
308
00:28:28,123 --> 00:28:29,839
- No, thank you.
- No, thanks.
309
00:28:32,248 --> 00:28:35,419
Oh gosh!
What a day.
310
00:28:39,873 --> 00:28:41,293
I like it here.
311
00:28:52,832 --> 00:28:54,504
Cheers.
312
00:29:02,416 --> 00:29:03,792
It's hot.
313
00:29:07,083 --> 00:29:10,129
We should try
a different one each time.
314
00:29:10,208 --> 00:29:12,379
OK, you choose.
315
00:29:17,500 --> 00:29:19,671
Sorry I knocked you over.
316
00:29:19,750 --> 00:29:21,796
You did, didn't you!
317
00:29:23,458 --> 00:29:25,675
Ah, actually...
318
00:29:25,750 --> 00:29:27,716
Actually, it's quite British.
319
00:29:27,792 --> 00:29:32,168
Actually, that was one of the nicer things
that happened to me today.
320
00:29:33,543 --> 00:29:36,669
And what was bad then?
Those two guys in a restaurant?
321
00:29:36,751 --> 00:29:39,376
No, I'm used to jerks like them.
322
00:29:39,459 --> 00:29:41,585
Two Taliskers, coming up.
323
00:29:41,668 --> 00:29:44,260
They're probably
the easiest to deal with.
324
00:29:44,334 --> 00:29:46,835
It wasn't me, it wasn't them.
325
00:29:46,918 --> 00:29:50,590
I have this other job
and I'm under contract
326
00:29:50,668 --> 00:29:54,090
and it's gotten kinda heavy.
327
00:29:54,168 --> 00:29:57,465
I don't know.
I'll tell you about it some other time.
328
00:29:57,544 --> 00:29:59,886
What about you?
What do you do?
329
00:29:59,961 --> 00:30:04,053
I, er, work at The Key Club,
just round the corner.
330
00:30:04,169 --> 00:30:06,464
- Gents club.
- Nice.
331
00:30:06,544 --> 00:30:09,216
- Yeah.
- What do you do there?
332
00:30:10,711 --> 00:30:15,258
I, er, look after the band.
That sort of thing.
333
00:30:16,670 --> 00:30:19,216
- You been there a long time?
- Yeah.
334
00:30:22,045 --> 00:30:26,296
- How long?
- About 14 and a half hours!
335
00:30:26,378 --> 00:30:27,378
(Laughs)
336
00:30:27,461 --> 00:30:29,428
I'm the cleaner.
337
00:30:29,503 --> 00:30:32,380
But I'm looking after this Polish band
for a couple of days.
338
00:30:32,462 --> 00:30:35,338
- The Krakow Jazz Ensemble?
- That's right.
339
00:30:35,421 --> 00:30:40,013
I heard them on the radio this morning.
They sound kind of crazy.
340
00:30:40,087 --> 00:30:41,713
(Whistles)
341
00:30:47,255 --> 00:30:49,550
What part of the States are you from?
342
00:30:49,629 --> 00:30:54,051
Um, I've lived in New York
for about a year now.
343
00:30:54,838 --> 00:30:57,180
What did you do there?
344
00:30:57,255 --> 00:31:01,381
I was a waitress,
an actress between jobs.
345
00:31:01,463 --> 00:31:05,384
And here,
in between being a waitress?
346
00:31:05,463 --> 00:31:08,055
- Sort of an actress.
- And before that?
347
00:31:08,131 --> 00:31:09,597
(Laughs)
348
00:31:09,672 --> 00:31:11,547
Newulm, Minnesota, OK?
349
00:31:11,630 --> 00:31:13,881
- New what?
- Newulm.
350
00:31:13,964 --> 00:31:17,306
N-E-W-U-L-M. Newulm.
351
00:31:17,381 --> 00:31:21,223
- That makes you Nonrvegian.
- Half. My mother.
352
00:31:22,548 --> 00:31:25,219
That's very perceptive of you, Brendan.
How did you know that?
353
00:31:25,298 --> 00:31:27,049
I've been around.
354
00:31:28,132 --> 00:31:30,928
I traveled across the States
a couple of years ago.
355
00:31:31,007 --> 00:31:33,928
- I stayed two weeks in Minnesota.
- Yeah?
356
00:31:34,007 --> 00:31:37,008
- It's beautiful, isn't it?
- It's fantastic.
357
00:31:37,090 --> 00:31:38,341
Yeah.
358
00:31:38,424 --> 00:31:40,424
If I had the money,
I'd go back tomorrow.
359
00:31:40,507 --> 00:31:44,224
Mm, so would I.
360
00:31:44,299 --> 00:31:48,971
(I Music grows louder)
361
00:31:53,841 --> 00:31:57,513
- Do your parents live there?
- No. My parents are dead.
362
00:31:59,091 --> 00:32:07,309
I'm sorry. I didn't mean...
363
00:32:09,592 --> 00:32:12,139
Great record.
364
00:32:15,384 --> 00:32:17,134
You wanna dance?
365
00:32:41,594 --> 00:32:44,060
(I Music grows louder)
366
00:32:54,635 --> 00:32:57,636
I haven't danced like this
for a long time.
367
00:33:28,345 --> 00:33:30,641
(I Music continues)
368
00:33:32,679 --> 00:33:34,805
It's Finney.
369
00:33:35,388 --> 00:33:37,604
- Will you wait for me?
- Yeah.
370
00:33:38,221 --> 00:33:39,721
Good luck.
371
00:33:49,014 --> 00:33:52,640
Er, do you know, there's a bloke
just come out of there with a blonde.
372
00:33:52,722 --> 00:33:55,814
Do you know where he's gone?
Thank you.
373
00:34:21,056 --> 00:34:23,523
(Footsteps)
374
00:34:35,932 --> 00:34:37,682
(Knocking)
375
00:34:46,516 --> 00:34:49,266
It's Brendan, Mr Finney.
376
00:34:51,933 --> 00:34:53,353
What do you want, Brendan?
377
00:34:53,433 --> 00:34:55,809
Could I talk to you for a minute?
378
00:34:55,891 --> 00:34:58,983
- No, I'm busy.
- It's very urgent, Mr Finney.
379
00:35:00,100 --> 00:35:01,600
Tomorrow, Brendan.
380
00:35:02,891 --> 00:35:07,393
Some men are gonna try and hurt you.
Something to do with an American.
381
00:35:09,934 --> 00:35:13,230
Brendan, I want you to come
to my house in the morning at 8:30.
382
00:35:13,309 --> 00:35:15,060
That's my address there.
383
00:35:15,143 --> 00:35:18,439
Get a cab.
It's a matter of timing, you know.
384
00:35:19,601 --> 00:35:21,567
Thanks.
385
00:35:21,642 --> 00:35:23,608
Say goodbye to Brendan.
386
00:35:24,560 --> 00:35:26,652
- Bye-bye.
- Goodnight.
387
00:35:31,226 --> 00:35:33,898
- Brendan?
- Yeah?
388
00:35:33,977 --> 00:35:36,523
Don't forget the receipt?
389
00:35:55,769 --> 00:35:57,190
Did you find him?
390
00:35:57,269 --> 00:35:58,986
Yeah. He was busy.
391
00:36:05,520 --> 00:36:07,770
Let's go, folks.
392
00:36:17,979 --> 00:36:19,230
Goodnight.
393
00:36:28,104 --> 00:36:31,150
(I Romantic music)
394
00:36:38,521 --> 00:36:40,942
- Nice place.
- Yeah.
395
00:36:42,646 --> 00:36:45,238
- Would you like some coffee?
- No.
396
00:36:46,730 --> 00:36:49,356
I'm kinda tired. Are you?
397
00:36:49,439 --> 00:36:51,155
Yeah.
398
00:36:54,063 --> 00:36:57,109
Do you have a shirt
or something I could wear?
399
00:36:57,731 --> 00:36:59,231
Yeah.
400
00:37:00,606 --> 00:37:01,948
Great.
401
00:37:02,023 --> 00:37:04,274
(I Quiet music)
402
00:37:25,648 --> 00:37:28,024
- Brendan...
- Yeah?
403
00:37:28,107 --> 00:37:30,983
Do you mind
if we just lie here together?
404
00:37:34,149 --> 00:37:36,991
No, I don't mind.
405
00:37:39,566 --> 00:37:41,441
Are you sure?
406
00:37:42,150 --> 00:37:45,446
Yeah, I'm sure. It's nice.
407
00:37:52,525 --> 00:37:55,651
- Shall I turn the lights out?
- Yeah.
408
00:38:37,068 --> 00:38:39,114
(Clears throat)
409
00:38:40,819 --> 00:38:43,786
(I Quiet music)
410
00:38:49,611 --> 00:38:51,611
Can I see you later?
411
00:38:52,570 --> 00:38:56,537
I have to work.
I don't know when I'll be done.
412
00:38:57,944 --> 00:39:00,491
If I can,
I'll be at the restaurant.
413
00:39:00,570 --> 00:39:02,570
What if you can't?
414
00:39:04,570 --> 00:39:06,741
Then I'll find you.
415
00:39:11,321 --> 00:39:12,946
(Phone rings)
416
00:39:13,029 --> 00:39:16,576
(Woman) 'One moment, please.
Mr Reed... Mr Reed?'
417
00:39:16,654 --> 00:39:18,871
- Telephone for you.
- Thank you.
418
00:39:18,987 --> 00:39:21,238
Hello. Peter Reed speaking.
419
00:39:21,321 --> 00:39:23,413
Yes. We were expecting them
this morning.
420
00:39:27,821 --> 00:39:30,242
Oh, I'm sorry to hear that.
421
00:39:30,946 --> 00:39:33,447
Absolutely tragic.
422
00:39:33,530 --> 00:39:35,496
How awful.
423
00:39:37,904 --> 00:39:41,371
I hate to ask you this,
but do you have a replacement?
424
00:39:41,905 --> 00:39:43,746
I see, right.
425
00:39:44,822 --> 00:39:47,164
Well, thank you for letting me know.
426
00:39:47,697 --> 00:39:50,698
They've crashed on the motorway.
We don't have a band.
427
00:39:50,780 --> 00:39:52,826
It's too late to find
a replacement. Great!
428
00:39:52,905 --> 00:39:56,327
Mr Reed, there is a band staying
the hotel. They checked in yesterday.
429
00:39:56,406 --> 00:39:57,872
I'm afraid they're foreign, though.
430
00:39:57,947 --> 00:40:00,164
(Bell rings)
431
00:40:03,323 --> 00:40:05,995
Hello. I've come to see Mr Finney.
432
00:40:07,656 --> 00:40:09,748
He said to come about 8:30.
433
00:40:20,157 --> 00:40:22,123
Wait here.
434
00:40:22,198 --> 00:40:25,119
(I Quiet dramatic music)
435
00:40:36,533 --> 00:40:39,954
He'll be down in a moment.
Come through.
436
00:40:43,450 --> 00:40:45,075
(Knock on door)
437
00:40:47,075 --> 00:40:48,871
Breakfast, sir.
438
00:40:52,992 --> 00:40:57,868
Mr Slominski, good morning.
I wonder if I might have a word with you.
439
00:41:06,951 --> 00:41:09,918
What was it you wanted
to talk to my husband about?
440
00:41:09,993 --> 00:41:13,415
Ah, it's, er, something
that came up last night.
441
00:41:13,492 --> 00:41:15,538
- Morning, Brendan.
- Morning.
442
00:41:18,660 --> 00:41:20,706
I'll fetch your coffee.
443
00:41:24,452 --> 00:41:26,544
Talk to me, Brendan.
444
00:41:27,827 --> 00:41:29,953
Well... No, thanks.
445
00:41:30,535 --> 00:41:33,661
After I left the club last night,
about 8:30,
446
00:41:34,369 --> 00:41:38,120
I went round the corner for something
to eat. A place called Weegee's.
447
00:41:38,202 --> 00:41:39,952
Yeah, I know it.
448
00:41:40,036 --> 00:41:42,253
It was quite full at the time.
449
00:41:42,328 --> 00:41:45,750
At the table next to me, there were
these two really heavy looking blokes.
450
00:41:45,828 --> 00:41:50,750
They mentioned the club...
and they mentioned your name.
451
00:41:50,828 --> 00:41:55,045
One of them said,
"Tomorrow, in the afternoon."
452
00:41:56,162 --> 00:41:59,753
And the other one said,
"Hurt him, or..."
453
00:41:59,828 --> 00:42:01,920
Or what?
454
00:42:02,746 --> 00:42:04,587
"Or kill him."
455
00:42:04,662 --> 00:42:07,538
It was a question:
"hurt him or kill him?"
456
00:42:08,495 --> 00:42:11,496
- What was the answer, Brendan?
- There was a lot of noise.
457
00:42:13,412 --> 00:42:17,084
- Who's setting me up, Brendan?
- I don't know, Mr Finney.
458
00:42:17,163 --> 00:42:20,585
- Do you know who that is?
- No.
459
00:42:25,872 --> 00:42:29,463
- What do they want?
- They want me to sell the club.
460
00:42:31,496 --> 00:42:35,463
I don't want to. I just don't like
being pushed around, you know?
461
00:42:36,997 --> 00:42:40,544
So, Brendan, the band are playing
the Polish club tonight.
462
00:42:40,622 --> 00:42:43,839
Jean's got the address.
I want them there by eight 0' clock.
463
00:42:43,913 --> 00:42:46,334
- No later, OK?
- Right, OK.
464
00:42:52,789 --> 00:42:56,211
(I Playing piano)
465
00:43:07,290 --> 00:43:09,086
Jimmy!
466
00:43:28,333 --> 00:43:30,208
(Chatter)
467
00:43:30,333 --> 00:43:31,879
How are you?
468
00:43:34,374 --> 00:43:38,001
(I Jazz music)
469
00:43:42,292 --> 00:43:44,292
John, there's somebody
I'd like you to meet.
470
00:43:44,375 --> 00:43:47,216
Councilor John Perry,
I'd like you to meet Katie.
471
00:43:47,292 --> 00:43:48,917
- Hello.
- Pleased to meet you.
472
00:43:49,000 --> 00:43:50,842
Katie's one of my best friends.
473
00:43:50,917 --> 00:43:52,542
- Mr Cosmo?
- Yeah.
474
00:43:52,626 --> 00:43:55,502
Ah, excuse me.
I've got a lot of fires to put out.
475
00:43:59,459 --> 00:44:00,880
Drink, Kate?
476
00:44:00,959 --> 00:44:03,551
(I Dramatic music)
477
00:44:24,210 --> 00:44:30,007
It is a great honor to be asked
to welcome our American friends today.
478
00:44:30,085 --> 00:44:33,177
It is also a great pleasure.
479
00:44:33,252 --> 00:44:35,503
(Cheers)
480
00:44:35,586 --> 00:44:41,213
I am confident
that we are ushering in a new era
481
00:44:41,295 --> 00:44:45,796
of transatlantic cooperation
and friendship
482
00:44:45,878 --> 00:44:49,550
and, last but not least,
of prosperity.
483
00:44:55,211 --> 00:45:02,430
The qualities that have made America
the richest, the most powerful
484
00:45:02,503 --> 00:45:06,505
and, in my opinion, the most
benevolent superpower in history.
485
00:45:07,504 --> 00:45:09,970
Those qualities will, I hope,
486
00:45:10,171 --> 00:45:14,172
be transmitted
to our own British initiative
487
00:45:14,254 --> 00:45:19,346
and contribute towards a re-emergence
of this once great nation.
488
00:45:19,421 --> 00:45:21,547
(Applause)
489
00:45:21,630 --> 00:45:24,597
(I American national anthem
performed by jazz band)
490
00:46:14,674 --> 00:46:17,345
One of our most misrepresented,
491
00:46:17,424 --> 00:46:21,300
or shall I say misunderstood presidents
once said,
492
00:46:21,382 --> 00:46:25,009
"When the going gets tough,
the tough get going."
493
00:46:26,342 --> 00:46:29,309
And when I look at England,
494
00:46:29,383 --> 00:46:33,054
in particular this area,
this once great area,
495
00:46:33,133 --> 00:46:36,680
I can see that the going is tough.
496
00:46:39,175 --> 00:46:44,098
I can also see that it is time
the tough got going.
497
00:46:46,717 --> 00:46:51,344
This area requires major surgery.
498
00:46:52,259 --> 00:46:55,510
Now, the surgeon's knife
may seem crude.
499
00:46:56,760 --> 00:46:59,852
But you ask any cancer victim
who has survived
500
00:46:59,926 --> 00:47:02,676
and he'll sing you a little sing called
"God Save the Surgeon".
501
00:47:05,135 --> 00:47:06,135
Finney?
502
00:47:20,761 --> 00:47:24,933
You can sign for me...
and you can sign for him.
503
00:47:34,844 --> 00:47:36,936
(Loud smash)
504
00:48:03,471 --> 00:48:06,222
(Switches on blowtorch)
505
00:48:32,139 --> 00:48:34,730
Sign, please.
506
00:48:37,389 --> 00:48:39,889
You shouldn't have damaged
the desk.
507
00:48:42,264 --> 00:48:44,560
You shouldn't have done that.
508
00:48:45,765 --> 00:48:47,731
(I Discordant music)
509
00:48:50,890 --> 00:48:52,765
Tony!
510
00:49:09,349 --> 00:49:11,441
Come in, Brendan.
511
00:49:14,224 --> 00:49:16,645
It's time you had an education.
512
00:49:37,559 --> 00:49:39,605
I know who you are...
513
00:49:41,768 --> 00:49:43,734
...Tony.-
514
00:49:47,851 --> 00:49:50,227
You were in Durham eight years ago.
515
00:49:53,517 --> 00:49:55,893
Did you make these in the workshop?
516
00:49:57,809 --> 00:49:59,855
Search them.
517
00:50:13,685 --> 00:50:16,152
That's a nice car, Tony.
518
00:50:17,685 --> 00:50:20,527
Brendan, give this man a pound,
would you?
519
00:50:41,354 --> 00:50:43,229
Just sold him your car.
520
00:50:47,520 --> 00:50:48,566
Patrick.
521
00:50:51,479 --> 00:50:53,605
I hate guns, Patrick.
522
00:50:54,188 --> 00:50:59,440
If you come back here,
I'll blow your fuckin'' head off.
523
00:51:08,021 --> 00:51:11,023
Blake, bring the van round the front,
would you?
524
00:51:17,647 --> 00:51:21,069
Right, let's get it over with.
525
00:51:21,189 --> 00:51:23,440
(Laughs)
526
00:51:32,981 --> 00:51:35,277
(Whimpers)
527
00:51:36,773 --> 00:51:38,523
(Abrupt cutting sound)
528
00:51:39,606 --> 00:51:41,777
(I Jazz music)
529
00:51:44,774 --> 00:51:47,069
Sounds tough, eh?
It is tough.
530
00:51:47,190 --> 00:51:52,067
I think it's true that any man wants
to provide for his wife,
531
00:51:52,190 --> 00:51:54,691
wants his children
to have a good education.
532
00:51:54,774 --> 00:51:56,275
Absolutely.
533
00:51:56,398 --> 00:52:00,695
We have a 20%
unemployment situation here.
534
00:52:00,815 --> 00:52:04,692
- Is it as bad in the States?
- No, no way.
535
00:52:17,108 --> 00:52:19,074
Ah!
536
00:52:41,193 --> 00:52:45,160
- What the hell's going on?
- A very reputable band, my ass.
537
00:52:45,234 --> 00:52:47,485
You shut those motherfuckers up.
538
00:53:09,235 --> 00:53:11,736
(Train guard) 'Ladies and gentlemen,
this is the guard speaking.'
539
00:53:11,819 --> 00:53:13,194
Patrick...
540
00:53:16,694 --> 00:53:20,241
(I Burst of jazz music)
541
00:53:36,278 --> 00:53:39,324
(I Soft music)
542
00:53:39,403 --> 00:53:41,495
- Hi.
- Hi.
543
00:53:45,363 --> 00:53:49,489
Listen, I've got to go
somewhere tonight.
544
00:53:49,571 --> 00:53:53,071
I want you to come with me.
Can you do that?
545
00:54:13,906 --> 00:54:14,827
Hi.
546
00:54:14,906 --> 00:54:17,247
Can I please have the night off?
547
00:54:17,322 --> 00:54:21,199
Sure. Take the year off.
You're fired.
548
00:54:21,281 --> 00:54:23,202
Fired?
549
00:54:23,281 --> 00:54:24,452
Fired.
550
00:54:28,156 --> 00:54:30,077
(Plates smashing)
551
00:54:38,573 --> 00:54:41,699
Brendan, I've been a bad, bad girl.
552
00:54:41,782 --> 00:54:44,783
- Get in the car.
- Where did you get the car?
553
00:54:44,865 --> 00:54:47,207
I've been a bad, bad boy.
554
00:54:47,282 --> 00:54:50,499
- But where did you get the car?
- Just get in!
555
00:54:50,907 --> 00:54:52,283
I'll tell you on the way.
556
00:54:56,574 --> 00:54:58,870
(I Jazz music)
557
00:55:06,075 --> 00:55:08,292
(I Fast-paced jazz music)
558
00:55:40,743 --> 00:55:43,539
(indistinct chatter and cheers)
559
00:55:45,660 --> 00:55:50,537
(Polish) Please enjoy.
To all our guests... cheers!
560
00:56:07,286 --> 00:56:13,538
Thank you for this warm welcome
on behalf of my band.
561
00:56:13,662 --> 00:56:21,129
I hope you will all come
to our concert tomorrow.
562
00:56:21,244 --> 00:56:24,086
It's wonderful to be here,
it's like coming
563
00:56:24,204 --> 00:56:26,204
from one Poland to another.
564
00:56:26,328 --> 00:56:28,125
(Applause)
565
00:56:37,204 --> 00:56:42,547
Here are our excellent musicians
from Krakow. This is the bandmaster.
566
00:56:43,496 --> 00:56:45,417
It's so strange.
567
00:56:45,996 --> 00:56:48,997
And this is my darling
granddaughter Krysia.
568
00:56:49,913 --> 00:56:52,914
- Andre}.
- Krystyna.
569
00:56:52,996 --> 00:56:54,871
Here, sit down.
570
00:56:56,538 --> 00:56:59,288
What do you play?
Rock'n'roll?
571
00:56:59,413 --> 00:57:04,335
No, we play free jazz.
572
00:57:04,455 --> 00:57:07,127
Oh, American jazz?
573
00:57:07,247 --> 00:57:09,463
No, Polish... jazz.
574
00:57:09,580 --> 00:57:11,081
Polish jazz?
575
00:57:11,206 --> 00:57:14,706
Polish jazz.
576
00:57:14,830 --> 00:57:16,796
(Woman laughs)
577
00:57:16,872 --> 00:57:17,793
(Phone rings)
578
00:57:17,872 --> 00:57:21,464
(I Dark music)
579
00:57:21,539 --> 00:57:23,460
Cosmo?
580
00:57:29,123 --> 00:57:32,044
- Yeah.
- 'Mr Cosmo, it's Tony.
581
00:57:32,123 --> 00:57:35,669
'We're back in London.
Finney turned us round.'
582
00:57:37,123 --> 00:57:38,964
(Slams phone down)
583
00:57:39,040 --> 00:57:40,336
Get Bob.
584
00:57:40,415 --> 00:57:45,632
(I Polish folk music)
585
00:59:09,128 --> 00:59:11,094
(Bells chime)
586
00:59:15,628 --> 00:59:18,970
Hey, that was pretty good
for a Nonrvegian.
587
00:59:20,587 --> 00:59:22,928
My father was Polish.
588
00:59:23,878 --> 00:59:26,720
I used to spend a lot of time
with my grandparents.
589
00:59:26,796 --> 00:59:28,967
And that just...
590
00:59:29,046 --> 00:59:31,922
That place reminded me of all that.
591
00:59:32,921 --> 00:59:36,092
Brendan, I'm not
a very nice person to know.
592
00:59:36,171 --> 00:59:38,012
Yes, you are.
593
00:59:39,879 --> 00:59:42,300
You don't know
what you're getting yourself into.
594
00:59:42,380 --> 00:59:44,847
Well, I don't care.
595
00:59:47,463 --> 00:59:49,759
What do you want?
596
00:59:53,797 --> 00:59:56,139
I want you.
597
00:59:57,255 --> 00:59:58,800
Why?
598
01:00:05,214 --> 01:00:07,055
(I Polish music)
599
01:00:27,590 --> 01:00:30,841
Andrej. Andrej!
We're going.
600
01:00:30,924 --> 01:00:32,720
OK, I think I'll stay for a while.
601
01:00:32,799 --> 01:00:35,470
- Just phone a taxi.
- OK. Cheers. Bye-bye.
602
01:00:35,548 --> 01:00:37,174
Bye.
603
01:00:50,633 --> 01:00:52,633
Let's go home.
604
01:01:04,467 --> 01:01:06,808
Brendan, what's this?
605
01:01:09,342 --> 01:01:11,559
(Car engine starts)
606
01:01:19,509 --> 01:01:22,226
(I Dramatic music)
607
01:01:32,551 --> 01:01:34,301
(Heavy rain)
608
01:01:39,302 --> 01:01:41,802
(Radio) 'With one day left
of the America Week Festival,
609
01:01:41,885 --> 01:01:43,681
'record profits
have been reported by shops,
610
01:01:52,344 --> 01:01:56,141
'and the possibility that the festival
could become a regular event.
611
01:01:56,219 --> 01:01:57,640
'Travel...
612
01:02:00,928 --> 01:02:03,929
'All the major airlines report
higher than average bookings
613
01:02:04,011 --> 01:02:05,727
'on the main transatlantic routes.
614
01:02:05,803 --> 01:02:09,225
'British Airways and TWA
are fully booked until next week.
615
01:02:09,303 --> 01:02:10,224
'Pan Am...'
616
01:02:10,303 --> 01:02:11,804
Tire! Your tire!
617
01:02:11,887 --> 01:02:13,307
'Weather...'
618
01:02:13,387 --> 01:02:15,228
Your tire's breaking down!
619
01:02:15,303 --> 01:02:19,304
(Radio) 'It's going to stay wet
and windy. If you're going out, wrap up.'
620
01:02:20,970 --> 01:02:22,561
Why are we stopping?
621
01:02:22,637 --> 01:02:24,729
It's the tire.
622
01:02:45,514 --> 01:02:48,435
(Commotion)
623
01:02:52,971 --> 01:02:54,222
Brendan!
624
01:02:54,305 --> 01:02:55,351
Get up.
625
01:02:55,430 --> 01:02:57,226
Hey! What are you doing?
626
01:02:58,764 --> 01:03:00,981
Hey, let go of me!
627
01:03:03,264 --> 01:03:04,980
(Kate) Stop it!
628
01:03:05,056 --> 01:03:06,647
Stop it!
629
01:03:07,431 --> 01:03:08,772
Stop!
630
01:03:08,847 --> 01:03:11,348
Stop it! Let go of me.
631
01:03:35,724 --> 01:03:37,690
(Gunshot)
632
01:03:50,350 --> 01:03:52,442
(Thunder)
633
01:04:02,809 --> 01:04:04,684
They're in this together.
634
01:04:04,767 --> 01:04:07,359
Your Kate and...
Finney's man.
635
01:04:09,809 --> 01:04:11,560
His name's Brendan.
636
01:04:14,975 --> 01:04:17,192
He's a pro.
637
01:04:17,267 --> 01:04:19,063
They seem real close.
638
01:04:21,309 --> 01:04:23,480
Nobody said anything about guns.
639
01:04:23,559 --> 01:04:26,776
They got guns.
I think we need guns.
640
01:04:27,810 --> 01:04:31,731
That's smart thinking, Bob.
Real smart thinking.
641
01:04:31,810 --> 01:04:33,810
All the goddamned money
I spend around here,
642
01:04:33,893 --> 01:04:38,144
you want to play Al Capone with
some fucking meatball. You juvenile!
643
01:04:38,811 --> 01:04:41,277
Grow up, Bob.
We're gentlemen.
644
01:04:42,227 --> 01:04:44,398
We can't be shooting people
around here.
645
01:04:44,477 --> 01:04:48,603
We're supposed to improve
the quality of life, create jobs.
646
01:04:49,644 --> 01:04:51,986
And make a lot of money.
647
01:04:54,144 --> 01:04:57,190
The first thing you do
is lose the body.
648
01:04:57,269 --> 01:05:00,861
Throw it in the river.
It never existed.
649
01:05:00,937 --> 01:05:03,357
Next thing you do -
go to the club.
650
01:05:03,520 --> 01:05:06,146
Say I want to talk to Finney.
651
01:05:07,312 --> 01:05:09,562
Set up a meeting...
652
01:05:11,187 --> 01:05:13,529
...and be polite.
653
01:05:14,062 --> 01:05:15,313
Go.
654
01:05:26,437 --> 01:05:27,779
Don't fuck up, Bob.
655
01:05:37,021 --> 01:05:40,022
Andrej Slominski's key, please.
656
01:05:45,814 --> 01:05:48,315
- One of the musicians, is he?
- Yeah.
657
01:05:59,314 --> 01:06:01,110
Please.
658
01:06:01,189 --> 01:06:02,735
109.
659
01:06:02,815 --> 01:06:04,360
Thank you.
660
01:06:11,981 --> 01:06:13,277
Goodnight.
661
01:06:14,357 --> 01:06:16,198
(I Jazz music)
662
01:08:05,654 --> 01:08:09,371
Thanks for coming, Mr Finney.
I truly appreciate it.
663
01:08:09,445 --> 01:08:12,162
I'm sure we can resolve
this misunderstanding.
664
01:08:12,238 --> 01:08:14,784
Cut the crap!
I'm not the council.
665
01:08:16,071 --> 01:08:17,992
I know all about you, Cosmo.
666
01:08:20,071 --> 01:08:24,117
I know about
the legitimate business in New York.
667
01:08:24,196 --> 01:08:27,572
The not-so-legitimate business
in New Orleans.
668
01:08:28,446 --> 01:08:29,947
Senate inquiry.
669
01:08:31,863 --> 01:08:36,205
I've done my homework, Mr Cosmo.
You have not done your homework.
670
01:08:36,280 --> 01:08:40,281
Yeah, you're right, Mr Finney.
That was foolish of me.
671
01:08:40,364 --> 01:08:43,114
Maybe you thought
it wasn't necessary, eh?
672
01:08:49,030 --> 01:08:52,157
Come here
with a bank full of money to launder.
673
01:08:53,489 --> 01:08:57,661
I heard the stories.
You worked your act down the street
674
01:08:57,739 --> 01:09:02,457
and I thought sooner or later
he's going to come make me an offer.
675
01:09:02,532 --> 01:09:05,248
I was prepared all along to consider...
676
01:09:06,240 --> 01:09:09,662
So what do you do?
You send two employees.
677
01:09:11,865 --> 01:09:13,615
They were insensitive.
678
01:09:15,116 --> 01:09:16,661
So I said no.
679
01:09:19,199 --> 01:09:22,745
Then what do you?
Councilor Perry... pressure.
680
01:09:24,241 --> 01:09:27,492
I have a photograph of Councilor Perry
with a friend of mine.
681
01:09:28,990 --> 01:09:31,161
He's in my pocket, Cosmo.
682
01:09:32,241 --> 01:09:35,209
You've made too many assumptions
about the people in this town
683
01:09:35,282 --> 01:09:38,783
because they've taken you for every
penny they can lay their fingers on.
684
01:09:38,866 --> 01:09:43,163
Hell, I know that.
I'm playing them too.
685
01:09:43,242 --> 01:09:45,368
Trouble is I can't
do everything myself.
686
01:09:45,450 --> 01:09:48,326
It's difficult to find the right partners.
687
01:09:49,951 --> 01:09:52,542
Maybe we can discuss
some kind of cooperation.
688
01:09:52,617 --> 01:09:54,788
We understand each other?
689
01:09:56,701 --> 01:09:59,918
- I think we're getting there, Mr Cosmo.
- It's Frank.
690
01:09:59,992 --> 01:10:02,959
- I'll stick with Mr Cosmo for now.
- Fine.
691
01:10:03,951 --> 01:10:08,168
You want the club. Make me an offer
that doesn't insult my intelligence.
692
01:10:09,660 --> 01:10:12,251
(I Brass band)
693
01:10:41,203 --> 01:10:43,749
(Knocking on door)
694
01:10:45,744 --> 01:10:47,870
- (Woman) 'Mr Slominski.'
- Who is it?
695
01:10:47,953 --> 01:10:50,454
'It's the chambermaid here.
Can I clean your room?'
696
01:10:50,537 --> 01:10:53,458
(I Brass band continue playing)
697
01:12:14,374 --> 01:12:15,750
(Alarm beeps)
698
01:12:37,375 --> 01:12:39,375
(Alarm beeps rapidly)
699
01:13:16,335 --> 01:13:19,256
Did you mean what you said?
700
01:13:19,335 --> 01:13:21,631
What did I say?
701
01:13:25,128 --> 01:13:28,345
- Yeah, I meant it. Did you?
- Yeah.
702
01:13:35,253 --> 01:13:38,754
- Did you know those guys?
- They work for Cosmo.
703
01:13:41,795 --> 01:13:43,215
Do you?
704
01:13:46,087 --> 01:13:47,883
I did.
705
01:13:50,628 --> 01:13:52,379
What'll happen now?
706
01:13:56,421 --> 01:13:59,342
They'll try to have us killed.
707
01:13:59,462 --> 01:14:02,463
Do you want to come
to Minnesota with me?
708
01:14:04,421 --> 01:14:08,638
- I don't have any money.
- I have money.
709
01:14:08,754 --> 01:14:11,675
I don't think they'll try
to do anything here.
710
01:14:11,796 --> 01:14:14,888
I'll take the car
and I'll get our things.
711
01:14:15,004 --> 01:14:17,004
What time does it get dark?
712
01:14:17,130 --> 01:14:19,802
9:30, 10:00?
I'll meet you at 11:00.
713
01:14:19,922 --> 01:14:21,342
(Door opening)
714
01:14:21,463 --> 01:14:23,134
Brendan!
715
01:14:23,255 --> 01:14:26,381
(I Double bass playing)
716
01:16:03,260 --> 01:16:05,807
(I Eerie music)
717
01:16:43,637 --> 01:16:46,353
(I Music grows louder)
718
01:16:48,762 --> 01:16:50,808
- (Sudden click)
- (Kate gasps)
719
01:16:55,595 --> 01:16:57,437
Katie, Katie, Katie.
720
01:16:58,388 --> 01:17:02,059
I don't have to tell you
what kind of trouble you're in, do I?
721
01:17:03,054 --> 01:17:08,556
You're a smart girl.
You can figure it out for yourself.
722
01:17:10,638 --> 01:17:13,479
What's his name
is still singing soprano.
723
01:17:13,555 --> 01:17:16,601
(Sniggers) I kind of enjoyed that.
724
01:17:20,972 --> 01:17:23,473
And you got yourself
an Irish boyfriend.
725
01:17:26,264 --> 01:17:28,264
You love him, don't you?
726
01:17:29,764 --> 01:17:31,184
Don't you?
727
01:17:32,973 --> 01:17:34,269
Yes.
728
01:17:34,347 --> 01:17:39,440
Well, then.
You want to keep him alive, don't you?
729
01:17:41,848 --> 01:17:45,395
- Yeah.
- So get him out of town.
730
01:17:47,348 --> 01:17:52,520
Take your Brendan and the red car,
and drive to London tonight.
731
01:17:52,598 --> 01:17:59,225
There are two tickets to New York
and on to Minneapolis St. Paul
732
01:18:00,307 --> 01:18:03,399
in your name at the TWA desk.
733
01:18:05,766 --> 01:18:07,607
Use those tickets, Katie.
734
01:18:08,808 --> 01:18:12,399
Use them because life is short
and because we have to live it.
735
01:18:14,058 --> 01:18:16,058
Katie...
736
01:18:20,058 --> 01:18:22,400
'We were close, weren't we?'
737
01:18:22,475 --> 01:18:24,601
(I Discordant music)
738
01:18:27,891 --> 01:18:30,017
- Don't.
- Katie...
739
01:18:35,308 --> 01:18:39,559
Ladies and gentlemen, before we start
tonight, I'd like to say a couple of words.
740
01:18:40,934 --> 01:18:43,526
I opened the club ten years ago now.
741
01:18:43,642 --> 01:18:45,689
And everybody said I was crazy.
742
01:18:45,809 --> 01:18:48,777
- (Laughter)
- Hold on, wait a minute.
743
01:18:48,852 --> 01:18:52,443
I'd just like to say that
I think we've proved them wrong.
744
01:18:52,518 --> 01:18:55,769
I think I've had a great time
and it's thanks to you, so you know...
745
01:18:55,852 --> 01:18:57,693
(Cheers)
746
01:19:01,102 --> 01:19:04,023
Outside is American Week.
747
01:19:07,060 --> 01:19:09,026
(Laughter)
748
01:19:09,102 --> 01:19:12,524
This is my personal contribution
to that festivity.
749
01:19:12,602 --> 01:19:16,978
A band that...
are the doyens of the Warsaw Pact.
750
01:19:17,061 --> 01:19:18,902
(Laughter)
751
01:19:18,978 --> 01:19:21,354
John Paul H's favorite band...
752
01:19:21,436 --> 01:19:22,857
The Krakow Jazz Ensemble!
753
01:19:22,936 --> 01:19:25,187
(I Piano music)
754
01:19:35,937 --> 01:19:37,812
(I Fast-paced jazz music)
755
01:20:32,523 --> 01:20:34,398
(Car horn beeps)
756
01:20:39,732 --> 01:20:41,653
(I Music continues)
757
01:20:49,190 --> 01:20:51,316
Are you OK?
758
01:20:51,399 --> 01:20:53,741
Yes, I'm fine.
759
01:20:53,816 --> 01:20:56,532
- Is there something wrong?
- No.
760
01:20:57,524 --> 01:20:59,866
Everything's going to be all right.
761
01:21:02,566 --> 01:21:04,783
I've seen Cosmo.
762
01:21:05,941 --> 01:21:08,408
(I Jazz music)
763
01:21:30,276 --> 01:21:32,527
Do we have to buy tickets?
764
01:21:32,609 --> 01:21:37,781
No, they're paid for.
We just have to pick them up at TWA.
765
01:21:39,026 --> 01:21:41,196
- TWA?
- Yeah.
766
01:21:42,568 --> 01:21:45,160
But there's nothing on TWA, Kate.
767
01:21:45,235 --> 01:21:47,530
We heard that on the radio last night.
768
01:21:48,568 --> 01:21:51,285
Well, we can transfer
to another airline.
769
01:21:53,193 --> 01:21:56,239
- Turn the car round.
- Why?
770
01:21:56,318 --> 01:21:58,739
Christ, Kate.
They're setting us up.
771
01:21:58,819 --> 01:22:01,036
Turn the car round!
772
01:22:01,110 --> 01:22:03,157
(Car brakes screech)
773
01:22:13,861 --> 01:22:15,737
(I Jazz music)
774
01:22:26,070 --> 01:22:27,490
(Car brakes screech)
775
01:22:27,570 --> 01:22:30,037
(Ticking)
776
01:22:31,028 --> 01:22:33,699
- Andrej, is Finney in?
- He's in the office.
777
01:22:33,778 --> 01:22:35,778
Brendan, can I borrow
your car, just a minute.
778
01:22:35,862 --> 01:22:37,829
Sure, give him the keys.
779
01:22:52,196 --> 01:22:54,696
- Kate.
- Cosmo.
780
01:22:55,863 --> 01:22:57,830
Where's the car, Kate?
781
01:23:03,572 --> 01:23:07,073
Jesus Christ. Andrej!
782
01:23:15,239 --> 01:23:17,615
(Car horn beeps)
783
01:23:17,698 --> 01:23:19,993
Andrej!
784
01:23:24,990 --> 01:23:26,740
Andrej!
785
01:23:34,198 --> 01:23:36,073
Andrej!
786
01:23:38,323 --> 01:23:39,790
Andrej!
787
01:23:39,865 --> 01:23:41,491
Hey!
788
01:23:42,323 --> 01:23:44,164
(explosion)
789
01:23:49,074 --> 01:23:51,074
(Sirens)
790
01:23:55,533 --> 01:23:58,454
(I Melancholic music)
791
01:24:21,659 --> 01:24:23,500
(Bells chiming)
792
01:24:57,119 --> 01:24:59,040
(Click)
793
01:25:09,494 --> 01:25:12,086
Mr Cosmo's leaving town, Brendan.
794
01:25:15,370 --> 01:25:19,041
Things haven't worked out here,
have they, Mr Cosmo?
795
01:25:28,412 --> 01:25:30,708
I hate guns, Brendan.
796
01:25:32,495 --> 01:25:34,587
Give us the gun, Brendan.
797
01:25:40,621 --> 01:25:42,837
Give us the gun.
798
01:26:07,414 --> 01:26:09,210
Katie?
799
01:26:09,998 --> 01:26:12,044
You need a ride somewhere?
800
01:26:12,914 --> 01:26:15,630
You're lucky
I wasn't holding a gun, Cosmo.
801
01:26:25,707 --> 01:26:27,707
I always keep my receipts, Cosmo.
802
01:26:28,457 --> 01:26:31,549
And if anything should happen
to my friends...
803
01:26:32,707 --> 01:26:35,298
...I'll be really upset.
804
01:26:36,874 --> 01:26:39,045
Have a pleasant flight.
805
01:26:43,915 --> 01:26:46,132
(Car engine starts up)
806
01:27:03,041 --> 01:27:06,087
Come on, Brendan.
Come inside, eh?
807
01:27:09,041 --> 01:27:11,713
(Cheers and applause)
808
01:27:17,584 --> 01:27:20,426
(I Jazz music)
809
01:27:20,542 --> 01:27:22,793
(Sirens)
810
01:27:28,917 --> 01:27:31,168
(Cheers and applause)
811
01:27:32,543 --> 01:27:35,259
(I Slow jazz music)
58630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.