Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,927 --> 00:01:00,321
I like a woman with big ones...
2
00:01:00,451 --> 00:01:01,891
The bigger they are, the more woman.
3
00:01:02,975 --> 00:01:04,151
That's what I like.
4
00:01:04,281 --> 00:01:08,459
Big hands... big enough to pin you down.
5
00:01:08,590 --> 00:01:10,157
There are two kinds of "macho".
6
00:01:10,287 --> 00:01:13,160
The "machista", who doesn't
believe women have rights...
7
00:01:13,290 --> 00:01:17,425
and the icon of a sexy, virile,
fearless macho who women love.
8
00:01:17,555 --> 00:01:20,689
A real man like me.
9
00:01:20,819 --> 00:01:24,388
Women are stronger than men
and can handle pain better.
10
00:01:24,519 --> 00:01:26,303
Men are really like dogs.
11
00:01:26,434 --> 00:01:28,044
They eat what you put in front of them.
12
00:03:19,503 --> 00:03:22,071
With women, technique is everything.
13
00:03:23,028 --> 00:03:24,508
There is a position where
14
00:03:24,639 --> 00:03:27,642
friction from the pubic hairs
can give her pleasure.
15
00:03:27,772 --> 00:03:31,298
And if she gets an orgasm
first, she won't become pregnant.
16
00:03:31,385 --> 00:03:32,777
Uh-huh.
17
00:03:34,126 --> 00:03:35,563
Shit. Hablas any English?
18
00:03:35,693 --> 00:03:37,347
It's broken?
19
00:03:37,478 --> 00:03:39,828
I think it's broken.
20
00:03:39,958 --> 00:03:41,569
"What attracts you to a woman?"
21
00:03:41,699 --> 00:03:44,354
No, no, no. Um... y-you...
the tape recorder's broken.
22
00:03:44,485 --> 00:03:47,270
I don't understand a word
you're saying, so we have to finish.
23
00:03:47,401 --> 00:03:49,707
Entiendes?"Finish." Finito, basta.
24
00:03:49,838 --> 00:03:51,056
Arret? Terminado?
25
00:03:51,187 --> 00:03:52,362
You're a real cutie.
26
00:03:52,449 --> 00:03:54,103
Guapa.We have to guapa.
27
00:03:54,234 --> 00:03:56,453
You really don't know
any Spanish, do you, guapa?
28
00:03:56,584 --> 00:03:58,238
Excuse me? Excuse me? Excuse me?
29
00:03:58,325 --> 00:03:59,761
I'm Antonio.
30
00:03:59,848 --> 00:04:03,243
Oh. God, but you're three hours late.
31
00:04:03,808 --> 00:04:05,419
I'm Zoe.
32
00:04:05,549 --> 00:04:06,855
A pleasure.
33
00:04:07,769 --> 00:04:09,858
How are the interviews going?
34
00:04:09,988 --> 00:04:12,749
I have no idea. It was mostly in
Spanish, and the tape recorder broke.
35
00:04:13,514 --> 00:04:15,429
Now that I'm here, you won't need one.
36
00:04:15,559 --> 00:04:19,389
Actually, I will, but I have this video
camera, except the battery's out.
37
00:04:21,173 --> 00:04:23,350
Who wrote these questions? What's so funny?
38
00:04:23,480 --> 00:04:24,742
I... I did. Why?
39
00:04:24,829 --> 00:04:26,918
Y-You had them translated? Yeah. Why?
40
00:04:27,049 --> 00:04:29,791
You're not going to get
honest answers from these.
41
00:04:29,921 --> 00:04:31,706
"How do you feel about women"?
42
00:04:33,708 --> 00:04:34,796
You can go now.
43
00:04:38,234 --> 00:04:39,583
No problem.
44
00:04:39,670 --> 00:04:41,585
What? Hey! Wh-What are you doing?
45
00:04:41,716 --> 00:04:43,393
I'm not finished with him. Por favor,sit.
46
00:04:43,413 --> 00:04:44,873
You're wasting your time with this guy.
47
00:04:44,893 --> 00:04:47,013
If you don't mind, I'd like
to continue the interview.
48
00:04:49,201 --> 00:04:52,727
Sit. Siente... ti, te, ti... por favor.
49
00:04:53,380 --> 00:04:54,381
Thank you.
50
00:04:54,511 --> 00:04:55,556
Thank you.
51
00:04:55,643 --> 00:04:57,645
Now, please...
52
00:04:57,775 --> 00:04:59,473
ask him if he believes women should work.
53
00:05:02,127 --> 00:05:03,868
How did you meet her?
54
00:05:03,999 --> 00:05:07,394
I was having tapas and she
wanted to buy me a drink...
55
00:05:07,524 --> 00:05:10,135
I said, "Why not, guapa?"
56
00:05:10,266 --> 00:05:14,226
You didn't find that
strange? No, she's American.
57
00:05:14,357 --> 00:05:17,491
You know how Americans
are. No, I don't. How are they?
58
00:05:17,621 --> 00:05:18,927
Wh-What is...?
59
00:05:19,057 --> 00:05:20,320
How long have you been here?
60
00:05:22,017 --> 00:05:23,323
Twenty minutes or so...
61
00:05:23,410 --> 00:05:25,499
What-What's he saying?
62
00:05:25,586 --> 00:05:29,198
He said you were making passes
at him, and he's playing along.
63
00:05:29,285 --> 00:05:31,548
That's not what he said.
But that's what he meant.
64
00:05:31,679 --> 00:05:33,376
I didn't hire you for your opinion.
65
00:05:33,507 --> 00:05:35,900
I may understand certain
subtleties you will miss.
66
00:05:36,031 --> 00:05:38,013
You're an interpreter.
You're supposed to interpret.
67
00:05:38,033 --> 00:05:39,600
That's what I'm doing.
68
00:05:39,730 --> 00:05:41,582
You see a Spaniard talking
about sex to a foreign woman,
69
00:05:41,602 --> 00:05:42,733
he's bound to lie.
70
00:05:42,864 --> 00:05:44,387
It's his patriotic duty.
71
00:05:44,518 --> 00:05:45,736
Do you know her well?
72
00:05:45,867 --> 00:05:48,391
She's my girlfriend. Get lost.
73
00:05:48,522 --> 00:05:50,132
Go fuck yourself!
74
00:05:53,657 --> 00:05:55,180
He said he had to run.
75
00:06:05,277 --> 00:06:07,149
Where in the States are you from?
76
00:06:07,932 --> 00:06:10,021
New York. New York?
77
00:06:11,545 --> 00:06:14,199
I love New York. Elizabeth Street?
78
00:06:14,330 --> 00:06:15,679
Little Italy.
79
00:06:15,766 --> 00:06:17,159
You know it?
80
00:06:17,289 --> 00:06:19,117
Intimately.
81
00:06:19,248 --> 00:06:21,424
So the book is about Spanish men?
82
00:06:22,730 --> 00:06:24,645
No, the book is about machismo.
83
00:06:24,732 --> 00:06:28,039
Uh-huh. Why are you writing it?
84
00:06:28,126 --> 00:06:30,520
I have a contract. You like Spanish men?
85
00:06:31,347 --> 00:06:33,175
Excuse me?
86
00:06:33,305 --> 00:06:36,918
I am curious because many American
women come to Spain just to meet men.
87
00:06:37,005 --> 00:06:38,267
I got to go.
88
00:06:41,966 --> 00:06:43,925
Oh... sorry.
89
00:06:46,754 --> 00:06:47,885
Senor.
90
00:06:48,016 --> 00:06:50,105
Uh... Senor.
91
00:06:50,235 --> 00:06:52,499
Senor.I'll bet you don't have a boyfriend.
92
00:06:52,629 --> 00:06:54,892
Oh? How would you know that?
93
00:06:55,023 --> 00:06:56,981
I can tell by the way you carry yourself.
94
00:06:57,112 --> 00:07:00,332
You're a little... insecure
and just a bit too serious,
95
00:07:00,463 --> 00:07:01,899
which could put some men off,
96
00:07:02,030 --> 00:07:04,859
but you have certain naivete
which is quite charming.
97
00:07:04,946 --> 00:07:06,121
Gee, thanks.
98
00:07:06,251 --> 00:07:08,036
Senor, por favor.
99
00:07:09,385 --> 00:07:10,604
Right away, sir.
100
00:07:18,046 --> 00:07:21,571
I didn't mean to offend you.
Boy, are you ever sensitive.
101
00:07:21,702 --> 00:07:24,095
Boy, are you ever a cocky son of a bitch.
102
00:07:24,182 --> 00:07:25,923
What does "cocky" mean? ZOE: Look it up.
103
00:07:26,054 --> 00:07:27,838
You're the machote. What's a machote?
104
00:07:27,969 --> 00:07:29,100
Get an interpreter.
105
00:07:29,187 --> 00:07:31,233
Yeah, one who can speak English.
106
00:07:33,235 --> 00:07:35,019
I don't want to work for you, anyway.
107
00:07:35,977 --> 00:07:37,935
Taxi!
108
00:07:49,251 --> 00:07:50,513
Guapa!
109
00:07:57,607 --> 00:07:58,652
Taxi?
110
00:08:07,443 --> 00:08:10,315
Bordadores Street, please.
111
00:08:16,626 --> 00:08:18,933
You forgot to turn on the meter.
112
00:08:22,110 --> 00:08:25,287
- James Brown.
- He's equal to Cameron.
113
00:08:25,417 --> 00:08:26,506
You like James Brown?
114
00:08:28,725 --> 00:08:30,510
♪ Men make them happy... ♪
115
00:08:30,640 --> 00:08:32,512
♪ Cause it's a man's
116
00:08:32,642 --> 00:08:35,427
♪ A man's...
117
00:08:35,950 --> 00:08:37,691
♪ Ooh... ♪
118
00:08:40,345 --> 00:08:44,045
♪ Everything he can
119
00:08:44,175 --> 00:08:47,614
♪ You know that man makes money
120
00:08:47,744 --> 00:08:50,312
♪ To buy from other men
121
00:08:53,489 --> 00:08:55,491
♪ This is a man's world
122
00:08:57,406 --> 00:09:00,104
♪ But it wouldn't mean nothing, nothing
123
00:09:00,235 --> 00:09:04,369
♪ Not one little thing
without a woman or a girl
124
00:09:09,853 --> 00:09:10,853
♪ He's lost ♪
125
00:09:13,378 --> 00:09:14,379
♪ In the wilderness... ♪
126
00:09:15,946 --> 00:09:17,818
You have ink on your leg.
127
00:09:17,992 --> 00:09:18,993
♪ He's lost... ♪
128
00:09:20,385 --> 00:09:21,822
Take it easy, miss.
129
00:09:22,518 --> 00:09:23,911
♪ And bitterness... ♪
130
00:09:24,041 --> 00:09:28,742
This is fine. Here, here,
thank you. Here. Thanks.
131
00:09:28,872 --> 00:09:30,395
What did I do now?
132
00:09:33,311 --> 00:09:35,662
You're crazy!
133
00:09:35,792 --> 00:09:39,100
♪ ...man's, man's world
134
00:09:39,230 --> 00:09:42,407
♪ But it wouldn't mean nothing, nothing
135
00:09:42,582 --> 00:09:45,193
♪ Without a woman or a girl ♪
136
00:10:03,472 --> 00:10:04,734
Excuse me.
137
00:10:04,865 --> 00:10:07,998
Pardon. Street Bordadores, please?
138
00:10:08,085 --> 00:10:09,434
Sorry, we are French.
139
00:10:09,521 --> 00:10:11,567
Oh.American?
140
00:10:11,698 --> 00:10:13,177
Yeah. How did you know?
141
00:10:13,308 --> 00:10:14,308
It's obvious.
142
00:10:14,352 --> 00:10:15,658
You came here to meet men?
143
00:10:15,789 --> 00:10:18,618
No, not us. We are together.
144
00:10:18,748 --> 00:10:20,358
My sister's the crazy one.
145
00:10:20,489 --> 00:10:22,143
Don't blame me. I live in England.
146
00:10:22,273 --> 00:10:23,274
What about French men?
147
00:10:24,493 --> 00:10:25,668
Liars.
148
00:10:25,799 --> 00:10:27,539
What kind of man do you like?
149
00:10:27,670 --> 00:10:31,543
Um, um, men who are-are
150
00:10:31,674 --> 00:10:34,546
thoughtful, communicative...
151
00:10:34,677 --> 00:10:36,113
who understand women.
152
00:10:36,244 --> 00:10:38,202
Are you sure it's a man you're looking for?
153
00:10:39,726 --> 00:10:41,249
I'm not convinced.
154
00:10:41,336 --> 00:10:44,861
I think if two people are
intellectually compatible,
155
00:10:44,992 --> 00:10:47,168
the physical part will work, too.
156
00:10:47,298 --> 00:10:49,300
Ah, really? I don't know about you,
157
00:10:49,431 --> 00:10:52,608
but I never had an orgasm
from a good conversation.
158
00:10:54,741 --> 00:10:57,439
I told you, Americans are poorly fucked.
159
00:11:26,947 --> 00:11:30,211
Don't I know you? Columbia University.
160
00:11:31,821 --> 00:11:33,127
Oh, my God. Professor...
161
00:11:33,257 --> 00:11:34,998
Carl Livingston. It was Philosophy.
162
00:11:35,129 --> 00:11:36,129
Hi.Hi.
163
00:11:36,957 --> 00:11:38,219
Oh.
164
00:11:39,220 --> 00:11:42,353
Um... God, this is a shock.
165
00:11:44,442 --> 00:11:46,488
Um, are-are you working here?
166
00:11:46,618 --> 00:11:48,882
Uh, I opened the place. I figured, uh...
167
00:11:49,012 --> 00:11:52,059
Madrid could use
a decent English bookstore.
168
00:11:52,189 --> 00:11:55,497
That's right. Uh,
that's... I mean, this is...
169
00:11:55,627 --> 00:11:58,021
This is a great store, great books.
170
00:12:00,284 --> 00:12:03,200
Um... Oh, this one, too. Yeah.
171
00:12:04,811 --> 00:12:06,682
Having man trouble?
172
00:12:06,813 --> 00:12:11,208
Uh, no, no. It's research
for a book I'm writing.
173
00:12:11,513 --> 00:12:12,949
Novel?
174
00:12:13,080 --> 00:12:17,737
No. Um, uh, it's based on a study
175
00:12:17,867 --> 00:12:20,827
based on an article I wrote in Vanity Fair.
176
00:12:20,957 --> 00:12:23,743
I approached the
publishers, and they accepted.
177
00:12:23,873 --> 00:12:26,267
They gave me an advance, so here I am.
178
00:12:26,354 --> 00:12:28,530
Wow, that's fantastic.
179
00:12:28,660 --> 00:12:30,500
I figured you'd be doing
something interesting.
180
00:12:31,054 --> 00:12:32,186
You did?
181
00:12:32,316 --> 00:12:33,317
Yeah.
182
00:12:37,060 --> 00:12:39,106
A girl in my class went out with you.
183
00:12:39,236 --> 00:12:40,411
Who? Romaine or Sarah?
184
00:12:40,542 --> 00:12:41,717
Nickie.
185
00:12:42,979 --> 00:12:44,024
Nickie...
186
00:12:44,154 --> 00:12:46,243
Oh... Yeah.
187
00:12:46,374 --> 00:12:48,158
Those days.
188
00:12:50,073 --> 00:12:51,161
I'm practicing Zen now.
189
00:12:53,381 --> 00:12:55,557
You think I'm kidding.
190
00:12:55,687 --> 00:12:56,819
Here's ten.
191
00:12:57,515 --> 00:12:58,734
Thanks.
192
00:13:04,261 --> 00:13:05,610
Oh, great. Thank you.
193
00:13:12,704 --> 00:13:15,055
Well, I'll see you again, I guess.
194
00:13:15,185 --> 00:13:16,317
I hope so.
195
00:13:17,492 --> 00:13:18,972
Bye.Bye.
196
00:13:20,190 --> 00:13:21,670
Oh. Sorry.
197
00:13:24,804 --> 00:13:26,414
You want to, um...
198
00:13:26,544 --> 00:13:28,590
We should... grab a coffee sometime?
199
00:13:28,720 --> 00:13:29,983
I... That'd be great.
200
00:13:30,374 --> 00:13:31,898
Okay.
201
00:13:32,768 --> 00:13:34,204
I'll stop by the shop sometime.
202
00:13:34,335 --> 00:13:35,684
Anytime's fine.
203
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
Okay.
204
00:13:43,083 --> 00:13:47,174
How about now? I mean... if you're free.
205
00:13:47,261 --> 00:13:49,916
You're probably not, though.
206
00:13:50,046 --> 00:13:54,485
I think we have to reevaluate
these primal sexual roles and evolve.
207
00:13:54,572 --> 00:13:56,096
Men dominating, for instance.
208
00:13:57,445 --> 00:14:00,796
Exactly... 'cause in-in the Ice Ages,
209
00:14:00,883 --> 00:14:03,059
men were hunters, and women were gatherers.
210
00:14:03,190 --> 00:14:04,931
Our needs were different.
211
00:14:11,894 --> 00:14:13,983
S-S... uh...
212
00:14:14,114 --> 00:14:17,465
So I'm, uh... try... I'm trying to...
213
00:14:17,552 --> 00:14:20,903
To figure out what makes men
f-feel the need to be dominant.
214
00:14:21,034 --> 00:14:23,123
I mean ma-ma... I mean, m-macho,
215
00:14:23,253 --> 00:14:24,613
or machisto, as they call it here.
216
00:14:24,646 --> 00:14:27,779
They lack communicative
skills, so they dominate.
217
00:14:27,910 --> 00:14:29,310
Otherwise, they'd feel emasculated.
218
00:14:29,390 --> 00:14:30,434
That's what I think.
219
00:14:32,523 --> 00:14:34,699
Well, Zoe, I'm glad you're here.
220
00:14:40,357 --> 00:14:42,142
Until tomorrow.
221
00:14:42,272 --> 00:14:43,578
Until tomorrow.
222
00:15:47,076 --> 00:15:48,773
T-Taxi.
223
00:15:49,731 --> 00:15:51,472
Taxi.
224
00:16:34,297 --> 00:16:35,777
Antonio!
225
00:16:41,087 --> 00:16:43,524
Look! A taxi stand.
226
00:16:43,654 --> 00:16:45,830
She's a little unstable.
I'm afraid to leave her alone.
227
00:16:47,963 --> 00:16:50,444
Zoe, we're stopping here for a drink,
228
00:16:50,574 --> 00:16:52,924
and then I'll drop you at Bordadores, okay?
229
00:16:54,056 --> 00:16:55,231
Okay?
230
00:16:55,318 --> 00:16:56,754
Uh, yeah, sure.
231
00:16:58,147 --> 00:16:59,931
You know Tricky?
232
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
No.
233
00:17:01,150 --> 00:17:04,023
It's great music for sex.
234
00:17:06,373 --> 00:17:09,245
Look, she's shy. She's not shy.
235
00:17:09,332 --> 00:17:10,899
She is shy! She's not shy!
236
00:17:12,770 --> 00:17:14,424
Sorry, sorry.
237
00:17:15,556 --> 00:17:17,210
Uh...
238
00:17:21,127 --> 00:17:22,867
I'm going to request a song.
239
00:17:34,183 --> 00:17:35,402
She's funny.
240
00:17:37,056 --> 00:17:38,274
She gets on my nerves.
241
00:17:40,755 --> 00:17:42,017
So why do you take her out?
242
00:17:42,148 --> 00:17:47,240
She helps me with my income tax return.
243
00:17:47,370 --> 00:17:50,156
I don't believe in long-term relationships.
244
00:17:50,286 --> 00:17:52,506
Why not? Because they expire.
245
00:17:52,636 --> 00:17:53,916
What do you mean, "they expire"?
246
00:17:53,985 --> 00:17:56,727
All relationships
really only last two years.
247
00:17:58,251 --> 00:17:59,948
After that, the passion dies,
248
00:18:00,035 --> 00:18:03,647
and love is just a word you say
when you hang up the phone.
249
00:18:03,778 --> 00:18:05,388
That's not true.
250
00:18:08,609 --> 00:18:09,784
Really?
251
00:18:12,830 --> 00:18:15,050
So where is your happy relationship?
252
00:18:15,181 --> 00:18:16,225
And how happy are you?
253
00:18:16,356 --> 00:18:18,097
At least I have a satisfactory sex life.
254
00:18:18,227 --> 00:18:20,011
Yeah, if you call
meaningless sex satisfying.
255
00:18:20,142 --> 00:18:23,928
Love and sex don't necessarily
go together like they're supposed to.
256
00:18:25,539 --> 00:18:27,019
You know, you'd be an interesting guy
257
00:18:27,149 --> 00:18:28,759
if you weren't such a jerk.
258
00:18:30,021 --> 00:18:31,197
Thank you.
259
00:18:31,284 --> 00:18:32,285
Let's dance.
260
00:18:32,415 --> 00:18:33,764
No.Come on.
261
00:18:33,895 --> 00:18:35,026
Come on!
262
00:19:01,879 --> 00:19:02,880
"You know Tricky?
263
00:19:03,011 --> 00:19:04,969
"I love Tricky.
264
00:19:05,100 --> 00:19:07,015
"Great music for sex."
265
00:19:07,755 --> 00:19:09,060
Poof.
266
00:19:11,933 --> 00:19:13,500
What are you doing?
267
00:19:15,023 --> 00:19:16,024
You like it!
268
00:19:25,294 --> 00:19:26,295
Are you crazy?
269
00:19:28,079 --> 00:19:29,907
Are you crazy? MAN: Be quiet!
270
00:19:30,038 --> 00:19:31,387
Are you crazy? MAN: Be quiet!
271
00:19:57,152 --> 00:19:58,545
You like to watch, eh?
272
00:20:07,945 --> 00:20:09,469
What a face!
273
00:20:12,254 --> 00:20:13,374
This light would kill Garbo.
274
00:20:21,611 --> 00:20:22,873
Sorry.
275
00:20:24,962 --> 00:20:25,962
Are you all right?
276
00:20:30,229 --> 00:20:32,579
Didn't I tell you to call the babysitter?
277
00:20:32,709 --> 00:20:33,709
We just called. Oh, God.
278
00:20:33,797 --> 00:20:35,756
Do it! Fuck.
279
00:20:35,843 --> 00:20:37,323
Wait. Kiss me first, tiger.
280
00:20:48,203 --> 00:20:49,378
Bye.
281
00:20:49,509 --> 00:20:51,641
♪ Oh, hey, hey
282
00:20:51,815 --> 00:20:53,426
♪ Oh, no, no, no ♪
283
00:20:59,475 --> 00:21:00,694
Taxi!
284
00:21:07,527 --> 00:21:10,094
Bordadores Street, please.
285
00:21:10,225 --> 00:21:13,228
Hello, guapa. Right away.
286
00:21:48,437 --> 00:21:51,832
Are Spanish men very macho in Madrid?
287
00:21:51,919 --> 00:21:53,660
Oh, one, two, three.
288
00:21:53,790 --> 00:21:54,790
Si,it's possible.
289
00:21:55,531 --> 00:21:57,185
Very, very much.
290
00:21:57,316 --> 00:22:00,362
A thousand millions machos.
291
00:22:00,449 --> 00:22:02,538
In Madrid? No.
292
00:22:02,625 --> 00:22:05,367
"When you have sex with a woman,
293
00:22:05,454 --> 00:22:08,762
"do you tell all your friends?"
294
00:22:08,892 --> 00:22:10,851
Yes.
295
00:22:10,981 --> 00:22:14,768
What's the difference between an
English man and a Spanish man?
296
00:22:17,205 --> 00:22:19,033
Um, body hair.
297
00:22:19,163 --> 00:22:21,035
You mean it's a myth?
298
00:22:21,905 --> 00:22:23,690
Have you ever met a god in Greece?
299
00:22:23,777 --> 00:22:25,561
A-Are you macho?
300
00:22:26,823 --> 00:22:28,042
- Yes.
- You?
301
00:22:28,129 --> 00:22:29,173
No.
302
00:22:29,304 --> 00:22:31,132
Si, si, si, si...No.
303
00:22:31,262 --> 00:22:33,090
Between love and sex...
304
00:22:34,309 --> 00:22:35,832
Love and sex!
305
00:22:35,919 --> 00:22:37,118
For me as a woman? It says "woman."
306
00:22:37,138 --> 00:22:38,641
Of course, as a woman. Of course, as a woman.
307
00:22:38,661 --> 00:22:40,402
It's not on here either.
308
00:22:40,533 --> 00:22:41,795
Which one? Emancipation?
309
00:22:41,925 --> 00:22:44,232
Who wrote this?
310
00:22:44,363 --> 00:22:49,193
These questions have no
meaning in this day and age.
311
00:22:49,324 --> 00:22:52,980
Greece... that's the most
macho country in the world.
312
00:22:53,110 --> 00:22:54,982
You're kidding! The Greeks are all gay.
313
00:22:55,069 --> 00:22:56,244
Argentina.
314
00:22:56,375 --> 00:22:57,898
Swiss. Swiss, yes.
315
00:22:59,726 --> 00:23:02,381
♪ She
316
00:23:02,511 --> 00:23:06,776
♪ Says she scares herself
317
00:23:06,907 --> 00:23:10,954
♪ She feels too much
318
00:23:12,695 --> 00:23:15,219
♪ She
319
00:23:15,306 --> 00:23:18,962
♪ Says she's seen enough
320
00:23:19,136 --> 00:23:25,099
♪ Dreams, like tears... ♪
321
00:23:38,329 --> 00:23:40,810
Shit.
322
00:23:55,782 --> 00:23:58,001
Hello?
323
00:23:58,132 --> 00:24:00,288
Zoe, I've been calling you all day.
Where've you been?
324
00:24:00,308 --> 00:24:02,812
I went to your apartment to water
the plants. There was a man in there.
325
00:24:02,832 --> 00:24:04,747
It's what's called a sublet, Mom.
326
00:24:04,878 --> 00:24:07,837
A sublet? Zoe, I worry about
you in Madrid. It's a crazy city.
327
00:24:07,924 --> 00:24:09,404
Anyway, sweetheart, there's no point
328
00:24:09,448 --> 00:24:11,232
in running all around Spain
looking for him.
329
00:24:11,362 --> 00:24:12,735
I wish you would talk to me about it.
330
00:24:12,755 --> 00:24:14,215
I'm not looking for anyone.
I'm here writing a book.
331
00:24:14,235 --> 00:24:15,738
I've got a contract, for Christ's sake.
332
00:24:15,758 --> 00:24:18,078
Darling, I worry about you.
By the way, your agent called.
333
00:24:18,195 --> 00:24:20,110
What? When? This morning.
334
00:24:20,241 --> 00:24:22,484
I'll tell you what...
next time, you can call me.I gotta go.
335
00:24:22,504 --> 00:24:24,854
Uh, Zoe calling for Cassian Stern.
336
00:24:27,161 --> 00:24:30,817
Again, from Spain.
337
00:24:30,947 --> 00:24:32,253
I drank your blood.
338
00:24:32,383 --> 00:24:34,342
That's a way to bewitch someone.
339
00:24:34,473 --> 00:24:37,650
Don't be afraid.
It's as painless as a kiss.
340
00:24:45,353 --> 00:24:47,703
I saw you come here and I followed you.
341
00:24:51,881 --> 00:24:53,448
You forgot your flowers.
342
00:25:09,464 --> 00:25:11,118
How's your book going?
343
00:25:11,248 --> 00:25:12,839
Well, I've been in this
sublet for two weeks.
344
00:25:12,859 --> 00:25:14,034
I lost my interpreter,
345
00:25:14,164 --> 00:25:16,123
can't speak a word of Spanish...
346
00:25:16,253 --> 00:25:18,429
can't find one macho guy in Madrid.
347
00:25:18,560 --> 00:25:20,127
Otherwise, I'm doing great.
348
00:25:20,257 --> 00:25:21,456
Sounds like you need some company.
349
00:25:21,476 --> 00:25:22,608
Absolutely.
350
00:25:22,738 --> 00:25:24,653
In Zen, being lost
351
00:25:24,784 --> 00:25:27,482
is recognizing the seed of a new identity.
352
00:25:27,569 --> 00:25:29,963
Oh, God. Kierkegaard said that.
353
00:25:30,093 --> 00:25:32,835
Yes. Kierkegaard, yes, yes!
354
00:25:32,966 --> 00:25:35,490
No, no, no, don't, don't... Oh, I'm sorry.
355
00:25:35,621 --> 00:25:37,057
That's okay.
356
00:25:37,144 --> 00:25:38,537
It's not you. It's me.
357
00:25:41,714 --> 00:25:44,586
It'll get better.
358
00:25:44,673 --> 00:25:48,372
Carl... do you really
remember me from Columbia?
359
00:25:53,247 --> 00:25:55,466
Hello? ZOE'S MOTHER: Did you just call?
360
00:25:55,597 --> 00:25:57,144
No, Mom, I didn't. Because the phone rang,
361
00:25:57,164 --> 00:25:58,798
and by the time I got to it,
there was nobody there.
362
00:25:58,818 --> 00:25:59,949
Well, it wasn't me.
363
00:26:00,080 --> 00:26:01,480
Zoe, how are you, darling?I'm fine.
364
00:26:01,560 --> 00:26:03,387
I worry about you in Madrid.Oh, yeah, yeah.
365
00:26:03,474 --> 00:26:05,128
Zoe...Look, I can't talk.
366
00:26:05,259 --> 00:26:06,260
Sweetheart, you okay?
367
00:26:06,390 --> 00:26:08,697
Yeah. This just isn't a good time.
368
00:26:08,828 --> 00:26:10,331
I don't know why you always
have to be so rude to your mother.
369
00:26:10,351 --> 00:26:12,353
Okay, okay, can't we... Oh, by the way,
370
00:26:12,483 --> 00:26:15,051
John's in Madrid. He just called,
and I gave him your number.
371
00:26:15,182 --> 00:26:17,184
What? You didn't?
372
00:26:17,314 --> 00:26:19,383
I thought you'd be thrilled.Can
we talk another time?
373
00:26:19,403 --> 00:26:22,058
You know, I can't really talk right
now. You know what? Fine. Bye.
374
00:26:23,930 --> 00:26:25,584
My mother.
375
00:26:25,714 --> 00:26:28,369
God, you can see we really
don't get along very well.
376
00:26:31,198 --> 00:26:32,373
Hello?
377
00:26:32,503 --> 00:26:33,548
Snookie, I'm in Madrid.
378
00:26:33,679 --> 00:26:35,289
John, what are you doing here?
379
00:26:35,419 --> 00:26:37,619
I'm following Hemingway's
footsteps... you know, fishing.
380
00:26:37,639 --> 00:26:39,772
Fishing? My men's group. You'd love them.
381
00:26:39,902 --> 00:26:44,037
Will you join me and the boys?
Please? Say, Thursday night?
382
00:26:44,167 --> 00:26:46,126
It's been very difficult for me...
383
00:26:46,256 --> 00:26:48,041
Snookie...
384
00:26:48,171 --> 00:26:49,825
I don't know, um... Please, darling?
385
00:26:49,956 --> 00:26:51,392
It's so unresolved between us.
386
00:26:51,522 --> 00:26:53,524
I've got to see you and talk to you.
387
00:26:53,655 --> 00:26:54,975
I've never seen you so assertive.
388
00:26:55,004 --> 00:26:56,658
Of course I'm assertive. I've changed.
389
00:26:57,572 --> 00:26:58,572
Piatresa Ristorante...
390
00:26:59,095 --> 00:27:00,095
John.
391
00:27:07,234 --> 00:27:08,627
That was my...
392
00:27:09,671 --> 00:27:11,804
ex-boyfriend.
393
00:27:31,084 --> 00:27:33,608
Miss, there's something for you.
394
00:27:38,657 --> 00:27:39,788
You have an admirer.
395
00:27:42,138 --> 00:27:43,705
Someone in the building?
396
00:27:45,664 --> 00:27:46,984
♪ I know that we are not new... ♪
397
00:27:47,970 --> 00:27:49,537
"Cocky."
398
00:27:49,624 --> 00:27:52,061
♪ And in the forest, they smiled... ♪
399
00:27:52,192 --> 00:27:53,260
Gracias, gracias.Not at all.
400
00:27:53,280 --> 00:27:54,411
Bye, good afternoon.
401
00:27:59,068 --> 00:28:01,418
♪ And both of us must try
402
00:28:01,592 --> 00:28:03,203
♪ Your eyes are soft with sorrow... ♪
403
00:28:03,333 --> 00:28:05,509
Hi.Hi.
404
00:28:05,640 --> 00:28:07,480
Thank you for the flowers.
They were beautiful.
405
00:28:07,598 --> 00:28:10,819
Oh. I knew they'd get me my job back.
406
00:28:12,952 --> 00:28:14,388
You wasted your money.
407
00:28:14,518 --> 00:28:16,022
You're the only interpreter
who answered my ad.
408
00:28:16,042 --> 00:28:19,785
Oh. Well, maybe they can get me a date.
409
00:28:23,092 --> 00:28:25,051
Sorry, cowboy. I'm already seeing someone.
410
00:28:25,181 --> 00:28:26,966
So who's the lucky man?
411
00:28:27,880 --> 00:28:29,708
He's, um... He's American.
412
00:28:29,838 --> 00:28:32,275
What?
413
00:28:32,406 --> 00:28:35,017
You came all the way to
Spain just to meet an American?
414
00:28:35,148 --> 00:28:36,758
You're a cynic.
415
00:28:36,889 --> 00:28:39,065
You know what a cynic is, don't you?
416
00:28:40,588 --> 00:28:42,895
What? A disillusioned romantic.
417
00:28:44,723 --> 00:28:47,551
Hey, let's have a truce, okay?
418
00:28:48,814 --> 00:28:51,033
Friends?
419
00:28:51,120 --> 00:28:53,079
I wonder how long this will last.
420
00:28:54,297 --> 00:28:55,342
Oh, man...
421
00:28:55,429 --> 00:28:58,127
3:00. He said 2:30. Man...
422
00:28:58,258 --> 00:29:00,913
I don't believe this guy.
423
00:29:01,957 --> 00:29:03,350
You're late.
424
00:29:03,480 --> 00:29:05,308
We're not doing interviews today.
425
00:29:05,439 --> 00:29:07,615
What do you mean
we're not doing interviews?
426
00:29:07,746 --> 00:29:09,878
Interviews don't tell you
what people are really like.
427
00:29:10,009 --> 00:29:11,381
If you want to understand Spanish men...
428
00:29:11,401 --> 00:29:12,968
Why did you want this job back?
429
00:29:14,274 --> 00:29:15,797
To practice my English.
430
00:29:16,624 --> 00:29:18,321
You mean to learn English.
431
00:29:18,452 --> 00:29:20,671
Come on.
432
00:29:20,802 --> 00:29:23,762
Where are we going? I have a surprise
for you.
433
00:29:23,849 --> 00:29:26,025
Tomorrow, interviews. Yeah, yeah.
434
00:29:26,112 --> 00:29:27,548
Excuse me. Do you speak English?
435
00:29:27,678 --> 00:29:29,376
Isn't it true about the direction
436
00:29:29,506 --> 00:29:31,857
of the bullfighter's, you
know, the bulge in his pants?
437
00:29:31,987 --> 00:29:34,250
It's true. I read it in a magazine.
438
00:29:34,381 --> 00:29:36,905
The magazine said if
the bulge is on the right,
439
00:29:37,036 --> 00:29:38,341
it means he's married,
440
00:29:38,428 --> 00:29:41,214
if it points straight
down, it means he's shy,
441
00:29:41,344 --> 00:29:43,564
if it's on the left, it means he's gay,
442
00:29:43,694 --> 00:29:47,002
and if it points straight
up, it means he's macho.
443
00:29:47,133 --> 00:29:48,787
Would you like some nuts?
444
00:29:48,917 --> 00:29:51,180
Here we go, here we go, here we go.
445
00:29:52,442 --> 00:29:54,444
On the right. He's married.
446
00:29:54,575 --> 00:29:58,709
Well... that wouldn't
be the first time for me.
447
00:29:58,840 --> 00:30:01,669
Looks like you found yourself
a date for tonight, huh?
448
00:30:01,756 --> 00:30:03,279
What are you talking about?
449
00:30:03,410 --> 00:30:05,499
Don't play innocent. - Look at this one.
450
00:30:05,586 --> 00:30:07,066
Is there any truth to this thing?
451
00:30:07,196 --> 00:30:08,787
Well, as we say in Spain, todo es toro.
452
00:30:08,807 --> 00:30:09,851
Ole!
453
00:30:09,982 --> 00:30:11,548
What does that mean? It's all bull.
454
00:30:11,679 --> 00:30:13,159
I haven't seen a basket like that
455
00:30:13,289 --> 00:30:14,769
since Tom Jones hit Vegas.
456
00:30:14,856 --> 00:30:17,337
Can I see? Thank you.
457
00:30:17,467 --> 00:30:19,818
He is a real macho.
458
00:30:27,173 --> 00:30:28,783
What's wrong?
459
00:30:35,442 --> 00:30:37,357
He's swell.
460
00:30:38,184 --> 00:30:39,968
Do you think he can see us?
461
00:30:43,406 --> 00:30:45,931
Well, Antonio, I guess you can
just curl up with a book tonight.
462
00:30:46,061 --> 00:30:47,061
Hmm.
463
00:30:48,716 --> 00:30:50,936
Freud didn't say that.
464
00:30:51,066 --> 00:30:52,372
He did.
465
00:30:52,502 --> 00:30:54,200
Tell me. What for? He's inventing it all.
466
00:30:54,330 --> 00:30:55,964
Okay, well, I'd like to hear
what he's inventing.
467
00:30:55,984 --> 00:30:58,508
I said that men go to a whore
468
00:30:58,639 --> 00:31:01,511
to sleep with the men who
have slept with her before.
469
00:31:02,251 --> 00:31:03,383
You speak English.
470
00:31:03,513 --> 00:31:05,080
What?
471
00:31:06,125 --> 00:31:07,778
And you know about bullfights?
472
00:31:07,909 --> 00:31:13,262
The bullfighter is the female
and the bull is the male.
473
00:31:13,393 --> 00:31:15,221
Everyone knows that. No one knows that.
474
00:31:15,351 --> 00:31:17,005
And you know about the tango?
475
00:31:17,136 --> 00:31:19,660
In Argentina, when there
weren't enough whores,
476
00:31:19,790 --> 00:31:22,228
and the men were waiting for their turn,
477
00:31:23,751 --> 00:31:25,231
they would tango with each other.
478
00:31:25,361 --> 00:31:27,537
Stop that. And the most romantic
dance in the world
479
00:31:27,668 --> 00:31:29,800
began between men.
480
00:31:32,891 --> 00:31:34,849
Well? He said he fantasizes
481
00:31:34,980 --> 00:31:36,613
about doing the tango with his boyfriend.
482
00:31:36,633 --> 00:31:39,462
Rossy! Precious!
483
00:31:39,593 --> 00:31:41,595
Your boobs are bigger everyday.
484
00:31:41,682 --> 00:31:43,466
Aren't they fantastic?
485
00:31:43,553 --> 00:31:47,079
You're going to get all
the dwarfs with those tits.
486
00:31:47,209 --> 00:31:50,343
Sit down, queenie. They're journalists.
487
00:31:50,430 --> 00:31:52,475
Really? They're doing a study.
488
00:31:55,000 --> 00:31:56,392
About what?
489
00:31:56,523 --> 00:31:58,829
About "The Spanish man"...
490
00:31:58,960 --> 00:32:01,789
Really? Men are no mystery.
491
00:32:01,920 --> 00:32:05,053
Men are simple. We are
the complicated ones.
492
00:32:05,184 --> 00:32:09,188
We have many erogenous zones.
Our ears, our necks,
493
00:32:09,318 --> 00:32:12,974
even our knees can be
erogenous zones, if you do it right.
494
00:32:13,105 --> 00:32:14,541
Men have only one reflex point.
495
00:32:14,671 --> 00:32:16,804
It pops up or not, depending on your luck.
496
00:32:18,414 --> 00:32:20,503
Um... "Women are very demanding."
497
00:32:20,634 --> 00:32:22,810
That's not what she said.
She spoke for a long time.
498
00:32:22,941 --> 00:32:24,943
Well, Spanish is a long language.
499
00:32:26,074 --> 00:32:28,859
Are there many machos in Spain?
500
00:32:28,990 --> 00:32:30,861
No, we don't have a surplus of them.
501
00:32:30,992 --> 00:32:32,863
Most are unknowingly homosexuals.
502
00:32:34,300 --> 00:32:36,389
She said she has bad luck with men.
503
00:32:36,476 --> 00:32:37,868
No, she didn't.
504
00:32:37,956 --> 00:32:40,871
You said, "Machos are homosexual," right?
505
00:32:41,002 --> 00:32:43,570
Algunos.Some of them, some of them.
506
00:32:43,700 --> 00:32:45,073
So how do you know which ones are...?
507
00:32:45,093 --> 00:32:46,660
Ah, that is very easy.
508
00:32:46,747 --> 00:32:48,444
When a man says "touch me here,
509
00:32:48,575 --> 00:32:50,359
kiss my nipple, lick my ear..." he's queer.
510
00:32:50,446 --> 00:32:52,579
Perfect!
511
00:32:52,709 --> 00:32:54,189
Well, I gotta go.
512
00:32:54,320 --> 00:32:55,823
But I got to go. I have
a lot of things to do.
513
00:32:55,843 --> 00:32:57,584
Such a pleasure.
514
00:32:57,714 --> 00:33:00,456
Watch out for the men, if you can find one.
515
00:33:00,587 --> 00:33:01,987
Take care, bonbon. Bye, bye, "sky."
516
00:33:02,110 --> 00:33:04,547
Does your gun remind you of anything?
517
00:33:06,549 --> 00:33:08,682
To shoot. To hunt.
518
00:33:08,812 --> 00:33:10,597
"To shoot, to hunt..."
519
00:33:10,727 --> 00:33:12,816
What does it make you think of, your gun?
520
00:33:12,947 --> 00:33:13,992
Ducks.
521
00:33:14,122 --> 00:33:15,341
Uh, "Ducks...
522
00:33:15,471 --> 00:33:16,820
Rabbits... "rabbits."
523
00:33:19,258 --> 00:33:22,261
How does it make you feel, um,
when you... when you shoot it,
524
00:33:22,391 --> 00:33:26,047
you know, when you shoot it
and then you clean it and wipe it?
525
00:33:29,964 --> 00:33:31,226
Hmm?
526
00:33:35,622 --> 00:33:37,798
What is he here for?
527
00:33:37,928 --> 00:33:39,669
He's-He's my interpreter.
528
00:33:39,800 --> 00:33:40,800
I speak English.
529
00:33:41,410 --> 00:33:42,411
Oh, that's good.
530
00:33:48,896 --> 00:33:50,115
Antonio...
531
00:33:51,638 --> 00:33:53,640
I get the feeling he doesn't want you here.
532
00:33:54,162 --> 00:33:55,468
And?
533
00:33:55,598 --> 00:33:57,905
Can't you just take a drink or something?
534
00:33:59,559 --> 00:34:00,777
Come on.
535
00:34:06,653 --> 00:34:09,047
Okay.
536
00:34:09,177 --> 00:34:11,266
Do you think men are smarter than women?
537
00:34:28,457 --> 00:34:30,198
Nice.
538
00:34:30,329 --> 00:34:31,832
Do you think men are smarter than women?
539
00:34:31,852 --> 00:34:33,027
What are you doing?
540
00:34:33,158 --> 00:34:34,246
Just taking this off.
541
00:34:34,768 --> 00:34:35,986
Oh, God. Please.
542
00:34:36,117 --> 00:34:37,466
Let me see you like this.I'm...
543
00:34:38,032 --> 00:34:39,032
I'm fine.
544
00:34:39,120 --> 00:34:41,079
I don't need... thank you.
545
00:34:41,166 --> 00:34:42,819
Yeah, I like it.
546
00:34:42,950 --> 00:34:45,387
Good. All right, do you wanna
answer my questions or...
547
00:34:46,736 --> 00:34:48,129
Ask me another question.
548
00:34:49,435 --> 00:34:53,265
Okay. Um... let's see.
549
00:34:53,395 --> 00:34:55,528
Oh. What attracts you to a woman?
550
00:34:55,658 --> 00:34:56,746
Ahem.
551
00:35:02,274 --> 00:35:07,844
There are those who talk and those who do.
552
00:35:08,976 --> 00:35:10,847
If you want to know
what a real man is like...
553
00:35:12,719 --> 00:35:13,937
I can show you.
554
00:35:15,504 --> 00:35:17,637
I would like to be between your legs.
555
00:35:17,767 --> 00:35:18,899
Between your legs.
556
00:35:19,029 --> 00:35:20,118
Between your legs.
557
00:35:20,248 --> 00:35:21,248
Between your legs.
558
00:35:30,519 --> 00:35:31,564
Nice girl.
559
00:35:40,921 --> 00:35:43,358
All those guys who play at
Club Flamenco are drug addicts.
560
00:35:44,664 --> 00:35:46,144
I should have known better.
561
00:35:46,274 --> 00:35:49,190
Miss, if you want
real macho, go down South.
562
00:35:49,321 --> 00:35:51,018
He's from Andalusia, the south.
563
00:35:51,149 --> 00:35:52,889
The south? Mm-hmm.
564
00:35:54,717 --> 00:35:56,328
You macho?
565
00:35:57,807 --> 00:35:59,287
From here up.
566
00:35:59,418 --> 00:36:01,458
The downstairs elevator
doesn't really work anymore.
567
00:36:03,900 --> 00:36:05,424
He said of course he is.
568
00:36:05,554 --> 00:36:07,252
I want to go to the south...
569
00:36:07,774 --> 00:36:09,515
to Mojacar.
570
00:36:09,645 --> 00:36:12,561
Mojacar? Why Mojacar?
571
00:36:12,692 --> 00:36:14,607
I heard a lot about that place.
572
00:36:14,737 --> 00:36:16,391
From whom?
573
00:36:16,478 --> 00:36:17,827
Can't remember.
574
00:36:17,914 --> 00:36:21,788
Hotel del Sol.
575
00:36:21,918 --> 00:36:24,443
Why don't you go with your
smart, respectful American...
576
00:36:24,573 --> 00:36:26,184
what's his name?
577
00:36:26,314 --> 00:36:28,664
Carl. The feminist.
578
00:36:28,795 --> 00:36:30,579
You don't think a man can be a feminist?
579
00:36:30,710 --> 00:36:33,103
A feminist man... that's
like saying a male chicken,
580
00:36:33,191 --> 00:36:35,541
but if it works in bed, who am I to say?
581
00:36:38,196 --> 00:36:40,763
C-Carl.Hi.
582
00:36:40,894 --> 00:36:42,156
Um, do you know Antonio?
583
00:36:42,287 --> 00:36:44,941
Hi.Not as well as he seems to know me.
584
00:36:45,072 --> 00:36:46,465
This is the lousy interpreter?
585
00:36:49,207 --> 00:36:52,079
Thank you, but it's not
actually my main profession.
586
00:36:52,166 --> 00:36:53,515
What is it that you do do?
587
00:36:53,602 --> 00:36:55,387
I'm a writer... a novelist.
588
00:36:55,517 --> 00:36:58,172
Why aren't you at work writing novels?
589
00:36:58,259 --> 00:37:00,653
"A block is a block is a
block." Gertrude Stein.
590
00:37:00,783 --> 00:37:02,568
You didn't tell me you were a writer.
591
00:37:02,655 --> 00:37:04,787
Well, I haven't written
anything in over a year.
592
00:37:04,918 --> 00:37:07,573
I'm about as much of a writer
as I am a feminist.
593
00:37:08,965 --> 00:37:10,663
I don't doubt that.
594
00:37:10,793 --> 00:37:13,100
It's a good line for the American girls.
595
00:37:13,231 --> 00:37:14,754
It won't work for you.
596
00:37:16,495 --> 00:37:18,192
W-We got to go. Um, thank you.
597
00:37:18,323 --> 00:37:20,499
No, no, no, no, no. My treat. Yes.
598
00:37:20,934 --> 00:37:22,283
Bye.Bye.
599
00:37:22,414 --> 00:37:24,416
Adios, muchacho.Adios, asshole.
600
00:37:28,507 --> 00:37:29,769
Aah.
601
00:37:29,899 --> 00:37:32,162
It's not that I mind being tied down.
602
00:37:32,250 --> 00:37:35,035
It's just that I find monogamy...
603
00:37:37,559 --> 00:37:38,778
possessive and unnatural.
604
00:37:38,908 --> 00:37:40,475
Hmm. So, this guy...
605
00:37:40,606 --> 00:37:42,129
you were with him for three years?
606
00:37:42,216 --> 00:37:44,262
Hmm? Your ex-boyfriend.
607
00:37:44,392 --> 00:37:45,567
Oh, John.
608
00:37:47,395 --> 00:37:49,354
Yeah, I thought he was safe.
609
00:37:49,484 --> 00:37:51,138
What happened? After three years,
610
00:37:51,225 --> 00:37:52,772
we were finally going to get married...
611
00:37:52,792 --> 00:37:54,533
not that there was any great passion,
612
00:37:54,663 --> 00:37:56,622
but at least we were compatible,
613
00:37:56,752 --> 00:37:59,059
and then he flipped out
and joined this men's group.
614
00:37:59,146 --> 00:38:00,466
How was the sex? How was the sex?
615
00:38:00,582 --> 00:38:02,280
The sex? The sex?
616
00:38:04,412 --> 00:38:05,544
Hmm?
617
00:38:08,764 --> 00:38:10,070
Sorry I asked.
618
00:38:11,550 --> 00:38:13,291
It's always been a problem for me.
619
00:38:16,206 --> 00:38:18,774
Maybe I should try some
Spanish fly or something.
620
00:38:19,558 --> 00:38:21,211
Spanish fly.
621
00:38:21,734 --> 00:38:24,040
Oh, my God.
622
00:38:24,171 --> 00:38:25,738
I haven't heard of that in years.
623
00:38:28,044 --> 00:38:30,482
You know it's a myth, don't you?
624
00:38:30,612 --> 00:38:33,267
I thought it was a sex pill
made from ground insect wings.
625
00:38:33,354 --> 00:38:35,922
My dear, Spanish fly was a hoax.
626
00:38:36,052 --> 00:38:37,924
The wings are a mild irritant from Morocco
627
00:38:38,054 --> 00:38:41,144
that was marketed in
the '70s as an aphrodisiac
628
00:38:41,275 --> 00:38:44,017
by some shrewd guy who's
probably a millionaire by now.
629
00:38:45,235 --> 00:38:47,115
If it didn't work, why
is the guy a millionaire?
630
00:38:48,500 --> 00:38:49,805
But it did work.
631
00:38:50,893 --> 00:38:52,199
You see, most...
632
00:38:52,330 --> 00:38:54,680
Most sexual problems
have to do with timidity.
633
00:38:54,810 --> 00:38:57,227
If you just spiked a woman's
drink, you wouldn't have any luck,
634
00:38:57,247 --> 00:38:59,946
but if you told her you spiked her drink,
635
00:39:00,033 --> 00:39:01,817
a lot of women would lose their inhibitions
636
00:39:01,948 --> 00:39:03,906
and allow their libido
to take over guilt-free
637
00:39:04,037 --> 00:39:06,117
because it's all supposed
to be out of their control.
638
00:39:07,127 --> 00:39:08,389
It's all in the mind.
639
00:39:14,177 --> 00:39:16,179
Great, now it'll never work on me.
640
00:39:21,359 --> 00:39:23,273
♪ Besame
641
00:39:24,231 --> 00:39:27,539
♪ Besame mucho
642
00:39:29,192 --> 00:39:32,065
♪ Como si fuera esta noche
643
00:39:32,152 --> 00:39:34,807
♪ La ultima vez
644
00:39:37,070 --> 00:39:39,594
♪ Besame
645
00:39:40,595 --> 00:39:44,251
♪ Besame mucho
646
00:39:45,078 --> 00:39:47,733
♪ Que tengo miedo a perderte
647
00:39:47,863 --> 00:39:50,388
♪ Perderte despues
648
00:39:52,999 --> 00:39:56,263
♪ Quiero tenerte muy cerca
649
00:39:56,394 --> 00:39:57,960
♪ Mirarme en tus ojos
650
00:39:58,047 --> 00:39:59,397
♪ Estar junto a ti
651
00:40:01,094 --> 00:40:03,966
♪ Piensa que tal vez manana
652
00:40:04,097 --> 00:40:05,838
♪ Estare muy legos
653
00:40:05,925 --> 00:40:09,232
♪ Muy legos de aqui
654
00:40:09,363 --> 00:40:12,235
♪ Besame
655
00:40:12,410 --> 00:40:15,021
♪ Besame mucho... ♪
656
00:40:20,200 --> 00:40:21,767
Bordadores Street, please.
657
00:40:26,772 --> 00:40:28,208
Right away, miss.
658
00:40:46,269 --> 00:40:47,532
Hi.
659
00:40:49,011 --> 00:40:51,405
I'm John, the old boyfriend.
660
00:40:52,972 --> 00:40:56,541
Oh, hi. I'm Carl, the new guy.
661
00:40:56,671 --> 00:40:59,457
What's with this chick?
662
00:40:59,587 --> 00:41:02,068
I don't know, buddy. She
couldn't get off with me.
663
00:41:02,198 --> 00:41:04,679
I don't know, buddy. Don't waste your time.
664
00:41:04,810 --> 00:41:05,810
I don't know...
665
00:41:05,854 --> 00:41:07,029
buddy.
666
00:41:08,161 --> 00:41:10,076
I don't know, buddy.
667
00:41:10,206 --> 00:41:11,207
I don't know.
668
00:42:10,310 --> 00:42:11,790
Zoe...
669
00:42:11,877 --> 00:42:13,792
Don't get up. Continue, please.
670
00:42:13,922 --> 00:42:15,445
Do whatever it is you're doing.
671
00:42:15,576 --> 00:42:16,925
Thanks.
672
00:42:26,413 --> 00:42:30,983
Hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa.
673
00:42:31,810 --> 00:42:33,333
Zoe, have a seat.
674
00:42:35,683 --> 00:42:37,467
No kissing... remember our pledge.
675
00:42:39,121 --> 00:42:40,253
Pledge?
676
00:42:40,383 --> 00:42:41,776
It's ritualistic.
677
00:42:43,386 --> 00:42:45,824
What, like boxers before a fight?
678
00:42:45,954 --> 00:42:49,523
Exactly. Except we go fishing and hunting.
679
00:42:49,654 --> 00:42:52,178
Men have forgotten
how to be real providers.
680
00:42:52,308 --> 00:42:55,137
That's our problem.
Women have held us back.
681
00:42:57,531 --> 00:43:00,621
What are you saying? I
held you back from fishing?
682
00:43:00,752 --> 00:43:02,405
And chanting and drumming.
683
00:43:02,536 --> 00:43:05,017
And pretty much hanging
out with your good buddies.
684
00:43:06,409 --> 00:43:08,194
This is my bonding partner, Barking Nugget.
685
00:43:08,324 --> 00:43:09,587
Good to know you.
686
00:43:10,631 --> 00:43:12,328
Hi.
687
00:43:12,415 --> 00:43:13,503
Love you. Mean it.
688
00:43:13,634 --> 00:43:14,634
Hate you. Don't.
689
00:43:21,468 --> 00:43:22,600
Ungawa.
690
00:43:27,430 --> 00:43:28,780
Om.
691
00:43:31,086 --> 00:43:32,740
Any heat in the belly?
692
00:43:33,523 --> 00:43:35,003
"Heat in the belly"?
693
00:43:35,134 --> 00:43:36,744
I don't know, is your belly hot?
694
00:43:40,400 --> 00:43:43,316
Actually, I'm... I'm getting married.
695
00:43:46,232 --> 00:43:49,714
Married? To who?
696
00:43:49,844 --> 00:43:52,020
It's only been four months.
697
00:43:52,151 --> 00:43:53,892
Well, when it works, you just know it.
698
00:43:57,286 --> 00:44:00,550
So why did we bother
spending three years together?
699
00:44:01,813 --> 00:44:04,990
I feel we didn't really
challenge each other, Zoe.
700
00:44:05,077 --> 00:44:07,688
We were living by rules. We were bored.
701
00:44:12,084 --> 00:44:13,476
Wow, marriage.
702
00:44:15,348 --> 00:44:17,045
I'm really happy for you.
703
00:44:21,484 --> 00:44:25,663
Hey-baba-hebwa-hebwa,
hey-baba-hebwa-hebwa...
704
00:44:25,793 --> 00:44:28,666
Oh, God... I got to go.
705
00:44:29,362 --> 00:44:30,493
I'm sorry, Zoe.
706
00:44:30,624 --> 00:44:33,322
Yeah, it's okay.
707
00:44:33,453 --> 00:44:36,021
Hey-baba-hebwa-hebwa,
hey-baba-hebwa-hebwa...
708
00:44:36,151 --> 00:44:37,805
Hope the fish bite.
709
00:44:37,936 --> 00:44:39,024
You, too, snookie.
710
00:44:39,851 --> 00:44:41,113
...hebwa-hebwa
711
00:44:41,243 --> 00:44:44,812
hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa,
712
00:44:44,899 --> 00:44:46,509
hey-baba-hebwa-hebwa...
713
00:44:46,640 --> 00:44:48,424
Hey-baba-hebwa-hebwa...
714
00:44:50,949 --> 00:44:51,993
Hello?It's Zoe.
715
00:44:52,124 --> 00:44:53,908
I just had dinner with my ex-boyfriend.
716
00:44:53,995 --> 00:44:56,737
The guy's totally
flipped out. He's a loony.
717
00:44:56,824 --> 00:44:57,984
He's joined a men's movement.
718
00:44:58,870 --> 00:45:02,351
And, um... and, uh...
719
00:45:07,269 --> 00:45:09,968
and he's getting married.
720
00:45:10,055 --> 00:45:11,427
Look what you've done. I don't know
721
00:45:11,447 --> 00:45:13,362
how he could be so happy
when we broke up...
722
00:45:13,493 --> 00:45:15,493
Zoe, I'm sorry,
what did you......three months ago.
723
00:45:17,715 --> 00:45:19,151
I-I'm sorry, Zoe.
724
00:45:21,109 --> 00:45:22,371
Fuck you!
725
00:45:29,291 --> 00:45:32,164
I hate fucking men. I don't
want fucking men in my life. Taxi!
726
00:45:36,734 --> 00:45:39,040
To place Club Flamenco, please.
727
00:47:02,471 --> 00:47:05,735
May I...
728
00:47:13,221 --> 00:47:14,570
There's nowhere else to sit.
729
00:47:16,659 --> 00:47:17,922
Are you by yourself?
730
00:47:21,360 --> 00:47:23,362
God, it's hot.
731
00:47:26,713 --> 00:47:28,062
I'm Gregor.
732
00:47:28,889 --> 00:47:30,499
I'm from Hamburg.
733
00:47:30,630 --> 00:47:32,240
Hamburg in Germany, you know?
734
00:47:35,809 --> 00:47:37,767
Entiendes any English?
735
00:47:39,160 --> 00:47:40,466
What do you want with my girl?
736
00:47:40,553 --> 00:47:42,642
I-I was just sitting here.
737
00:47:42,772 --> 00:47:44,383
Huh? Go sit somewhere else.
738
00:47:44,513 --> 00:47:47,255
Come on. Quick.
739
00:47:47,386 --> 00:47:49,475
Oh, look at that, there's seats.
740
00:48:01,313 --> 00:48:02,705
No, I can't do this.
741
00:48:02,836 --> 00:48:04,229
Why not?
742
00:48:04,359 --> 00:48:05,839
I can't do this.
743
00:48:05,970 --> 00:48:06,970
Yes, you can.
744
00:48:14,892 --> 00:48:17,938
Stop. Stop. No, stop.
745
00:48:24,423 --> 00:48:25,685
Stop?
746
00:48:49,056 --> 00:48:50,188
Hello.
747
00:48:52,538 --> 00:48:54,888
Oh, God! Mother...
748
00:48:55,019 --> 00:48:57,499
Hegel said that reason is the substance
749
00:48:57,630 --> 00:48:59,030
as well as the youth and the power,
750
00:48:59,066 --> 00:49:02,200
that reason is, for itself,
the infinite material
751
00:49:02,330 --> 00:49:04,376
of all natural and spiritual life
752
00:49:04,506 --> 00:49:05,899
as well as the infinite form,
753
00:49:06,030 --> 00:49:08,858
and that... That...
754
00:49:08,989 --> 00:49:11,426
Oh, my God...
755
00:50:15,142 --> 00:50:17,710
♪ She
756
00:50:17,840 --> 00:50:21,888
♪ Says she scares herself
757
00:50:22,019 --> 00:50:26,110
♪ She feels too much
758
00:50:28,068 --> 00:50:30,723
♪ She
759
00:50:30,853 --> 00:50:33,247
♪ Says she's seen enough
760
00:50:34,509 --> 00:50:35,684
♪ Dreams... ♪
761
00:50:36,990 --> 00:50:41,212
♪ Like tears in her... ♪
762
00:50:41,342 --> 00:50:44,563
Animals, insects, plants...
763
00:50:44,693 --> 00:50:49,046
A woman gives herself to a man
and she is taken by a man.
764
00:50:49,176 --> 00:50:51,265
It's like a plug in a socket.
765
00:50:51,396 --> 00:50:53,050
♪ ...got it wrong
766
00:50:53,180 --> 00:50:56,401
♪ Yes, you saved her
767
00:50:56,531 --> 00:50:59,882
♪ She's a falling star
768
00:51:00,013 --> 00:51:01,971
♪ She's breaking
769
00:51:03,147 --> 00:51:06,063
♪ She's been pushed too far
770
00:51:06,237 --> 00:51:08,369
♪ She's a conquest ♪
771
00:51:08,500 --> 00:51:11,590
She thought that all he wanted
from women was sex...
772
00:51:11,720 --> 00:51:13,679
♪ On the edge of town...
773
00:51:13,809 --> 00:51:15,376
but that was all he was getting.
774
00:51:15,507 --> 00:51:19,554
This woman was the best, worst
woman he had ever met.
775
00:51:19,685 --> 00:51:22,166
♪ She
776
00:51:22,340 --> 00:51:26,170
♪ Knows his time is up... ♪
777
00:51:26,257 --> 00:51:28,346
Men and women are different.
778
00:51:28,476 --> 00:51:30,304
One has to penetrate the other.
779
00:51:30,435 --> 00:51:36,223
It's written in our genes,
like lions or pigeons.
780
00:51:36,354 --> 00:51:39,400
We can change a few things emotionally,
781
00:51:39,487 --> 00:51:42,229
culturally and socially...
782
00:51:44,753 --> 00:51:45,928
but evolution is slow.
783
00:51:47,887 --> 00:51:49,149
If I waited for you to call,
784
00:51:49,280 --> 00:51:50,522
I'd probably be dead by the time you did.
785
00:51:50,542 --> 00:51:52,544
Not again. What happened with John?
786
00:51:52,674 --> 00:51:54,285
Nothing. I don't want to talk about it.
787
00:51:54,372 --> 00:51:56,287
Zoe, I thought that
you might get back together.
788
00:51:56,374 --> 00:51:57,592
Stop bugging me!
789
00:51:57,723 --> 00:51:59,163
Did you talk about getting married?
790
00:51:59,203 --> 00:52:01,857
Mom, you make me nervous.
You ruin all my relationships.
791
00:52:01,988 --> 00:52:04,686
Stay out of my life! I
will never call you again.
792
00:52:04,773 --> 00:52:06,819
Shit! Mom? Hello? Hello?
793
00:52:07,863 --> 00:52:08,863
Shit!
794
00:52:14,653 --> 00:52:17,003
♪ ...on the edge of town
795
00:52:17,177 --> 00:52:19,266
♪ She's a dancer... ♪
796
00:52:24,228 --> 00:52:28,884
♪ La, la, la, la-la, la-la ♪
797
00:52:29,711 --> 00:52:31,409
Fuck!
798
00:52:31,496 --> 00:52:33,759
Hey, American! No boyfriend?
799
00:52:33,889 --> 00:52:36,153
I have no nothing.
800
00:52:37,154 --> 00:52:39,373
Hi. Sorry I'm late.
801
00:52:40,548 --> 00:52:43,943
My, uh, video camera broke.
I was trying to fix it.
802
00:52:44,073 --> 00:52:45,597
Anyone you know?
803
00:52:45,727 --> 00:52:48,817
My video camera, my work,
my camera, my interviews
804
00:52:48,948 --> 00:52:50,079
broken.
805
00:52:52,125 --> 00:52:53,257
What happened to your hair?
806
00:52:53,344 --> 00:52:54,867
Oh, my blow-dryer broke.
807
00:52:54,954 --> 00:52:55,955
Looks like shit.
808
00:52:57,739 --> 00:52:59,088
Just kidding.
809
00:52:59,219 --> 00:53:01,221
Kid, please.
810
00:53:01,308 --> 00:53:03,528
Zoe, I want you to meet Professor Britell
811
00:53:03,615 --> 00:53:05,356
and Julie, my partner at the bookshop.
812
00:53:05,486 --> 00:53:06,661
They know you.
813
00:53:06,792 --> 00:53:08,165
Well, I told them all about you.Hi.
814
00:53:08,185 --> 00:53:10,709
Yes, Carl was telling us
how you two met up again
815
00:53:10,839 --> 00:53:12,798
after all these years,
and... how did he put it?
816
00:53:12,928 --> 00:53:14,713
"Quickly consummated your relationship."
817
00:53:14,843 --> 00:53:16,802
Oh, that was you.
818
00:53:16,932 --> 00:53:18,891
I also told them all about your book.
819
00:53:19,021 --> 00:53:21,459
Oh, yes, and we love the idea. Come on.
820
00:53:21,546 --> 00:53:24,810
It's really about time that
somebody busted those machos.
821
00:53:24,940 --> 00:53:28,030
I wouldn't say I'm busting
anybody. I'm not sure anymore...
822
00:53:28,161 --> 00:53:31,295
You're showing how machismo
victimizes both men and women...
823
00:53:31,382 --> 00:53:33,514
Carl, you
interrupted me. What is your problem?
824
00:53:33,645 --> 00:53:35,647
Maybe I'm just not
cool enough for you, Carl.
825
00:53:35,777 --> 00:53:37,431
But I strongly object to you discussing
826
00:53:37,562 --> 00:53:39,520
our pathetic personal life
in front of strangers.
827
00:53:39,607 --> 00:53:41,609
Stop it. That's enough, okay?
828
00:53:41,740 --> 00:53:43,959
Okay? That's enough.
829
00:53:44,090 --> 00:53:45,332
Zoe, this is very unpleasant. Would you
please sit down? You know what my problem is?
830
00:53:45,352 --> 00:53:47,615
Men are my problem. You're my problem.
831
00:53:47,746 --> 00:53:49,661
Your pretentious little theories...
832
00:53:49,791 --> 00:53:51,120
How you doing? You're full of shit!
833
00:53:51,140 --> 00:53:52,838
I'm full of shit! JULIE: Hey, Carl.
834
00:53:52,968 --> 00:53:55,188
What do you expect?'Cause I don't know
what I believe,
835
00:53:55,319 --> 00:53:56,691
and I haven't written
anything I believe in.
836
00:53:56,711 --> 00:53:57,756
I want romance!
837
00:53:57,886 --> 00:54:01,107
I want jealousy! I want passion in my life.
838
00:54:01,934 --> 00:54:04,066
Where's... Where...
839
00:54:04,197 --> 00:54:06,025
Where's my bag?
840
00:54:06,112 --> 00:54:07,331
What bag?
841
00:54:07,461 --> 00:54:10,725
My bag with my books and my work and-and...
842
00:54:10,856 --> 00:54:12,597
everything I've been doing up until now.
843
00:54:12,727 --> 00:54:14,686
Where is my fucking bag?
844
00:54:14,773 --> 00:54:17,645
Stop it. We really don't need this here.
845
00:54:18,211 --> 00:54:19,212
Oh, man.
846
00:54:20,431 --> 00:54:21,693
All right. It's all right.
847
00:54:21,823 --> 00:54:23,521
Sit down. Have a drink. Relax.
848
00:54:26,959 --> 00:54:28,090
Nice girl.
849
00:54:57,729 --> 00:55:01,167
Hi, Mom. You didn't have to hang up on me.
850
00:55:01,298 --> 00:55:03,497
This is not your mother.
This is the Morris office calling.
851
00:55:03,517 --> 00:55:05,325
I have Cassian Stern for you.
One moment, please.
852
00:55:05,345 --> 00:55:06,694
Hello, Zoe.
853
00:55:06,825 --> 00:55:09,697
Cassian... Um, hi. I've been
trying to reach you.
854
00:55:09,828 --> 00:55:11,482
I had a call from the publishers.
855
00:55:11,612 --> 00:55:13,266
They decided to drop the whole project.
856
00:55:13,397 --> 00:55:15,137
As you know, you're way
beyond the deadline.
857
00:55:15,224 --> 00:55:16,530
You haven't sent them anything,
858
00:55:16,617 --> 00:55:18,337
so we may have to pay
them back the advance.
859
00:55:18,358 --> 00:55:20,198
I got another call.
I'll keep you posted. Ciao.
860
00:55:56,178 --> 00:56:00,313
♪ La, la, la, la-la
861
00:56:00,444 --> 00:56:02,359
♪ La-la
862
00:56:02,489 --> 00:56:08,930
♪ La, la, la, la-la
863
00:56:09,061 --> 00:56:13,021
♪ La, la, la, la-la
864
00:56:13,108 --> 00:56:15,284
♪ La-la
865
00:56:15,459 --> 00:56:21,726
♪ La, la, la, la-la ♪
866
00:56:33,651 --> 00:56:35,392
So why Mojacar?
867
00:56:35,522 --> 00:56:37,922
I thought you wanted to go to
the south with what's-his-name.
868
00:56:41,572 --> 00:56:43,312
I'm not with Carl anymore.
869
00:56:45,227 --> 00:56:47,099
Ah. What happened?
870
00:56:49,318 --> 00:56:51,625
He just turned out to be another mistake.
871
00:56:51,712 --> 00:56:54,715
Really? What a surprise.
872
00:56:54,846 --> 00:56:57,544
Oh, shut up. Look at you...
bimbo after bimbo.
873
00:56:57,675 --> 00:56:59,198
That's some challenge.
874
00:56:59,328 --> 00:57:00,721
I'm moving on from all that.
875
00:57:02,070 --> 00:57:03,550
Really? Uh-huh.
876
00:57:06,031 --> 00:57:07,554
What's the next chapter?
877
00:57:07,685 --> 00:57:09,991
It's not just a chapter, it's a whole book.
878
00:57:12,341 --> 00:57:14,126
What kind of book?
879
00:57:14,256 --> 00:57:18,913
Mystery, thriller and
love story all in one.
880
00:57:19,044 --> 00:57:20,437
Actually, it's about you.
881
00:57:21,742 --> 00:57:23,004
Yeah? Mm-hmm.
882
00:58:03,131 --> 00:58:04,916
This is the Hotel del Sol?
883
00:58:18,843 --> 00:58:21,367
The last guy who stayed here
must have been Don Quixote.
884
00:58:21,498 --> 00:58:23,543
Can we stay here, please?
885
00:58:23,674 --> 00:58:25,676
Well, if you ask in that way.
886
00:58:32,509 --> 00:58:35,207
Shut the fuck up!
887
00:58:35,337 --> 00:58:37,035
Two rooms, please. Here?
888
00:58:37,514 --> 00:58:39,254
Yes.
889
00:58:39,341 --> 00:58:41,953
Did your car break down? No.
890
00:58:43,345 --> 00:58:46,174
We have only one room.
891
00:58:46,305 --> 00:58:49,874
You mean you're full?
Only one room is habitable.
892
00:58:49,961 --> 00:58:51,571
They only have one room.
893
00:58:51,702 --> 00:58:53,747
Okay.
894
00:58:53,878 --> 00:58:57,359
You have to pay up front. Cash.Okay.
895
00:58:57,490 --> 00:58:59,187
Oh, wait. No, it's okay.
896
00:58:59,318 --> 00:59:00,972
That won't be necessary.
897
00:59:02,539 --> 00:59:04,366
Hello. - Hello.
898
00:59:04,497 --> 00:59:09,110
Andres, please show our
guests to room number one.
899
00:59:09,241 --> 00:59:10,634
One, of course.
900
00:59:10,764 --> 00:59:11,809
Please.
901
00:59:41,621 --> 00:59:44,276
Uh... did someone actually
suggest this place to you,
902
00:59:44,406 --> 00:59:46,583
or did you just like the look of it?
903
00:59:49,281 --> 00:59:51,065
Are you finished with the loo?
904
00:59:51,196 --> 00:59:52,763
Yeah.
905
01:00:11,042 --> 01:00:12,521
I'm Rosa.
906
01:00:12,652 --> 01:00:14,523
Hi.
907
01:00:14,611 --> 01:00:16,395
Compliments of the house.
908
01:00:16,525 --> 01:00:18,745
He's singing? Where is he?
909
01:00:22,053 --> 01:00:23,707
It's a male.
910
01:00:23,837 --> 01:00:26,448
I can smell him. Where is he?
911
01:00:27,885 --> 01:00:31,497
Uh, the bed. I forgot the bed. Sorry.
912
01:00:34,543 --> 01:00:36,763
You're my first customers.
913
01:00:36,894 --> 01:00:41,333
I just bought this place.
I'm going to fix it up.
914
01:00:41,463 --> 01:00:44,031
If you come back in a month,
you will not recognize it.
915
01:00:47,426 --> 01:00:48,862
What made you come here?
916
01:00:48,993 --> 01:00:52,170
I was in love. It's over now.
917
01:00:52,300 --> 01:00:54,955
How-How did it end?
918
01:00:55,042 --> 01:00:58,045
He left... and I stayed.
919
01:00:59,699 --> 01:01:03,268
Too bad.No. Actually, it isn't.
920
01:01:03,398 --> 01:01:06,880
I've fallen in love with this country.
921
01:01:06,967 --> 01:01:09,840
You know, sometimes
if you look for one thing,
922
01:01:09,927 --> 01:01:13,104
you discover something else
completely different.
923
01:01:13,234 --> 01:01:15,106
You have to trust your instincts.
924
01:01:21,721 --> 01:01:25,072
Here are some candles in
case the electricity goes out,
925
01:01:25,203 --> 01:01:26,726
which happens quite often.
926
01:01:30,208 --> 01:01:31,296
Be open to him.
927
01:01:33,037 --> 01:01:34,908
Who?
928
01:01:35,039 --> 01:01:37,868
Oh. We're... We're not together.
929
01:01:37,998 --> 01:01:39,608
No? Too bad.
930
01:01:40,871 --> 01:01:42,786
I was hoping you would bring
931
01:01:42,873 --> 01:01:44,918
some of that magic.
932
01:01:47,094 --> 01:01:48,617
I have to leave you.
933
01:01:50,489 --> 01:01:53,100
So, since you are my first customers,
934
01:01:53,231 --> 01:01:55,581
your stay is on the house.
935
01:01:55,712 --> 01:01:57,975
I do hope you come back
when the place is restored.
936
01:01:58,062 --> 01:01:59,716
It will be beautiful.
937
01:02:11,075 --> 01:02:13,294
I just had the most bizarre conversation.
938
01:02:14,861 --> 01:02:15,993
Really?
939
01:02:19,605 --> 01:02:22,129
Well, there's no toilet paper
in this ridiculous place.
940
01:02:22,260 --> 01:02:23,783
That's pretty bizarre, too.
941
01:02:37,971 --> 01:02:39,059
Zoe?
942
01:02:39,364 --> 01:02:41,061
What?
943
01:02:41,192 --> 01:02:43,977
You don't want to do anything, do you?
944
01:02:44,891 --> 01:02:47,024
What?
945
01:02:47,154 --> 01:02:49,417
Just say "no" so I can sleep easy.
946
01:02:50,679 --> 01:02:51,855
No.
947
01:02:53,073 --> 01:02:54,161
Thank you.
948
01:02:54,814 --> 01:02:56,120
Good night.
949
01:03:18,533 --> 01:03:19,796
Is that your mother?
950
01:03:20,971 --> 01:03:22,146
She's beautiful.
951
01:03:22,276 --> 01:03:23,625
"Hotel del Sol."
952
01:03:25,627 --> 01:03:27,629
It's her old hotel, isn't it?
953
01:03:29,457 --> 01:03:31,024
Who's the man?
954
01:03:32,199 --> 01:03:33,722
Your father.
955
01:03:39,903 --> 01:03:41,295
He is Spanish?
956
01:03:44,255 --> 01:03:45,647
Hmm.
957
01:03:49,303 --> 01:03:50,739
What's his name?
958
01:03:53,090 --> 01:03:54,134
Pedro.
959
01:03:54,221 --> 01:03:55,614
Pedro what?
960
01:03:58,138 --> 01:03:59,400
I have no idea.
961
01:04:00,184 --> 01:04:01,576
Where is he now?
962
01:04:02,316 --> 01:04:03,316
I don't know.
963
01:04:09,193 --> 01:04:10,585
Hey.
964
01:04:10,716 --> 01:04:12,196
Come on.
965
01:04:42,226 --> 01:04:44,881
Place must have been a lot different then.
966
01:04:49,494 --> 01:04:50,974
How did she meet him?
967
01:04:52,410 --> 01:04:53,890
She was 18.
968
01:04:56,457 --> 01:04:59,286
She traveled around Europe
with a girlfriend
969
01:04:59,417 --> 01:05:02,550
and... stayed here for a while with him.
970
01:05:06,685 --> 01:05:09,253
She must have really cared about him.
971
01:05:09,340 --> 01:05:11,951
I found the photograph
in her night-table drawer...
972
01:05:13,692 --> 01:05:16,347
when I was 13.
973
01:05:16,477 --> 01:05:19,002
Till then, I-I thought
my father was someone else...
974
01:05:20,438 --> 01:05:23,354
this asshole...
975
01:05:23,441 --> 01:05:25,922
she was married to for a few years.
976
01:05:29,099 --> 01:05:31,623
So then she told me the truth.
977
01:05:31,753 --> 01:05:34,974
Apparently they had some fight and she left
978
01:05:35,105 --> 01:05:37,890
and she got back to New York,
979
01:05:39,065 --> 01:05:40,545
found out she was pregnant.
980
01:05:42,112 --> 01:05:43,765
Did she tell him?
981
01:05:46,507 --> 01:05:49,162
She said she lost touch with him.
982
01:05:52,383 --> 01:05:56,778
We-We-We can't really talk
about it because we fight.
983
01:05:56,865 --> 01:05:58,606
I don't really know the details.
984
01:06:00,478 --> 01:06:03,263
I've never forgiven her for lying to me.
985
01:06:17,495 --> 01:06:18,975
He's handsome, huh?
986
01:06:19,105 --> 01:06:20,324
Mm-hmm.
987
01:06:21,760 --> 01:06:24,415
Big... Big warm eyes eat you up.
988
01:06:30,856 --> 01:06:33,598
I used to...
989
01:06:33,728 --> 01:06:37,210
have this hope that I'd meet him somehow
990
01:06:37,341 --> 01:06:39,517
and he'd recognize me instantly.
991
01:06:48,482 --> 01:06:52,008
Then he'd look at me,
and everything would be okay.
992
01:06:52,138 --> 01:06:53,835
He'd... just fill in
993
01:06:53,966 --> 01:06:56,447
all those years of my
childhood with one look.
994
01:06:58,579 --> 01:07:00,581
Why don't you try to find him?
995
01:07:04,150 --> 01:07:06,631
You really think he-he'd
want to know about me?
996
01:07:08,807 --> 01:07:10,243
It's just... it's just...
997
01:07:10,374 --> 01:07:12,419
a childhood fantasy I used to have.
998
01:07:14,856 --> 01:07:18,425
Anyway, he wasn't there,
and that will never change.
999
01:07:18,556 --> 01:07:20,340
Maybe he would have wanted to be.
1000
01:07:21,385 --> 01:07:22,995
He's an asshole, okay?
1001
01:07:23,126 --> 01:07:24,127
Okay.
1002
01:07:24,257 --> 01:07:25,780
Change subject.Mm-hmm.
1003
01:07:43,885 --> 01:07:45,322
You know that every single thing
1004
01:07:45,452 --> 01:07:46,932
which happens to you in your life
1005
01:07:47,063 --> 01:07:49,065
makes you what you are,
1006
01:07:49,195 --> 01:07:51,241
and I think you're great, Zoe.
1007
01:07:52,764 --> 01:07:53,982
No, I'm not.
1008
01:07:54,113 --> 01:07:56,811
I'm-I'm... impossible to get along with.
1009
01:07:58,857 --> 01:08:01,599
That's why every relationship
I've had has been a failure.
1010
01:08:01,729 --> 01:08:04,645
Because you choose...
You choose the wrong men.
1011
01:08:06,691 --> 01:08:08,214
I do?
1012
01:08:08,345 --> 01:08:10,434
You think they're safe and...
1013
01:08:18,485 --> 01:08:20,096
Are you safe?
1014
01:08:27,233 --> 01:08:29,801
♪ Besame
1015
01:08:29,931 --> 01:08:33,326
♪ Besame mucho
1016
01:08:34,936 --> 01:08:37,809
♪ Como si fuera esta noche
1017
01:08:37,939 --> 01:08:40,377
♪ La ultima vez
1018
01:08:42,727 --> 01:08:45,164
♪ Besame
1019
01:08:46,078 --> 01:08:48,689
♪ Besame mucho
1020
01:08:50,822 --> 01:08:53,955
♪ Que tengo miedo a perderte
1021
01:08:54,086 --> 01:08:56,175
♪ Perderte despues
1022
01:08:58,656 --> 01:09:01,485
♪ Quiero tenerte muy cerca
1023
01:09:01,615 --> 01:09:03,487
♪ Mirarme en tus ojos
1024
01:09:03,617 --> 01:09:06,751
♪ Estar junto a ti
1025
01:09:06,838 --> 01:09:09,884
♪ Piensa que tal vez manana
1026
01:09:09,971 --> 01:09:11,669
♪ Estare muy legos
1027
01:09:11,799 --> 01:09:14,150
♪ Muy legos de aqui
1028
01:09:14,889 --> 01:09:17,936
♪ Besame
1029
01:09:18,066 --> 01:09:21,896
♪ Besame mucho
1030
01:09:22,680 --> 01:09:25,378
♪ Como si fuera esta noche
1031
01:09:25,509 --> 01:09:28,294
♪ La utima vez
1032
01:09:30,557 --> 01:09:32,994
♪ Besame
1033
01:09:33,865 --> 01:09:36,607
♪ Besame mucho
1034
01:09:38,609 --> 01:09:41,177
♪ Que tengo miedo a perderte
1035
01:09:41,307 --> 01:09:44,180
♪ Perderte despues
1036
01:10:10,206 --> 01:10:12,947
♪ Quiero tenerte muy cerca
1037
01:10:13,078 --> 01:10:14,775
♪ Mirarme en tus ojos
1038
01:10:14,906 --> 01:10:18,039
♪ Estar junto a ti
1039
01:10:18,170 --> 01:10:21,042
♪ Piensa que tal vez manana
1040
01:10:21,173 --> 01:10:22,957
♪ Estare muy legos
1041
01:10:23,088 --> 01:10:26,134
♪ Muy legos de aqui
1042
01:10:26,265 --> 01:10:28,746
♪ Besame
1043
01:10:29,355 --> 01:10:32,663
♪ Besame mucho
1044
01:10:33,881 --> 01:10:36,623
♪ Como si fuera esta noche
1045
01:10:36,710 --> 01:10:39,409
♪ La ultima vez
1046
01:10:41,759 --> 01:10:44,022
♪ Besame
1047
01:10:44,936 --> 01:10:47,504
♪ Besame mucho ♪
1048
01:10:51,159 --> 01:10:53,423
Wow.
1049
01:10:54,772 --> 01:10:56,252
What were you doing?
1050
01:10:56,382 --> 01:10:57,818
I was just...
1051
01:11:01,257 --> 01:11:03,302
You think you look like your mother?
1052
01:11:04,521 --> 01:11:06,523
You don't. You resemble your father.
1053
01:11:07,828 --> 01:11:09,134
Fuck you.
1054
01:11:19,013 --> 01:11:20,450
You are so unpredictable.
1055
01:11:20,537 --> 01:11:22,495
Yeah, well, you can be very insensitive.
1056
01:11:22,626 --> 01:11:24,715
Why? Because I think
you look like your father?
1057
01:11:24,845 --> 01:11:26,325
I don't look like my father!
1058
01:11:26,456 --> 01:11:30,590
You don't really know what
happened here. Do you?
1059
01:11:30,721 --> 01:11:34,420
Why jump to conclusions that it
was his fault that he abandoned you?
1060
01:11:35,552 --> 01:11:37,945
Can't you give him
the benefit of the doubt?
1061
01:11:38,076 --> 01:11:39,251
Maybe he even loved her.
1062
01:11:39,382 --> 01:11:41,166
If he loved her, why did he let her go?
1063
01:11:41,297 --> 01:11:43,255
Why didn't he go after her, huh?
1064
01:11:43,386 --> 01:11:45,779
Well, if she was anything like you...
1065
01:11:45,910 --> 01:11:48,913
The fairy king who fucks
everything that walks!
1066
01:11:50,523 --> 01:11:51,698
Fuck you!
1067
01:11:56,747 --> 01:11:59,663
Zoe, you've got to get over this anger.
1068
01:12:01,099 --> 01:12:03,275
Don't you realize how it limits you?
1069
01:12:03,406 --> 01:12:04,755
Get off me!
1070
01:12:09,499 --> 01:12:11,283
Doctor, heal thyself!
1071
01:12:50,801 --> 01:12:52,716
Zoe, we're better off just being friends.
1072
01:13:13,563 --> 01:13:14,999
So irritating.
1073
01:13:17,480 --> 01:13:18,959
Son of a bitch!
1074
01:14:46,438 --> 01:14:48,135
Have you seen my friend?
1075
01:14:48,266 --> 01:14:51,138
Rosa took her to the train
station early this morning.
1076
01:14:52,226 --> 01:14:54,011
You look like shit.
1077
01:14:54,751 --> 01:14:56,317
How about a Bud?
1078
01:14:56,448 --> 01:14:58,232
No, thank you.
1079
01:15:16,120 --> 01:15:17,208
♪ The ultimate
1080
01:15:19,036 --> 01:15:20,931
♪ I like to get mellow,
you know what I'm saying?
1081
01:15:20,951 --> 01:15:23,170
♪ The ultimate
1082
01:15:23,257 --> 01:15:25,129
♪ The ultimate
1083
01:15:25,738 --> 01:15:27,044
♪ The ultimate
1084
01:15:29,263 --> 01:15:30,656
♪ Yeah ♪
1085
01:16:46,732 --> 01:16:49,300
You like my bike?
1086
01:16:49,387 --> 01:16:51,215
That's not a bike, it's a donkey.
1087
01:16:51,345 --> 01:16:53,260
A bike has at least 120 horse power!
1088
01:16:56,786 --> 01:16:57,961
Well, well...
1089
01:17:32,909 --> 01:17:35,389
This is the suicide bridge.
1090
01:17:35,476 --> 01:17:36,636
If I ever break your heart...
1091
01:17:38,784 --> 01:17:40,960
I don't think I'd jump.
I'm afraid of heights.
1092
01:17:41,091 --> 01:17:43,484
Good. I lost two girlfriends that way.
1093
01:18:13,732 --> 01:18:15,168
To you, Maestro!
1094
01:18:51,944 --> 01:18:54,947
I'm gonna show you what a real man is like.
1095
01:19:06,524 --> 01:19:08,352
Um, this...
1096
01:19:08,482 --> 01:19:09,922
This is a little difficult to say...
1097
01:19:10,006 --> 01:19:11,747
Don't speak.
1098
01:19:14,793 --> 01:19:17,317
We should... We should use some protection.
1099
01:19:17,448 --> 01:19:20,886
Some what? Come on, I'll be careful.
1100
01:19:21,017 --> 01:19:22,279
Yeah, but... Yeah.
1101
01:19:22,409 --> 01:19:25,978
No, but it's dangerous.
I could get pregnant.
1102
01:19:26,109 --> 01:19:27,806
Don't talk like that.
1103
01:19:32,768 --> 01:19:34,291
I don't know...
1104
01:19:34,900 --> 01:19:36,032
um...
1105
01:19:36,162 --> 01:19:37,642
Here.
1106
01:19:37,773 --> 01:19:41,646
I'm going to reveal to you your own body.
1107
01:19:41,777 --> 01:19:44,431
You know what is this? This is the teat.
1108
01:19:45,606 --> 01:19:47,565
You know what this is?
1109
01:19:47,957 --> 01:19:49,306
The meat.
1110
01:19:50,220 --> 01:19:51,830
And this...
1111
01:19:52,744 --> 01:19:54,659
This is good.
1112
01:20:05,670 --> 01:20:07,628
Touch me.
1113
01:20:07,759 --> 01:20:09,630
Yeah, stroke me.
1114
01:20:10,283 --> 01:20:12,677
Yeah. Kiss my nipple.
1115
01:20:13,417 --> 01:20:15,462
Yeah.
1116
01:20:15,593 --> 01:20:16,942
Yeah, like that.
1117
01:20:20,598 --> 01:20:22,295
Almost there.
1118
01:20:26,256 --> 01:20:27,997
Ooh, yes...
1119
01:20:28,127 --> 01:20:29,650
I like.
1120
01:20:31,739 --> 01:20:33,045
What was that?
1121
01:20:33,132 --> 01:20:34,307
That's just my mother.
1122
01:20:34,438 --> 01:20:35,787
Your mother!
1123
01:20:35,874 --> 01:20:38,659
Don't worry, she won't wake up.
1124
01:20:45,188 --> 01:20:47,016
My little one!
1125
01:20:47,146 --> 01:20:48,669
Julio! What?
1126
01:20:48,800 --> 01:20:50,584
Did you give my little Lolita a cookie?
1127
01:20:50,715 --> 01:20:52,325
Yes, Mama.
1128
01:20:52,456 --> 01:20:55,415
Daddy will give you another little treat.
1129
01:20:55,546 --> 01:20:58,288
And a goodnight kiss for your mama, Julio!
1130
01:20:58,418 --> 01:20:59,550
Yes, Mama.
1131
01:21:06,600 --> 01:21:08,515
Don't move, okay?
1132
01:21:08,646 --> 01:21:10,909
I'll be right back.
1133
01:21:11,954 --> 01:21:13,607
Come here, you little fuck!
1134
01:21:13,738 --> 01:21:17,568
You little shit! You're always
fucking up my life.
1135
01:21:22,442 --> 01:21:23,617
Hey, hey.
1136
01:21:23,748 --> 01:21:25,402
Hey, oye, where are you going?
1137
01:21:25,489 --> 01:21:29,101
Oh... Sorry, Julio, I got to go.
1138
01:21:29,232 --> 01:21:30,537
Why? What happened?
1139
01:21:30,668 --> 01:21:32,148
Thanks.
1140
01:21:32,626 --> 01:21:34,324
It was enlightening.
1141
01:21:34,454 --> 01:21:36,282
You're gonna miss the best dick in Spain!
1142
01:21:36,413 --> 01:21:38,458
Shit! Fuck!
1143
01:22:21,197 --> 01:22:24,983
Mom? It's Zoe. Sorry to wake you.
1144
01:22:25,114 --> 01:22:28,508
Zoe? Darling, are you okay?
1145
01:22:29,814 --> 01:22:33,165
I, uh, I went to Mojacar. I
just wanted to see the place.
1146
01:22:33,992 --> 01:22:35,298
Oh.
1147
01:22:35,428 --> 01:22:38,388
The Hotel del Sol, it's still there.
1148
01:22:38,518 --> 01:22:41,478
It's not in very good shape, but...
1149
01:22:42,261 --> 01:22:44,263
you know, it has...
1150
01:22:48,224 --> 01:22:50,139
I felt something.
1151
01:22:53,142 --> 01:22:55,492
What did you feel, Zoe?
1152
01:22:55,579 --> 01:22:59,887
♪ ...as I wander in my time... ♪
1153
01:22:59,975 --> 01:23:03,935
You, I guess. And him.
1154
01:23:06,720 --> 01:23:09,506
How it was.
1155
01:23:09,593 --> 01:23:12,074
♪ ...as your love stays with me... ♪
1156
01:23:14,554 --> 01:23:15,686
Zoe?
1157
01:23:17,470 --> 01:23:19,168
Zoe?
1158
01:23:19,342 --> 01:23:21,605
♪ But let's not talk of love or chains... ♪
1159
01:23:21,735 --> 01:23:24,521
Mom, I need to know what happened.
1160
01:23:24,651 --> 01:23:26,697
I mean, you got to tell me.
1161
01:23:26,827 --> 01:23:30,135
Was it a... Was it a fling?
1162
01:23:30,222 --> 01:23:32,355
Did he care about you? Why did you leave?
1163
01:23:33,921 --> 01:23:36,794
Mom? Mom?
1164
01:23:36,924 --> 01:23:38,230
Yes, Zoe.
1165
01:23:38,361 --> 01:23:40,058
What did you fight about?
1166
01:23:40,145 --> 01:23:41,755
It was something stupid.
1167
01:23:42,843 --> 01:23:44,193
I don't even remember.
1168
01:23:46,325 --> 01:23:47,935
Did he care about you?
1169
01:23:48,936 --> 01:23:50,373
Did he love you?
1170
01:23:51,678 --> 01:23:52,853
Yes, he did.
1171
01:23:52,940 --> 01:23:54,899
So why didn't he come after you?
1172
01:23:55,813 --> 01:23:58,033
He did, Zoe.
1173
01:23:58,163 --> 01:24:01,819
He was killed. Motorcycle accident.
1174
01:24:01,949 --> 01:24:04,996
♪ Yes, many loved before us
1175
01:24:05,127 --> 01:24:08,086
♪ I know that we are not new
1176
01:24:08,217 --> 01:24:10,393
♪ In city and in the forest
1177
01:24:10,567 --> 01:24:12,264
♪ They smiled... ♪
1178
01:24:12,395 --> 01:24:14,136
Why didn't you tell me?
1179
01:24:16,616 --> 01:24:20,751
I didn't find out
till years later, darling.
1180
01:24:20,881 --> 01:24:23,841
I had been married.
You had a different family.
1181
01:24:25,799 --> 01:24:28,541
By then, I thought
it was too late to tell you.
1182
01:24:31,762 --> 01:24:35,113
How can you say that?
1183
01:24:35,244 --> 01:24:38,290
You must have known
how important it was to me.
1184
01:24:38,421 --> 01:24:43,165
Zoe, you were 13, you were angry,
1185
01:24:43,252 --> 01:24:47,125
and I didn't know how to
talk to you. I didn't know.
1186
01:24:47,212 --> 01:24:49,345
I just couldn't live through it again.
1187
01:24:51,608 --> 01:24:53,479
I'm so sorry, darling.
1188
01:24:55,220 --> 01:24:57,353
♪ Many loved before us... ♪
1189
01:24:57,440 --> 01:25:01,008
It was a long time ago,
and I don't regret it.
1190
01:25:02,445 --> 01:25:04,403
It got me you.
1191
01:25:04,490 --> 01:25:08,581
♪ They smiled like me and you
1192
01:25:08,712 --> 01:25:11,193
♪ But now, it's come to distances
1193
01:25:11,323 --> 01:25:14,892
♪ And both of us must try
1194
01:25:15,022 --> 01:25:19,723
♪ Your eyes are soft with sorrow
1195
01:25:19,897 --> 01:25:26,425
♪ Hey, that's no way to say goodbye ♪
1196
01:25:35,565 --> 01:25:43,399
♪ I'm not looking for another
as I wander in my time
1197
01:25:43,529 --> 01:25:50,362
♪ Walk me to the corner,
our steps will always rhyme
1198
01:25:50,493 --> 01:25:53,191
♪ You know my love goes with you
1199
01:25:53,322 --> 01:25:56,847
♪ As your love stays with me
1200
01:25:56,934 --> 01:26:02,983
♪ It's just the way it changes
like the shoreline and the sea
1201
01:26:03,114 --> 01:26:07,074
♪ But let's not talk of love or chains
1202
01:26:07,205 --> 01:26:09,860
♪ And things we can't untie
1203
01:26:09,990 --> 01:26:13,385
♪ Your eyes are soft with sorrow
1204
01:26:14,604 --> 01:26:15,866
♪ Hey
1205
01:26:15,996 --> 01:26:22,612
♪ Hey, that's no way to say goodbye
1206
01:26:31,534 --> 01:26:34,667
♪ I loved you in the morning
1207
01:26:34,798 --> 01:26:38,323
♪ Our kisses deep and warm
1208
01:26:38,454 --> 01:26:44,851
♪ Your hair upon the pillow
like a sleepy, golden storm
1209
01:26:44,982 --> 01:26:48,464
♪ Yes, many loved before us
1210
01:26:48,551 --> 01:26:52,294
♪ I know that we are not new
1211
01:26:52,468 --> 01:26:54,252
♪ In city and in forest... ♪
1212
01:26:54,383 --> 01:26:55,538
Who are you looking for, guapa?
1213
01:26:55,558 --> 01:26:57,037
Antonio Molina.
1214
01:26:57,168 --> 01:26:59,736
He left five minutes ago.
1215
01:26:59,866 --> 01:27:02,260
Oh, okay. Gracias.
1216
01:27:03,043 --> 01:27:05,524
De nada. Adios.
1217
01:27:05,655 --> 01:27:08,223
♪ Your eyes are soft with sorrow...
1218
01:27:10,616 --> 01:27:12,227
♪ Hey, that's... ♪
1219
01:27:13,663 --> 01:27:15,186
Si.Yes.
1220
01:27:15,317 --> 01:27:17,406
Hello? Hello? Antonio?
1221
01:27:18,537 --> 01:27:20,626
Hello?
1222
01:27:23,803 --> 01:27:25,065
Antonio?
1223
01:27:26,632 --> 01:27:27,981
Hello?
1224
01:28:05,584 --> 01:28:07,369
Oh!
1225
01:28:11,068 --> 01:28:12,287
Antonio.
1226
01:28:12,417 --> 01:28:13,897
I think you forgot this.
1227
01:28:15,551 --> 01:28:17,379
Thank you.
1228
01:28:17,509 --> 01:28:18,945
Are you going?
1229
01:28:19,032 --> 01:28:20,773
Yeah, I'm going back to New York.
1230
01:28:20,860 --> 01:28:22,688
I got another assignment.
1231
01:28:22,819 --> 01:28:25,865
Magazine... article. Um, Zoe, I was wrong.
1232
01:28:25,996 --> 01:28:28,781
No, Antonio, you were right. I was wrong.
1233
01:28:28,912 --> 01:28:31,218
I'm not talking about
your mother and father.
1234
01:28:31,349 --> 01:28:33,525
I'm talking about you and me.
1235
01:28:33,656 --> 01:28:35,701
We have some unfinished business.
1236
01:28:44,188 --> 01:28:45,929
It's too late for... Shut up.
1237
01:28:51,848 --> 01:28:54,720
Sorry. No, it's good.
Instinct. That's good.
1238
01:30:56,015 --> 01:30:58,540
Oh, my God. Oh, my God.
81724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.