All language subtitles for Spanish Fly (Kastner_ Daphna 1998)_WEBRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,927 --> 00:01:00,321 I like a woman with big ones... 2 00:01:00,451 --> 00:01:01,891 The bigger they are, the more woman. 3 00:01:02,975 --> 00:01:04,151 That's what I like. 4 00:01:04,281 --> 00:01:08,459 Big hands... big enough to pin you down. 5 00:01:08,590 --> 00:01:10,157 There are two kinds of "macho". 6 00:01:10,287 --> 00:01:13,160 The "machista", who doesn't believe women have rights... 7 00:01:13,290 --> 00:01:17,425 and the icon of a sexy, virile, fearless macho who women love. 8 00:01:17,555 --> 00:01:20,689 A real man like me. 9 00:01:20,819 --> 00:01:24,388 Women are stronger than men and can handle pain better. 10 00:01:24,519 --> 00:01:26,303 Men are really like dogs. 11 00:01:26,434 --> 00:01:28,044 They eat what you put in front of them. 12 00:03:19,503 --> 00:03:22,071 With women, technique is everything. 13 00:03:23,028 --> 00:03:24,508 There is a position where 14 00:03:24,639 --> 00:03:27,642 friction from the pubic hairs can give her pleasure. 15 00:03:27,772 --> 00:03:31,298 And if she gets an orgasm first, she won't become pregnant. 16 00:03:31,385 --> 00:03:32,777 Uh-huh. 17 00:03:34,126 --> 00:03:35,563 Shit. Hablas any English? 18 00:03:35,693 --> 00:03:37,347 It's broken? 19 00:03:37,478 --> 00:03:39,828 I think it's broken. 20 00:03:39,958 --> 00:03:41,569 "What attracts you to a woman?" 21 00:03:41,699 --> 00:03:44,354 No, no, no. Um... y-you... the tape recorder's broken. 22 00:03:44,485 --> 00:03:47,270 I don't understand a word you're saying, so we have to finish. 23 00:03:47,401 --> 00:03:49,707 Entiendes?"Finish." Finito, basta. 24 00:03:49,838 --> 00:03:51,056 Arret? Terminado? 25 00:03:51,187 --> 00:03:52,362 You're a real cutie. 26 00:03:52,449 --> 00:03:54,103 Guapa.We have to guapa. 27 00:03:54,234 --> 00:03:56,453 You really don't know any Spanish, do you, guapa? 28 00:03:56,584 --> 00:03:58,238 Excuse me? Excuse me? Excuse me? 29 00:03:58,325 --> 00:03:59,761 I'm Antonio. 30 00:03:59,848 --> 00:04:03,243 Oh. God, but you're three hours late. 31 00:04:03,808 --> 00:04:05,419 I'm Zoe. 32 00:04:05,549 --> 00:04:06,855 A pleasure. 33 00:04:07,769 --> 00:04:09,858 How are the interviews going? 34 00:04:09,988 --> 00:04:12,749 I have no idea. It was mostly in Spanish, and the tape recorder broke. 35 00:04:13,514 --> 00:04:15,429 Now that I'm here, you won't need one. 36 00:04:15,559 --> 00:04:19,389 Actually, I will, but I have this video camera, except the battery's out. 37 00:04:21,173 --> 00:04:23,350 Who wrote these questions? What's so funny? 38 00:04:23,480 --> 00:04:24,742 I... I did. Why? 39 00:04:24,829 --> 00:04:26,918 Y-You had them translated? Yeah. Why? 40 00:04:27,049 --> 00:04:29,791 You're not going to get honest answers from these. 41 00:04:29,921 --> 00:04:31,706 "How do you feel about women"? 42 00:04:33,708 --> 00:04:34,796 You can go now. 43 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 No problem. 44 00:04:39,670 --> 00:04:41,585 What? Hey! Wh-What are you doing? 45 00:04:41,716 --> 00:04:43,393 I'm not finished with him. Por favor,sit. 46 00:04:43,413 --> 00:04:44,873 You're wasting your time with this guy. 47 00:04:44,893 --> 00:04:47,013 If you don't mind, I'd like to continue the interview. 48 00:04:49,201 --> 00:04:52,727 Sit. Siente... ti, te, ti... por favor. 49 00:04:53,380 --> 00:04:54,381 Thank you. 50 00:04:54,511 --> 00:04:55,556 Thank you. 51 00:04:55,643 --> 00:04:57,645 Now, please... 52 00:04:57,775 --> 00:04:59,473 ask him if he believes women should work. 53 00:05:02,127 --> 00:05:03,868 How did you meet her? 54 00:05:03,999 --> 00:05:07,394 I was having tapas and she wanted to buy me a drink... 55 00:05:07,524 --> 00:05:10,135 I said, "Why not, guapa?" 56 00:05:10,266 --> 00:05:14,226 You didn't find that strange? No, she's American. 57 00:05:14,357 --> 00:05:17,491 You know how Americans are. No, I don't. How are they? 58 00:05:17,621 --> 00:05:18,927 Wh-What is...? 59 00:05:19,057 --> 00:05:20,320 How long have you been here? 60 00:05:22,017 --> 00:05:23,323 Twenty minutes or so... 61 00:05:23,410 --> 00:05:25,499 What-What's he saying? 62 00:05:25,586 --> 00:05:29,198 He said you were making passes at him, and he's playing along. 63 00:05:29,285 --> 00:05:31,548 That's not what he said. But that's what he meant. 64 00:05:31,679 --> 00:05:33,376 I didn't hire you for your opinion. 65 00:05:33,507 --> 00:05:35,900 I may understand certain subtleties you will miss. 66 00:05:36,031 --> 00:05:38,013 You're an interpreter. You're supposed to interpret. 67 00:05:38,033 --> 00:05:39,600 That's what I'm doing. 68 00:05:39,730 --> 00:05:41,582 You see a Spaniard talking about sex to a foreign woman, 69 00:05:41,602 --> 00:05:42,733 he's bound to lie. 70 00:05:42,864 --> 00:05:44,387 It's his patriotic duty. 71 00:05:44,518 --> 00:05:45,736 Do you know her well? 72 00:05:45,867 --> 00:05:48,391 She's my girlfriend. Get lost. 73 00:05:48,522 --> 00:05:50,132 Go fuck yourself! 74 00:05:53,657 --> 00:05:55,180 He said he had to run. 75 00:06:05,277 --> 00:06:07,149 Where in the States are you from? 76 00:06:07,932 --> 00:06:10,021 New York. New York? 77 00:06:11,545 --> 00:06:14,199 I love New York. Elizabeth Street? 78 00:06:14,330 --> 00:06:15,679 Little Italy. 79 00:06:15,766 --> 00:06:17,159 You know it? 80 00:06:17,289 --> 00:06:19,117 Intimately. 81 00:06:19,248 --> 00:06:21,424 So the book is about Spanish men? 82 00:06:22,730 --> 00:06:24,645 No, the book is about machismo. 83 00:06:24,732 --> 00:06:28,039 Uh-huh. Why are you writing it? 84 00:06:28,126 --> 00:06:30,520 I have a contract. You like Spanish men? 85 00:06:31,347 --> 00:06:33,175 Excuse me? 86 00:06:33,305 --> 00:06:36,918 I am curious because many American women come to Spain just to meet men. 87 00:06:37,005 --> 00:06:38,267 I got to go. 88 00:06:41,966 --> 00:06:43,925 Oh... sorry. 89 00:06:46,754 --> 00:06:47,885 Senor. 90 00:06:48,016 --> 00:06:50,105 Uh... Senor. 91 00:06:50,235 --> 00:06:52,499 Senor.I'll bet you don't have a boyfriend. 92 00:06:52,629 --> 00:06:54,892 Oh? How would you know that? 93 00:06:55,023 --> 00:06:56,981 I can tell by the way you carry yourself. 94 00:06:57,112 --> 00:07:00,332 You're a little... insecure and just a bit too serious, 95 00:07:00,463 --> 00:07:01,899 which could put some men off, 96 00:07:02,030 --> 00:07:04,859 but you have certain naivete which is quite charming. 97 00:07:04,946 --> 00:07:06,121 Gee, thanks. 98 00:07:06,251 --> 00:07:08,036 Senor, por favor. 99 00:07:09,385 --> 00:07:10,604 Right away, sir. 100 00:07:18,046 --> 00:07:21,571 I didn't mean to offend you. Boy, are you ever sensitive. 101 00:07:21,702 --> 00:07:24,095 Boy, are you ever a cocky son of a bitch. 102 00:07:24,182 --> 00:07:25,923 What does "cocky" mean? ZOE: Look it up. 103 00:07:26,054 --> 00:07:27,838 You're the machote. What's a machote? 104 00:07:27,969 --> 00:07:29,100 Get an interpreter. 105 00:07:29,187 --> 00:07:31,233 Yeah, one who can speak English. 106 00:07:33,235 --> 00:07:35,019 I don't want to work for you, anyway. 107 00:07:35,977 --> 00:07:37,935 Taxi! 108 00:07:49,251 --> 00:07:50,513 Guapa! 109 00:07:57,607 --> 00:07:58,652 Taxi? 110 00:08:07,443 --> 00:08:10,315 Bordadores Street, please. 111 00:08:16,626 --> 00:08:18,933 You forgot to turn on the meter. 112 00:08:22,110 --> 00:08:25,287 - James Brown. - He's equal to Cameron. 113 00:08:25,417 --> 00:08:26,506 You like James Brown? 114 00:08:28,725 --> 00:08:30,510 ♪ Men make them happy... ♪ 115 00:08:30,640 --> 00:08:32,512 ♪ Cause it's a man's 116 00:08:32,642 --> 00:08:35,427 ♪ A man's... 117 00:08:35,950 --> 00:08:37,691 ♪ Ooh... ♪ 118 00:08:40,345 --> 00:08:44,045 ♪ Everything he can 119 00:08:44,175 --> 00:08:47,614 ♪ You know that man makes money 120 00:08:47,744 --> 00:08:50,312 ♪ To buy from other men 121 00:08:53,489 --> 00:08:55,491 ♪ This is a man's world 122 00:08:57,406 --> 00:09:00,104 ♪ But it wouldn't mean nothing, nothing 123 00:09:00,235 --> 00:09:04,369 ♪ Not one little thing without a woman or a girl 124 00:09:09,853 --> 00:09:10,853 ♪ He's lost ♪ 125 00:09:13,378 --> 00:09:14,379 ♪ In the wilderness... ♪ 126 00:09:15,946 --> 00:09:17,818 You have ink on your leg. 127 00:09:17,992 --> 00:09:18,993 ♪ He's lost... ♪ 128 00:09:20,385 --> 00:09:21,822 Take it easy, miss. 129 00:09:22,518 --> 00:09:23,911 ♪ And bitterness... ♪ 130 00:09:24,041 --> 00:09:28,742 This is fine. Here, here, thank you. Here. Thanks. 131 00:09:28,872 --> 00:09:30,395 What did I do now? 132 00:09:33,311 --> 00:09:35,662 You're crazy! 133 00:09:35,792 --> 00:09:39,100 ♪ ...man's, man's world 134 00:09:39,230 --> 00:09:42,407 ♪ But it wouldn't mean nothing, nothing 135 00:09:42,582 --> 00:09:45,193 ♪ Without a woman or a girl ♪ 136 00:10:03,472 --> 00:10:04,734 Excuse me. 137 00:10:04,865 --> 00:10:07,998 Pardon. Street Bordadores, please? 138 00:10:08,085 --> 00:10:09,434 Sorry, we are French. 139 00:10:09,521 --> 00:10:11,567 Oh.American? 140 00:10:11,698 --> 00:10:13,177 Yeah. How did you know? 141 00:10:13,308 --> 00:10:14,308 It's obvious. 142 00:10:14,352 --> 00:10:15,658 You came here to meet men? 143 00:10:15,789 --> 00:10:18,618 No, not us. We are together. 144 00:10:18,748 --> 00:10:20,358 My sister's the crazy one. 145 00:10:20,489 --> 00:10:22,143 Don't blame me. I live in England. 146 00:10:22,273 --> 00:10:23,274 What about French men? 147 00:10:24,493 --> 00:10:25,668 Liars. 148 00:10:25,799 --> 00:10:27,539 What kind of man do you like? 149 00:10:27,670 --> 00:10:31,543 Um, um, men who are-are 150 00:10:31,674 --> 00:10:34,546 thoughtful, communicative... 151 00:10:34,677 --> 00:10:36,113 who understand women. 152 00:10:36,244 --> 00:10:38,202 Are you sure it's a man you're looking for? 153 00:10:39,726 --> 00:10:41,249 I'm not convinced. 154 00:10:41,336 --> 00:10:44,861 I think if two people are intellectually compatible, 155 00:10:44,992 --> 00:10:47,168 the physical part will work, too. 156 00:10:47,298 --> 00:10:49,300 Ah, really? I don't know about you, 157 00:10:49,431 --> 00:10:52,608 but I never had an orgasm from a good conversation. 158 00:10:54,741 --> 00:10:57,439 I told you, Americans are poorly fucked. 159 00:11:26,947 --> 00:11:30,211 Don't I know you? Columbia University. 160 00:11:31,821 --> 00:11:33,127 Oh, my God. Professor... 161 00:11:33,257 --> 00:11:34,998 Carl Livingston. It was Philosophy. 162 00:11:35,129 --> 00:11:36,129 Hi.Hi. 163 00:11:36,957 --> 00:11:38,219 Oh. 164 00:11:39,220 --> 00:11:42,353 Um... God, this is a shock. 165 00:11:44,442 --> 00:11:46,488 Um, are-are you working here? 166 00:11:46,618 --> 00:11:48,882 Uh, I opened the place. I figured, uh... 167 00:11:49,012 --> 00:11:52,059 Madrid could use a decent English bookstore. 168 00:11:52,189 --> 00:11:55,497 That's right. Uh, that's... I mean, this is... 169 00:11:55,627 --> 00:11:58,021 This is a great store, great books. 170 00:12:00,284 --> 00:12:03,200 Um... Oh, this one, too. Yeah. 171 00:12:04,811 --> 00:12:06,682 Having man trouble? 172 00:12:06,813 --> 00:12:11,208 Uh, no, no. It's research for a book I'm writing. 173 00:12:11,513 --> 00:12:12,949 Novel? 174 00:12:13,080 --> 00:12:17,737 No. Um, uh, it's based on a study 175 00:12:17,867 --> 00:12:20,827 based on an article I wrote in Vanity Fair. 176 00:12:20,957 --> 00:12:23,743 I approached the publishers, and they accepted. 177 00:12:23,873 --> 00:12:26,267 They gave me an advance, so here I am. 178 00:12:26,354 --> 00:12:28,530 Wow, that's fantastic. 179 00:12:28,660 --> 00:12:30,500 I figured you'd be doing something interesting. 180 00:12:31,054 --> 00:12:32,186 You did? 181 00:12:32,316 --> 00:12:33,317 Yeah. 182 00:12:37,060 --> 00:12:39,106 A girl in my class went out with you. 183 00:12:39,236 --> 00:12:40,411 Who? Romaine or Sarah? 184 00:12:40,542 --> 00:12:41,717 Nickie. 185 00:12:42,979 --> 00:12:44,024 Nickie... 186 00:12:44,154 --> 00:12:46,243 Oh... Yeah. 187 00:12:46,374 --> 00:12:48,158 Those days. 188 00:12:50,073 --> 00:12:51,161 I'm practicing Zen now. 189 00:12:53,381 --> 00:12:55,557 You think I'm kidding. 190 00:12:55,687 --> 00:12:56,819 Here's ten. 191 00:12:57,515 --> 00:12:58,734 Thanks. 192 00:13:04,261 --> 00:13:05,610 Oh, great. Thank you. 193 00:13:12,704 --> 00:13:15,055 Well, I'll see you again, I guess. 194 00:13:15,185 --> 00:13:16,317 I hope so. 195 00:13:17,492 --> 00:13:18,972 Bye.Bye. 196 00:13:20,190 --> 00:13:21,670 Oh. Sorry. 197 00:13:24,804 --> 00:13:26,414 You want to, um... 198 00:13:26,544 --> 00:13:28,590 We should... grab a coffee sometime? 199 00:13:28,720 --> 00:13:29,983 I... That'd be great. 200 00:13:30,374 --> 00:13:31,898 Okay. 201 00:13:32,768 --> 00:13:34,204 I'll stop by the shop sometime. 202 00:13:34,335 --> 00:13:35,684 Anytime's fine. 203 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 Okay. 204 00:13:43,083 --> 00:13:47,174 How about now? I mean... if you're free. 205 00:13:47,261 --> 00:13:49,916 You're probably not, though. 206 00:13:50,046 --> 00:13:54,485 I think we have to reevaluate these primal sexual roles and evolve. 207 00:13:54,572 --> 00:13:56,096 Men dominating, for instance. 208 00:13:57,445 --> 00:14:00,796 Exactly... 'cause in-in the Ice Ages, 209 00:14:00,883 --> 00:14:03,059 men were hunters, and women were gatherers. 210 00:14:03,190 --> 00:14:04,931 Our needs were different. 211 00:14:11,894 --> 00:14:13,983 S-S... uh... 212 00:14:14,114 --> 00:14:17,465 So I'm, uh... try... I'm trying to... 213 00:14:17,552 --> 00:14:20,903 To figure out what makes men f-feel the need to be dominant. 214 00:14:21,034 --> 00:14:23,123 I mean ma-ma... I mean, m-macho, 215 00:14:23,253 --> 00:14:24,613 or machisto, as they call it here. 216 00:14:24,646 --> 00:14:27,779 They lack communicative skills, so they dominate. 217 00:14:27,910 --> 00:14:29,310 Otherwise, they'd feel emasculated. 218 00:14:29,390 --> 00:14:30,434 That's what I think. 219 00:14:32,523 --> 00:14:34,699 Well, Zoe, I'm glad you're here. 220 00:14:40,357 --> 00:14:42,142 Until tomorrow. 221 00:14:42,272 --> 00:14:43,578 Until tomorrow. 222 00:15:47,076 --> 00:15:48,773 T-Taxi. 223 00:15:49,731 --> 00:15:51,472 Taxi. 224 00:16:34,297 --> 00:16:35,777 Antonio! 225 00:16:41,087 --> 00:16:43,524 Look! A taxi stand. 226 00:16:43,654 --> 00:16:45,830 She's a little unstable. I'm afraid to leave her alone. 227 00:16:47,963 --> 00:16:50,444 Zoe, we're stopping here for a drink, 228 00:16:50,574 --> 00:16:52,924 and then I'll drop you at Bordadores, okay? 229 00:16:54,056 --> 00:16:55,231 Okay? 230 00:16:55,318 --> 00:16:56,754 Uh, yeah, sure. 231 00:16:58,147 --> 00:16:59,931 You know Tricky? 232 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 No. 233 00:17:01,150 --> 00:17:04,023 It's great music for sex. 234 00:17:06,373 --> 00:17:09,245 Look, she's shy. She's not shy. 235 00:17:09,332 --> 00:17:10,899 She is shy! She's not shy! 236 00:17:12,770 --> 00:17:14,424 Sorry, sorry. 237 00:17:15,556 --> 00:17:17,210 Uh... 238 00:17:21,127 --> 00:17:22,867 I'm going to request a song. 239 00:17:34,183 --> 00:17:35,402 She's funny. 240 00:17:37,056 --> 00:17:38,274 She gets on my nerves. 241 00:17:40,755 --> 00:17:42,017 So why do you take her out? 242 00:17:42,148 --> 00:17:47,240 She helps me with my income tax return. 243 00:17:47,370 --> 00:17:50,156 I don't believe in long-term relationships. 244 00:17:50,286 --> 00:17:52,506 Why not? Because they expire. 245 00:17:52,636 --> 00:17:53,916 What do you mean, "they expire"? 246 00:17:53,985 --> 00:17:56,727 All relationships really only last two years. 247 00:17:58,251 --> 00:17:59,948 After that, the passion dies, 248 00:18:00,035 --> 00:18:03,647 and love is just a word you say when you hang up the phone. 249 00:18:03,778 --> 00:18:05,388 That's not true. 250 00:18:08,609 --> 00:18:09,784 Really? 251 00:18:12,830 --> 00:18:15,050 So where is your happy relationship? 252 00:18:15,181 --> 00:18:16,225 And how happy are you? 253 00:18:16,356 --> 00:18:18,097 At least I have a satisfactory sex life. 254 00:18:18,227 --> 00:18:20,011 Yeah, if you call meaningless sex satisfying. 255 00:18:20,142 --> 00:18:23,928 Love and sex don't necessarily go together like they're supposed to. 256 00:18:25,539 --> 00:18:27,019 You know, you'd be an interesting guy 257 00:18:27,149 --> 00:18:28,759 if you weren't such a jerk. 258 00:18:30,021 --> 00:18:31,197 Thank you. 259 00:18:31,284 --> 00:18:32,285 Let's dance. 260 00:18:32,415 --> 00:18:33,764 No.Come on. 261 00:18:33,895 --> 00:18:35,026 Come on! 262 00:19:01,879 --> 00:19:02,880 "You know Tricky? 263 00:19:03,011 --> 00:19:04,969 "I love Tricky. 264 00:19:05,100 --> 00:19:07,015 "Great music for sex." 265 00:19:07,755 --> 00:19:09,060 Poof. 266 00:19:11,933 --> 00:19:13,500 What are you doing? 267 00:19:15,023 --> 00:19:16,024 You like it! 268 00:19:25,294 --> 00:19:26,295 Are you crazy? 269 00:19:28,079 --> 00:19:29,907 Are you crazy? MAN: Be quiet! 270 00:19:30,038 --> 00:19:31,387 Are you crazy? MAN: Be quiet! 271 00:19:57,152 --> 00:19:58,545 You like to watch, eh? 272 00:20:07,945 --> 00:20:09,469 What a face! 273 00:20:12,254 --> 00:20:13,374 This light would kill Garbo. 274 00:20:21,611 --> 00:20:22,873 Sorry. 275 00:20:24,962 --> 00:20:25,962 Are you all right? 276 00:20:30,229 --> 00:20:32,579 Didn't I tell you to call the babysitter? 277 00:20:32,709 --> 00:20:33,709 We just called. Oh, God. 278 00:20:33,797 --> 00:20:35,756 Do it! Fuck. 279 00:20:35,843 --> 00:20:37,323 Wait. Kiss me first, tiger. 280 00:20:48,203 --> 00:20:49,378 Bye. 281 00:20:49,509 --> 00:20:51,641 ♪ Oh, hey, hey 282 00:20:51,815 --> 00:20:53,426 ♪ Oh, no, no, no ♪ 283 00:20:59,475 --> 00:21:00,694 Taxi! 284 00:21:07,527 --> 00:21:10,094 Bordadores Street, please. 285 00:21:10,225 --> 00:21:13,228 Hello, guapa. Right away. 286 00:21:48,437 --> 00:21:51,832 Are Spanish men very macho in Madrid? 287 00:21:51,919 --> 00:21:53,660 Oh, one, two, three. 288 00:21:53,790 --> 00:21:54,790 Si,it's possible. 289 00:21:55,531 --> 00:21:57,185 Very, very much. 290 00:21:57,316 --> 00:22:00,362 A thousand millions machos. 291 00:22:00,449 --> 00:22:02,538 In Madrid? No. 292 00:22:02,625 --> 00:22:05,367 "When you have sex with a woman, 293 00:22:05,454 --> 00:22:08,762 "do you tell all your friends?" 294 00:22:08,892 --> 00:22:10,851 Yes. 295 00:22:10,981 --> 00:22:14,768 What's the difference between an English man and a Spanish man? 296 00:22:17,205 --> 00:22:19,033 Um, body hair. 297 00:22:19,163 --> 00:22:21,035 You mean it's a myth? 298 00:22:21,905 --> 00:22:23,690 Have you ever met a god in Greece? 299 00:22:23,777 --> 00:22:25,561 A-Are you macho? 300 00:22:26,823 --> 00:22:28,042 - Yes. - You? 301 00:22:28,129 --> 00:22:29,173 No. 302 00:22:29,304 --> 00:22:31,132 Si, si, si, si...No. 303 00:22:31,262 --> 00:22:33,090 Between love and sex... 304 00:22:34,309 --> 00:22:35,832 Love and sex! 305 00:22:35,919 --> 00:22:37,118 For me as a woman? It says "woman." 306 00:22:37,138 --> 00:22:38,641 Of course, as a woman. Of course, as a woman. 307 00:22:38,661 --> 00:22:40,402 It's not on here either. 308 00:22:40,533 --> 00:22:41,795 Which one? Emancipation? 309 00:22:41,925 --> 00:22:44,232 Who wrote this? 310 00:22:44,363 --> 00:22:49,193 These questions have no meaning in this day and age. 311 00:22:49,324 --> 00:22:52,980 Greece... that's the most macho country in the world. 312 00:22:53,110 --> 00:22:54,982 You're kidding! The Greeks are all gay. 313 00:22:55,069 --> 00:22:56,244 Argentina. 314 00:22:56,375 --> 00:22:57,898 Swiss. Swiss, yes. 315 00:22:59,726 --> 00:23:02,381 ♪ She 316 00:23:02,511 --> 00:23:06,776 ♪ Says she scares herself 317 00:23:06,907 --> 00:23:10,954 ♪ She feels too much 318 00:23:12,695 --> 00:23:15,219 ♪ She 319 00:23:15,306 --> 00:23:18,962 ♪ Says she's seen enough 320 00:23:19,136 --> 00:23:25,099 ♪ Dreams, like tears... ♪ 321 00:23:38,329 --> 00:23:40,810 Shit. 322 00:23:55,782 --> 00:23:58,001 Hello? 323 00:23:58,132 --> 00:24:00,288 Zoe, I've been calling you all day. Where've you been? 324 00:24:00,308 --> 00:24:02,812 I went to your apartment to water the plants. There was a man in there. 325 00:24:02,832 --> 00:24:04,747 It's what's called a sublet, Mom. 326 00:24:04,878 --> 00:24:07,837 A sublet? Zoe, I worry about you in Madrid. It's a crazy city. 327 00:24:07,924 --> 00:24:09,404 Anyway, sweetheart, there's no point 328 00:24:09,448 --> 00:24:11,232 in running all around Spain looking for him. 329 00:24:11,362 --> 00:24:12,735 I wish you would talk to me about it. 330 00:24:12,755 --> 00:24:14,215 I'm not looking for anyone. I'm here writing a book. 331 00:24:14,235 --> 00:24:15,738 I've got a contract, for Christ's sake. 332 00:24:15,758 --> 00:24:18,078 Darling, I worry about you. By the way, your agent called. 333 00:24:18,195 --> 00:24:20,110 What? When? This morning. 334 00:24:20,241 --> 00:24:22,484 I'll tell you what... next time, you can call me.I gotta go. 335 00:24:22,504 --> 00:24:24,854 Uh, Zoe calling for Cassian Stern. 336 00:24:27,161 --> 00:24:30,817 Again, from Spain. 337 00:24:30,947 --> 00:24:32,253 I drank your blood. 338 00:24:32,383 --> 00:24:34,342 That's a way to bewitch someone. 339 00:24:34,473 --> 00:24:37,650 Don't be afraid. It's as painless as a kiss. 340 00:24:45,353 --> 00:24:47,703 I saw you come here and I followed you. 341 00:24:51,881 --> 00:24:53,448 You forgot your flowers. 342 00:25:09,464 --> 00:25:11,118 How's your book going? 343 00:25:11,248 --> 00:25:12,839 Well, I've been in this sublet for two weeks. 344 00:25:12,859 --> 00:25:14,034 I lost my interpreter, 345 00:25:14,164 --> 00:25:16,123 can't speak a word of Spanish... 346 00:25:16,253 --> 00:25:18,429 can't find one macho guy in Madrid. 347 00:25:18,560 --> 00:25:20,127 Otherwise, I'm doing great. 348 00:25:20,257 --> 00:25:21,456 Sounds like you need some company. 349 00:25:21,476 --> 00:25:22,608 Absolutely. 350 00:25:22,738 --> 00:25:24,653 In Zen, being lost 351 00:25:24,784 --> 00:25:27,482 is recognizing the seed of a new identity. 352 00:25:27,569 --> 00:25:29,963 Oh, God. Kierkegaard said that. 353 00:25:30,093 --> 00:25:32,835 Yes. Kierkegaard, yes, yes! 354 00:25:32,966 --> 00:25:35,490 No, no, no, don't, don't... Oh, I'm sorry. 355 00:25:35,621 --> 00:25:37,057 That's okay. 356 00:25:37,144 --> 00:25:38,537 It's not you. It's me. 357 00:25:41,714 --> 00:25:44,586 It'll get better. 358 00:25:44,673 --> 00:25:48,372 Carl... do you really remember me from Columbia? 359 00:25:53,247 --> 00:25:55,466 Hello? ZOE'S MOTHER: Did you just call? 360 00:25:55,597 --> 00:25:57,144 No, Mom, I didn't. Because the phone rang, 361 00:25:57,164 --> 00:25:58,798 and by the time I got to it, there was nobody there. 362 00:25:58,818 --> 00:25:59,949 Well, it wasn't me. 363 00:26:00,080 --> 00:26:01,480 Zoe, how are you, darling?I'm fine. 364 00:26:01,560 --> 00:26:03,387 I worry about you in Madrid.Oh, yeah, yeah. 365 00:26:03,474 --> 00:26:05,128 Zoe...Look, I can't talk. 366 00:26:05,259 --> 00:26:06,260 Sweetheart, you okay? 367 00:26:06,390 --> 00:26:08,697 Yeah. This just isn't a good time. 368 00:26:08,828 --> 00:26:10,331 I don't know why you always have to be so rude to your mother. 369 00:26:10,351 --> 00:26:12,353 Okay, okay, can't we... Oh, by the way, 370 00:26:12,483 --> 00:26:15,051 John's in Madrid. He just called, and I gave him your number. 371 00:26:15,182 --> 00:26:17,184 What? You didn't? 372 00:26:17,314 --> 00:26:19,383 I thought you'd be thrilled.Can we talk another time? 373 00:26:19,403 --> 00:26:22,058 You know, I can't really talk right now. You know what? Fine. Bye. 374 00:26:23,930 --> 00:26:25,584 My mother. 375 00:26:25,714 --> 00:26:28,369 God, you can see we really don't get along very well. 376 00:26:31,198 --> 00:26:32,373 Hello? 377 00:26:32,503 --> 00:26:33,548 Snookie, I'm in Madrid. 378 00:26:33,679 --> 00:26:35,289 John, what are you doing here? 379 00:26:35,419 --> 00:26:37,619 I'm following Hemingway's footsteps... you know, fishing. 380 00:26:37,639 --> 00:26:39,772 Fishing? My men's group. You'd love them. 381 00:26:39,902 --> 00:26:44,037 Will you join me and the boys? Please? Say, Thursday night? 382 00:26:44,167 --> 00:26:46,126 It's been very difficult for me... 383 00:26:46,256 --> 00:26:48,041 Snookie... 384 00:26:48,171 --> 00:26:49,825 I don't know, um... Please, darling? 385 00:26:49,956 --> 00:26:51,392 It's so unresolved between us. 386 00:26:51,522 --> 00:26:53,524 I've got to see you and talk to you. 387 00:26:53,655 --> 00:26:54,975 I've never seen you so assertive. 388 00:26:55,004 --> 00:26:56,658 Of course I'm assertive. I've changed. 389 00:26:57,572 --> 00:26:58,572 Piatresa Ristorante... 390 00:26:59,095 --> 00:27:00,095 John. 391 00:27:07,234 --> 00:27:08,627 That was my... 392 00:27:09,671 --> 00:27:11,804 ex-boyfriend. 393 00:27:31,084 --> 00:27:33,608 Miss, there's something for you. 394 00:27:38,657 --> 00:27:39,788 You have an admirer. 395 00:27:42,138 --> 00:27:43,705 Someone in the building? 396 00:27:45,664 --> 00:27:46,984 ♪ I know that we are not new... ♪ 397 00:27:47,970 --> 00:27:49,537 "Cocky." 398 00:27:49,624 --> 00:27:52,061 ♪ And in the forest, they smiled... ♪ 399 00:27:52,192 --> 00:27:53,260 Gracias, gracias.Not at all. 400 00:27:53,280 --> 00:27:54,411 Bye, good afternoon. 401 00:27:59,068 --> 00:28:01,418 ♪ And both of us must try 402 00:28:01,592 --> 00:28:03,203 ♪ Your eyes are soft with sorrow... ♪ 403 00:28:03,333 --> 00:28:05,509 Hi.Hi. 404 00:28:05,640 --> 00:28:07,480 Thank you for the flowers. They were beautiful. 405 00:28:07,598 --> 00:28:10,819 Oh. I knew they'd get me my job back. 406 00:28:12,952 --> 00:28:14,388 You wasted your money. 407 00:28:14,518 --> 00:28:16,022 You're the only interpreter who answered my ad. 408 00:28:16,042 --> 00:28:19,785 Oh. Well, maybe they can get me a date. 409 00:28:23,092 --> 00:28:25,051 Sorry, cowboy. I'm already seeing someone. 410 00:28:25,181 --> 00:28:26,966 So who's the lucky man? 411 00:28:27,880 --> 00:28:29,708 He's, um... He's American. 412 00:28:29,838 --> 00:28:32,275 What? 413 00:28:32,406 --> 00:28:35,017 You came all the way to Spain just to meet an American? 414 00:28:35,148 --> 00:28:36,758 You're a cynic. 415 00:28:36,889 --> 00:28:39,065 You know what a cynic is, don't you? 416 00:28:40,588 --> 00:28:42,895 What? A disillusioned romantic. 417 00:28:44,723 --> 00:28:47,551 Hey, let's have a truce, okay? 418 00:28:48,814 --> 00:28:51,033 Friends? 419 00:28:51,120 --> 00:28:53,079 I wonder how long this will last. 420 00:28:54,297 --> 00:28:55,342 Oh, man... 421 00:28:55,429 --> 00:28:58,127 3:00. He said 2:30. Man... 422 00:28:58,258 --> 00:29:00,913 I don't believe this guy. 423 00:29:01,957 --> 00:29:03,350 You're late. 424 00:29:03,480 --> 00:29:05,308 We're not doing interviews today. 425 00:29:05,439 --> 00:29:07,615 What do you mean we're not doing interviews? 426 00:29:07,746 --> 00:29:09,878 Interviews don't tell you what people are really like. 427 00:29:10,009 --> 00:29:11,381 If you want to understand Spanish men... 428 00:29:11,401 --> 00:29:12,968 Why did you want this job back? 429 00:29:14,274 --> 00:29:15,797 To practice my English. 430 00:29:16,624 --> 00:29:18,321 You mean to learn English. 431 00:29:18,452 --> 00:29:20,671 Come on. 432 00:29:20,802 --> 00:29:23,762 Where are we going? I have a surprise for you. 433 00:29:23,849 --> 00:29:26,025 Tomorrow, interviews. Yeah, yeah. 434 00:29:26,112 --> 00:29:27,548 Excuse me. Do you speak English? 435 00:29:27,678 --> 00:29:29,376 Isn't it true about the direction 436 00:29:29,506 --> 00:29:31,857 of the bullfighter's, you know, the bulge in his pants? 437 00:29:31,987 --> 00:29:34,250 It's true. I read it in a magazine. 438 00:29:34,381 --> 00:29:36,905 The magazine said if the bulge is on the right, 439 00:29:37,036 --> 00:29:38,341 it means he's married, 440 00:29:38,428 --> 00:29:41,214 if it points straight down, it means he's shy, 441 00:29:41,344 --> 00:29:43,564 if it's on the left, it means he's gay, 442 00:29:43,694 --> 00:29:47,002 and if it points straight up, it means he's macho. 443 00:29:47,133 --> 00:29:48,787 Would you like some nuts? 444 00:29:48,917 --> 00:29:51,180 Here we go, here we go, here we go. 445 00:29:52,442 --> 00:29:54,444 On the right. He's married. 446 00:29:54,575 --> 00:29:58,709 Well... that wouldn't be the first time for me. 447 00:29:58,840 --> 00:30:01,669 Looks like you found yourself a date for tonight, huh? 448 00:30:01,756 --> 00:30:03,279 What are you talking about? 449 00:30:03,410 --> 00:30:05,499 Don't play innocent. - Look at this one. 450 00:30:05,586 --> 00:30:07,066 Is there any truth to this thing? 451 00:30:07,196 --> 00:30:08,787 Well, as we say in Spain, todo es toro. 452 00:30:08,807 --> 00:30:09,851 Ole! 453 00:30:09,982 --> 00:30:11,548 What does that mean? It's all bull. 454 00:30:11,679 --> 00:30:13,159 I haven't seen a basket like that 455 00:30:13,289 --> 00:30:14,769 since Tom Jones hit Vegas. 456 00:30:14,856 --> 00:30:17,337 Can I see? Thank you. 457 00:30:17,467 --> 00:30:19,818 He is a real macho. 458 00:30:27,173 --> 00:30:28,783 What's wrong? 459 00:30:35,442 --> 00:30:37,357 He's swell. 460 00:30:38,184 --> 00:30:39,968 Do you think he can see us? 461 00:30:43,406 --> 00:30:45,931 Well, Antonio, I guess you can just curl up with a book tonight. 462 00:30:46,061 --> 00:30:47,061 Hmm. 463 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 Freud didn't say that. 464 00:30:51,066 --> 00:30:52,372 He did. 465 00:30:52,502 --> 00:30:54,200 Tell me. What for? He's inventing it all. 466 00:30:54,330 --> 00:30:55,964 Okay, well, I'd like to hear what he's inventing. 467 00:30:55,984 --> 00:30:58,508 I said that men go to a whore 468 00:30:58,639 --> 00:31:01,511 to sleep with the men who have slept with her before. 469 00:31:02,251 --> 00:31:03,383 You speak English. 470 00:31:03,513 --> 00:31:05,080 What? 471 00:31:06,125 --> 00:31:07,778 And you know about bullfights? 472 00:31:07,909 --> 00:31:13,262 The bullfighter is the female and the bull is the male. 473 00:31:13,393 --> 00:31:15,221 Everyone knows that. No one knows that. 474 00:31:15,351 --> 00:31:17,005 And you know about the tango? 475 00:31:17,136 --> 00:31:19,660 In Argentina, when there weren't enough whores, 476 00:31:19,790 --> 00:31:22,228 and the men were waiting for their turn, 477 00:31:23,751 --> 00:31:25,231 they would tango with each other. 478 00:31:25,361 --> 00:31:27,537 Stop that. And the most romantic dance in the world 479 00:31:27,668 --> 00:31:29,800 began between men. 480 00:31:32,891 --> 00:31:34,849 Well? He said he fantasizes 481 00:31:34,980 --> 00:31:36,613 about doing the tango with his boyfriend. 482 00:31:36,633 --> 00:31:39,462 Rossy! Precious! 483 00:31:39,593 --> 00:31:41,595 Your boobs are bigger everyday. 484 00:31:41,682 --> 00:31:43,466 Aren't they fantastic? 485 00:31:43,553 --> 00:31:47,079 You're going to get all the dwarfs with those tits. 486 00:31:47,209 --> 00:31:50,343 Sit down, queenie. They're journalists. 487 00:31:50,430 --> 00:31:52,475 Really? They're doing a study. 488 00:31:55,000 --> 00:31:56,392 About what? 489 00:31:56,523 --> 00:31:58,829 About "The Spanish man"... 490 00:31:58,960 --> 00:32:01,789 Really? Men are no mystery. 491 00:32:01,920 --> 00:32:05,053 Men are simple. We are the complicated ones. 492 00:32:05,184 --> 00:32:09,188 We have many erogenous zones. Our ears, our necks, 493 00:32:09,318 --> 00:32:12,974 even our knees can be erogenous zones, if you do it right. 494 00:32:13,105 --> 00:32:14,541 Men have only one reflex point. 495 00:32:14,671 --> 00:32:16,804 It pops up or not, depending on your luck. 496 00:32:18,414 --> 00:32:20,503 Um... "Women are very demanding." 497 00:32:20,634 --> 00:32:22,810 That's not what she said. She spoke for a long time. 498 00:32:22,941 --> 00:32:24,943 Well, Spanish is a long language. 499 00:32:26,074 --> 00:32:28,859 Are there many machos in Spain? 500 00:32:28,990 --> 00:32:30,861 No, we don't have a surplus of them. 501 00:32:30,992 --> 00:32:32,863 Most are unknowingly homosexuals. 502 00:32:34,300 --> 00:32:36,389 She said she has bad luck with men. 503 00:32:36,476 --> 00:32:37,868 No, she didn't. 504 00:32:37,956 --> 00:32:40,871 You said, "Machos are homosexual," right? 505 00:32:41,002 --> 00:32:43,570 Algunos.Some of them, some of them. 506 00:32:43,700 --> 00:32:45,073 So how do you know which ones are...? 507 00:32:45,093 --> 00:32:46,660 Ah, that is very easy. 508 00:32:46,747 --> 00:32:48,444 When a man says "touch me here, 509 00:32:48,575 --> 00:32:50,359 kiss my nipple, lick my ear..." he's queer. 510 00:32:50,446 --> 00:32:52,579 Perfect! 511 00:32:52,709 --> 00:32:54,189 Well, I gotta go. 512 00:32:54,320 --> 00:32:55,823 But I got to go. I have a lot of things to do. 513 00:32:55,843 --> 00:32:57,584 Such a pleasure. 514 00:32:57,714 --> 00:33:00,456 Watch out for the men, if you can find one. 515 00:33:00,587 --> 00:33:01,987 Take care, bonbon. Bye, bye, "sky." 516 00:33:02,110 --> 00:33:04,547 Does your gun remind you of anything? 517 00:33:06,549 --> 00:33:08,682 To shoot. To hunt. 518 00:33:08,812 --> 00:33:10,597 "To shoot, to hunt..." 519 00:33:10,727 --> 00:33:12,816 What does it make you think of, your gun? 520 00:33:12,947 --> 00:33:13,992 Ducks. 521 00:33:14,122 --> 00:33:15,341 Uh, "Ducks... 522 00:33:15,471 --> 00:33:16,820 Rabbits... "rabbits." 523 00:33:19,258 --> 00:33:22,261 How does it make you feel, um, when you... when you shoot it, 524 00:33:22,391 --> 00:33:26,047 you know, when you shoot it and then you clean it and wipe it? 525 00:33:29,964 --> 00:33:31,226 Hmm? 526 00:33:35,622 --> 00:33:37,798 What is he here for? 527 00:33:37,928 --> 00:33:39,669 He's-He's my interpreter. 528 00:33:39,800 --> 00:33:40,800 I speak English. 529 00:33:41,410 --> 00:33:42,411 Oh, that's good. 530 00:33:48,896 --> 00:33:50,115 Antonio... 531 00:33:51,638 --> 00:33:53,640 I get the feeling he doesn't want you here. 532 00:33:54,162 --> 00:33:55,468 And? 533 00:33:55,598 --> 00:33:57,905 Can't you just take a drink or something? 534 00:33:59,559 --> 00:34:00,777 Come on. 535 00:34:06,653 --> 00:34:09,047 Okay. 536 00:34:09,177 --> 00:34:11,266 Do you think men are smarter than women? 537 00:34:28,457 --> 00:34:30,198 Nice. 538 00:34:30,329 --> 00:34:31,832 Do you think men are smarter than women? 539 00:34:31,852 --> 00:34:33,027 What are you doing? 540 00:34:33,158 --> 00:34:34,246 Just taking this off. 541 00:34:34,768 --> 00:34:35,986 Oh, God. Please. 542 00:34:36,117 --> 00:34:37,466 Let me see you like this.I'm... 543 00:34:38,032 --> 00:34:39,032 I'm fine. 544 00:34:39,120 --> 00:34:41,079 I don't need... thank you. 545 00:34:41,166 --> 00:34:42,819 Yeah, I like it. 546 00:34:42,950 --> 00:34:45,387 Good. All right, do you wanna answer my questions or... 547 00:34:46,736 --> 00:34:48,129 Ask me another question. 548 00:34:49,435 --> 00:34:53,265 Okay. Um... let's see. 549 00:34:53,395 --> 00:34:55,528 Oh. What attracts you to a woman? 550 00:34:55,658 --> 00:34:56,746 Ahem. 551 00:35:02,274 --> 00:35:07,844 There are those who talk and those who do. 552 00:35:08,976 --> 00:35:10,847 If you want to know what a real man is like... 553 00:35:12,719 --> 00:35:13,937 I can show you. 554 00:35:15,504 --> 00:35:17,637 I would like to be between your legs. 555 00:35:17,767 --> 00:35:18,899 Between your legs. 556 00:35:19,029 --> 00:35:20,118 Between your legs. 557 00:35:20,248 --> 00:35:21,248 Between your legs. 558 00:35:30,519 --> 00:35:31,564 Nice girl. 559 00:35:40,921 --> 00:35:43,358 All those guys who play at Club Flamenco are drug addicts. 560 00:35:44,664 --> 00:35:46,144 I should have known better. 561 00:35:46,274 --> 00:35:49,190 Miss, if you want real macho, go down South. 562 00:35:49,321 --> 00:35:51,018 He's from Andalusia, the south. 563 00:35:51,149 --> 00:35:52,889 The south? Mm-hmm. 564 00:35:54,717 --> 00:35:56,328 You macho? 565 00:35:57,807 --> 00:35:59,287 From here up. 566 00:35:59,418 --> 00:36:01,458 The downstairs elevator doesn't really work anymore. 567 00:36:03,900 --> 00:36:05,424 He said of course he is. 568 00:36:05,554 --> 00:36:07,252 I want to go to the south... 569 00:36:07,774 --> 00:36:09,515 to Mojacar. 570 00:36:09,645 --> 00:36:12,561 Mojacar? Why Mojacar? 571 00:36:12,692 --> 00:36:14,607 I heard a lot about that place. 572 00:36:14,737 --> 00:36:16,391 From whom? 573 00:36:16,478 --> 00:36:17,827 Can't remember. 574 00:36:17,914 --> 00:36:21,788 Hotel del Sol. 575 00:36:21,918 --> 00:36:24,443 Why don't you go with your smart, respectful American... 576 00:36:24,573 --> 00:36:26,184 what's his name? 577 00:36:26,314 --> 00:36:28,664 Carl. The feminist. 578 00:36:28,795 --> 00:36:30,579 You don't think a man can be a feminist? 579 00:36:30,710 --> 00:36:33,103 A feminist man... that's like saying a male chicken, 580 00:36:33,191 --> 00:36:35,541 but if it works in bed, who am I to say? 581 00:36:38,196 --> 00:36:40,763 C-Carl.Hi. 582 00:36:40,894 --> 00:36:42,156 Um, do you know Antonio? 583 00:36:42,287 --> 00:36:44,941 Hi.Not as well as he seems to know me. 584 00:36:45,072 --> 00:36:46,465 This is the lousy interpreter? 585 00:36:49,207 --> 00:36:52,079 Thank you, but it's not actually my main profession. 586 00:36:52,166 --> 00:36:53,515 What is it that you do do? 587 00:36:53,602 --> 00:36:55,387 I'm a writer... a novelist. 588 00:36:55,517 --> 00:36:58,172 Why aren't you at work writing novels? 589 00:36:58,259 --> 00:37:00,653 "A block is a block is a block." Gertrude Stein. 590 00:37:00,783 --> 00:37:02,568 You didn't tell me you were a writer. 591 00:37:02,655 --> 00:37:04,787 Well, I haven't written anything in over a year. 592 00:37:04,918 --> 00:37:07,573 I'm about as much of a writer as I am a feminist. 593 00:37:08,965 --> 00:37:10,663 I don't doubt that. 594 00:37:10,793 --> 00:37:13,100 It's a good line for the American girls. 595 00:37:13,231 --> 00:37:14,754 It won't work for you. 596 00:37:16,495 --> 00:37:18,192 W-We got to go. Um, thank you. 597 00:37:18,323 --> 00:37:20,499 No, no, no, no, no. My treat. Yes. 598 00:37:20,934 --> 00:37:22,283 Bye.Bye. 599 00:37:22,414 --> 00:37:24,416 Adios, muchacho.Adios, asshole. 600 00:37:28,507 --> 00:37:29,769 Aah. 601 00:37:29,899 --> 00:37:32,162 It's not that I mind being tied down. 602 00:37:32,250 --> 00:37:35,035 It's just that I find monogamy... 603 00:37:37,559 --> 00:37:38,778 possessive and unnatural. 604 00:37:38,908 --> 00:37:40,475 Hmm. So, this guy... 605 00:37:40,606 --> 00:37:42,129 you were with him for three years? 606 00:37:42,216 --> 00:37:44,262 Hmm? Your ex-boyfriend. 607 00:37:44,392 --> 00:37:45,567 Oh, John. 608 00:37:47,395 --> 00:37:49,354 Yeah, I thought he was safe. 609 00:37:49,484 --> 00:37:51,138 What happened? After three years, 610 00:37:51,225 --> 00:37:52,772 we were finally going to get married... 611 00:37:52,792 --> 00:37:54,533 not that there was any great passion, 612 00:37:54,663 --> 00:37:56,622 but at least we were compatible, 613 00:37:56,752 --> 00:37:59,059 and then he flipped out and joined this men's group. 614 00:37:59,146 --> 00:38:00,466 How was the sex? How was the sex? 615 00:38:00,582 --> 00:38:02,280 The sex? The sex? 616 00:38:04,412 --> 00:38:05,544 Hmm? 617 00:38:08,764 --> 00:38:10,070 Sorry I asked. 618 00:38:11,550 --> 00:38:13,291 It's always been a problem for me. 619 00:38:16,206 --> 00:38:18,774 Maybe I should try some Spanish fly or something. 620 00:38:19,558 --> 00:38:21,211 Spanish fly. 621 00:38:21,734 --> 00:38:24,040 Oh, my God. 622 00:38:24,171 --> 00:38:25,738 I haven't heard of that in years. 623 00:38:28,044 --> 00:38:30,482 You know it's a myth, don't you? 624 00:38:30,612 --> 00:38:33,267 I thought it was a sex pill made from ground insect wings. 625 00:38:33,354 --> 00:38:35,922 My dear, Spanish fly was a hoax. 626 00:38:36,052 --> 00:38:37,924 The wings are a mild irritant from Morocco 627 00:38:38,054 --> 00:38:41,144 that was marketed in the '70s as an aphrodisiac 628 00:38:41,275 --> 00:38:44,017 by some shrewd guy who's probably a millionaire by now. 629 00:38:45,235 --> 00:38:47,115 If it didn't work, why is the guy a millionaire? 630 00:38:48,500 --> 00:38:49,805 But it did work. 631 00:38:50,893 --> 00:38:52,199 You see, most... 632 00:38:52,330 --> 00:38:54,680 Most sexual problems have to do with timidity. 633 00:38:54,810 --> 00:38:57,227 If you just spiked a woman's drink, you wouldn't have any luck, 634 00:38:57,247 --> 00:38:59,946 but if you told her you spiked her drink, 635 00:39:00,033 --> 00:39:01,817 a lot of women would lose their inhibitions 636 00:39:01,948 --> 00:39:03,906 and allow their libido to take over guilt-free 637 00:39:04,037 --> 00:39:06,117 because it's all supposed to be out of their control. 638 00:39:07,127 --> 00:39:08,389 It's all in the mind. 639 00:39:14,177 --> 00:39:16,179 Great, now it'll never work on me. 640 00:39:21,359 --> 00:39:23,273 ♪ Besame 641 00:39:24,231 --> 00:39:27,539 ♪ Besame mucho 642 00:39:29,192 --> 00:39:32,065 ♪ Como si fuera esta noche 643 00:39:32,152 --> 00:39:34,807 ♪ La ultima vez 644 00:39:37,070 --> 00:39:39,594 ♪ Besame 645 00:39:40,595 --> 00:39:44,251 ♪ Besame mucho 646 00:39:45,078 --> 00:39:47,733 ♪ Que tengo miedo a perderte 647 00:39:47,863 --> 00:39:50,388 ♪ Perderte despues 648 00:39:52,999 --> 00:39:56,263 ♪ Quiero tenerte muy cerca 649 00:39:56,394 --> 00:39:57,960 ♪ Mirarme en tus ojos 650 00:39:58,047 --> 00:39:59,397 ♪ Estar junto a ti 651 00:40:01,094 --> 00:40:03,966 ♪ Piensa que tal vez manana 652 00:40:04,097 --> 00:40:05,838 ♪ Estare muy legos 653 00:40:05,925 --> 00:40:09,232 ♪ Muy legos de aqui 654 00:40:09,363 --> 00:40:12,235 ♪ Besame 655 00:40:12,410 --> 00:40:15,021 ♪ Besame mucho... ♪ 656 00:40:20,200 --> 00:40:21,767 Bordadores Street, please. 657 00:40:26,772 --> 00:40:28,208 Right away, miss. 658 00:40:46,269 --> 00:40:47,532 Hi. 659 00:40:49,011 --> 00:40:51,405 I'm John, the old boyfriend. 660 00:40:52,972 --> 00:40:56,541 Oh, hi. I'm Carl, the new guy. 661 00:40:56,671 --> 00:40:59,457 What's with this chick? 662 00:40:59,587 --> 00:41:02,068 I don't know, buddy. She couldn't get off with me. 663 00:41:02,198 --> 00:41:04,679 I don't know, buddy. Don't waste your time. 664 00:41:04,810 --> 00:41:05,810 I don't know... 665 00:41:05,854 --> 00:41:07,029 buddy. 666 00:41:08,161 --> 00:41:10,076 I don't know, buddy. 667 00:41:10,206 --> 00:41:11,207 I don't know. 668 00:42:10,310 --> 00:42:11,790 Zoe... 669 00:42:11,877 --> 00:42:13,792 Don't get up. Continue, please. 670 00:42:13,922 --> 00:42:15,445 Do whatever it is you're doing. 671 00:42:15,576 --> 00:42:16,925 Thanks. 672 00:42:26,413 --> 00:42:30,983 Hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa. 673 00:42:31,810 --> 00:42:33,333 Zoe, have a seat. 674 00:42:35,683 --> 00:42:37,467 No kissing... remember our pledge. 675 00:42:39,121 --> 00:42:40,253 Pledge? 676 00:42:40,383 --> 00:42:41,776 It's ritualistic. 677 00:42:43,386 --> 00:42:45,824 What, like boxers before a fight? 678 00:42:45,954 --> 00:42:49,523 Exactly. Except we go fishing and hunting. 679 00:42:49,654 --> 00:42:52,178 Men have forgotten how to be real providers. 680 00:42:52,308 --> 00:42:55,137 That's our problem. Women have held us back. 681 00:42:57,531 --> 00:43:00,621 What are you saying? I held you back from fishing? 682 00:43:00,752 --> 00:43:02,405 And chanting and drumming. 683 00:43:02,536 --> 00:43:05,017 And pretty much hanging out with your good buddies. 684 00:43:06,409 --> 00:43:08,194 This is my bonding partner, Barking Nugget. 685 00:43:08,324 --> 00:43:09,587 Good to know you. 686 00:43:10,631 --> 00:43:12,328 Hi. 687 00:43:12,415 --> 00:43:13,503 Love you. Mean it. 688 00:43:13,634 --> 00:43:14,634 Hate you. Don't. 689 00:43:21,468 --> 00:43:22,600 Ungawa. 690 00:43:27,430 --> 00:43:28,780 Om. 691 00:43:31,086 --> 00:43:32,740 Any heat in the belly? 692 00:43:33,523 --> 00:43:35,003 "Heat in the belly"? 693 00:43:35,134 --> 00:43:36,744 I don't know, is your belly hot? 694 00:43:40,400 --> 00:43:43,316 Actually, I'm... I'm getting married. 695 00:43:46,232 --> 00:43:49,714 Married? To who? 696 00:43:49,844 --> 00:43:52,020 It's only been four months. 697 00:43:52,151 --> 00:43:53,892 Well, when it works, you just know it. 698 00:43:57,286 --> 00:44:00,550 So why did we bother spending three years together? 699 00:44:01,813 --> 00:44:04,990 I feel we didn't really challenge each other, Zoe. 700 00:44:05,077 --> 00:44:07,688 We were living by rules. We were bored. 701 00:44:12,084 --> 00:44:13,476 Wow, marriage. 702 00:44:15,348 --> 00:44:17,045 I'm really happy for you. 703 00:44:21,484 --> 00:44:25,663 Hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa... 704 00:44:25,793 --> 00:44:28,666 Oh, God... I got to go. 705 00:44:29,362 --> 00:44:30,493 I'm sorry, Zoe. 706 00:44:30,624 --> 00:44:33,322 Yeah, it's okay. 707 00:44:33,453 --> 00:44:36,021 Hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa... 708 00:44:36,151 --> 00:44:37,805 Hope the fish bite. 709 00:44:37,936 --> 00:44:39,024 You, too, snookie. 710 00:44:39,851 --> 00:44:41,113 ...hebwa-hebwa 711 00:44:41,243 --> 00:44:44,812 hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa, 712 00:44:44,899 --> 00:44:46,509 hey-baba-hebwa-hebwa... 713 00:44:46,640 --> 00:44:48,424 Hey-baba-hebwa-hebwa... 714 00:44:50,949 --> 00:44:51,993 Hello?It's Zoe. 715 00:44:52,124 --> 00:44:53,908 I just had dinner with my ex-boyfriend. 716 00:44:53,995 --> 00:44:56,737 The guy's totally flipped out. He's a loony. 717 00:44:56,824 --> 00:44:57,984 He's joined a men's movement. 718 00:44:58,870 --> 00:45:02,351 And, um... and, uh... 719 00:45:07,269 --> 00:45:09,968 and he's getting married. 720 00:45:10,055 --> 00:45:11,427 Look what you've done. I don't know 721 00:45:11,447 --> 00:45:13,362 how he could be so happy when we broke up... 722 00:45:13,493 --> 00:45:15,493 Zoe, I'm sorry, what did you......three months ago. 723 00:45:17,715 --> 00:45:19,151 I-I'm sorry, Zoe. 724 00:45:21,109 --> 00:45:22,371 Fuck you! 725 00:45:29,291 --> 00:45:32,164 I hate fucking men. I don't want fucking men in my life. Taxi! 726 00:45:36,734 --> 00:45:39,040 To place Club Flamenco, please. 727 00:47:02,471 --> 00:47:05,735 May I... 728 00:47:13,221 --> 00:47:14,570 There's nowhere else to sit. 729 00:47:16,659 --> 00:47:17,922 Are you by yourself? 730 00:47:21,360 --> 00:47:23,362 God, it's hot. 731 00:47:26,713 --> 00:47:28,062 I'm Gregor. 732 00:47:28,889 --> 00:47:30,499 I'm from Hamburg. 733 00:47:30,630 --> 00:47:32,240 Hamburg in Germany, you know? 734 00:47:35,809 --> 00:47:37,767 Entiendes any English? 735 00:47:39,160 --> 00:47:40,466 What do you want with my girl? 736 00:47:40,553 --> 00:47:42,642 I-I was just sitting here. 737 00:47:42,772 --> 00:47:44,383 Huh? Go sit somewhere else. 738 00:47:44,513 --> 00:47:47,255 Come on. Quick. 739 00:47:47,386 --> 00:47:49,475 Oh, look at that, there's seats. 740 00:48:01,313 --> 00:48:02,705 No, I can't do this. 741 00:48:02,836 --> 00:48:04,229 Why not? 742 00:48:04,359 --> 00:48:05,839 I can't do this. 743 00:48:05,970 --> 00:48:06,970 Yes, you can. 744 00:48:14,892 --> 00:48:17,938 Stop. Stop. No, stop. 745 00:48:24,423 --> 00:48:25,685 Stop? 746 00:48:49,056 --> 00:48:50,188 Hello. 747 00:48:52,538 --> 00:48:54,888 Oh, God! Mother... 748 00:48:55,019 --> 00:48:57,499 Hegel said that reason is the substance 749 00:48:57,630 --> 00:48:59,030 as well as the youth and the power, 750 00:48:59,066 --> 00:49:02,200 that reason is, for itself, the infinite material 751 00:49:02,330 --> 00:49:04,376 of all natural and spiritual life 752 00:49:04,506 --> 00:49:05,899 as well as the infinite form, 753 00:49:06,030 --> 00:49:08,858 and that... That... 754 00:49:08,989 --> 00:49:11,426 Oh, my God... 755 00:50:15,142 --> 00:50:17,710 ♪ She 756 00:50:17,840 --> 00:50:21,888 ♪ Says she scares herself 757 00:50:22,019 --> 00:50:26,110 ♪ She feels too much 758 00:50:28,068 --> 00:50:30,723 ♪ She 759 00:50:30,853 --> 00:50:33,247 ♪ Says she's seen enough 760 00:50:34,509 --> 00:50:35,684 ♪ Dreams... ♪ 761 00:50:36,990 --> 00:50:41,212 ♪ Like tears in her... ♪ 762 00:50:41,342 --> 00:50:44,563 Animals, insects, plants... 763 00:50:44,693 --> 00:50:49,046 A woman gives herself to a man and she is taken by a man. 764 00:50:49,176 --> 00:50:51,265 It's like a plug in a socket. 765 00:50:51,396 --> 00:50:53,050 ♪ ...got it wrong 766 00:50:53,180 --> 00:50:56,401 ♪ Yes, you saved her 767 00:50:56,531 --> 00:50:59,882 ♪ She's a falling star 768 00:51:00,013 --> 00:51:01,971 ♪ She's breaking 769 00:51:03,147 --> 00:51:06,063 ♪ She's been pushed too far 770 00:51:06,237 --> 00:51:08,369 ♪ She's a conquest ♪ 771 00:51:08,500 --> 00:51:11,590 She thought that all he wanted from women was sex... 772 00:51:11,720 --> 00:51:13,679 ♪ On the edge of town... 773 00:51:13,809 --> 00:51:15,376 but that was all he was getting. 774 00:51:15,507 --> 00:51:19,554 This woman was the best, worst woman he had ever met. 775 00:51:19,685 --> 00:51:22,166 ♪ She 776 00:51:22,340 --> 00:51:26,170 ♪ Knows his time is up... ♪ 777 00:51:26,257 --> 00:51:28,346 Men and women are different. 778 00:51:28,476 --> 00:51:30,304 One has to penetrate the other. 779 00:51:30,435 --> 00:51:36,223 It's written in our genes, like lions or pigeons. 780 00:51:36,354 --> 00:51:39,400 We can change a few things emotionally, 781 00:51:39,487 --> 00:51:42,229 culturally and socially... 782 00:51:44,753 --> 00:51:45,928 but evolution is slow. 783 00:51:47,887 --> 00:51:49,149 If I waited for you to call, 784 00:51:49,280 --> 00:51:50,522 I'd probably be dead by the time you did. 785 00:51:50,542 --> 00:51:52,544 Not again. What happened with John? 786 00:51:52,674 --> 00:51:54,285 Nothing. I don't want to talk about it. 787 00:51:54,372 --> 00:51:56,287 Zoe, I thought that you might get back together. 788 00:51:56,374 --> 00:51:57,592 Stop bugging me! 789 00:51:57,723 --> 00:51:59,163 Did you talk about getting married? 790 00:51:59,203 --> 00:52:01,857 Mom, you make me nervous. You ruin all my relationships. 791 00:52:01,988 --> 00:52:04,686 Stay out of my life! I will never call you again. 792 00:52:04,773 --> 00:52:06,819 Shit! Mom? Hello? Hello? 793 00:52:07,863 --> 00:52:08,863 Shit! 794 00:52:14,653 --> 00:52:17,003 ♪ ...on the edge of town 795 00:52:17,177 --> 00:52:19,266 ♪ She's a dancer... ♪ 796 00:52:24,228 --> 00:52:28,884 ♪ La, la, la, la-la, la-la ♪ 797 00:52:29,711 --> 00:52:31,409 Fuck! 798 00:52:31,496 --> 00:52:33,759 Hey, American! No boyfriend? 799 00:52:33,889 --> 00:52:36,153 I have no nothing. 800 00:52:37,154 --> 00:52:39,373 Hi. Sorry I'm late. 801 00:52:40,548 --> 00:52:43,943 My, uh, video camera broke. I was trying to fix it. 802 00:52:44,073 --> 00:52:45,597 Anyone you know? 803 00:52:45,727 --> 00:52:48,817 My video camera, my work, my camera, my interviews 804 00:52:48,948 --> 00:52:50,079 broken. 805 00:52:52,125 --> 00:52:53,257 What happened to your hair? 806 00:52:53,344 --> 00:52:54,867 Oh, my blow-dryer broke. 807 00:52:54,954 --> 00:52:55,955 Looks like shit. 808 00:52:57,739 --> 00:52:59,088 Just kidding. 809 00:52:59,219 --> 00:53:01,221 Kid, please. 810 00:53:01,308 --> 00:53:03,528 Zoe, I want you to meet Professor Britell 811 00:53:03,615 --> 00:53:05,356 and Julie, my partner at the bookshop. 812 00:53:05,486 --> 00:53:06,661 They know you. 813 00:53:06,792 --> 00:53:08,165 Well, I told them all about you.Hi. 814 00:53:08,185 --> 00:53:10,709 Yes, Carl was telling us how you two met up again 815 00:53:10,839 --> 00:53:12,798 after all these years, and... how did he put it? 816 00:53:12,928 --> 00:53:14,713 "Quickly consummated your relationship." 817 00:53:14,843 --> 00:53:16,802 Oh, that was you. 818 00:53:16,932 --> 00:53:18,891 I also told them all about your book. 819 00:53:19,021 --> 00:53:21,459 Oh, yes, and we love the idea. Come on. 820 00:53:21,546 --> 00:53:24,810 It's really about time that somebody busted those machos. 821 00:53:24,940 --> 00:53:28,030 I wouldn't say I'm busting anybody. I'm not sure anymore... 822 00:53:28,161 --> 00:53:31,295 You're showing how machismo victimizes both men and women... 823 00:53:31,382 --> 00:53:33,514 Carl, you interrupted me. What is your problem? 824 00:53:33,645 --> 00:53:35,647 Maybe I'm just not cool enough for you, Carl. 825 00:53:35,777 --> 00:53:37,431 But I strongly object to you discussing 826 00:53:37,562 --> 00:53:39,520 our pathetic personal life in front of strangers. 827 00:53:39,607 --> 00:53:41,609 Stop it. That's enough, okay? 828 00:53:41,740 --> 00:53:43,959 Okay? That's enough. 829 00:53:44,090 --> 00:53:45,332 Zoe, this is very unpleasant. Would you please sit down? You know what my problem is? 830 00:53:45,352 --> 00:53:47,615 Men are my problem. You're my problem. 831 00:53:47,746 --> 00:53:49,661 Your pretentious little theories... 832 00:53:49,791 --> 00:53:51,120 How you doing? You're full of shit! 833 00:53:51,140 --> 00:53:52,838 I'm full of shit! JULIE: Hey, Carl. 834 00:53:52,968 --> 00:53:55,188 What do you expect?'Cause I don't know what I believe, 835 00:53:55,319 --> 00:53:56,691 and I haven't written anything I believe in. 836 00:53:56,711 --> 00:53:57,756 I want romance! 837 00:53:57,886 --> 00:54:01,107 I want jealousy! I want passion in my life. 838 00:54:01,934 --> 00:54:04,066 Where's... Where... 839 00:54:04,197 --> 00:54:06,025 Where's my bag? 840 00:54:06,112 --> 00:54:07,331 What bag? 841 00:54:07,461 --> 00:54:10,725 My bag with my books and my work and-and... 842 00:54:10,856 --> 00:54:12,597 everything I've been doing up until now. 843 00:54:12,727 --> 00:54:14,686 Where is my fucking bag? 844 00:54:14,773 --> 00:54:17,645 Stop it. We really don't need this here. 845 00:54:18,211 --> 00:54:19,212 Oh, man. 846 00:54:20,431 --> 00:54:21,693 All right. It's all right. 847 00:54:21,823 --> 00:54:23,521 Sit down. Have a drink. Relax. 848 00:54:26,959 --> 00:54:28,090 Nice girl. 849 00:54:57,729 --> 00:55:01,167 Hi, Mom. You didn't have to hang up on me. 850 00:55:01,298 --> 00:55:03,497 This is not your mother. This is the Morris office calling. 851 00:55:03,517 --> 00:55:05,325 I have Cassian Stern for you. One moment, please. 852 00:55:05,345 --> 00:55:06,694 Hello, Zoe. 853 00:55:06,825 --> 00:55:09,697 Cassian... Um, hi. I've been trying to reach you. 854 00:55:09,828 --> 00:55:11,482 I had a call from the publishers. 855 00:55:11,612 --> 00:55:13,266 They decided to drop the whole project. 856 00:55:13,397 --> 00:55:15,137 As you know, you're way beyond the deadline. 857 00:55:15,224 --> 00:55:16,530 You haven't sent them anything, 858 00:55:16,617 --> 00:55:18,337 so we may have to pay them back the advance. 859 00:55:18,358 --> 00:55:20,198 I got another call. I'll keep you posted. Ciao. 860 00:55:56,178 --> 00:56:00,313 ♪ La, la, la, la-la 861 00:56:00,444 --> 00:56:02,359 ♪ La-la 862 00:56:02,489 --> 00:56:08,930 ♪ La, la, la, la-la 863 00:56:09,061 --> 00:56:13,021 ♪ La, la, la, la-la 864 00:56:13,108 --> 00:56:15,284 ♪ La-la 865 00:56:15,459 --> 00:56:21,726 ♪ La, la, la, la-la ♪ 866 00:56:33,651 --> 00:56:35,392 So why Mojacar? 867 00:56:35,522 --> 00:56:37,922 I thought you wanted to go to the south with what's-his-name. 868 00:56:41,572 --> 00:56:43,312 I'm not with Carl anymore. 869 00:56:45,227 --> 00:56:47,099 Ah. What happened? 870 00:56:49,318 --> 00:56:51,625 He just turned out to be another mistake. 871 00:56:51,712 --> 00:56:54,715 Really? What a surprise. 872 00:56:54,846 --> 00:56:57,544 Oh, shut up. Look at you... bimbo after bimbo. 873 00:56:57,675 --> 00:56:59,198 That's some challenge. 874 00:56:59,328 --> 00:57:00,721 I'm moving on from all that. 875 00:57:02,070 --> 00:57:03,550 Really? Uh-huh. 876 00:57:06,031 --> 00:57:07,554 What's the next chapter? 877 00:57:07,685 --> 00:57:09,991 It's not just a chapter, it's a whole book. 878 00:57:12,341 --> 00:57:14,126 What kind of book? 879 00:57:14,256 --> 00:57:18,913 Mystery, thriller and love story all in one. 880 00:57:19,044 --> 00:57:20,437 Actually, it's about you. 881 00:57:21,742 --> 00:57:23,004 Yeah? Mm-hmm. 882 00:58:03,131 --> 00:58:04,916 This is the Hotel del Sol? 883 00:58:18,843 --> 00:58:21,367 The last guy who stayed here must have been Don Quixote. 884 00:58:21,498 --> 00:58:23,543 Can we stay here, please? 885 00:58:23,674 --> 00:58:25,676 Well, if you ask in that way. 886 00:58:32,509 --> 00:58:35,207 Shut the fuck up! 887 00:58:35,337 --> 00:58:37,035 Two rooms, please. Here? 888 00:58:37,514 --> 00:58:39,254 Yes. 889 00:58:39,341 --> 00:58:41,953 Did your car break down? No. 890 00:58:43,345 --> 00:58:46,174 We have only one room. 891 00:58:46,305 --> 00:58:49,874 You mean you're full? Only one room is habitable. 892 00:58:49,961 --> 00:58:51,571 They only have one room. 893 00:58:51,702 --> 00:58:53,747 Okay. 894 00:58:53,878 --> 00:58:57,359 You have to pay up front. Cash.Okay. 895 00:58:57,490 --> 00:58:59,187 Oh, wait. No, it's okay. 896 00:58:59,318 --> 00:59:00,972 That won't be necessary. 897 00:59:02,539 --> 00:59:04,366 Hello. - Hello. 898 00:59:04,497 --> 00:59:09,110 Andres, please show our guests to room number one. 899 00:59:09,241 --> 00:59:10,634 One, of course. 900 00:59:10,764 --> 00:59:11,809 Please. 901 00:59:41,621 --> 00:59:44,276 Uh... did someone actually suggest this place to you, 902 00:59:44,406 --> 00:59:46,583 or did you just like the look of it? 903 00:59:49,281 --> 00:59:51,065 Are you finished with the loo? 904 00:59:51,196 --> 00:59:52,763 Yeah. 905 01:00:11,042 --> 01:00:12,521 I'm Rosa. 906 01:00:12,652 --> 01:00:14,523 Hi. 907 01:00:14,611 --> 01:00:16,395 Compliments of the house. 908 01:00:16,525 --> 01:00:18,745 He's singing? Where is he? 909 01:00:22,053 --> 01:00:23,707 It's a male. 910 01:00:23,837 --> 01:00:26,448 I can smell him. Where is he? 911 01:00:27,885 --> 01:00:31,497 Uh, the bed. I forgot the bed. Sorry. 912 01:00:34,543 --> 01:00:36,763 You're my first customers. 913 01:00:36,894 --> 01:00:41,333 I just bought this place. I'm going to fix it up. 914 01:00:41,463 --> 01:00:44,031 If you come back in a month, you will not recognize it. 915 01:00:47,426 --> 01:00:48,862 What made you come here? 916 01:00:48,993 --> 01:00:52,170 I was in love. It's over now. 917 01:00:52,300 --> 01:00:54,955 How-How did it end? 918 01:00:55,042 --> 01:00:58,045 He left... and I stayed. 919 01:00:59,699 --> 01:01:03,268 Too bad.No. Actually, it isn't. 920 01:01:03,398 --> 01:01:06,880 I've fallen in love with this country. 921 01:01:06,967 --> 01:01:09,840 You know, sometimes if you look for one thing, 922 01:01:09,927 --> 01:01:13,104 you discover something else completely different. 923 01:01:13,234 --> 01:01:15,106 You have to trust your instincts. 924 01:01:21,721 --> 01:01:25,072 Here are some candles in case the electricity goes out, 925 01:01:25,203 --> 01:01:26,726 which happens quite often. 926 01:01:30,208 --> 01:01:31,296 Be open to him. 927 01:01:33,037 --> 01:01:34,908 Who? 928 01:01:35,039 --> 01:01:37,868 Oh. We're... We're not together. 929 01:01:37,998 --> 01:01:39,608 No? Too bad. 930 01:01:40,871 --> 01:01:42,786 I was hoping you would bring 931 01:01:42,873 --> 01:01:44,918 some of that magic. 932 01:01:47,094 --> 01:01:48,617 I have to leave you. 933 01:01:50,489 --> 01:01:53,100 So, since you are my first customers, 934 01:01:53,231 --> 01:01:55,581 your stay is on the house. 935 01:01:55,712 --> 01:01:57,975 I do hope you come back when the place is restored. 936 01:01:58,062 --> 01:01:59,716 It will be beautiful. 937 01:02:11,075 --> 01:02:13,294 I just had the most bizarre conversation. 938 01:02:14,861 --> 01:02:15,993 Really? 939 01:02:19,605 --> 01:02:22,129 Well, there's no toilet paper in this ridiculous place. 940 01:02:22,260 --> 01:02:23,783 That's pretty bizarre, too. 941 01:02:37,971 --> 01:02:39,059 Zoe? 942 01:02:39,364 --> 01:02:41,061 What? 943 01:02:41,192 --> 01:02:43,977 You don't want to do anything, do you? 944 01:02:44,891 --> 01:02:47,024 What? 945 01:02:47,154 --> 01:02:49,417 Just say "no" so I can sleep easy. 946 01:02:50,679 --> 01:02:51,855 No. 947 01:02:53,073 --> 01:02:54,161 Thank you. 948 01:02:54,814 --> 01:02:56,120 Good night. 949 01:03:18,533 --> 01:03:19,796 Is that your mother? 950 01:03:20,971 --> 01:03:22,146 She's beautiful. 951 01:03:22,276 --> 01:03:23,625 "Hotel del Sol." 952 01:03:25,627 --> 01:03:27,629 It's her old hotel, isn't it? 953 01:03:29,457 --> 01:03:31,024 Who's the man? 954 01:03:32,199 --> 01:03:33,722 Your father. 955 01:03:39,903 --> 01:03:41,295 He is Spanish? 956 01:03:44,255 --> 01:03:45,647 Hmm. 957 01:03:49,303 --> 01:03:50,739 What's his name? 958 01:03:53,090 --> 01:03:54,134 Pedro. 959 01:03:54,221 --> 01:03:55,614 Pedro what? 960 01:03:58,138 --> 01:03:59,400 I have no idea. 961 01:04:00,184 --> 01:04:01,576 Where is he now? 962 01:04:02,316 --> 01:04:03,316 I don't know. 963 01:04:09,193 --> 01:04:10,585 Hey. 964 01:04:10,716 --> 01:04:12,196 Come on. 965 01:04:42,226 --> 01:04:44,881 Place must have been a lot different then. 966 01:04:49,494 --> 01:04:50,974 How did she meet him? 967 01:04:52,410 --> 01:04:53,890 She was 18. 968 01:04:56,457 --> 01:04:59,286 She traveled around Europe with a girlfriend 969 01:04:59,417 --> 01:05:02,550 and... stayed here for a while with him. 970 01:05:06,685 --> 01:05:09,253 She must have really cared about him. 971 01:05:09,340 --> 01:05:11,951 I found the photograph in her night-table drawer... 972 01:05:13,692 --> 01:05:16,347 when I was 13. 973 01:05:16,477 --> 01:05:19,002 Till then, I-I thought my father was someone else... 974 01:05:20,438 --> 01:05:23,354 this asshole... 975 01:05:23,441 --> 01:05:25,922 she was married to for a few years. 976 01:05:29,099 --> 01:05:31,623 So then she told me the truth. 977 01:05:31,753 --> 01:05:34,974 Apparently they had some fight and she left 978 01:05:35,105 --> 01:05:37,890 and she got back to New York, 979 01:05:39,065 --> 01:05:40,545 found out she was pregnant. 980 01:05:42,112 --> 01:05:43,765 Did she tell him? 981 01:05:46,507 --> 01:05:49,162 She said she lost touch with him. 982 01:05:52,383 --> 01:05:56,778 We-We-We can't really talk about it because we fight. 983 01:05:56,865 --> 01:05:58,606 I don't really know the details. 984 01:06:00,478 --> 01:06:03,263 I've never forgiven her for lying to me. 985 01:06:17,495 --> 01:06:18,975 He's handsome, huh? 986 01:06:19,105 --> 01:06:20,324 Mm-hmm. 987 01:06:21,760 --> 01:06:24,415 Big... Big warm eyes eat you up. 988 01:06:30,856 --> 01:06:33,598 I used to... 989 01:06:33,728 --> 01:06:37,210 have this hope that I'd meet him somehow 990 01:06:37,341 --> 01:06:39,517 and he'd recognize me instantly. 991 01:06:48,482 --> 01:06:52,008 Then he'd look at me, and everything would be okay. 992 01:06:52,138 --> 01:06:53,835 He'd... just fill in 993 01:06:53,966 --> 01:06:56,447 all those years of my childhood with one look. 994 01:06:58,579 --> 01:07:00,581 Why don't you try to find him? 995 01:07:04,150 --> 01:07:06,631 You really think he-he'd want to know about me? 996 01:07:08,807 --> 01:07:10,243 It's just... it's just... 997 01:07:10,374 --> 01:07:12,419 a childhood fantasy I used to have. 998 01:07:14,856 --> 01:07:18,425 Anyway, he wasn't there, and that will never change. 999 01:07:18,556 --> 01:07:20,340 Maybe he would have wanted to be. 1000 01:07:21,385 --> 01:07:22,995 He's an asshole, okay? 1001 01:07:23,126 --> 01:07:24,127 Okay. 1002 01:07:24,257 --> 01:07:25,780 Change subject.Mm-hmm. 1003 01:07:43,885 --> 01:07:45,322 You know that every single thing 1004 01:07:45,452 --> 01:07:46,932 which happens to you in your life 1005 01:07:47,063 --> 01:07:49,065 makes you what you are, 1006 01:07:49,195 --> 01:07:51,241 and I think you're great, Zoe. 1007 01:07:52,764 --> 01:07:53,982 No, I'm not. 1008 01:07:54,113 --> 01:07:56,811 I'm-I'm... impossible to get along with. 1009 01:07:58,857 --> 01:08:01,599 That's why every relationship I've had has been a failure. 1010 01:08:01,729 --> 01:08:04,645 Because you choose... You choose the wrong men. 1011 01:08:06,691 --> 01:08:08,214 I do? 1012 01:08:08,345 --> 01:08:10,434 You think they're safe and... 1013 01:08:18,485 --> 01:08:20,096 Are you safe? 1014 01:08:27,233 --> 01:08:29,801 ♪ Besame 1015 01:08:29,931 --> 01:08:33,326 ♪ Besame mucho 1016 01:08:34,936 --> 01:08:37,809 ♪ Como si fuera esta noche 1017 01:08:37,939 --> 01:08:40,377 ♪ La ultima vez 1018 01:08:42,727 --> 01:08:45,164 ♪ Besame 1019 01:08:46,078 --> 01:08:48,689 ♪ Besame mucho 1020 01:08:50,822 --> 01:08:53,955 ♪ Que tengo miedo a perderte 1021 01:08:54,086 --> 01:08:56,175 ♪ Perderte despues 1022 01:08:58,656 --> 01:09:01,485 ♪ Quiero tenerte muy cerca 1023 01:09:01,615 --> 01:09:03,487 ♪ Mirarme en tus ojos 1024 01:09:03,617 --> 01:09:06,751 ♪ Estar junto a ti 1025 01:09:06,838 --> 01:09:09,884 ♪ Piensa que tal vez manana 1026 01:09:09,971 --> 01:09:11,669 ♪ Estare muy legos 1027 01:09:11,799 --> 01:09:14,150 ♪ Muy legos de aqui 1028 01:09:14,889 --> 01:09:17,936 ♪ Besame 1029 01:09:18,066 --> 01:09:21,896 ♪ Besame mucho 1030 01:09:22,680 --> 01:09:25,378 ♪ Como si fuera esta noche 1031 01:09:25,509 --> 01:09:28,294 ♪ La utima vez 1032 01:09:30,557 --> 01:09:32,994 ♪ Besame 1033 01:09:33,865 --> 01:09:36,607 ♪ Besame mucho 1034 01:09:38,609 --> 01:09:41,177 ♪ Que tengo miedo a perderte 1035 01:09:41,307 --> 01:09:44,180 ♪ Perderte despues 1036 01:10:10,206 --> 01:10:12,947 ♪ Quiero tenerte muy cerca 1037 01:10:13,078 --> 01:10:14,775 ♪ Mirarme en tus ojos 1038 01:10:14,906 --> 01:10:18,039 ♪ Estar junto a ti 1039 01:10:18,170 --> 01:10:21,042 ♪ Piensa que tal vez manana 1040 01:10:21,173 --> 01:10:22,957 ♪ Estare muy legos 1041 01:10:23,088 --> 01:10:26,134 ♪ Muy legos de aqui 1042 01:10:26,265 --> 01:10:28,746 ♪ Besame 1043 01:10:29,355 --> 01:10:32,663 ♪ Besame mucho 1044 01:10:33,881 --> 01:10:36,623 ♪ Como si fuera esta noche 1045 01:10:36,710 --> 01:10:39,409 ♪ La ultima vez 1046 01:10:41,759 --> 01:10:44,022 ♪ Besame 1047 01:10:44,936 --> 01:10:47,504 ♪ Besame mucho ♪ 1048 01:10:51,159 --> 01:10:53,423 Wow. 1049 01:10:54,772 --> 01:10:56,252 What were you doing? 1050 01:10:56,382 --> 01:10:57,818 I was just... 1051 01:11:01,257 --> 01:11:03,302 You think you look like your mother? 1052 01:11:04,521 --> 01:11:06,523 You don't. You resemble your father. 1053 01:11:07,828 --> 01:11:09,134 Fuck you. 1054 01:11:19,013 --> 01:11:20,450 You are so unpredictable. 1055 01:11:20,537 --> 01:11:22,495 Yeah, well, you can be very insensitive. 1056 01:11:22,626 --> 01:11:24,715 Why? Because I think you look like your father? 1057 01:11:24,845 --> 01:11:26,325 I don't look like my father! 1058 01:11:26,456 --> 01:11:30,590 You don't really know what happened here. Do you? 1059 01:11:30,721 --> 01:11:34,420 Why jump to conclusions that it was his fault that he abandoned you? 1060 01:11:35,552 --> 01:11:37,945 Can't you give him the benefit of the doubt? 1061 01:11:38,076 --> 01:11:39,251 Maybe he even loved her. 1062 01:11:39,382 --> 01:11:41,166 If he loved her, why did he let her go? 1063 01:11:41,297 --> 01:11:43,255 Why didn't he go after her, huh? 1064 01:11:43,386 --> 01:11:45,779 Well, if she was anything like you... 1065 01:11:45,910 --> 01:11:48,913 The fairy king who fucks everything that walks! 1066 01:11:50,523 --> 01:11:51,698 Fuck you! 1067 01:11:56,747 --> 01:11:59,663 Zoe, you've got to get over this anger. 1068 01:12:01,099 --> 01:12:03,275 Don't you realize how it limits you? 1069 01:12:03,406 --> 01:12:04,755 Get off me! 1070 01:12:09,499 --> 01:12:11,283 Doctor, heal thyself! 1071 01:12:50,801 --> 01:12:52,716 Zoe, we're better off just being friends. 1072 01:13:13,563 --> 01:13:14,999 So irritating. 1073 01:13:17,480 --> 01:13:18,959 Son of a bitch! 1074 01:14:46,438 --> 01:14:48,135 Have you seen my friend? 1075 01:14:48,266 --> 01:14:51,138 Rosa took her to the train station early this morning. 1076 01:14:52,226 --> 01:14:54,011 You look like shit. 1077 01:14:54,751 --> 01:14:56,317 How about a Bud? 1078 01:14:56,448 --> 01:14:58,232 No, thank you. 1079 01:15:16,120 --> 01:15:17,208 ♪ The ultimate 1080 01:15:19,036 --> 01:15:20,931 ♪ I like to get mellow, you know what I'm saying? 1081 01:15:20,951 --> 01:15:23,170 ♪ The ultimate 1082 01:15:23,257 --> 01:15:25,129 ♪ The ultimate 1083 01:15:25,738 --> 01:15:27,044 ♪ The ultimate 1084 01:15:29,263 --> 01:15:30,656 ♪ Yeah ♪ 1085 01:16:46,732 --> 01:16:49,300 You like my bike? 1086 01:16:49,387 --> 01:16:51,215 That's not a bike, it's a donkey. 1087 01:16:51,345 --> 01:16:53,260 A bike has at least 120 horse power! 1088 01:16:56,786 --> 01:16:57,961 Well, well... 1089 01:17:32,909 --> 01:17:35,389 This is the suicide bridge. 1090 01:17:35,476 --> 01:17:36,636 If I ever break your heart... 1091 01:17:38,784 --> 01:17:40,960 I don't think I'd jump. I'm afraid of heights. 1092 01:17:41,091 --> 01:17:43,484 Good. I lost two girlfriends that way. 1093 01:18:13,732 --> 01:18:15,168 To you, Maestro! 1094 01:18:51,944 --> 01:18:54,947 I'm gonna show you what a real man is like. 1095 01:19:06,524 --> 01:19:08,352 Um, this... 1096 01:19:08,482 --> 01:19:09,922 This is a little difficult to say... 1097 01:19:10,006 --> 01:19:11,747 Don't speak. 1098 01:19:14,793 --> 01:19:17,317 We should... We should use some protection. 1099 01:19:17,448 --> 01:19:20,886 Some what? Come on, I'll be careful. 1100 01:19:21,017 --> 01:19:22,279 Yeah, but... Yeah. 1101 01:19:22,409 --> 01:19:25,978 No, but it's dangerous. I could get pregnant. 1102 01:19:26,109 --> 01:19:27,806 Don't talk like that. 1103 01:19:32,768 --> 01:19:34,291 I don't know... 1104 01:19:34,900 --> 01:19:36,032 um... 1105 01:19:36,162 --> 01:19:37,642 Here. 1106 01:19:37,773 --> 01:19:41,646 I'm going to reveal to you your own body. 1107 01:19:41,777 --> 01:19:44,431 You know what is this? This is the teat. 1108 01:19:45,606 --> 01:19:47,565 You know what this is? 1109 01:19:47,957 --> 01:19:49,306 The meat. 1110 01:19:50,220 --> 01:19:51,830 And this... 1111 01:19:52,744 --> 01:19:54,659 This is good. 1112 01:20:05,670 --> 01:20:07,628 Touch me. 1113 01:20:07,759 --> 01:20:09,630 Yeah, stroke me. 1114 01:20:10,283 --> 01:20:12,677 Yeah. Kiss my nipple. 1115 01:20:13,417 --> 01:20:15,462 Yeah. 1116 01:20:15,593 --> 01:20:16,942 Yeah, like that. 1117 01:20:20,598 --> 01:20:22,295 Almost there. 1118 01:20:26,256 --> 01:20:27,997 Ooh, yes... 1119 01:20:28,127 --> 01:20:29,650 I like. 1120 01:20:31,739 --> 01:20:33,045 What was that? 1121 01:20:33,132 --> 01:20:34,307 That's just my mother. 1122 01:20:34,438 --> 01:20:35,787 Your mother! 1123 01:20:35,874 --> 01:20:38,659 Don't worry, she won't wake up. 1124 01:20:45,188 --> 01:20:47,016 My little one! 1125 01:20:47,146 --> 01:20:48,669 Julio! What? 1126 01:20:48,800 --> 01:20:50,584 Did you give my little Lolita a cookie? 1127 01:20:50,715 --> 01:20:52,325 Yes, Mama. 1128 01:20:52,456 --> 01:20:55,415 Daddy will give you another little treat. 1129 01:20:55,546 --> 01:20:58,288 And a goodnight kiss for your mama, Julio! 1130 01:20:58,418 --> 01:20:59,550 Yes, Mama. 1131 01:21:06,600 --> 01:21:08,515 Don't move, okay? 1132 01:21:08,646 --> 01:21:10,909 I'll be right back. 1133 01:21:11,954 --> 01:21:13,607 Come here, you little fuck! 1134 01:21:13,738 --> 01:21:17,568 You little shit! You're always fucking up my life. 1135 01:21:22,442 --> 01:21:23,617 Hey, hey. 1136 01:21:23,748 --> 01:21:25,402 Hey, oye, where are you going? 1137 01:21:25,489 --> 01:21:29,101 Oh... Sorry, Julio, I got to go. 1138 01:21:29,232 --> 01:21:30,537 Why? What happened? 1139 01:21:30,668 --> 01:21:32,148 Thanks. 1140 01:21:32,626 --> 01:21:34,324 It was enlightening. 1141 01:21:34,454 --> 01:21:36,282 You're gonna miss the best dick in Spain! 1142 01:21:36,413 --> 01:21:38,458 Shit! Fuck! 1143 01:22:21,197 --> 01:22:24,983 Mom? It's Zoe. Sorry to wake you. 1144 01:22:25,114 --> 01:22:28,508 Zoe? Darling, are you okay? 1145 01:22:29,814 --> 01:22:33,165 I, uh, I went to Mojacar. I just wanted to see the place. 1146 01:22:33,992 --> 01:22:35,298 Oh. 1147 01:22:35,428 --> 01:22:38,388 The Hotel del Sol, it's still there. 1148 01:22:38,518 --> 01:22:41,478 It's not in very good shape, but... 1149 01:22:42,261 --> 01:22:44,263 you know, it has... 1150 01:22:48,224 --> 01:22:50,139 I felt something. 1151 01:22:53,142 --> 01:22:55,492 What did you feel, Zoe? 1152 01:22:55,579 --> 01:22:59,887 ♪ ...as I wander in my time... ♪ 1153 01:22:59,975 --> 01:23:03,935 You, I guess. And him. 1154 01:23:06,720 --> 01:23:09,506 How it was. 1155 01:23:09,593 --> 01:23:12,074 ♪ ...as your love stays with me... ♪ 1156 01:23:14,554 --> 01:23:15,686 Zoe? 1157 01:23:17,470 --> 01:23:19,168 Zoe? 1158 01:23:19,342 --> 01:23:21,605 ♪ But let's not talk of love or chains... ♪ 1159 01:23:21,735 --> 01:23:24,521 Mom, I need to know what happened. 1160 01:23:24,651 --> 01:23:26,697 I mean, you got to tell me. 1161 01:23:26,827 --> 01:23:30,135 Was it a... Was it a fling? 1162 01:23:30,222 --> 01:23:32,355 Did he care about you? Why did you leave? 1163 01:23:33,921 --> 01:23:36,794 Mom? Mom? 1164 01:23:36,924 --> 01:23:38,230 Yes, Zoe. 1165 01:23:38,361 --> 01:23:40,058 What did you fight about? 1166 01:23:40,145 --> 01:23:41,755 It was something stupid. 1167 01:23:42,843 --> 01:23:44,193 I don't even remember. 1168 01:23:46,325 --> 01:23:47,935 Did he care about you? 1169 01:23:48,936 --> 01:23:50,373 Did he love you? 1170 01:23:51,678 --> 01:23:52,853 Yes, he did. 1171 01:23:52,940 --> 01:23:54,899 So why didn't he come after you? 1172 01:23:55,813 --> 01:23:58,033 He did, Zoe. 1173 01:23:58,163 --> 01:24:01,819 He was killed. Motorcycle accident. 1174 01:24:01,949 --> 01:24:04,996 ♪ Yes, many loved before us 1175 01:24:05,127 --> 01:24:08,086 ♪ I know that we are not new 1176 01:24:08,217 --> 01:24:10,393 ♪ In city and in the forest 1177 01:24:10,567 --> 01:24:12,264 ♪ They smiled... ♪ 1178 01:24:12,395 --> 01:24:14,136 Why didn't you tell me? 1179 01:24:16,616 --> 01:24:20,751 I didn't find out till years later, darling. 1180 01:24:20,881 --> 01:24:23,841 I had been married. You had a different family. 1181 01:24:25,799 --> 01:24:28,541 By then, I thought it was too late to tell you. 1182 01:24:31,762 --> 01:24:35,113 How can you say that? 1183 01:24:35,244 --> 01:24:38,290 You must have known how important it was to me. 1184 01:24:38,421 --> 01:24:43,165 Zoe, you were 13, you were angry, 1185 01:24:43,252 --> 01:24:47,125 and I didn't know how to talk to you. I didn't know. 1186 01:24:47,212 --> 01:24:49,345 I just couldn't live through it again. 1187 01:24:51,608 --> 01:24:53,479 I'm so sorry, darling. 1188 01:24:55,220 --> 01:24:57,353 ♪ Many loved before us... ♪ 1189 01:24:57,440 --> 01:25:01,008 It was a long time ago, and I don't regret it. 1190 01:25:02,445 --> 01:25:04,403 It got me you. 1191 01:25:04,490 --> 01:25:08,581 ♪ They smiled like me and you 1192 01:25:08,712 --> 01:25:11,193 ♪ But now, it's come to distances 1193 01:25:11,323 --> 01:25:14,892 ♪ And both of us must try 1194 01:25:15,022 --> 01:25:19,723 ♪ Your eyes are soft with sorrow 1195 01:25:19,897 --> 01:25:26,425 ♪ Hey, that's no way to say goodbye ♪ 1196 01:25:35,565 --> 01:25:43,399 ♪ I'm not looking for another as I wander in my time 1197 01:25:43,529 --> 01:25:50,362 ♪ Walk me to the corner, our steps will always rhyme 1198 01:25:50,493 --> 01:25:53,191 ♪ You know my love goes with you 1199 01:25:53,322 --> 01:25:56,847 ♪ As your love stays with me 1200 01:25:56,934 --> 01:26:02,983 ♪ It's just the way it changes like the shoreline and the sea 1201 01:26:03,114 --> 01:26:07,074 ♪ But let's not talk of love or chains 1202 01:26:07,205 --> 01:26:09,860 ♪ And things we can't untie 1203 01:26:09,990 --> 01:26:13,385 ♪ Your eyes are soft with sorrow 1204 01:26:14,604 --> 01:26:15,866 ♪ Hey 1205 01:26:15,996 --> 01:26:22,612 ♪ Hey, that's no way to say goodbye 1206 01:26:31,534 --> 01:26:34,667 ♪ I loved you in the morning 1207 01:26:34,798 --> 01:26:38,323 ♪ Our kisses deep and warm 1208 01:26:38,454 --> 01:26:44,851 ♪ Your hair upon the pillow like a sleepy, golden storm 1209 01:26:44,982 --> 01:26:48,464 ♪ Yes, many loved before us 1210 01:26:48,551 --> 01:26:52,294 ♪ I know that we are not new 1211 01:26:52,468 --> 01:26:54,252 ♪ In city and in forest... ♪ 1212 01:26:54,383 --> 01:26:55,538 Who are you looking for, guapa? 1213 01:26:55,558 --> 01:26:57,037 Antonio Molina. 1214 01:26:57,168 --> 01:26:59,736 He left five minutes ago. 1215 01:26:59,866 --> 01:27:02,260 Oh, okay. Gracias. 1216 01:27:03,043 --> 01:27:05,524 De nada. Adios. 1217 01:27:05,655 --> 01:27:08,223 ♪ Your eyes are soft with sorrow... 1218 01:27:10,616 --> 01:27:12,227 ♪ Hey, that's... ♪ 1219 01:27:13,663 --> 01:27:15,186 Si.Yes. 1220 01:27:15,317 --> 01:27:17,406 Hello? Hello? Antonio? 1221 01:27:18,537 --> 01:27:20,626 Hello? 1222 01:27:23,803 --> 01:27:25,065 Antonio? 1223 01:27:26,632 --> 01:27:27,981 Hello? 1224 01:28:05,584 --> 01:28:07,369 Oh! 1225 01:28:11,068 --> 01:28:12,287 Antonio. 1226 01:28:12,417 --> 01:28:13,897 I think you forgot this. 1227 01:28:15,551 --> 01:28:17,379 Thank you. 1228 01:28:17,509 --> 01:28:18,945 Are you going? 1229 01:28:19,032 --> 01:28:20,773 Yeah, I'm going back to New York. 1230 01:28:20,860 --> 01:28:22,688 I got another assignment. 1231 01:28:22,819 --> 01:28:25,865 Magazine... article. Um, Zoe, I was wrong. 1232 01:28:25,996 --> 01:28:28,781 No, Antonio, you were right. I was wrong. 1233 01:28:28,912 --> 01:28:31,218 I'm not talking about your mother and father. 1234 01:28:31,349 --> 01:28:33,525 I'm talking about you and me. 1235 01:28:33,656 --> 01:28:35,701 We have some unfinished business. 1236 01:28:44,188 --> 01:28:45,929 It's too late for... Shut up. 1237 01:28:51,848 --> 01:28:54,720 Sorry. No, it's good. Instinct. That's good. 1238 01:30:56,015 --> 01:30:58,540 Oh, my God. Oh, my God. 81724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.