All language subtitles for Snowpiercer.S03E05.A.New.Life.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:05,048 My little soul, 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,658 I haven't seen your face yet, 3 00:00:06,702 --> 00:00:10,053 but my love for you is already limitless. 4 00:00:10,097 --> 00:00:12,142 [eerie music] 5 00:00:12,186 --> 00:00:14,144 [whimpering] 6 00:00:14,188 --> 00:00:17,278 You aren't just my child. 7 00:00:17,321 --> 00:00:19,193 You're the future. 8 00:00:19,236 --> 00:00:20,498 What's happening to me? 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,239 - My baby. - Zarah, honey, listen to me. 10 00:00:22,283 --> 00:00:24,850 - As you grow up, you'll hear many stories 11 00:00:24,894 --> 00:00:26,374 about your mother... 12 00:00:26,417 --> 00:00:28,115 - [groaning] - Breathe. 13 00:00:28,158 --> 00:00:29,855 Hard. Push! 14 00:00:29,899 --> 00:00:31,335 How, aboard Big Alice, 15 00:00:31,379 --> 00:00:34,686 she assured her survival yet again... 16 00:00:34,730 --> 00:00:37,646 [monitor beeping] 17 00:00:37,689 --> 00:00:40,301 And of your father 18 00:00:40,344 --> 00:00:42,694 changing what was left of the world. 19 00:00:42,738 --> 00:00:46,002 [train rumbling] 20 00:00:46,046 --> 00:00:47,482 [sweeping dramatic music] 21 00:00:47,525 --> 00:00:49,223 Our journey to bring you into this world 22 00:00:49,266 --> 00:00:52,835 has been brutal. 23 00:00:52,878 --> 00:00:55,533 [alarm blaring] 24 00:00:55,577 --> 00:00:56,752 [coughs] 25 00:00:56,795 --> 00:00:58,101 - But I wouldn't change a single 26 00:00:58,145 --> 00:01:00,060 misstep or agonizing decision 27 00:01:00,103 --> 00:01:01,757 that led to your life. 28 00:01:01,800 --> 00:01:05,717 [indistinct singing] 29 00:01:05,761 --> 00:01:07,545 Get out! 30 00:01:07,589 --> 00:01:09,547 31 00:01:09,591 --> 00:01:10,896 - I pray the choices your father 32 00:01:10,940 --> 00:01:13,899 and I have made are gifts. 33 00:01:13,943 --> 00:01:17,599 The gift of a new life... 34 00:01:17,642 --> 00:01:19,470 [loud explosion] 35 00:01:19,514 --> 00:01:24,084 And the strength to face its dangers 36 00:01:24,127 --> 00:01:25,911 on Snowpiercer, 37 00:01:25,955 --> 00:01:28,131 1,029 cars long. 38 00:01:28,175 --> 00:01:31,134 [dramatic music] 39 00:01:31,178 --> 00:01:38,402 40 00:01:46,193 --> 00:01:49,109 [light music] 41 00:01:49,152 --> 00:01:52,590 [indistinct chatter] 42 00:01:52,634 --> 00:01:54,592 - Did you write down the name of someone special 43 00:01:54,636 --> 00:01:56,464 you remember? 44 00:01:56,507 --> 00:01:57,943 So now you hang it on the tree. 45 00:01:57,987 --> 00:01:59,945 And then when the baby comes, Andre and I will 46 00:01:59,989 --> 00:02:01,947 pick one that we really like. 47 00:02:01,991 --> 00:02:04,341 It's a Third Class tradition. 48 00:02:04,385 --> 00:02:06,256 - Someone wants to name our girl "Ogai." 49 00:02:06,300 --> 00:02:08,215 [all chuckle] 50 00:02:08,258 --> 00:02:10,173 Tail tradition was to name the baby 51 00:02:10,217 --> 00:02:11,566 after the nearest city. 52 00:02:11,609 --> 00:02:14,482 - That's right. Winnipeg. 53 00:02:14,525 --> 00:02:16,266 - Let me hang it. - Okay. 54 00:02:16,310 --> 00:02:22,142 55 00:02:22,185 --> 00:02:23,230 - Mm. - Perfect. 56 00:02:23,273 --> 00:02:25,145 Okay, last names up, up. 57 00:02:25,188 --> 00:02:26,189 Get them up on the tree. 58 00:02:26,233 --> 00:02:27,886 [kids chattering] 59 00:02:27,930 --> 00:02:29,497 Okay, thank you. 60 00:02:32,195 --> 00:02:33,414 Oh, there we go. 61 00:02:33,457 --> 00:02:35,807 Uh, Miss Gillies? 62 00:02:38,506 --> 00:02:41,291 - Kar... Kargle? [chuckles] 63 00:02:41,335 --> 00:02:42,553 That's a beautiful name, Chunder. 64 00:02:42,597 --> 00:02:45,861 You can go put it on the tree. 65 00:02:51,693 --> 00:02:54,696 [monitor beeping] 66 00:03:04,923 --> 00:03:06,664 [intense music] 67 00:03:06,708 --> 00:03:08,144 68 00:03:08,188 --> 00:03:11,147 [tense music] 69 00:03:11,191 --> 00:03:17,371 70 00:03:18,372 --> 00:03:20,461 - Hey! You are not coming in. 71 00:03:20,504 --> 00:03:21,810 You're not even supposed to be in Second. 72 00:03:21,853 --> 00:03:22,854 He's been attacked. 73 00:03:22,898 --> 00:03:24,639 I deserve to see him! 74 00:03:24,682 --> 00:03:27,511 - She's restricted to Third Class and no Nightcar. 75 00:03:27,555 --> 00:03:28,860 - Ugh, that's right. I'm blackballed. 76 00:03:28,904 --> 00:03:30,253 It's not the first time in my life. 77 00:03:30,297 --> 00:03:31,733 - Okay, let's go. Back downtrain. 78 00:03:31,776 --> 00:03:33,038 Alex. 79 00:03:33,082 --> 00:03:34,649 Alex, is he awake? 80 00:03:34,692 --> 00:03:36,259 I know what the suspension drugs can do. 81 00:03:36,303 --> 00:03:37,391 He needs me. 82 00:03:37,434 --> 00:03:39,044 He really doesn't. 83 00:03:39,088 --> 00:03:40,132 - Come on. Off we go. 84 00:03:40,176 --> 00:03:42,613 - But Alex. No. 85 00:03:42,657 --> 00:03:43,875 Joseph! 86 00:03:43,919 --> 00:03:46,095 [screaming] 87 00:03:46,138 --> 00:03:48,880 [intense music] 88 00:03:48,924 --> 00:03:50,317 Joseph! 89 00:03:50,360 --> 00:03:52,232 Joseph! 90 00:03:53,972 --> 00:03:56,061 Dull. 91 00:03:56,105 --> 00:03:57,411 Sharp. 92 00:03:57,454 --> 00:04:00,065 - Any new symptoms these last few days? 93 00:04:00,109 --> 00:04:02,546 - New? Uh, no. 94 00:04:02,590 --> 00:04:04,113 Sharp. 95 00:04:04,156 --> 00:04:06,855 - Increase in the pins and needles sensation? 96 00:04:06,898 --> 00:04:08,291 - Uh, it's... it's about the same. 97 00:04:08,335 --> 00:04:09,466 It comes and goes. 98 00:04:09,510 --> 00:04:10,902 It's the lack of sensation 99 00:04:10,946 --> 00:04:12,513 I'm worried about. 100 00:04:13,601 --> 00:04:16,386 - Dull. - Hm. 101 00:04:17,431 --> 00:04:19,955 - Dull. - Hm. 102 00:04:19,998 --> 00:04:21,609 Hm. 103 00:04:24,307 --> 00:04:29,530 Um, that was a new area. 104 00:04:31,358 --> 00:04:32,620 Um, is it spreading? 105 00:04:32,663 --> 00:04:34,578 Mm, I can't tell yet. 106 00:04:34,622 --> 00:04:37,233 Perhaps it's shifting. 107 00:04:37,277 --> 00:04:39,061 - But my whole right leg is still numb. 108 00:04:39,104 --> 00:04:40,410 That's not shifting. 109 00:04:40,454 --> 00:04:41,846 Ugh, well, 110 00:04:41,890 --> 00:04:45,154 thermoreception is very complex. 111 00:04:45,197 --> 00:04:47,591 Your TRP channels are essentially 112 00:04:47,635 --> 00:04:49,027 restricting cold stimulus, 113 00:04:49,071 --> 00:04:51,900 editing how you process injurious stimuli. 114 00:04:51,943 --> 00:04:55,077 Possibly, it's affecting other sensations. 115 00:04:55,120 --> 00:04:58,341 Like, uh... like turning off the light in your compartment, 116 00:04:58,385 --> 00:05:00,169 and the neighbor's light blinks out as well. 117 00:05:00,212 --> 00:05:01,257 - But wait, is it, um... 118 00:05:01,301 --> 00:05:02,650 Is that gonna get worse? 119 00:05:02,693 --> 00:05:05,696 - Very hard to say at this point. 120 00:05:07,219 --> 00:05:10,440 [indistinct chatter] 121 00:05:15,619 --> 00:05:17,926 - Ooh. - Hm. 122 00:05:17,969 --> 00:05:19,580 You okay? You need to lay down? 123 00:05:19,623 --> 00:05:21,321 - No. I need to sit up. 124 00:05:21,364 --> 00:05:22,887 All right. 125 00:05:22,931 --> 00:05:24,672 You got this. 126 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 Uncle Till coming through. 127 00:05:33,420 --> 00:05:34,551 - [chuckles] - What do you think 128 00:05:34,595 --> 00:05:36,945 of the name Alyssa? 129 00:05:36,988 --> 00:05:38,163 Are you okay? 130 00:05:38,207 --> 00:05:40,470 - [sighs] I just feel really full. 131 00:05:40,514 --> 00:05:42,472 Yeah, well, you are. 132 00:05:42,516 --> 00:05:44,126 [scoffs, laughs] 133 00:05:44,169 --> 00:05:45,432 [exhales] 134 00:05:45,475 --> 00:05:46,737 [water dripping] [grunts] 135 00:05:46,781 --> 00:05:49,653 Uh, should this be happening? 136 00:05:49,697 --> 00:05:52,352 - I don't know. - Oh, shit. 137 00:05:52,395 --> 00:05:53,831 - Oh, is that... is that, uh... 138 00:05:53,875 --> 00:05:55,355 - My water breaking. - That's when... yep, yes. 139 00:05:55,398 --> 00:05:56,399 That's what I was... I was thinking. 140 00:05:56,443 --> 00:05:57,705 - We got to go. - Right. 141 00:05:57,748 --> 00:05:58,706 - Do you... - Yeah, okay. 142 00:05:58,749 --> 00:05:59,924 - Can... can you, uh... 143 00:05:59,968 --> 00:06:00,925 - Okay, um... 144 00:06:00,969 --> 00:06:02,492 Make way! 145 00:06:02,536 --> 00:06:04,712 [telephone rings] 146 00:06:04,755 --> 00:06:07,279 - Headwood Lab. - [indistinct speech] 147 00:06:07,323 --> 00:06:09,717 - Oh. Oh, my goodness. 148 00:06:09,760 --> 00:06:12,197 Yes. Thank you. 149 00:06:12,241 --> 00:06:14,025 Code red. Off you go. 150 00:06:14,069 --> 00:06:15,070 It's time. 151 00:06:15,113 --> 00:06:16,376 Zarah's in labor. 152 00:06:16,419 --> 00:06:17,899 Oh, my goodness. Dr. Headwood. 153 00:06:17,942 --> 00:06:19,422 - Easy. All the way to the end. 154 00:06:19,466 --> 00:06:20,423 - What? You're taking her 155 00:06:20,467 --> 00:06:21,511 to the Headwood Lab? 156 00:06:21,555 --> 00:06:22,773 Zarah, let me help you. 157 00:06:22,817 --> 00:06:24,035 - Can we help you? - Yeah, I can do it. 158 00:06:24,079 --> 00:06:25,515 - Let's go, you two. - Oh, okay, fine. 159 00:06:25,559 --> 00:06:26,951 Okay, you got it? 160 00:06:26,995 --> 00:06:28,562 Come on. 161 00:06:28,605 --> 00:06:31,391 [vehicle whirring] 162 00:06:32,609 --> 00:06:35,482 Make way! Clear the path! 163 00:06:35,525 --> 00:06:37,571 - Is it baby time? - Yes. 164 00:06:37,614 --> 00:06:39,660 - Soon, honey. - Baby time! 165 00:06:39,703 --> 00:06:42,663 [cheers and applause] 166 00:06:42,706 --> 00:06:44,578 [suspenseful music] 167 00:06:44,621 --> 00:06:47,319 - Make way! Make way! 168 00:06:47,363 --> 00:06:49,583 - Emergency! - Baby time! 169 00:06:49,626 --> 00:06:51,193 - I'm having a baby, not a heart attack. 170 00:06:51,236 --> 00:06:53,108 - Yeah, I got the heart attack part covered. 171 00:06:53,151 --> 00:06:54,457 Just take it slow. 172 00:06:54,501 --> 00:06:56,154 - Baby time! Baby time! 173 00:06:56,198 --> 00:06:58,461 - Hooray! - Okay. 174 00:06:58,505 --> 00:06:59,593 - Baby time, baby time! - Winnie! 175 00:06:59,636 --> 00:07:00,594 - Out, out, out! Scoot, scoot. 176 00:07:00,637 --> 00:07:01,769 Go, go. Scoot. 177 00:07:01,812 --> 00:07:03,858 Over here, Zarah. Yes. 178 00:07:03,901 --> 00:07:05,860 - Here? - Yes, right there. 179 00:07:05,903 --> 00:07:07,905 - All right. - Baby, baby, baby! 180 00:07:07,949 --> 00:07:09,516 - Uh, Till? - Oh, yeah. 181 00:07:09,559 --> 00:07:11,822 - Um, let's go, kiddo. - Thank you. 182 00:07:11,866 --> 00:07:13,911 - Break a leg. - [groaning] 183 00:07:13,955 --> 00:07:15,522 Why is she three weeks early? 184 00:07:15,565 --> 00:07:16,958 - That's really not out of the ordinary. 185 00:07:17,001 --> 00:07:18,960 - But a genetically modified cold baby is, 186 00:07:19,003 --> 00:07:20,483 and that better have nothing to do with it 187 00:07:20,527 --> 00:07:22,050 or I will put you out of cold-lock myself. 188 00:07:22,093 --> 00:07:24,095 - I assure you, the birth should be completely normal. 189 00:07:24,139 --> 00:07:26,097 - Should be is not good enough, Doctor! 190 00:07:26,141 --> 00:07:27,447 - Andre. - Huh? 191 00:07:27,490 --> 00:07:29,057 We're here. I'm fine. 192 00:07:29,100 --> 00:07:30,101 [huffs] 193 00:07:30,145 --> 00:07:31,102 It's okay. 194 00:07:31,146 --> 00:07:32,103 [both chuckle] 195 00:07:32,147 --> 00:07:33,540 [sighs] 196 00:07:33,583 --> 00:07:40,242 197 00:07:43,158 --> 00:07:44,551 [sighs] 198 00:07:47,554 --> 00:07:49,164 - [gasps] Ruth. 199 00:07:49,207 --> 00:07:50,208 Oh, thank God you're back. 200 00:07:50,252 --> 00:07:51,340 Oh, uh, it's time. 201 00:07:51,383 --> 00:07:52,776 Ms. Ferami's in labor. 202 00:07:52,820 --> 00:07:55,344 - Oh, goodness, she's early. Is she all right? 203 00:07:55,387 --> 00:07:56,911 - Yeah, she's doing well, I think. 204 00:07:56,954 --> 00:07:59,304 - So do we sound the bells? - Indeed we do. 205 00:07:59,348 --> 00:08:00,958 Some good news for once. 206 00:08:01,002 --> 00:08:03,526 Bells on the hour till the baby comes. 207 00:08:03,570 --> 00:08:05,963 You'll find the birth protocols in here. 208 00:08:06,007 --> 00:08:08,357 You know what, actually, they've become quite fussy 209 00:08:08,400 --> 00:08:10,751 over time, so let's just, uh... 210 00:08:10,794 --> 00:08:12,666 let's just keep it loose. 211 00:08:12,709 --> 00:08:14,494 Sorry, uh, keep it loose? 212 00:08:14,537 --> 00:08:15,973 - Tristan, Hospitality is not gonna 213 00:08:16,017 --> 00:08:18,410 tie itself in knots going by the book anymore. 214 00:08:18,454 --> 00:08:20,935 Let's use what we've learned these past six months. 215 00:08:20,978 --> 00:08:23,677 Keep light on our feet and meet needs proportionately. 216 00:08:23,720 --> 00:08:25,156 - Right. I guess nobody 217 00:08:25,200 --> 00:08:26,897 really wants to hear a klezmer band, do they? 218 00:08:26,941 --> 00:08:29,596 - Mm, nor do we need to clean up confetti. 219 00:08:30,771 --> 00:08:34,035 [baby bells ringing] 220 00:08:35,427 --> 00:08:37,081 [sighs] 221 00:08:38,474 --> 00:08:40,171 [PA system chimes] 222 00:08:40,215 --> 00:08:44,219 - My fellow passengers, the day has come to welcome the child 223 00:08:44,262 --> 00:08:47,657 of Ms. Zarah Ferami and Mr. Andre Layton. 224 00:08:47,701 --> 00:08:50,530 As is tradition, we will ring baby bells 225 00:08:50,573 --> 00:08:51,574 on the hour every hour... 226 00:08:51,618 --> 00:08:53,141 So it's really happening? 227 00:08:53,184 --> 00:08:54,359 It's on. 228 00:08:54,403 --> 00:08:55,839 First baby in a long time. 229 00:08:55,883 --> 00:08:58,668 [baby bells ringing] 230 00:08:58,712 --> 00:09:01,279 Ding, ding. 231 00:09:02,629 --> 00:09:05,370 [monitor beeping] 232 00:09:05,414 --> 00:09:07,242 - Well, that must be a good sign, right? 233 00:09:07,285 --> 00:09:09,374 - Eh, some people come around just fine, others struggle. 234 00:09:09,418 --> 00:09:10,811 Hard to predict. 235 00:09:10,854 --> 00:09:12,769 He took a dose straight to the heart, so... 236 00:09:12,813 --> 00:09:14,684 - Try reading to him. - [huffs] 237 00:09:14,728 --> 00:09:17,078 It'll be like book club, but reversed. 238 00:09:17,121 --> 00:09:20,603 - Well, it might help... mental stimulation. 239 00:09:22,083 --> 00:09:23,258 [scoffs] 240 00:09:24,607 --> 00:09:27,131 Did you hear that, Dubs? 241 00:09:27,175 --> 00:09:31,658 As much as I would like, your brain won't turn to mush. 242 00:09:35,096 --> 00:09:38,360 "'I know who I am, ' replied Don Quixote, 243 00:09:38,403 --> 00:09:39,883 'and I know that I may be...'" 244 00:09:39,927 --> 00:09:43,060 - Oh! - "'Not be those I named, 245 00:09:43,104 --> 00:09:44,975 "but all the Twelve Peers of France, 246 00:09:45,019 --> 00:09:47,630 "and even all the Nine Worthies, 247 00:09:47,674 --> 00:09:49,023 since my achievements...'" 248 00:09:49,066 --> 00:09:51,808 - Ugh! - "'They have done all together 249 00:09:51,852 --> 00:09:53,680 and each of them on his own account.'" 250 00:09:53,723 --> 00:09:56,639 - Okay, breathe. - [groaning] 251 00:09:56,683 --> 00:09:57,988 Breathe. 252 00:09:58,032 --> 00:09:59,599 - Andre, the moment I stop breathing, 253 00:09:59,642 --> 00:10:00,643 you will be the first to know. 254 00:10:00,687 --> 00:10:02,253 - Got it. - 48 seconds. 255 00:10:02,297 --> 00:10:03,646 Just getting started. 256 00:10:03,690 --> 00:10:05,126 - [exhales] I need to walk. 257 00:10:05,169 --> 00:10:07,084 - Yep, here we go. - I can do it. 258 00:10:07,128 --> 00:10:08,782 - I know. I'm always here to help. 259 00:10:08,825 --> 00:10:10,435 - You've done enough already. - All right. 260 00:10:10,479 --> 00:10:11,567 Always here to do more. 261 00:10:11,611 --> 00:10:13,047 - [groaning] - Okay. 262 00:10:13,090 --> 00:10:14,526 - I got you. - Oh, my God. 263 00:10:14,570 --> 00:10:16,485 What's that? 264 00:10:16,528 --> 00:10:17,921 - Liana. - What? 265 00:10:17,965 --> 00:10:20,141 - Liana, the damn name! - Okay, here we go. 266 00:10:20,184 --> 00:10:21,882 - No, don't! Don't, I like it. 267 00:10:21,925 --> 00:10:23,318 - All right, okay. Yeah, cool, whatever you need. 268 00:10:23,361 --> 00:10:24,928 - All right, can we gather round, everyone? 269 00:10:24,972 --> 00:10:27,235 - Gather round, please. - Okay, get in line. 270 00:10:27,278 --> 00:10:29,063 - It's not too often that we get 271 00:10:29,106 --> 00:10:32,153 to celebrate a birth on Snowpiercer, is it? 272 00:10:32,196 --> 00:10:34,938 Well, Zarah Ferami is in labor. 273 00:10:34,982 --> 00:10:37,985 And Mr. Layton is by her side. 274 00:10:38,028 --> 00:10:40,596 So the time is nigh to light our tree. 275 00:10:40,640 --> 00:10:42,337 Hm? Tristan. 276 00:10:42,380 --> 00:10:45,557 [mystical music] 277 00:10:45,601 --> 00:10:47,647 [gasps] Ooh. 278 00:10:47,690 --> 00:10:48,865 It's so pretty. 279 00:10:48,909 --> 00:10:50,954 [people chattering] 280 00:10:50,998 --> 00:10:52,477 [electric crackling] 281 00:10:52,521 --> 00:10:53,740 [fire roaring] 282 00:10:53,783 --> 00:10:56,960 [people yelling, children screaming] 283 00:10:59,876 --> 00:11:02,836 [tense music] 284 00:11:02,879 --> 00:11:04,489 285 00:11:04,533 --> 00:11:05,752 [alarm blares] 286 00:11:05,795 --> 00:11:07,014 What's that? 287 00:11:07,057 --> 00:11:08,798 Shit! 288 00:11:10,844 --> 00:11:12,672 - Everybody out, please. Let's go! 289 00:11:16,980 --> 00:11:19,330 [fire extinguishers spraying] 290 00:11:19,374 --> 00:11:20,767 No, stay put. 291 00:11:20,810 --> 00:11:23,508 The fire crew's got it under control. 292 00:11:23,552 --> 00:11:26,337 - Yeah, I'm coming up. - I got this handled. 293 00:11:26,381 --> 00:11:28,122 It was just the tree that was targeted. 294 00:11:28,165 --> 00:11:30,559 - A tree full of names for my baby. 295 00:11:30,602 --> 00:11:32,517 If I need you, I'll call you. 296 00:11:32,561 --> 00:11:34,998 Until then, stay. 297 00:11:35,042 --> 00:11:38,175 [tense music] 298 00:11:38,219 --> 00:11:40,264 299 00:11:40,308 --> 00:11:41,396 [grunts] 300 00:11:41,439 --> 00:11:42,614 [PA system chimes] 301 00:11:42,658 --> 00:11:43,833 [baby bells ringing] 302 00:11:43,877 --> 00:11:45,182 Where was it? 303 00:11:45,226 --> 00:11:46,706 - Uh, it's a stall in the Market. 304 00:11:46,749 --> 00:11:48,708 - Till's got it. - You need to go? 305 00:11:48,751 --> 00:11:49,883 No. 306 00:11:49,926 --> 00:11:51,188 - You sure? - [chuckles] 307 00:11:51,232 --> 00:11:53,713 - You trying to get rid of me? - Maybe. 308 00:11:53,756 --> 00:11:55,018 I know how to breathe. 309 00:11:55,062 --> 00:11:56,716 And your daughter's not getting 310 00:11:56,759 --> 00:11:58,848 off this bus anytime soon, right? 311 00:11:58,892 --> 00:12:00,937 - Last contraction was half an hour ago. 312 00:12:00,981 --> 00:12:03,984 We won't let you miss this. 313 00:12:05,855 --> 00:12:07,988 - Thank you. - Why is she here? 314 00:12:08,031 --> 00:12:09,641 Because I don't trust you. 315 00:12:09,685 --> 00:12:12,383 That's why I've had her watching Wilford and not you. 316 00:12:12,427 --> 00:12:14,385 - No, no, no, no, no. This is a special birth. 317 00:12:14,429 --> 00:12:15,996 - You just said it wasn't. - She's my doctor. 318 00:12:16,039 --> 00:12:18,302 - She stays. - So you'll fill Dr. Pelton in 319 00:12:18,346 --> 00:12:19,913 on all of it. 320 00:12:19,956 --> 00:12:22,872 - Oh, don't worry, I've got a pretty good inkling already. 321 00:12:22,916 --> 00:12:24,613 - I won't be long. - Take your time. 322 00:12:24,656 --> 00:12:27,007 I got this, remember? 323 00:12:27,050 --> 00:12:29,661 - [clears throat] - FYI, Wilford's waking up. 324 00:12:29,705 --> 00:12:31,228 Thank you. 325 00:12:31,272 --> 00:12:33,753 - It's gonna be fine. - Yeah, I know. 326 00:12:33,796 --> 00:12:35,232 She's a good doctor. 327 00:12:35,276 --> 00:12:37,147 Housing, mess, power plant, 328 00:12:37,191 --> 00:12:38,801 all important for New Eden. 329 00:12:38,845 --> 00:12:40,150 That's where I think you can help. 330 00:12:40,194 --> 00:12:43,545 With your Engineer friend. 331 00:12:43,588 --> 00:12:45,068 - [sighs] Yes. 332 00:12:45,112 --> 00:12:47,201 That will help too. 333 00:12:47,244 --> 00:12:49,116 How bad is he? 334 00:12:50,204 --> 00:12:51,858 Listen, you know Wilford. 335 00:12:51,901 --> 00:12:53,163 You might be the only person 336 00:12:53,207 --> 00:12:54,774 that can help him through this trauma 337 00:12:54,817 --> 00:12:58,125 as well as keep an eye on his work, keep him on task. 338 00:12:59,039 --> 00:13:01,128 [beeping, door whooshes] 339 00:13:01,171 --> 00:13:03,652 Javi, you know Sykes? 340 00:13:03,695 --> 00:13:07,264 We did six months of hard track together, didn't we? 341 00:13:07,308 --> 00:13:10,485 - Six months on a bullet train sauna, yes, sir. 342 00:13:10,528 --> 00:13:12,922 - Well, Sykes is with us now, and that's why we're here. 343 00:13:12,966 --> 00:13:14,402 Why am I here? 344 00:13:14,445 --> 00:13:16,404 - I want you two to spec every system 345 00:13:16,447 --> 00:13:18,623 and troubleshoot all plans out of Ag-Sec. 346 00:13:18,667 --> 00:13:20,712 [inaudible muttering] 347 00:13:20,756 --> 00:13:22,279 [laughs] 348 00:13:22,323 --> 00:13:25,108 Is that a problem, Engineer? 349 00:13:26,675 --> 00:13:28,982 She my apprentice? 350 00:13:29,025 --> 00:13:31,767 No, she's your partner. 351 00:13:31,811 --> 00:13:34,596 - Why don't you just say it, Ben? 352 00:13:34,639 --> 00:13:36,119 Say why I'm here. 353 00:13:36,163 --> 00:13:38,600 I'm too screwed up to drive, right? 354 00:13:38,643 --> 00:13:39,993 All right. 355 00:13:40,036 --> 00:13:43,126 I can't trust you in the Engine yet, Javi. 356 00:13:43,170 --> 00:13:44,998 But we're getting off this train soon, 357 00:13:45,041 --> 00:13:46,826 and there's no one I trust more 358 00:13:46,869 --> 00:13:49,089 in HVAC and Irrigation than you two. 359 00:13:49,132 --> 00:13:51,352 So please follow the order. 360 00:13:51,395 --> 00:13:53,484 [PA system chimes] 361 00:13:53,528 --> 00:13:56,661 [baby bells ringing] 362 00:13:56,705 --> 00:13:57,967 Yes, sir. 363 00:13:59,882 --> 00:14:01,666 Yes, sir. 364 00:14:01,710 --> 00:14:04,669 [tense music] 365 00:14:04,713 --> 00:14:06,410 366 00:14:06,454 --> 00:14:09,500 [indistinct chatter] 367 00:14:12,025 --> 00:14:14,201 - Winnie, shouldn't you be in school? 368 00:14:14,244 --> 00:14:16,029 No, 'cause the baby's coming. 369 00:14:16,072 --> 00:14:17,552 Oh, that's right. 370 00:14:18,683 --> 00:14:20,642 Pike! 371 00:14:22,209 --> 00:14:25,125 - Heya, Winnipeg. [grunts] 372 00:14:25,168 --> 00:14:28,693 Hey, mind if I grab Ruth for a sec? 373 00:14:28,737 --> 00:14:30,870 Yeah. 374 00:14:35,396 --> 00:14:36,353 Hi. 375 00:14:36,397 --> 00:14:39,139 - Hi. - I heard about the fire. 376 00:14:39,182 --> 00:14:40,705 I wanted to make sure you were okay. 377 00:14:40,749 --> 00:14:43,273 - I am, yes. Thank you. 378 00:14:43,317 --> 00:14:45,362 - [huffs] Didn't last long, right, 379 00:14:45,406 --> 00:14:48,539 your walk on the wild side? 380 00:14:48,583 --> 00:14:50,890 - Well, if it makes you feel any better, 381 00:14:50,933 --> 00:14:52,630 they're not fitting very well. 382 00:14:52,674 --> 00:14:54,632 Mm. 383 00:14:54,676 --> 00:14:56,939 There's hope. 384 00:14:58,462 --> 00:15:00,856 She can stop answering to Layton, 385 00:15:00,900 --> 00:15:05,600 starts a chain of two with that whippet, Mr. Pike. 386 00:15:05,643 --> 00:15:08,211 - [chuckles] - Mm. 387 00:15:08,255 --> 00:15:09,909 [huffs] 388 00:15:09,952 --> 00:15:12,563 Well, it's your last chance. 389 00:15:12,607 --> 00:15:14,609 Are you serious? 390 00:15:14,652 --> 00:15:15,871 And then what? 391 00:15:15,915 --> 00:15:18,308 You plot your comeback. 392 00:15:18,352 --> 00:15:20,876 - I have. This is it. 393 00:15:20,920 --> 00:15:22,617 I have a place, Pike. 394 00:15:22,660 --> 00:15:24,575 Lucky you, Ruth. 395 00:15:24,619 --> 00:15:26,708 - It's my job to put the dark days behind us 396 00:15:26,751 --> 00:15:29,189 and start something new. 397 00:15:29,232 --> 00:15:31,669 We're about to get off and build a colony. 398 00:15:31,713 --> 00:15:34,107 - Oh, and you're all into this, are you? 399 00:15:35,021 --> 00:15:36,196 - [PA system chimes] - I am, yeah. 400 00:15:36,239 --> 00:15:39,329 - Really? [baby bells ringing] 401 00:15:40,765 --> 00:15:42,419 - [clears throat] Um, um... 402 00:15:42,463 --> 00:15:44,856 Our newest passenger is another hour closer. 403 00:15:44,900 --> 00:15:46,597 - Well... - Uh, thank you. 404 00:15:46,641 --> 00:15:50,079 - You'd think that one Layton was enough. 405 00:15:50,123 --> 00:15:53,082 - Come on. This is a good day. 406 00:15:54,301 --> 00:15:55,737 Hm. 407 00:15:58,174 --> 00:16:00,437 All right, see you, Winnie. 408 00:16:00,481 --> 00:16:01,482 Bye, Pike. 409 00:16:03,266 --> 00:16:05,965 See you around, Ruth. 410 00:16:30,598 --> 00:16:32,948 Josie. 411 00:16:32,992 --> 00:16:33,949 Sorry. 412 00:16:33,993 --> 00:16:35,646 Um, think I just got used 413 00:16:35,690 --> 00:16:38,171 to sleeping with the hum of the Engine. 414 00:16:39,302 --> 00:16:42,001 Just came up here to get some peace. 415 00:16:42,044 --> 00:16:45,004 - Baby bells a bit much right now? 416 00:16:46,875 --> 00:16:48,137 Hey. 417 00:16:48,181 --> 00:16:49,312 I'm really happy for them. 418 00:16:49,356 --> 00:16:51,749 It's great for everyone. 419 00:16:59,105 --> 00:17:01,585 I'm down an Engineer. 420 00:17:03,500 --> 00:17:05,589 Get your ass out of that rack, 421 00:17:05,633 --> 00:17:07,548 I'll give you some more helm time. 422 00:17:09,898 --> 00:17:11,856 - Really? - Yeah. 423 00:17:11,900 --> 00:17:13,206 Really. 424 00:17:15,382 --> 00:17:18,080 - Unethical, unprofessional, dangerous, 425 00:17:18,124 --> 00:17:19,516 and downright screwy. 426 00:17:19,560 --> 00:17:21,605 - Doc, I chose this. - No comment. 427 00:17:21,649 --> 00:17:23,259 - It's not just about giving my kid 428 00:17:23,303 --> 00:17:25,392 the best chance at survival. 429 00:17:25,435 --> 00:17:27,220 We all need more people like Josie 430 00:17:27,263 --> 00:17:28,656 who can handle it outside. 431 00:17:28,699 --> 00:17:31,180 - Precisely. The cold is a human killer. 432 00:17:31,224 --> 00:17:33,530 A doctor seeks to cure what is fatal, no? 433 00:17:33,574 --> 00:17:35,750 - Except you won't stop. - We need to evolve. 434 00:17:35,793 --> 00:17:37,752 - Take a look out the window. - Less than 3,000 of us left, 435 00:17:37,795 --> 00:17:39,841 and you're rolling the dice with our genetic heritage. 436 00:17:39,884 --> 00:17:43,714 - Okay, okay, let's just stick to this generation. 437 00:17:43,758 --> 00:17:45,064 Still got a ways to go. 438 00:17:45,107 --> 00:17:47,153 - [groans] - Breathe. 439 00:17:47,196 --> 00:17:50,025 [tense music] 440 00:17:50,069 --> 00:17:51,418 441 00:17:51,461 --> 00:17:52,941 - Uh, what the hell are you doing here? 442 00:17:52,984 --> 00:17:54,769 - She kicked me out. - Yeah, well, that tracks. 443 00:17:54,812 --> 00:17:56,684 So? 444 00:17:56,727 --> 00:17:58,120 Power cord. 445 00:17:58,164 --> 00:17:59,643 Runs from the electrical box. 446 00:17:59,687 --> 00:18:00,905 Ignition point here. 447 00:18:00,949 --> 00:18:02,516 Pour pattern to the tree. 448 00:18:02,559 --> 00:18:04,779 - Looks like someone exposed the, uh... the wire. 449 00:18:04,822 --> 00:18:07,390 As soon as they turned on the lights, woof. 450 00:18:07,434 --> 00:18:10,132 Took some setting up. 451 00:18:10,176 --> 00:18:11,438 They wanted an audience. 452 00:18:11,481 --> 00:18:14,571 - Or they wanted to watch it themself. 453 00:18:14,615 --> 00:18:16,573 - Can't be that many flammable liquids on the train. 454 00:18:16,617 --> 00:18:18,575 - We'll make up a list. - It's ethanol. 455 00:18:18,619 --> 00:18:21,012 I ran support on a firebug case once. 456 00:18:21,056 --> 00:18:23,450 Guy was burning down laundromats. 457 00:18:23,493 --> 00:18:26,844 That sweet smell, almost rotten. 458 00:18:26,888 --> 00:18:28,498 Sticks with you. 459 00:18:28,542 --> 00:18:29,673 - Catch the guy? - No. 460 00:18:29,717 --> 00:18:32,241 The world ended, so joke's on him. 461 00:18:32,285 --> 00:18:34,243 Okay. 462 00:18:34,287 --> 00:18:36,767 Well, the Nightcar has a ready supply of ethanol 463 00:18:36,811 --> 00:18:38,900 and a little redheaded psycho behind the bar 464 00:18:38,943 --> 00:18:40,249 who doesn't like me very much. 465 00:18:40,293 --> 00:18:41,642 - Mm. Or it isn't about you. 466 00:18:41,685 --> 00:18:43,774 Some people just like to see stuff burn. 467 00:18:43,818 --> 00:18:48,301 468 00:18:52,653 --> 00:18:53,828 - Right, which one of you slouches 469 00:18:53,871 --> 00:18:54,916 wants in on the Baby Pool? 470 00:18:54,959 --> 00:18:55,960 We've got length and weight 471 00:18:56,004 --> 00:18:57,310 or time and closest city. 472 00:18:57,353 --> 00:18:58,572 Yeah, all right. 473 00:18:58,615 --> 00:19:00,313 I'll put a vintage fleece coat 474 00:19:00,356 --> 00:19:01,575 on 4:10 p.m. 475 00:19:01,618 --> 00:19:03,403 - Nice. - 7 pounds, 2 ounces, 476 00:19:03,446 --> 00:19:06,057 and I'll put up a night with my husband. 477 00:19:06,101 --> 00:19:07,581 - [laughter] - Okay. 478 00:19:07,624 --> 00:19:10,540 - That's upping the stakes. Very nice. 479 00:19:10,584 --> 00:19:11,933 Beer. 480 00:19:13,195 --> 00:19:14,327 - Oh. Hold on. 481 00:19:14,370 --> 00:19:17,634 [rock music plays] 482 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 Down to the pub on a big day? 483 00:19:21,203 --> 00:19:23,031 It's a bit old school. 484 00:19:23,074 --> 00:19:24,859 You'll get no judgment from me. 485 00:19:24,902 --> 00:19:27,818 - Looks like family life suits you too. 486 00:19:27,862 --> 00:19:29,080 I'm a changed man. 487 00:19:29,124 --> 00:19:30,473 - [scoffs] - Are you? 488 00:19:30,517 --> 00:19:33,476 Circumstances tend to change, but people... 489 00:19:33,520 --> 00:19:35,609 - Hey. Bridezilla, 490 00:19:35,652 --> 00:19:37,088 where were you this morning? 491 00:19:37,132 --> 00:19:39,787 - If you must know, in bed with him. 492 00:19:39,830 --> 00:19:42,006 - Ah, that's... that's beautiful. 493 00:19:42,050 --> 00:19:45,227 - Tell us about your alcohol supply chain, LJ. 494 00:19:45,271 --> 00:19:46,446 - We get the grain from Ag-Sec. 495 00:19:46,489 --> 00:19:47,751 Our distillers make the ethanol, 496 00:19:47,795 --> 00:19:49,797 and then we water it down and send it out. 497 00:19:49,840 --> 00:19:52,843 - But when it arrives, it's pure? 498 00:19:52,887 --> 00:19:54,497 Highly flammable? 499 00:19:54,541 --> 00:19:56,020 - Oh. - [scoffs] 500 00:19:56,064 --> 00:19:57,108 So that's what this is about? 501 00:19:57,152 --> 00:19:58,675 The fire in the Market? 502 00:19:58,719 --> 00:20:00,242 Come on, Bess, we're not vandals. 503 00:20:00,286 --> 00:20:02,375 - Guess when it's Mr. Layton's baby tree, 504 00:20:02,418 --> 00:20:06,205 it's not vandalism, it's terrorism. 505 00:20:06,248 --> 00:20:08,468 We measure our ethanol to the teaspoon. 506 00:20:08,511 --> 00:20:10,121 Wilford ran a tight ship. 507 00:20:10,165 --> 00:20:13,429 So if you want to check our inventory, go right ahead. 508 00:20:13,473 --> 00:20:14,648 - Okay, okay. - Mm. 509 00:20:14,691 --> 00:20:15,779 Look, 510 00:20:15,823 --> 00:20:18,217 we're all good citizens, check the books. 511 00:20:18,260 --> 00:20:20,654 Then you want to check the speakeasy in the Market. 512 00:20:21,611 --> 00:20:24,440 Come on. I'll take you. 513 00:20:26,225 --> 00:20:28,879 - Should've hit her. - Mm-hmm. 514 00:20:28,923 --> 00:20:31,360 That is 140k. 515 00:20:31,404 --> 00:20:34,058 - Yes, it is. - [laughs] 516 00:20:34,102 --> 00:20:36,278 Do you want more? 517 00:20:36,322 --> 00:20:37,540 You tell me. 518 00:20:37,584 --> 00:20:39,760 - [sucks teeth] Okay. 519 00:20:39,803 --> 00:20:41,283 All right. 520 00:20:41,327 --> 00:20:44,155 Find the sweet spot. 521 00:20:44,199 --> 00:20:46,419 Easing off. 522 00:20:47,855 --> 00:20:49,465 - There you go. You're leveled out. 523 00:20:49,509 --> 00:20:51,728 - Ah... [laughs] 524 00:20:51,772 --> 00:20:53,034 Ah! 525 00:20:53,077 --> 00:20:54,296 Autopilot. 526 00:20:54,340 --> 00:20:56,646 - Yes. - [laughs] 527 00:20:56,690 --> 00:20:58,735 - We are now a perpetual motion machine. 528 00:20:58,779 --> 00:21:00,868 - Hm. - Minus all the worn bits 529 00:21:00,911 --> 00:21:02,130 and the glitches. 530 00:21:02,173 --> 00:21:04,524 - Yeah. Mm, and the human factor. 531 00:21:04,567 --> 00:21:06,613 And the human factor. 532 00:21:07,962 --> 00:21:10,965 - I can see why Melanie loved it. 533 00:21:14,621 --> 00:21:15,622 Um... 534 00:21:17,319 --> 00:21:18,320 [laughs] I think I need 535 00:21:18,364 --> 00:21:21,280 to overshare something. 536 00:21:21,323 --> 00:21:23,064 Really? 537 00:21:23,107 --> 00:21:24,761 What do you got? 538 00:21:25,893 --> 00:21:28,199 Demonstration? 539 00:21:28,243 --> 00:21:29,853 Let's go. 540 00:21:29,897 --> 00:21:32,943 [tense music] 541 00:21:33,770 --> 00:21:35,946 - Observe. - A real demonstration. 542 00:21:35,990 --> 00:21:37,121 - Mm-hmm. - Okay. 543 00:21:37,165 --> 00:21:44,346 544 00:21:47,697 --> 00:21:48,959 - Whoa, whoa, what are you doing? 545 00:21:49,003 --> 00:21:50,309 - It's all right. Can't feel anything. 546 00:21:50,352 --> 00:21:51,919 - Why not? - 'Cause it's 547 00:21:51,962 --> 00:21:53,660 a side effect from the cold resistance. 548 00:21:53,703 --> 00:21:56,402 - All right, let's just take that out. 549 00:21:56,445 --> 00:21:59,361 You're gonna hurt yourself. 550 00:22:02,712 --> 00:22:05,976 - [groaning] - Don't hold your breath. 551 00:22:06,020 --> 00:22:08,631 - There you go. - 48 seconds, 15 minutes apart. 552 00:22:08,675 --> 00:22:10,416 - She's cold. You okay? 553 00:22:10,459 --> 00:22:12,331 - You feel cold? - Yeah. 554 00:22:12,374 --> 00:22:13,810 [suspenseful music] 555 00:22:13,854 --> 00:22:15,986 - 96.8. - That's way too low. 556 00:22:16,030 --> 00:22:17,814 - Let's warm her up. - What's wrong? 557 00:22:17,858 --> 00:22:19,425 - The warming blankets are over there. 558 00:22:19,468 --> 00:22:21,122 It's not entirely unexpected. 559 00:22:21,165 --> 00:22:22,515 What's that supposed to mean? 560 00:22:22,558 --> 00:22:24,038 - The late Dr. Headwood, may he rest in peace, 561 00:22:24,081 --> 00:22:26,823 anticipated a slight drop in host temperature. 562 00:22:26,867 --> 00:22:28,347 - Oh! You're the "host." 563 00:22:28,390 --> 00:22:30,523 Then what did he predict? Hypothermia? 564 00:22:30,566 --> 00:22:31,828 Do you want me to call Andre? 565 00:22:31,872 --> 00:22:33,526 - No, not yet. I'm fine. 566 00:22:33,569 --> 00:22:35,919 Just another heating blanket. 567 00:22:35,963 --> 00:22:38,095 I'll get it. 568 00:22:38,139 --> 00:22:41,272 569 00:22:41,316 --> 00:22:43,753 90 degree elbows. 570 00:22:46,060 --> 00:22:47,975 Female to female... [dog growling] 571 00:22:48,018 --> 00:22:50,804 - 3 inch... - [breathing shakily] 572 00:22:50,847 --> 00:22:52,762 16 pieces. 573 00:22:52,806 --> 00:22:55,417 [growling continues] Get that, Javi? 574 00:22:55,461 --> 00:22:57,593 - Uh, yeah, yeah. Yeah, I got it. 575 00:22:57,637 --> 00:22:59,073 [dog barks] 576 00:23:00,030 --> 00:23:02,511 - There are a bunch of reducers up here too, but... 577 00:23:02,555 --> 00:23:05,558 - [dog barking] - [breathing heavily] 578 00:23:08,256 --> 00:23:09,475 Hey. 579 00:23:09,518 --> 00:23:11,390 [metal clangs] 580 00:23:11,433 --> 00:23:14,436 Let's... let's take a break. 581 00:23:14,480 --> 00:23:17,744 [breathing heavily] 582 00:23:20,964 --> 00:23:23,924 [tense music] 583 00:23:23,967 --> 00:23:30,800 584 00:23:34,151 --> 00:23:35,805 May I? 585 00:23:45,293 --> 00:23:46,903 [sighs] 586 00:23:48,688 --> 00:23:50,603 Do you remember it? 587 00:23:57,392 --> 00:23:59,655 I don't. 588 00:23:59,699 --> 00:24:02,092 Just fragments. 589 00:24:02,136 --> 00:24:03,920 I don't even remember 590 00:24:03,964 --> 00:24:06,619 what I did to piss Wilford off. 591 00:24:09,491 --> 00:24:13,713 But while the dog was attacking me, 592 00:24:13,756 --> 00:24:16,585 all I could think was, 593 00:24:16,629 --> 00:24:19,501 well, it's not the dog's fault. 594 00:24:21,634 --> 00:24:23,766 It's weird, right? 595 00:24:23,810 --> 00:24:26,639 That part stuck with me. 596 00:24:31,121 --> 00:24:32,819 Hey. 597 00:24:34,995 --> 00:24:38,259 - Wilford had things clamped down pretty tight. 598 00:24:38,302 --> 00:24:40,130 Not even he could keep the underground stills 599 00:24:40,174 --> 00:24:41,741 from running. 600 00:24:41,784 --> 00:24:44,483 [muffled music] 601 00:24:44,526 --> 00:24:46,485 Right through there. 602 00:24:46,528 --> 00:24:47,616 - You're not gonna come in with us? 603 00:24:47,660 --> 00:24:50,880 - No. They're his people. 604 00:24:50,924 --> 00:24:53,622 They're the competition, they can sod off. 605 00:24:53,666 --> 00:24:57,017 - You hear anything, pass it on to Till. 606 00:24:57,060 --> 00:24:58,148 Happy to help. 607 00:24:58,192 --> 00:25:01,587 [indistinct chatter, glasses clinking] 608 00:25:03,023 --> 00:25:04,851 [laughter] 609 00:25:06,461 --> 00:25:08,594 As you were, everyone. 610 00:25:09,856 --> 00:25:12,119 We're just here to talk to management. 611 00:25:20,867 --> 00:25:23,826 - Well, we pilfer for grain, potato. 612 00:25:23,870 --> 00:25:27,526 Turn 'em into fuel for heat, cooking, light. 613 00:25:27,569 --> 00:25:29,615 Everything else, we make booze. 614 00:25:29,658 --> 00:25:31,834 - I did not know you had this skill, Z. 615 00:25:31,878 --> 00:25:33,967 - Come on, man. Evolve or die, right? 616 00:25:34,010 --> 00:25:36,317 It's the damn Tail all over again. 617 00:25:36,360 --> 00:25:37,666 Why is that one cloudy? 618 00:25:37,710 --> 00:25:40,756 [tense music] 619 00:25:40,800 --> 00:25:46,806 620 00:25:46,849 --> 00:25:49,069 - Son of a bitch. This is water. 621 00:25:52,463 --> 00:25:54,074 [clears throat] 622 00:25:54,117 --> 00:25:57,773 - Somebody ran off with a bunch of my shit. 623 00:26:03,562 --> 00:26:06,086 - It did not take this much ethanol to start that fire, 624 00:26:06,129 --> 00:26:08,392 so someone's out here with a lot more. 625 00:26:08,436 --> 00:26:10,438 One fire, it's a statement. 626 00:26:10,481 --> 00:26:12,135 We get another, it's a campaign. 627 00:26:12,179 --> 00:26:13,876 Then it's about shaking people's faith. 628 00:26:13,920 --> 00:26:16,357 - Yeah, but in what? New Eden or me? 629 00:26:16,400 --> 00:26:18,359 - It's adorable you think there's a difference. 630 00:26:18,402 --> 00:26:20,883 [PA system chimes] [baby bells ringing] 631 00:26:20,927 --> 00:26:23,233 You got to get downtrain, daddy-o. 632 00:26:23,277 --> 00:26:24,844 Nah, she'll call. 633 00:26:24,887 --> 00:26:26,802 Pelton said Wilford's coming out of suspension. 634 00:26:26,846 --> 00:26:28,412 Maybe he'll spill some secrets. 635 00:26:28,456 --> 00:26:29,718 - Okay. I, uh... 636 00:26:29,762 --> 00:26:32,329 I'm gonna go have a talk with Audrey. 637 00:26:32,373 --> 00:26:34,244 She does hate your guts. 638 00:26:34,288 --> 00:26:36,595 - Describing a lot of people right now, Till. 639 00:26:37,639 --> 00:26:40,599 [dramatic music] 640 00:26:40,642 --> 00:26:44,124 641 00:26:48,519 --> 00:26:51,740 [indistinct chatter] 642 00:26:52,306 --> 00:26:53,829 [groans] 643 00:26:53,873 --> 00:26:57,137 [music plays softly] 644 00:26:58,834 --> 00:27:02,708 - What are you celebrating, Audrey? 645 00:27:02,751 --> 00:27:05,624 - Oh. It's you. 646 00:27:05,667 --> 00:27:06,929 Have a seat. 647 00:27:06,973 --> 00:27:08,757 We can play our old jailor games. 648 00:27:08,801 --> 00:27:10,629 Where were you earlier 649 00:27:10,672 --> 00:27:13,544 when the fire started? 650 00:27:13,588 --> 00:27:16,678 - I watched it. [laughs] 651 00:27:16,722 --> 00:27:19,986 She's cut off. 652 00:27:22,423 --> 00:27:23,642 Oh. 653 00:27:23,685 --> 00:27:26,209 [laughs] Ooh, full K-9 mode. 654 00:27:26,253 --> 00:27:29,082 - That's exciting. - The fire, Audrey. 655 00:27:29,125 --> 00:27:30,779 Do you know anything about it? 656 00:27:30,823 --> 00:27:32,476 - I won't answer any of your questions 657 00:27:32,520 --> 00:27:36,306 until you come back in your old Brakeman uniform. 658 00:27:36,350 --> 00:27:37,786 Oh, come on. 659 00:27:37,830 --> 00:27:39,788 Don't tell me you never thought of it, 660 00:27:39,832 --> 00:27:42,138 me locked in that cage every night. 661 00:27:42,182 --> 00:27:45,489 - Not even once. You're a mess. 662 00:27:45,533 --> 00:27:47,404 Ugh. 663 00:27:47,448 --> 00:27:49,755 And you're a bad liar. 664 00:27:49,798 --> 00:27:51,495 Audrey... 665 00:27:51,539 --> 00:27:53,062 [soft dramatic music] 666 00:27:53,106 --> 00:27:57,066 You're gonna need to hurry up and find your rock bottom 667 00:27:57,110 --> 00:27:58,677 or you're never coming back. 668 00:27:58,720 --> 00:28:00,940 You don't know me, Bess. 669 00:28:00,983 --> 00:28:04,770 I know who you were. 670 00:28:04,813 --> 00:28:07,947 A healer, remember? 671 00:28:08,991 --> 00:28:11,341 I saw it with my own eyes. 672 00:28:11,385 --> 00:28:13,343 I watched you make people's pain go away, 673 00:28:13,387 --> 00:28:16,172 so to hell with you for giving it all up. 674 00:28:16,216 --> 00:28:19,959 'Cause we're all gonna need it when we get off this train. 675 00:28:20,002 --> 00:28:22,352 Pull yourself together. 676 00:28:22,396 --> 00:28:29,403 677 00:28:32,928 --> 00:28:34,321 You were ruined by frostbite. 678 00:28:34,364 --> 00:28:38,020 ["Walkin' After Midnight" playing on radio] 679 00:28:38,064 --> 00:28:41,197 You're kind of a miracle, Josie. 680 00:28:41,241 --> 00:28:42,546 Yeah. 681 00:28:42,590 --> 00:28:44,897 I know, I know. Just... 682 00:28:46,115 --> 00:28:49,118 It's hard to live on duty sometimes, you know? 683 00:28:53,688 --> 00:28:56,865 And you know that better than anyone. 684 00:28:56,909 --> 00:28:58,519 Accurate. 685 00:29:03,045 --> 00:29:06,179 Do you miss her? 686 00:29:06,222 --> 00:29:07,528 Melanie? 687 00:29:08,747 --> 00:29:10,270 Yeah. 688 00:29:11,837 --> 00:29:13,839 Every day. 689 00:29:21,020 --> 00:29:23,544 [sighing] I had one relationship 690 00:29:23,587 --> 00:29:26,329 for 15 years. 691 00:29:26,373 --> 00:29:29,506 Personal, intimate, 692 00:29:29,550 --> 00:29:31,770 and always our island. 693 00:29:31,813 --> 00:29:33,946 Mm. 694 00:29:35,295 --> 00:29:39,038 - I just stayed on that island when she was gone. 695 00:29:40,822 --> 00:29:42,824 Ah, yeah. 696 00:29:44,434 --> 00:29:46,872 Yeah, I know that place. 697 00:29:46,915 --> 00:29:49,396 Yeah. 698 00:29:49,439 --> 00:29:54,227 At least you know your soulmate's still alive. 699 00:29:54,270 --> 00:29:57,752 But those baby bells, Ben. 700 00:29:57,796 --> 00:30:00,146 Baby bells. 701 00:30:00,189 --> 00:30:03,366 [soft dramatic music] 702 00:30:03,410 --> 00:30:05,847 Nope. 703 00:30:05,891 --> 00:30:10,417 This... this is me now. 704 00:30:10,460 --> 00:30:11,897 [sighs shakily] 705 00:30:11,940 --> 00:30:13,681 - We wouldn't be on course for New Eden 706 00:30:13,724 --> 00:30:15,335 if it wasn't for you. 707 00:30:15,378 --> 00:30:19,078 708 00:30:19,121 --> 00:30:21,863 And if it makes any difference, 709 00:30:21,907 --> 00:30:25,084 Layton still loves you too. 710 00:30:32,482 --> 00:30:36,530 - "In short, then he remained at home 15 days very quietly 711 00:30:36,573 --> 00:30:38,749 "without showing any signs of a desire 712 00:30:38,793 --> 00:30:41,448 to take up with his former..." 713 00:30:41,491 --> 00:30:43,015 Aren't you supposed to be panicking 714 00:30:43,058 --> 00:30:44,843 and making things worse for Zarah? 715 00:30:44,886 --> 00:30:48,194 - Yeah. I will again soon. 716 00:30:48,237 --> 00:30:51,371 - How's he doing? - Comes and goes. 717 00:30:51,414 --> 00:30:54,200 The doctor says stimulation is good for the brain. 718 00:30:55,418 --> 00:30:58,204 He's not really much use to us as a vegetable. 719 00:31:00,119 --> 00:31:02,512 - You know, I used to say I wouldn't wish suspension 720 00:31:02,556 --> 00:31:04,427 on my worst enemy, but... 721 00:31:06,777 --> 00:31:09,519 Now I'm not so sure. 722 00:31:09,563 --> 00:31:10,999 Hey. 723 00:31:12,044 --> 00:31:14,176 It's dark in there, ain't it? 724 00:31:14,220 --> 00:31:16,352 - [breathes weakly] - [scoffs] 725 00:31:16,396 --> 00:31:18,050 He talk to anyone besides you today? 726 00:31:18,093 --> 00:31:19,138 Any visitors? [PA system chimes] 727 00:31:19,181 --> 00:31:20,139 Audrey tried, 728 00:31:20,182 --> 00:31:21,183 but I stopped her. 729 00:31:21,227 --> 00:31:23,490 Ding, dong, ding. 730 00:31:23,533 --> 00:31:25,013 Dubs? 731 00:31:25,057 --> 00:31:26,667 - You there? - Well, not long now. 732 00:31:26,710 --> 00:31:28,190 The baby's nearly with us. 733 00:31:28,234 --> 00:31:30,932 - Suspension drug is some nasty shit, huh? 734 00:31:31,890 --> 00:31:35,632 - Layton. Layton, the baby bells. 735 00:31:35,676 --> 00:31:38,026 - Yeah. - Uh-huh. 736 00:31:38,070 --> 00:31:40,681 - Hey, since you're so invested in my family, 737 00:31:40,724 --> 00:31:43,727 maybe you know who's trying to hurt them. 738 00:31:43,771 --> 00:31:45,947 Oh, what happened? 739 00:31:45,991 --> 00:31:47,557 Fire in the Market. 740 00:31:47,601 --> 00:31:49,690 You got any firebugs in your faithful? 741 00:31:49,733 --> 00:31:51,561 The baby tree was arson? 742 00:31:51,605 --> 00:31:54,260 - Someone... 743 00:31:54,303 --> 00:31:59,047 Someone really hates you. 744 00:31:59,091 --> 00:32:01,136 - Thanks. Have a nice death nap. 745 00:32:01,180 --> 00:32:03,617 - Andre? Oh, there you are. 746 00:32:03,660 --> 00:32:05,227 Ben's reporting heavy smoke in Ag-Sec. 747 00:32:05,271 --> 00:32:06,968 We thought you'd want to know right away. 748 00:32:07,012 --> 00:32:09,362 [suspenseful music] 749 00:32:09,405 --> 00:32:11,146 It's in the Seed Bank car. 750 00:32:11,190 --> 00:32:13,670 - Get Till. - Yes, right, go on. 751 00:32:13,714 --> 00:32:15,020 Temp's still low. 752 00:32:15,063 --> 00:32:17,370 - 55 seconds now, five minutes apart. 753 00:32:17,413 --> 00:32:19,502 - It's almost time to woman up, Zarah. 754 00:32:19,546 --> 00:32:21,113 Find Andre. 755 00:32:21,156 --> 00:32:23,419 - Okay. - [groans] 756 00:32:23,463 --> 00:32:26,248 [alarm blaring] 757 00:32:28,294 --> 00:32:31,514 [vehicle rumbling] 758 00:32:33,255 --> 00:32:35,388 - What's going on? - Thick smoke up top. 759 00:32:35,431 --> 00:32:37,607 I pulled the alarm and got out of there. 760 00:32:37,651 --> 00:32:40,219 - Okay, stand back and wait for the Fire Brigade. 761 00:32:41,133 --> 00:32:43,962 - Fire's nine cars ahead. We got to clear out. 762 00:32:44,005 --> 00:32:45,050 - What? - Ammonium nitrate. 763 00:32:45,093 --> 00:32:47,748 There's a bunch missing. 764 00:32:50,055 --> 00:32:53,014 - [coughing] [fire crackling] 765 00:32:53,058 --> 00:32:55,974 [ominous music] 766 00:32:56,017 --> 00:32:58,454 767 00:32:58,498 --> 00:32:59,978 What the hell? 768 00:33:00,021 --> 00:33:02,676 Now this guy is pissing me off. 769 00:33:09,030 --> 00:33:10,814 [coughing] 770 00:33:10,858 --> 00:33:12,338 We can handle this, Andre. 771 00:33:12,381 --> 00:33:14,122 Zarah is calling for you. 772 00:33:14,166 --> 00:33:15,689 [beeping] What the hell is that? 773 00:33:15,732 --> 00:33:17,647 Some kind of prank? [beeping accelerates] 774 00:33:17,691 --> 00:33:18,997 - Get out! - Whoa! 775 00:33:19,040 --> 00:33:21,260 [explosion] 776 00:33:25,351 --> 00:33:26,308 - Whoa. - Oh, shit. 777 00:33:26,352 --> 00:33:27,309 Is that another fire? 778 00:33:27,353 --> 00:33:28,310 - Yeah, that's in Ag-Sec. 779 00:33:28,354 --> 00:33:29,659 That's the Seed Bank car. 780 00:33:29,703 --> 00:33:31,661 Hello, I've got an explosion in Ag-Sec. 781 00:33:31,705 --> 00:33:33,663 I repeat, high-value car under threat. 782 00:33:35,448 --> 00:33:36,318 Oh, man. 783 00:33:36,362 --> 00:33:37,667 [high-pitched ringing] 784 00:33:37,711 --> 00:33:38,842 [groans] 785 00:33:38,886 --> 00:33:41,019 You guys okay? 786 00:33:42,194 --> 00:33:43,673 - Copy that. - Andre, you okay? 787 00:33:43,717 --> 00:33:45,719 - Seed Bank's secure. - Can you sit up? 788 00:33:45,762 --> 00:33:47,112 [alarm blaring] 789 00:33:47,155 --> 00:33:50,115 [groaning, panting] 790 00:33:50,158 --> 00:33:52,943 [suspenseful music] 791 00:33:52,987 --> 00:33:53,944 Ugh. 792 00:33:53,988 --> 00:33:56,947 [breathing heavily] 793 00:33:56,991 --> 00:34:01,561 794 00:34:01,604 --> 00:34:03,258 - Javi. Yeah, we're all clear. 795 00:34:03,302 --> 00:34:05,521 No breach. All systems online. 796 00:34:05,565 --> 00:34:08,176 - Copy that. Seed Bank's secure. 797 00:34:08,220 --> 00:34:09,786 That was a close call, Ben. 798 00:34:09,830 --> 00:34:11,092 Could have been a hell of a lot worse, 799 00:34:11,136 --> 00:34:12,528 but it was a small bomb. 800 00:34:12,572 --> 00:34:14,269 It must have been detonated with a remote. 801 00:34:14,313 --> 00:34:16,358 - Yeah, because it was targeted. 802 00:34:16,402 --> 00:34:17,838 - Whoa, whoa, whoa, there, cowboys. 803 00:34:17,881 --> 00:34:20,710 You guys just took one hell of a knock. 804 00:34:20,754 --> 00:34:22,538 Zarah. 805 00:34:22,582 --> 00:34:24,105 - Get me down there. - [sighs] 806 00:34:24,149 --> 00:34:25,846 - Okay. - [grunts] 807 00:34:25,889 --> 00:34:28,370 - [breathing shakily] What's with the alarms? 808 00:34:28,414 --> 00:34:30,633 - Where's Andre? - Eyes on the prize, Z. 809 00:34:30,677 --> 00:34:32,331 He's on his way. What's her temperature? 810 00:34:32,374 --> 00:34:34,985 - 96.2 and dropping. Zarah, you need to start 811 00:34:35,029 --> 00:34:36,291 pushing or I need to start cutting. 812 00:34:36,335 --> 00:34:38,293 - What's happening to me? My baby. 813 00:34:38,337 --> 00:34:39,990 Zarah, honey, listen to me. 814 00:34:40,034 --> 00:34:41,775 On the next contraction, I want you to start pushing 815 00:34:41,818 --> 00:34:43,907 like your life depends on it, because it might. 816 00:34:43,951 --> 00:34:46,084 Can you do that for me? 817 00:34:46,127 --> 00:34:49,087 [breathing shakily] 818 00:34:49,130 --> 00:34:50,566 Oh, Liana. 819 00:34:53,265 --> 00:34:55,136 Move. Move. 820 00:34:55,180 --> 00:34:57,225 Move, please. Out of the way. 821 00:34:57,269 --> 00:34:59,923 Okay. Move! 822 00:34:59,967 --> 00:35:01,316 Okay. 823 00:35:02,926 --> 00:35:04,711 Okay, almost there. 824 00:35:04,754 --> 00:35:06,582 - Just in time! She needs your help. 825 00:35:06,626 --> 00:35:08,236 Hey, hey, hey. 826 00:35:08,280 --> 00:35:09,846 How was your morning? 827 00:35:09,890 --> 00:35:13,546 Uh, just push, honey. She's ice cold. 828 00:35:13,589 --> 00:35:15,461 - Her temperature's depressed, but it's what we expect. 829 00:35:15,504 --> 00:35:18,681 - It's critical. - Um, hey. 830 00:35:19,943 --> 00:35:21,554 Uh, okay. 831 00:35:21,597 --> 00:35:23,773 Zarah, I'm here, all right? 832 00:35:23,817 --> 00:35:27,255 I'm gonna get behind you now and I'm keeping you warm. 833 00:35:27,299 --> 00:35:29,344 Okay? And you're pushing. 834 00:35:29,388 --> 00:35:30,693 So you... you can push, honey. 835 00:35:30,737 --> 00:35:32,086 - Come on, you got this. - Andre. 836 00:35:32,130 --> 00:35:33,261 - You got this. - I can't. 837 00:35:33,305 --> 00:35:34,784 - Andre, I'm sorry. - Mm-mm, mm-mm. 838 00:35:34,828 --> 00:35:37,265 - Shh, shh, shh. - I made a terrible mistake. 839 00:35:37,309 --> 00:35:39,180 - Hey, no, you didn't. No, you didn't. 840 00:35:39,224 --> 00:35:40,747 You made a choice. You made a tough call 841 00:35:40,790 --> 00:35:42,270 in a world that wants to kill your daughter. 842 00:35:42,314 --> 00:35:43,880 Now come on. You got this, okay? 843 00:35:43,924 --> 00:35:46,405 - Listen to him, Zarah. It's mother against nature. 844 00:35:46,448 --> 00:35:49,147 - Right after this next part, push! 845 00:35:49,190 --> 00:35:52,672 [groans] 846 00:35:52,715 --> 00:35:55,675 [dramatic music] 847 00:35:55,718 --> 00:36:02,769 848 00:36:16,696 --> 00:36:23,703 849 00:36:32,320 --> 00:36:35,280 - [laughing] - [panting] 850 00:36:35,323 --> 00:36:38,544 [baby crying] 851 00:36:59,782 --> 00:37:04,004 - At 7:53 p.m., Miss Zarah Ferami and Mr. Andre Layton 852 00:37:04,047 --> 00:37:08,269 became the proud parents of a healthy baby girl, 853 00:37:08,313 --> 00:37:12,534 weighing 6 pounds, 7 ounces. 854 00:37:14,232 --> 00:37:18,410 Both mother and daughter remain in good health. 855 00:37:21,587 --> 00:37:24,851 [train horn blares] 856 00:37:28,811 --> 00:37:32,250 - [baby cooing] - [laughs] 857 00:37:39,431 --> 00:37:41,824 [chuckles] 858 00:37:46,220 --> 00:37:47,177 Last call. 859 00:37:47,221 --> 00:37:48,918 Last call. 860 00:37:48,962 --> 00:37:51,965 [indistinct chatter] 861 00:37:59,755 --> 00:38:02,802 [humming] 862 00:38:27,217 --> 00:38:31,657 ♪ I'll beat the drum here in the cold ♪ 863 00:38:34,094 --> 00:38:39,012 ♪ My blood runs slow here in the winter ♪ 864 00:38:40,970 --> 00:38:45,061 ♪ You left me naked and exposed ♪ 865 00:38:45,105 --> 00:38:47,847 [playing guitar] 866 00:38:47,890 --> 00:38:52,025 ♪ I am that heart you sold to sorrow ♪ 867 00:38:53,679 --> 00:38:56,072 ♪ You could have given love 868 00:38:57,030 --> 00:38:59,598 ♪ You could have given love 869 00:39:00,903 --> 00:39:04,429 ♪ Oh, mercy, don't give up on me ♪ 870 00:39:04,472 --> 00:39:06,648 ♪ Wait 871 00:39:07,562 --> 00:39:09,825 ♪ Don't leave me 872 00:39:11,174 --> 00:39:13,699 ♪ Don't leave me 873 00:39:14,874 --> 00:39:19,661 ♪ Lead me to the light, it's getting red ♪ 874 00:39:21,533 --> 00:39:24,666 ♪ In the thin line 875 00:39:24,710 --> 00:39:28,888 ♪ In the thin line between love and hate ♪ 876 00:39:30,280 --> 00:39:37,505 877 00:39:48,081 --> 00:39:53,434 ♪ Lead me to the light, it's getting red ♪ 878 00:39:54,479 --> 00:39:57,873 ♪ In the thin line 879 00:39:57,917 --> 00:40:01,921 ♪ In the thin line between love and hate ♪ 880 00:40:01,964 --> 00:40:03,705 - [baby cooing] - Temperature's normal. 881 00:40:03,749 --> 00:40:05,141 Vitals are stable. 882 00:40:05,185 --> 00:40:07,535 You did well, Zarah. 883 00:40:07,579 --> 00:40:09,798 All of you did. 884 00:40:15,978 --> 00:40:19,547 - ♪ It's never black, it's never white ♪ 885 00:40:19,591 --> 00:40:21,593 What do you think? 886 00:40:22,594 --> 00:40:25,161 What's it mean? 887 00:40:25,205 --> 00:40:27,729 She'll put the meaning in. 888 00:40:29,775 --> 00:40:33,431 - ♪ It's never wrong, it's never right ♪ 889 00:40:33,474 --> 00:40:35,607 ♪ Yeah, yeah 890 00:40:36,608 --> 00:40:41,308 ♪ In truth and lies, it's never simple ♪ 891 00:40:41,351 --> 00:40:45,834 ♪ Oh, you could have given love ♪ 892 00:40:45,878 --> 00:40:48,010 ♪ You could have given love 893 00:40:48,054 --> 00:40:50,099 Hey, Liana. 894 00:40:55,148 --> 00:40:56,149 Andre? 895 00:40:59,282 --> 00:41:01,110 I will explain everything. 896 00:41:01,154 --> 00:41:04,723 But can we wait just a little bit? 897 00:41:06,594 --> 00:41:08,509 Okay. 898 00:41:10,424 --> 00:41:12,774 I just want to be here. 899 00:41:15,647 --> 00:41:17,910 - What the hell happened out there? 900 00:41:17,953 --> 00:41:20,652 Somebody almost got him. 901 00:41:20,695 --> 00:41:23,872 ♪ Wait, yeah 902 00:41:23,916 --> 00:41:26,788 ♪ Don't leave me 903 00:41:26,832 --> 00:41:28,964 ♪ Don't leave, don't leave 904 00:41:29,008 --> 00:41:31,053 ♪ Don't leave, don't leave me 905 00:41:31,097 --> 00:41:37,495 ♪ Lead me to the light, it's getting late, yeah ♪ 906 00:41:37,538 --> 00:41:40,802 ♪ In the thin line 907 00:41:40,846 --> 00:41:43,544 ♪ In the thin line 908 00:41:43,588 --> 00:41:46,025 ♪ Between love and hate 909 00:41:46,068 --> 00:41:49,028 [humming] 910 00:41:49,071 --> 00:41:56,122 ♪ 911 00:41:57,819 --> 00:42:00,996 [tense music] 912 00:42:01,040 --> 00:42:08,047 913 00:42:27,501 --> 00:42:30,460 [dramatic music] 914 00:42:30,504 --> 00:42:37,729 61517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.