Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,282 --> 00:00:04,273
Wakamatsu Production
2
00:01:26,168 --> 00:01:30,359
"Shinjuku Loafer Girl
Debauchery Party"
(SHINJUKU MAD)
3
00:02:46,000 --> 00:02:47,840
Director: Koji Wakamatsu
4
00:02:52,452 --> 00:02:55,455
You really have to go?
5
00:02:55,455 --> 00:02:57,446
To follow god
6
00:02:58,458 --> 00:03:01,461
For our race, for the world
7
00:03:01,461 --> 00:03:04,464
and for god, I must fight
8
00:03:04,464 --> 00:03:05,465
Destination?
9
00:03:05,465 --> 00:03:07,467
To follow god into the future
10
00:03:07,467 --> 00:03:08,468
Future?
11
00:03:08,468 --> 00:03:12,472
The future that no one has seen before?
12
00:03:12,472 --> 00:03:15,475
No, it is the future of death
13
00:03:15,475 --> 00:03:19,479
It is the future of the distant south
14
00:03:19,479 --> 00:03:20,480
God
15
00:03:20,480 --> 00:03:24,473
Too late, the prayer is over
16
00:03:45,505 --> 00:03:47,496
What the...
17
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Shinjuku Police Department
18
00:06:34,674 --> 00:06:38,667
Inspector, please tell me the truth
19
00:06:39,679 --> 00:06:42,682
No matter what it is, I can take it
20
00:06:42,682 --> 00:06:44,684
Please tell me, I beg you
21
00:06:44,684 --> 00:06:48,688
Sir, don't you understand what I just told you?
22
00:06:48,688 --> 00:06:50,690
Recently, some youngsters are murdered
23
00:06:50,690 --> 00:06:52,692
Your son is only one of them
24
00:06:52,692 --> 00:06:55,695
Then, is the killer a psycho?
25
00:06:55,695 --> 00:06:58,698
I don't know, it's just...
26
00:06:58,698 --> 00:06:59,699
Just what?
27
00:06:59,699 --> 00:07:03,703
Is it robbery or manslaughter...
28
00:07:03,703 --> 00:07:05,705
In fact, these are murder cases
29
00:07:05,705 --> 00:07:06,706
Who did it? Why?
30
00:07:06,706 --> 00:07:08,708
We don't know yet, which is why we are investigating
31
00:07:08,708 --> 00:07:10,710
I am very busy, please don't get in the way
32
00:07:10,710 --> 00:07:12,712
But, I don't understand
33
00:07:12,712 --> 00:07:15,715
Why would my son die pathetically like that?
34
00:07:15,715 --> 00:07:19,719
Please hold your sorrow
35
00:07:19,719 --> 00:07:21,721
Please wait, Inspector
36
00:07:21,721 --> 00:07:23,712
Don't follow me around
37
00:07:24,724 --> 00:07:28,717
Why was my son killed?
38
00:07:44,744 --> 00:07:48,748
May I ask you something? Where is this address?
39
00:07:48,748 --> 00:07:51,751
Over there. Turn around the corner and go straight
40
00:07:51,751 --> 00:07:53,742
I see, thank you
41
00:08:04,764 --> 00:08:06,755
Excuse me
42
00:08:25,785 --> 00:08:29,789
Can I ask you something?
43
00:08:29,789 --> 00:08:31,780
Excuse me
44
00:08:39,799 --> 00:08:43,792
The police said my son was killed here
45
00:08:51,811 --> 00:08:55,815
No one can tell me why my son was killed
46
00:08:55,815 --> 00:08:59,808
Are you a friend of Jyuro Makita?
47
00:09:01,821 --> 00:09:05,814
Is this the room of Jyuro?
48
00:09:07,827 --> 00:09:10,830
Then you must know something?
49
00:09:10,830 --> 00:09:12,821
He disappeared
50
00:09:14,834 --> 00:09:17,837
People think that they would be free when they die
51
00:09:17,837 --> 00:09:19,839
What?
52
00:09:19,839 --> 00:09:23,832
I know nothing about Jyuro Makita
53
00:09:25,845 --> 00:09:29,838
A woman here saw him died
54
00:09:31,851 --> 00:09:34,854
Anyway, talking about the dead now...
55
00:09:34,854 --> 00:09:38,847
I can't go to the peaceful paradise of mankind
56
00:09:39,859 --> 00:09:43,852
It is a worthless death
57
00:09:46,866 --> 00:09:50,870
So my son was killed here
58
00:09:50,870 --> 00:09:54,874
Dying worthlessly like that?
59
00:09:54,874 --> 00:09:56,865
That's terrible
60
00:09:57,877 --> 00:10:01,870
Even though it was worthless, with God's spirit,
61
00:10:02,882 --> 00:10:06,875
the eternal soul shall be our company
62
00:10:07,887 --> 00:10:09,889
Company?
63
00:10:09,889 --> 00:10:13,893
He became another follower of God
64
00:10:13,893 --> 00:10:15,895
Follower
65
00:10:15,895 --> 00:10:17,897
Company
66
00:10:17,897 --> 00:10:19,888
Worthless death
67
00:10:21,901 --> 00:10:25,905
Did my son become some kind of social activist?
68
00:10:25,905 --> 00:10:28,908
I hate worldly things
69
00:10:28,908 --> 00:10:32,901
Hey, my son got killed because of what social movement?
70
00:10:38,918 --> 00:10:40,920
I see
71
00:10:40,920 --> 00:10:44,913
My son must have been organizing some kind of social movement...
72
00:10:46,926 --> 00:10:50,919
for an honorable goal, like Meiji, and sacrificed his life
73
00:10:51,931 --> 00:10:55,924
He died in the hands of his enemy for his belief
74
00:10:57,937 --> 00:11:01,930
Young people are passionate, they are naturally the ones who forge Japan's future
75
00:11:03,943 --> 00:11:07,936
Now I understand why he died
76
00:11:09,949 --> 00:11:11,951
Hey, wake up
77
00:11:11,951 --> 00:11:15,955
Tell me everything about my son in detail
78
00:11:15,955 --> 00:11:19,959
I am sleepy. Wake me up when she comes back
79
00:11:19,959 --> 00:11:21,950
Who are you?
80
00:11:24,964 --> 00:11:26,966
This is where my son died?
81
00:11:26,966 --> 00:11:29,969
Who is that girl you talked about?
82
00:11:29,969 --> 00:11:31,960
I am very sleepy
83
00:11:33,973 --> 00:11:37,977
Hey, wake up
84
00:11:37,977 --> 00:11:39,968
Hey
85
00:11:42,982 --> 00:11:44,973
Hey
86
00:11:59,999 --> 00:12:03,992
In short, Jyuro has done something extraordinary
87
00:12:07,006 --> 00:12:08,997
No doubt about it
88
00:12:43,042 --> 00:12:46,045
Hi, do you know Jyuro Makita?
89
00:12:46,045 --> 00:12:48,036
Hey, sir
90
00:12:49,048 --> 00:12:50,049
Didn't I tell you not to get in the way?
91
00:12:50,049 --> 00:12:52,051
But there are things I want to know
92
00:12:52,051 --> 00:12:54,053
If you keep on bothering others, I'll have you arrested
93
00:12:54,053 --> 00:12:58,046
But it is difficult to look for a murderer in Tokyo without any help from others
94
00:12:59,058 --> 00:13:03,062
For me, it is very important to know...
95
00:13:03,062 --> 00:13:04,063
why my son was killed
96
00:13:04,063 --> 00:13:05,064
Just go
97
00:13:05,064 --> 00:13:07,066
The reason he is killed?
98
00:13:07,066 --> 00:13:09,057
Damn
99
00:13:10,069 --> 00:13:14,062
I'll try to do it myself
100
00:13:28,087 --> 00:13:30,078
Feel good?
101
00:13:31,090 --> 00:13:35,083
Do you know Jyuro Makita?
102
00:13:37,096 --> 00:13:41,089
Are you putting on a show on the street?
103
00:13:42,101 --> 00:13:43,102
Are you a cop?
104
00:13:43,102 --> 00:13:47,095
No, I am the father of the victim, Jyuro
105
00:13:48,107 --> 00:13:50,109
Do you know him?
106
00:13:50,109 --> 00:13:52,100
No
107
00:13:54,113 --> 00:13:57,116
Everyone, nice to meet you
108
00:13:57,116 --> 00:13:59,118
I am from Kyushyu
109
00:13:59,118 --> 00:14:03,111
The father of Jyuro, who was killed earlier
110
00:14:05,124 --> 00:14:09,117
Is anyone of you a friend of Jyuro?
111
00:14:12,131 --> 00:14:14,133
Please
112
00:14:14,133 --> 00:14:16,124
It's him
113
00:14:18,137 --> 00:14:22,141
Please take a look carefully
114
00:14:22,141 --> 00:14:23,142
Please take a look carefully
115
00:14:23,142 --> 00:14:25,144
I don't know him
116
00:14:25,144 --> 00:14:27,146
Please don't tell me that, please take a closer look
117
00:14:27,146 --> 00:14:29,148
Didn't I say I don't know him?
118
00:14:29,148 --> 00:14:31,139
Go away
119
00:14:32,151 --> 00:14:34,142
Please help me
120
00:14:37,156 --> 00:14:39,158
Please tell me
121
00:14:39,158 --> 00:14:41,149
Please wait
122
00:14:46,165 --> 00:14:50,158
Please, everyone, do you know this boy?
123
00:14:54,173 --> 00:14:56,164
Please
124
00:14:58,177 --> 00:15:00,179
This boy
125
00:15:00,179 --> 00:15:01,180
Do you know him?
126
00:15:01,180 --> 00:15:04,183
Hey, please tell me
127
00:15:04,183 --> 00:15:08,176
Everyone, please help me
128
00:15:20,199 --> 00:15:24,192
I have asked so many people yet not a single one knows him
129
00:15:25,204 --> 00:15:28,207
They don't even want to listen to others
130
00:15:28,207 --> 00:15:30,198
People are so cold
131
00:15:47,226 --> 00:15:49,217
They are only children
132
00:15:50,229 --> 00:15:54,222
It's always nice to see them
133
00:16:09,248 --> 00:16:11,239
Who is this guy?
134
00:16:33,272 --> 00:16:36,275
Don't do something like that here
135
00:16:36,275 --> 00:16:38,277
Get out
136
00:16:38,277 --> 00:16:40,279
Don't you feel ashamed?
137
00:16:40,279 --> 00:16:42,281
Don't bother us
138
00:16:42,281 --> 00:16:44,283
Bastard
139
00:16:44,283 --> 00:16:46,274
Lewd old man
140
00:16:51,290 --> 00:16:54,293
What are you talking about, you kid?
141
00:16:54,293 --> 00:16:56,295
What are you doing?
142
00:16:56,295 --> 00:16:59,298
You are still underage
143
00:16:59,298 --> 00:17:00,299
So what?
144
00:17:00,299 --> 00:17:03,302
Just do whatever you want to do
145
00:17:03,302 --> 00:17:07,295
Do you want to put your parents to shame?
146
00:17:08,307 --> 00:17:12,311
Only you would care about that. Get lost!
147
00:17:12,311 --> 00:17:16,304
You spoiled the mood
148
00:17:25,324 --> 00:17:28,327
Who you know his boy?
149
00:17:28,327 --> 00:17:30,318
No
150
00:17:32,331 --> 00:17:34,333
Perhaps they would know
151
00:17:34,333 --> 00:17:36,335
I think I've seen him somewhere
152
00:17:36,335 --> 00:17:38,337
Where?
153
00:17:38,337 --> 00:17:42,330
I have slept with many people. I really can't remember
154
00:17:46,345 --> 00:17:48,336
Really?
155
00:17:58,357 --> 00:18:00,359
Do you know this boy?
156
00:18:00,359 --> 00:18:02,350
Have you seen him before?
157
00:18:08,367 --> 00:18:11,370
Are you his friend?
158
00:18:11,370 --> 00:18:14,373
How do you know him?
159
00:18:14,373 --> 00:18:16,375
Please, tell me
160
00:18:16,375 --> 00:18:20,379
I am his father
161
00:18:20,379 --> 00:18:22,381
He is dead
162
00:18:22,381 --> 00:18:25,384
He was killed some time ago
163
00:18:25,384 --> 00:18:26,385
Right
164
00:18:26,385 --> 00:18:29,388
But, why was he killed?
165
00:18:29,388 --> 00:18:32,391
Who killed him? Do you know?
166
00:18:32,391 --> 00:18:34,382
There is no reason
167
00:18:36,395 --> 00:18:37,396
If there is...
168
00:18:37,396 --> 00:18:40,399
If there is...?
169
00:18:40,399 --> 00:18:42,401
he must have been a spy
170
00:18:42,401 --> 00:18:43,402
a spy
171
00:18:43,402 --> 00:18:45,404
Who did he betray?
172
00:18:45,404 --> 00:18:49,408
The one who killed him?
173
00:18:49,408 --> 00:18:53,401
What else did he do?
174
00:18:55,414 --> 00:18:59,418
Was he involved in some kind of social movement?
175
00:18:59,418 --> 00:19:01,420
It's got nothing to do with that
176
00:19:01,420 --> 00:19:05,413
He just betrayed everyone
177
00:19:06,425 --> 00:19:08,416
No
178
00:19:12,431 --> 00:19:16,424
Betrayed this city
179
00:19:17,436 --> 00:19:19,427
So he died
180
00:19:21,440 --> 00:19:25,433
Recently, a lot of people betrayed others
181
00:19:29,448 --> 00:19:31,450
Betrayed the city
182
00:19:31,450 --> 00:19:33,452
Right
183
00:19:33,452 --> 00:19:37,445
People who sold the city died, or disappeared
184
00:19:40,459 --> 00:19:44,452
It may be a little exaggerated to put it this way...
185
00:19:53,472 --> 00:19:55,463
betraying the city
186
00:19:56,475 --> 00:19:59,478
You talked like that...
187
00:19:59,478 --> 00:20:03,471
Isn't everyoneone right to do what he has to do to survive?
188
00:20:05,484 --> 00:20:07,486
My son wanted to make some money
189
00:20:07,486 --> 00:20:11,490
Isn't it right to do some buying and selling?
190
00:20:11,490 --> 00:20:13,492
I guess so?
191
00:20:13,492 --> 00:20:17,496
Then what would that be betrayal?
192
00:20:17,496 --> 00:20:21,489
My son got himself killed because of that
193
00:20:22,501 --> 00:20:24,503
He was already a man
194
00:20:24,503 --> 00:20:28,507
He could have done something, made some achievement
195
00:20:28,507 --> 00:20:31,510
But what did he do?
196
00:20:31,510 --> 00:20:34,513
It must be some kind of social movement,
197
00:20:34,513 --> 00:20:36,515
right?
198
00:20:36,515 --> 00:20:40,519
Then he bought you guitar
199
00:20:40,519 --> 00:20:43,522
I just bought it
200
00:20:43,522 --> 00:20:47,526
No need to betray anything or be responsible for anything
201
00:20:47,526 --> 00:20:51,519
Just live if you want to
202
00:20:54,533 --> 00:20:57,536
I can't agree to that
203
00:20:57,536 --> 00:21:01,540
A boy is murdered...
204
00:21:01,540 --> 00:21:03,542
Betrayed the city...
205
00:21:03,542 --> 00:21:07,535
Could this be the reason why my son was killed?
206
00:21:50,589 --> 00:21:52,591
Who killed my son?
207
00:21:52,591 --> 00:21:56,595
Tell me, who killed my son?
208
00:21:56,595 --> 00:22:00,599
What's the use of asking? This isn't just a murder case
209
00:22:00,599 --> 00:22:03,602
I can kill you now
210
00:22:03,602 --> 00:22:05,604
Shinjuku Mad
211
00:22:05,604 --> 00:22:07,606
Shinjuku Mad?
212
00:22:07,606 --> 00:22:08,607
Where is he?
213
00:22:08,607 --> 00:22:10,609
I don't know
214
00:22:10,609 --> 00:22:12,611
Someone said that
215
00:22:12,611 --> 00:22:14,613
No one has ever seen him
216
00:22:14,613 --> 00:22:15,614
Liar
217
00:22:15,614 --> 00:22:18,617
Really, people said it's Shinjuku Mad
218
00:22:18,617 --> 00:22:20,608
Damn
219
00:22:23,622 --> 00:22:25,624
Where is he?
220
00:22:25,624 --> 00:22:29,617
I must find him
221
00:22:49,648 --> 00:22:52,651
Excuse me, do you know Shinjuku Mad?
222
00:22:52,651 --> 00:22:54,642
No, I don't
223
00:22:56,655 --> 00:23:00,659
Welcome, we have cute girls here
224
00:23:00,659 --> 00:23:02,661
Do you know Shinjuku Mad?
225
00:23:02,661 --> 00:23:04,652
No
226
00:23:06,665 --> 00:23:10,658
Can I ask you something?
227
00:23:11,670 --> 00:23:13,672
Do you know Shinjuku Mad?
228
00:23:13,672 --> 00:23:14,673
Do you know Shinjuku Mad?
229
00:23:14,673 --> 00:23:18,666
Are you looking for girls?
230
00:23:19,678 --> 00:23:23,671
Excuse me, do you know Shinjuku Mad?
231
00:23:24,683 --> 00:23:28,687
Do you know Shinjuku Mad?
232
00:23:28,687 --> 00:23:30,678
I don't
233
00:23:36,695 --> 00:23:38,686
Sorry
234
00:23:56,715 --> 00:23:58,706
No one knows him
235
00:23:59,718 --> 00:24:02,721
No one is willing to talk about Shinjuku Mad
236
00:24:02,721 --> 00:24:04,712
Everyone is lying
237
00:24:05,724 --> 00:24:09,717
Treating me like a hick, a fool
238
00:24:19,738 --> 00:24:22,741
Are you feeling sick?
239
00:24:22,741 --> 00:24:24,743
You've drunk too much?
240
00:24:24,743 --> 00:24:28,747
No, I am in grief
241
00:24:28,747 --> 00:24:30,749
Come with me and have some fun
242
00:24:30,749 --> 00:24:32,740
I don't want to do that
243
00:24:34,753 --> 00:24:38,757
Do you know Shinjuku Mad?
244
00:24:38,757 --> 00:24:41,760
No, I've never heard of it before
245
00:24:41,760 --> 00:24:42,761
A girl?
246
00:24:42,761 --> 00:24:44,752
I don't know either
247
00:24:47,766 --> 00:24:49,768
Go ask the fortune teller, may be he can tell you
248
00:24:49,768 --> 00:24:51,770
Really?
249
00:24:51,770 --> 00:24:53,761
I don't know
250
00:24:54,773 --> 00:24:56,775
I've never heard of this person
251
00:24:56,775 --> 00:25:00,768
I've never heard of any rascals with that name
252
00:25:02,781 --> 00:25:04,772
Really?
253
00:25:37,816 --> 00:25:39,818
I'm sorry
254
00:25:39,818 --> 00:25:41,820
You are so kind to me
255
00:25:41,820 --> 00:25:43,822
Nothing
256
00:25:43,822 --> 00:25:46,825
I must find him
257
00:25:46,825 --> 00:25:48,827
Are you cheated by him?
258
00:25:48,827 --> 00:25:50,818
No
259
00:25:53,832 --> 00:25:55,834
He killed my son
260
00:25:55,834 --> 00:25:57,825
Killed your son?
261
00:26:03,842 --> 00:26:06,845
For every day in the past 25 years,
262
00:26:06,845 --> 00:26:09,848
I delivered mail every day...
263
00:26:09,848 --> 00:26:11,850
no matter what the weather was,
264
00:26:11,850 --> 00:26:15,843
and raised my son alone
265
00:26:18,857 --> 00:26:22,850
But my dearest son was killed
266
00:26:24,863 --> 00:26:28,856
I see... I'm sorry
267
00:26:40,879 --> 00:26:44,883
He was a good boy...
268
00:26:44,883 --> 00:26:46,874
Kind-hearted and smart
269
00:26:49,888 --> 00:26:53,881
If his mother were alive...
270
00:26:56,895 --> 00:27:00,899
she wouldn't let him come to Tokyo
271
00:27:00,899 --> 00:27:03,902
Don't think about that anymore
272
00:27:03,902 --> 00:27:06,905
You must be able to find him
273
00:27:06,905 --> 00:27:08,896
Go to sleep
274
00:27:10,909 --> 00:27:12,911
Damn
275
00:27:12,911 --> 00:27:16,904
Saying that he betrayed the city...
276
00:27:18,917 --> 00:27:21,920
What kind of nonsense is that?
277
00:27:21,920 --> 00:27:24,923
In Meiji era,
278
00:27:24,923 --> 00:27:28,916
every youngster in the city was good-natured
279
00:27:34,933 --> 00:27:38,926
Can you do something for this city?
280
00:27:40,939 --> 00:27:43,942
I have nothing to sell
281
00:27:43,942 --> 00:27:45,933
So I sell my body
282
00:27:48,947 --> 00:27:52,940
I didn't know you are involved in this business
283
00:27:54,953 --> 00:27:57,956
What are you talking about?
284
00:27:57,956 --> 00:27:58,957
I see
285
00:27:58,957 --> 00:28:00,948
Saved by a prostitute...
286
00:28:04,963 --> 00:28:08,956
paying her for sex
287
00:28:12,971 --> 00:28:14,962
I'll give you money
288
00:28:16,975 --> 00:28:19,978
I'm tired, please let me sleep
289
00:28:19,978 --> 00:28:21,980
It would be alright as long as you pay me
290
00:28:21,980 --> 00:28:23,971
Suit yourself
291
00:28:46,004 --> 00:28:49,997
I must go and ask that person
292
00:29:02,020 --> 00:29:06,013
You were there when my son was killed
293
00:29:08,026 --> 00:29:12,019
You must know who killed him
294
00:29:14,032 --> 00:29:16,034
Please
295
00:29:16,034 --> 00:29:18,036
No matter what it is,
296
00:29:18,036 --> 00:29:20,038
just tell me
297
00:29:20,038 --> 00:29:23,041
I've forgotten about that day
298
00:29:23,041 --> 00:29:24,042
Please go
299
00:29:24,042 --> 00:29:26,044
Who is the killer?
300
00:29:26,044 --> 00:29:28,046
Please go
301
00:29:28,046 --> 00:29:32,039
The police said you turned my son into a libertine
302
00:29:33,051 --> 00:29:36,054
You should be the one who got killed...
303
00:29:36,054 --> 00:29:39,057
Living in a squalid room like this...
304
00:29:39,057 --> 00:29:41,059
Go away
305
00:29:41,059 --> 00:29:43,061
I don't know why...
306
00:29:43,061 --> 00:29:45,063
you are still alive,
307
00:29:45,063 --> 00:29:49,067
Yet my son was killed...
308
00:29:49,067 --> 00:29:52,070
in this same room
309
00:29:52,070 --> 00:29:54,072
There, in this room
310
00:29:54,072 --> 00:29:56,074
Here?
311
00:29:56,074 --> 00:29:58,076
No, Jyuro died there
312
00:29:58,076 --> 00:30:00,078
Then I was raped there
313
00:30:00,078 --> 00:30:03,081
By whom? Who was that?
314
00:30:03,081 --> 00:30:07,074
I was blindfolded and raped all night till morning
315
00:30:08,086 --> 00:30:11,089
It would be better to just die
316
00:30:11,089 --> 00:30:15,082
I have no pleasant memories
317
00:30:25,103 --> 00:30:27,094
Don't touch me!
318
00:30:28,106 --> 00:30:30,097
It's my fault
319
00:30:31,109 --> 00:30:33,111
Please forgive me
320
00:30:33,111 --> 00:30:35,113
Sorry, please forgive me
321
00:30:35,113 --> 00:30:37,104
Please forgive me
322
00:30:38,116 --> 00:30:42,120
You are a victim too
323
00:30:42,120 --> 00:30:46,124
I must find the murderer
324
00:30:46,124 --> 00:30:49,127
I won't waste any second
325
00:30:49,127 --> 00:30:53,120
Right, can I live here for some time?
326
00:30:54,132 --> 00:30:58,136
Only a few days
327
00:30:58,136 --> 00:31:02,140
I just want to meet Shinjuku Mad
328
00:31:02,140 --> 00:31:03,141
Please
329
00:31:03,141 --> 00:31:04,142
Okay
330
00:31:04,142 --> 00:31:06,144
Really?
331
00:31:06,144 --> 00:31:08,146
Then, I'm going out
332
00:31:08,146 --> 00:31:10,148
Please wait
333
00:31:10,148 --> 00:31:12,139
I have a lead for you
334
00:31:13,151 --> 00:31:14,152
About Shinjuku Mad?
335
00:31:14,152 --> 00:31:16,143
Yes
336
00:31:17,155 --> 00:31:18,156
Really?
337
00:31:18,156 --> 00:31:20,158
But I'm not very sure about it
338
00:31:20,158 --> 00:31:21,159
Anything would do
339
00:31:21,159 --> 00:31:22,160
Please tell me
340
00:31:22,160 --> 00:31:24,162
Go where the rascals hang around
341
00:31:24,162 --> 00:31:26,164
You would find out something there
342
00:31:26,164 --> 00:31:28,166
But...
343
00:31:28,166 --> 00:31:29,167
where would that be?
344
00:31:29,167 --> 00:31:33,160
Jyuro said it was Taiko
345
00:33:04,262 --> 00:33:06,264
What would you like to have?
346
00:33:06,264 --> 00:33:07,265
Please give me a glass of wine
347
00:33:07,265 --> 00:33:09,256
Okay
348
00:33:29,287 --> 00:33:31,289
Enjoy
349
00:33:31,289 --> 00:33:33,280
Excuse me,
350
00:33:34,292 --> 00:33:37,295
are those girls doing it for real?
351
00:33:37,295 --> 00:33:41,299
They are just fooling around
352
00:33:41,299 --> 00:33:44,302
Is Shinjuku Mad here?
353
00:33:44,302 --> 00:33:47,305
Mad? No, he hasn't
354
00:33:47,305 --> 00:33:49,296
Really...
355
00:33:57,315 --> 00:33:59,306
He is a spy
356
00:34:28,346 --> 00:34:30,348
Give me some water
357
00:34:30,348 --> 00:34:32,350
Is he a spy?
358
00:34:32,350 --> 00:34:36,343
Yes, he sold this to us
359
00:34:40,358 --> 00:34:42,360
How do you know he is a spy?
360
00:34:42,360 --> 00:34:44,362
It's easy to tell
361
00:34:44,362 --> 00:34:46,364
Who are you?
362
00:34:46,364 --> 00:34:47,365
Are you a spy too?
363
00:34:47,365 --> 00:34:49,367
No
364
00:34:49,367 --> 00:34:51,369
I'm looking for Shinjuku Mad
365
00:34:51,369 --> 00:34:53,371
Mad is right over there
366
00:34:53,371 --> 00:34:55,373
Do you know him?
367
00:34:55,373 --> 00:34:57,375
I don't know him
368
00:34:57,375 --> 00:34:59,377
Who is Mad? tell me
369
00:34:59,377 --> 00:35:00,378
Tell me, please
370
00:35:00,378 --> 00:35:01,379
I don't know
371
00:35:01,379 --> 00:35:03,381
Please tell me
372
00:35:03,381 --> 00:35:04,382
Which one is Mad?
373
00:35:04,382 --> 00:35:06,384
Who is Shinjuku Mad?
374
00:35:06,384 --> 00:35:09,387
I am the father of Jyuro Makita, he was killed earlier
375
00:35:09,387 --> 00:35:10,388
Who killed him?
376
00:35:10,388 --> 00:35:11,389
You...
377
00:35:11,389 --> 00:35:13,391
I don't know
378
00:35:13,391 --> 00:35:14,392
Please, tell me
379
00:35:14,392 --> 00:35:15,393
Didn't I say I don't know him?
380
00:35:15,393 --> 00:35:16,394
Please wait
381
00:35:16,394 --> 00:35:18,396
You're so annoying
382
00:35:18,396 --> 00:35:20,398
I don't know him
383
00:35:20,398 --> 00:35:22,400
Please wait
384
00:35:22,400 --> 00:35:26,393
Please tell me, I beg you
385
00:35:30,408 --> 00:35:34,401
Please tell me, who is Mad?
386
00:35:37,415 --> 00:35:39,417
What are you doing?
387
00:35:39,417 --> 00:35:40,418
Damn
388
00:35:40,418 --> 00:35:42,420
It's you
389
00:35:42,420 --> 00:35:44,411
It's you
390
00:35:45,423 --> 00:35:49,416
You killed my son
391
00:35:52,430 --> 00:35:56,434
You are Shinjuku Mad, right?
392
00:35:56,434 --> 00:36:00,427
I am the father of Jyuro Makita
393
00:36:01,439 --> 00:36:05,432
Why did they kill my son?
394
00:36:09,447 --> 00:36:12,450
Really? My son is a spy too
395
00:36:12,450 --> 00:36:16,454
Why would he be killed?
396
00:36:16,454 --> 00:36:18,445
Damn
397
00:36:33,471 --> 00:36:35,473
We're closed
398
00:36:35,473 --> 00:36:37,475
Please tell me who is Mad
399
00:36:37,475 --> 00:36:40,478
Please tell me, my son is not a spy
400
00:36:40,478 --> 00:36:42,480
I don't know who Mad is
401
00:36:42,480 --> 00:36:45,483
Go ask others
402
00:36:45,483 --> 00:36:47,485
Please tell me, please
403
00:36:47,485 --> 00:36:50,488
Please tell me, why did he kill him?
404
00:36:50,488 --> 00:36:52,479
Tell me
405
00:36:53,491 --> 00:36:55,493
Are you there? Open the door
406
00:36:55,493 --> 00:36:59,486
Who killed my son
407
00:37:08,506 --> 00:37:12,510
Though for us who know the city well,
408
00:37:12,510 --> 00:37:14,512
Shinjuku is still a scary place
409
00:37:14,512 --> 00:37:17,515
How are you feeling?
410
00:37:17,515 --> 00:37:19,506
Fine
411
00:37:20,518 --> 00:37:24,522
You decided not to report to the police?
412
00:37:24,522 --> 00:37:26,524
Like I said yesterday,
413
00:37:26,524 --> 00:37:29,527
I want to do this alone for now
414
00:37:29,527 --> 00:37:31,529
I see
415
00:37:31,529 --> 00:37:33,531
Let's eat
416
00:37:33,531 --> 00:37:35,533
If I were you, I would have called the police immediately
417
00:37:35,533 --> 00:37:38,536
If that won't do, I'll try to forget everything
418
00:37:38,536 --> 00:37:41,539
If not, it would be hell to live a life like this
419
00:37:41,539 --> 00:37:45,532
So I think the police is convenient
420
00:37:47,545 --> 00:37:51,538
My son was killed because he informed to the police
421
00:37:53,551 --> 00:37:56,554
No, just like everyone said
422
00:37:56,554 --> 00:38:00,558
Perhaps my son is a spy
423
00:38:00,558 --> 00:38:04,551
Or perhaps he knew about Shinjuku Mad
424
00:38:06,564 --> 00:38:10,557
Perhaps he told the police about this, so he got killed
425
00:38:11,569 --> 00:38:15,573
Anyway, I'll know much more...
426
00:38:15,573 --> 00:38:17,575
if I work alone
427
00:38:17,575 --> 00:38:20,578
It's dangerous to do it alone
428
00:38:20,578 --> 00:38:23,581
I can't do it, it's just too dangerous
429
00:38:23,581 --> 00:38:27,574
I'm alright. It's like when I was in wartime.
430
00:38:28,586 --> 00:38:31,589
I understand how much government agencies hate...
431
00:38:31,589 --> 00:38:35,582
its people becoming a spy
432
00:38:38,596 --> 00:38:42,589
If my son was like that...
433
00:38:43,601 --> 00:38:45,603
no wonder he got killed
434
00:38:45,603 --> 00:38:47,605
Uncle, that is wrong
435
00:38:47,605 --> 00:38:51,609
Jyuro seemed to have stopped fooling around and focus on drama studies
436
00:38:51,609 --> 00:38:53,611
It seemed like that
437
00:38:53,611 --> 00:38:57,604
Yet, saying he had betrayed the city
438
00:38:58,616 --> 00:39:02,609
I think I can understand,
439
00:39:03,621 --> 00:39:07,614
but I'm not going to forgive them
440
00:39:09,627 --> 00:39:13,620
I just feel so restless if I can't meet Mad
441
00:39:48,666 --> 00:39:52,659
It should be around here
442
00:40:06,200 --> 00:40:09,100
Closed for renovation
443
00:40:09,687 --> 00:40:11,678
Damn
444
00:40:28,706 --> 00:40:30,708
If you don't stop, I'll see you as a thief
445
00:40:30,708 --> 00:40:34,712
I heard that my son has stayed around here before
446
00:40:34,712 --> 00:40:36,714
I miss him so such, so I came here
447
00:40:36,714 --> 00:40:38,716
Are you trying to fool us?
448
00:40:38,716 --> 00:40:40,718
I'm not lying
449
00:40:40,718 --> 00:40:42,720
Do you have any news?
450
00:40:42,720 --> 00:40:45,723
There's nothing much to tell you
451
00:40:45,723 --> 00:40:47,725
I knew you would say that
452
00:40:47,725 --> 00:40:49,727
Do you have a problem?
453
00:40:49,727 --> 00:40:51,718
No
454
00:40:52,730 --> 00:40:53,731
Goodbye
455
00:40:53,731 --> 00:40:56,734
Don't get too involved in this case
456
00:40:56,734 --> 00:41:00,727
People who have power in Tokyo are dangerous
457
00:41:14,752 --> 00:41:16,754
Damn
458
00:41:16,754 --> 00:41:18,745
Where is he?
459
00:42:02,800 --> 00:42:06,793
Where is he hiding?
460
00:42:27,825 --> 00:42:31,818
Really? I saw them
461
00:42:32,830 --> 00:42:36,823
It would be better if I just follow them around
462
00:43:09,867 --> 00:43:11,869
Clueless
463
00:43:11,869 --> 00:43:13,860
It's hot
464
00:43:33,891 --> 00:43:36,894
If you don't want to die,
465
00:43:36,894 --> 00:43:39,897
stop following us around
466
00:43:39,897 --> 00:43:41,899
Do you hear me?
467
00:43:41,899 --> 00:43:43,901
I am listening
468
00:43:43,901 --> 00:43:46,904
I am Shinjuku Mad
469
00:43:46,904 --> 00:43:49,907
Your son knew too much about us
470
00:43:49,907 --> 00:43:53,900
He said he wanted to leave it all and study drama
471
00:43:56,914 --> 00:43:58,916
He should do that
472
00:43:58,916 --> 00:43:59,917
But he disclosed too much of our secrets
473
00:43:59,917 --> 00:44:03,921
He had been a police informer for a long time
474
00:44:03,921 --> 00:44:06,924
Even so, he shouldn't be killed
475
00:44:06,924 --> 00:44:09,927
I don't know how powerful you people are,
476
00:44:09,927 --> 00:44:13,931
but you won't get away easily killing someone's son
477
00:44:13,931 --> 00:44:16,934
I don't want it to end like this
478
00:44:16,934 --> 00:44:18,936
You, come over
479
00:44:18,936 --> 00:44:20,938
Don't hurry
480
00:44:20,938 --> 00:44:22,940
You are always hiding
481
00:44:22,940 --> 00:44:25,943
Don't get angry. Take a look around
482
00:44:25,943 --> 00:44:29,947
You see many people, right?
483
00:44:29,947 --> 00:44:33,940
There are many spies
484
00:44:34,952 --> 00:44:38,956
We won't go to a place like that
485
00:44:38,956 --> 00:44:39,957
Are you listening?
486
00:44:39,957 --> 00:44:40,958
I am
487
00:44:40,958 --> 00:44:43,961
I heard that people from the country are troublemakers
488
00:44:43,961 --> 00:44:45,963
You are especially troublesome
489
00:44:45,963 --> 00:44:48,966
I called you because...
490
00:44:48,966 --> 00:44:51,969
I don't want you to investigate any further
491
00:44:51,969 --> 00:44:54,972
Where are you now?
492
00:44:54,972 --> 00:44:58,976
Listen, I'll give you one chance only
493
00:44:58,976 --> 00:45:01,979
Take the Yamada circular line
494
00:45:01,979 --> 00:45:03,981
I'll go your way at the same time
495
00:45:03,981 --> 00:45:05,983
What?
496
00:45:05,983 --> 00:45:09,976
Yamada circular line
497
00:45:54,031 --> 00:45:58,024
Go through the south gate, someone you know will be waiting for you
498
00:46:13,050 --> 00:46:15,041
Where is he?
499
00:46:27,064 --> 00:46:29,066
Where will I see him?
500
00:46:29,066 --> 00:46:31,068
It's not us
501
00:46:31,068 --> 00:46:35,061
You'll know when you arrive
502
00:47:18,115 --> 00:47:19,116
Who is Mad?
503
00:47:19,116 --> 00:47:21,118
I am Mad
504
00:47:21,118 --> 00:47:23,120
Are you the one who killed my son?
505
00:47:23,120 --> 00:47:25,122
I am on the side of justice
506
00:47:25,122 --> 00:47:27,124
How dare you said justice
507
00:47:27,124 --> 00:47:28,125
What kind of justice is this?
508
00:47:28,125 --> 00:47:30,127
What's the point of this kind of justice?
509
00:47:30,127 --> 00:47:34,131
You are the murderer who killed my son,
510
00:47:34,131 --> 00:47:38,135
the future hope of Japan
511
00:47:38,135 --> 00:47:40,126
You should be the one who's dead
512
00:47:41,138 --> 00:47:44,141
You think I killed him
513
00:47:44,141 --> 00:47:48,145
But you are wrong
514
00:47:48,145 --> 00:47:49,146
It's the police who killed him
515
00:47:49,146 --> 00:47:52,149
They let your son turn bad
516
00:47:52,149 --> 00:47:54,151
That's not true
517
00:47:54,151 --> 00:47:55,152
No more excuses
518
00:47:55,152 --> 00:47:57,154
You are the people who killed my son
519
00:47:57,154 --> 00:48:01,158
He said we killed his son
520
00:48:01,158 --> 00:48:05,162
So you want to kill me too?
521
00:48:05,162 --> 00:48:09,166
Sir, we are both the unfortunate ones
522
00:48:09,166 --> 00:48:13,170
We live on by our hatred to our misfortune
523
00:48:13,170 --> 00:48:16,173
This city, Tokyo, Japan, everything,
524
00:48:16,173 --> 00:48:18,175
we hate them all
525
00:48:18,175 --> 00:48:20,177
Do you understand?
526
00:48:20,177 --> 00:48:23,180
I am trying to forgive you
527
00:48:23,180 --> 00:48:27,184
Really? So we are going to kill everyone we hate...
528
00:48:27,184 --> 00:48:29,186
one by one
529
00:48:29,186 --> 00:48:31,188
Killing...
530
00:48:31,188 --> 00:48:33,179
all of them
531
00:48:34,191 --> 00:48:36,193
I understand
532
00:48:36,193 --> 00:48:40,197
But why did you kill my son?
533
00:48:40,197 --> 00:48:43,200
Like we just said,
534
00:48:43,200 --> 00:48:45,202
we don't know about it
535
00:48:45,202 --> 00:48:49,195
Before we achieve our goal, don't bother us with such trivial matter
536
00:48:50,207 --> 00:48:52,209
Trivial?
537
00:48:52,209 --> 00:48:54,200
Damn
538
00:48:56,213 --> 00:48:58,215
Wait, no more jokes
539
00:48:58,215 --> 00:49:02,208
No, we won't stop until this guy is dead
540
00:49:03,220 --> 00:49:05,222
It's enough
541
00:49:05,222 --> 00:49:07,224
You go see your son
542
00:49:07,224 --> 00:49:10,227
Don't you try to fool me
543
00:49:10,227 --> 00:49:11,228
Fool you?
544
00:49:11,228 --> 00:49:15,221
When did I try to fool you?
545
00:49:19,236 --> 00:49:22,239
This isn't a laughing matter
546
00:49:22,239 --> 00:49:24,241
You killed my son
547
00:49:24,241 --> 00:49:27,244
So I see you as my enemy
548
00:49:27,244 --> 00:49:28,245
I will never forgive you
549
00:49:28,245 --> 00:49:30,247
It's up to you
550
00:49:30,247 --> 00:49:34,251
It may be a trivial matter to you, but for me,
551
00:49:34,251 --> 00:49:38,244
it hate you as much as this city
552
00:49:39,256 --> 00:49:42,259
Like you said,
553
00:49:42,259 --> 00:49:44,250
I am full of hatred
554
00:49:46,263 --> 00:49:50,267
Don't talk nonsense
555
00:49:50,267 --> 00:49:54,271
Whatever we did, we did it for justice
556
00:49:54,271 --> 00:49:56,262
Your son...
557
00:49:57,274 --> 00:49:59,276
was scared about it,
558
00:49:59,276 --> 00:50:01,278
so he ran to the police
559
00:50:01,278 --> 00:50:05,282
Shinsengumi set the city on fire...
560
00:50:05,282 --> 00:50:07,284
You really killed someone because...
561
00:50:07,284 --> 00:50:09,286
of such nonsense?
562
00:50:09,286 --> 00:50:13,290
Is that all you are trying to say?
563
00:50:13,290 --> 00:50:15,292
Don't fool me
564
00:50:15,292 --> 00:50:19,285
If you want to kill me, just do it
565
00:50:20,297 --> 00:50:22,299
I'll kill you
566
00:50:22,299 --> 00:50:23,300
Don't be foolish
567
00:50:23,300 --> 00:50:26,303
What can you do?
568
00:50:26,303 --> 00:50:28,294
You people are wicked
569
00:50:29,306 --> 00:50:32,309
Burning, destroying the city
570
00:50:32,309 --> 00:50:34,311
Seeing important matter as trivial
571
00:50:34,311 --> 00:50:38,304
What else can you do except finding excuses?
572
00:50:41,318 --> 00:50:43,320
Killing a young person
573
00:50:43,320 --> 00:50:45,322
Killing a spy
574
00:50:45,322 --> 00:50:47,324
Killing all enemies of the revolution
575
00:50:47,324 --> 00:50:48,325
Revolution?
576
00:50:48,325 --> 00:50:50,327
What kind of revolution?
577
00:50:50,327 --> 00:50:53,330
A revolution for revolution itself
578
00:50:53,330 --> 00:50:56,333
I won't let you get in the way of Japan's revolution
579
00:50:56,333 --> 00:50:58,335
What is the purpose of this revolution?
580
00:50:58,335 --> 00:51:00,337
Nothing in particular
581
00:51:00,337 --> 00:51:02,339
A revolution for its own sake
582
00:51:02,339 --> 00:51:04,341
Really? I see
583
00:51:04,341 --> 00:51:06,343
Let me ask you,
584
00:51:06,343 --> 00:51:08,345
When would this Showa revolution be?
585
00:51:08,345 --> 00:51:10,347
You ask me that?
586
00:51:10,347 --> 00:51:11,348
We are doing it every day
587
00:51:11,348 --> 00:51:13,350
Why are you doing it?
588
00:51:13,350 --> 00:51:16,353
You just keep setting those bottles on fire?
589
00:51:16,353 --> 00:51:17,354
What are you waiting for?
590
00:51:17,354 --> 00:51:19,356
Is he a spy?
591
00:51:19,356 --> 00:51:23,349
Seems that he wanted know what we are going to do
592
00:51:24,361 --> 00:51:27,364
I am not a spy for anyone
593
00:51:27,364 --> 00:51:30,367
I am just a man from the country
594
00:51:30,367 --> 00:51:32,369
So I ask you,
595
00:51:32,369 --> 00:51:34,371
if you make it clear,
596
00:51:34,371 --> 00:51:37,374
I'll stop investigating my son's death
597
00:51:37,374 --> 00:51:40,377
Like I said before, we killed him in the name of revolution
598
00:51:40,377 --> 00:51:42,379
We have to kill every enemy of the revolution
599
00:51:42,379 --> 00:51:45,382
So someone has to die
600
00:51:45,382 --> 00:51:48,385
How about you?
601
00:51:48,385 --> 00:51:50,387
Killing everybody one by one
602
00:51:50,387 --> 00:51:53,390
Are you going to live on till the end?
603
00:51:53,390 --> 00:51:55,392
I'll die first
604
00:51:55,392 --> 00:51:59,396
That's why I am called Shinjuku Mad
605
00:51:59,396 --> 00:52:01,387
You will die
606
00:52:02,399 --> 00:52:04,401
Aren't you alive?
607
00:52:04,401 --> 00:52:05,402
I have abandoned life
608
00:52:05,402 --> 00:52:07,404
You didn't
609
00:52:07,404 --> 00:52:10,407
You live just like others
610
00:52:10,407 --> 00:52:12,409
My son is dead
611
00:52:12,409 --> 00:52:14,411
I killed him
612
00:52:14,411 --> 00:52:16,413
Why do you want a revolution?
613
00:52:16,413 --> 00:52:20,417
My son's death is worthless
614
00:52:20,417 --> 00:52:24,421
It wasn't for a revolution
615
00:52:24,421 --> 00:52:26,423
Why would you start such a revolution?
616
00:52:26,423 --> 00:52:28,425
Like I said before,
617
00:52:28,425 --> 00:52:30,427
for the whole Japan
618
00:52:30,427 --> 00:52:32,418
You're not serious
619
00:52:33,430 --> 00:52:37,423
To achieve some goals, right?
620
00:52:38,435 --> 00:52:40,437
That would be revolution
621
00:52:40,437 --> 00:52:43,440
No, there aren't any goals
622
00:52:43,440 --> 00:52:47,433
If there aren't, then stop right a way
623
00:52:48,445 --> 00:52:52,438
My son is dead, I have no point to live anymore
624
00:52:53,450 --> 00:52:55,452
I'm ready to die
625
00:52:55,452 --> 00:52:56,453
Kill me now
626
00:52:56,453 --> 00:52:58,455
I'm giving you a chance
627
00:52:58,455 --> 00:53:00,457
You old fool, you don't understand anything
628
00:53:00,457 --> 00:53:01,458
You liar
629
00:53:01,458 --> 00:53:05,462
You can achieve nothing at the end
630
00:53:05,462 --> 00:53:08,465
Are you satisfied with yourself now?
631
00:53:08,465 --> 00:53:10,456
I am
632
00:53:12,469 --> 00:53:14,471
I am
633
00:53:14,471 --> 00:53:18,475
True. You are too satisfied
634
00:53:18,475 --> 00:53:20,466
You too
635
00:53:22,479 --> 00:53:24,481
I am from the country
636
00:53:24,481 --> 00:53:28,474
I understand things better
637
00:53:29,486 --> 00:53:33,479
While you are betraying the city, betraying your friends,
638
00:53:34,491 --> 00:53:37,494
the world has been changing
639
00:53:37,494 --> 00:53:41,498
A few bombs can do nothing
640
00:53:41,498 --> 00:53:43,489
Shut up!
641
00:53:45,502 --> 00:53:49,495
Aren't you unable to achieve anything too?
642
00:53:50,507 --> 00:53:54,500
I don't want someone like you to judge us
643
00:53:56,513 --> 00:54:00,517
Perhaps I am not qualified to judge you
644
00:54:00,517 --> 00:54:04,510
But what you did is meaningless
645
00:54:05,522 --> 00:54:07,524
Damn, I'll kill you
646
00:54:07,524 --> 00:54:09,515
Kill him
647
00:54:11,528 --> 00:54:13,519
Damn
648
00:54:15,532 --> 00:54:19,525
You dare look down on me
649
00:54:34,551 --> 00:54:38,544
You people's aim is so low
650
00:54:39,556 --> 00:54:42,559
You shouldn't have killed anyone
651
00:54:42,559 --> 00:54:44,561
Liar
652
00:54:44,561 --> 00:54:48,554
I must kill you
653
00:54:55,572 --> 00:54:59,565
Bastard, learned your lesson yet?
654
00:55:11,588 --> 00:55:13,579
Bastard
655
00:55:23,600 --> 00:55:27,604
Still trying to play tough, uh?
656
00:55:27,604 --> 00:55:29,595
You bastard
657
00:55:38,615 --> 00:55:41,618
Hit me if you want
658
00:55:41,618 --> 00:55:43,609
For the past 25 years,
659
00:55:45,622 --> 00:55:49,626
I have been riding my bicycle...
660
00:55:49,626 --> 00:55:53,619
without a day of rest
661
00:55:54,631 --> 00:55:56,622
You are such a bore
662
00:56:01,638 --> 00:56:03,629
Riding, never stopping
663
00:56:08,645 --> 00:56:12,649
Never stopping, to keep myself alive
��������A�ӥͦs�U��
664
00:56:12,649 --> 00:56:16,642
I won't die from being hit by....
665
00:56:17,654 --> 00:56:19,656
your powerless hands, just hit me if you want
666
00:56:19,656 --> 00:56:21,658
Damn
667
00:56:21,658 --> 00:56:23,649
Die
668
00:56:25,662 --> 00:56:27,664
Don't move
669
00:56:27,664 --> 00:56:28,665
Quick
670
00:56:28,665 --> 00:56:30,667
Listen up
671
00:56:30,667 --> 00:56:34,660
If you think you can achieve anything with this toy,
672
00:56:35,672 --> 00:56:37,674
then you are completely wrong
673
00:56:37,674 --> 00:56:38,675
I know
674
00:56:38,675 --> 00:56:42,668
I come here to avenge for my son
675
00:56:44,681 --> 00:56:47,684
You guys are going too far
676
00:56:47,684 --> 00:56:48,685
I won't forgive you
677
00:56:48,685 --> 00:56:50,687
Bastard
678
00:56:50,687 --> 00:56:54,680
I wanted to do something grander than this
679
00:57:02,699 --> 00:57:04,701
Bastard
680
00:57:04,701 --> 00:57:06,692
Try it...
681
00:57:07,704 --> 00:57:09,695
Throw it
682
00:57:12,709 --> 00:57:14,700
Bastard
683
00:57:17,714 --> 00:57:21,707
The guys you hang out with are like this
684
00:57:24,721 --> 00:57:26,723
I'm not going to say anything
685
00:57:26,723 --> 00:57:30,727
I'll kill myself after I kill you
686
00:57:30,727 --> 00:57:33,730
Let me go, forgive me, I'm wrong
687
00:57:33,730 --> 00:57:35,732
I'm wrong
688
00:57:35,732 --> 00:57:37,734
Forgive me
689
00:57:37,734 --> 00:57:38,735
Forgive me
690
00:57:38,735 --> 00:57:40,726
I'm wrong
691
00:57:49,746 --> 00:57:51,737
Forget it
692
00:57:52,749 --> 00:57:56,753
Killing you guys won't make any difference
693
00:57:56,753 --> 00:58:00,757
My son isn't going to come back to life
694
00:58:00,757 --> 00:58:04,750
Meiji, Shinsengumi, I've had enough
695
00:58:13,770 --> 00:58:17,763
Someone who is like my son
696
00:58:54,811 --> 00:58:58,804
You want to get away like this?
697
00:58:59,816 --> 00:59:01,807
Damn
698
00:59:05,822 --> 00:59:07,813
Damn
699
01:01:04,941 --> 01:01:06,932
You're back
700
01:01:08,945 --> 01:01:10,936
Fool
701
01:01:12,949 --> 01:01:16,942
How dare you said you are the unfortunate ones
702
01:02:43,039 --> 01:02:45,041
What happened to you? You're hurt
703
01:02:45,041 --> 01:02:49,045
I got drunk
704
01:02:49,045 --> 01:02:51,047
Don't lie to me
705
01:02:51,047 --> 01:02:53,049
In fact,
706
01:02:53,049 --> 01:02:56,052
I had a fight with Shinjuku Mad...
707
01:02:56,052 --> 01:02:59,055
and got beaten up by him like this
708
01:02:59,055 --> 01:03:01,057
Mad?
709
01:03:01,057 --> 01:03:05,061
Mad should have been dead last year
710
01:03:05,061 --> 01:03:08,064
Why are you looking for him?
711
01:03:08,064 --> 01:03:12,068
My son was killed by them
712
01:03:12,068 --> 01:03:14,059
Them?
713
01:03:15,071 --> 01:03:18,074
My son was an informer working for you, right?
714
01:03:18,074 --> 01:03:20,076
Was he?
715
01:03:20,076 --> 01:03:21,077
I think so?
716
01:03:21,077 --> 01:03:22,078
Informer?
717
01:03:22,078 --> 01:03:24,080
We were just letting him to cooperate a little...
718
01:03:24,080 --> 01:03:26,082
Don't be like that
719
01:03:26,082 --> 01:03:30,086
Really, so my son really is working for you...
720
01:03:30,086 --> 01:03:33,089
like Mad said
721
01:03:33,089 --> 01:03:34,090
Sir,
722
01:03:34,090 --> 01:03:38,094
That Shinjuku Mad you said was killed by some rascal last year
723
01:03:38,094 --> 01:03:39,095
He's already dead
724
01:03:39,095 --> 01:03:42,098
It's not important any more
725
01:03:42,098 --> 01:03:44,100
No,
726
01:03:44,100 --> 01:03:45,101
such injury is enough for an assault charge
727
01:03:45,101 --> 01:03:49,094
Didn't I say it's okay?
728
01:04:11,127 --> 01:04:15,120
There must be tens of Shinjuku Mad
729
01:04:17,133 --> 01:04:19,124
That's fine
730
01:04:20,136 --> 01:04:24,129
I'll never go to find the killer of my son any more
731
01:04:49,165 --> 01:04:53,158
I can't always think ill of others
732
01:04:54,170 --> 01:04:58,163
Up till this moment, I'm wrong to have done nothing at all 46987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.