All language subtitles for Raising.Dion.S01E09.Issue.109.Storm.Killer.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,302 --> 00:00:13,805 Tell me you're not still talking to the farmer. 2 00:00:13,888 --> 00:00:15,807 Are you eavesdropping on my conversation? 3 00:00:18,059 --> 00:00:19,769 Uh, your girl just waved at me. 4 00:00:19,853 --> 00:00:20,687 - Hi. - Hi. 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,523 For once, that doesn't threaten me, married man. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,191 Okay. 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,072 Whoa! 8 00:00:41,207 --> 00:00:42,207 Wow. 9 00:00:42,250 --> 00:00:45,712 Pat. Pat, get your lame ass up here, 'cause... 'cause it's happening. 10 00:00:53,511 --> 00:00:54,512 Hey, uh... 11 00:00:55,263 --> 00:00:57,724 are you experiencing a fluctuation in temperature out there? 12 00:00:57,807 --> 00:00:59,851 Yeah, I can feel your girl getting cold 13 00:00:59,934 --> 00:01:02,103 because you're hiding out in a heated yurt. 14 00:01:02,187 --> 00:01:04,105 No, Mark, there's... there's something, uh... 15 00:01:05,690 --> 00:01:07,400 Whoa! 16 00:01:07,484 --> 00:01:08,651 Whoa! 17 00:01:08,735 --> 00:01:09,778 Oh, man! 18 00:01:12,405 --> 00:01:13,740 Oh! 19 00:01:13,823 --> 00:01:15,116 Mark? 20 00:01:18,244 --> 00:01:20,163 Oh, my... 21 00:01:22,999 --> 00:01:24,834 - Mark? - Pat, can you see... 22 00:01:24,918 --> 00:01:27,879 The radiation level's off the charts. Are you okay? 23 00:01:33,176 --> 00:01:34,010 Pat? 24 00:01:34,094 --> 00:01:35,094 Mark. 25 00:01:38,932 --> 00:01:40,100 Okay, okay. 26 00:01:40,391 --> 00:01:41,559 Um, uh... 27 00:01:51,069 --> 00:01:52,069 Mark? 28 00:02:07,502 --> 00:02:09,170 Ow! 29 00:02:09,254 --> 00:02:10,254 What the hell? 30 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 Mark, can you hear me? Ow! 31 00:02:13,716 --> 00:02:15,552 Are you in the middle of this stuff? 32 00:02:15,635 --> 00:02:17,178 Oh! 33 00:02:18,847 --> 00:02:19,847 Mark! 34 00:02:46,624 --> 00:02:48,626 ♪ And all the roses seem to fade ♪ 35 00:02:48,877 --> 00:02:51,421 ♪ And somehow, I have lost my way ♪ 36 00:02:51,504 --> 00:02:54,174 Okay, let's see here. These are the choices. 37 00:02:54,257 --> 00:02:56,426 Okay, there is an X-Men movie, 38 00:02:56,509 --> 00:03:00,054 uh, a Godzilla remake, and a Planet of the Apes sequel. 39 00:03:01,097 --> 00:03:02,515 Uh, I can't do a movie. 40 00:03:04,142 --> 00:03:05,935 Yeah, we can do something else. 41 00:03:06,019 --> 00:03:07,729 Um, we could go for a hike. 42 00:03:08,188 --> 00:03:09,314 Um... 43 00:03:10,398 --> 00:03:12,358 There's a music festival in Piedmont Park. 44 00:03:12,901 --> 00:03:15,403 I don't care. I'm just so glad you're finally here. 45 00:03:17,530 --> 00:03:18,530 Pat, we need to talk. 46 00:03:19,240 --> 00:03:20,240 About? 47 00:03:21,492 --> 00:03:22,492 This isn't working. 48 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 I agree. 49 00:03:27,624 --> 00:03:31,044 Which is why I think you should move here. 50 00:03:31,711 --> 00:03:32,711 No, I... 51 00:03:33,421 --> 00:03:34,923 I'm dealing with some personal stuff. 52 00:03:35,006 --> 00:03:36,806 Since Iceland, I've been having some problems. 53 00:03:36,841 --> 00:03:37,926 Hey, hey. 54 00:03:38,760 --> 00:03:41,554 That... That's just the distance talking. 55 00:03:41,971 --> 00:03:45,058 You know, you'll feel differently when you're living here. 56 00:03:46,809 --> 00:03:47,894 I know how I feel. 57 00:03:49,354 --> 00:03:52,273 Yeah, but I'm... I'm saying that will change. 58 00:03:53,107 --> 00:03:55,818 - You're not listening. - Well, you're not making sense. 59 00:03:55,902 --> 00:03:57,487 Actually, I'm being very clear. 60 00:03:57,570 --> 00:04:00,073 Well, you're not... you're not being fair. 61 00:04:00,156 --> 00:04:01,741 You know, I do everything for us. 62 00:04:01,824 --> 00:04:04,369 I travel to see you all the time. 63 00:04:04,452 --> 00:04:07,080 I plan our time together, I pay for everything... 64 00:04:07,163 --> 00:04:08,623 See, this is the problem. 65 00:04:08,706 --> 00:04:10,416 You know, you come on so strong. 66 00:04:11,167 --> 00:04:14,671 Flowers, and trips, and remembering my mother's birthday, for God's sake. 67 00:04:14,754 --> 00:04:15,981 - How is that... - But when things 68 00:04:16,005 --> 00:04:18,216 aren't exactly the way you want, you go nuts. 69 00:04:18,299 --> 00:04:20,927 - You're trying to break up with me. - I'm not trying. 70 00:04:22,637 --> 00:04:23,637 I'm doing it. 71 00:04:25,556 --> 00:04:26,557 Where are you going? 72 00:04:26,641 --> 00:04:28,476 I'm staying with Jill, at her cabin. 73 00:04:28,893 --> 00:04:31,705 You... you already planned that? Hey, hey, hey. We need to talk about... 74 00:04:31,729 --> 00:04:33,082 Let go of me, please. 75 00:04:33,106 --> 00:04:35,566 - No, no, this isn't just your decision. - Let go of me! 76 00:04:36,734 --> 00:04:37,986 Oh! What the hell? 77 00:04:38,319 --> 00:04:39,654 Ah, why did you do that? 78 00:04:39,737 --> 00:04:42,073 I told you I was dealing with some stuff. 79 00:04:42,156 --> 00:04:43,783 Well, so am I. 80 00:04:43,866 --> 00:04:44,951 Pat? 81 00:04:47,662 --> 00:04:48,662 What's happening? 82 00:04:49,580 --> 00:04:51,291 I can't make it stop. 83 00:04:53,251 --> 00:04:54,251 Oh, my God, Pat. 84 00:04:56,629 --> 00:04:57,630 Pat, what's... 85 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 What's happening, Pat? 86 00:04:59,132 --> 00:04:59,966 Pat! 87 00:05:00,049 --> 00:05:01,259 Pat, stop! 88 00:05:02,135 --> 00:05:03,261 No. 89 00:05:03,761 --> 00:05:04,761 Please, Pat! 90 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 No, Pat! 91 00:05:40,256 --> 00:05:42,425 Hi, Esperanza. It's me, Dion. 92 00:05:42,717 --> 00:05:45,321 Well, actually, you already know that because you're looking at me, 93 00:05:45,345 --> 00:05:47,096 so I should probably edit that out. 94 00:05:47,180 --> 00:05:48,931 - Dion! - So, hey. 95 00:05:49,015 --> 00:05:50,892 - Hey, are you okay? - You're home! 96 00:05:50,975 --> 00:05:53,478 All right, we need to go. We need to go right now. 97 00:05:53,561 --> 00:05:56,022 - Why? And why is it so dark outside? - Hey, no. 98 00:05:56,105 --> 00:05:58,983 We need to get in the car, and we need to get out of here right now. 99 00:05:59,067 --> 00:06:00,085 - But... - No buts. 100 00:06:00,109 --> 00:06:01,652 Not now, okay? Let's go. 101 00:06:01,736 --> 00:06:03,196 - Can't we... - Dion. 102 00:06:03,571 --> 00:06:05,698 It's the Crooked Man. Okay? 103 00:06:06,824 --> 00:06:08,576 Come on, come on. Grab your stuff. 104 00:06:08,659 --> 00:06:10,953 - We gotta go, Pinchy! - Hurry, okay? 105 00:06:12,038 --> 00:06:13,038 Hurry! 106 00:06:38,815 --> 00:06:39,815 Dion? 107 00:06:42,527 --> 00:06:43,527 Nicole? 108 00:06:49,450 --> 00:06:50,450 Nicole? 109 00:07:02,463 --> 00:07:03,714 Who's that? 110 00:07:04,674 --> 00:07:07,427 You know what? It doesn't matter. I'll call him back later. 111 00:07:08,052 --> 00:07:11,347 Can I use your phone? I have to call Esperanza. 112 00:07:11,431 --> 00:07:14,392 - Not now. - I have to. She's so mad at me. 113 00:07:15,893 --> 00:07:18,521 We can just talk about it when we get there, okay? 114 00:07:19,105 --> 00:07:20,857 Get where? Where are we going? 115 00:07:22,275 --> 00:07:23,317 Where it's safe. 116 00:07:25,194 --> 00:07:29,031 ♪ I should be ashamed How I pray for it ♪ 117 00:07:30,116 --> 00:07:33,536 ♪ When you're not around I just ache for it ♪ 118 00:07:33,619 --> 00:07:36,289 ♪ Sit around and wait for it ♪ 119 00:07:39,834 --> 00:07:42,920 ♪ It should never feel this good ♪ 120 00:07:46,090 --> 00:07:47,216 - Oh. - What are... 121 00:07:47,300 --> 00:07:48,569 - Hey. - What are you doing here? 122 00:07:48,593 --> 00:07:51,220 Um, I tried calling the hospital, but they said you weren't there. 123 00:07:51,304 --> 00:07:52,904 They didn't know when you would be, so... 124 00:07:52,930 --> 00:07:55,057 Yeah, I'm... I'm on an indefinite leave. 125 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 Unofficially fired, waiting to get officially fired. 126 00:07:57,518 --> 00:07:59,353 Yeah. Um, where's Nicole? 127 00:08:00,229 --> 00:08:02,273 - Uh... - What is up with you right now? 128 00:08:02,356 --> 00:08:03,483 I'm, uh... 129 00:08:04,400 --> 00:08:06,277 I'm just... I'm just worried about your sister. 130 00:08:06,360 --> 00:08:08,362 She's not returning my texts, and I... 131 00:08:10,448 --> 00:08:13,284 I'm afraid she's gonna hurt Dion. 132 00:08:13,826 --> 00:08:15,745 Hurt Dion? In what world? 133 00:08:16,204 --> 00:08:17,705 She's not in her right mind, Kat. 134 00:08:17,788 --> 00:08:20,666 Like, I don't... I don't know if she's having a breakdown or what, 135 00:08:20,750 --> 00:08:23,878 but she's... she's off the rails, and I really need to find her. 136 00:08:23,961 --> 00:08:25,881 Okay, she was fine the last time I talked to her. 137 00:08:25,922 --> 00:08:28,090 Well, when was that? Because... 138 00:08:29,759 --> 00:08:31,677 Who is it? Is that Nicole? 139 00:08:32,887 --> 00:08:34,447 - Mind your business. - Was that Nicole? 140 00:08:34,472 --> 00:08:36,807 - As a matter of fact, I need you to leave. - Well... 141 00:08:36,891 --> 00:08:39,578 No, I'm not having a good day. I don't feel like doing this with you. 142 00:08:39,602 --> 00:08:41,162 Can you just talk to me for one second? 143 00:08:41,187 --> 00:08:43,227 - No, I wanna go back to sleep. - Kat, can I just... 144 00:08:44,440 --> 00:08:47,151 Sorry, I don't... I don't mean to scare you, but I'm... 145 00:08:49,237 --> 00:08:50,613 I am really concerned. 146 00:08:51,030 --> 00:08:53,449 I need to know that Dion is okay. 147 00:08:53,991 --> 00:08:57,286 So if you could just put my mind at ease and get her on the phone, 148 00:08:57,370 --> 00:08:58,996 or tell me where she took him... 149 00:08:59,455 --> 00:09:02,291 otherwise, I think... I have to call the cops. 150 00:09:04,043 --> 00:09:05,545 She took him to see our folks. 151 00:09:06,003 --> 00:09:07,797 - In St. Louis? - Yeah, just for a few days. 152 00:09:07,880 --> 00:09:09,006 She said she needed a break. 153 00:09:09,715 --> 00:09:11,592 But you don't have to worry. 154 00:09:12,593 --> 00:09:14,971 Nicole would never let anything happen to Dion. 155 00:09:15,805 --> 00:09:17,445 She would protect that kid with her life. 156 00:09:33,030 --> 00:09:34,949 - Oh, Kat. - Where are you? 157 00:09:36,325 --> 00:09:38,885 I was on my way to you, but you didn't answer your phone. 158 00:09:38,911 --> 00:09:41,330 Pat was here acting like a freak looking for you. 159 00:09:41,664 --> 00:09:43,165 - Are you okay? - No. 160 00:09:43,249 --> 00:09:46,669 The storm that killed Mark, it's not just a storm. 161 00:09:46,752 --> 00:09:49,213 Dion calls it the Crooked Man. It... 162 00:09:50,214 --> 00:09:53,759 - It came to our house again today. - Again? What are you talking about? 163 00:09:53,843 --> 00:09:55,177 Why didn't you call somebody? 164 00:09:55,261 --> 00:09:57,305 It's a supernatural storm, Kat. 165 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 But there must be something we can do. 166 00:09:59,390 --> 00:10:01,142 Just come here, and we'll figure it out. 167 00:10:01,225 --> 00:10:03,769 No. No, we have to get away. We have to hide. 168 00:10:03,853 --> 00:10:06,230 Whoa, Nic, what are you talking about? Hide where? 169 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 It's better if I don't tell you. 170 00:10:08,107 --> 00:10:10,151 I don't want this thing coming after you, too. 171 00:10:10,234 --> 00:10:11,378 - Niki. - I gotta go. 172 00:10:11,402 --> 00:10:13,005 - No, wait, Niki. Wait. - I love you. 173 00:10:38,137 --> 00:10:39,137 Mmm... 174 00:10:49,649 --> 00:10:51,317 You know what to do. 175 00:10:51,400 --> 00:10:53,361 Hi, Nicole. Um, it's me. 176 00:10:55,237 --> 00:10:57,198 So, I... I... 177 00:10:57,573 --> 00:11:00,034 I know I made a mistake. I was a little out of line. 178 00:11:00,117 --> 00:11:01,494 I, um... 179 00:11:01,577 --> 00:11:03,704 I'm really sorry, okay? 180 00:11:03,788 --> 00:11:05,623 But, you know, you can't just... 181 00:11:06,624 --> 00:11:10,503 blow up everything that we have because of one silly mistake. 182 00:11:10,753 --> 00:11:11,753 It's not fair. 183 00:11:11,879 --> 00:11:14,840 Uh, it's not fair to me or to Dion, and... 184 00:11:59,552 --> 00:12:03,097 Oh, man. Boards on my window? It's like I'm in jail. 185 00:12:54,982 --> 00:12:56,192 We have to go home. 186 00:12:58,402 --> 00:13:00,821 I'm sorry, honey, but you can't. 187 00:13:01,739 --> 00:13:04,658 Esperanza won't answer my texts. She'll be there. 188 00:13:05,034 --> 00:13:07,578 - I can say "I'm sorry" in person. - No, honey. 189 00:13:09,872 --> 00:13:11,040 And I wanna talk to Pat. 190 00:13:12,583 --> 00:13:14,376 Pat and I had a disagreement. 191 00:13:14,794 --> 00:13:15,794 About what? 192 00:13:16,378 --> 00:13:17,378 Um... 193 00:13:18,756 --> 00:13:21,050 Do you know what boundaries are? 194 00:13:21,634 --> 00:13:23,177 Like in dodgeball? 195 00:13:23,594 --> 00:13:24,594 Sort of. 196 00:13:25,429 --> 00:13:28,432 Um, but people have all kinds of boundaries, 197 00:13:29,058 --> 00:13:31,227 and when someone doesn't want something, 198 00:13:31,936 --> 00:13:32,978 you have to listen. 199 00:13:33,312 --> 00:13:36,357 Okay? It's called respecting people's boundaries. 200 00:13:36,607 --> 00:13:37,775 What did Pat do wrong? 201 00:13:39,401 --> 00:13:42,738 He wanted a different kind of relationship with me than I wanted. 202 00:13:43,239 --> 00:13:45,407 Ugh, like a kissing kind of relationship? 203 00:13:45,491 --> 00:13:46,909 Ugh! 204 00:13:46,992 --> 00:13:48,035 The point is... 205 00:13:48,369 --> 00:13:49,453 is that I said no. 206 00:13:50,579 --> 00:13:51,622 And he didn't listen. 207 00:13:51,705 --> 00:13:54,750 He thought he knew what was better for me than I did. 208 00:13:59,755 --> 00:14:00,755 What's wrong? 209 00:14:01,006 --> 00:14:04,301 I think I didn't respect Esperanza's boundaries. 210 00:14:05,886 --> 00:14:07,054 Okay, what happened? 211 00:14:07,137 --> 00:14:09,682 I lifted her up out of her chair with magic. 212 00:14:10,683 --> 00:14:11,517 Why? 213 00:14:11,600 --> 00:14:14,103 I thought she'd like it, but she got really angry. 214 00:14:15,813 --> 00:14:20,025 Well, did she ever talk about wanting to come out of her chair? 215 00:14:20,609 --> 00:14:24,697 No, but Jonathan is good at drawing, like she is, 216 00:14:24,780 --> 00:14:26,407 and they play Zelda, 217 00:14:26,490 --> 00:14:28,033 but she was my friend first. 218 00:14:28,117 --> 00:14:29,952 Oh, Bug. 219 00:14:30,494 --> 00:14:31,954 I'm going home. 220 00:14:32,037 --> 00:14:33,205 No, we can't. 221 00:14:33,289 --> 00:14:34,623 I'm going home! 222 00:14:35,416 --> 00:14:37,710 Dion! I didn't know you could still do that. 223 00:14:37,793 --> 00:14:38,793 Me neither! 224 00:14:41,463 --> 00:14:42,463 Stop. 225 00:14:42,506 --> 00:14:45,426 I'm not gonna let my friends down, or Jonathan. 226 00:14:45,509 --> 00:14:47,136 Abracadabra! 227 00:14:47,219 --> 00:14:48,219 Do not teleport. 228 00:14:49,972 --> 00:14:51,390 Ugh, not my room. 229 00:14:51,932 --> 00:14:53,017 Di... 230 00:14:53,100 --> 00:14:54,852 Bug, you're going the wrong way. 231 00:15:08,949 --> 00:15:11,160 I think Pinchy's a little worried about you. 232 00:15:13,454 --> 00:15:14,496 Charlotte lied. 233 00:15:16,165 --> 00:15:17,165 About what? 234 00:15:18,626 --> 00:15:21,712 She said I'd be able to teleport if I really needed to. 235 00:15:22,379 --> 00:15:23,422 You just did. 236 00:15:25,090 --> 00:15:26,592 Not to where I want to go. 237 00:15:28,093 --> 00:15:33,098 You will make things right with Esperanza as soon as you get back. 238 00:15:34,767 --> 00:15:35,851 I promise. 239 00:15:55,162 --> 00:15:56,246 I'll be right back. 240 00:17:07,192 --> 00:17:08,192 Uh... 241 00:17:18,120 --> 00:17:19,163 Hey. 242 00:17:20,164 --> 00:17:21,164 Are you guys okay? 243 00:17:22,458 --> 00:17:24,376 What did... What are you doing here? 244 00:17:24,460 --> 00:17:27,838 Uh, Dion, asked me to come. See? 245 00:17:28,714 --> 00:17:30,215 But the storm. Did you... 246 00:17:30,966 --> 00:17:32,402 You didn't drive here. I didn't see your car. 247 00:17:32,426 --> 00:17:33,611 How did you get here? 248 00:17:33,635 --> 00:17:36,764 Did you board these windows yourself? Because that's a... That was a good job. 249 00:17:36,847 --> 00:17:39,367 - It must have taken you all night. Dion! - Hey, stay right there. 250 00:17:39,391 --> 00:17:40,391 Ah! 251 00:17:43,187 --> 00:17:45,689 Those are the same things that were on the fox. 252 00:17:45,773 --> 00:17:49,026 - Are you sick? Is that why you're here? - No, no, no, no, no. Um... 253 00:17:49,234 --> 00:17:51,737 I'm here because you weren't answering my calls, 254 00:17:51,820 --> 00:17:52,696 or my texts. 255 00:17:52,780 --> 00:17:53,780 You... 256 00:17:54,031 --> 00:17:55,031 you cut me out. 257 00:17:56,075 --> 00:17:57,076 Get out of my house. 258 00:17:57,159 --> 00:17:58,577 No, I need to talk to Dion. 259 00:17:58,994 --> 00:18:00,579 - Dion! - Hey, I said no. 260 00:18:02,581 --> 00:18:03,581 Dion! 261 00:18:03,999 --> 00:18:05,167 No. Dion. 262 00:18:14,384 --> 00:18:15,384 Yes! 263 00:18:18,931 --> 00:18:19,973 Buddy! 264 00:18:20,432 --> 00:18:22,059 Whoa, you must be tired. 265 00:18:29,233 --> 00:18:30,442 Dion, where are you? 266 00:18:33,570 --> 00:18:34,570 Dion! 267 00:18:35,823 --> 00:18:37,491 He did it. Wow. 268 00:18:38,242 --> 00:18:39,284 That is amazing. 269 00:18:40,244 --> 00:18:43,372 You think that Dion can heal you like he healed that fox? 270 00:18:43,455 --> 00:18:46,583 That's why he was in the hospital. You made him try to heal you! 271 00:18:46,667 --> 00:18:49,336 Hey! I didn't do anything. 272 00:18:49,419 --> 00:18:51,505 He wanted to help me because he loves me. 273 00:18:52,381 --> 00:18:53,381 And I love him. 274 00:18:54,216 --> 00:18:56,510 And I love you. 275 00:18:58,137 --> 00:19:00,973 But you had to go and screw that whole thing up for everybody. 276 00:19:02,182 --> 00:19:04,768 But you're not gonna hurt him, are you? 277 00:19:04,852 --> 00:19:05,852 Nicole. 278 00:19:06,854 --> 00:19:09,690 Do you... do you have any idea 279 00:19:10,149 --> 00:19:11,567 how much pain I am in? 280 00:19:12,901 --> 00:19:14,570 How close I've been to dying? 281 00:19:14,653 --> 00:19:17,739 The thing that gave everybody else powers is eating me alive. 282 00:19:17,823 --> 00:19:20,200 And then Dion comes along and he can fix it all. 283 00:19:20,284 --> 00:19:21,410 But it would kill him. 284 00:19:21,493 --> 00:19:22,536 Which is... 285 00:19:23,328 --> 00:19:25,247 why I never asked him to heal me. 286 00:19:25,330 --> 00:19:27,040 Okay? I wanted us to be a family. 287 00:19:28,417 --> 00:19:31,003 I-I-I would have gone on absorbing other powered people. 288 00:19:31,086 --> 00:19:32,838 - Oh, no. God. - Until I ran out of them. 289 00:19:32,921 --> 00:19:33,921 You... 290 00:19:34,298 --> 00:19:35,132 killed Mark. 291 00:19:35,215 --> 00:19:36,215 Oh, my God. 292 00:19:36,633 --> 00:19:39,303 He should have told me he was going to New Orleans! 293 00:19:39,386 --> 00:19:42,055 Suddenly, he was there, and I couldn't stop. 294 00:19:43,307 --> 00:19:44,600 - Hey. - I couldn't stop. 295 00:19:44,683 --> 00:19:46,476 - Just... Let's, um... - Oh, God. 296 00:19:46,560 --> 00:19:48,841 What do you want? I mean, how do we... how do we fix this? 297 00:19:49,188 --> 00:19:50,647 - No. - There's a way to do it. 298 00:19:50,731 --> 00:19:51,648 - No, no, no. - There... 299 00:19:51,732 --> 00:19:53,233 No, no, no, no. You made your choice. 300 00:19:53,317 --> 00:19:56,195 And so now I'm gonna do what I need to do to survive. 301 00:19:59,406 --> 00:20:01,658 You can't have him! 302 00:20:06,330 --> 00:20:07,956 You really don't get it, do you? 303 00:21:21,363 --> 00:21:22,363 Hmm. 304 00:21:24,700 --> 00:21:25,700 I'm reporting you. 305 00:21:27,327 --> 00:21:28,662 Do what you've gotta do, man. 306 00:21:28,745 --> 00:21:30,247 I have early classes. 307 00:21:31,081 --> 00:21:33,250 Then you'd best get to bed. 308 00:21:34,167 --> 00:21:35,252 You've been drinking? 309 00:21:35,585 --> 00:21:37,504 Come from a party? 310 00:21:38,672 --> 00:21:40,048 Get out of my face, Brett. 311 00:21:40,132 --> 00:21:43,760 It's none of your business what I did before I came to work, 312 00:21:44,177 --> 00:21:46,179 what I do after work... 313 00:22:04,614 --> 00:22:06,116 You have too many books out. 314 00:22:09,077 --> 00:22:10,077 I'm sorry, what? 315 00:22:10,537 --> 00:22:12,039 The maximum is four. 316 00:22:12,581 --> 00:22:13,582 And you have... 317 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 - Six. - Six. 318 00:22:16,543 --> 00:22:18,378 Yeah, but nobody's in here. 319 00:22:18,754 --> 00:22:20,630 Rules are rules. I enforce the rules. 320 00:22:21,423 --> 00:22:22,423 Hm. 321 00:22:22,674 --> 00:22:23,674 How was the party? 322 00:22:24,801 --> 00:22:26,845 - Hmm? - That is why you're late, right? 323 00:22:26,928 --> 00:22:28,388 How do you know that I'm late? 324 00:22:28,472 --> 00:22:31,391 Because your shift starts at 1:00. It's a little past 3:00. 325 00:22:32,100 --> 00:22:34,770 I'm here a lot. You're late a lot. 326 00:22:36,563 --> 00:22:39,024 - What, are you stalking me or...? - No, ma'am. 327 00:22:39,107 --> 00:22:42,110 I'm stalking education and knowledge. 328 00:22:44,863 --> 00:22:46,698 Hmm. I need coffee. 329 00:22:47,282 --> 00:22:49,284 I like mine with two sugars. Thank you. 330 00:22:52,746 --> 00:22:53,872 I'm not a waitress. 331 00:22:55,791 --> 00:22:58,543 Except at my other job, where I'm a waitress. 332 00:22:59,669 --> 00:23:01,380 That's a lot of jobs. Why so many? 333 00:23:03,298 --> 00:23:05,675 Maybe my dad didn't want to pay for a dance major. 334 00:23:05,759 --> 00:23:07,469 Mmm. I see, I see. 335 00:23:07,761 --> 00:23:10,114 Well, I mean, we can get him on the phone. I'll talk to him. 336 00:23:10,138 --> 00:23:12,224 And what would you say to him? 337 00:23:12,307 --> 00:23:13,350 Shh... 338 00:23:13,683 --> 00:23:15,227 Stop shushing me. 339 00:23:15,310 --> 00:23:16,686 Okay, well, come down here. 340 00:23:17,646 --> 00:23:18,646 Come on. 341 00:23:20,357 --> 00:23:22,484 Okay, smart-ass, what would you say to him? 342 00:23:23,985 --> 00:23:26,530 I mean, I'd tell him that art education 343 00:23:26,613 --> 00:23:31,493 is just as important as math or science. 344 00:23:33,203 --> 00:23:34,203 Yeah? 345 00:23:35,205 --> 00:23:36,205 Yeah. 346 00:23:38,166 --> 00:23:39,166 What's your name? 347 00:23:39,626 --> 00:23:40,626 Mark. 348 00:23:41,628 --> 00:23:43,338 It improves critical thinking, 349 00:23:43,588 --> 00:23:45,090 encourages innovation, 350 00:23:45,173 --> 00:23:48,135 and strengthens your connection with community. 351 00:23:50,262 --> 00:23:51,262 I'm Nicole. 352 00:23:54,141 --> 00:23:55,141 I know. 353 00:24:00,772 --> 00:24:01,940 So, let's call your dad. 354 00:24:02,023 --> 00:24:03,942 That'd be fun. 355 00:24:04,568 --> 00:24:06,048 That'd be fun... 356 00:24:54,618 --> 00:24:55,618 Dion! 357 00:25:04,461 --> 00:25:07,964 Jonathan, you have to present this stuff in a couple of minutes! 358 00:25:08,048 --> 00:25:09,674 You said I wouldn't have to talk. 359 00:25:09,758 --> 00:25:11,843 That was before Dion bailed. 360 00:25:12,969 --> 00:25:15,263 Why is that can of liquid nitrogen so small? 361 00:25:15,347 --> 00:25:19,392 It's the biggest one I could get online without a driver's license, okay? 362 00:25:19,476 --> 00:25:21,811 - I'm here, I'm here. - I don't have to talk? 363 00:25:21,895 --> 00:25:25,524 I'm sorry for bailing on you and for being jealous of you and Jonathan. 364 00:25:25,607 --> 00:25:26,983 Wait, what? 365 00:25:27,150 --> 00:25:29,486 And for trying to fix you when you aren't broken. 366 00:25:29,569 --> 00:25:31,363 You're the best friend anybody could ask for. 367 00:25:31,905 --> 00:25:34,199 So please, please, let me back into the group, 368 00:25:34,282 --> 00:25:36,785 and I won't let you down again, I promise. 369 00:25:45,961 --> 00:25:47,295 You're making it weird. 370 00:25:47,379 --> 00:25:48,672 I know. 371 00:25:50,215 --> 00:25:51,591 You gonna remember your speech? 372 00:25:52,759 --> 00:25:54,261 Are you gonna remember yours? 373 00:25:54,803 --> 00:25:56,471 - Cheers. - Cheers. 374 00:25:56,555 --> 00:26:00,183 Okay, guys, let's get out there and do some great work. 375 00:26:00,642 --> 00:26:03,311 Go, Storm Killer! 376 00:26:11,987 --> 00:26:13,827 BIONA Technologies, how can I help you? 377 00:26:13,863 --> 00:26:17,242 - I need to speak to Suzanne Wu, please. - One moment, please. 378 00:26:19,286 --> 00:26:21,329 - Hello. - It's Pat. Pat Rollins. 379 00:26:21,413 --> 00:26:24,374 - Nicole, is that you? - He... He's the storm! Pat is the storm! 380 00:26:24,457 --> 00:26:27,669 - Wait. What? What are you talking about? - Pat Rollins. 381 00:26:27,752 --> 00:26:30,005 He turned into a cyclone right in front of me, 382 00:26:30,088 --> 00:26:31,881 and he's trying to kill Dion! 383 00:26:32,382 --> 00:26:34,582 If he wanted to kill Dion, he would have done it by now. 384 00:26:34,634 --> 00:26:38,471 No, listen. He needs Dion to heal him, like he healed the fox. 385 00:26:38,555 --> 00:26:40,056 And killing him won't do that. 386 00:26:42,100 --> 00:26:43,852 He needs Dion to want to heal him. 387 00:26:43,935 --> 00:26:46,313 And I need you to get to Dion's school 388 00:26:46,396 --> 00:26:48,273 and stop Pat from getting to him. 389 00:26:48,356 --> 00:26:51,151 Uh, okay, but how do you... 390 00:26:51,234 --> 00:26:53,194 All the stuff that you do at BIONA, 391 00:26:53,278 --> 00:26:56,072 I need you to throw it at him and save my son. Do you hear me? 392 00:26:56,573 --> 00:26:57,699 Yeah, yeah, I will. 393 00:26:58,700 --> 00:26:59,700 I will. 394 00:27:28,229 --> 00:27:29,856 Is the science fair this way? Thank you. 395 00:27:31,316 --> 00:27:32,316 Hello. 396 00:27:33,109 --> 00:27:35,695 Team Weather Control from Mr. Fry's class, 397 00:27:35,779 --> 00:27:37,280 please report to the stage. 398 00:27:51,753 --> 00:27:53,254 - Hey. - Pat! 399 00:27:53,338 --> 00:27:54,464 Hey, buddy. 400 00:27:56,800 --> 00:27:59,886 Uh, can I use your phone? I got into a fight with my mom. 401 00:28:00,178 --> 00:28:01,178 Uh... 402 00:28:01,262 --> 00:28:03,139 I know. She, uh... she told me. 403 00:28:03,473 --> 00:28:04,557 Is she mad? 404 00:28:04,766 --> 00:28:08,436 No. No, no, no. She just, um... she just wants to know you're okay. 405 00:28:09,020 --> 00:28:12,607 She told me to take you home, and, uh, she'll meet us there, all right? 406 00:28:13,066 --> 00:28:14,859 I have to do my project first. 407 00:28:16,111 --> 00:28:17,779 Well, she was pretty worried. I think... 408 00:28:17,862 --> 00:28:20,281 I think, actually, we should probably just go now, you know? 409 00:28:20,365 --> 00:28:22,534 This is gonna get us all into the gifted program. 410 00:28:22,617 --> 00:28:25,036 Even Jonathan. I can't let him down. 411 00:28:25,120 --> 00:28:26,287 Um... 412 00:28:26,955 --> 00:28:27,955 Well... 413 00:28:28,248 --> 00:28:29,833 Your mom was, uh, pretty... 414 00:28:29,916 --> 00:28:32,669 No! I made a promise. I'm not leaving. 415 00:28:32,752 --> 00:28:34,337 Okay. 416 00:28:34,421 --> 00:28:35,880 Um... 417 00:28:38,007 --> 00:28:39,217 But, um... 418 00:28:40,510 --> 00:28:43,805 I do have to talk to you about something. It's really important. 419 00:28:43,888 --> 00:28:46,766 Can you just... come with me for one second? 420 00:28:46,850 --> 00:28:48,610 It'll take a minute and you'll be right back. 421 00:28:49,394 --> 00:28:50,394 Okay. 422 00:28:50,603 --> 00:28:51,603 I'll be right back. 423 00:29:00,905 --> 00:29:01,905 Hey. 424 00:29:02,824 --> 00:29:04,242 Hey, wait, wait, wait, wait. 425 00:29:06,661 --> 00:29:08,663 Okay, listen. 426 00:29:09,414 --> 00:29:10,331 So... 427 00:29:11,332 --> 00:29:13,501 I need you to do something for me. 428 00:29:13,585 --> 00:29:15,253 - Okay. - Okay. 429 00:29:15,920 --> 00:29:18,339 I need you to heal me... 430 00:29:19,090 --> 00:29:20,633 like you healed that fox. 431 00:29:20,717 --> 00:29:22,343 But won't that make me sick? 432 00:29:22,844 --> 00:29:23,970 Uh, it... 433 00:29:25,013 --> 00:29:26,681 It might. It might, but... 434 00:29:27,599 --> 00:29:30,810 but we know how to make you better now, right? 435 00:29:31,853 --> 00:29:34,230 So, is it your head again, or...? 436 00:29:34,314 --> 00:29:35,398 Uh... 437 00:29:36,483 --> 00:29:38,693 Here's the thing, buddy. Um... 438 00:29:38,777 --> 00:29:41,529 I... I am sicker than I told you. 439 00:29:41,613 --> 00:29:42,613 Um... 440 00:29:43,698 --> 00:29:45,200 I... 441 00:29:45,992 --> 00:29:47,076 - I'm dying. - No! 442 00:29:47,160 --> 00:29:50,538 Dion, no, but you can save me. 443 00:29:52,373 --> 00:29:53,792 So, will you do that for me? 444 00:29:54,751 --> 00:29:55,751 Please. 445 00:29:59,255 --> 00:30:00,757 Can I ask my mom? 446 00:30:01,466 --> 00:30:03,009 Uh... 447 00:30:04,010 --> 00:30:06,137 No, um, she's... 448 00:30:07,347 --> 00:30:09,474 She's not here, and I don't have a lot of time, Di, 449 00:30:09,557 --> 00:30:11,184 so I need you to do it right now. 450 00:30:12,560 --> 00:30:14,521 You're a superhero, right? 451 00:30:15,104 --> 00:30:16,606 Superheroes save people. 452 00:30:17,690 --> 00:30:21,694 So now is your chance to be a real-life superhero. 453 00:30:25,198 --> 00:30:26,241 Please, Dion. 454 00:30:26,866 --> 00:30:27,951 You're my only hope. 455 00:30:44,592 --> 00:30:45,592 Dion? 456 00:30:48,012 --> 00:30:49,012 Dion? 457 00:30:51,349 --> 00:30:52,517 Hey, Esperanza. 458 00:30:52,934 --> 00:30:54,394 Do you know where Dion is? 459 00:30:54,811 --> 00:30:56,688 He went down there with his mentor. 460 00:30:58,356 --> 00:30:59,356 Oh, my God. 461 00:30:59,899 --> 00:31:01,442 We've gotta get down there. 462 00:31:01,734 --> 00:31:03,027 - Let's go. - Okay. 463 00:31:04,445 --> 00:31:05,530 Dion! 464 00:31:05,613 --> 00:31:07,073 - Stop! - I'm helping Pat. 465 00:31:07,156 --> 00:31:08,241 No! 466 00:31:08,616 --> 00:31:09,617 No, stop it! 467 00:31:10,159 --> 00:31:12,370 - Keep going, Dion. - He's gonna die. 468 00:31:12,453 --> 00:31:14,205 - No, he's killing you! - He's my friend! 469 00:31:14,289 --> 00:31:15,915 He is the Crooked Man! 470 00:31:17,208 --> 00:31:19,836 He killed your father. He just tried to kill me. 471 00:31:19,919 --> 00:31:22,422 You're just mad because he tried to kiss you! 472 00:31:22,505 --> 00:31:23,505 No. 473 00:31:24,048 --> 00:31:26,009 Hey, it's you and me. 474 00:31:27,594 --> 00:31:29,804 You and me, okay? You gotta trust me. 475 00:31:36,394 --> 00:31:38,104 No! 476 00:31:38,521 --> 00:31:39,564 No! 477 00:31:39,647 --> 00:31:43,151 - Dion, run! - Hey! Dion, finish what you started. 478 00:31:43,234 --> 00:31:45,236 What are you doing? Let go of her! 479 00:31:45,320 --> 00:31:48,072 You've gotta finish healing me or I'm gonna hurt your mom, okay? 480 00:31:48,156 --> 00:31:49,532 Dion, run! 481 00:31:49,616 --> 00:31:52,535 Finish healing me, or I'm gonna have to kill her. 482 00:31:53,536 --> 00:31:56,331 - Dion! Do it now. - No! 483 00:31:58,124 --> 00:32:00,126 He's sick, Mom. 484 00:32:00,209 --> 00:32:01,085 I can help him. 485 00:32:01,169 --> 00:32:02,295 - Oh! - Stop! 486 00:32:02,378 --> 00:32:04,297 If I heal him, he won't be evil anymore. 487 00:32:04,714 --> 00:32:06,966 - That's my buddy. - Please, Dion. Don't! 488 00:32:07,675 --> 00:32:08,968 Stop! 489 00:32:13,681 --> 00:32:15,266 - Ah! Ah! - Run! 490 00:32:15,350 --> 00:32:16,643 Run, run, run, run! 491 00:32:16,976 --> 00:32:17,976 Go! 492 00:32:23,983 --> 00:32:25,543 Where's the door? I don't see the door. 493 00:32:25,610 --> 00:32:27,330 It's right down there. 494 00:32:27,403 --> 00:32:29,006 - There they are. - Esperanza! 495 00:32:29,030 --> 00:32:30,281 Go! Go, go! 496 00:32:30,949 --> 00:32:32,951 Go, go! Come on! 497 00:32:33,493 --> 00:32:34,493 Go! 498 00:32:50,259 --> 00:32:51,970 Go, go, go, go, go, go, go! 499 00:32:52,387 --> 00:32:53,888 Go! Go! 500 00:32:54,430 --> 00:32:55,430 It's coming! 501 00:32:59,769 --> 00:33:00,979 - Hurry! - It's real. 502 00:33:01,062 --> 00:33:02,063 Come on, Dion. 503 00:33:02,855 --> 00:33:03,731 Come on, Esperanza. 504 00:33:03,815 --> 00:33:05,175 - Try the other one. - Go in there. 505 00:33:08,903 --> 00:33:09,904 The storm! 506 00:33:10,989 --> 00:33:12,198 Take this, storm. 507 00:33:18,913 --> 00:33:21,165 It worked. It's gone. 508 00:33:25,545 --> 00:33:27,964 - Go! - Come on. Come on, come on. 509 00:33:28,047 --> 00:33:29,674 - Let's go. - In here! 510 00:33:33,678 --> 00:33:36,597 - Hey, stay in here. - No, come with us! 511 00:33:37,181 --> 00:33:38,516 That was insane! 512 00:33:38,599 --> 00:33:41,519 Yeah, next time we better bring a storm surge or something. 513 00:33:41,602 --> 00:33:43,229 - What are you doing? - Making armor. 514 00:33:43,312 --> 00:33:45,148 Why? We're safe in here, right? 515 00:33:45,231 --> 00:33:46,524 - He wants me. - Why? 516 00:33:46,607 --> 00:33:48,651 I'm going out there before he hurts my mom. 517 00:33:48,735 --> 00:33:50,495 - Dion, are you nuts? - No, Dion! 518 00:33:50,570 --> 00:33:54,073 - Stay in here until it goes away. - It won't go away. I have to face it. 519 00:33:54,157 --> 00:33:56,951 - But... - Esperanza, he killed my dad. 520 00:34:02,707 --> 00:34:04,417 What's happening? 521 00:34:04,500 --> 00:34:05,620 Come on. Let's go, let's go! 522 00:34:06,294 --> 00:34:09,005 - Get the compressor! - Hey! What's the plan? 523 00:34:09,088 --> 00:34:11,775 We're gonna boost liquid nitrogen up and over the center of the storm 524 00:34:11,799 --> 00:34:13,199 and cool it down, try to weaken it. 525 00:34:13,259 --> 00:34:15,636 - That's Dion's science project. - We thought of it first. 526 00:34:16,012 --> 00:34:19,015 - I'll be right back. You two stay safe. - No, wait! 527 00:34:27,315 --> 00:34:28,608 No! 528 00:34:30,735 --> 00:34:32,070 Dion, wait! 529 00:34:34,280 --> 00:34:35,364 No! 530 00:34:35,698 --> 00:34:37,033 Are you okay? 531 00:34:44,165 --> 00:34:46,042 - Come on! - I gotta help Dion. 532 00:34:53,341 --> 00:34:54,926 - What do you need? - Metal. 533 00:34:55,009 --> 00:34:56,803 Something that could make a lightning rod. 534 00:35:05,603 --> 00:35:07,647 I need to get as close as I can to that thing. 535 00:35:07,730 --> 00:35:10,066 He can't see you. He never reacted to you. 536 00:35:10,149 --> 00:35:11,984 - He knocked me out. - By accident. 537 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 I know what it looks like when people don't see you. 538 00:35:29,502 --> 00:35:32,839 He sees Dion, but for whatever reason, you're invisible. 539 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 It's because I don't have powers. He can only see powered people. 540 00:35:36,425 --> 00:35:37,425 Will this work? 541 00:35:40,763 --> 00:35:41,763 Ah! 542 00:36:01,617 --> 00:36:02,618 Dad? 543 00:36:23,222 --> 00:36:24,222 No! 544 00:36:27,852 --> 00:36:28,936 Aim here! 545 00:36:38,654 --> 00:36:40,031 Get down! 546 00:37:22,281 --> 00:37:23,281 Dad? 547 00:37:24,742 --> 00:37:25,742 Dad! 548 00:37:26,244 --> 00:37:27,495 Did you see what I did? 549 00:37:27,954 --> 00:37:29,038 Yeah, I saw you, Bug. 550 00:37:30,248 --> 00:37:32,041 I was all... 551 00:37:32,124 --> 00:37:35,002 And he was all... 552 00:37:35,628 --> 00:37:37,546 I saw it all, man. You were great. 553 00:37:39,507 --> 00:37:40,549 You were great. 554 00:37:41,175 --> 00:37:42,635 Hey, hey, Dad. 555 00:37:42,718 --> 00:37:44,571 I have a hermit crab named Pinchy. 556 00:37:44,595 --> 00:37:46,764 - And a friend named Esperanza. - Esperanza? 557 00:37:46,847 --> 00:37:49,100 That's great that you're making friends. Um... 558 00:37:49,517 --> 00:37:50,685 Uh, listen to me, Bug. 559 00:37:50,768 --> 00:37:53,521 Uh, I want you to remember something for me, 560 00:37:53,604 --> 00:37:56,190 and you can't forget it because it's very important. 561 00:37:56,482 --> 00:37:57,900 Energy never dies. 562 00:37:58,818 --> 00:37:59,818 Okay? It just... 563 00:38:00,444 --> 00:38:02,029 It just takes a different form. 564 00:38:02,697 --> 00:38:04,573 So, whatever that thing was, 565 00:38:05,658 --> 00:38:06,826 it's still out there. 566 00:38:07,660 --> 00:38:09,078 So I need you to be careful, 567 00:38:09,787 --> 00:38:11,998 and I need you to be strong. 568 00:38:13,249 --> 00:38:15,167 The world is gonna need you one day. 569 00:38:16,252 --> 00:38:18,629 But if evil isn't gone, neither is good, right? 570 00:38:18,963 --> 00:38:20,548 You're still out there, too. 571 00:38:22,341 --> 00:38:23,384 Such a smart kid. 572 00:38:24,844 --> 00:38:26,762 I'm gonna find a way to bring you back. 573 00:38:27,972 --> 00:38:28,972 Okay. 574 00:38:29,890 --> 00:38:30,890 Okay. 575 00:38:40,943 --> 00:38:41,943 Mmm. 576 00:38:45,239 --> 00:38:46,657 I'm so sorry... 577 00:38:47,325 --> 00:38:48,909 I didn't tell you everything. 578 00:38:50,411 --> 00:38:51,411 It's okay. 579 00:38:53,831 --> 00:38:54,831 No, it's not. 580 00:38:56,459 --> 00:39:00,379 No, it is definitely not okay. 581 00:39:09,930 --> 00:39:10,930 Mmm. 582 00:39:17,938 --> 00:39:18,938 I love you. 583 00:39:21,192 --> 00:39:22,192 I love you. 584 00:39:51,138 --> 00:39:53,599 Dude, that was amazing. Are you okay? 585 00:39:53,933 --> 00:39:55,226 That was scary. 586 00:39:59,188 --> 00:40:00,356 Hey, Dion! 587 00:40:01,107 --> 00:40:02,900 - Over here, Dion! - Esperanza! 588 00:40:06,112 --> 00:40:08,114 I always knew you were special. 589 00:40:10,116 --> 00:40:13,619 But we're way past special now. 590 00:40:17,248 --> 00:40:19,500 I wish I could keep you safe forever. 591 00:40:22,837 --> 00:40:23,837 But... 592 00:40:24,922 --> 00:40:26,966 that's not how this works. 593 00:40:37,893 --> 00:40:39,562 I don't know what's coming. 594 00:40:42,064 --> 00:40:44,191 But I can promise you one thing. 595 00:40:49,155 --> 00:40:50,489 Whatever it is... 596 00:40:53,367 --> 00:40:54,910 will have to go through me... 597 00:40:56,120 --> 00:40:57,120 first. 598 00:41:27,818 --> 00:41:29,403 ♪ On a hill ♪ 599 00:41:30,196 --> 00:41:31,614 ♪ Far away ♪ 600 00:41:32,490 --> 00:41:35,743 ♪ Stood an old rugged cross ♪ 601 00:41:36,660 --> 00:41:38,078 ♪ The emblem ♪ 602 00:41:38,662 --> 00:41:39,830 ♪ Of suffering ♪ 603 00:42:18,911 --> 00:42:22,790 ♪ Walked a crooked road For a crooked mile ♪ 604 00:42:25,042 --> 00:42:28,754 ♪ Showed my crooked teeth And my crooked smile ♪ 605 00:42:31,048 --> 00:42:34,885 ♪ I read a cuckoo clock On a crooked wall ♪ 606 00:42:37,221 --> 00:42:40,975 ♪ Turns out it's all crooked, y'all ♪ 607 00:42:43,102 --> 00:42:47,106 ♪ And I don't know what I'm supposed to do ♪ 608 00:42:49,942 --> 00:42:53,654 ♪ Turns out that I'm crooked too ♪ 609 00:43:01,328 --> 00:43:05,666 ♪ I read a crooked headline On a crooked page ♪ 610 00:43:07,585 --> 00:43:11,505 ♪ There's a crooked leader On a crooked stage ♪ 611 00:43:13,549 --> 00:43:17,553 ♪ But he seems to think He's standin' tall ♪ 612 00:43:20,264 --> 00:43:23,767 ♪ Turns out it's all crooked, y'all ♪ 613 00:43:25,728 --> 00:43:29,565 ♪ And I don't know What I'm supposed to do ♪ 614 00:43:32,401 --> 00:43:35,904 ♪ Turns out that I'm crooked too ♪ 615 00:43:37,239 --> 00:43:41,368 ♪ Oh, it turns out It's all crooked, y'all ♪ 43001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.