Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,302 --> 00:00:13,805
Tell me you're not
still talking to the farmer.
2
00:00:13,888 --> 00:00:15,807
Are you eavesdropping
on my conversation?
3
00:00:18,059 --> 00:00:19,769
Uh, your girl just waved at me.
4
00:00:19,853 --> 00:00:20,687
- Hi.
- Hi.
5
00:00:20,770 --> 00:00:23,523
For once, that doesn't threaten me,
married man.
6
00:00:24,190 --> 00:00:25,191
Okay.
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,072
Whoa!
8
00:00:41,207 --> 00:00:42,207
Wow.
9
00:00:42,250 --> 00:00:45,712
Pat. Pat, get your lame ass up here,
'cause... 'cause it's happening.
10
00:00:53,511 --> 00:00:54,512
Hey, uh...
11
00:00:55,263 --> 00:00:57,724
are you experiencing
a fluctuation in temperature out there?
12
00:00:57,807 --> 00:00:59,851
Yeah, I can feel your girl getting cold
13
00:00:59,934 --> 00:01:02,103
because you're hiding out
in a heated yurt.
14
00:01:02,187 --> 00:01:04,105
No, Mark, there's...
there's something, uh...
15
00:01:05,690 --> 00:01:07,400
Whoa!
16
00:01:07,484 --> 00:01:08,651
Whoa!
17
00:01:08,735 --> 00:01:09,778
Oh, man!
18
00:01:12,405 --> 00:01:13,740
Oh!
19
00:01:13,823 --> 00:01:15,116
Mark?
20
00:01:18,244 --> 00:01:20,163
Oh, my...
21
00:01:22,999 --> 00:01:24,834
- Mark?
- Pat, can you see...
22
00:01:24,918 --> 00:01:27,879
The radiation level's off the charts.
Are you okay?
23
00:01:33,176 --> 00:01:34,010
Pat?
24
00:01:34,094 --> 00:01:35,094
Mark.
25
00:01:38,932 --> 00:01:40,100
Okay, okay.
26
00:01:40,391 --> 00:01:41,559
Um, uh...
27
00:01:51,069 --> 00:01:52,069
Mark?
28
00:02:07,502 --> 00:02:09,170
Ow!
29
00:02:09,254 --> 00:02:10,254
What the hell?
30
00:02:11,548 --> 00:02:13,174
Mark, can you hear me? Ow!
31
00:02:13,716 --> 00:02:15,552
Are you in the middle of this stuff?
32
00:02:15,635 --> 00:02:17,178
Oh!
33
00:02:18,847 --> 00:02:19,847
Mark!
34
00:02:46,624 --> 00:02:48,626
♪ And all the roses seem to fade ♪
35
00:02:48,877 --> 00:02:51,421
♪ And somehow, I have lost my way ♪
36
00:02:51,504 --> 00:02:54,174
Okay, let's see here.
These are the choices.
37
00:02:54,257 --> 00:02:56,426
Okay, there is an X-Men movie,
38
00:02:56,509 --> 00:03:00,054
uh, a Godzilla remake,
and a Planet of the Apes sequel.
39
00:03:01,097 --> 00:03:02,515
Uh, I can't do a movie.
40
00:03:04,142 --> 00:03:05,935
Yeah, we can do something else.
41
00:03:06,019 --> 00:03:07,729
Um, we could go for a hike.
42
00:03:08,188 --> 00:03:09,314
Um...
43
00:03:10,398 --> 00:03:12,358
There's a music festival in Piedmont Park.
44
00:03:12,901 --> 00:03:15,403
I don't care.
I'm just so glad you're finally here.
45
00:03:17,530 --> 00:03:18,530
Pat, we need to talk.
46
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
About?
47
00:03:21,492 --> 00:03:22,492
This isn't working.
48
00:03:25,330 --> 00:03:26,414
I agree.
49
00:03:27,624 --> 00:03:31,044
Which is why I think you should move here.
50
00:03:31,711 --> 00:03:32,711
No, I...
51
00:03:33,421 --> 00:03:34,923
I'm dealing with some personal stuff.
52
00:03:35,006 --> 00:03:36,806
Since Iceland,
I've been having some problems.
53
00:03:36,841 --> 00:03:37,926
Hey, hey.
54
00:03:38,760 --> 00:03:41,554
That... That's just the distance talking.
55
00:03:41,971 --> 00:03:45,058
You know, you'll feel differently
when you're living here.
56
00:03:46,809 --> 00:03:47,894
I know how I feel.
57
00:03:49,354 --> 00:03:52,273
Yeah, but I'm...
I'm saying that will change.
58
00:03:53,107 --> 00:03:55,818
- You're not listening.
- Well, you're not making sense.
59
00:03:55,902 --> 00:03:57,487
Actually, I'm being very clear.
60
00:03:57,570 --> 00:04:00,073
Well, you're not... you're not being fair.
61
00:04:00,156 --> 00:04:01,741
You know, I do everything for us.
62
00:04:01,824 --> 00:04:04,369
I travel to see you all the time.
63
00:04:04,452 --> 00:04:07,080
I plan our time together,
I pay for everything...
64
00:04:07,163 --> 00:04:08,623
See, this is the problem.
65
00:04:08,706 --> 00:04:10,416
You know, you come on so strong.
66
00:04:11,167 --> 00:04:14,671
Flowers, and trips, and remembering
my mother's birthday, for God's sake.
67
00:04:14,754 --> 00:04:15,981
- How is that...
- But when things
68
00:04:16,005 --> 00:04:18,216
aren't exactly the way you want,
you go nuts.
69
00:04:18,299 --> 00:04:20,927
- You're trying to break up with me.
- I'm not trying.
70
00:04:22,637 --> 00:04:23,637
I'm doing it.
71
00:04:25,556 --> 00:04:26,557
Where are you going?
72
00:04:26,641 --> 00:04:28,476
I'm staying with Jill, at her cabin.
73
00:04:28,893 --> 00:04:31,705
You... you already planned that?
Hey, hey, hey. We need to talk about...
74
00:04:31,729 --> 00:04:33,082
Let go of me, please.
75
00:04:33,106 --> 00:04:35,566
- No, no, this isn't just your decision.
- Let go of me!
76
00:04:36,734 --> 00:04:37,986
Oh! What the hell?
77
00:04:38,319 --> 00:04:39,654
Ah, why did you do that?
78
00:04:39,737 --> 00:04:42,073
I told you
I was dealing with some stuff.
79
00:04:42,156 --> 00:04:43,783
Well, so am I.
80
00:04:43,866 --> 00:04:44,951
Pat?
81
00:04:47,662 --> 00:04:48,662
What's happening?
82
00:04:49,580 --> 00:04:51,291
I can't make it stop.
83
00:04:53,251 --> 00:04:54,251
Oh, my God, Pat.
84
00:04:56,629 --> 00:04:57,630
Pat, what's...
85
00:04:57,714 --> 00:04:59,048
What's happening, Pat?
86
00:04:59,132 --> 00:04:59,966
Pat!
87
00:05:00,049 --> 00:05:01,259
Pat, stop!
88
00:05:02,135 --> 00:05:03,261
No.
89
00:05:03,761 --> 00:05:04,761
Please, Pat!
90
00:05:06,389 --> 00:05:07,390
No, Pat!
91
00:05:40,256 --> 00:05:42,425
Hi, Esperanza. It's me, Dion.
92
00:05:42,717 --> 00:05:45,321
Well, actually, you already know that
because you're looking at me,
93
00:05:45,345 --> 00:05:47,096
so I should probably edit that out.
94
00:05:47,180 --> 00:05:48,931
- Dion!
- So, hey.
95
00:05:49,015 --> 00:05:50,892
- Hey, are you okay?
- You're home!
96
00:05:50,975 --> 00:05:53,478
All right, we need to go.
We need to go right now.
97
00:05:53,561 --> 00:05:56,022
- Why? And why is it so dark outside?
- Hey, no.
98
00:05:56,105 --> 00:05:58,983
We need to get in the car,
and we need to get out of here right now.
99
00:05:59,067 --> 00:06:00,085
- But...
- No buts.
100
00:06:00,109 --> 00:06:01,652
Not now, okay? Let's go.
101
00:06:01,736 --> 00:06:03,196
- Can't we...
- Dion.
102
00:06:03,571 --> 00:06:05,698
It's the Crooked Man. Okay?
103
00:06:06,824 --> 00:06:08,576
Come on, come on. Grab your stuff.
104
00:06:08,659 --> 00:06:10,953
- We gotta go, Pinchy!
- Hurry, okay?
105
00:06:12,038 --> 00:06:13,038
Hurry!
106
00:06:38,815 --> 00:06:39,815
Dion?
107
00:06:42,527 --> 00:06:43,527
Nicole?
108
00:06:49,450 --> 00:06:50,450
Nicole?
109
00:07:02,463 --> 00:07:03,714
Who's that?
110
00:07:04,674 --> 00:07:07,427
You know what? It doesn't matter.
I'll call him back later.
111
00:07:08,052 --> 00:07:11,347
Can I use your phone?
I have to call Esperanza.
112
00:07:11,431 --> 00:07:14,392
- Not now.
- I have to. She's so mad at me.
113
00:07:15,893 --> 00:07:18,521
We can just talk about it
when we get there, okay?
114
00:07:19,105 --> 00:07:20,857
Get where? Where are we going?
115
00:07:22,275 --> 00:07:23,317
Where it's safe.
116
00:07:25,194 --> 00:07:29,031
♪ I should be ashamed
How I pray for it ♪
117
00:07:30,116 --> 00:07:33,536
♪ When you're not around
I just ache for it ♪
118
00:07:33,619 --> 00:07:36,289
♪ Sit around and wait for it ♪
119
00:07:39,834 --> 00:07:42,920
♪ It should never feel this good ♪
120
00:07:46,090 --> 00:07:47,216
- Oh.
- What are...
121
00:07:47,300 --> 00:07:48,569
- Hey.
- What are you doing here?
122
00:07:48,593 --> 00:07:51,220
Um, I tried calling the hospital,
but they said you weren't there.
123
00:07:51,304 --> 00:07:52,904
They didn't know
when you would be, so...
124
00:07:52,930 --> 00:07:55,057
Yeah, I'm... I'm on an indefinite leave.
125
00:07:55,141 --> 00:07:57,435
Unofficially fired,
waiting to get officially fired.
126
00:07:57,518 --> 00:07:59,353
Yeah. Um, where's Nicole?
127
00:08:00,229 --> 00:08:02,273
- Uh...
- What is up with you right now?
128
00:08:02,356 --> 00:08:03,483
I'm, uh...
129
00:08:04,400 --> 00:08:06,277
I'm just...
I'm just worried about your sister.
130
00:08:06,360 --> 00:08:08,362
She's not returning my texts, and I...
131
00:08:10,448 --> 00:08:13,284
I'm afraid she's gonna hurt Dion.
132
00:08:13,826 --> 00:08:15,745
Hurt Dion? In what world?
133
00:08:16,204 --> 00:08:17,705
She's not in her right mind, Kat.
134
00:08:17,788 --> 00:08:20,666
Like, I don't... I don't know
if she's having a breakdown or what,
135
00:08:20,750 --> 00:08:23,878
but she's... she's off the rails,
and I really need to find her.
136
00:08:23,961 --> 00:08:25,881
Okay, she was fine
the last time I talked to her.
137
00:08:25,922 --> 00:08:28,090
Well, when was that? Because...
138
00:08:29,759 --> 00:08:31,677
Who is it? Is that Nicole?
139
00:08:32,887 --> 00:08:34,447
- Mind your business.
- Was that Nicole?
140
00:08:34,472 --> 00:08:36,807
- As a matter of fact, I need you to leave.
- Well...
141
00:08:36,891 --> 00:08:39,578
No, I'm not having a good day.
I don't feel like doing this with you.
142
00:08:39,602 --> 00:08:41,162
Can you just talk to me for one second?
143
00:08:41,187 --> 00:08:43,227
- No, I wanna go back to sleep.
- Kat, can I just...
144
00:08:44,440 --> 00:08:47,151
Sorry, I don't...
I don't mean to scare you, but I'm...
145
00:08:49,237 --> 00:08:50,613
I am really concerned.
146
00:08:51,030 --> 00:08:53,449
I need to know that Dion is okay.
147
00:08:53,991 --> 00:08:57,286
So if you could just put my mind at ease
and get her on the phone,
148
00:08:57,370 --> 00:08:58,996
or tell me where she took him...
149
00:08:59,455 --> 00:09:02,291
otherwise, I think...
I have to call the cops.
150
00:09:04,043 --> 00:09:05,545
She took him to see our folks.
151
00:09:06,003 --> 00:09:07,797
- In St. Louis?
- Yeah, just for a few days.
152
00:09:07,880 --> 00:09:09,006
She said she needed a break.
153
00:09:09,715 --> 00:09:11,592
But you don't have to worry.
154
00:09:12,593 --> 00:09:14,971
Nicole would never let
anything happen to Dion.
155
00:09:15,805 --> 00:09:17,445
She would protect that kid with her life.
156
00:09:33,030 --> 00:09:34,949
- Oh, Kat.
- Where are you?
157
00:09:36,325 --> 00:09:38,885
I was on my way to you,
but you didn't answer your phone.
158
00:09:38,911 --> 00:09:41,330
Pat was here acting like a freak
looking for you.
159
00:09:41,664 --> 00:09:43,165
- Are you okay?
- No.
160
00:09:43,249 --> 00:09:46,669
The storm that killed Mark,
it's not just a storm.
161
00:09:46,752 --> 00:09:49,213
Dion calls it the Crooked Man. It...
162
00:09:50,214 --> 00:09:53,759
- It came to our house again today.
- Again? What are you talking about?
163
00:09:53,843 --> 00:09:55,177
Why didn't you call somebody?
164
00:09:55,261 --> 00:09:57,305
It's a supernatural storm, Kat.
165
00:09:57,388 --> 00:09:59,307
But there must be something
we can do.
166
00:09:59,390 --> 00:10:01,142
Just come here, and we'll figure it out.
167
00:10:01,225 --> 00:10:03,769
No. No, we have to get away.
We have to hide.
168
00:10:03,853 --> 00:10:06,230
Whoa, Nic, what are you talking about?
Hide where?
169
00:10:06,314 --> 00:10:08,024
It's better if I don't tell you.
170
00:10:08,107 --> 00:10:10,151
I don't want this thing
coming after you, too.
171
00:10:10,234 --> 00:10:11,378
- Niki.
- I gotta go.
172
00:10:11,402 --> 00:10:13,005
- No, wait, Niki. Wait.
- I love you.
173
00:10:38,137 --> 00:10:39,137
Mmm...
174
00:10:49,649 --> 00:10:51,317
You know what to do.
175
00:10:51,400 --> 00:10:53,361
Hi, Nicole. Um, it's me.
176
00:10:55,237 --> 00:10:57,198
So, I... I...
177
00:10:57,573 --> 00:11:00,034
I know I made a mistake.
I was a little out of line.
178
00:11:00,117 --> 00:11:01,494
I, um...
179
00:11:01,577 --> 00:11:03,704
I'm really sorry, okay?
180
00:11:03,788 --> 00:11:05,623
But, you know, you can't just...
181
00:11:06,624 --> 00:11:10,503
blow up everything that we have
because of one silly mistake.
182
00:11:10,753 --> 00:11:11,753
It's not fair.
183
00:11:11,879 --> 00:11:14,840
Uh, it's not fair to me or to Dion, and...
184
00:11:59,552 --> 00:12:03,097
Oh, man. Boards on my window?
It's like I'm in jail.
185
00:12:54,982 --> 00:12:56,192
We have to go home.
186
00:12:58,402 --> 00:13:00,821
I'm sorry, honey, but you can't.
187
00:13:01,739 --> 00:13:04,658
Esperanza won't answer my texts.
She'll be there.
188
00:13:05,034 --> 00:13:07,578
- I can say "I'm sorry" in person.
- No, honey.
189
00:13:09,872 --> 00:13:11,040
And I wanna talk to Pat.
190
00:13:12,583 --> 00:13:14,376
Pat and I had a disagreement.
191
00:13:14,794 --> 00:13:15,794
About what?
192
00:13:16,378 --> 00:13:17,378
Um...
193
00:13:18,756 --> 00:13:21,050
Do you know what boundaries are?
194
00:13:21,634 --> 00:13:23,177
Like in dodgeball?
195
00:13:23,594 --> 00:13:24,594
Sort of.
196
00:13:25,429 --> 00:13:28,432
Um, but people
have all kinds of boundaries,
197
00:13:29,058 --> 00:13:31,227
and when someone doesn't want something,
198
00:13:31,936 --> 00:13:32,978
you have to listen.
199
00:13:33,312 --> 00:13:36,357
Okay? It's called
respecting people's boundaries.
200
00:13:36,607 --> 00:13:37,775
What did Pat do wrong?
201
00:13:39,401 --> 00:13:42,738
He wanted a different kind
of relationship with me than I wanted.
202
00:13:43,239 --> 00:13:45,407
Ugh, like a kissing kind of relationship?
203
00:13:45,491 --> 00:13:46,909
Ugh!
204
00:13:46,992 --> 00:13:48,035
The point is...
205
00:13:48,369 --> 00:13:49,453
is that I said no.
206
00:13:50,579 --> 00:13:51,622
And he didn't listen.
207
00:13:51,705 --> 00:13:54,750
He thought he knew
what was better for me than I did.
208
00:13:59,755 --> 00:14:00,755
What's wrong?
209
00:14:01,006 --> 00:14:04,301
I think I didn't respect
Esperanza's boundaries.
210
00:14:05,886 --> 00:14:07,054
Okay, what happened?
211
00:14:07,137 --> 00:14:09,682
I lifted her up out of her chair
with magic.
212
00:14:10,683 --> 00:14:11,517
Why?
213
00:14:11,600 --> 00:14:14,103
I thought she'd like it,
but she got really angry.
214
00:14:15,813 --> 00:14:20,025
Well, did she ever talk
about wanting to come out of her chair?
215
00:14:20,609 --> 00:14:24,697
No, but Jonathan is good at drawing,
like she is,
216
00:14:24,780 --> 00:14:26,407
and they play Zelda,
217
00:14:26,490 --> 00:14:28,033
but she was my friend first.
218
00:14:28,117 --> 00:14:29,952
Oh, Bug.
219
00:14:30,494 --> 00:14:31,954
I'm going home.
220
00:14:32,037 --> 00:14:33,205
No, we can't.
221
00:14:33,289 --> 00:14:34,623
I'm going home!
222
00:14:35,416 --> 00:14:37,710
Dion! I didn't know
you could still do that.
223
00:14:37,793 --> 00:14:38,793
Me neither!
224
00:14:41,463 --> 00:14:42,463
Stop.
225
00:14:42,506 --> 00:14:45,426
I'm not gonna let my friends down,
or Jonathan.
226
00:14:45,509 --> 00:14:47,136
Abracadabra!
227
00:14:47,219 --> 00:14:48,219
Do not teleport.
228
00:14:49,972 --> 00:14:51,390
Ugh, not my room.
229
00:14:51,932 --> 00:14:53,017
Di...
230
00:14:53,100 --> 00:14:54,852
Bug, you're going the wrong way.
231
00:15:08,949 --> 00:15:11,160
I think Pinchy's
a little worried about you.
232
00:15:13,454 --> 00:15:14,496
Charlotte lied.
233
00:15:16,165 --> 00:15:17,165
About what?
234
00:15:18,626 --> 00:15:21,712
She said I'd be able to teleport
if I really needed to.
235
00:15:22,379 --> 00:15:23,422
You just did.
236
00:15:25,090 --> 00:15:26,592
Not to where I want to go.
237
00:15:28,093 --> 00:15:33,098
You will make things right with Esperanza
as soon as you get back.
238
00:15:34,767 --> 00:15:35,851
I promise.
239
00:15:55,162 --> 00:15:56,246
I'll be right back.
240
00:17:07,192 --> 00:17:08,192
Uh...
241
00:17:18,120 --> 00:17:19,163
Hey.
242
00:17:20,164 --> 00:17:21,164
Are you guys okay?
243
00:17:22,458 --> 00:17:24,376
What did... What are you doing here?
244
00:17:24,460 --> 00:17:27,838
Uh, Dion, asked me to come. See?
245
00:17:28,714 --> 00:17:30,215
But the storm. Did you...
246
00:17:30,966 --> 00:17:32,402
You didn't drive here.
I didn't see your car.
247
00:17:32,426 --> 00:17:33,611
How did you get here?
248
00:17:33,635 --> 00:17:36,764
Did you board these windows yourself?
Because that's a... That was a good job.
249
00:17:36,847 --> 00:17:39,367
- It must have taken you all night. Dion!
- Hey, stay right there.
250
00:17:39,391 --> 00:17:40,391
Ah!
251
00:17:43,187 --> 00:17:45,689
Those are the same things
that were on the fox.
252
00:17:45,773 --> 00:17:49,026
- Are you sick? Is that why you're here?
- No, no, no, no, no. Um...
253
00:17:49,234 --> 00:17:51,737
I'm here because you weren't
answering my calls,
254
00:17:51,820 --> 00:17:52,696
or my texts.
255
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
You...
256
00:17:54,031 --> 00:17:55,031
you cut me out.
257
00:17:56,075 --> 00:17:57,076
Get out of my house.
258
00:17:57,159 --> 00:17:58,577
No, I need to talk to Dion.
259
00:17:58,994 --> 00:18:00,579
- Dion!
- Hey, I said no.
260
00:18:02,581 --> 00:18:03,581
Dion!
261
00:18:03,999 --> 00:18:05,167
No. Dion.
262
00:18:14,384 --> 00:18:15,384
Yes!
263
00:18:18,931 --> 00:18:19,973
Buddy!
264
00:18:20,432 --> 00:18:22,059
Whoa, you must be tired.
265
00:18:29,233 --> 00:18:30,442
Dion, where are you?
266
00:18:33,570 --> 00:18:34,570
Dion!
267
00:18:35,823 --> 00:18:37,491
He did it. Wow.
268
00:18:38,242 --> 00:18:39,284
That is amazing.
269
00:18:40,244 --> 00:18:43,372
You think that Dion can heal you
like he healed that fox?
270
00:18:43,455 --> 00:18:46,583
That's why he was in the hospital.
You made him try to heal you!
271
00:18:46,667 --> 00:18:49,336
Hey! I didn't do anything.
272
00:18:49,419 --> 00:18:51,505
He wanted to help me because he loves me.
273
00:18:52,381 --> 00:18:53,381
And I love him.
274
00:18:54,216 --> 00:18:56,510
And I love you.
275
00:18:58,137 --> 00:19:00,973
But you had to go and screw
that whole thing up for everybody.
276
00:19:02,182 --> 00:19:04,768
But you're not gonna hurt him, are you?
277
00:19:04,852 --> 00:19:05,852
Nicole.
278
00:19:06,854 --> 00:19:09,690
Do you... do you have any idea
279
00:19:10,149 --> 00:19:11,567
how much pain I am in?
280
00:19:12,901 --> 00:19:14,570
How close I've been to dying?
281
00:19:14,653 --> 00:19:17,739
The thing that gave everybody else powers
is eating me alive.
282
00:19:17,823 --> 00:19:20,200
And then Dion comes along
and he can fix it all.
283
00:19:20,284 --> 00:19:21,410
But it would kill him.
284
00:19:21,493 --> 00:19:22,536
Which is...
285
00:19:23,328 --> 00:19:25,247
why I never asked him to heal me.
286
00:19:25,330 --> 00:19:27,040
Okay? I wanted us to be a family.
287
00:19:28,417 --> 00:19:31,003
I-I-I would have gone on
absorbing other powered people.
288
00:19:31,086 --> 00:19:32,838
- Oh, no. God.
- Until I ran out of them.
289
00:19:32,921 --> 00:19:33,921
You...
290
00:19:34,298 --> 00:19:35,132
killed Mark.
291
00:19:35,215 --> 00:19:36,215
Oh, my God.
292
00:19:36,633 --> 00:19:39,303
He should have told me
he was going to New Orleans!
293
00:19:39,386 --> 00:19:42,055
Suddenly, he was there,
and I couldn't stop.
294
00:19:43,307 --> 00:19:44,600
- Hey.
- I couldn't stop.
295
00:19:44,683 --> 00:19:46,476
- Just... Let's, um...
- Oh, God.
296
00:19:46,560 --> 00:19:48,841
What do you want?
I mean, how do we... how do we fix this?
297
00:19:49,188 --> 00:19:50,647
- No.
- There's a way to do it.
298
00:19:50,731 --> 00:19:51,648
- No, no, no.
- There...
299
00:19:51,732 --> 00:19:53,233
No, no, no, no. You made your choice.
300
00:19:53,317 --> 00:19:56,195
And so now I'm gonna do
what I need to do to survive.
301
00:19:59,406 --> 00:20:01,658
You can't have him!
302
00:20:06,330 --> 00:20:07,956
You really don't get it, do you?
303
00:21:21,363 --> 00:21:22,363
Hmm.
304
00:21:24,700 --> 00:21:25,700
I'm reporting you.
305
00:21:27,327 --> 00:21:28,662
Do what you've gotta do, man.
306
00:21:28,745 --> 00:21:30,247
I have early classes.
307
00:21:31,081 --> 00:21:33,250
Then you'd best get to bed.
308
00:21:34,167 --> 00:21:35,252
You've been drinking?
309
00:21:35,585 --> 00:21:37,504
Come from a party?
310
00:21:38,672 --> 00:21:40,048
Get out of my face, Brett.
311
00:21:40,132 --> 00:21:43,760
It's none of your business what I did
before I came to work,
312
00:21:44,177 --> 00:21:46,179
what I do after work...
313
00:22:04,614 --> 00:22:06,116
You have too many books out.
314
00:22:09,077 --> 00:22:10,077
I'm sorry, what?
315
00:22:10,537 --> 00:22:12,039
The maximum is four.
316
00:22:12,581 --> 00:22:13,582
And you have...
317
00:22:14,333 --> 00:22:16,126
- Six.
- Six.
318
00:22:16,543 --> 00:22:18,378
Yeah, but nobody's in here.
319
00:22:18,754 --> 00:22:20,630
Rules are rules. I enforce the rules.
320
00:22:21,423 --> 00:22:22,423
Hm.
321
00:22:22,674 --> 00:22:23,674
How was the party?
322
00:22:24,801 --> 00:22:26,845
- Hmm?
- That is why you're late, right?
323
00:22:26,928 --> 00:22:28,388
How do you know that I'm late?
324
00:22:28,472 --> 00:22:31,391
Because your shift starts at 1:00.
It's a little past 3:00.
325
00:22:32,100 --> 00:22:34,770
I'm here a lot. You're late a lot.
326
00:22:36,563 --> 00:22:39,024
- What, are you stalking me or...?
- No, ma'am.
327
00:22:39,107 --> 00:22:42,110
I'm stalking education and knowledge.
328
00:22:44,863 --> 00:22:46,698
Hmm. I need coffee.
329
00:22:47,282 --> 00:22:49,284
I like mine with two sugars. Thank you.
330
00:22:52,746 --> 00:22:53,872
I'm not a waitress.
331
00:22:55,791 --> 00:22:58,543
Except at my other job,
where I'm a waitress.
332
00:22:59,669 --> 00:23:01,380
That's a lot of jobs. Why so many?
333
00:23:03,298 --> 00:23:05,675
Maybe my dad didn't want to pay
for a dance major.
334
00:23:05,759 --> 00:23:07,469
Mmm. I see, I see.
335
00:23:07,761 --> 00:23:10,114
Well, I mean, we can get him on the phone.
I'll talk to him.
336
00:23:10,138 --> 00:23:12,224
And what would you say to him?
337
00:23:12,307 --> 00:23:13,350
Shh...
338
00:23:13,683 --> 00:23:15,227
Stop shushing me.
339
00:23:15,310 --> 00:23:16,686
Okay, well, come down here.
340
00:23:17,646 --> 00:23:18,646
Come on.
341
00:23:20,357 --> 00:23:22,484
Okay, smart-ass,
what would you say to him?
342
00:23:23,985 --> 00:23:26,530
I mean, I'd tell him that art education
343
00:23:26,613 --> 00:23:31,493
is just as important as math or science.
344
00:23:33,203 --> 00:23:34,203
Yeah?
345
00:23:35,205 --> 00:23:36,205
Yeah.
346
00:23:38,166 --> 00:23:39,166
What's your name?
347
00:23:39,626 --> 00:23:40,626
Mark.
348
00:23:41,628 --> 00:23:43,338
It improves critical thinking,
349
00:23:43,588 --> 00:23:45,090
encourages innovation,
350
00:23:45,173 --> 00:23:48,135
and strengthens your connection
with community.
351
00:23:50,262 --> 00:23:51,262
I'm Nicole.
352
00:23:54,141 --> 00:23:55,141
I know.
353
00:24:00,772 --> 00:24:01,940
So, let's call your dad.
354
00:24:02,023 --> 00:24:03,942
That'd be fun.
355
00:24:04,568 --> 00:24:06,048
That'd be fun...
356
00:24:54,618 --> 00:24:55,618
Dion!
357
00:25:04,461 --> 00:25:07,964
Jonathan, you have to present this stuff
in a couple of minutes!
358
00:25:08,048 --> 00:25:09,674
You said I wouldn't have to talk.
359
00:25:09,758 --> 00:25:11,843
That was before Dion bailed.
360
00:25:12,969 --> 00:25:15,263
Why is that can of liquid nitrogen
so small?
361
00:25:15,347 --> 00:25:19,392
It's the biggest one I could get online
without a driver's license, okay?
362
00:25:19,476 --> 00:25:21,811
- I'm here, I'm here.
- I don't have to talk?
363
00:25:21,895 --> 00:25:25,524
I'm sorry for bailing on you
and for being jealous of you and Jonathan.
364
00:25:25,607 --> 00:25:26,983
Wait, what?
365
00:25:27,150 --> 00:25:29,486
And for trying to fix you
when you aren't broken.
366
00:25:29,569 --> 00:25:31,363
You're the best friend
anybody could ask for.
367
00:25:31,905 --> 00:25:34,199
So please, please,
let me back into the group,
368
00:25:34,282 --> 00:25:36,785
and I won't let you down again, I promise.
369
00:25:45,961 --> 00:25:47,295
You're making it weird.
370
00:25:47,379 --> 00:25:48,672
I know.
371
00:25:50,215 --> 00:25:51,591
You gonna remember your speech?
372
00:25:52,759 --> 00:25:54,261
Are you gonna remember yours?
373
00:25:54,803 --> 00:25:56,471
- Cheers.
- Cheers.
374
00:25:56,555 --> 00:26:00,183
Okay, guys, let's get out there
and do some great work.
375
00:26:00,642 --> 00:26:03,311
Go, Storm Killer!
376
00:26:11,987 --> 00:26:13,827
BIONA Technologies,
how can I help you?
377
00:26:13,863 --> 00:26:17,242
- I need to speak to Suzanne Wu, please.
- One moment, please.
378
00:26:19,286 --> 00:26:21,329
- Hello.
- It's Pat. Pat Rollins.
379
00:26:21,413 --> 00:26:24,374
- Nicole, is that you?
- He... He's the storm! Pat is the storm!
380
00:26:24,457 --> 00:26:27,669
- Wait. What? What are you talking about?
- Pat Rollins.
381
00:26:27,752 --> 00:26:30,005
He turned into a cyclone
right in front of me,
382
00:26:30,088 --> 00:26:31,881
and he's trying to kill Dion!
383
00:26:32,382 --> 00:26:34,582
If he wanted to kill Dion,
he would have done it by now.
384
00:26:34,634 --> 00:26:38,471
No, listen. He needs Dion to heal him,
like he healed the fox.
385
00:26:38,555 --> 00:26:40,056
And killing him won't do that.
386
00:26:42,100 --> 00:26:43,852
He needs Dion to want to heal him.
387
00:26:43,935 --> 00:26:46,313
And I need you
to get to Dion's school
388
00:26:46,396 --> 00:26:48,273
and stop Pat from getting to him.
389
00:26:48,356 --> 00:26:51,151
Uh, okay, but how do you...
390
00:26:51,234 --> 00:26:53,194
All the stuff that you do at BIONA,
391
00:26:53,278 --> 00:26:56,072
I need you to throw it at him
and save my son. Do you hear me?
392
00:26:56,573 --> 00:26:57,699
Yeah, yeah, I will.
393
00:26:58,700 --> 00:26:59,700
I will.
394
00:27:28,229 --> 00:27:29,856
Is the science fair this way? Thank you.
395
00:27:31,316 --> 00:27:32,316
Hello.
396
00:27:33,109 --> 00:27:35,695
Team Weather Control
from Mr. Fry's class,
397
00:27:35,779 --> 00:27:37,280
please report to the stage.
398
00:27:51,753 --> 00:27:53,254
- Hey.
- Pat!
399
00:27:53,338 --> 00:27:54,464
Hey, buddy.
400
00:27:56,800 --> 00:27:59,886
Uh, can I use your phone?
I got into a fight with my mom.
401
00:28:00,178 --> 00:28:01,178
Uh...
402
00:28:01,262 --> 00:28:03,139
I know. She, uh... she told me.
403
00:28:03,473 --> 00:28:04,557
Is she mad?
404
00:28:04,766 --> 00:28:08,436
No. No, no, no. She just, um...
she just wants to know you're okay.
405
00:28:09,020 --> 00:28:12,607
She told me to take you home,
and, uh, she'll meet us there, all right?
406
00:28:13,066 --> 00:28:14,859
I have to do my project first.
407
00:28:16,111 --> 00:28:17,779
Well, she was pretty worried. I think...
408
00:28:17,862 --> 00:28:20,281
I think, actually, we should probably
just go now, you know?
409
00:28:20,365 --> 00:28:22,534
This is gonna get us all
into the gifted program.
410
00:28:22,617 --> 00:28:25,036
Even Jonathan. I can't let him down.
411
00:28:25,120 --> 00:28:26,287
Um...
412
00:28:26,955 --> 00:28:27,955
Well...
413
00:28:28,248 --> 00:28:29,833
Your mom was, uh, pretty...
414
00:28:29,916 --> 00:28:32,669
No! I made a promise. I'm not leaving.
415
00:28:32,752 --> 00:28:34,337
Okay.
416
00:28:34,421 --> 00:28:35,880
Um...
417
00:28:38,007 --> 00:28:39,217
But, um...
418
00:28:40,510 --> 00:28:43,805
I do have to talk to you
about something. It's really important.
419
00:28:43,888 --> 00:28:46,766
Can you just...
come with me for one second?
420
00:28:46,850 --> 00:28:48,610
It'll take a minute
and you'll be right back.
421
00:28:49,394 --> 00:28:50,394
Okay.
422
00:28:50,603 --> 00:28:51,603
I'll be right back.
423
00:29:00,905 --> 00:29:01,905
Hey.
424
00:29:02,824 --> 00:29:04,242
Hey, wait, wait, wait, wait.
425
00:29:06,661 --> 00:29:08,663
Okay, listen.
426
00:29:09,414 --> 00:29:10,331
So...
427
00:29:11,332 --> 00:29:13,501
I need you to do something for me.
428
00:29:13,585 --> 00:29:15,253
- Okay.
- Okay.
429
00:29:15,920 --> 00:29:18,339
I need you to heal me...
430
00:29:19,090 --> 00:29:20,633
like you healed that fox.
431
00:29:20,717 --> 00:29:22,343
But won't that make me sick?
432
00:29:22,844 --> 00:29:23,970
Uh, it...
433
00:29:25,013 --> 00:29:26,681
It might. It might, but...
434
00:29:27,599 --> 00:29:30,810
but we know how
to make you better now, right?
435
00:29:31,853 --> 00:29:34,230
So, is it your head again, or...?
436
00:29:34,314 --> 00:29:35,398
Uh...
437
00:29:36,483 --> 00:29:38,693
Here's the thing, buddy. Um...
438
00:29:38,777 --> 00:29:41,529
I... I am sicker than I told you.
439
00:29:41,613 --> 00:29:42,613
Um...
440
00:29:43,698 --> 00:29:45,200
I...
441
00:29:45,992 --> 00:29:47,076
- I'm dying.
- No!
442
00:29:47,160 --> 00:29:50,538
Dion, no, but you can save me.
443
00:29:52,373 --> 00:29:53,792
So, will you do that for me?
444
00:29:54,751 --> 00:29:55,751
Please.
445
00:29:59,255 --> 00:30:00,757
Can I ask my mom?
446
00:30:01,466 --> 00:30:03,009
Uh...
447
00:30:04,010 --> 00:30:06,137
No, um, she's...
448
00:30:07,347 --> 00:30:09,474
She's not here,
and I don't have a lot of time, Di,
449
00:30:09,557 --> 00:30:11,184
so I need you to do it right now.
450
00:30:12,560 --> 00:30:14,521
You're a superhero, right?
451
00:30:15,104 --> 00:30:16,606
Superheroes save people.
452
00:30:17,690 --> 00:30:21,694
So now is your chance
to be a real-life superhero.
453
00:30:25,198 --> 00:30:26,241
Please, Dion.
454
00:30:26,866 --> 00:30:27,951
You're my only hope.
455
00:30:44,592 --> 00:30:45,592
Dion?
456
00:30:48,012 --> 00:30:49,012
Dion?
457
00:30:51,349 --> 00:30:52,517
Hey, Esperanza.
458
00:30:52,934 --> 00:30:54,394
Do you know where Dion is?
459
00:30:54,811 --> 00:30:56,688
He went down there with his mentor.
460
00:30:58,356 --> 00:30:59,356
Oh, my God.
461
00:30:59,899 --> 00:31:01,442
We've gotta get down there.
462
00:31:01,734 --> 00:31:03,027
- Let's go.
- Okay.
463
00:31:04,445 --> 00:31:05,530
Dion!
464
00:31:05,613 --> 00:31:07,073
- Stop!
- I'm helping Pat.
465
00:31:07,156 --> 00:31:08,241
No!
466
00:31:08,616 --> 00:31:09,617
No, stop it!
467
00:31:10,159 --> 00:31:12,370
- Keep going, Dion.
- He's gonna die.
468
00:31:12,453 --> 00:31:14,205
- No, he's killing you!
- He's my friend!
469
00:31:14,289 --> 00:31:15,915
He is the Crooked Man!
470
00:31:17,208 --> 00:31:19,836
He killed your father.
He just tried to kill me.
471
00:31:19,919 --> 00:31:22,422
You're just mad
because he tried to kiss you!
472
00:31:22,505 --> 00:31:23,505
No.
473
00:31:24,048 --> 00:31:26,009
Hey, it's you and me.
474
00:31:27,594 --> 00:31:29,804
You and me, okay? You gotta trust me.
475
00:31:36,394 --> 00:31:38,104
No!
476
00:31:38,521 --> 00:31:39,564
No!
477
00:31:39,647 --> 00:31:43,151
- Dion, run!
- Hey! Dion, finish what you started.
478
00:31:43,234 --> 00:31:45,236
What are you doing? Let go of her!
479
00:31:45,320 --> 00:31:48,072
You've gotta finish healing me
or I'm gonna hurt your mom, okay?
480
00:31:48,156 --> 00:31:49,532
Dion, run!
481
00:31:49,616 --> 00:31:52,535
Finish healing me,
or I'm gonna have to kill her.
482
00:31:53,536 --> 00:31:56,331
- Dion! Do it now.
- No!
483
00:31:58,124 --> 00:32:00,126
He's sick, Mom.
484
00:32:00,209 --> 00:32:01,085
I can help him.
485
00:32:01,169 --> 00:32:02,295
- Oh!
- Stop!
486
00:32:02,378 --> 00:32:04,297
If I heal him, he won't be evil anymore.
487
00:32:04,714 --> 00:32:06,966
- That's my buddy.
- Please, Dion. Don't!
488
00:32:07,675 --> 00:32:08,968
Stop!
489
00:32:13,681 --> 00:32:15,266
- Ah! Ah!
- Run!
490
00:32:15,350 --> 00:32:16,643
Run, run, run, run!
491
00:32:16,976 --> 00:32:17,976
Go!
492
00:32:23,983 --> 00:32:25,543
Where's the door? I don't see the door.
493
00:32:25,610 --> 00:32:27,330
It's right down there.
494
00:32:27,403 --> 00:32:29,006
- There they are.
- Esperanza!
495
00:32:29,030 --> 00:32:30,281
Go! Go, go!
496
00:32:30,949 --> 00:32:32,951
Go, go! Come on!
497
00:32:33,493 --> 00:32:34,493
Go!
498
00:32:50,259 --> 00:32:51,970
Go, go, go, go, go, go, go!
499
00:32:52,387 --> 00:32:53,888
Go! Go!
500
00:32:54,430 --> 00:32:55,430
It's coming!
501
00:32:59,769 --> 00:33:00,979
- Hurry!
- It's real.
502
00:33:01,062 --> 00:33:02,063
Come on, Dion.
503
00:33:02,855 --> 00:33:03,731
Come on, Esperanza.
504
00:33:03,815 --> 00:33:05,175
- Try the other one.
- Go in there.
505
00:33:08,903 --> 00:33:09,904
The storm!
506
00:33:10,989 --> 00:33:12,198
Take this, storm.
507
00:33:18,913 --> 00:33:21,165
It worked. It's gone.
508
00:33:25,545 --> 00:33:27,964
- Go!
- Come on. Come on, come on.
509
00:33:28,047 --> 00:33:29,674
- Let's go.
- In here!
510
00:33:33,678 --> 00:33:36,597
- Hey, stay in here.
- No, come with us!
511
00:33:37,181 --> 00:33:38,516
That was insane!
512
00:33:38,599 --> 00:33:41,519
Yeah, next time we better bring
a storm surge or something.
513
00:33:41,602 --> 00:33:43,229
- What are you doing?
- Making armor.
514
00:33:43,312 --> 00:33:45,148
Why? We're safe in here, right?
515
00:33:45,231 --> 00:33:46,524
- He wants me.
- Why?
516
00:33:46,607 --> 00:33:48,651
I'm going out there
before he hurts my mom.
517
00:33:48,735 --> 00:33:50,495
- Dion, are you nuts?
- No, Dion!
518
00:33:50,570 --> 00:33:54,073
- Stay in here until it goes away.
- It won't go away. I have to face it.
519
00:33:54,157 --> 00:33:56,951
- But...
- Esperanza, he killed my dad.
520
00:34:02,707 --> 00:34:04,417
What's happening?
521
00:34:04,500 --> 00:34:05,620
Come on. Let's go, let's go!
522
00:34:06,294 --> 00:34:09,005
- Get the compressor!
- Hey! What's the plan?
523
00:34:09,088 --> 00:34:11,775
We're gonna boost liquid nitrogen
up and over the center of the storm
524
00:34:11,799 --> 00:34:13,199
and cool it down, try to weaken it.
525
00:34:13,259 --> 00:34:15,636
- That's Dion's science project.
- We thought of it first.
526
00:34:16,012 --> 00:34:19,015
- I'll be right back. You two stay safe.
- No, wait!
527
00:34:27,315 --> 00:34:28,608
No!
528
00:34:30,735 --> 00:34:32,070
Dion, wait!
529
00:34:34,280 --> 00:34:35,364
No!
530
00:34:35,698 --> 00:34:37,033
Are you okay?
531
00:34:44,165 --> 00:34:46,042
- Come on!
- I gotta help Dion.
532
00:34:53,341 --> 00:34:54,926
- What do you need?
- Metal.
533
00:34:55,009 --> 00:34:56,803
Something that could make a lightning rod.
534
00:35:05,603 --> 00:35:07,647
I need to get as close as I can
to that thing.
535
00:35:07,730 --> 00:35:10,066
He can't see you. He never reacted to you.
536
00:35:10,149 --> 00:35:11,984
- He knocked me out.
- By accident.
537
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
I know what it looks like
when people don't see you.
538
00:35:29,502 --> 00:35:32,839
He sees Dion,
but for whatever reason, you're invisible.
539
00:35:33,422 --> 00:35:36,008
It's because I don't have powers.
He can only see powered people.
540
00:35:36,425 --> 00:35:37,425
Will this work?
541
00:35:40,763 --> 00:35:41,763
Ah!
542
00:36:01,617 --> 00:36:02,618
Dad?
543
00:36:23,222 --> 00:36:24,222
No!
544
00:36:27,852 --> 00:36:28,936
Aim here!
545
00:36:38,654 --> 00:36:40,031
Get down!
546
00:37:22,281 --> 00:37:23,281
Dad?
547
00:37:24,742 --> 00:37:25,742
Dad!
548
00:37:26,244 --> 00:37:27,495
Did you see what I did?
549
00:37:27,954 --> 00:37:29,038
Yeah, I saw you, Bug.
550
00:37:30,248 --> 00:37:32,041
I was all...
551
00:37:32,124 --> 00:37:35,002
And he was all...
552
00:37:35,628 --> 00:37:37,546
I saw it all, man. You were great.
553
00:37:39,507 --> 00:37:40,549
You were great.
554
00:37:41,175 --> 00:37:42,635
Hey, hey, Dad.
555
00:37:42,718 --> 00:37:44,571
I have a hermit crab named Pinchy.
556
00:37:44,595 --> 00:37:46,764
- And a friend named Esperanza.
- Esperanza?
557
00:37:46,847 --> 00:37:49,100
That's great
that you're making friends. Um...
558
00:37:49,517 --> 00:37:50,685
Uh, listen to me, Bug.
559
00:37:50,768 --> 00:37:53,521
Uh, I want you
to remember something for me,
560
00:37:53,604 --> 00:37:56,190
and you can't forget it
because it's very important.
561
00:37:56,482 --> 00:37:57,900
Energy never dies.
562
00:37:58,818 --> 00:37:59,818
Okay? It just...
563
00:38:00,444 --> 00:38:02,029
It just takes a different form.
564
00:38:02,697 --> 00:38:04,573
So, whatever that thing was,
565
00:38:05,658 --> 00:38:06,826
it's still out there.
566
00:38:07,660 --> 00:38:09,078
So I need you to be careful,
567
00:38:09,787 --> 00:38:11,998
and I need you to be strong.
568
00:38:13,249 --> 00:38:15,167
The world is gonna need you one day.
569
00:38:16,252 --> 00:38:18,629
But if evil isn't gone,
neither is good, right?
570
00:38:18,963 --> 00:38:20,548
You're still out there, too.
571
00:38:22,341 --> 00:38:23,384
Such a smart kid.
572
00:38:24,844 --> 00:38:26,762
I'm gonna find a way
to bring you back.
573
00:38:27,972 --> 00:38:28,972
Okay.
574
00:38:29,890 --> 00:38:30,890
Okay.
575
00:38:40,943 --> 00:38:41,943
Mmm.
576
00:38:45,239 --> 00:38:46,657
I'm so sorry...
577
00:38:47,325 --> 00:38:48,909
I didn't tell you everything.
578
00:38:50,411 --> 00:38:51,411
It's okay.
579
00:38:53,831 --> 00:38:54,831
No, it's not.
580
00:38:56,459 --> 00:39:00,379
No, it is definitely not okay.
581
00:39:09,930 --> 00:39:10,930
Mmm.
582
00:39:17,938 --> 00:39:18,938
I love you.
583
00:39:21,192 --> 00:39:22,192
I love you.
584
00:39:51,138 --> 00:39:53,599
Dude, that was amazing. Are you okay?
585
00:39:53,933 --> 00:39:55,226
That was scary.
586
00:39:59,188 --> 00:40:00,356
Hey, Dion!
587
00:40:01,107 --> 00:40:02,900
- Over here, Dion!
- Esperanza!
588
00:40:06,112 --> 00:40:08,114
I always knew you were special.
589
00:40:10,116 --> 00:40:13,619
But we're way past special now.
590
00:40:17,248 --> 00:40:19,500
I wish I could keep you safe forever.
591
00:40:22,837 --> 00:40:23,837
But...
592
00:40:24,922 --> 00:40:26,966
that's not how this works.
593
00:40:37,893 --> 00:40:39,562
I don't know what's coming.
594
00:40:42,064 --> 00:40:44,191
But I can promise you one thing.
595
00:40:49,155 --> 00:40:50,489
Whatever it is...
596
00:40:53,367 --> 00:40:54,910
will have to go through me...
597
00:40:56,120 --> 00:40:57,120
first.
598
00:41:27,818 --> 00:41:29,403
♪ On a hill ♪
599
00:41:30,196 --> 00:41:31,614
♪ Far away ♪
600
00:41:32,490 --> 00:41:35,743
♪ Stood an old rugged cross ♪
601
00:41:36,660 --> 00:41:38,078
♪ The emblem ♪
602
00:41:38,662 --> 00:41:39,830
♪ Of suffering ♪
603
00:42:18,911 --> 00:42:22,790
♪ Walked a crooked road
For a crooked mile ♪
604
00:42:25,042 --> 00:42:28,754
♪ Showed my crooked teeth
And my crooked smile ♪
605
00:42:31,048 --> 00:42:34,885
♪ I read a cuckoo clock
On a crooked wall ♪
606
00:42:37,221 --> 00:42:40,975
♪ Turns out it's all crooked, y'all ♪
607
00:42:43,102 --> 00:42:47,106
♪ And I don't know what
I'm supposed to do ♪
608
00:42:49,942 --> 00:42:53,654
♪ Turns out that I'm crooked too ♪
609
00:43:01,328 --> 00:43:05,666
♪ I read a crooked headline
On a crooked page ♪
610
00:43:07,585 --> 00:43:11,505
♪ There's a crooked leader
On a crooked stage ♪
611
00:43:13,549 --> 00:43:17,553
♪ But he seems to think
He's standin' tall ♪
612
00:43:20,264 --> 00:43:23,767
♪ Turns out it's all crooked, y'all ♪
613
00:43:25,728 --> 00:43:29,565
♪ And I don't know
What I'm supposed to do ♪
614
00:43:32,401 --> 00:43:35,904
♪ Turns out that I'm crooked too ♪
615
00:43:37,239 --> 00:43:41,368
♪ Oh, it turns out
It's all crooked, y'all ♪
43001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.