Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:53,906 --> 00:01:55,157
Smashing spy rings
4
00:01:55,449 --> 00:01:56,617
and operating the United States'
5
00:01:56,909 --> 00:01:59,286
own world-wide intelligence network
6
00:01:59,578 --> 00:02:02,832
is the joint responsibility
of several federal agencies
7
00:02:03,124 --> 00:02:05,417
here consolidated and fictively named
8
00:02:05,709 --> 00:02:08,712
the U.S. Central Bureau of Intelligence.
9
00:02:09,004 --> 00:02:13,175
At home and abroad, the CBI
works with maximum secrecy.
10
00:02:13,467 --> 00:02:15,094
Its inspectors and special agents
11
00:02:15,386 --> 00:02:17,805
supervise their units
and develop their cases
12
00:02:18,097 --> 00:02:20,141
from undercover field offices.
13
00:02:22,351 --> 00:02:23,561
Well, what's up?
14
00:02:24,854 --> 00:02:26,480
- It's uncanny how the Russians
15
00:02:26,772 --> 00:02:28,315
can smell out a double agent.
16
00:02:30,025 --> 00:02:32,194
We were that close to
planting one of our men
17
00:02:32,486 --> 00:02:34,321
at a listening post inside the Kremlin.
18
00:02:34,613 --> 00:02:35,948
- Jan Hassert?
19
00:02:36,240 --> 00:02:36,949
- Yeah.
20
00:02:38,117 --> 00:02:39,785
Tossed off a train in Switzerland.
21
00:02:42,997 --> 00:02:45,249
The director wants us
to develop Boris Mitrov.
22
00:02:47,960 --> 00:02:51,005
Frank, I want you to take this case.
23
00:02:52,214 --> 00:02:54,550
Leave for Los Angeles as soon as you can.
24
00:02:54,842 --> 00:02:56,635
- Who'll brief me?
- Los Angeles.
25
00:02:58,387 --> 00:03:00,848
They've had a string on
Mitrov for over a year now.
26
00:03:02,391 --> 00:03:04,977
And there's a break expected
within the next 48 hours.
27
00:03:06,103 --> 00:03:07,688
- Well, I might as well start packing.
28
00:03:09,940 --> 00:03:10,983
In Los Angeles
29
00:03:11,275 --> 00:03:13,736
is one of the CBI's busiest field offices.
30
00:03:14,653 --> 00:03:16,197
Here, for more than 18 months,
31
00:03:16,488 --> 00:03:18,449
special agents have been
watching the activities
32
00:03:18,741 --> 00:03:22,411
of a certain Russian-born
American named Boris Mitrov.
33
00:03:26,665 --> 00:03:29,752
- Boris Mitrov, born in Russia.
34
00:03:30,044 --> 00:03:32,087
Well known musician
and Hollywood producer.
35
00:03:33,047 --> 00:03:37,176
Robert Avery has been Mitrov's
assistant for about a year.
36
00:03:38,677 --> 00:03:41,305
Colonel Vladimir Kubelov, nicknamed Vadja,
37
00:03:41,597 --> 00:03:43,098
one of the Soviet Embassy's big shots
38
00:03:43,390 --> 00:03:45,434
and ranking KGB officer in Washington.
39
00:03:46,602 --> 00:03:49,730
Adrian Benson, an
American multimillionaire
40
00:03:50,022 --> 00:03:52,066
and his third wife, Helen Benson.
41
00:03:52,358 --> 00:03:53,567
Both are Communists.
42
00:03:54,777 --> 00:03:56,028
Benson's trying to buy control
43
00:03:56,320 --> 00:03:58,697
of the Boris Mitrov Film Studios.
44
00:03:58,989 --> 00:03:59,698
Next.
45
00:04:01,075 --> 00:04:04,245
And this is Boris Mitrov's
82-year-old father.
46
00:04:05,829 --> 00:04:07,456
He came from Russia aboard
a Norwegian freighter
47
00:04:07,748 --> 00:04:09,625
which docked in San Francisco yesterday.
48
00:04:12,753 --> 00:04:14,797
- That's the break you've been expecting?
49
00:04:15,089 --> 00:04:16,215
- Yes it is, Mr. Sanford.
50
00:04:21,595 --> 00:04:23,264
The arrival
of a gentle old man
51
00:04:23,555 --> 00:04:25,599
at his son's home in Beverly Hills
52
00:04:25,891 --> 00:04:28,269
is a turning point in the Mitrov case,
53
00:04:28,560 --> 00:04:29,853
a case destined to evolve
54
00:04:30,145 --> 00:04:31,188
into one of the most celebrated
55
00:04:31,480 --> 00:04:34,566
counterintelligence
operations in CBI history.
56
00:04:37,778 --> 00:04:39,655
- Papa, this is Helga and Sven.
57
00:04:39,947 --> 00:04:41,532
They've been waiting to
make you comfortable.
58
00:04:41,824 --> 00:04:43,242
- Welcome to America, Mr. Mitrov.
59
00:04:43,534 --> 00:04:44,785
- Thank you.
- Welcome, sir.
60
00:04:45,077 --> 00:04:45,703
- Thank you.
61
00:04:45,995 --> 00:04:46,912
- Sven, will you get the luggage please?
62
00:04:47,204 --> 00:04:48,205
- Yes, sir.
- Thank you.
63
00:04:48,497 --> 00:04:49,206
- How do you do, Mr. Avery?
64
00:04:49,498 --> 00:04:50,207
- Hello, Helga.
65
00:04:51,875 --> 00:04:52,626
- Oh!
66
00:04:53,752 --> 00:04:55,546
This is beautiful!
67
00:04:58,507 --> 00:05:01,844
How many families live
here with you, Boris?
68
00:05:02,136 --> 00:05:03,846
- One, Papa, just us.
69
00:05:04,138 --> 00:05:06,598
- Well, you mean this is all,
70
00:05:06,890 --> 00:05:07,599
all yours?
71
00:05:07,891 --> 00:05:08,726
- And yours.
72
00:05:10,394 --> 00:05:14,315
Everything is so big.
73
00:05:14,606 --> 00:05:17,943
It must cost much money
to run a house like this.
74
00:05:18,235 --> 00:05:19,653
- Well, in Hollywood you
have to live expensively
75
00:05:19,945 --> 00:05:21,322
or nobody will believe
that you're successful.
76
00:05:21,613 --> 00:05:23,824
That's so true.
77
00:05:24,116 --> 00:05:25,534
Why don't I tell Helga to bring some tea?
78
00:05:25,826 --> 00:05:26,618
Or would you rather have a drink, Bob?
79
00:05:26,910 --> 00:05:29,038
- No thanks, I told
Dottie I'd be home early.
80
00:05:29,330 --> 00:05:30,497
I'm glad you arrived safely, sir.
81
00:05:30,789 --> 00:05:31,999
- I am glad to be here.
82
00:05:32,291 --> 00:05:33,375
- Goodbye.
- Goodbye.
83
00:05:33,667 --> 00:05:34,877
- I'll see you at the
studio in the morning.
84
00:05:35,169 --> 00:05:36,587
I'll be back in a minute, Papa.
85
00:05:37,963 --> 00:05:39,006
From the layout of his house
86
00:05:39,298 --> 00:05:40,799
to the identities of his associates,
87
00:05:41,091 --> 00:05:44,511
the CBI already knows every
detail of Mitrov's life.
88
00:05:45,471 --> 00:05:47,765
Wherever the subject
and his associates go,
89
00:05:48,057 --> 00:05:51,185
they are covered by a
squad of special agents.
90
00:05:56,857 --> 00:05:57,566
- So, Papa.
91
00:05:57,858 --> 00:05:58,817
- So?
92
00:05:59,109 --> 00:06:03,155
My picture and your
brothers', long time ago.
93
00:06:04,823 --> 00:06:06,200
They disappeared,
94
00:06:06,492 --> 00:06:08,744
and some of the men they worked with.
95
00:06:10,162 --> 00:06:11,997
No one has heard from them.
96
00:06:12,289 --> 00:06:13,874
- But they're all right, Papa.
97
00:06:14,166 --> 00:06:16,460
I got word through the
Russian Embassy in Washington.
98
00:06:16,752 --> 00:06:18,003
- The Russian Embassy knows this?
99
00:06:18,295 --> 00:06:19,338
- Yes.
100
00:06:19,630 --> 00:06:21,840
- In Moscow I ask question everywhere,
101
00:06:22,132 --> 00:06:23,467
even at the Kremlin.
102
00:06:23,759 --> 00:06:25,427
Nobody had an answer.
103
00:06:27,554 --> 00:06:30,891
- You're here and they'll
be here, I promise you.
104
00:06:31,183 --> 00:06:33,477
But Boris--
105
00:06:33,769 --> 00:06:34,978
- Excuse me a minute, Papa.
106
00:06:38,399 --> 00:06:39,817
- Well, good afternoon.
- Good afternoon.
107
00:06:40,109 --> 00:06:41,985
- Vadja.
- Hello, Boris.
108
00:06:42,277 --> 00:06:43,487
- I wasn't expecting you.
109
00:06:47,491 --> 00:06:49,576
Papa, I want you to meet Vadja Kubelov.
110
00:06:49,868 --> 00:06:51,120
He's been very helpful to us.
111
00:06:51,412 --> 00:06:52,955
- How do you do?
- It's nice to see you.
112
00:06:53,247 --> 00:06:55,666
- Always a pleasure to
meet my son's friends.
113
00:06:55,958 --> 00:06:58,168
I hope you had a good voyage.
114
00:06:58,460 --> 00:07:00,421
- Today was best of all.
115
00:07:00,712 --> 00:07:01,672
Will you excuse me?
116
00:07:01,964 --> 00:07:03,132
I still have to unpack.
117
00:07:03,424 --> 00:07:04,842
- Oh, Sven will help you, Papa.
118
00:07:18,188 --> 00:07:19,773
Did you have to come today, Vadja?
119
00:07:20,065 --> 00:07:21,024
- I didn't wanna waste any more time
120
00:07:21,316 --> 00:07:22,693
making our final arrangements.
121
00:07:28,157 --> 00:07:30,033
To your good health, and your father's.
122
00:07:31,285 --> 00:07:32,870
- Thank you for getting him here.
123
00:07:34,246 --> 00:07:36,248
- You didn't think we
really would, did you?
124
00:07:37,666 --> 00:07:39,084
- I don't know what I thought.
125
00:07:40,169 --> 00:07:41,628
I've been trying for so long.
126
00:07:41,920 --> 00:07:43,422
- Well, these things are never simple.
127
00:07:43,714 --> 00:07:44,840
Boris, I'm sorry that you couldn't
128
00:07:45,132 --> 00:07:46,091
have just taken my word for it
129
00:07:46,383 --> 00:07:48,427
instead of making it part of a deal.
130
00:07:48,719 --> 00:07:50,554
The papers, by the way, are all drawn up.
131
00:07:50,846 --> 00:07:52,347
We'll drive out to the
Bensons' tomorrow afternoon
132
00:07:52,639 --> 00:07:53,348
so you can sign them.
133
00:07:53,640 --> 00:07:56,143
- What does a banker know
about running a studio?
134
00:07:56,435 --> 00:07:59,021
- For our purposes, he doesn't
have to know very much.
135
00:08:01,940 --> 00:08:03,150
- No, I suppose not.
136
00:08:07,529 --> 00:08:08,280
Vadja.
- Hm?
137
00:08:09,865 --> 00:08:11,408
- What about my brothers?
138
00:08:11,700 --> 00:08:12,826
- They weren't part of our agreement.
139
00:08:13,118 --> 00:08:14,786
- No, but you said you'd get them over
140
00:08:15,078 --> 00:08:17,247
as soon after my father
arrived as it was possible.
141
00:08:17,539 --> 00:08:18,665
- Well, we'll discuss it some other time.
142
00:08:18,957 --> 00:08:20,792
- We'll discuss it now.
143
00:08:21,084 --> 00:08:23,879
- Oh Boris, we're friends in
spite of all this business
144
00:08:24,171 --> 00:08:25,130
but surely you must know by now
145
00:08:25,422 --> 00:08:27,424
that I can't put that ahead of my work.
146
00:08:27,716 --> 00:08:29,760
If you want to help
your brothers, you can.
147
00:08:31,595 --> 00:08:34,473
It all depends entirely on
your future work for us.
148
00:08:39,561 --> 00:08:41,021
To your brothers.
149
00:08:56,078 --> 00:08:57,538
An invisible electronic beam
150
00:08:57,829 --> 00:08:59,748
directed against the window pane
151
00:09:00,040 --> 00:09:02,251
enables agents to record conversations
152
00:09:02,543 --> 00:09:03,961
taking place inside.
153
00:09:08,799 --> 00:09:09,633
- Ah, Vadja.
154
00:09:10,634 --> 00:09:11,760
- Hello, Helen darling.
155
00:09:12,052 --> 00:09:13,011
- And you're Boris Mitrov.
156
00:09:13,303 --> 00:09:14,846
Vadja's told us so much about you.
157
00:09:15,138 --> 00:09:16,390
And this is my husband, Adrian.
158
00:09:16,682 --> 00:09:17,558
- How do you do?
159
00:09:17,849 --> 00:09:18,600
Vadja.
- Adrian.
160
00:09:18,892 --> 00:09:20,143
- Well, make yourselves comfortable
161
00:09:20,435 --> 00:09:21,520
and I'll see we get something to drink.
162
00:09:21,812 --> 00:09:23,272
- Let me help you, hm?
163
00:09:25,274 --> 00:09:26,024
- Sit down.
164
00:09:27,317 --> 00:09:28,360
Well, I'm glad we're finally
165
00:09:28,652 --> 00:09:30,779
going to get these famous papers signed.
166
00:09:31,071 --> 00:09:31,905
- I'm sure you are.
167
00:09:45,168 --> 00:09:46,670
I suppose you intend to make changes
168
00:09:46,962 --> 00:09:48,714
in the operation of the studio?
169
00:09:49,006 --> 00:09:52,301
- As many as necessary to
integrate my work for Vadja
170
00:09:52,593 --> 00:09:54,553
into the framework of
an established company,
171
00:09:54,845 --> 00:09:56,930
so that I can operate
with greater security.
172
00:09:58,056 --> 00:09:59,725
- How far can Boris be pushed?
173
00:10:00,017 --> 00:10:02,686
- Well, he has no choice
now that his father is here.
174
00:10:02,978 --> 00:10:04,354
If we can get him to come along willingly,
175
00:10:04,646 --> 00:10:05,814
I think he'll be very useful.
176
00:10:06,106 --> 00:10:06,940
- You do all those things
177
00:10:07,232 --> 00:10:09,192
and you'll wreck the company and me!
178
00:10:09,484 --> 00:10:11,403
My reputation's been built on hard work
179
00:10:11,695 --> 00:10:12,863
and I intend to keep it that way.
180
00:10:13,155 --> 00:10:16,533
Of course, it's
your reputation we're buying.
181
00:10:16,825 --> 00:10:18,910
- Well, gentlemen, I hope
you're through talking business.
182
00:10:19,202 --> 00:10:20,787
It's time to relax.
183
00:10:22,039 --> 00:10:22,831
Oh Boris, we're so glad
184
00:10:23,123 --> 00:10:24,916
that you've come in with us at last.
185
00:10:25,208 --> 00:10:26,585
Let's drink to our new venture.
186
00:10:26,877 --> 00:10:27,711
What would you like?
187
00:10:28,003 --> 00:10:31,048
- Well, it's a bit early
but, oh, scotch will do.
188
00:10:34,009 --> 00:10:37,137
Week after
week, outside and inside,
189
00:10:37,429 --> 00:10:39,890
agents watch the studio whose control
190
00:10:40,182 --> 00:10:42,309
Boris has been forced
to give up to Benson.
191
00:10:44,728 --> 00:10:47,397
- Testing, one, two, three.
192
00:10:48,357 --> 00:10:49,316
Does anybody read me?
193
00:10:51,193 --> 00:10:52,527
Mr. M just entered the studio.
194
00:10:52,819 --> 00:10:54,154
- All right, thanks.
195
00:10:54,446 --> 00:10:57,157
Mr. Sanford, that was Agent
Johnson reporting in, sir.
196
00:10:57,449 --> 00:10:58,992
Mr. M just went into the studio.
197
00:10:59,284 --> 00:11:00,243
- Fine, are we ready?
198
00:11:00,535 --> 00:11:01,620
- Well, as soon as we
hear anything in there
199
00:11:01,912 --> 00:11:03,538
we flip the switch and she rolls.
200
00:11:05,040 --> 00:11:05,874
- You're an hour late.
201
00:11:06,166 --> 00:11:07,167
What happened?
202
00:11:07,459 --> 00:11:08,585
- We'll never get this picture done.
203
00:11:08,877 --> 00:11:10,045
Everything's going wrong.
204
00:11:10,337 --> 00:11:12,631
- I've seen you weather
tougher storms than this.
205
00:11:12,923 --> 00:11:13,924
- I've had something on my mind lately.
206
00:11:14,216 --> 00:11:15,801
It's nothing to do with the work.
207
00:11:16,093 --> 00:11:18,261
- You haven't noticed what's
been going on, have you?
208
00:11:18,553 --> 00:11:19,721
Benson's fired most of our best men,
209
00:11:20,013 --> 00:11:22,933
slowed down production,
and I don't know what else.
210
00:11:23,225 --> 00:11:24,142
Why did you sell out, Boris?
211
00:11:24,434 --> 00:11:25,894
The company was doing all right.
212
00:11:26,937 --> 00:11:29,398
- There was still more
going out than coming in.
213
00:11:29,690 --> 00:11:32,150
- You could cut down
on expenses, you know.
214
00:11:32,442 --> 00:11:33,694
- How?
215
00:11:33,985 --> 00:11:35,862
- Well, stop giving so many parties.
216
00:11:37,572 --> 00:11:39,408
- Once you've lived a
certain way for a long time,
217
00:11:39,700 --> 00:11:40,951
you forget how to cut down.
218
00:11:42,494 --> 00:11:44,037
- It isn't just the money, is it?
219
00:11:46,164 --> 00:11:48,458
- No, it isn't just the money, Bob.
220
00:11:57,718 --> 00:11:59,302
Hello, Helga, is my father there?
221
00:12:00,929 --> 00:12:03,473
Look, Papa, I may be a little
late for dinner tonight
222
00:12:03,765 --> 00:12:04,307
so don't you worry.
223
00:12:04,599 --> 00:12:05,851
It's just business.
224
00:12:06,143 --> 00:12:07,978
All right, Papa, bye bye.
225
00:12:08,270 --> 00:12:09,896
- Boris?
- Yes.
226
00:12:10,188 --> 00:12:11,273
- I'm letting Avery go
227
00:12:11,565 --> 00:12:13,024
and hiring an office manager of my own.
228
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
You're to be in New York
the day after tomorrow.
229
00:12:15,110 --> 00:12:17,446
- You can't come in here and
give me orders like that.
230
00:12:17,738 --> 00:12:18,989
- They're Vadja's orders.
231
00:12:19,281 --> 00:12:20,198
He told me if you were reluctant
232
00:12:20,490 --> 00:12:22,826
to remind you of his
promise about your brothers.
233
00:12:24,995 --> 00:12:26,538
- There's a man I
wouldn't trade places with
234
00:12:26,830 --> 00:12:28,623
for anything you can name.
235
00:12:28,915 --> 00:12:30,167
Thanks, Joe.
236
00:12:30,459 --> 00:12:32,335
As the case becomes hotter,
237
00:12:32,627 --> 00:12:34,755
the Bensons' house is
surreptitiously spotted
238
00:12:35,046 --> 00:12:38,967
from top to bottom with
electronic eavesdropping devices,
239
00:12:39,259 --> 00:12:42,345
for in the cutthroat game
of international espionage
240
00:12:42,637 --> 00:12:45,182
the CBI can resort to
methods not permissible
241
00:12:45,474 --> 00:12:47,726
for ordinary law enforcement agencies.
242
00:13:04,075 --> 00:13:06,119
Darling, where have you been?
243
00:13:06,411 --> 00:13:07,454
- Why did you have to wake me up?
244
00:13:07,746 --> 00:13:09,581
Why don't you wake up
the whole neighborhood?
245
00:13:12,167 --> 00:13:14,294
- But I've been looking for you.
246
00:13:14,586 --> 00:13:16,797
Weren't we supposed to
have dinner at the club?
247
00:13:19,382 --> 00:13:21,051
- I had to take Vadja to the plane.
248
00:13:22,511 --> 00:13:23,261
- Oh.
249
00:13:33,980 --> 00:13:35,357
Where are you going?
250
00:13:35,649 --> 00:13:37,943
- To New York, on a
special mission for Vadja.
251
00:13:38,235 --> 00:13:39,319
- With Vadja is probably more like it.
252
00:13:39,611 --> 00:13:41,112
- Don't be ridiculous!
253
00:13:46,993 --> 00:13:50,330
You've never criticized
Vadja's orders before.
254
00:13:50,622 --> 00:13:51,873
- How long will you be away?
255
00:13:54,543 --> 00:13:58,672
- Well, that depends
upon Vadja, doesn't it?
256
00:14:09,140 --> 00:14:11,351
In New York,
Boris knows he must wait
257
00:14:11,643 --> 00:14:12,769
for word from Vadja.
258
00:14:13,812 --> 00:14:15,272
Any attempt to communicate directly
259
00:14:15,564 --> 00:14:18,191
would violate a fundamental
rule of espionage.
260
00:15:21,463 --> 00:15:23,048
- Would you like some tea, Papa?
261
00:15:23,340 --> 00:15:25,008
- I'd like a little rest first.
262
00:15:25,300 --> 00:15:26,009
- All right.
263
00:15:34,142 --> 00:15:35,060
- This is his room.
264
00:15:42,984 --> 00:15:44,945
Mr. Mitrov?
- Yes.
265
00:15:45,236 --> 00:15:47,197
- My name is Frank Sanford, special agent
266
00:15:47,489 --> 00:15:49,783
United States Central
Bureau of Intelligence.
267
00:15:50,075 --> 00:15:52,661
This is Inspector Jenkins,
also with the CBI.
268
00:15:55,538 --> 00:15:56,289
- Please.
269
00:15:57,958 --> 00:15:59,167
After you.
270
00:16:02,128 --> 00:16:02,796
- Your father came in with you.
271
00:16:03,088 --> 00:16:03,922
Where is he?
272
00:16:04,214 --> 00:16:05,298
- In his room, resting.
273
00:16:07,133 --> 00:16:08,009
Won't you sit down?
274
00:16:10,220 --> 00:16:11,930
May I offer you gentlemen a drink?
275
00:16:12,222 --> 00:16:12,931
- No, thank you.
276
00:16:14,641 --> 00:16:17,310
- We're going to show you
some photographs, Mr. Mitrov.
277
00:16:39,249 --> 00:16:40,834
- Well, have you anything to say?
278
00:16:46,089 --> 00:16:47,048
- What can I say?
279
00:16:48,967 --> 00:16:49,843
If I tried to explain,
280
00:16:50,135 --> 00:16:51,344
you probably wouldn't believe me anyway.
281
00:16:51,636 --> 00:16:52,345
- We'll listen.
282
00:16:55,640 --> 00:16:57,308
- It's hard to know where to begin.
283
00:16:58,309 --> 00:17:00,020
It all happened so gradually.
284
00:17:05,567 --> 00:17:07,610
Vadja--
- Vladimir Kubelov.
285
00:17:07,902 --> 00:17:08,945
- Yes.
286
00:17:09,237 --> 00:17:10,238
When I first met him--
287
00:17:10,530 --> 00:17:12,282
- How long ago was that?
288
00:17:12,574 --> 00:17:13,867
- About 10 years ago.
289
00:17:15,285 --> 00:17:17,620
Look, I know it's not very
popular to like Russians,
290
00:17:17,912 --> 00:17:19,748
especially someone connected
with the Soviet Embassy,
291
00:17:20,040 --> 00:17:21,541
but I was born a Russian.
292
00:17:21,833 --> 00:17:23,084
I know they're not all bad.
293
00:17:23,376 --> 00:17:25,462
- Nobody with any
intelligence thinks they are.
294
00:17:25,754 --> 00:17:28,548
But it happens you're not
talking about just any Russian.
295
00:17:28,840 --> 00:17:30,383
This man is the Soviet Chief of Espionage
296
00:17:30,675 --> 00:17:31,926
for the United States and Canada.
297
00:17:32,218 --> 00:17:33,344
- I didn't know that then.
298
00:17:33,636 --> 00:17:35,889
- I don't believe you're
gonna see much more of him.
299
00:17:36,181 --> 00:17:37,807
The state department is
asking Moscow to recall him
300
00:17:38,099 --> 00:17:39,517
because of his affair with Mrs. Benson.
301
00:17:39,809 --> 00:17:41,895
- His successor is liable
not to be as generous.
302
00:17:42,187 --> 00:17:44,064
Your income's liable to take a big drop.
303
00:17:44,355 --> 00:17:46,232
- I never accepted any money from Kubelov.
304
00:17:46,524 --> 00:17:47,609
- You took everything else:
305
00:17:47,901 --> 00:17:50,236
expensive presents, dinners, champagne,
306
00:17:50,528 --> 00:17:52,572
cases of liquor, caviar by the pound.
307
00:17:52,864 --> 00:17:53,865
These things cost money.
308
00:17:54,157 --> 00:17:54,866
- They had nothing to do with it.
309
00:17:55,158 --> 00:17:55,700
They were gifts.
310
00:17:55,992 --> 00:17:56,868
- Gifts in return for writing letters
311
00:17:57,160 --> 00:17:58,870
of introduction to people
you knew in Europe,
312
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
letters certifying that the
bearers were talent scouts
313
00:18:01,456 --> 00:18:02,373
employed by your company.
314
00:18:02,665 --> 00:18:03,208
- I don't see any harm in that.
315
00:18:03,500 --> 00:18:05,460
- What about your personal
introductions here,
316
00:18:05,752 --> 00:18:08,213
introducing Communist agents
to prominent people you knew?
317
00:18:08,505 --> 00:18:09,756
That wasn't harmful either?
318
00:18:14,219 --> 00:18:15,261
- I was in so deep.
319
00:18:15,553 --> 00:18:16,596
- Deep enough to allow your business
320
00:18:16,888 --> 00:18:18,640
to be used as a cover up for espionage?
321
00:18:18,932 --> 00:18:19,808
- That's the price they were asking
322
00:18:20,100 --> 00:18:21,768
for allowing my father to come to America.
323
00:18:22,060 --> 00:18:23,895
- You have an answer for
everything, haven't you?
324
00:18:24,187 --> 00:18:26,272
I'm sure you'll have one
for why you came to New York
325
00:18:26,564 --> 00:18:28,691
on their orders once your
father was safely here.
326
00:18:28,983 --> 00:18:30,068
- My brothers weren't safe.
327
00:18:30,360 --> 00:18:31,236
- In other words, you
were perfectly willing
328
00:18:31,528 --> 00:18:33,029
to betray your country
to help your family.
329
00:18:33,321 --> 00:18:34,405
- Look, it's like I said before.
330
00:18:34,697 --> 00:18:36,324
It all happened so gradually.
331
00:18:38,034 --> 00:18:39,577
Look, I'm not going to defend what I did.
332
00:18:39,869 --> 00:18:40,620
- You can't.
333
00:18:41,788 --> 00:18:43,164
Mr. Mitrov, do you know the penalty
334
00:18:43,456 --> 00:18:45,625
for having collaborated
with espionage agents?
335
00:18:48,503 --> 00:18:50,672
- It's not something you like
to let yourself think about.
336
00:18:50,964 --> 00:18:52,006
You better start
337
00:18:52,298 --> 00:18:53,550
thinking about it right now.
338
00:18:56,469 --> 00:18:57,554
- Am I under arrest?
339
00:18:59,973 --> 00:19:02,058
- We came here today
only to talk with you.
340
00:19:03,601 --> 00:19:04,185
- Why?
341
00:19:04,477 --> 00:19:05,728
- Because you can be useful to us.
342
00:19:07,438 --> 00:19:08,648
- Why, I don't understand.
343
00:19:08,940 --> 00:19:09,941
- It's very simple.
344
00:19:10,233 --> 00:19:11,151
You're valuable to the Russians
345
00:19:11,442 --> 00:19:12,819
because of your position and contacts.
346
00:19:13,111 --> 00:19:14,571
You're valuable to us
for different reasons.
347
00:19:14,863 --> 00:19:17,115
You're Russian-born, you
speak the language fluently,
348
00:19:17,407 --> 00:19:18,700
and they trust you a little
349
00:19:18,992 --> 00:19:20,285
because of what you've done.
350
00:19:24,414 --> 00:19:27,041
- What is it you want me to do?
351
00:19:28,001 --> 00:19:29,502
- After you've had time
to think this over,
352
00:19:29,794 --> 00:19:30,753
we'll talk again.
353
00:19:34,382 --> 00:19:35,800
Don't bother, we know the way.
354
00:20:05,872 --> 00:20:06,623
- Boris.
355
00:20:08,917 --> 00:20:10,960
- You heard?
- Yes.
356
00:20:11,252 --> 00:20:12,879
I think they meant me to.
357
00:20:13,838 --> 00:20:16,341
So finally it has been put into words.
358
00:20:17,508 --> 00:20:20,053
They've said what I tried so hard
359
00:20:20,345 --> 00:20:22,555
not to let myself even think.
360
00:20:23,848 --> 00:20:25,308
- Apparently you didn't try hard enough.
361
00:20:25,600 --> 00:20:26,559
But you thought it just the same.
362
00:20:26,851 --> 00:20:29,187
- Oh Boris, I am not a fool.
363
00:20:29,479 --> 00:20:31,272
I wondered why a man like myself
364
00:20:31,564 --> 00:20:33,858
who for years had been
what the Soviets call
365
00:20:34,150 --> 00:20:36,152
an enemy of the people should suddenly be
366
00:20:36,444 --> 00:20:40,031
the one person in town who
gets food parcel from America
367
00:20:40,323 --> 00:20:43,618
and money and other special privileges.
368
00:20:43,910 --> 00:20:46,371
But I stopped wondering when I was given
369
00:20:46,663 --> 00:20:48,539
the permit to leave Russia.
370
00:20:48,831 --> 00:20:52,168
Then I knew what it must be.
371
00:20:52,460 --> 00:20:55,588
Oh Boris, how could you do it?
372
00:20:56,673 --> 00:20:58,132
How could you?
373
00:20:58,424 --> 00:21:00,009
- Not how, why.
374
00:21:00,301 --> 00:21:01,719
And I'll tell you why.
375
00:21:02,011 --> 00:21:03,930
For you, for you and my brothers.
376
00:21:04,222 --> 00:21:05,974
- You had no right to decide for us!
377
00:21:06,266 --> 00:21:07,934
- I had no right to save your lives?
378
00:21:08,226 --> 00:21:09,102
- No!
379
00:21:09,394 --> 00:21:11,187
Nothing what could have
happened to me in Russia
380
00:21:11,479 --> 00:21:14,065
would be as bad what I have
overheard today in this room.
381
00:21:14,357 --> 00:21:15,233
- That's enough!
382
00:21:16,442 --> 00:21:17,860
I don't ask you to be grateful.
383
00:21:18,152 --> 00:21:18,736
All I ask is that--
384
00:21:19,028 --> 00:21:22,907
- All you ask me to tell
you what you did is good.
385
00:21:23,199 --> 00:21:25,952
Well, Boris, I will not say this to you.
386
00:21:26,244 --> 00:21:27,745
- Who are you, anyway?
387
00:21:28,037 --> 00:21:29,747
God sitting in judgment?
388
00:21:30,039 --> 00:21:33,167
What would you have done had
it been my brothers and me?
389
00:21:33,459 --> 00:21:35,128
How does anyone know until
they have to face it?
390
00:21:35,420 --> 00:21:38,381
- Oh Boris, I am not judging you.
391
00:21:38,673 --> 00:21:39,465
I am an old man.
392
00:21:39,757 --> 00:21:42,176
I have only a few more years at best.
393
00:21:42,468 --> 00:21:45,221
You have a lifetime, a whole lifetime,
394
00:21:45,513 --> 00:21:47,765
but you made a mistake.
395
00:21:49,350 --> 00:21:51,144
Your brothers are dead.
396
00:21:52,061 --> 00:21:53,396
No matter what lies they tell you,
397
00:21:53,688 --> 00:21:57,358
I know they were killed
because they had courage.
398
00:21:57,650 --> 00:21:59,360
They spoke out against tyranny.
399
00:21:59,652 --> 00:22:01,279
I would have been killed too,
400
00:22:01,571 --> 00:22:03,531
but I was so old it was easier
401
00:22:03,823 --> 00:22:05,533
just to let me starve to death.
402
00:22:09,078 --> 00:22:09,912
- They're not dead.
403
00:22:17,920 --> 00:22:19,339
They're not dead!
404
00:22:19,630 --> 00:22:21,674
- They are dead.
405
00:22:42,487 --> 00:22:43,863
By tapping telephones,
406
00:22:44,155 --> 00:22:46,699
the CBI learns that Vadja has asked Boris
407
00:22:46,991 --> 00:22:48,993
to meet him on a sightseeing boat.
408
00:22:50,036 --> 00:22:52,121
Equipping a squad of special agents
409
00:22:52,413 --> 00:22:55,625
with ingeniously disguised
shortwave transmitters,
410
00:22:55,917 --> 00:22:58,628
the bureau sends them along as tourists.
411
00:22:58,920 --> 00:23:00,254
This may enable them to find out
412
00:23:00,546 --> 00:23:03,591
what actually transpires
between Boris and Vadja.
413
00:23:41,629 --> 00:23:42,547
- How are you today?
414
00:23:44,465 --> 00:23:45,216
- All right.
415
00:23:47,385 --> 00:23:48,803
From trucks along the shore,
416
00:23:49,095 --> 00:23:51,305
as well as from a small craft following,
417
00:23:51,597 --> 00:23:54,725
agents keep the sightseeing
boat within radio range.
418
00:23:59,939 --> 00:24:02,483
- Vadja, did you really
want me here in New York
419
00:24:02,775 --> 00:24:04,610
or was this Benson's idea?
420
00:24:06,112 --> 00:24:07,029
- It doesn't matter.
421
00:24:07,947 --> 00:24:08,906
If my plan works out,
422
00:24:09,198 --> 00:24:11,284
Benson won't be having many more ideas.
423
00:24:12,201 --> 00:24:13,369
What do you mean?
424
00:24:15,413 --> 00:24:16,330
Never search for a meaning.
425
00:24:16,622 --> 00:24:18,040
Just do as you're told.
426
00:24:20,084 --> 00:24:21,752
- But who am I working for?
427
00:24:22,044 --> 00:24:23,713
- From now on, directly with me.
428
00:24:25,631 --> 00:24:27,633
I want you to go on giving parties,
429
00:24:27,925 --> 00:24:30,636
big, lavish parties people really enjoy.
430
00:24:32,346 --> 00:24:33,389
We'll foot the bills.
431
00:24:36,934 --> 00:24:40,271
I want a number of, how shall I say,
432
00:24:40,563 --> 00:24:41,856
colleagues to have the opportunity
433
00:24:42,148 --> 00:24:43,941
or mingling with influential Americans,
434
00:24:44,942 --> 00:24:46,861
making contacts on a social level.
435
00:24:47,820 --> 00:24:49,155
Outwardly these affairs will be
436
00:24:49,447 --> 00:24:53,034
to inspire mutual confidence
437
00:24:53,326 --> 00:24:56,412
to promote Soviet-American friendship.
438
00:24:57,538 --> 00:25:00,166
- Well, parties are no problem for me.
439
00:25:00,458 --> 00:25:01,709
- I know that.
440
00:25:02,001 --> 00:25:04,837
The point is, I have a new
man coming in this week.
441
00:25:05,129 --> 00:25:06,297
I want you to give a party
442
00:25:06,589 --> 00:25:08,382
and invite him and Helen Benson.
443
00:25:10,301 --> 00:25:12,136
- Well, it's my father's
birthday on Friday.
444
00:25:12,428 --> 00:25:13,763
He'll be 83.
445
00:25:14,055 --> 00:25:16,098
I was planning on giving
a small cocktail party.
446
00:25:16,390 --> 00:25:17,099
- That's perfect.
447
00:25:17,391 --> 00:25:18,559
Invite them both to that.
448
00:25:19,977 --> 00:25:20,728
- All right.
449
00:25:25,733 --> 00:25:29,570
Vadja, I have something rather
distressing to tell you.
450
00:25:30,655 --> 00:25:33,783
You're going to be recalled, to Moscow.
451
00:25:41,040 --> 00:25:42,208
- Thanks.
452
00:25:42,500 --> 00:25:43,834
I appreciate you telling me.
453
00:25:45,628 --> 00:25:47,296
I'll take care of it.
454
00:25:50,716 --> 00:25:51,467
- Bye.
455
00:26:13,489 --> 00:26:14,699
Tapes of everything recorded
456
00:26:14,991 --> 00:26:16,659
go to 666 5th Avenue,
457
00:26:16,951 --> 00:26:20,121
one of the CBI's undercover
field offices in New York.
458
00:26:21,289 --> 00:26:24,083
You're going to
be recalled, to Moscow.
459
00:26:31,215 --> 00:26:32,049
- Mr. M is here.
460
00:26:33,134 --> 00:26:33,884
- Send him in.
461
00:26:38,306 --> 00:26:39,056
- Good afternoon.
462
00:26:39,348 --> 00:26:40,975
- Mr. Mitrov, come in and sit down.
463
00:26:41,267 --> 00:26:41,976
- Thank you.
464
00:26:44,812 --> 00:26:47,481
- Well, how do you feel
about your situation?
465
00:26:48,566 --> 00:26:51,152
- Well, I'm very grateful for
the chance you're giving me.
466
00:26:51,444 --> 00:26:53,112
- No one said anything about
giving you a chance, Mitrov.
467
00:26:53,404 --> 00:26:55,323
We're making a deal.
468
00:26:55,615 --> 00:26:57,908
- I'm sorry, I didn't mean it that way.
469
00:26:58,200 --> 00:26:59,493
- Okay.
470
00:26:59,785 --> 00:27:01,579
Now the main thing you've got to remember
471
00:27:01,871 --> 00:27:03,623
is that if there's any noticeable change
472
00:27:03,914 --> 00:27:04,749
in your attitude toward them,
473
00:27:05,041 --> 00:27:07,001
it could be extremely dangerous.
474
00:27:07,293 --> 00:27:09,545
- Well, I thought of that
when I met with Vadja
475
00:27:09,837 --> 00:27:11,505
on the excursion boat yesterday afternoon.
476
00:27:11,797 --> 00:27:12,548
- Oh?
477
00:27:12,840 --> 00:27:14,300
What took place at that meeting?
478
00:27:15,635 --> 00:27:16,552
- Well, he told me he wanted me
479
00:27:16,844 --> 00:27:18,679
to work directly with him from now on.
480
00:27:18,971 --> 00:27:20,348
- But what did you tell him?
481
00:27:23,142 --> 00:27:24,977
- That he was being sent back home.
482
00:27:25,269 --> 00:27:26,812
- Why did you do that?
483
00:27:27,104 --> 00:27:29,190
- Well, I figured maybe you wanted me to.
484
00:27:29,482 --> 00:27:31,651
Certainly you're aren't
trusting me with any secrets.
485
00:27:31,942 --> 00:27:34,445
- Did you tell him where
you found this out?
486
00:27:34,737 --> 00:27:36,489
- I made up a story about having dinner
487
00:27:36,781 --> 00:27:37,990
with some state department people
488
00:27:38,282 --> 00:27:40,034
who thought it very funny
489
00:27:40,326 --> 00:27:42,536
that the First Secretary
of the Soviet Embassy
490
00:27:42,828 --> 00:27:44,288
was being sent all the way back to Moscow
491
00:27:44,580 --> 00:27:46,624
for having committed
adultery in Washington.
492
00:27:46,916 --> 00:27:49,001
- Of course, we only have your word
493
00:27:49,293 --> 00:27:50,211
that that's what you said.
494
00:27:50,503 --> 00:27:51,170
- Oh, but it's true.
495
00:27:51,462 --> 00:27:53,631
- I hope so, for your sake.
496
00:27:53,923 --> 00:27:57,551
Mr. Sanford will tell you
about the plans we've made.
497
00:27:57,843 --> 00:27:59,762
- It's been arranged
for you to go to Berlin.
498
00:28:00,054 --> 00:28:00,596
- What?
499
00:28:00,888 --> 00:28:02,181
- Ostensibly to produce documentary films
500
00:28:02,473 --> 00:28:04,350
for the United States government.
501
00:28:04,642 --> 00:28:05,601
- Send him in.
502
00:28:05,893 --> 00:28:07,937
We're assigning a special
agent to go with you.
503
00:28:08,229 --> 00:28:10,481
We know you'll find him
helpful, up to a point.
504
00:28:12,233 --> 00:28:13,484
- Special Agent Avery.
505
00:28:17,279 --> 00:28:18,030
- Hello, Boris.
506
00:28:30,835 --> 00:28:32,503
- Is there anything more you want from me?
507
00:28:32,795 --> 00:28:35,506
- Not now, just be ready to
leave on a minute's notice.
508
00:28:37,258 --> 00:28:38,259
- Good afternoon, gentlemen.
509
00:28:38,551 --> 00:28:40,803
- Goodbye, Mr. Mitrov.
510
00:28:41,095 --> 00:28:42,680
- Good afternoon, Mr. Mitrov.
511
00:28:45,307 --> 00:28:47,059
You gonna be able to
handle this all right?
512
00:28:47,351 --> 00:28:49,145
- I don't know, I'll work it out somehow.
513
00:28:49,437 --> 00:28:52,857
- Remember, Avery, a double
agent means double danger.
514
00:28:53,149 --> 00:28:54,567
- Yes, sir, I realize it.
515
00:28:58,070 --> 00:29:00,781
- That Mitrov's been a fast
talking showman all his life.
516
00:29:01,073 --> 00:29:03,367
I'm still never sure when the actor stops.
517
00:29:03,659 --> 00:29:05,161
- He's playing it safe.
518
00:29:05,453 --> 00:29:06,829
Everything he's done so far
519
00:29:07,121 --> 00:29:08,914
strengthens his position on both sides.
520
00:29:21,385 --> 00:29:23,512
- Well, it's a beautiful jacket.
521
00:29:23,804 --> 00:29:24,555
- I'm glad you like it.
522
00:29:24,847 --> 00:29:28,142
- Oh yes, it's so American.
523
00:29:28,434 --> 00:29:29,185
That's what I like.
524
00:29:29,477 --> 00:29:30,686
- You're lookin' very young today, Papa.
525
00:29:30,978 --> 00:29:32,396
- Oh, I feel young.
526
00:29:34,356 --> 00:29:35,524
- Mr. Mitrov?
- Yes.
527
00:29:35,816 --> 00:29:37,485
- A Mr. Avery is here to see you, sir.
528
00:29:37,777 --> 00:29:39,403
- Bob Avery here?
- Yes.
529
00:29:39,695 --> 00:29:41,322
- Well, tell him to come right in.
530
00:29:41,614 --> 00:29:42,198
- No.
531
00:29:42,490 --> 00:29:43,824
I'll see him myself.
532
00:29:44,116 --> 00:29:44,825
Excuse me, Papa.
533
00:30:00,174 --> 00:30:01,133
You wanted to see me?
534
00:30:02,426 --> 00:30:04,261
- Yes, Boris, I wanted to tell you how,
535
00:30:07,348 --> 00:30:08,140
well, I came to tell you
536
00:30:08,432 --> 00:30:10,184
that we're leaving tonight for Berlin.
537
00:30:11,602 --> 00:30:13,521
- All right, I'll be ready.
538
00:30:13,813 --> 00:30:16,148
- Boris, if we're gonna
be working together
539
00:30:16,440 --> 00:30:19,151
it'd be a lot easier if we
could go on being friends.
540
00:30:19,443 --> 00:30:21,320
- Sanford and Jenkins aren't
very friendly toward me.
541
00:30:21,612 --> 00:30:22,738
Why should you be?
542
00:30:23,030 --> 00:30:24,240
- I know you better.
543
00:30:24,532 --> 00:30:26,242
I saw it all happening, and,
544
00:30:26,534 --> 00:30:28,828
well, they don't understand
you as well as I do.
545
00:30:33,833 --> 00:30:34,416
- Come have some coffee.
546
00:30:34,708 --> 00:30:36,043
Papa's anxious to see you.
547
00:30:37,211 --> 00:30:38,003
And thanks, Bob.
548
00:30:41,090 --> 00:30:41,674
Under the surface
549
00:30:41,966 --> 00:30:43,592
of Papa Mitrov's birthday party,
550
00:30:43,884 --> 00:30:45,761
there goes on a deadly game of espionage
551
00:30:46,053 --> 00:30:47,680
and counterespionage.
552
00:30:49,431 --> 00:30:50,975
- Helen, how nice of you to come.
553
00:30:51,267 --> 00:30:52,852
- How nice of you to ask me.
554
00:30:53,143 --> 00:30:54,395
Have you met Mr. Victor Darvas?
555
00:30:54,687 --> 00:30:55,229
- How do you do?
556
00:30:55,521 --> 00:30:56,063
It's a pleasure.
- How do you do, sir?
557
00:30:56,355 --> 00:30:57,231
- Come along and meet my father.
558
00:30:57,523 --> 00:30:58,440
- Thank you.
559
00:30:58,732 --> 00:31:01,318
- Oh, Mr. Darvas, may I
present General Everson.
560
00:31:01,610 --> 00:31:03,863
General Everson, Mr. Darvas.
- General.
561
00:31:04,154 --> 00:31:06,699
- Papa, may I present Mrs. Benson.
562
00:31:06,991 --> 00:31:07,825
- How do you do?
- How do you do?
563
00:31:08,117 --> 00:31:10,160
- Mr. and Mrs. Simpson, Mr. Foy.
564
00:31:10,452 --> 00:31:11,161
- Hello.
565
00:31:14,039 --> 00:31:16,667
- Helen, it's important I
get in touch with Vadja.
566
00:31:16,959 --> 00:31:18,460
Something unusual has happened.
567
00:31:18,752 --> 00:31:21,380
- This is a party for
my Boris too, you know.
568
00:31:21,672 --> 00:31:24,925
He's leaving tonight to make
some pictures in Germany
569
00:31:25,217 --> 00:31:26,510
for the American government.
570
00:31:27,720 --> 00:31:28,596
Bon voyage.
571
00:31:28,888 --> 00:31:29,638
- Thank you, Papa.
572
00:31:30,639 --> 00:31:31,724
- Oh, that's wonderful.
573
00:31:32,808 --> 00:31:34,101
- Keeping the B-58s tonight?
574
00:31:34,393 --> 00:31:35,561
- Yes, sir.
575
00:31:35,853 --> 00:31:38,689
The Pentagon's writing off a
long-range bomber entirely.
576
00:31:38,981 --> 00:31:40,149
- Boris, this is very serious.
577
00:31:40,441 --> 00:31:42,401
- I know, but I only got
the call this morning.
578
00:31:42,693 --> 00:31:43,944
It's an emergency.
579
00:31:44,236 --> 00:31:46,655
The man they were sending
was suddenly taken ill.
580
00:31:46,947 --> 00:31:48,198
I could hardly refuse.
581
00:31:48,490 --> 00:31:49,950
- No, I don't suppose you could.
582
00:31:50,242 --> 00:31:51,577
Of course, this spoils Vadja's plans
583
00:31:51,869 --> 00:31:52,828
for working with you.
584
00:31:53,120 --> 00:31:55,164
- I had no way of
reaching him to tell him.
585
00:31:55,456 --> 00:31:57,416
- I think Vadja should
know about it at once.
586
00:31:57,708 --> 00:31:59,251
Would you be able to
take care of Mr. Darvas
587
00:31:59,543 --> 00:32:00,586
if I were to slip out quietly?
588
00:32:00,878 --> 00:32:01,462
- Oh yes.
589
00:32:01,754 --> 00:32:03,380
Besides, there's some other
people I want him to meet.
590
00:32:03,672 --> 00:32:05,549
Don't you worry about that.
591
00:32:05,841 --> 00:32:07,176
- All right.
592
00:32:07,468 --> 00:32:09,595
And Boris, if I shouldn't
be able to reach Vadja
593
00:32:09,887 --> 00:32:11,931
before you leave, where can he find you?
594
00:32:12,222 --> 00:32:14,516
- In Berlin, Hotel Amzoo.
595
00:32:14,808 --> 00:32:15,935
- Hotel Amzoo.
596
00:32:16,226 --> 00:32:16,977
- Yes.
- Amzoo.
597
00:32:17,269 --> 00:32:17,811
All right.
598
00:32:18,103 --> 00:32:19,813
Oh, and if I don't see you, best of luck.
599
00:32:20,105 --> 00:32:21,106
- Thank you.
600
00:32:30,783 --> 00:32:31,533
- Helen.
601
00:32:31,825 --> 00:32:32,534
- Vadja.
602
00:32:34,161 --> 00:32:34,745
Didn't you tell Boris
603
00:32:35,037 --> 00:32:36,997
that he was to work here in
New York directly with you?
604
00:32:37,289 --> 00:32:38,624
- Of course.
- Well, he's going to Berlin
605
00:32:38,916 --> 00:32:41,001
to make some official
films for the government.
606
00:32:42,294 --> 00:32:43,712
- Why hasn't he told me?
607
00:32:44,004 --> 00:32:46,173
- Well, he says he didn't know himself
608
00:32:46,465 --> 00:32:47,883
until this morning, and...
609
00:32:49,510 --> 00:32:51,053
Where are you going?
610
00:32:51,345 --> 00:32:51,971
To Moscow, my dear.
611
00:32:52,262 --> 00:32:53,263
I've been recalled.
612
00:32:54,890 --> 00:32:55,641
- Recalled?
613
00:32:55,933 --> 00:32:57,810
- On charges of scandalous conduct.
614
00:32:58,102 --> 00:32:59,353
The embassy thinks your charming husband
615
00:32:59,645 --> 00:33:02,147
complained about us to
the state department.
616
00:33:02,439 --> 00:33:03,440
- Oh, Vadja, you frighten me.
617
00:33:03,732 --> 00:33:04,441
I can't believe it.
618
00:33:04,733 --> 00:33:05,275
- Don't worry, Helen.
619
00:33:05,567 --> 00:33:06,860
He's made his last mistake,
620
00:33:07,152 --> 00:33:07,987
and I'll take up the matter
of Boris going to Berlin
621
00:33:08,278 --> 00:33:09,655
as soon as I get home.
622
00:33:11,824 --> 00:33:12,574
- Vadja.
623
00:33:14,493 --> 00:33:15,703
You must take me with you.
624
00:33:17,037 --> 00:33:18,956
You can't make me stay here with Adrian.
625
00:33:20,624 --> 00:33:22,543
You won't, will you?
626
00:33:22,835 --> 00:33:24,461
You can't, you can't.
627
00:33:28,048 --> 00:33:29,383
Back in California,
628
00:33:29,675 --> 00:33:32,136
badly shaken by the news about Vadja,
629
00:33:32,428 --> 00:33:35,014
Helen Benson finds another
shock awaiting her at home.
630
00:33:41,729 --> 00:33:43,022
- What is this?
631
00:33:43,313 --> 00:33:44,023
- Microphones.
632
00:33:45,190 --> 00:33:45,941
In here.
633
00:33:47,192 --> 00:33:48,360
Here.
634
00:33:48,652 --> 00:33:50,529
The lamps, everywhere.
635
00:33:50,821 --> 00:33:52,489
In the studio, in my office,
636
00:33:52,781 --> 00:33:54,116
every room in the house.
637
00:33:56,910 --> 00:33:59,121
Look at this, a transmitter.
638
00:33:59,413 --> 00:34:01,123
Even the cars were wired.
639
00:34:01,415 --> 00:34:02,166
- How did you find out?
640
00:34:02,458 --> 00:34:03,459
- A microphone detector, I bought it.
641
00:34:03,751 --> 00:34:05,294
The Secret Service must know everything
642
00:34:05,586 --> 00:34:07,296
about everybody, even Vadja.
643
00:34:07,588 --> 00:34:08,505
Why didn't you leave?
644
00:34:08,797 --> 00:34:10,215
- I couldn't leave without you.
645
00:34:11,884 --> 00:34:13,218
Let's get outta here.
646
00:34:13,510 --> 00:34:15,763
We still have a chance
if we can stick together.
647
00:34:21,977 --> 00:34:23,729
Knowing well
that federal authorities
648
00:34:24,021 --> 00:34:25,189
have collected enough evidence
649
00:34:25,481 --> 00:34:27,649
to convict them and all their associates,
650
00:34:27,941 --> 00:34:29,568
including Boris Mitrov,
651
00:34:29,860 --> 00:34:31,653
the Bensons decide to make for the border
652
00:34:31,945 --> 00:34:33,405
and seek asylum in Mexico.
653
00:34:40,746 --> 00:34:42,164
- Your license, please.
- Oh.
654
00:34:48,337 --> 00:34:49,546
- Benson.
- That's right.
655
00:34:50,672 --> 00:34:54,384
- Hold it here, please.
656
00:35:05,938 --> 00:35:06,939
- We'll never make it.
657
00:35:07,231 --> 00:35:08,774
- It's just a spot check.
658
00:35:09,066 --> 00:35:10,025
We're both American citizens.
659
00:35:10,317 --> 00:35:12,736
They can't hold us, unless
they've been alerted.
660
00:35:14,863 --> 00:35:16,949
- The way you alerted
the state department?
661
00:35:17,241 --> 00:35:19,159
- What are you talking about?
662
00:35:19,451 --> 00:35:22,496
- Didn't you complain to
them about Vadja and me?
663
00:35:22,788 --> 00:35:24,248
- Any complaints I have
to make about Vadja
664
00:35:24,540 --> 00:35:26,375
and his phony friend Boris Mitrov
665
00:35:26,667 --> 00:35:28,001
I'll take directly to Moscow.
666
00:35:29,253 --> 00:35:30,045
- Los Angeles?
667
00:35:31,046 --> 00:35:31,964
This is Tijuana.
668
00:35:32,881 --> 00:35:34,716
I have the Bensons outside.
669
00:35:35,008 --> 00:35:36,593
To arrest
the Bensons at this stage
670
00:35:36,885 --> 00:35:38,804
would create headlines.
671
00:35:39,096 --> 00:35:40,514
Moreover, it would make impossible
672
00:35:40,806 --> 00:35:43,433
an audacious plan the CBI is counting on
673
00:35:43,725 --> 00:35:46,854
to score a major victory
against Soviet espionage
674
00:35:47,146 --> 00:35:49,857
by sending Boris Mitrov into the Kremlin
675
00:35:50,149 --> 00:35:51,817
as an American counterspy.
676
00:35:55,904 --> 00:35:57,614
- Sorry I kept you waiting.
677
00:35:57,906 --> 00:35:58,740
You may go now.
678
00:35:59,032 --> 00:35:59,908
- Thank you.
679
00:36:08,625 --> 00:36:10,002
Overnight,
the Mitrov case shifts
680
00:36:10,294 --> 00:36:13,505
to West Berlin, still
a free world metropolis
681
00:36:13,797 --> 00:36:16,383
though completely surrounded
by Communist East Germany
682
00:36:16,675 --> 00:36:17,843
and Soviet East Berlin.
683
00:36:30,981 --> 00:36:32,691
As the chief avenue of escape to freedom
684
00:36:32,983 --> 00:36:35,569
for millions of Germans fleeing communism,
685
00:36:35,861 --> 00:36:38,322
West Berlin is inevitably
a center of intrigue
686
00:36:38,614 --> 00:36:39,615
and undercover work.
687
00:36:41,992 --> 00:36:45,204
Operating here are agents
of four Soviet controlled
688
00:36:45,495 --> 00:36:48,665
espionage machines: Russian, Czech,
689
00:36:48,957 --> 00:36:51,710
Polish, and East Germany's newly organized
690
00:36:52,002 --> 00:36:53,462
secret police, the MSS.
691
00:36:57,841 --> 00:36:59,843
At West Berlin's Tempelhof Airport,
692
00:37:00,135 --> 00:37:03,472
Boris and Avery are met by
the German production manager
693
00:37:03,764 --> 00:37:05,682
for the Mitrov film project.
694
00:37:05,974 --> 00:37:07,434
He is Hans Grunwald,
695
00:37:07,726 --> 00:37:10,103
rumored to be a former
Gestapo stool pigeon.
696
00:37:11,772 --> 00:37:13,315
- This is Bob Avery, my assistant.
697
00:37:13,607 --> 00:37:14,149
- How do you do?
698
00:37:14,441 --> 00:37:15,275
- I have a car here for you
699
00:37:15,567 --> 00:37:16,735
and I've left the shooting schedule
700
00:37:17,027 --> 00:37:18,320
of our first picture at your hotel.
701
00:37:18,612 --> 00:37:19,738
- That's "The Spirit of West Berlin"?
702
00:37:20,030 --> 00:37:21,073
- That's right.
- I like the script.
703
00:37:21,365 --> 00:37:22,699
It should make many
tourists want to come here.
704
00:37:22,991 --> 00:37:24,159
- Oh good, we hope so.
705
00:37:27,537 --> 00:37:29,873
The Hotel Amzoo
is on the Kurfürstendam,
706
00:37:30,165 --> 00:37:31,416
the Fifth Avenue of Berlin.
707
00:37:41,927 --> 00:37:43,011
- It's Mitrov all right.
708
00:37:43,303 --> 00:37:45,013
- From now on it's four on, four off.
709
00:37:51,353 --> 00:37:51,937
- Hello.
- Morning, sir.
710
00:37:52,229 --> 00:37:53,272
- I'm Mr. Mitrov.
- Sir?
711
00:37:54,856 --> 00:37:56,066
- Herr Mitrov?
- Yes.
712
00:37:56,358 --> 00:37:57,025
- I'm the manager.
713
00:37:57,317 --> 00:37:58,610
Welcome.
- How do you do?
714
00:38:00,070 --> 00:38:00,612
- How do you do?
715
00:38:00,904 --> 00:38:01,822
- Your apartment's on the fifth floor.
716
00:38:02,114 --> 00:38:03,198
I hope you find it comfortable.
717
00:38:03,490 --> 00:38:04,992
- I'm sure we will, thank you.
718
00:38:06,076 --> 00:38:07,577
Thank you very much for
meeting us at the airport.
719
00:38:07,869 --> 00:38:09,705
Oh, and I'd like the production conference
720
00:38:09,997 --> 00:38:12,124
at 9:30 in the morning.
- Very well.
721
00:38:12,416 --> 00:38:13,125
Is there anything further I can do
722
00:38:13,417 --> 00:38:14,293
to help you get settled?
- No, thank you.
723
00:38:14,584 --> 00:38:16,378
We'll see you at the studio.
- Right.
724
00:38:21,591 --> 00:38:23,677
- You know, it's kind of an odd feeling
725
00:38:23,969 --> 00:38:26,179
not knowing what you're
going to be doing next.
726
00:38:27,306 --> 00:38:28,056
- Other than making pictures,
727
00:38:28,348 --> 00:38:30,350
we're not going to do anything except wait
728
00:38:30,642 --> 00:38:31,810
until they make a move.
729
00:38:32,102 --> 00:38:33,186
- Suppose they don't?
730
00:38:33,478 --> 00:38:34,396
- They will.
731
00:38:34,688 --> 00:38:35,939
But in the meantime, I think I'd better
732
00:38:36,231 --> 00:38:38,108
fill you in on what you have to know.
733
00:38:38,400 --> 00:38:40,569
- Which is practically everything.
734
00:38:40,861 --> 00:38:42,904
- Sometimes the less you know, the better.
735
00:38:43,196 --> 00:38:44,448
There's one thing, however.
736
00:38:45,699 --> 00:38:47,743
If I'm not around and you want to get word
737
00:38:48,035 --> 00:38:50,829
to our firm, you write out the message
738
00:38:52,622 --> 00:38:54,166
and you drop it in this box.
739
00:39:07,846 --> 00:39:08,597
Now.
740
00:39:13,852 --> 00:39:14,770
Pushing and pulling this knob
741
00:39:15,062 --> 00:39:16,813
signals that there's a
message to be picked up.
742
00:39:17,105 --> 00:39:17,814
It's two way switches.
743
00:39:18,106 --> 00:39:18,732
It works the same in case
744
00:39:19,024 --> 00:39:20,984
they want to get in touch with us.
745
00:39:21,276 --> 00:39:23,445
- But why all this rigamarole?
746
00:39:24,404 --> 00:39:25,447
- It's safer.
747
00:39:25,739 --> 00:39:27,324
We try never to come face to face
748
00:39:27,616 --> 00:39:28,742
with any of our own people.
749
00:39:29,034 --> 00:39:30,494
- You mean, I can't betray
anyone I don't know,
750
00:39:30,786 --> 00:39:31,328
is that it?
751
00:39:31,620 --> 00:39:33,205
- No, no, no, no, you
mustn't think that at all.
752
00:39:33,497 --> 00:39:34,915
It's standard operating procedure
753
00:39:35,207 --> 00:39:36,500
and it applies to everybody.
754
00:39:37,793 --> 00:39:38,585
- I'm sorry.
755
00:39:41,505 --> 00:39:42,756
You know, for someone who's just arrived,
756
00:39:43,048 --> 00:39:44,383
you seem to know this place pretty well.
757
00:39:44,674 --> 00:39:46,551
What kind of a hotel is this?
758
00:39:48,053 --> 00:39:50,013
- Well, I think our company works closely
759
00:39:50,305 --> 00:39:50,847
with the management here,
760
00:39:51,139 --> 00:39:52,974
but that's a subject we never discuss.
761
00:39:54,810 --> 00:39:56,395
With Boris
still awaiting word
762
00:39:56,686 --> 00:39:58,730
from Vadja Kubelov, work at the studio
763
00:39:59,022 --> 00:40:00,857
begins on schedule.
764
00:40:01,149 --> 00:40:02,984
But then the trouble starts.
765
00:40:04,027 --> 00:40:05,779
Boris and Avery feel themselves
766
00:40:06,071 --> 00:40:07,572
under constant surveillance,
767
00:40:07,864 --> 00:40:09,950
and in production many problems and delays
768
00:40:10,242 --> 00:40:12,619
suggest one thing, sabotage.
769
00:40:24,840 --> 00:40:27,968
- No.
770
00:40:28,260 --> 00:40:28,969
Nobody hurt.
771
00:40:32,013 --> 00:40:33,765
- Second accident this week.
772
00:40:34,057 --> 00:40:35,392
Whose carelessness?
773
00:40:35,684 --> 00:40:37,144
We lose another half day.
774
00:40:37,436 --> 00:40:38,437
- I'll fire the man responsible.
775
00:40:38,728 --> 00:40:40,814
- You're the production
manager, aren't you?
776
00:40:41,106 --> 00:40:42,566
Then you're the man responsible.
777
00:40:42,858 --> 00:40:44,025
You either get the job done properly
778
00:40:44,317 --> 00:40:45,777
or I'll get somebody who can.
779
00:40:48,280 --> 00:40:48,989
Stop standing around.
780
00:40:49,281 --> 00:40:50,323
Get back to your place!
781
00:40:51,700 --> 00:40:53,076
- You were a little rough
on him, weren't you, Boris?
782
00:40:53,368 --> 00:40:53,910
Accidents happen.
783
00:40:54,202 --> 00:40:55,370
- I never have liked him.
784
00:40:58,790 --> 00:40:59,666
I know that man.
785
00:41:00,959 --> 00:41:02,043
Herr Hartmann.
786
00:41:07,799 --> 00:41:09,176
Isn't that Otto Bergman?
787
00:41:09,468 --> 00:41:11,344
- Yes, he's a wonderful old man.
788
00:41:11,636 --> 00:41:13,180
Good violinist.
- Of course he is.
789
00:41:13,472 --> 00:41:14,264
When did he come on the set?
790
00:41:14,556 --> 00:41:16,057
- Grunwald hired him yesterday.
791
00:41:16,349 --> 00:41:18,435
- About the only good
thing he's ever done.
792
00:41:22,814 --> 00:41:24,983
Otto.
- Boris!
793
00:41:25,275 --> 00:41:27,402
- Otto Bergman.
- Boris.
794
00:41:27,694 --> 00:41:29,029
- It's so good to see you.
795
00:41:29,321 --> 00:41:30,113
How long has it been?
796
00:41:30,405 --> 00:41:31,781
- Years and years.
797
00:41:32,073 --> 00:41:33,158
I've seen you before,
798
00:41:33,450 --> 00:41:34,868
but I didn't want to disturb you.
799
00:41:35,160 --> 00:41:36,328
- Disturb me?
800
00:41:36,620 --> 00:41:39,414
Come, we'll have some coffee.
801
00:41:39,706 --> 00:41:40,790
In West Berlin,
802
00:41:41,082 --> 00:41:43,710
a tiny island in a sea of communism,
803
00:41:44,002 --> 00:41:46,421
it is prudent to be wary of all strangers.
804
00:41:57,182 --> 00:41:59,184
- Ah, thank you very much.
- You're welcome.
805
00:41:59,476 --> 00:42:00,602
- So.
806
00:42:00,894 --> 00:42:02,646
Tell me, what's been happening to you?
807
00:42:04,564 --> 00:42:06,942
- They call me Lucky Otto.
808
00:42:07,234 --> 00:42:09,778
I survived Hitler's concentration camp,
809
00:42:10,070 --> 00:42:13,406
and now I escaped from the
Communists in East Germany.
810
00:42:13,698 --> 00:42:16,493
Otto, if there's
anything I can do to help.
811
00:42:16,785 --> 00:42:18,870
- There is.
812
00:42:19,162 --> 00:42:20,539
Have Grunwald fired.
813
00:42:21,998 --> 00:42:22,582
- What?
814
00:42:22,874 --> 00:42:23,416
Why?
815
00:42:23,708 --> 00:42:27,045
- Grunwald works for the
Russian secret police.
816
00:42:27,337 --> 00:42:30,507
I know it, and so does some of the crew.
817
00:43:07,377 --> 00:43:08,712
Boris and Bob Avery
818
00:43:09,004 --> 00:43:11,590
regularly keep an eye on
West Berlin's nightclubs
819
00:43:11,881 --> 00:43:13,800
with occasional visits to the Resi,
820
00:43:14,092 --> 00:43:15,468
a popular dance hall.
821
00:43:16,761 --> 00:43:18,179
The Resi is an ideal place
822
00:43:18,471 --> 00:43:20,181
for making unobserved contacts.
823
00:43:22,017 --> 00:43:24,936
Guests may telephone
anonymously to other tables
824
00:43:25,228 --> 00:43:27,147
and also communicate by a pneumatic tube.
825
00:43:51,546 --> 00:43:52,922
- Hello?
826
00:43:53,214 --> 00:43:54,591
Yes?
827
00:43:54,883 --> 00:43:55,884
Who?
828
00:43:56,176 --> 00:43:57,302
Mr. Mitrov?
829
00:43:57,594 --> 00:43:58,595
Yes, just a minute.
830
00:43:59,804 --> 00:44:02,182
An admirer of yours at
one of the other tables.
831
00:44:03,224 --> 00:44:05,518
A lady, and she knows your name.
832
00:44:05,810 --> 00:44:07,312
That's a great system.
833
00:44:08,521 --> 00:44:09,606
Hello?
834
00:44:09,898 --> 00:44:11,149
Yes.
835
00:44:11,441 --> 00:44:12,150
Yes, she does.
836
00:44:14,444 --> 00:44:15,195
In Washington?
837
00:44:21,076 --> 00:44:22,869
Yes, of course.
838
00:44:23,161 --> 00:44:25,914
I'll be delighted, thank you.
839
00:44:38,426 --> 00:44:40,637
- Mr. Mitrov, how nice to see you.
840
00:44:40,929 --> 00:44:42,263
- It's a pleasure.
841
00:44:42,555 --> 00:44:44,891
You said on the phone that
we had met in Washington
842
00:44:45,183 --> 00:44:46,976
and that you knew my brothers?
843
00:44:48,311 --> 00:44:49,479
- We've never met, Herr Mitrov.
844
00:44:49,771 --> 00:44:52,232
I merely mentioned them
to simplify matters.
845
00:44:52,524 --> 00:44:53,900
You are to come with me.
846
00:44:54,192 --> 00:44:55,402
- Where are we going?
847
00:44:55,694 --> 00:44:59,614
- To East Berlin, if
you have no objection.
848
00:45:00,740 --> 00:45:02,033
- No, please.
849
00:45:09,207 --> 00:45:10,625
Just before dawn,
850
00:45:10,917 --> 00:45:13,878
Boris Mitrov disappears
through the Brandenburg Gate
851
00:45:14,170 --> 00:45:15,422
into Soviet East Berlin.
852
00:45:32,981 --> 00:45:34,524
- Herr Mitrov.
853
00:45:34,816 --> 00:45:36,067
Herr Mitrov.
854
00:45:36,359 --> 00:45:38,153
- Ah, yes, yes, Your Honor.
855
00:45:38,445 --> 00:45:40,739
- You are a witness in
the trial of Otto Bergman.
856
00:45:41,781 --> 00:45:44,659
Do you declare yourself as
willing to tell the truth?
857
00:45:44,951 --> 00:45:45,827
- Yes, of course, but I don't understand.
858
00:45:46,119 --> 00:45:47,495
- The prisoner has been accused of crimes
859
00:45:47,787 --> 00:45:50,331
against the people of the
German Democratic Republic.
860
00:45:51,416 --> 00:45:53,376
Other witnesses have already testified.
861
00:45:54,836 --> 00:45:56,254
- I've known this man for a long time
862
00:45:56,546 --> 00:45:58,047
but I don't think that--
- Do not think.
863
00:45:58,339 --> 00:45:59,841
Just tell me, did the prisoner tell you
864
00:46:00,133 --> 00:46:01,885
of a plan to sabotage your film?
865
00:46:03,511 --> 00:46:04,429
- No, no, he did not.
866
00:46:04,721 --> 00:46:06,931
- Did he or did not say that
your production manager,
867
00:46:07,223 --> 00:46:10,018
Hans Grunwald, works for
the Russian secret police?
868
00:46:11,644 --> 00:46:12,854
- Does he?
869
00:46:13,146 --> 00:46:14,689
- Did he or did he not say it?
870
00:46:14,981 --> 00:46:16,524
As well as admitting he was a member
871
00:46:16,816 --> 00:46:18,276
of a secret organization responsible
872
00:46:18,568 --> 00:46:20,445
for the accidents on your set?
873
00:46:20,737 --> 00:46:22,071
- Boris.
874
00:46:22,363 --> 00:46:23,823
For god sakes, help me!
875
00:46:30,038 --> 00:46:30,622
- Yes.
876
00:46:30,914 --> 00:46:32,207
- Thank you.
877
00:46:34,417 --> 00:46:36,711
Otto Bergman, I find you guilty of conduct
878
00:46:37,003 --> 00:46:40,340
endangering the security of
the German Democratic Republic.
879
00:46:44,677 --> 00:46:46,054
- Where are we going now?
880
00:46:46,346 --> 00:46:48,348
- One of our officials is waiting for you.
881
00:46:58,566 --> 00:46:59,317
- Yes?
882
00:47:01,528 --> 00:47:02,278
Where?
883
00:47:06,449 --> 00:47:07,200
Right.
884
00:47:51,661 --> 00:47:53,663
- How do you do, Mr. Mitrov?
885
00:47:53,955 --> 00:47:54,789
My name is Rosnova.
886
00:47:55,915 --> 00:47:56,666
Sit down.
887
00:48:01,588 --> 00:48:03,923
Colonel Kubelov needs your
help in a delicate matter.
888
00:48:04,215 --> 00:48:05,842
- Colonel Kubelov is in Berlin?
889
00:48:06,134 --> 00:48:07,552
- That does not concern you.
890
00:48:09,679 --> 00:48:10,597
- What does he want?
891
00:48:12,015 --> 00:48:14,684
- My government plans to
invite 50 prominent Americans
892
00:48:14,976 --> 00:48:15,810
to go to Moscow.
893
00:48:16,102 --> 00:48:16,936
They'll be guests of the state
894
00:48:17,228 --> 00:48:19,647
and able to travel wherever they please.
895
00:48:19,939 --> 00:48:20,857
Colonel Kubelov would like you
896
00:48:21,149 --> 00:48:22,400
to have the names checked.
897
00:48:23,651 --> 00:48:25,028
- Well, what kind of a check?
898
00:48:26,905 --> 00:48:30,116
- All of them are supposed to
admire Soviet achievements.
899
00:48:30,408 --> 00:48:31,951
We want to know if this is so.
900
00:48:33,286 --> 00:48:36,205
- Any reason why these
particular people were chosen?
901
00:48:36,497 --> 00:48:38,291
- Mr. Mitrov, we don't
want to waste champagne
902
00:48:38,583 --> 00:48:41,044
and caviar on those who
only pretend to like us.
903
00:48:44,088 --> 00:48:45,048
- Well, let me think.
904
00:48:46,382 --> 00:48:49,093
I have a friend who does
legal research for my scripts.
905
00:48:49,385 --> 00:48:51,054
It may take time, but
she'll get the facts.
906
00:48:51,346 --> 00:48:51,888
- Good.
907
00:48:52,180 --> 00:48:53,598
I will tell Colonel Kubelov.
908
00:48:53,890 --> 00:48:55,308
You're at the Hotel Amzoo?
909
00:48:55,600 --> 00:48:56,142
- That's right.
910
00:48:56,434 --> 00:48:57,435
- Your room number?
911
00:48:57,727 --> 00:49:00,063
- 509.
912
00:49:00,355 --> 00:49:03,608
When you're ready, call
this number in West Berlin.
913
00:49:04,567 --> 00:49:06,027
They'll arrange for us to meet.
914
00:49:09,781 --> 00:49:10,949
Back in West Berlin,
915
00:49:11,240 --> 00:49:13,660
it becomes clear to Boris and Avery
916
00:49:13,952 --> 00:49:16,746
that the events in East
Berlin were just one more move
917
00:49:17,038 --> 00:49:20,166
in the desperate game
both sides are playing.
918
00:49:20,458 --> 00:49:22,210
- This is great, Boris, just great.
919
00:49:24,253 --> 00:49:25,254
They must be planning to use you.
920
00:49:25,546 --> 00:49:27,048
This is quite a list.
921
00:49:27,340 --> 00:49:28,716
- I'm glad you're pleased.
922
00:49:29,008 --> 00:49:30,593
I had to kill a man to get it.
923
00:49:30,885 --> 00:49:31,552
- You didn't kill Bergman.
924
00:49:31,844 --> 00:49:32,387
You know that as well as I do.
925
00:49:32,679 --> 00:49:33,846
I certainly helped.
926
00:49:34,138 --> 00:49:35,264
- What else could you have done?
927
00:49:35,556 --> 00:49:36,724
- I could have lied!
928
00:49:37,016 --> 00:49:38,101
- Look, Boris, in this business
929
00:49:38,393 --> 00:49:40,269
you have to forget nearly
every human feeling
930
00:49:40,561 --> 00:49:42,355
except your love for your country.
931
00:49:53,491 --> 00:49:55,493
- Ah, maybe you're right, Bob.
932
00:49:55,785 --> 00:49:58,413
I'm beginning to see a lotta
things I never saw before.
933
00:49:59,914 --> 00:50:01,541
It's all so strange.
934
00:50:01,833 --> 00:50:03,584
Everything you read and hear,
935
00:50:03,876 --> 00:50:05,086
you just don't believe it.
936
00:50:06,546 --> 00:50:07,547
And then one thing happens
937
00:50:07,839 --> 00:50:09,924
and suddenly you know it's very true.
938
00:50:10,216 --> 00:50:11,134
- Believe me, it is.
939
00:50:11,426 --> 00:50:13,261
- Another thing I better tell you, Bob.
940
00:50:14,303 --> 00:50:15,763
Ever since that day in New York
941
00:50:17,056 --> 00:50:17,890
when I first had to face up
942
00:50:18,182 --> 00:50:20,351
to what I'd been doing, and my shame,
943
00:50:20,643 --> 00:50:23,771
and wanting to prove something
to my father, myself,
944
00:50:26,357 --> 00:50:27,650
I've just been going along.
945
00:50:29,402 --> 00:50:32,155
- Right now let's get this list
of names off to Washington.
946
00:50:37,493 --> 00:50:38,411
Within minutes,
947
00:50:38,703 --> 00:50:40,663
the names are automatically
coded and transmitted
948
00:50:40,955 --> 00:50:43,499
by shortwave teletype to Inspector Jenkins
949
00:50:43,791 --> 00:50:45,710
at CBI headquarters in Washington.
950
00:50:47,920 --> 00:50:49,380
- You ran these names through the files?
951
00:50:49,672 --> 00:50:50,381
- Yes, sir.
952
00:50:50,673 --> 00:50:51,591
None of them is a party member.
953
00:50:51,883 --> 00:50:53,092
None with a criminal record.
954
00:50:53,384 --> 00:50:55,136
Nothing caught our notice.
955
00:50:55,428 --> 00:50:56,345
- Well, here are three that the Russians
956
00:50:56,637 --> 00:50:57,930
would never let in to Moscow.
957
00:50:58,222 --> 00:50:59,348
- No, why?
958
00:50:59,640 --> 00:51:00,975
- Well, they all contributed
large sums of money
959
00:51:01,267 --> 00:51:03,186
to the counter-revolutionary movements.
960
00:51:03,478 --> 00:51:04,437
- The Russians know this?
961
00:51:04,729 --> 00:51:05,813
- Of course they do.
962
00:51:06,105 --> 00:51:06,647
I think it's just another one
963
00:51:06,939 --> 00:51:08,524
of their smart ways to test Boris.
964
00:51:09,901 --> 00:51:11,944
- Teletype Avery a 200-word summary
965
00:51:12,236 --> 00:51:14,614
on everything we know
about all of these people.
966
00:51:14,906 --> 00:51:15,865
- Good idea.
967
00:51:17,075 --> 00:51:20,244
- It might impress them
with Boris' resourcefulness.
968
00:51:21,621 --> 00:51:25,041
If this works, Avery can
proceed according to plan.
969
00:51:26,667 --> 00:51:29,128
Then we'll find out for
sure if we can trust Boris.
970
00:51:31,255 --> 00:51:32,006
In due course,
971
00:51:32,298 --> 00:51:33,966
a confidential report on the political
972
00:51:34,258 --> 00:51:37,220
and financial standing
and the personal habits
973
00:51:37,512 --> 00:51:40,765
of every individual on Vadja's
guest list reaches Rosnova.
974
00:51:45,603 --> 00:51:46,354
- Hello.
975
00:51:47,438 --> 00:51:49,107
- Sir.
- Thank you.
976
00:51:49,398 --> 00:51:50,483
- Oh, Mr. Mitrov.
- Yes?
977
00:51:50,775 --> 00:51:53,653
- A man from the Russian
Tourist left this for you.
978
00:51:53,945 --> 00:51:55,154
- Oh, thank you very much.
979
00:52:19,679 --> 00:52:24,183
Invitation to Moscow to discuss
cultural exchange programs.
980
00:52:27,145 --> 00:52:27,895
Train ticket.
981
00:52:32,441 --> 00:52:33,317
Official permit.
982
00:52:34,652 --> 00:52:35,987
- So this is it at last.
983
00:52:37,071 --> 00:52:38,406
- You expected it?
984
00:52:38,698 --> 00:52:39,740
- Well, after the bureau sent the reports
985
00:52:40,032 --> 00:52:41,033
on those 50 people they'd asked for,
986
00:52:41,325 --> 00:52:42,368
it was bound to happen.
987
00:52:43,411 --> 00:52:45,830
- Now what am I supposed to do in Moscow?
988
00:52:47,915 --> 00:52:49,375
- I don't know.
989
00:52:49,667 --> 00:52:50,418
You're a musician, Boris.
990
00:52:50,710 --> 00:52:51,752
You'll have to play it by ear.
991
00:52:52,044 --> 00:52:52,837
- Yeah, but--
992
00:52:53,129 --> 00:52:55,840
- Anything you see or
hear could be valuable.
993
00:52:56,132 --> 00:52:57,341
Boris, you've got to realize
994
00:52:57,633 --> 00:52:59,468
that the minute you leave
here, you're on your own.
995
00:52:59,760 --> 00:53:02,054
If you get into trouble,
we won't even know you.
996
00:53:03,181 --> 00:53:04,473
- I'm aware of that, but--
997
00:53:04,765 --> 00:53:07,810
- And one more thing I've
got to tell you officially.
998
00:53:08,102 --> 00:53:09,020
The bureau would never force a man
999
00:53:09,312 --> 00:53:10,396
to go on a job like this.
1000
00:53:10,688 --> 00:53:12,398
You're free to make up your own mind.
1001
00:53:16,569 --> 00:53:17,320
- Free.
1002
00:53:20,031 --> 00:53:20,781
No, I'm not.
1003
00:53:21,949 --> 00:53:22,783
I must go.
1004
00:53:24,744 --> 00:53:26,078
- I was sure you'd say that.
1005
00:53:27,580 --> 00:53:29,165
- Up to a moment ago, I wasn't.
1006
00:53:31,292 --> 00:53:34,295
Bob, if anything should happen to me,
1007
00:53:34,587 --> 00:53:36,005
my father will be completely alone.
1008
00:53:36,297 --> 00:53:37,548
- He'll be taken care of.
1009
00:53:37,840 --> 00:53:38,549
- Thank you.
1010
00:53:39,842 --> 00:53:42,845
- Well, I have a few final instructions.
1011
00:53:43,137 --> 00:53:44,263
- Okay, go ahead.
1012
00:53:44,555 --> 00:53:45,431
- This is a lighter.
1013
00:53:46,515 --> 00:53:48,476
It's also an electric pistol.
1014
00:53:48,768 --> 00:53:50,519
It fires tiny cyanide bullets.
1015
00:53:50,811 --> 00:53:52,480
It couldn't be more deadly.
1016
00:53:52,772 --> 00:53:54,398
Here, let me show you how it works.
1017
00:54:22,760 --> 00:54:23,594
This is the safety.
1018
00:54:23,886 --> 00:54:25,054
It reloads automatically.
1019
00:54:26,138 --> 00:54:27,723
You've got 49 slugs left.
1020
00:54:29,100 --> 00:54:32,019
- I'm sorry, I could never
use anything like that.
1021
00:54:32,311 --> 00:54:34,814
- The instinct for
self-preservation is pretty strong.
1022
00:54:35,856 --> 00:54:36,857
Now one more thing.
1023
00:54:37,149 --> 00:54:38,109
We need a code word to warn you
1024
00:54:38,401 --> 00:54:40,194
in case we learn that you're in danger.
1025
00:54:40,486 --> 00:54:41,237
It's gotta be something connected
1026
00:54:41,529 --> 00:54:43,990
with the picture business
and something distinctive.
1027
00:54:45,908 --> 00:54:46,659
- Distinctive.
1028
00:54:47,785 --> 00:54:48,536
Code.
1029
00:54:49,745 --> 00:54:53,040
How about cinerama?
1030
00:54:53,332 --> 00:54:54,875
You can always use that in a wire.
1031
00:54:55,167 --> 00:54:56,460
- Good, cinerama it is.
1032
00:54:56,752 --> 00:54:58,045
From now on when you
hear that word, get out,
1033
00:54:58,337 --> 00:54:59,672
get going, run for your life.
1034
00:55:07,638 --> 00:55:10,641
Ahead of
Boris Mitrov lies Moscow,
1035
00:55:10,933 --> 00:55:13,811
capital of the Union of
Soviet Socialist Republics.
1036
00:55:14,812 --> 00:55:17,189
Here in the largest
and most important city
1037
00:55:17,481 --> 00:55:18,983
of the Russian motherland,
1038
00:55:19,275 --> 00:55:23,404
he will be on his own
facing his ultimate ordeal.
1039
00:55:23,696 --> 00:55:27,491
Here he must keep his eyes
open and his mind alert.
1040
00:55:28,451 --> 00:55:31,579
Everything he sees he
must be ready to report,
1041
00:55:31,871 --> 00:55:34,165
for however unimportant it may seem to him
1042
00:55:34,457 --> 00:55:36,334
it may be of help to the CBI.
1043
00:55:37,752 --> 00:55:38,836
Boris is to arrive in Moscow
1044
00:55:39,128 --> 00:55:40,379
at the Belorussian station
1045
00:55:40,671 --> 00:55:42,673
along with travelers
and tourists from Minsk
1046
00:55:42,965 --> 00:55:44,842
and other cities of Western Russia.
1047
00:55:52,725 --> 00:55:56,020
I, Boris Mitrov,
am a stranger in the city
1048
00:55:56,312 --> 00:55:57,855
that for many years was my home.
1049
00:55:59,357 --> 00:56:01,192
Moscovites are my own people.
1050
00:56:01,484 --> 00:56:03,903
They are warm and friendly by nature.
1051
00:56:04,195 --> 00:56:07,782
They look happier now,
better off than I remember.
1052
00:56:16,499 --> 00:56:18,667
I don't remember the
summers being so warm.
1053
00:56:31,806 --> 00:56:34,975
Parts of Moscow haven't changed at all.
1054
00:56:42,983 --> 00:56:46,362
The Bolshoi Theatre, it will never change.
1055
00:56:47,530 --> 00:56:49,907
Life is so simple in the theater.
1056
00:56:50,199 --> 00:56:52,326
All problems are solved in three acts.
1057
00:56:53,536 --> 00:56:54,954
It's not so easy in real life.
1058
00:56:56,372 --> 00:56:57,915
Pretending you're a loyal Russian
1059
00:56:58,958 --> 00:57:00,835
when actually you're an American spy.
1060
00:57:02,628 --> 00:57:04,755
The punishment for a spy is death.
1061
00:57:07,174 --> 00:57:08,259
Will I betray myself?
1062
00:57:09,969 --> 00:57:11,595
This skyscraper is new.
1063
00:57:13,222 --> 00:57:16,142
Soviet Ministry of Foreign Affairs.
1064
00:57:21,272 --> 00:57:22,690
The Foreign Office.
1065
00:57:22,982 --> 00:57:26,235
I have an appointment here
with General Nikolai Chapayev,
1066
00:57:26,527 --> 00:57:28,195
the director of the KGB.
1067
00:57:28,487 --> 00:57:29,947
I must not appear nervous.
1068
00:57:32,741 --> 00:57:33,617
Comrade Kubelov.
1069
00:57:33,909 --> 00:57:35,661
- Chapayev, may I present Boris Mitrov.
1070
00:57:35,953 --> 00:57:37,163
General Chapayev.
- How do you do?
1071
00:57:37,455 --> 00:57:38,706
- Welcome to Moscow.
1072
00:57:38,998 --> 00:57:39,957
I hope you had a pleasant trip.
1073
00:57:40,249 --> 00:57:41,834
- It was very pleasant.
1074
00:57:42,126 --> 00:57:44,086
- You have been away
from Moscow a long time.
1075
00:57:44,378 --> 00:57:45,087
- And what a change.
1076
00:57:45,379 --> 00:57:46,130
I'm overwhelmed.
1077
00:57:46,422 --> 00:57:48,174
- Yes, in 40 years we have become
1078
00:57:48,466 --> 00:57:51,260
a colossus of civilization and progress.
1079
00:57:51,552 --> 00:57:52,428
- In the United States,
1080
00:57:52,720 --> 00:57:55,014
they think that you're preparing for war.
1081
00:57:55,306 --> 00:57:57,308
- Why should we have
to make war on America
1082
00:57:57,600 --> 00:58:00,478
if we can outproduce her,
blanket her economically.
1083
00:58:01,645 --> 00:58:03,105
We can leave her so far behind
1084
00:58:03,397 --> 00:58:05,524
that she will cease to be a major power.
1085
00:58:07,276 --> 00:58:08,110
- You believe that?
1086
00:58:08,402 --> 00:58:09,987
- I know it, for one reason.
1087
00:58:11,071 --> 00:58:12,114
Time is on our side.
1088
00:58:12,406 --> 00:58:14,909
From now on, it is the
major duty of every agent,
1089
00:58:15,201 --> 00:58:17,077
especially in North America,
1090
00:58:17,369 --> 00:58:20,164
to build up a strong belief
in Russia's invincibility.
1091
00:58:20,456 --> 00:58:20,998
The world must be convinced
1092
00:58:21,290 --> 00:58:24,293
that it is useless to
oppose her, in any field.
1093
00:58:24,585 --> 00:58:27,004
Mr. Mitrov, presently you are working
1094
00:58:27,296 --> 00:58:29,089
for the American government.
1095
00:58:29,381 --> 00:58:31,050
- Yes, supposedly.
1096
00:58:31,342 --> 00:58:33,177
- Now let me ask you a question.
1097
00:58:33,469 --> 00:58:34,762
How is it they didn't suspect you
1098
00:58:35,054 --> 00:58:36,305
when you received and accepted
1099
00:58:36,597 --> 00:58:38,057
an invitation to Moscow?
1100
00:58:38,349 --> 00:58:39,517
- They wanted me to come,
1101
00:58:39,808 --> 00:58:40,684
on the chance I might pick up
1102
00:58:40,976 --> 00:58:42,561
some information of value to them.
1103
00:58:48,275 --> 00:58:49,068
- How are we going to know
1104
00:58:49,360 --> 00:58:51,487
this is not actually your purpose?
1105
00:58:55,783 --> 00:58:57,576
- Well, I'm unable to prove it.
1106
00:59:11,590 --> 00:59:12,341
- Hm.
1107
00:59:13,634 --> 00:59:17,263
By the way, I almost forgot to commend you
1108
00:59:17,555 --> 00:59:19,056
on the accuracy of your report
1109
00:59:19,348 --> 00:59:21,976
on the people we are
going to invite to Moscow.
1110
00:59:22,268 --> 00:59:23,143
- Thank you very much.
1111
00:59:23,435 --> 00:59:25,062
- We eliminated the three
from the guest list.
1112
00:59:25,354 --> 00:59:26,981
May I present my congratulations as well.
1113
00:59:27,273 --> 00:59:28,399
- And now we want you to enjoy
1114
00:59:28,691 --> 00:59:31,235
all Moscow has to offer until
we are ready to talk again.
1115
00:59:31,527 --> 00:59:32,278
I will see you soon.
1116
00:59:32,570 --> 00:59:34,405
- Thank you, goodbye.
- Goodbye.
1117
00:59:34,697 --> 00:59:35,406
- Goodbye.
1118
00:59:41,370 --> 00:59:42,371
- Now what do you say?
1119
00:59:44,164 --> 00:59:45,583
- I am not sure.
1120
00:59:46,834 --> 00:59:50,462
Will you never stop suspecting?
1121
00:59:50,754 --> 00:59:52,840
- All I am sure of is one double agent
1122
00:59:53,132 --> 00:59:56,010
in the higher brackets
will destroy us both.
1123
00:59:57,886 --> 00:59:59,388
Enjoy Moscow, they said,
1124
00:59:59,680 --> 01:00:01,390
until one of them wants me again.
1125
01:00:02,850 --> 01:00:04,059
For 10 years I was fooled
1126
01:00:04,351 --> 01:00:06,854
into believing my brothers were alive.
1127
01:00:07,146 --> 01:00:08,939
Every so often I see someone on the street
1128
01:00:09,231 --> 01:00:10,899
who reminds me of them.
1129
01:00:17,865 --> 01:00:19,325
Today is Tuesday.
1130
01:00:21,410 --> 01:00:22,995
Red Square is to the Communist
1131
01:00:23,287 --> 01:00:24,955
what Mecca is to the Muslim.
1132
01:00:42,056 --> 01:00:44,475
Day after day, the faithful
line up by the thousands
1133
01:00:44,767 --> 01:00:47,269
to enter the shrine of
international communism.
1134
01:00:53,567 --> 01:00:54,318
Wednesday.
1135
01:00:56,278 --> 01:00:57,780
Down to the Moscow metro.
1136
01:01:00,074 --> 01:01:01,450
Passengers get a daily preview here
1137
01:01:01,742 --> 01:01:03,827
of the lavish splendor promised
1138
01:01:04,119 --> 01:01:06,372
for the communist dreamworld of tomorrow.
1139
01:01:11,877 --> 01:01:12,920
Thursday.
1140
01:01:13,212 --> 01:01:14,630
New buildings everywhere.
1141
01:01:14,922 --> 01:01:17,549
Moscow is expanding in all directions.
1142
01:01:17,841 --> 01:01:20,636
New apartments to relieve
serious overcrowding,
1143
01:01:20,928 --> 01:01:22,554
but many people still live three,
1144
01:01:22,846 --> 01:01:25,182
four, five, even more to a room.
1145
01:01:26,433 --> 01:01:28,102
The average Russian is more interested
1146
01:01:28,394 --> 01:01:30,979
in improving living
conditions than in politics.
1147
01:01:32,272 --> 01:01:33,524
Young people who can't marry
1148
01:01:33,816 --> 01:01:35,693
until they can find a place to live
1149
01:01:35,984 --> 01:01:36,819
help in the construction
1150
01:01:37,111 --> 01:01:38,737
in order to be on the waiting list.
1151
01:01:49,665 --> 01:01:50,416
Friday.
1152
01:01:51,709 --> 01:01:53,460
My brothers and I used
to swim at this beach
1153
01:01:53,752 --> 01:01:54,712
on the Moskva River.
1154
01:01:56,922 --> 01:01:59,133
The Russian people seem so peace-loving.
1155
01:02:01,510 --> 01:02:02,761
It's hard to believe they know
1156
01:02:03,053 --> 01:02:05,389
that their government
hopes to impose communism
1157
01:02:05,681 --> 01:02:08,058
upon the people of the free world.
1158
01:02:35,502 --> 01:02:36,545
Friday, midnight.
1159
01:02:37,921 --> 01:02:39,465
Nikolai has sent for me.
1160
01:02:40,716 --> 01:02:42,551
Is this to be another test?
1161
01:03:35,187 --> 01:03:36,897
- Boris, we have been
watching you very carefully
1162
01:03:37,189 --> 01:03:38,816
and I am considering to put you in charge
1163
01:03:39,107 --> 01:03:41,193
of several of our new American units.
1164
01:03:41,485 --> 01:03:43,570
- Thank you, I appreciate
the trust you have in me,
1165
01:03:43,862 --> 01:03:45,447
sir, but honestly I don't know much
1166
01:03:45,739 --> 01:03:46,573
about your kind of work.
1167
01:03:46,865 --> 01:03:49,284
- You will be given
intensive training in Moscow.
1168
01:03:49,576 --> 01:03:51,286
- I'm not even a member
of the Communist Party.
1169
01:03:51,578 --> 01:03:52,287
- Under our new policy,
1170
01:03:52,579 --> 01:03:54,456
none of our top American agents will be.
1171
01:03:55,582 --> 01:03:56,875
- I'll do my best, of course.
1172
01:03:57,167 --> 01:03:59,419
- For your sake, it better be very good.
1173
01:03:59,711 --> 01:04:01,338
You know we don't deal
lightly with failure
1174
01:04:01,630 --> 01:04:02,256
and disloyalty.
1175
01:04:02,548 --> 01:04:04,299
- Yes, I know.
1176
01:04:04,591 --> 01:04:05,634
Vadja's already told me.
1177
01:04:05,926 --> 01:04:08,887
- On the other hand, we always
reward loyalty and success.
1178
01:04:09,179 --> 01:04:10,889
Haven't you found that out?
1179
01:04:11,181 --> 01:04:13,100
- Yes, you mean my father?
1180
01:04:13,392 --> 01:04:14,852
- And your brothers.
1181
01:04:15,143 --> 01:04:16,645
We hope to arrange for them to join him.
1182
01:04:16,937 --> 01:04:18,313
Of course, it will take a little time,
1183
01:04:18,605 --> 01:04:19,690
but we are just trying.
1184
01:04:19,982 --> 01:04:20,691
- Thank you.
1185
01:04:24,236 --> 01:04:24,987
Saturday.
1186
01:04:25,988 --> 01:04:27,948
I must visit Moscow University,
1187
01:04:28,240 --> 01:04:29,658
the tallest building in Europe.
1188
01:04:30,993 --> 01:04:33,328
I am told to learn more
about what Nikolai calls
1189
01:04:33,620 --> 01:04:35,914
Russia's master plan for world domination.
1190
01:04:36,957 --> 01:04:40,586
There are 17,000 students
at Moscow University,
1191
01:04:40,878 --> 01:04:43,046
almost all studying the sciences.
1192
01:04:44,923 --> 01:04:46,675
They brag that the Soviet Union
1193
01:04:46,967 --> 01:04:50,387
now graduates three times
as many qualified doctors,
1194
01:04:50,679 --> 01:04:53,724
scientists, and engineers
as the United States.
1195
01:04:54,016 --> 01:04:56,685
While work is hard, tuition is free,
1196
01:04:56,977 --> 01:05:00,355
and all students receive
a monthly paycheck.
1197
01:05:00,647 --> 01:05:03,650
The better the scholar,
the more money he earns.
1198
01:05:03,942 --> 01:05:05,569
But when he graduates,
1199
01:05:05,861 --> 01:05:08,030
his services belong to the state.
1200
01:05:08,322 --> 01:05:11,241
You can almost feel the
emphasis on education.
1201
01:05:11,533 --> 01:05:16,038
For example, 10 million
Russians are studying English,
1202
01:05:16,330 --> 01:05:17,956
while in the United States
1203
01:05:18,248 --> 01:05:22,252
only about 4,000 Americans
are learning Russian.
1204
01:05:23,211 --> 01:05:25,422
Vadja says the KGB always takes its pick
1205
01:05:25,714 --> 01:05:26,632
of honor students.
1206
01:05:29,051 --> 01:05:31,803
According to Vadja,
only a very few Russians
1207
01:05:32,095 --> 01:05:35,140
have ever heard about the
KGB's espionage school
1208
01:05:35,432 --> 01:05:36,642
just outside Moscow.
1209
01:05:46,318 --> 01:05:47,194
- Morning, Madame Pusawa.
1210
01:05:47,486 --> 01:05:49,655
- Good morning.
- My friend, Mr. Mitrov.
1211
01:05:49,947 --> 01:05:51,615
- How do you do?
- May we have a drink?
1212
01:05:51,907 --> 01:05:53,659
- You are always welcome, Colonel Kubelov.
1213
01:05:53,951 --> 01:05:56,203
- I wanted my friend to
know about your plan.
1214
01:05:56,495 --> 01:05:58,038
This course is based on the theory
1215
01:05:58,330 --> 01:06:00,207
that every man has his limit of resistance
1216
01:06:00,499 --> 01:06:02,125
to feminine charm.
1217
01:06:02,417 --> 01:06:03,502
- And our girls are expert
1218
01:06:03,794 --> 01:06:06,088
at catering to the preferences and habits
1219
01:06:06,380 --> 01:06:07,547
of the American male.
1220
01:06:08,590 --> 01:06:11,385
- Now, where is this place supposed to be?
1221
01:06:11,677 --> 01:06:13,303
- Oh, almost anywhere in the states.
1222
01:06:13,595 --> 01:06:15,389
Any dive near a military base.
1223
01:06:15,681 --> 01:06:17,641
- But it looks so real!
1224
01:06:17,933 --> 01:06:19,393
- You haven't seen anything yet.
1225
01:06:20,477 --> 01:06:21,478
Come with me.
1226
01:06:21,770 --> 01:06:23,480
- Thank you very much.
1227
01:06:29,653 --> 01:06:30,988
- How do you do?
- How do you do?
1228
01:06:31,279 --> 01:06:33,573
- I would like you to meet Mr. Mitrov.
1229
01:06:33,865 --> 01:06:34,700
Professor Vasheen.
1230
01:06:34,992 --> 01:06:35,742
- How do you do?
- How do you do?
1231
01:06:36,034 --> 01:06:37,619
- These are some of our newest graduates.
1232
01:06:37,911 --> 01:06:39,287
They've all been issued American passports
1233
01:06:39,579 --> 01:06:41,456
and they will be leaving for
the United States very soon.
1234
01:06:41,748 --> 01:06:43,500
- We expect them to feel
completely integrated
1235
01:06:43,792 --> 01:06:45,711
in their adopted community.
1236
01:06:46,003 --> 01:06:47,504
Perhaps your guest
would like to test them?
1237
01:06:47,796 --> 01:06:49,631
- Oh no, no.
- Why don't you?
1238
01:06:49,923 --> 01:06:51,800
Well, all right.
1239
01:06:58,098 --> 01:06:59,850
What's your name and where were you born?
1240
01:07:00,142 --> 01:07:01,059
- Mary Louise Bethany.
1241
01:07:01,351 --> 01:07:03,061
I was born in Durham, North Carolina.
1242
01:07:04,229 --> 01:07:06,189
- And where does your father work?
1243
01:07:06,481 --> 01:07:07,315
- Daddy died when I was seven.
1244
01:07:07,607 --> 01:07:09,860
Mother's a librarian at Chapel Hill.
1245
01:07:10,152 --> 01:07:12,988
Wonderful.
1246
01:07:13,280 --> 01:07:13,989
Where were you born?
1247
01:07:14,281 --> 01:07:15,449
- Milwaukee, Wisconsin.
1248
01:07:15,741 --> 01:07:17,325
And what makes Milwaukee famous?
1249
01:07:17,617 --> 01:07:19,077
- Our baseball team, the Braves.
1250
01:07:22,080 --> 01:07:23,331
- Class dismissed.
1251
01:07:23,623 --> 01:07:24,458
Thank you very much.
1252
01:07:24,750 --> 01:07:25,542
- Pleasure.
1253
01:07:28,587 --> 01:07:29,588
They're so natural.
1254
01:07:29,880 --> 01:07:30,422
How do you do it?
1255
01:07:30,714 --> 01:07:31,256
- Well, it's hard work.
1256
01:07:31,548 --> 01:07:33,341
Reading newspapers,
running motion picture film
1257
01:07:33,633 --> 01:07:35,260
and phonograph records over and over again
1258
01:07:35,552 --> 01:07:37,012
so that every inflection and mannerism
1259
01:07:37,304 --> 01:07:38,847
can be studied and analyzed.
1260
01:07:41,058 --> 01:07:43,143
We've created five nationalities,
1261
01:07:43,435 --> 01:07:45,353
but the American group is our largest.
1262
01:07:53,445 --> 01:07:55,072
Do you realize, Boris, in an emergency
1263
01:07:55,363 --> 01:07:57,991
every one of these students
could carry in a bomb?
1264
01:07:58,283 --> 01:07:59,910
After all, the new
models aren't much larger
1265
01:08:00,202 --> 01:08:01,369
than a good size grapefruit,
1266
01:08:01,661 --> 01:08:04,081
and they can be detonated
by remote control.
1267
01:08:05,165 --> 01:08:07,250
Big as America is, there
aren't enough Geiger counters
1268
01:08:07,542 --> 01:08:10,962
in the country to examine
every piece of baggage.
1269
01:08:11,254 --> 01:08:13,090
- Well, with all these
perfectly trained youngsters,
1270
01:08:13,381 --> 01:08:15,050
what in the world do you
need an old man like me for?
1271
01:08:15,342 --> 01:08:16,802
And believe me, I feel very old.
1272
01:08:19,262 --> 01:08:20,222
In West Berlin,
1273
01:08:20,514 --> 01:08:23,725
the CBI gets word that
the Bensons left Mexico
1274
01:08:24,017 --> 01:08:25,560
and have arrived in Germany,
1275
01:08:25,852 --> 01:08:28,230
ostensibly trying to reach Moscow.
1276
01:08:35,320 --> 01:08:37,864
- I'd like to find out
why there's been no action
1277
01:08:38,156 --> 01:08:39,783
on our travel permit to Moscow.
1278
01:08:42,119 --> 01:08:44,329
- What is the purpose of your trip?
1279
01:08:44,621 --> 01:08:45,622
The real purpose.
1280
01:08:45,914 --> 01:08:46,832
- I'm a Communist.
1281
01:08:47,791 --> 01:08:49,084
When I can prove that a man in our ranks
1282
01:08:49,376 --> 01:08:51,795
has turned traitor, I feel
it my duty to report him.
1283
01:08:52,087 --> 01:08:53,463
- Why don't you report him to me?
1284
01:08:53,755 --> 01:08:54,798
- This is a vital case.
1285
01:08:55,090 --> 01:08:56,758
I have to take it to the Kremlin.
1286
01:08:57,050 --> 01:08:58,593
- You came from Mexico.
1287
01:08:58,885 --> 01:09:00,804
Why didn't you apply
for your permit there?
1288
01:09:01,096 --> 01:09:02,389
Or when you were in Copenhagen?
1289
01:09:02,681 --> 01:09:04,432
- I learned this person
was going to West Berlin.
1290
01:09:04,724 --> 01:09:06,518
He'd left for Moscow before I arrived.
1291
01:09:06,810 --> 01:09:07,602
- Would that be Boris Mitrov?
1292
01:09:07,894 --> 01:09:09,146
- I told you this case must be discussed
1293
01:09:09,437 --> 01:09:10,272
only at top level.
1294
01:09:15,110 --> 01:09:17,195
- I would like to speak to
Mr. Robert Avery, please.
1295
01:09:17,487 --> 01:09:20,282
He's with the Boris Mitrov Company.
1296
01:09:20,574 --> 01:09:22,325
- He can't be disturbed at the moment.
1297
01:09:22,617 --> 01:09:23,201
They are rehearsing.
1298
01:09:23,493 --> 01:09:24,953
- Oh, but it's imperative
that I speak to him.
1299
01:09:25,245 --> 01:09:28,081
Please, tell him the name is Helen Benson.
1300
01:09:28,373 --> 01:09:28,915
- Helen Benson.
- Yes.
1301
01:09:29,207 --> 01:09:30,542
- I'll see.
- Thank you.
1302
01:09:33,587 --> 01:09:35,046
Bob, I don't know any
way of getting in touch
1303
01:09:35,338 --> 01:09:37,090
with Vadja except through Boris.
1304
01:09:37,382 --> 01:09:38,925
- I'm sorry, Boris told me not to give out
1305
01:09:39,217 --> 01:09:40,594
his Moscow address, to anyone.
1306
01:09:43,597 --> 01:09:44,848
- But this is an emergency.
1307
01:09:45,807 --> 01:09:48,310
It's, well, not only that
I want to see Vadja again,
1308
01:09:48,602 --> 01:09:50,228
but it's a matter of life and death,
1309
01:09:50,520 --> 01:09:51,688
for Boris as well as Vadja.
1310
01:09:51,980 --> 01:09:52,939
- Could you be more specific, Helen?
1311
01:09:53,231 --> 01:09:54,316
Remember, Boris and I are close friends.
1312
01:09:54,608 --> 01:09:57,944
- Ah, and Boris and Vadja
are very close friends.
1313
01:09:58,236 --> 01:09:58,987
That's exactly what my husband
1314
01:09:59,279 --> 01:10:00,989
is counting on for his scheme.
1315
01:10:01,281 --> 01:10:02,782
When he gets to Moscow,
1316
01:10:03,074 --> 01:10:04,117
he plans to destroy Vadja
1317
01:10:04,409 --> 01:10:06,661
by denouncing Boris as an American spy.
1318
01:10:07,579 --> 01:10:11,374
- I want to send a
telegram to Boris Mitrov,
1319
01:10:12,292 --> 01:10:14,920
Hotel National, Moscow.
1320
01:10:16,755 --> 01:10:21,551
Imperative you arrive
Berlin earliest tomorrow
1321
01:10:22,928 --> 01:10:27,140
for important cinerama conference.
1322
01:10:28,600 --> 01:10:29,517
Avery.
1323
01:10:29,809 --> 01:10:32,145
- The whole trouble comes
from Benson's jealousy.
1324
01:10:33,480 --> 01:10:36,274
His emotional instability
and bourgeoisie prejudice
1325
01:10:36,566 --> 01:10:39,152
should eliminate him from
our ranks completely.
1326
01:10:39,444 --> 01:10:41,863
- We will eliminate both the Bensons.
1327
01:10:43,657 --> 01:10:44,491
- Both?
1328
01:10:44,783 --> 01:10:46,743
- She, too, has become expendable.
1329
01:10:48,703 --> 01:10:50,121
There are a great many more changes
1330
01:10:50,413 --> 01:10:51,623
in our American operations.
1331
01:10:51,915 --> 01:10:53,708
Most of our present agents
1332
01:10:54,000 --> 01:10:56,795
will either be transferred
or put in cold storage.
1333
01:10:57,087 --> 01:10:59,047
- Long time I advised that.
1334
01:10:59,339 --> 01:11:01,633
- What good is the
old-time Communist agent?
1335
01:11:01,925 --> 01:11:04,719
Modern espionage needs new young people,
1336
01:11:05,011 --> 01:11:06,221
experts in every field,
1337
01:11:06,513 --> 01:11:08,056
none of them to be known to be on our side
1338
01:11:08,348 --> 01:11:08,932
or even suspected.
1339
01:11:09,224 --> 01:11:13,228
- Do you have a part for me in
this great new organization?
1340
01:11:13,520 --> 01:11:15,522
- Of course, a desk in the Kremlin
1341
01:11:15,814 --> 01:11:18,275
in charge of North American affairs.
1342
01:11:18,566 --> 01:11:19,734
- That suits me perfectly.
1343
01:11:22,612 --> 01:11:25,073
And who is going to run
things in the United States?
1344
01:11:25,365 --> 01:11:27,200
- Oh, there are a number of jobs.
1345
01:11:27,492 --> 01:11:30,120
They are just considering several new men.
1346
01:11:30,412 --> 01:11:32,163
My main concern is to find a real expert
1347
01:11:32,455 --> 01:11:34,165
in public relations.
1348
01:11:34,457 --> 01:11:35,000
- What about Boris Mitrov?
1349
01:11:35,292 --> 01:11:35,959
He would be good.
1350
01:11:36,251 --> 01:11:37,252
- Of course you would say that.
1351
01:11:37,544 --> 01:11:38,211
You picked him.
1352
01:11:38,503 --> 01:11:39,921
- Hasn't he been doing very well so far?
1353
01:11:40,213 --> 01:11:41,047
- Maybe.
1354
01:11:41,339 --> 01:11:43,425
Are you very sure of Mitrov?
1355
01:11:43,717 --> 01:11:44,718
- If you are born a Russian,
1356
01:11:45,010 --> 01:11:46,261
you never stop being one.
1357
01:11:47,178 --> 01:11:48,388
Besides, we gave him his father.
1358
01:11:48,680 --> 01:11:50,348
For that he will be grateful always.
1359
01:11:51,599 --> 01:11:54,227
- Too bad we cannot give
him his brothers, too.
1360
01:11:54,519 --> 01:11:55,353
- Philadelphia.
1361
01:11:55,645 --> 01:11:59,190
Elliott, tall and
thin, gray, electronics.
1362
01:11:59,482 --> 01:12:00,025
- Hartford.
1363
01:12:00,317 --> 01:12:03,403
Simon, short,
big ears, jet engines.
1364
01:12:03,695 --> 01:12:04,362
- Omaha.
1365
01:12:04,654 --> 01:12:08,325
- Gladys, blue eyes, blonde,
strategic air command.
1366
01:12:08,616 --> 01:12:09,451
- San Francisco.
1367
01:12:09,743 --> 01:12:14,039
- Benjamin, bushy eyebrows,
horse-faced, guided missiles.
1368
01:12:14,331 --> 01:12:15,540
Oscar, Pittsburgh.
1369
01:12:16,708 --> 01:12:18,001
Alvin, Cleveland.
1370
01:12:18,293 --> 01:12:19,544
Stanley, Detroit.
1371
01:12:19,836 --> 01:12:21,046
Hanson, Brooklyn.
1372
01:12:21,338 --> 01:12:22,922
John, Los Alamos.
1373
01:12:23,214 --> 01:12:24,466
Francine, Atlanta.
1374
01:12:25,842 --> 01:12:26,926
Chester, Miami.
1375
01:12:28,803 --> 01:12:30,013
Dora, Buffalo.
1376
01:12:36,978 --> 01:12:38,021
- Tired?
1377
01:12:38,313 --> 01:12:41,274
- No, just takes concentration.
1378
01:12:41,566 --> 01:12:43,818
Like learning the score of a symphony.
1379
01:12:44,110 --> 01:12:45,987
- Mr. Mitrov is a quick study.
1380
01:12:46,279 --> 01:12:48,740
He remembers names and
descriptions perfectly.
1381
01:12:49,032 --> 01:12:51,451
- These agents are our real strengths.
1382
01:12:51,743 --> 01:12:53,620
Men and women who live
perfectly normal lives,
1383
01:12:53,912 --> 01:12:55,705
nothing suspicious about them,
1384
01:12:55,997 --> 01:12:56,706
but all of them ready,
1385
01:12:56,998 --> 01:12:58,833
just waiting for the final countdown.
1386
01:13:00,043 --> 01:13:02,462
- I had no idea your
planning was so extensive.
1387
01:13:02,754 --> 01:13:04,839
- Even more than you know yet.
1388
01:13:05,131 --> 01:13:07,634
- I feel like a walking time table.
1389
01:13:07,926 --> 01:13:10,011
For instance, first Tuesday afternoon,
1390
01:13:10,303 --> 01:13:12,389
5:00 p.m., Red Lion Pub, Beverly Hilton.
1391
01:13:12,680 --> 01:13:13,348
First Wednesday at noon,
1392
01:13:13,640 --> 01:13:15,350
cocktail lounge, US Grand, San Diego.
1393
01:13:15,642 --> 01:13:18,186
Thursday afternoon, writing
room, Pioneer Tucson, and,
1394
01:13:19,187 --> 01:13:22,899
so on and so on for a month.
1395
01:13:23,191 --> 01:13:25,235
- I am very impressed.
1396
01:13:25,527 --> 01:13:26,236
- Thank you.
1397
01:13:27,320 --> 01:13:29,030
- Vadja made a good choice.
1398
01:13:29,322 --> 01:13:30,031
- I hope so.
1399
01:13:33,034 --> 01:13:35,245
- Incidentally, Adrian Benson and his wife
1400
01:13:35,537 --> 01:13:37,122
are arriving in Moscow tonight.
1401
01:13:38,790 --> 01:13:39,582
- Oh really?
1402
01:13:39,874 --> 01:13:42,085
- He made a nuisance of himself in Berlin,
1403
01:13:42,377 --> 01:13:45,130
so we thought it was easier
to let him come here.
1404
01:13:45,422 --> 01:13:47,966
Well, I don't want to disturb you anymore.
1405
01:13:48,258 --> 01:13:48,967
Goodbye.
1406
01:14:21,040 --> 01:14:21,875
- Cinerama.
1407
01:14:40,059 --> 01:14:41,561
- I will speak to no one
but the director himself.
1408
01:14:41,853 --> 01:14:43,813
I have important information to give him.
1409
01:14:46,941 --> 01:14:48,568
No, tomorrow will not do.
1410
01:14:51,529 --> 01:14:52,739
Yes, I'll hold.
1411
01:14:53,740 --> 01:14:54,574
- Adrian, for heaven sake,
1412
01:14:54,866 --> 01:14:56,868
don't get started on the
wrong foot with him, too.
1413
01:14:57,160 --> 01:14:57,744
Tomorrow's time enough.
1414
01:14:58,036 --> 01:14:59,204
Don't push.
1415
01:14:59,496 --> 01:15:00,205
- Hello?
1416
01:15:03,291 --> 01:15:04,918
Very well, I'll call back.
1417
01:15:06,002 --> 01:15:06,878
Fools!
1418
01:15:07,795 --> 01:15:11,174
- Well, that's a fine way to
talk about your superiors.
1419
01:15:17,889 --> 01:15:20,225
- Can't you postpone this for a few days?
1420
01:15:20,517 --> 01:15:22,101
- What excuse could I give?
1421
01:15:22,393 --> 01:15:23,728
I came here before my picture was finished
1422
01:15:24,020 --> 01:15:25,563
and I've already delayed my return twice.
1423
01:15:25,855 --> 01:15:27,815
- Suppose you don't appear?
1424
01:15:28,107 --> 01:15:30,235
- The government would become suspicious,
1425
01:15:30,527 --> 01:15:32,946
and that could be the end
of my usefulness for you.
1426
01:15:48,336 --> 01:15:49,796
- How soon can you be ready?
1427
01:15:50,088 --> 01:15:50,838
- Very shortly.
1428
01:15:51,130 --> 01:15:52,882
It's only a preliminary meeting.
1429
01:15:53,174 --> 01:15:54,425
I would like to take tonight's plane.
1430
01:15:54,717 --> 01:15:55,510
- There isn't one.
1431
01:15:56,761 --> 01:15:58,388
Do you have your bags packed?
1432
01:15:58,680 --> 01:16:00,390
- I don't need any.
- Very good.
1433
01:16:00,682 --> 01:16:02,684
You will leave first thing in the morning.
1434
01:16:05,436 --> 01:16:07,939
Vadja leaves me
at the new covert airport.
1435
01:16:09,983 --> 01:16:13,611
Jets are taking off for
everywhere, except Berlin.
1436
01:16:13,903 --> 01:16:16,239
The East Berlin airport is
too small for a big jet,
1437
01:16:16,531 --> 01:16:19,367
so I must wait for a prop driven ship.
1438
01:16:21,286 --> 01:16:23,162
I'm thankful to get a seat on anything.
1439
01:16:29,919 --> 01:16:31,379
- What do you have to support your charges
1440
01:16:31,671 --> 01:16:32,880
against Mr. Mitrov?
1441
01:16:34,215 --> 01:16:36,551
- I discovered microphones
in Mitrov's studio,
1442
01:16:36,843 --> 01:16:38,094
in his office and mine.
1443
01:16:38,386 --> 01:16:39,971
The whole place was wired.
1444
01:16:40,263 --> 01:16:41,431
American intelligence must know
1445
01:16:41,723 --> 01:16:43,349
of his activities for
the Russian government.
1446
01:16:43,641 --> 01:16:46,019
Still, he was sent to
Berlin and put in charge
1447
01:16:46,311 --> 01:16:48,688
of making films for
the United States, why?
1448
01:16:48,980 --> 01:16:50,648
- I knew nothing of this.
1449
01:16:50,940 --> 01:16:53,776
- Neither do I, nor do
I believe a word of it.
1450
01:16:54,068 --> 01:16:54,944
- Ask my wife.
1451
01:17:12,170 --> 01:17:12,920
- Permit?
1452
01:17:14,589 --> 01:17:16,507
- Everything good?
- Yes, seems all right.
1453
01:17:16,799 --> 01:17:19,260
- Passport please.
- Thanks very much.
1454
01:17:22,013 --> 01:17:22,847
You have papers too?
1455
01:17:23,139 --> 01:17:23,848
- Your name is Mitrov?
1456
01:17:24,140 --> 01:17:25,308
- Boris Mitrov, yes.
1457
01:17:26,309 --> 01:17:27,060
- Thank you.
1458
01:17:27,352 --> 01:17:30,396
- We are all aware that
this is a personal attack.
1459
01:17:30,688 --> 01:17:33,775
By accusing Boris Mitrov,
he hopes to compromise me.
1460
01:17:34,067 --> 01:17:36,402
- General Chapayev, what made me run away
1461
01:17:36,694 --> 01:17:37,487
from the United States
1462
01:17:37,779 --> 01:17:39,197
and leave my home and fortune behind?
1463
01:17:39,489 --> 01:17:41,616
- Adrian Benson wasn't even suspected.
1464
01:17:41,908 --> 01:17:43,159
- I wasn't suspected, was I?
1465
01:17:44,535 --> 01:17:45,995
Here's a letter from my
lawyer in Los Angeles.
1466
01:17:46,287 --> 01:17:46,996
Read it.
1467
01:17:48,081 --> 01:17:49,540
We both have been secretly indicted
1468
01:17:49,832 --> 01:17:51,084
by a federal grand jury for treason.
1469
01:17:51,376 --> 01:17:52,627
He's responsible for this.
1470
01:17:52,919 --> 01:17:55,129
He forced me into a
partnership with Boris Mitrov.
1471
01:17:55,421 --> 01:17:56,881
Ask Mitrov to come here.
1472
01:17:57,173 --> 01:17:58,174
If he'll answer my questions,
1473
01:17:58,466 --> 01:18:00,718
you'll be convinced he's
an American counterspy.
1474
01:18:05,765 --> 01:18:07,600
- You two will wait outside, please.
1475
01:18:20,405 --> 01:18:22,782
Get me through to Rosnova
in East Berlin at once.
1476
01:18:32,291 --> 01:18:33,543
- Where are you going?
1477
01:18:33,835 --> 01:18:34,794
- To catch a taxi.
1478
01:18:35,086 --> 01:18:36,838
I have no baggage, nothing to declare.
1479
01:18:37,130 --> 01:18:38,548
- Why do you have no baggage?
1480
01:18:38,840 --> 01:18:40,675
- Because I'm going back to
Moscow on tomorrow's plane
1481
01:18:40,967 --> 01:18:42,135
if I can ever get outta this airport.
1482
01:18:42,427 --> 01:18:44,011
- May I see your passport, please?
1483
01:18:49,892 --> 01:18:50,643
- May I go now?
1484
01:18:50,935 --> 01:18:51,853
- Yes.
- Thank you.
1485
01:18:53,354 --> 01:18:54,981
- This General Chapayev speaking.
1486
01:18:55,982 --> 01:18:58,651
Boris Mitrov left on the
morning plane for East Berlin.
1487
01:18:59,944 --> 01:19:00,987
I must get him.
1488
01:19:06,117 --> 01:19:10,496
- Take me to West Berlin.
1489
01:19:10,788 --> 01:19:12,081
Can you take me to West Berlin?
1490
01:19:12,373 --> 01:19:13,750
- Sure.
- Hotel Amzoo?
1491
01:19:14,041 --> 01:19:15,084
- Amzoo, okay.
- Good.
1492
01:19:25,386 --> 01:19:26,095
- Hello?
1493
01:19:27,138 --> 01:19:28,473
Boris Mitrov?
1494
01:19:28,765 --> 01:19:29,515
Wait, I'll see.
1495
01:19:30,975 --> 01:19:32,310
He has just left.
1496
01:19:34,020 --> 01:19:34,979
- Attention.
1497
01:19:35,271 --> 01:19:36,814
Attention all police units.
1498
01:19:37,106 --> 01:19:39,901
You will arrest on sight Boris Mitrov,
1499
01:19:40,193 --> 01:19:41,402
an American citizen.
1500
01:19:41,694 --> 01:19:42,820
Here is his description.
1501
01:19:52,413 --> 01:19:54,457
Attention all police units.
1502
01:19:54,749 --> 01:20:00,046
Close every checkpoint to West Berlin.
1503
01:20:13,392 --> 01:20:14,143
- Turn around.
1504
01:20:26,906 --> 01:20:27,657
Turn around.
1505
01:20:54,892 --> 01:20:55,643
Stop here.
1506
01:21:26,215 --> 01:21:28,384
- Attention all police units.
1507
01:21:28,676 --> 01:21:30,469
Man answering to the
description of Boris Mitrov
1508
01:21:30,761 --> 01:21:33,472
reported drop by taxi cab in Bernsteinsee,
1509
01:21:33,764 --> 01:21:34,557
between.
1510
01:21:35,725 --> 01:21:39,020
Car 59, investigate.
1511
01:21:41,814 --> 01:21:43,566
- Car 59 reporting.
1512
01:21:43,858 --> 01:21:45,192
Arrived at scene.
1513
01:21:45,484 --> 01:21:46,944
Will investigate.
1514
01:22:57,515 --> 01:22:58,265
Hold it!
1515
01:23:00,476 --> 01:23:01,394
Who are you?
1516
01:23:02,561 --> 01:23:04,605
- Look, I'm an American.
1517
01:23:04,897 --> 01:23:07,483
I wandered into East Berlin by mistake.
1518
01:23:09,026 --> 01:23:09,819
- Move over there.
1519
01:23:12,530 --> 01:23:14,240
- Look, I've got a passport.
1520
01:23:14,532 --> 01:23:15,366
I'd be glad to pay you
1521
01:23:15,658 --> 01:23:16,367
if you'd drive me into West Berlin.
1522
01:23:16,659 --> 01:23:17,576
- Put your hands out.
1523
01:23:22,498 --> 01:23:23,457
Turn around now.
1524
01:23:33,300 --> 01:23:34,552
All right, move.
1525
01:23:43,310 --> 01:23:44,895
What are you doing?
1526
01:23:45,187 --> 01:23:47,398
- I just wanna light my cigarette.
1527
01:23:47,690 --> 01:23:48,858
- Come on, get to the car.
1528
01:23:50,317 --> 01:23:51,068
Move!
1529
01:23:58,367 --> 01:24:01,454
This is Car 59, I have Boris Mitrov alive.
1530
01:24:01,746 --> 01:24:03,122
Your instructions, please.
1531
01:24:03,414 --> 01:24:05,958
- Car 59, take no chances
with your prisoner.
1532
01:24:06,250 --> 01:24:06,792
Give me your location.
1533
01:24:07,084 --> 01:24:09,128
We will send you assistance.
1534
01:24:15,593 --> 01:24:17,178
Calling Car 59.
1535
01:24:18,345 --> 01:24:20,765
Car 59, what is your location?
1536
01:24:21,974 --> 01:24:23,184
Car 59, come in.
1537
01:24:30,149 --> 01:24:31,400
Car 59, come in.
1538
01:25:53,607 --> 01:25:54,316
- Mr. Avery in?
1539
01:25:54,608 --> 01:25:55,651
- No, sir.
1540
01:25:55,943 --> 01:25:56,610
- I'm sorry, he isn't in.
1541
01:25:56,902 --> 01:25:57,528
Do you me to give him a message?
1542
01:25:57,820 --> 01:25:58,821
- Something's come up at the studio.
1543
01:25:59,113 --> 01:25:59,655
I have to see him.
1544
01:25:59,947 --> 01:26:01,198
I'll wait for him in the bar.
1545
01:27:51,016 --> 01:27:51,684
- Are you hurt badly?
1546
01:27:51,976 --> 01:27:52,851
- No.
- Good, then start talking.
1547
01:27:53,143 --> 01:27:54,103
Report everything you saw and heard.
1548
01:27:54,395 --> 01:27:55,312
- What?
- Just talk.
1549
01:27:55,604 --> 01:27:56,814
Everything we're saying is being recorded
1550
01:27:57,106 --> 01:27:58,524
so tell that story.
1551
01:28:07,533 --> 01:28:08,784
- Oh, and I memorized all the names
1552
01:28:09,076 --> 01:28:10,494
and faces of many agents now located
1553
01:28:10,786 --> 01:28:12,871
in strategic centers
throughout the United States.
1554
01:28:13,163 --> 01:28:15,249
They are Oscar, Pittsburgh.
1555
01:28:15,541 --> 01:28:16,208
Alvin, Cleveland.
1556
01:28:16,500 --> 01:28:17,334
Stanley, Detroit.
1557
01:28:17,626 --> 01:28:20,671
Elliott, tall, thin, gray, electronics.
1558
01:28:20,963 --> 01:28:24,300
Simon, short, big ears, jet engines.
1559
01:28:24,591 --> 01:28:28,137
Gladys, blue eyes, blonde,
strategic air command.
1560
01:28:28,429 --> 01:28:32,933
Benjamin, bushy eyebrows,
horse-faced, guided missiles.
1561
01:28:39,189 --> 01:28:40,524
Hanson, Brooklyn.
1562
01:28:40,816 --> 01:28:42,568
Ah, John, Los Alamos.
1563
01:28:42,860 --> 01:28:43,694
Francine, Atlanta.
1564
01:28:49,199 --> 01:28:50,117
Chester, Miami.
1565
01:28:50,409 --> 01:28:51,285
Dora, Buf...
1566
01:28:52,411 --> 01:28:53,454
Bob, look out!
1567
01:30:34,304 --> 01:30:36,515
Even before
Boris Mitrov's return
1568
01:30:36,807 --> 01:30:38,600
to the United States,
1569
01:30:38,892 --> 01:30:41,937
the significant information
he obtained in Moscow
1570
01:30:42,229 --> 01:30:44,523
has been evaluated by bureau experts.
1571
01:30:45,566 --> 01:30:47,943
Some of it has arrived none too soon.
1572
01:30:50,070 --> 01:30:51,071
- Uncle Jack?
1573
01:30:55,325 --> 01:30:56,076
Uncle Jack?
1574
01:31:05,169 --> 01:31:07,254
Oh, Uncle Jack, I'd
like you to meet Anita.
1575
01:31:07,546 --> 01:31:09,423
- Oh.
- And this is Raymond.
1576
01:31:09,715 --> 01:31:10,257
- How do you do?
- And George.
1577
01:31:10,549 --> 01:31:11,383
- How do you do, George?
1578
01:31:11,675 --> 01:31:12,843
- Oh, Uncle Jack!
1579
01:31:15,304 --> 01:31:16,597
- What is your name, please?
1580
01:31:18,849 --> 01:31:20,225
- My name is Mary Louise Bethany.
1581
01:31:20,517 --> 01:31:21,477
- Where were you born?
1582
01:31:22,603 --> 01:31:24,229
- Durham, North Carolina.
1583
01:31:24,521 --> 01:31:26,315
- We're special agents of the CBI.
1584
01:31:26,607 --> 01:31:27,649
You're all under arrest.
1585
01:31:29,735 --> 01:31:31,612
Pick up your bags, let's go out this way.
1586
01:31:56,178 --> 01:31:58,263
Daddy, Daddy!
1587
01:31:59,681 --> 01:32:00,474
In real life,
1588
01:32:00,766 --> 01:32:03,185
the man upon whose experiences this story
1589
01:32:03,477 --> 01:32:07,272
was largely based now
lives quietly in New York.
1590
01:32:08,982 --> 01:32:11,527
For his services as a double agent
1591
01:32:11,818 --> 01:32:13,445
and his penetration of the Kremlin,
1592
01:32:14,780 --> 01:32:17,282
he has received special commendation
1593
01:32:17,574 --> 01:32:19,618
in the Congress of the United States.
1594
01:32:19,910 --> 01:32:20,452
- My son!
1595
01:32:20,744 --> 01:32:22,871
- It's all right, Papa, I'm fine.
1596
01:32:23,163 --> 01:32:24,164
- You look fine.
1597
01:32:24,456 --> 01:32:25,666
- I'm home.
108167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.