Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,820 --> 00:00:51,458
All� hay muy buenos caballos.
2
00:00:52,340 --> 00:00:53,295
�Magn�ficos!
3
00:00:55,260 --> 00:00:56,739
Buena presa para los indios.
4
00:02:01,540 --> 00:02:03,735
Vamos, caballo.
5
00:02:07,020 --> 00:02:10,330
Hola hijas m�as. �C�mo est�is?
6
00:02:11,460 --> 00:02:12,529
�Eh! �Josh, Morgan!
7
00:02:13,860 --> 00:02:15,612
�Hab�is cuidado el rancho durante mi ausencia?
8
00:02:15,940 --> 00:02:17,089
Naturalmente, pap�.
9
00:02:17,460 --> 00:02:20,580
Morgan, le dispar� ayera un puma m�s all� de las colinas.
10
00:02:20,580 --> 00:02:23,060
.� Yacertaste, Morgan?
.Claro que s�, pap�.
11
00:02:23,060 --> 00:02:24,778
Esper�bamos tu vueltapara rastrearlo.
12
00:02:25,700 --> 00:02:26,849
Lo buscaremos ma�ana, hijo.
13
00:02:28,140 --> 00:02:29,660
�Me dejar�s que vaya yo tambi�n?
14
00:02:29,660 --> 00:02:31,491
No, t� eres muy peque�o todav�a. lremos Morgan y yo.
15
00:02:31,860 --> 00:02:35,170
- �Josh cree que ya es un hombre!
. No te metas con tu hermano, d�jale en paz.
16
00:02:37,020 --> 00:02:37,896
�Cari�o!
17
00:02:38,340 --> 00:02:39,250
Mirada vuestra madre.
18
00:02:40,060 --> 00:02:42,096
�Hab�is visto alguna vez una madre tan guapa?
19
00:02:43,140 --> 00:02:45,140
�Me has tra�do todas las cosas quete encargu�?
20
00:02:45,140 --> 00:02:48,700
Todo lo que quer�as. El oro, la plata, las especias, la seda...
�Todo!
21
00:02:48,700 --> 00:02:52,773
No te burles. Te pregunto pormis horquillas y los zapatos
deJosh.
22
00:02:54,020 --> 00:02:55,931
Deben venirentre el oro y la seda.
23
00:02:56,060 --> 00:03:00,100
Bien, muchachos, encargaos de los caballos y traed las
alforjas inmediatamente.
24
00:03:00,100 --> 00:03:02,819
Seguro que habr� regalos para todos, ya lo ver�is.
25
00:03:04,620 --> 00:03:05,655
No esperaba visitas.
26
00:03:05,980 --> 00:03:10,451
Ver�s, hemos venido esta ma�ana del pueblo, pero no
sab�amos que estabas fuera.
27
00:03:11,460 --> 00:03:14,372
Quiero presentarte al teniente Abel Lawson, del Regimiento
de Caballer�a.
28
00:03:14,780 --> 00:03:16,498
.Teniente...
. Es un honor, capit�n Benedict.
29
00:03:16,700 --> 00:03:19,419
. Los he invitado a cenar con nosotros.
. Muy bien, magn�fico.
30
00:03:19,780 --> 00:03:21,691
.Os avisar� cuando la cena est� lista.
. Muy bien.
31
00:03:22,220 --> 00:03:24,131
Teniente, �ste es Hobson, mi capataz.
32
00:03:24,340 --> 00:03:26,251
. Encantado.
.Vengan, vengan poraqu�.
33
00:03:28,340 --> 00:03:29,375
Si�ntense, porfavor.
34
00:03:30,740 --> 00:03:31,695
Voy a lavarme un poco.
35
00:03:32,060 --> 00:03:35,939
John, la visita delteniente, obedece a una raz�n muy
especial.
36
00:03:36,060 --> 00:03:36,651
�Ah, s�?
37
00:03:38,500 --> 00:03:41,412
S�, se�or. Quisiera que su hijo Morgan fuese a West Point.
38
00:03:45,380 --> 00:03:47,894
Se necesita el informe del representante en el Congreso
39
00:03:48,540 --> 00:03:53,489
y el Sheriffpodr� decirle que no le dimos muchos votos en
las �ltimas elecciones.
40
00:03:54,020 --> 00:03:55,419
El hombre que gana una medalla,
41
00:03:55,660 --> 00:03:57,935
no necesita informes para que su hijo vaya a WestPoint
42
00:04:00,180 --> 00:04:01,977
No quisiera aprovecharme de mi condecoraci�n.
43
00:04:02,900 --> 00:04:05,619
Capit�n John Benedict, si Morganfuese mi hijo,
44
00:04:06,180 --> 00:04:09,570
lo primero que har�aser�a preguntarle al muchacho su
opini�n.
45
00:04:10,580 --> 00:04:13,140
. Pero no es tu hijo.
. Pordesgracia.
46
00:04:14,900 --> 00:04:16,572
�Me permite que hable con su hijo, se�or?
47
00:04:17,780 --> 00:04:19,771
Teniente, si hay algo que hablarcon �l,
48
00:04:20,420 --> 00:04:21,057
lo har� yo.
49
00:04:22,100 --> 00:04:23,169
Cenaremos enseguida.
50
00:04:24,700 --> 00:04:26,691
. �Testarudo!
.Siempre lo fue.
51
00:04:27,260 --> 00:04:29,091
Tiene la cabeza tan dura como una mula.
52
00:04:32,540 --> 00:04:33,734
�De d�nde has sacado eso, Free?
53
00:04:33,980 --> 00:04:35,732
Lo encontr� en el fondo de tu ba�l.
54
00:04:36,780 --> 00:04:37,530
�Qu� es, mam�?
55
00:04:37,940 --> 00:04:39,453
La Medalla de Honordel Congreso.
56
00:04:39,780 --> 00:04:41,532
El Presidente se la concedi� a tu padre.
57
00:04:41,900 --> 00:04:44,460
�De veras? � Yporqu� no la hab�amos visto, mam�?
58
00:04:45,260 --> 00:04:47,854
Oh, vuestro padre siempre quiso tenerla guardada.
59
00:04:48,460 --> 00:04:49,580
�C�mo la ganaste, pap�?
60
00:04:49,580 --> 00:04:51,218
El capit�nJohn Benedict...
61
00:04:51,740 --> 00:04:55,892
Captur� al ej�rcito Confederado yo solito, sin ayuda de
nadie. �Qu� te parece?
62
00:04:58,100 --> 00:05:00,489
Hay algo muy interesante en estetrozo de oro,
63
00:05:01,780 --> 00:05:03,940
el que tenga esta medalla, puede enviarasu hijo
64
00:05:03,940 --> 00:05:05,578
a laAcademia Militarde West Point.
65
00:05:05,700 --> 00:05:08,055
Siempre que, adem�s, cumpla los requisitos exigidos.
66
00:05:14,620 --> 00:05:16,850
�Cu�ndo comienzael curso en laAcademia Militar,
Teniente?
67
00:05:17,340 --> 00:05:20,616
El mes que viene, pero antes tendr�a que examinarse en
Kansas,
68
00:05:20,740 --> 00:05:22,617
y posteriormente lo enviar�an a Nueva York.
69
00:05:24,300 --> 00:05:26,097
.�Deber� salirenseguida?
.S�, Se�or.
70
00:05:30,660 --> 00:05:32,810
Ayer, Morgan le dispar� a un puma.
71
00:05:32,940 --> 00:05:35,534
Me gustar�a que me ense�ara el sitio, por si a�n andapor
ah�.
72
00:05:36,020 --> 00:05:36,896
�Quieren disculparnos?
73
00:05:50,700 --> 00:05:53,009
-�D�nde le viste, Morgan?
.Aunos seis kil�metros, al sur.
74
00:05:53,700 --> 00:05:55,292
Estaba atacando a una ternerade lamanada.
75
00:05:56,020 --> 00:05:56,657
Casi la mata.
76
00:05:58,860 --> 00:05:59,610
�Distancia detiro?
77
00:06:00,100 --> 00:06:01,818
Pues, a unos trescientos metros.
78
00:06:02,180 --> 00:06:02,771
Pero le di.
79
00:06:03,420 --> 00:06:05,615
Seguro que se meti� en la quebrada a lamersesu herida.
80
00:06:06,580 --> 00:06:07,330
Le encontraremos.
81
00:06:10,660 --> 00:06:11,979
Te gustar�a ir, �verdad hijo?
82
00:06:12,780 --> 00:06:13,178
�Qu�?
83
00:06:14,100 --> 00:06:16,250
Digo que te gustar�a ira laAcademia Militar, �verdad?
84
00:06:16,780 --> 00:06:17,610
Claro que s�.
85
00:06:19,540 --> 00:06:23,453
Alterminarla ense�anza secundaria un chicopuede ser
arquitecto, ingeniero...
86
00:06:24,460 --> 00:06:25,779
o seguir cualquierotra carrera.
87
00:06:27,300 --> 00:06:28,494
Pero si no estudia...
88
00:06:30,860 --> 00:06:34,330
Ya s� que no estar�a bien marcharme y dejaros aqu�con
todo el trabajo,
89
00:06:35,180 --> 00:06:37,614
al fin y al cabo soy el hijo mayor y os hago falta.
90
00:06:38,100 --> 00:06:39,328
�Crees que no lo haremos sin ti?
91
00:06:39,540 --> 00:06:40,017
�No!
92
00:06:41,060 --> 00:06:42,413
T� vales por diez, pap�.
93
00:06:43,500 --> 00:06:43,898
Pero...
94
00:06:45,020 --> 00:06:46,214
No s� si har� bien.
95
00:06:49,940 --> 00:06:50,736
Depende de ti.
96
00:06:59,940 --> 00:07:01,658
Teniente, he estado hablando con mi hijo.
97
00:07:03,060 --> 00:07:05,096
Creo que laAcademia necesita hombres como �l.
98
00:07:05,460 --> 00:07:07,260
. Puede ir.
. Magn�fico.
99
00:07:07,260 --> 00:07:07,931
Un momento,
100
00:07:08,380 --> 00:07:09,529
siempre que su madre lo apruebe.
101
00:07:10,580 --> 00:07:13,890
Nunca se me ocurrir�a impedirque mi hijo fuese a la
Academia de West Point.
102
00:07:14,940 --> 00:07:15,895
De ning�n modo.
103
00:07:16,860 --> 00:07:17,895
�Enhorabuena, chico!
104
00:07:18,260 --> 00:07:20,140
Morgan, yo buscar� al puma por la ma�ana.
105
00:07:20,140 --> 00:07:22,734
Ahora, ser�mejorque ayudes atu madre a hacertu
equipaje.
106
00:07:26,540 --> 00:07:27,177
Gracias, Teniente.
107
00:07:28,620 --> 00:07:29,450
.John...
-Whit...
108
00:08:02,140 --> 00:08:03,653
�Quieto, Chuck! �Quieto ah�!
109
00:10:07,500 --> 00:10:10,014
�Tu familia! �lndios cuatreros!
110
00:10:11,140 --> 00:10:14,132
�No, no! �No entres, John, no entres!
111
00:10:16,020 --> 00:10:17,339
Fue algo horrible.
112
00:10:30,620 --> 00:10:32,736
Morgan. Morgan, estaba en el granero.
113
00:10:33,260 --> 00:10:36,013
�l y yo nos defendimos, pero, no...
114
00:10:48,540 --> 00:10:49,052
Morgan.
115
00:10:54,780 --> 00:10:55,292
Hijo...
116
00:11:22,940 --> 00:11:23,816
Morgan y yo...
117
00:11:24,740 --> 00:11:25,490
Morgan y yo...
118
00:11:26,940 --> 00:11:29,090
. ...nos defendimos.
.S�, lo s�.
119
00:11:36,420 --> 00:11:38,490
No, no puedo tragar,
120
00:11:39,860 --> 00:11:41,373
estoy malherido.
121
00:11:45,220 --> 00:11:48,735
Capit�n, ahora me acuerdo,
122
00:11:50,700 --> 00:11:52,691
vi ados hombres blancos.
123
00:11:55,860 --> 00:11:56,815
�Qu� has dicho?
124
00:12:00,180 --> 00:12:02,933
Uno de ellos era tuerto.
125
00:12:05,060 --> 00:12:06,049
Era eljefe.
126
00:12:10,460 --> 00:12:11,097
Capit�n...
127
00:12:13,860 --> 00:12:15,213
tengo...
128
00:12:19,780 --> 00:12:20,371
mucho...
129
00:12:21,500 --> 00:12:22,569
sue�o... sue�o...
130
00:13:07,620 --> 00:13:08,655
�John!
131
00:13:11,420 --> 00:13:14,332
. �John!
.Sheriff, mire all�.
132
00:13:20,220 --> 00:13:21,255
Quedaos aqu�.
133
00:13:31,020 --> 00:13:32,055
�Oh, Dios m�o!
134
00:13:33,620 --> 00:13:34,416
�Dios m�o!
135
00:13:44,540 --> 00:13:46,258
ABuckThomas le atacaron anoche.
136
00:13:48,140 --> 00:13:48,936
Buck est� bien.
137
00:13:50,140 --> 00:13:51,414
Los indios se llevaron su ganado,
138
00:13:53,020 --> 00:13:53,975
atrapamos a uno.
139
00:13:55,300 --> 00:13:55,698
Blanco.
140
00:13:57,380 --> 00:13:57,937
Comanchero.
141
00:14:00,060 --> 00:14:00,856
Quiero verle.
142
00:14:15,540 --> 00:14:16,097
Bajadlo.
143
00:14:16,620 --> 00:14:18,690
. Un momento...
. �He dicho que lo baj�is del caballo!
144
00:14:45,900 --> 00:14:46,935
Free Hobson, mi capataz,
145
00:14:47,860 --> 00:14:49,976
antes de morirdijo que hab�a dos blancos.
146
00:14:51,420 --> 00:14:52,899
Eljefe era tuerto.
147
00:14:54,140 --> 00:14:54,890
�C�mo se llama?
148
00:15:01,940 --> 00:15:03,168
Han sido tus dientes.
149
00:15:03,660 --> 00:15:04,888
�Ahora tus ojos!
150
00:15:05,060 --> 00:15:06,334
�No, no! Se llama Tarp.
151
00:15:07,140 --> 00:15:07,572
�Tarp?
152
00:15:09,180 --> 00:15:10,533
�Ad�nde llevar�n los caballos?
153
00:15:11,060 --> 00:15:13,528
No lo s�. �AM�xico!
154
00:15:21,700 --> 00:15:22,928
Necesitar� su montura.
155
00:15:23,540 --> 00:15:24,689
Voy a recoger unas cosas.
156
00:15:24,900 --> 00:15:25,730
Enseguida vengo.
157
00:15:26,100 --> 00:15:27,328
lremos contigo, John.
158
00:15:33,060 --> 00:15:33,537
�John!
159
00:15:38,300 --> 00:15:39,016
Texas.
160
00:15:39,740 --> 00:15:40,809
El rastro contin�a.
161
00:15:41,060 --> 00:15:43,096
S�, pero los hombres est�n muy cansados.
162
00:15:46,380 --> 00:15:49,133
Les agradezco mucho que me hayan acompa�ado,
muchachos.
163
00:15:49,340 --> 00:15:52,616
Haymil kil�metros en cualquierdirecci�n, y qui�n sabe
d�nde podr�n estar.
164
00:15:52,860 --> 00:15:54,293
Lo �nico que me sobra es tiempo.
165
00:15:54,500 --> 00:15:57,140
Tengo la sensaci�n que ese bastardo tuerto
166
00:15:57,140 --> 00:15:59,096
sabe perfectamente que le estamos siguiendo.
167
00:15:59,660 --> 00:16:00,934
�Vas aabandonartu rancho?
168
00:16:01,060 --> 00:16:03,260
Me quedar� muy agradecido site encargas de todo.
169
00:16:03,260 --> 00:16:06,570
Vendes las tierras, el ganado yme env�as el dinero a
170
00:16:07,500 --> 00:16:09,297
. Fort Stockton.
.Como quieras.
171
00:16:27,860 --> 00:16:28,770
�Qu� hac�is vosotros?
172
00:16:29,300 --> 00:16:30,369
Subid al carro enseguida.
173
00:16:31,460 --> 00:16:32,256
�Vamos!
174
00:16:33,780 --> 00:16:35,338
Nome interrump�is cuando estoy comiendo.
175
00:16:35,860 --> 00:16:36,497
�Me hab�is o�do?
176
00:16:47,820 --> 00:16:49,617
. Buenos d�as.
. Buenos d�as.
177
00:16:51,580 --> 00:16:53,650
Nopuede uno disfrutarsu almuerzo.
178
00:16:55,900 --> 00:16:57,253
Usted es americano, �verdad?
179
00:16:57,580 --> 00:16:59,571
S�, en efecto. De Colorado.
180
00:17:01,020 --> 00:17:01,657
Muy bien.
181
00:17:03,020 --> 00:17:03,657
Escuche.
182
00:17:04,820 --> 00:17:07,334
Estoy buscando un sitio llamado Pueblo Plata.
183
00:17:09,420 --> 00:17:10,899
Pueblo Plata queda al oeste.
184
00:17:12,540 --> 00:17:16,328
Es un buen escondite para bandidos, indios, comancheros,
185
00:17:16,860 --> 00:17:20,853
ladrones de ganado y caballos robados, que se cambian
porarmas ytequila.
186
00:17:23,140 --> 00:17:24,414
Yo no ir�a solo, se�or.
187
00:17:29,540 --> 00:17:31,258
�Sabe de alguien que quiera acompa�arme?
188
00:17:32,220 --> 00:17:33,096
�Aqu�?
189
00:17:34,020 --> 00:17:34,338
No.
190
00:17:35,300 --> 00:17:38,178
Todos son pobres y trabajan en las minas.
191
00:17:39,620 --> 00:17:41,815
�Qu� me dice de esos hombre que est�n en la carreta?
192
00:17:42,460 --> 00:17:43,654
Son presidiarios.
193
00:17:44,420 --> 00:17:46,650
Van a trabajar a las minas de plata.
194
00:17:47,700 --> 00:17:48,371
�De d�nde vienen?
195
00:17:50,300 --> 00:17:50,971
De El Hoyo.
196
00:17:52,180 --> 00:17:53,295
Una c�rcel,
197
00:17:54,260 --> 00:17:57,536
una prisi�n. Est� a cinco kil�metros al sur de aqu�.
198
00:18:16,020 --> 00:18:16,930
�Puedo entrar?
199
00:18:17,180 --> 00:18:18,408
No, se�or.
200
00:18:20,940 --> 00:18:22,658
Quiero hablarcon su comandante.
201
00:18:23,380 --> 00:18:25,336
Necesito obreros para mi mina.
202
00:18:25,900 --> 00:18:27,697
Est� bien, pero vig�lalo.
203
00:18:28,020 --> 00:18:28,736
S�, Se�or.
204
00:18:29,660 --> 00:18:31,139
�Abran la puerta!
205
00:18:31,940 --> 00:18:32,690
�Pase!
206
00:18:44,380 --> 00:18:45,335
Deme la pistola.
207
00:18:46,020 --> 00:18:46,611
La pistola.
208
00:18:47,340 --> 00:18:48,170
La pistola.
209
00:19:21,180 --> 00:19:22,852
Soy uno de los ayudantes del Comandante.
210
00:19:23,220 --> 00:19:25,609
Me llamo Benedict. Quisiera hablarcon su jefe.
211
00:19:26,700 --> 00:19:29,612
Quiere compraresclavos que trabajen para usted, �me
equivoco?
212
00:19:29,940 --> 00:19:33,250
No, quiero contratar obreros paracierta operaci�n.
213
00:19:35,260 --> 00:19:36,136
�Qu� operaci�n?
214
00:19:37,820 --> 00:19:38,570
Tengo una mina,
215
00:19:39,140 --> 00:19:40,209
necesito seis hombres.
216
00:19:40,700 --> 00:19:42,736
Pero ocurre una cosa, yo los elegir�,
217
00:19:43,180 --> 00:19:44,977
porque yo trabajar� con ellos tambi�n.
218
00:19:46,860 --> 00:19:49,328
Se�or Benedict, mucho gusto en conocerle.
219
00:19:49,540 --> 00:19:53,089
Me llamo Rogelio Hern�ndez Quiroga Vargas, para servirle a
usted,
220
00:19:54,700 --> 00:19:58,773
pero aqu�todo el mundo me conoce porCholo.
221
00:19:59,140 --> 00:20:00,539
Bien, Cholo, �a qu� estamos esperando?
222
00:20:01,140 --> 00:20:03,096
Hablaremos con el Comandante. Vamos.
223
00:20:04,780 --> 00:20:08,853
El Comandante es... amable y muy simp�tico.
224
00:20:10,100 --> 00:20:14,776
�l no hace m�s que ense�arnos amabilidady respeto.
225
00:20:16,580 --> 00:20:17,569
Morir�amos por�l.
226
00:20:19,380 --> 00:20:21,735
Espere, y en verdad morimos.
227
00:20:22,940 --> 00:20:24,134
Tres o cuatro al d�a.
228
00:20:25,940 --> 00:20:26,656
Vamos.
229
00:20:34,700 --> 00:20:36,418
Es un hombre tan granuja
230
00:20:37,060 --> 00:20:38,652
que, si las autoridades lo supieran,
231
00:20:39,460 --> 00:20:41,576
llevar�a m�s cadenas que todos nosotros juntos.
232
00:20:46,060 --> 00:20:48,893
En nombre de la justicia de mi pa�s, un d�a vaatener un
disgusto,
233
00:20:49,460 --> 00:20:50,449
y lo fusilar�n.
234
00:20:58,620 --> 00:20:59,336
Aguarde.
235
00:21:02,580 --> 00:21:03,774
Buenos d�as, mi Comandante.
236
00:21:04,460 --> 00:21:07,657
Aqu�, el amigo americano, el Sr. Benedict, busca gente para
su mina.
237
00:21:08,100 --> 00:21:10,011
. Necesita seis hombres.
. Est� bien, est� bien.
238
00:21:10,140 --> 00:21:11,493
Pase y si�ntese, se�or.
239
00:21:12,140 --> 00:21:12,970
�Mercedes!
240
00:21:14,060 --> 00:21:15,288
Tequila y unas copas.
241
00:21:17,460 --> 00:21:19,371
.�Cu�ntos hombres?
.Seis,jefe.
242
00:21:19,980 --> 00:21:21,891
.�Tequila, se�or?
. No, no, muchas gracias.
243
00:21:25,900 --> 00:21:26,889
Aversi llegan a un acuerdo.
244
00:21:27,980 --> 00:21:28,457
Bueno...
245
00:21:30,420 --> 00:21:34,095
pues le va a costardoce pesos a la semana, porcada
trabajador,
246
00:21:34,380 --> 00:21:35,608
y veinte por cada guardia.
247
00:21:36,100 --> 00:21:36,850
�Doce,jefe?
248
00:21:37,380 --> 00:21:39,769
. Doce he dicho, �est� claro?
.S�, muy claro,jefe.
249
00:21:39,940 --> 00:21:43,091
Yadem�s tendr� quepagarcien d�lares a la semana por la
colaboraci�n.
250
00:21:43,540 --> 00:21:46,259
Como usted diga jefe.Aver si hay suerte y lo convencemos.
251
00:21:48,380 --> 00:21:49,893
Ver�...
252
00:21:50,620 --> 00:21:56,729
Sr. Benedict, aqu�mi Comandante, no debefigurar
absolutamente para nada.
253
00:21:57,020 --> 00:21:58,940
Porque, claro, es mucho lo que se juega,
254
00:21:58,940 --> 00:22:02,250
y si las autoridades lo descubren podr�a costarle el puesto,
255
00:22:03,100 --> 00:22:06,888
incluso la carrera, por eso mi Comandante no debe figurar
para nada.
256
00:22:07,340 --> 00:22:09,220
Compr�ndalo Sr. Benedict, la situaci�n es delicada.
257
00:22:09,220 --> 00:22:10,892
Har� lo que me pidan si elijo yo los hombres.
258
00:22:11,620 --> 00:22:12,735
�Le parece a usted caro?
259
00:22:12,860 --> 00:22:16,011
No, no, mi Comandante. No se preocupe, no se ponga as�.
260
00:22:18,380 --> 00:22:21,258
Sr. Benedict, yo le aseguro que el precioporlos
trabajadores
261
00:22:21,540 --> 00:22:24,896
es bastantebarato.Tenga en cuenta que en todo elterritorio
262
00:22:25,020 --> 00:22:27,260
escasean los peones que quieran ira trabajara la mina.
263
00:22:27,260 --> 00:22:30,730
. De modo que...
. Pagar� lo que me pida si puedo elegiryo los hombres.
264
00:22:31,300 --> 00:22:34,337
. Bueno, �qu�? �Hacemos trato?
-S�, mi Comandante, s�, s�.
265
00:22:35,780 --> 00:22:38,658
Pues trato hecho. Que vaya y que los escoja.
266
00:22:39,780 --> 00:22:40,974
Salud, se�or.
267
00:22:42,180 --> 00:22:42,976
Ala orden,jefe.
268
00:22:49,980 --> 00:22:52,335
P�ngamelo aqu�. Levante las manos.
269
00:22:53,580 --> 00:22:54,330
�Levanta las manos!
270
00:23:09,220 --> 00:23:09,811
�Qui�n es �se?
271
00:23:10,340 --> 00:23:11,090
Se llama Job.
272
00:23:11,740 --> 00:23:13,093
En su pa�s era esclavo.
273
00:23:13,540 --> 00:23:15,258
Se escap� y vino a M�xico.
274
00:23:15,540 --> 00:23:17,895
Unos tipos le persiguieron para cobrar la recompensa y
275
00:23:18,700 --> 00:23:20,372
�l mat� a sus perseguidores.
276
00:23:20,540 --> 00:23:24,215
Entonces lo metieron en la c�rcel y...y aqu�se morir�.
277
00:23:24,340 --> 00:23:25,170
Me lo quedo.
278
00:23:25,860 --> 00:23:28,658
-Pero, se�or...
. He dicho que me lo quedo.
279
00:23:35,580 --> 00:23:37,969
Se llama Quiberon, es franc�s.
280
00:23:38,620 --> 00:23:41,339
Desertordel Ej�rcito de Maximiliano,y un bandido.
281
00:23:42,300 --> 00:23:44,575
Todos los d�a intenta escalar los muros de la prisi�n,
282
00:23:45,060 --> 00:23:46,254
pero es imposible.
283
00:23:47,220 --> 00:23:48,972
Apesarde todo, lo intenta.
284
00:23:50,300 --> 00:23:51,210
�Eh, Quiberon!
285
00:23:52,860 --> 00:23:53,975
�Crees que lo conseguir�s?
286
00:23:54,780 --> 00:23:56,213
�Maldito seas, Cholo!
287
00:23:56,780 --> 00:23:58,054
Claro que lo conseguir�.
288
00:24:03,860 --> 00:24:04,849
Me lo quedo.
289
00:24:15,940 --> 00:24:18,613
�se est� sujeto al poste porque es una aut�ntica fiera,
se�or.
290
00:24:19,540 --> 00:24:20,609
Se pelea con todos.
291
00:24:21,500 --> 00:24:24,253
Pero cuando trabaje en su mina ser� pac�fico
292
00:24:24,780 --> 00:24:26,259
Ymuy eficaz.
293
00:24:26,900 --> 00:24:27,889
Se llama Zweig.
294
00:24:29,340 --> 00:24:31,331
Es alem�n, de Hamburgo.
295
00:24:42,340 --> 00:24:47,494
.Se�or, un cigarro.
.Se�or, agua.
296
00:24:48,620 --> 00:24:50,258
Un cigarro, porfavor.
297
00:24:53,300 --> 00:24:55,689
Perdone, guardia, disc�lpeme.
298
00:24:56,020 --> 00:24:58,488
.�Puedo hablarcon el se�or?.
.S�, anda.
299
00:25:00,380 --> 00:25:01,369
Se�or...
300
00:25:02,700 --> 00:25:06,329
usted parece un compatriota,y unabuenapersona.
301
00:25:07,220 --> 00:25:11,099
Si est� formando una cuadrilla de obreros, me gustar�a
formarparte de ella,
302
00:25:11,980 --> 00:25:15,768
porque mi mayor ilusi�n es salirde este infierno,
303
00:25:16,060 --> 00:25:18,180
aunque sea durante una temporada.
304
00:25:18,180 --> 00:25:19,738
.Sr. Benedict.
. Preg�ntele a Cholo.
305
00:25:20,340 --> 00:25:24,015
Preg�ntele y le dir� que soy un maestro con el pico y la
pala.
306
00:25:24,500 --> 00:25:29,176
De veras, no me importa estarde sol a sol con la espalda
doblada.
307
00:25:30,620 --> 00:25:31,450
�Porqu� est� usted aqu�?
308
00:25:32,460 --> 00:25:37,898
Pues... dijeron que era un ladr�n de ganado, pero le juro
que no es cierto.
309
00:25:38,780 --> 00:25:40,657
Claro, ten�an que culpara alguien.
310
00:25:41,180 --> 00:25:43,740
Le juro que nuncaestuve en la c�rcel, se lo juro.
311
00:25:46,700 --> 00:25:50,056
Yo soy un norteamericano honrado.
312
00:25:51,220 --> 00:25:54,974
No dejar� usted que un compatriota suyo se pudra en este
agujero.
313
00:25:55,860 --> 00:25:57,771
Disculpe, se�or, por favor.
314
00:25:59,620 --> 00:26:00,740
Lleva aqu�dos meses,
315
00:26:00,740 --> 00:26:02,780
todos le conocemos muy bien, es un bandido.
316
00:26:02,780 --> 00:26:05,738
.�Qu� dices? Eso es mentira, te voy a romperla cabeza.
317
00:26:05,860 --> 00:26:08,738
. Es un mujeriego, un bandido. No se puede confiaren �l.
.Como sigas diciendomentiras...
318
00:26:08,940 --> 00:26:11,579
. �Es un ladr�n deganado!
-Pueblo Plata.
319
00:26:12,820 --> 00:26:13,172
�Qu�?
320
00:26:14,140 --> 00:26:15,414
�Has estado en Pueblo Plata?
321
00:26:18,180 --> 00:26:18,532
Talvez.
322
00:26:19,580 --> 00:26:21,332
Diciendo talvez no saldr�s de aqu�.
323
00:26:23,020 --> 00:26:24,135
�Pueblo Plata?
324
00:26:26,180 --> 00:26:27,374
Creo que lo encontrar�.
325
00:26:28,380 --> 00:26:28,971
Me quedo a este hombre.
326
00:26:29,300 --> 00:26:34,900
Lo sab�a. Sab�a que no abandonar�a a un paisano que lleva
barras y estrellas en la sangre.
327
00:26:34,900 --> 00:26:38,051
VivaAm�rica, viva Washington y...�aleluya!
328
00:26:38,780 --> 00:26:39,929
Tambi�n me quedo con el alem�n.
329
00:26:40,220 --> 00:26:43,769
. No, se�or...
. Dijiste que era fuerte, y necesito dos m�s.
330
00:26:45,780 --> 00:26:46,576
�Qu� talt�, Cholo?
331
00:26:49,860 --> 00:26:53,011
No, creo que no sirvo comope�n.
332
00:26:54,020 --> 00:26:56,136
Yo soy un hombre culto, un fil�sofo.
333
00:26:56,940 --> 00:26:59,295
Yadem�s, honrado porlos cuatro costados.
334
00:26:59,980 --> 00:27:02,016
Yo le dir� lo que es, una v�bora.
335
00:27:02,980 --> 00:27:04,015
�Quieres salirde aqu�?
336
00:27:05,060 --> 00:27:05,776
Pues...
337
00:27:09,980 --> 00:27:12,619
. Me parece que trabajar� para usted, se�or.
. Hace falta uno m�s.
338
00:27:13,860 --> 00:27:14,610
�Se lo elijo yo?
339
00:27:19,140 --> 00:27:19,740
Vamos, �cu�l es?
340
00:27:19,740 --> 00:27:19,978
Vamos, �cu�l es?
341
00:27:23,460 --> 00:27:24,495
S�, s�.Aquel.
342
00:27:25,100 --> 00:27:26,249
Aquel que est� junto a la pared.
343
00:27:32,460 --> 00:27:34,496
Le llaman el Chamaco, ''el Ni�o''.
344
00:27:35,020 --> 00:27:36,169
Es un mat�n profesional.
345
00:27:36,780 --> 00:27:38,611
Mat� el primer hombre cuando s�lo ten�a diecis�is a�os.
346
00:27:38,860 --> 00:27:40,612
�Qu� haces t� aqu�? Vete.
347
00:27:41,620 --> 00:27:42,291
Perdone.
348
00:27:42,820 --> 00:27:45,971
� Ya cu�ntos m�s desde entonces? Cualquiera sabe.
349
00:27:47,180 --> 00:27:49,216
Estese�or est� buscando obreros para su mina.
350
00:27:54,700 --> 00:27:56,497
All� no tendr�s necesidad de llevarcadenas.
351
00:27:59,140 --> 00:28:02,098
�Lo ves?, es un buen hombre Chamaco.
352
00:28:04,380 --> 00:28:07,178
Si vienes con nosotros, no te arrepentir�s.
353
00:28:13,220 --> 00:28:16,098
Tomar� la delantera, ustedes s�ganme.Todo el mundo al
carro.
354
00:28:17,860 --> 00:28:20,977
M�s de lo que trabajaba como esclavo y en la prisi�n, no me
har�n trabajar.
355
00:28:21,300 --> 00:28:23,768
�C�llate si no quieres quete vuelen lacabeza!
356
00:28:24,740 --> 00:28:28,494
�Eh, Chamaco! �Ves la funda del 45 que lleva el Sr.
Benedict?
357
00:28:30,380 --> 00:28:33,380
�Te apuesto a que puede sacarlom�s r�pido de lo que tarda
358
00:28:33,380 --> 00:28:36,099
un crupier en limpiarte la pagasi te la juegas en la ruleta!
359
00:28:36,940 --> 00:28:38,089
�Andando, v�monos!
360
00:29:01,540 --> 00:29:03,815
Me duele hasta el �ltimo hueso de mi cuerpo.
361
00:29:05,460 --> 00:29:08,338
�Cu�ndo se le va a ocurriral Sr. Benedict detener la
carreta?
362
00:29:08,780 --> 00:29:09,451
Miradlo,
363
00:29:10,540 --> 00:29:13,260
comiendo alubias calentitas con esos desgraciados,
364
00:29:13,260 --> 00:29:16,775
mientras que yo, su paisano, chupeteo los huesos de este
conejo seco.
365
00:29:19,300 --> 00:29:19,857
Cholo.
366
00:29:20,980 --> 00:29:22,174
T� enc�rgate de los soldados.
367
00:29:22,620 --> 00:29:23,450
Suelten los rifles.
368
00:29:27,260 --> 00:29:29,171
Ah� hay una cuerda, �talos.
369
00:29:29,340 --> 00:29:31,376
Solamente Cholo, los dem�s quedaos donde est�is.
370
00:29:31,860 --> 00:29:32,929
T�, vete atr�s.
371
00:29:36,340 --> 00:29:38,979
Nomuy fuerte. Quepuedan soltarse dentro de un rato.
372
00:29:43,540 --> 00:29:46,293
Voy a Pueblo Plata para matara un hombre llamado Tarp.
373
00:29:47,540 --> 00:29:50,816
Es eljefe de una banda de indios renegados y
comancheros.
374
00:29:52,380 --> 00:29:53,176
Lo har�a yo solo,
375
00:29:54,140 --> 00:29:55,573
pero labanda es muy numerosa.
376
00:29:57,620 --> 00:30:00,532
Cruzaremos el R�o Grande para estaren los Estados Unidos
por lama�ana.
377
00:30:01,300 --> 00:30:04,053
Os comprar� ropas, armas y caballos.
378
00:30:05,140 --> 00:30:07,608
Volveremos a entraren M�xico a unos cien kil�metros al
oeste.
379
00:30:10,300 --> 00:30:11,653
Nopuedo obligaros a venir,
380
00:30:12,820 --> 00:30:14,299
pero me dar�is palabra de que lo har�is.
381
00:30:16,100 --> 00:30:19,217
�No asaltaremos ning�n banco? �No robaremos oro?
382
00:30:22,020 --> 00:30:23,692
�Para eso nos ha ido a buscar?.
383
00:30:24,660 --> 00:30:26,173
�Para ayudarle a matar a un hombre?
384
00:30:27,940 --> 00:30:29,658
�Qu� diablos te importa lo que quiere?
385
00:30:29,940 --> 00:30:32,852
Ha elegido a los hombres adecuados, Sr. Benedict. �S�,
se�or!
386
00:30:33,140 --> 00:30:36,257
�Porlo menos puede contarconmigo!
387
00:30:37,020 --> 00:30:38,453
�Entonces, tengo tu palabra, Hoop?
388
00:30:39,940 --> 00:30:44,411
Pues... naturalmente que la tiene usted, Sr. Benedict.
389
00:30:45,100 --> 00:30:47,216
Le doy mi palabra debuen americano.
390
00:30:48,500 --> 00:30:49,569
Tomar� tu palabra, Hoop.
391
00:30:51,860 --> 00:30:52,610
� Yt�, Zweig?
392
00:30:53,740 --> 00:30:54,616
�Tengo tu palabra?
393
00:30:55,380 --> 00:30:58,895
S�, claro. Le doymi palabra.
394
00:30:59,500 --> 00:31:00,853
Esto es un juego.
395
00:31:01,060 --> 00:31:02,857
Am� no me gustan los juegos, Quiberon.
396
00:31:04,260 --> 00:31:09,288
Bueno, si cree que mi palabra tiene alg�n valor, cuente con
ella.
397
00:31:10,020 --> 00:31:11,658
Tendr� el valorque t� quieras darle.
398
00:31:14,500 --> 00:31:15,569
�Qu� me dices t�, Job?
399
00:31:17,220 --> 00:31:20,735
Nadie me ha quitado las cadenas, y meparece que usted
tampoco lo har�.
400
00:31:23,220 --> 00:31:23,811
� Ysi lo hago?
401
00:31:26,220 --> 00:31:28,734
. Entonces tendr� que pensarlo.
-Cholo.
402
00:31:31,940 --> 00:31:34,613
Puede confiar en m� mucho m�s que en ellos.
403
00:31:34,860 --> 00:31:37,374
�Cholo! �Qu� diablos quieres decircon eso?
404
00:31:37,500 --> 00:31:38,455
Confio en �l.
405
00:31:40,220 --> 00:31:40,857
Cuente conmigo.
406
00:31:44,940 --> 00:31:45,452
�Chamaco?
407
00:31:46,860 --> 00:31:48,339
�Porqu� quiere matara ese hombre?
408
00:31:50,420 --> 00:31:53,253
Mi familia fue asesinada por Tarp y sus comancheros.
409
00:31:54,700 --> 00:31:55,496
Tiene mi palabra.
410
00:31:56,180 --> 00:31:58,740
Cholo, recoge todo esto. Los dem�s subid a la carreta.
411
00:31:58,740 --> 00:32:00,139
Zweig, lleva las riendas.
412
00:32:00,460 --> 00:32:02,132
Lo que usted diga.
413
00:32:02,260 --> 00:32:03,739
. �Qu� va a llevar �l la...!
. �Hoop!
414
00:32:03,980 --> 00:32:04,492
S�, se�or.
415
00:32:06,340 --> 00:32:07,489
D�jales los fusiles.
416
00:32:07,980 --> 00:32:08,935
S�, se�or.
417
00:32:12,620 --> 00:32:14,497
�Vamos, subid todos a la carreta!
418
00:32:47,980 --> 00:32:49,254
Yo no s�.
419
00:32:49,500 --> 00:32:52,810
No quisiera deciralgo que no sienta.Tendr� quepensarlo
bien.
420
00:32:53,740 --> 00:32:54,377
Hazlo.
421
00:33:19,420 --> 00:33:23,174
�Ya os lo dije! �Estamos en mi pa�s!
422
00:33:23,620 --> 00:33:27,090
�Ya os lo dije! �Hola amigos!
423
00:33:29,620 --> 00:33:32,976
�Hola preciosa, dentro de un ratito vendr�!
424
00:33:39,540 --> 00:33:41,178
Entradtodos en esa tienda.
425
00:33:56,940 --> 00:33:57,497
�Qu� tal?
426
00:34:00,580 --> 00:34:01,330
�C�mo estoy?
427
00:34:01,980 --> 00:34:05,370
�He visto chalecos de colores pero nunca uno como ese!
428
00:34:05,580 --> 00:34:09,892
Muchachos, casi estoy por decir que me siento un ser
humano.
429
00:34:10,060 --> 00:34:12,494
�Qu� es lo que te hace pensar que lo eres, muchacho?
430
00:34:12,620 --> 00:34:16,215
Oye, no me vengas con monsergas, saco de grasa.
431
00:34:16,700 --> 00:34:18,975
Si vuelves a llamarme saco de grasa, te matar�.
432
00:34:19,540 --> 00:34:22,373
�Ves esto? No es unaescopeta de broma.
433
00:34:23,060 --> 00:34:28,771
Si hablas de matar, te vuelo la cabeza de un parde disparos.
434
00:34:40,220 --> 00:34:41,289
Acamparemos ah�.
435
00:35:04,980 --> 00:35:08,370
Me parece que no vamos a acamparaqu�, Sr Benedict.
436
00:35:10,500 --> 00:35:11,615
�No le sorprende, se�or?.
437
00:35:18,140 --> 00:35:18,617
No.
438
00:35:20,860 --> 00:35:22,578
Acept� el riesgo con vosotros.
439
00:35:23,100 --> 00:35:26,092
Es el tonto m�s grande que he conocido.
440
00:35:26,940 --> 00:35:28,419
Dadme vuestra palabra.
441
00:35:29,140 --> 00:35:32,177
�Qu� opina de la palabra que le damos ahora?
442
00:35:32,540 --> 00:35:33,416
Sr. Benedict,
443
00:35:34,300 --> 00:35:38,737
ha apelado al honorde unos hombres que no tienen honor.
444
00:35:41,220 --> 00:35:42,369
�Tampoco t�, Cholo?
445
00:35:43,460 --> 00:35:46,099
No tengo tiempo para hacerlo que nos pide, se�or.
446
00:35:46,300 --> 00:35:48,097
�Para qu� hablar? Cojamos el dinero.
447
00:35:49,500 --> 00:35:50,979
Puedes cogerlo cuando quieras, Quiberon.
448
00:35:51,620 --> 00:35:52,973
Est� en mis alforjas.
449
00:36:24,460 --> 00:36:26,212
No toquesu pistola, se�or.
450
00:36:28,780 --> 00:36:30,771
Si lo hiciera, t� ser�as el primero en caer.
451
00:36:44,140 --> 00:36:44,936
�Desenfunde!
452
00:36:47,980 --> 00:36:50,858
Te dije que te fijaras en su pistolera engrasada.
453
00:36:52,180 --> 00:36:55,490
No creo quepudiera matarnos a todos, Sr. Benedict.
454
00:36:56,420 --> 00:36:58,297
No, pero caer�ais porlomenos tres,
455
00:37:00,060 --> 00:37:02,255
y entonces no llegar�a nunca a Pueblo Plata.
456
00:37:04,060 --> 00:37:07,609
As�quesugiero que coj�is el dinero y nos separemos.
457
00:37:08,180 --> 00:37:09,613
Anda, c�gelo Quiberon.
458
00:37:17,020 --> 00:37:20,535
Por sus caballos podr�amos sacar otros cien d�lares m�s o
menos.
459
00:37:20,780 --> 00:37:22,259
�sa es otra cuesti�n, Hoop.
460
00:37:23,620 --> 00:37:27,010
Sin mis caballos no podr�a llegara donde pienso ir.
461
00:37:28,100 --> 00:37:32,093
As�que no perdamos m�s tiempo, �empecemos!
-No, no, no...
462
00:37:33,260 --> 00:37:36,377
Quiz� de estaforma igualaremos un poco las cosas.
463
00:37:42,940 --> 00:37:43,417
�Qu�...?
464
00:37:44,580 --> 00:37:46,775
�Qu� demonios haces? �Est�s con nosotros!
465
00:37:47,620 --> 00:37:49,258
Yo solamente estoy conmigomismo.
466
00:37:50,220 --> 00:37:51,573
Y lo �nico que se me ocurre,
467
00:37:51,940 --> 00:37:53,771
es que este hombre se quede con sus caballos.
468
00:37:54,300 --> 00:37:56,177
Est� bien, est� bien.
469
00:38:07,860 --> 00:38:08,929
Por m� no hay pelea.
470
00:38:09,860 --> 00:38:11,418
Que se los quede para siempre.
471
00:38:15,780 --> 00:38:16,815
�Adi�s Sr. Benedict!
472
00:38:32,220 --> 00:38:33,448
Ahora tiene mi palabra.
473
00:38:33,900 --> 00:38:34,730
No s� por qu�,
474
00:38:35,380 --> 00:38:36,449
lo pensar� m�s tarde.
475
00:38:42,620 --> 00:38:43,848
No le debo nada, se�or.
476
00:38:45,100 --> 00:38:47,011
Podr�a llevarcadenas durante toda mi vida,
477
00:38:47,580 --> 00:38:48,729
estoy acostumbrado.
478
00:38:57,980 --> 00:39:00,289
Cuando me vendieron la segunda vez, como esclavo,
479
00:39:01,140 --> 00:39:03,290
fue cuando empec� a darme cuenta de que era un hombre.
480
00:39:03,620 --> 00:39:06,453
Ni las cadenas, ni el l�tigo, doblegaron mivoluntad.
481
00:39:09,380 --> 00:39:13,419
Pero escog� un mal momentopara decirme que no quer�a
seguirsiendo esclavo.
482
00:39:14,340 --> 00:39:15,011
Oye, Job,
483
00:39:16,060 --> 00:39:19,052
los dos solos no conseguir�amos nada en Pueblo Plata,
estoy seguro,
484
00:39:20,820 --> 00:39:22,617
as� que... ser� mejorque te vayas.
485
00:39:23,700 --> 00:39:26,168
No seremos s�lo dos, Sr. Benedict, y usted lo sabe.
486
00:39:26,740 --> 00:39:28,458
Ya ver� como vuelve alguno de esos.
487
00:39:29,420 --> 00:39:31,729
S�, reconozco que seme hab�a ocurrido,
488
00:39:32,260 --> 00:39:33,329
pero estaba equivocado.
489
00:39:35,380 --> 00:39:38,292
He compartido con ellos la miseria y los conozco bien.
490
00:39:38,980 --> 00:39:41,016
Zweig es triste, pero no malo.
491
00:39:41,700 --> 00:39:43,930
El franc�s, un vulgarbuscapleitos.
492
00:39:44,740 --> 00:39:47,698
Cholo, un charlat�n.
493
00:39:48,940 --> 00:39:51,693
Hoop, no regresar�, porque no tiene ning�n valor.
494
00:39:54,300 --> 00:39:55,210
�Qu� me dices de Chamaco?
495
00:39:59,220 --> 00:40:00,858
Volver�, s�lo piensa en matarle.
496
00:40:03,940 --> 00:40:06,738
En ese caso, Job, nos quedaremos.
497
00:40:28,420 --> 00:40:30,297
Est� borracho como una cuba.
498
00:40:30,620 --> 00:40:32,770
S�, ya s�.Apesta a whisky.
499
00:40:34,820 --> 00:40:36,253
He regresado.
500
00:40:39,940 --> 00:40:40,929
Desmonta, Chamaco.
501
00:40:41,700 --> 00:40:42,894
Comeremos dentro de un momento.
502
00:40:45,620 --> 00:40:47,099
No quiero su comida.
503
00:40:48,660 --> 00:40:49,695
Tu caballo tiene hambre,
504
00:40:50,660 --> 00:40:52,139
hay un poco de cebada en las alforjas.
505
00:40:54,940 --> 00:40:56,658
Al parecer os hab�is divertido de lo lindo.
506
00:40:57,700 --> 00:40:59,053
Ya no me queda un c�ntimo.
507
00:40:59,700 --> 00:41:00,060
Le di hasta la �ltima moneda a una preciosa se�orita.
508
00:41:00,060 --> 00:41:03,530
Le di hasta la �ltima moneda a una preciosa se�orita.
509
00:41:04,620 --> 00:41:07,339
No importa, tengo quinientos d�lares escondidos en las
botas.
510
00:41:07,540 --> 00:41:09,098
�Oh, Sr. Benedict!
511
00:41:09,780 --> 00:41:11,896
�Eso no es honrado!
512
00:41:13,780 --> 00:41:15,418
Una forma muy interesante de verlo, Quiberon.
513
00:41:57,580 --> 00:41:58,729
Oigo caballos.
514
00:42:00,100 --> 00:42:01,453
Despierta a los dem�s.
515
00:42:04,300 --> 00:42:04,812
Job...
516
00:42:05,780 --> 00:42:08,738
Vosotros escondeos por ah�detr�s. Chamaco, ven
conmigo.
517
00:42:15,740 --> 00:42:17,458
�Porqu� demonios me eligi�?
518
00:42:20,180 --> 00:42:21,898
Por aquella direcci�n, qu�date ah�.
519
00:42:26,940 --> 00:42:27,929
�Sr. Benedict!
520
00:42:31,300 --> 00:42:32,096
�He vuelto!
521
00:42:33,580 --> 00:42:34,330
�No dispare!
522
00:42:34,980 --> 00:42:36,049
�Soy yo, Cholo!
523
00:42:37,780 --> 00:42:40,374
Yyo.Yo tambi�n he vuelto, Sr. Benedict.
524
00:42:40,980 --> 00:42:41,856
�No dispare!
525
00:42:47,540 --> 00:42:50,179
He tra�do atado a este vagabundo porque puede sernos
�til.
526
00:42:50,500 --> 00:42:53,810
. No haga caso, he venido por mi propia voluntad.
-S�, ya lo veo.
527
00:42:54,980 --> 00:42:58,177
Des�talo, Cholo. Zweig, oc�pate de los caballos.
528
00:42:58,580 --> 00:43:00,889
Vamos a celebrar un consejo de guerra
529
00:43:01,500 --> 00:43:05,175
y Hoop nos explicar�, todo lo que sabe, acerca de Pueblo
Plata.
530
00:43:06,620 --> 00:43:07,655
�Pueblo Plata?
531
00:43:08,020 --> 00:43:10,460
�Venga baja de ah�, piojoso! �Baja!
532
00:43:10,460 --> 00:43:12,291
�No s� de qu� est�is hablando!
533
00:43:20,540 --> 00:43:21,290
�Dejadme!
534
00:43:22,300 --> 00:43:24,575
Nopienso llevaros a ning�n Pueblo Plata.
535
00:43:24,820 --> 00:43:29,257
Si no nos llevas, no ir�s a ning�n otro sitio.
536
00:43:34,780 --> 00:43:36,975
�Mira lo que has hecho! �Sangre!
537
00:43:38,060 --> 00:43:38,970
�Bestias!
538
00:43:40,620 --> 00:43:43,259
Vamos a usartu coraz�n como blanco, comanchero.
539
00:43:44,860 --> 00:43:48,250
�No, no! Est� bien.
540
00:43:48,660 --> 00:43:51,254
Est� bien, de acuerdo, os llevar� a Pueblo Plata.
541
00:43:51,780 --> 00:43:53,657
Pero no servir� de nada.
542
00:43:53,940 --> 00:43:56,738
Si cre�is que los vamos a enga�ar, os equivoc�is.
543
00:43:58,580 --> 00:44:01,094
�Comerciantes de armas y whisky!
544
00:44:02,780 --> 00:44:05,852
En cuanto los comancheros se den cuenta de que las cajas
est�n vac�as,
545
00:44:06,860 --> 00:44:09,169
pasaremos unas felices navidades en el infierno.
546
00:44:09,900 --> 00:44:11,652
En el mism�simo infierno.
547
00:44:17,940 --> 00:44:20,170
�Ha estado alguna otra vez en M�xico?
548
00:44:22,420 --> 00:44:23,569
Cuando era m�s joven.
549
00:44:24,820 --> 00:44:25,570
�Cu�nto tiempo hace?
550
00:44:27,940 --> 00:44:30,215
No s�, m�s o menos, unos veinte a�os.
551
00:44:33,380 --> 00:44:36,497
�Estuvo ustedalguna vez... en VillaAcu�a?
552
00:44:37,860 --> 00:44:38,895
Es posible.
553
00:44:39,780 --> 00:44:43,978
Es un pueblecito que est� junto a lafrontera.
554
00:44:46,620 --> 00:44:47,416
Nome acuerdo.
555
00:44:47,900 --> 00:44:48,889
�Porqu� lopreguntas?
556
00:44:50,380 --> 00:44:51,972
Por nada, es mi pueblo.
557
00:44:52,860 --> 00:44:53,736
Nada m�s.
558
00:44:56,140 --> 00:44:57,812
�Cu�ntos eran en sufamilia?
559
00:45:00,660 --> 00:45:01,251
Seis.
560
00:45:02,460 --> 00:45:03,495
�Cu�ntas mujeres?
561
00:45:05,780 --> 00:45:07,771
Mi esposa y dos hijas.
562
00:45:08,300 --> 00:45:09,619
�Ten�a dos varones?
563
00:45:10,900 --> 00:45:12,731
. En efecto.
.�Qu� edadten�an?
564
00:45:14,980 --> 00:45:18,416
El peque�o doce a�os y el mayordieciocho.
565
00:45:18,940 --> 00:45:20,771
Yo no soy mucho mayorque �l.
566
00:45:23,540 --> 00:45:24,768
�Separec�a a usted?
567
00:45:26,740 --> 00:45:28,412
No, a su madre.
568
00:45:29,140 --> 00:45:30,971
Yo tambi�n me parezco a mi madre,
569
00:45:31,660 --> 00:45:35,096
s�lo que ella ten�a los ojos negros y yo azules.
570
00:45:37,020 --> 00:45:38,817
La pobre ha muerto.
571
00:45:42,260 --> 00:45:44,728
. Espero que de muerte natural.
.S�.
572
00:45:48,380 --> 00:45:49,893
Se llamaba Secundina.
573
00:45:58,420 --> 00:45:59,739
Oiga, Sr. Benedict,
574
00:46:00,020 --> 00:46:02,488
lo �nico que conseguiremos es que nos liquiden.
575
00:46:02,780 --> 00:46:05,214
Estoy seguro de que nos est�n vigilando.
576
00:46:06,140 --> 00:46:07,493
Ya lo supongo, Hoop.
577
00:46:07,980 --> 00:46:09,379
�Pero, es que no lo entiende?
578
00:46:09,660 --> 00:46:11,730
Ese tipo, Tarp, nos matar�.
579
00:46:11,980 --> 00:46:15,256
. No quedaremos ni uno vivo.
.Tenemos compa��a, Sr. Benedict.
580
00:46:15,860 --> 00:46:17,259
S�, ya lo he visto.
581
00:46:18,220 --> 00:46:22,338
Bien muchachos, levantad los rifles por encima de la
cabeza,y ni un movimiento extra�o.
582
00:46:23,100 --> 00:46:23,850
Sonre�d.
583
00:46:30,060 --> 00:46:31,812
T� tambi�n, Hoop.
584
00:46:34,020 --> 00:46:34,736
Vamos, h�blale.
585
00:46:47,780 --> 00:46:49,577
Quiere saber qu� hacemos aqu�.
586
00:46:51,860 --> 00:46:53,498
Dile que le traemos un regalo.
587
00:47:09,740 --> 00:47:11,332
Tranquilos, tranquilos.
588
00:47:12,740 --> 00:47:14,696
El malnacido se llama Katua,
589
00:47:15,380 --> 00:47:17,530
le he visto degollarni�os porpura diversi�n.
590
00:47:32,380 --> 00:47:36,419
Dice que tenemos que abrir las cajas para verlo que hay
dentro.
591
00:47:37,060 --> 00:47:38,891
Dile que quiero hacer un trato con su jefe blanco.
592
00:47:44,540 --> 00:47:46,974
. Es que...
. D�selo, �a qu� esperas?
593
00:48:27,940 --> 00:48:29,896
�Tarp! �Viene una partida!
594
00:48:30,660 --> 00:48:31,888
�Despierta Tarp!
595
00:48:32,820 --> 00:48:33,696
�Tarp!
596
00:48:39,220 --> 00:48:41,176
.�Cu�ntos son, Billy?
. No lo s�.
597
00:48:45,460 --> 00:48:46,654
�Malditos indios!
598
00:48:49,260 --> 00:48:51,216
�Saben que no puedentraera nadie aqu�arriba!
599
00:48:51,900 --> 00:48:54,175
Deben conocerlos, sino, no los hubierantra�do.
600
00:48:56,060 --> 00:48:59,814
Baja y habla con ellos. Detenlos, �me has o�do?
601
00:49:00,060 --> 00:49:02,016
- �Qu� no sigan!
. Est� bien, est� bien.
602
00:49:04,220 --> 00:49:04,970
�ldiotas!
603
00:49:06,780 --> 00:49:07,849
�Bill! �Ve a aquel extremo!
604
00:49:13,340 --> 00:49:17,811
Escuche Sr. Benedict, est� loco si cree que les puede
enga�ar.
605
00:49:18,380 --> 00:49:20,580
No se tragaran lo de las cajas vac�as.
606
00:49:20,580 --> 00:49:22,730
No espero enga�arlos m�s de dos minutos.
607
00:49:24,020 --> 00:49:25,692
Esto no va a ser una excursi�n.
608
00:49:26,460 --> 00:49:31,932
Cuando empiecen los tiros, Job, Cholo, Zweig, quedaos con
elfranc�s.
609
00:49:32,260 --> 00:49:35,377
.Bien.
.Quiberon, cuidado con los indios,
610
00:49:35,580 --> 00:49:36,695
no los pierdas de vista.
611
00:49:39,420 --> 00:49:41,854
Chamaco, t� y yo los cubriremos.
612
00:49:42,300 --> 00:49:43,733
. Luego a las cholas.
. Muy bien.
613
00:49:53,500 --> 00:49:54,330
�No dispar�is!
614
00:49:54,660 --> 00:49:56,332
. �No dispar�is!
. �Calla, c�llate!
615
00:49:58,060 --> 00:49:58,970
Dime, �qui�n es Tarp?
616
00:50:00,780 --> 00:50:03,135
. Es aquel, aquel que est� all�abajo.
617
00:50:05,180 --> 00:50:05,737
H�blale.
618
00:50:09,100 --> 00:50:12,888
�Tarp! �Soy yo, Phil Hoop!
619
00:50:13,620 --> 00:50:15,850
Te acuerdas de m�, �verdad? �Phil Hoop!
620
00:50:16,460 --> 00:50:17,688
Claro que me acuerdo.
621
00:50:18,460 --> 00:50:19,688
�Hasta aqu� llega tu mal olor!
622
00:50:22,460 --> 00:50:23,336
�Qu� quieres?
623
00:50:24,940 --> 00:50:26,453
Dile que venimos a comprarcaballos.
624
00:50:26,620 --> 00:50:28,815
Hemos venido a comprarcaballos.
625
00:50:29,420 --> 00:50:30,648
�Todos los que tengas!
626
00:50:31,220 --> 00:50:33,060
Traemos armas, municiones y whisky.
627
00:50:33,060 --> 00:50:39,408
�Traemos Winchesters, municiones ytambi�n un whisky
estupendo!
628
00:50:40,380 --> 00:50:43,019
Preg�ntaselo a los indios,ya lo han probado.
629
00:50:44,220 --> 00:50:46,131
�Venid y echaremos una ojeada a todo eso!
630
00:50:47,140 --> 00:50:48,812
�T�, haz lo que te he dicho!
631
00:51:02,660 --> 00:51:03,251
�Alto!
632
00:51:11,100 --> 00:51:12,169
�Es buen whisky!
633
00:51:13,540 --> 00:51:15,098
Hola.
634
00:51:15,500 --> 00:51:17,331
Le estaba diciendo a mi amigo
635
00:51:17,540 --> 00:51:19,815
que me gustar�a mucho verte.
636
00:51:20,020 --> 00:51:21,373
Yya te he visto.
637
00:51:21,580 --> 00:51:23,855
Abrid ahora mismo las cajas y basta de tonter�as.
638
00:51:25,420 --> 00:51:26,853
Hazlo t� mismo.
639
00:51:58,620 --> 00:51:59,132
�C�breme!
640
00:52:21,460 --> 00:52:24,054
Bill, ah�. T�, al otro lado.
641
00:53:12,740 --> 00:53:13,500
�Ap�rtate!
642
00:53:13,500 --> 00:53:13,977
�Ap�rtate!
643
00:53:26,780 --> 00:53:26,940
�Eh, franc�s!
644
00:53:26,940 --> 00:53:28,419
�Eh, franc�s!
645
00:53:50,380 --> 00:53:51,893
�Qu� hacemos, Sr. Benedict?
646
00:54:41,220 --> 00:54:42,255
Bien, vamos.
647
00:54:42,700 --> 00:54:44,580
�Qu� l�stima Sr. Benedict!
648
00:54:44,580 --> 00:54:47,174
�Ese maldito tuerto ha escapado como alma que lleva el
diablo!
649
00:54:47,300 --> 00:54:47,580
�Mont� en su caballo y desapareci� porel puente colgante!
650
00:54:47,580 --> 00:54:50,333
�Mont� en su caballo y desapareci� porel puente colgante!
651
00:55:03,540 --> 00:55:05,178
Todos hab�is hecho lo que os ped�,
652
00:55:07,460 --> 00:55:08,415
muchas gracias.
653
00:55:13,260 --> 00:55:14,460
�Ad�nde va usted?
654
00:55:16,300 --> 00:55:19,656
Ahora est� solo. La cosacambia, le atrapar�.
655
00:55:32,140 --> 00:55:34,096
No tengo sitio donde ir, yo le acompa�ar�.
656
00:55:42,540 --> 00:55:44,690
.�Ad�nde vas, Chamaco?
.� Ya ti qu� te importa?
657
00:55:55,980 --> 00:55:57,208
�Un momento, muchachos!
658
00:55:58,620 --> 00:55:59,416
�Ya voy!
659
00:56:05,500 --> 00:56:07,536
�Qu� suerte tienes, maldito franc�s!
660
00:56:07,780 --> 00:56:08,700
�Siempre se te dan as�las mujeres?
661
00:56:08,700 --> 00:56:09,849
�Siempre se te dan as�las mujeres?
662
00:56:11,060 --> 00:56:14,052
�Siyo tuviera dieza�os menos,ya ver�a!
663
00:56:16,860 --> 00:56:20,978
Yt�, saco de grasa, �qu� vas a hacerahora? �Empezaruna
revoluci�n?
664
00:56:21,420 --> 00:56:22,140
Como dijo el Chamaco, �a ti qu� te importa!
665
00:56:22,140 --> 00:56:24,893
Como dijo el Chamaco, �a ti qu� te importa!
666
00:56:25,060 --> 00:56:26,971
S�, �a m� que me importa?
667
00:56:27,620 --> 00:56:29,611
�Est�is todos locos!
668
00:56:30,140 --> 00:56:32,574
�Seguira ese chiflado de Benedict...!
669
00:56:34,660 --> 00:56:35,376
�Locos!
670
00:56:48,540 --> 00:56:49,020
�Eh, franc�s! �S� buen chico y esp�rame, no tardar� ni un
minuto!
671
00:56:49,020 --> 00:56:52,933
�Eh, franc�s! �S� buen chico y esp�rame, no tardar� ni un
minuto!
672
00:56:54,300 --> 00:56:57,019
�Esp�rame, muchacho, que ya voy!
673
00:56:58,700 --> 00:57:02,460
Mira que marcharse de aqu�, con lo bien que pod�amos
estar.
674
00:57:02,460 --> 00:57:03,495
Mira que marcharse de aqu�, con lo bien que pod�amos
estar.
675
00:57:08,300 --> 00:57:09,335
�Esperadme!
676
00:57:10,460 --> 00:57:11,734
�Esperadme!
677
00:57:12,100 --> 00:57:14,136
�Esperadme!
678
00:57:15,980 --> 00:57:19,097
�Cinco meses buscando aese asqueroso tuerto!
679
00:57:19,780 --> 00:57:21,577
�Cu�ndo vamos a terminar?
680
00:57:21,820 --> 00:57:25,813
�Qu� m�s da? Con tal de que lleguemos donde haya
mujeres...
681
00:57:26,820 --> 00:57:28,811
Empiezo a sentirme muy solo, Sr. Benedict.
682
00:57:41,340 --> 00:57:42,780
No hemos robado suficiente dinero ni para tomar un trago
de whisky.
683
00:57:42,780 --> 00:57:45,817
No hemos robado suficiente dinero ni para tomar un trago
de whisky.
684
00:57:49,420 --> 00:57:52,059
Claro que, si volv�amos a Pemiscott, nos colgar�an a todos.
685
00:57:53,300 --> 00:57:56,019
Hemos cometido una gran equivocaci�n,
686
00:57:56,460 --> 00:57:58,928
Pemiscot ser� una trampa para nosotros.
687
00:58:00,100 --> 00:58:01,453
Ya se habr�n olvidado.
688
00:58:02,460 --> 00:58:03,449
�Ha pasado un a�o!
689
00:58:03,940 --> 00:58:05,578
Un a�o o dos, �qu� m�s da?
690
00:58:06,060 --> 00:58:07,732
Dijeron que el tiempo no importaba.
691
00:58:09,020 --> 00:58:09,660
�Jam�s lo olvidar�n! �Nos estar�n esperando!
692
00:58:09,660 --> 00:58:12,254
�Jam�s lo olvidar�n! �Nos estar�n esperando!
693
00:58:12,940 --> 00:58:15,852
Tendremos quepelearcontratodo el pueblo.
694
00:58:33,980 --> 00:58:35,413
�Qui�nes son esos alborotadores?
695
00:58:35,940 --> 00:58:36,540
Borrachos pendencieros.
696
00:58:36,540 --> 00:58:37,290
Borrachos pendencieros.
697
00:58:38,060 --> 00:58:39,971
Pelean contra los indios o contra quien sea.
698
00:58:40,340 --> 00:58:43,059
�Fuera, fuera de aqu�! �Vamos!
699
00:58:47,060 --> 00:58:49,980
La �ltima vez dejaron inv�lido al hijo de Calleb.
700
00:58:51,100 --> 00:58:52,169
Vamos atenerjaleo.
701
00:58:52,980 --> 00:58:53,651
Mucho jaleo.
702
00:58:58,220 --> 00:58:58,970
�Salud!
703
00:59:03,220 --> 00:59:03,420
�Asu salud, Sr, Benedict!
704
00:59:03,420 --> 00:59:04,614
�Asu salud, Sr, Benedict!
705
00:59:09,140 --> 00:59:09,811
Hola, John.
706
00:59:12,180 --> 00:59:14,489
Ha pasado tiempo, pero supongo que te acordar�s de m�.
707
00:59:17,940 --> 00:59:18,929
Te he visto llegar.
708
00:59:20,260 --> 00:59:20,931
Hola Whit.
709
00:59:22,220 --> 00:59:25,053
Estaba en la c�rcel para recogera un prisionero.
710
00:59:26,740 --> 00:59:28,093
Ahora soy comisario federal.
711
00:59:29,580 --> 00:59:30,300
Nome gusta el aspecto de tus amigos.
712
00:59:30,300 --> 00:59:31,369
Nome gusta el aspecto de tus amigos.
713
00:59:36,940 --> 00:59:37,452
John...
714
00:59:41,060 --> 00:59:42,971
�Sigues persiguiendo a ese comanchero?
715
00:59:43,540 --> 00:59:43,740
Desde luego.
716
00:59:43,740 --> 00:59:44,138
Desde luego.
717
00:59:45,140 --> 00:59:47,495
Haymuchos amigos que quisieran verte en tu rancho.
718
00:59:50,980 --> 00:59:51,935
�Chamaco!
719
01:00:38,100 --> 01:00:40,898
.�Es que no vais aayudara los heridos?
.Te invito a una copa, amigo.
720
01:00:43,020 --> 01:00:43,497
No.
721
01:00:44,820 --> 01:00:46,173
Nobebo con extra�os.
722
01:00:47,780 --> 01:00:48,610
No te conozco.
723
01:00:49,620 --> 01:00:51,420
Ysi tu familia viviera, tampoco te conocer�a.
724
01:00:51,420 --> 01:00:51,738
Ysi tu familia viviera, tampoco te conocer�a.
725
01:00:53,260 --> 01:00:55,820
Si tu hijo Morgan te viera, semorir�a de verg�enza
726
01:00:56,180 --> 01:00:57,169
y se apartar�a de tu lado.
727
01:00:58,900 --> 01:00:59,855
Como hago yo ahora.
728
01:01:03,820 --> 01:01:04,860
Hemos limpiado bien a ese grupo, �verdad Sr. Benedict?
729
01:01:04,860 --> 01:01:07,169
Hemos limpiado bien a ese grupo, �verdad Sr. Benedict?
730
01:01:13,540 --> 01:01:16,380
Cre�an que iban a liquidarnos, pero fuimos m�s r�pido.
731
01:01:16,380 --> 01:01:18,300
�No ha quedado ni uno solopara contarlo!
732
01:01:18,300 --> 01:01:18,538
�No ha quedado ni uno solopara contarlo!
733
01:01:18,700 --> 01:01:20,258
�Somos unos h�roes!
734
01:01:22,060 --> 01:01:25,740
�Porqu� no dej�is de hablar?. No veis que estamos
molestando al Sr. Benedict.
735
01:01:25,740 --> 01:01:27,776
�Tanto cuento con el ''bang.bang''!
736
01:01:28,100 --> 01:01:31,740
�Qu� os parecercu�ndo disparo? Siempre les doy aqu�.
737
01:01:31,740 --> 01:01:32,060
�Qu� os parecercu�ndo disparo? Siempre les doy aqu�.
738
01:01:32,060 --> 01:01:33,698
Necesito una mujer.
739
01:01:35,540 --> 01:01:37,212
�Ad�nde va Sr. Benedict?
740
01:01:38,140 --> 01:01:38,856
�Ad�nde va?
741
01:02:14,100 --> 01:02:15,135
�Abran la puerta!
742
01:02:18,540 --> 01:02:19,290
�Abran!
743
01:02:22,060 --> 01:02:23,618
.�Qu� quiere?
.Whisky.
744
01:02:30,660 --> 01:02:31,729
Un d�lar, se�or.
745
01:04:06,500 --> 01:04:08,500
Bueno, vamos a sentarnos y a echar un trago.
746
01:04:08,500 --> 01:04:09,410
C�llate, idiota.
747
01:04:24,940 --> 01:04:25,895
Vuelve a la cama.
748
01:04:37,260 --> 01:04:39,012
�Esas fotos son de sufamilia?
749
01:04:45,380 --> 01:04:47,496
Yo jam�s he tenido un retrato de mi madre.
750
01:04:51,860 --> 01:04:52,497
Sr. Benedict.
751
01:04:55,820 --> 01:04:56,696
�Sr. Benedict?
752
01:05:00,340 --> 01:05:03,491
�Se acuerda que le pregunt� por VillaAcu�a
753
01:05:05,620 --> 01:05:08,418
...y usted me dijo que tal vez hab�a estado?
754
01:05:10,780 --> 01:05:12,418
Es mi pueblo,yo nac�all�.
755
01:05:15,300 --> 01:05:18,292
Mi madre se llamaba... Secundina Ortiz.
756
01:05:25,540 --> 01:05:27,371
Alo mejorse acuerda usted de ese nombre.
757
01:05:30,500 --> 01:05:32,058
�Qui�n sabe si soy hijo suyo?
758
01:05:35,380 --> 01:05:36,529
Me parezco a usted.
759
01:05:37,580 --> 01:05:39,571
F�sicamente nos parecemos mucho,
760
01:05:40,060 --> 01:05:42,813
quitando que yo tengo los ojos azules.
761
01:05:44,380 --> 01:05:45,415
Pero ustedy yo
762
01:05:46,220 --> 01:05:47,414
somos igualitos.
763
01:05:48,380 --> 01:05:49,972
Nada nos da miedo.
764
01:05:52,940 --> 01:05:53,929
Me quedar� con usted.
765
01:05:57,140 --> 01:05:58,812
Nunca le dejar� solo, Sr. Benedict.
766
01:06:01,300 --> 01:06:02,938
Estoy seguro de que soy su hijo.
767
01:06:07,540 --> 01:06:09,258
No te atrevas a decir que eres mi hijo.
768
01:06:10,620 --> 01:06:11,416
Nunca.
769
01:06:14,180 --> 01:06:15,135
Mi hijo fue �ste.
770
01:06:16,220 --> 01:06:18,256
Yo podr�aserlo, talvez.
771
01:06:22,900 --> 01:06:23,298
Nunca.
772
01:06:24,500 --> 01:06:26,695
Yahora ap�rtate dem�, bastardo.
773
01:06:43,060 --> 01:06:44,618
�Desenfunde!
774
01:07:02,380 --> 01:07:03,938
�Qu� punter�a!
775
01:07:04,860 --> 01:07:06,339
Entodo el coraz�n.
776
01:07:15,780 --> 01:07:18,135
Ese Chamaco es un grantirador.
777
01:07:20,940 --> 01:07:23,693
He seguido a este hombresin hacerpreguntas.
778
01:07:25,380 --> 01:07:26,574
Yahora que lo pienso,
779
01:07:28,780 --> 01:07:30,577
no tengo respuestas.
780
01:07:48,620 --> 01:07:50,736
Adi�s, Sr. Benedict.
781
01:07:53,340 --> 01:07:54,455
Adi�s.
782
01:08:09,020 --> 01:08:10,419
Si te atreves a robarle
783
01:08:15,540 --> 01:08:16,529
te matar�.
784
01:08:23,420 --> 01:08:25,138
Cuide de este hombre, porfavor.
785
01:08:25,420 --> 01:08:26,455
Lo mejorquepueda.
786
01:08:33,940 --> 01:08:35,578
Padre, mira, no est� muerto.
787
01:08:37,540 --> 01:08:38,859
Engancha la carreta.
788
01:09:15,380 --> 01:09:18,611
�Vaya! Ya ha vuelto al mundo de los vivos.
789
01:09:19,460 --> 01:09:21,337
Bien, no intente hablar.
790
01:09:22,300 --> 01:09:23,733
Yo le contar� todo lo ocurrido.
791
01:09:28,100 --> 01:09:31,012
Me llamo Elizabeth Reilly, soy enfermera.Aqu� no hay
m�dicos.
792
01:09:34,460 --> 01:09:35,415
Le saqu� la bala.
793
01:09:35,980 --> 01:09:37,413
Estaba junto al coraz�n.
794
01:09:38,020 --> 01:09:39,772
Alojada en elsubscapularis.
795
01:09:41,380 --> 01:09:42,256
�Qu� diablos es eso?
796
01:09:42,860 --> 01:09:45,818
Un m�sculo quetenemos debajo de la axila,junto al
coraz�n.
797
01:09:48,700 --> 01:09:50,292
�Podr� volvera usarel rev�lver?
798
01:09:51,860 --> 01:09:52,610
Con eltiempo,
799
01:09:53,380 --> 01:09:55,575
pero tendr� que estarinm�vil muchos d�as.
800
01:09:58,580 --> 01:10:01,048
El hombre que le trajo me dio estas fotografias.
801
01:10:02,020 --> 01:10:03,419
Me dijo que eran de usted.
802
01:10:05,220 --> 01:10:05,857
�Lo son?
803
01:10:09,700 --> 01:10:10,655
�Es sufamilia?
804
01:10:14,340 --> 01:10:15,898
Si me dice la direcci�n
805
01:10:16,060 --> 01:10:17,891
les mandar� recado de que est� aqu�.
806
01:10:20,940 --> 01:10:22,578
Es usted muy extra�o, Sr. Benedict.
807
01:10:25,060 --> 01:10:26,493
No tiene por qu� preocuparse.
808
01:10:28,620 --> 01:10:29,973
No, si no me preocupo.
809
01:10:32,700 --> 01:10:36,488
Hace tiempo que dej� de inquietarme por las tonter�as y los
caprichos de los dem�s.
810
01:10:39,780 --> 01:10:41,338
Ahora procure dormir.
811
01:10:50,020 --> 01:10:51,169
�Qu� hace usted levantado?
812
01:10:57,460 --> 01:10:58,654
Estaba buscando
813
01:10:59,860 --> 01:11:00,895
la puerta de atr�s.
814
01:11:01,340 --> 01:11:02,409
�Puedo preguntar para qu�?
815
01:11:04,540 --> 01:11:07,293
Bueno, normalmente, ah�es donde est�n...
816
01:11:09,540 --> 01:11:11,053
Muy bien, Sr. Benedict,
817
01:11:14,180 --> 01:11:16,569
si va a hacerlo contrario de lo que le he dicho, all� usted.
818
01:11:17,420 --> 01:11:18,819
Pero le advierto que si lo hace,
819
01:11:19,060 --> 01:11:21,654
podr� recogersu propia sangre cuando empiece la
hemorragia.
820
01:11:35,340 --> 01:11:36,978
He estadomirando su rev�lver.
821
01:11:37,220 --> 01:11:38,699
El gatillo est� muy suave,
822
01:11:40,860 --> 01:11:43,328
y la funda perfectamente engrasada.
823
01:11:45,020 --> 01:11:45,338
�Es usted un pistolero?
824
01:11:46,940 --> 01:11:47,850
Soy ganadero.
825
01:11:48,540 --> 01:11:49,859
�Ah, s�! �No me diga?
826
01:11:52,700 --> 01:11:54,372
Me gustar�a conocersu rancho.
827
01:11:59,460 --> 01:12:01,460
Cuando termine p�ngalo en elsuelo,
828
01:12:01,460 --> 01:12:03,815
debajo de la cama, pero no se le ocurra volvera levantarse.
829
01:12:07,860 --> 01:12:08,497
�Sabe una cosa?
830
01:12:09,060 --> 01:12:11,335
Pronto me librar� de usted, antes de lo que pensaba.
831
01:12:12,380 --> 01:12:14,098
As� lo espero, se�orita.
832
01:12:33,020 --> 01:12:34,089
Un hombre pregunta por usted.
833
01:12:34,900 --> 01:12:37,175
Dice que es el comisario Whitcomb,
834
01:12:38,540 --> 01:12:39,814
pero no es un asunto oficial.
835
01:12:42,940 --> 01:12:43,690
�Es amigo suyo?
836
01:12:44,380 --> 01:12:45,972
He dicho que no quiero verle.
837
01:12:46,100 --> 01:12:48,091
En mi casa doy yo las �rdenes, Sr. Benedict.
838
01:12:51,060 --> 01:12:52,413
Pero poresta veztransigir�.
839
01:13:06,860 --> 01:13:08,259
�Qu� piensa lagente
840
01:13:09,580 --> 01:13:11,218
de que usted cuide a un hombre
841
01:13:11,500 --> 01:13:13,570
aqu�en su casa, como enfermera?
842
01:13:13,780 --> 01:13:15,259
Sea lo que sea lo quepiensen,
843
01:13:15,380 --> 01:13:17,257
ni por lo m�s remoto se atreven adecirlo.
844
01:13:17,620 --> 01:13:19,531
Porque siyome marchara del pueblo,
845
01:13:19,780 --> 01:13:22,340
�qui�n iba a cuidarde ellos cuando est�n malos?
846
01:13:22,740 --> 01:13:24,332
Ya le dije que aqu� no hay m�dico.
847
01:13:27,300 --> 01:13:28,255
D�jeme que la ayude.
848
01:13:32,460 --> 01:13:34,416
No se moleste.
849
01:13:38,020 --> 01:13:40,693
Dentro de poco estar� listo para dedicarse a su trabajo.
850
01:13:42,340 --> 01:13:44,171
Es decir, cuidarsu rancho.
851
01:13:45,860 --> 01:13:47,657
Supongo que ser� eso lo que quiere,
852
01:13:48,460 --> 01:13:49,654
�no es as�, Sr. Benedict?
853
01:13:53,020 --> 01:13:54,009
Antes de marcharse,
854
01:13:55,140 --> 01:13:58,018
el comisario Whitcombme cont� lo sucedido con su
familia.
855
01:14:04,620 --> 01:14:06,975
Hace muchos a�os hubo un hombre muy sabio,
856
01:14:07,740 --> 01:14:11,415
en un pueblecito, en las verdes colinas de lrlanda.
857
01:14:12,180 --> 01:14:13,408
Era mi abuelo.
858
01:14:14,620 --> 01:14:16,451
Mi padre estaba decidido
859
01:14:16,940 --> 01:14:19,170
a matara un hombre que hab�a cometido una injusticia.
860
01:14:20,260 --> 01:14:21,454
Mi abuelo le dijo:
861
01:14:23,140 --> 01:14:24,050
''Hijo m�o,
862
01:14:24,900 --> 01:14:26,049
lo que debes hacer
863
01:14:26,780 --> 01:14:28,293
es vivircon tu coraz�n,
864
01:14:29,700 --> 01:14:32,658
ytenermucho cuidado con lo que pongas en �l.
865
01:14:33,660 --> 01:14:35,651
Si lo colmas de venganza y de odio,
866
01:14:38,620 --> 01:14:39,939
no quedar� sitio para
867
01:14:40,860 --> 01:14:44,375
el amor, las l�grimas o la alegr�a,
868
01:14:44,940 --> 01:14:46,373
ytu coraz�n se marchitar�.''
869
01:14:52,860 --> 01:14:54,088
Cre� haberentendido
870
01:14:55,180 --> 01:14:58,092
que no le interesaban las tonter�as y los caprichos de los
dem�s.
871
01:15:00,500 --> 01:15:01,979
Tiene ustedtoda la raz�n.
872
01:15:02,540 --> 01:15:03,609
Gracias porrecord�rmelo.
873
01:15:07,860 --> 01:15:10,169
De ahora en adelante me guardar� mis consejos.
874
01:15:11,980 --> 01:15:13,174
Puede que no lo consiga,
875
01:15:15,140 --> 01:15:16,095
pero lo intentar�.
876
01:15:31,300 --> 01:15:32,176
Buenos d�as.
877
01:15:33,500 --> 01:15:34,376
�Ha dormido bien?
878
01:15:39,300 --> 01:15:40,415
Pronto helar�,
879
01:15:41,100 --> 01:15:44,012
y las patatas heladas no sirven, nisiquiera, para los cerdos.
880
01:15:49,580 --> 01:15:51,332
No, no se agache, porfavor.
881
01:15:51,980 --> 01:15:54,733
No tiene por qu� hacerlo, le aseguro que no necesito ayuda.
882
01:15:54,980 --> 01:15:56,129
Le va a doler la herida.
883
01:15:57,660 --> 01:15:59,696
Ya no me duele, estoy muy bien.
884
01:16:01,020 --> 01:16:01,896
Como quiera.
885
01:16:12,140 --> 01:16:13,573
Creo que ya puedomontar.
886
01:16:15,300 --> 01:16:16,210
Supongo que s�.
887
01:16:16,940 --> 01:16:17,895
Pero al paso.
888
01:16:18,620 --> 01:16:19,814
Ysin irmuy lejos.
889
01:16:24,220 --> 01:16:25,892
Quiero decir que ya estoy listopara irme.
890
01:16:28,620 --> 01:16:29,655
Talvezpara navidad.
891
01:16:31,300 --> 01:16:33,734
Con el esfuerzo de ira caballo, se le podr�a abrirla herida.
892
01:16:41,340 --> 01:16:42,409
Me encuentro perfectamente.
893
01:16:45,940 --> 01:16:47,293
Quisiera que me dijese
894
01:16:48,420 --> 01:16:49,296
cu�nto le debo.
895
01:16:51,060 --> 01:16:52,288
�Con qu� piensa pagarme?
896
01:16:54,380 --> 01:16:56,291
Me las arreglar� para conseguiralg�n dinero.
897
01:16:56,460 --> 01:16:57,336
�Con su pistola?
898
01:16:58,140 --> 01:16:59,539
�Quiere que le hieran de nuevo?
899
01:17:00,020 --> 01:17:01,419
�O que le maten, tal vez?
900
01:17:01,580 --> 01:17:04,378
Sin una enfermera que le cuide, y que lesalve la vida...
901
01:17:05,540 --> 01:17:07,531
No, es un riesgo muy pobre.
902
01:17:08,140 --> 01:17:10,096
Lo considerar� una deuda impagada.
903
01:17:11,540 --> 01:17:12,814
He dicho queme las arreglar�.
904
01:17:13,940 --> 01:17:15,817
Lo que tiene que haceres volvera su rancho.
905
01:17:15,980 --> 01:17:17,095
Ycuanto antes, mejor.
906
01:17:19,260 --> 01:17:21,455
Es un crimen que un hombre abandone sus tierras,
907
01:17:21,580 --> 01:17:24,094
su ganado, solamente porque le ocurri� una tragedia.
908
01:17:25,300 --> 01:17:27,177
Su esposatambi�n trabaj� poresatierra.
909
01:17:27,980 --> 01:17:29,174
�No ha pensado en ello?
910
01:17:33,740 --> 01:17:35,731
No se imagina cu�nto quise a mi familia.
911
01:17:37,300 --> 01:17:37,857
No,
912
01:17:38,420 --> 01:17:39,455
es posible que no,
913
01:17:40,140 --> 01:17:41,459
porque nunca tuve familia.
914
01:17:43,340 --> 01:17:45,535
Aunque a veces pienso que no es demasiado tarde.
915
01:17:56,140 --> 01:17:59,496
Todav�a hay tiempo de llenar unos cuantos cestos, si le
parece.
916
01:18:15,020 --> 01:18:15,577
John.
917
01:18:23,780 --> 01:18:24,178
John.
918
01:19:05,060 --> 01:19:05,890
O�que me llamaba.
919
01:19:07,460 --> 01:19:08,859
Perdone que no contestase.
920
01:19:10,540 --> 01:19:12,496
Estaba segura de que no pod�adormir, como yo.
921
01:19:19,300 --> 01:19:20,574
Mi caballo est� ensillado.
922
01:19:21,780 --> 01:19:24,578
Dudaba entre despedirse de m�o no, �verdad?
923
01:19:27,940 --> 01:19:28,690
Algo parecido.
924
01:19:33,020 --> 01:19:35,136
� Ysiyo le pidiera que no se fuese?
925
01:19:36,700 --> 01:19:37,815
�Qu� dir�a usted a eso?
926
01:19:52,740 --> 01:19:54,253
�Oh, John!
927
01:19:56,060 --> 01:19:57,732
Quiero queme ame, John.
928
01:19:58,860 --> 01:20:00,816
Pero si luego se va, me avergonzar�...
929
01:20:02,100 --> 01:20:03,249
y querr� morir.
930
01:21:16,540 --> 01:21:17,256
Buenos d�as.
931
01:21:18,540 --> 01:21:19,370
Oiga, porfavor,
932
01:21:20,340 --> 01:21:22,410
mi caballo ha perdido una herradura.
933
01:21:22,700 --> 01:21:24,258
S�, muy bien.
934
01:21:24,820 --> 01:21:25,650
Se la pondr�.
935
01:21:26,140 --> 01:21:26,856
�Cu�nto tardar�?
936
01:21:27,740 --> 01:21:28,570
Una hora.
937
01:21:31,940 --> 01:21:32,656
Escuche,
938
01:21:33,220 --> 01:21:36,735
�ha visto a un hombre tuerto, americano,
939
01:21:37,860 --> 01:21:39,578
con un ojo blanco?
940
01:21:40,380 --> 01:21:41,290
�Pas� por aqu�?
941
01:21:42,860 --> 01:21:43,292
No.
942
01:21:44,460 --> 01:21:45,290
No, se�or.
943
01:21:46,220 --> 01:21:48,131
No he visto a ning�n tuerto, se�or.
944
01:21:48,740 --> 01:21:49,411
Gracias.
945
01:22:14,020 --> 01:22:15,420
Dos tacos y una cerveza, porfavor.
946
01:22:15,420 --> 01:22:16,170
Enseguida, se�or.
947
01:22:17,700 --> 01:22:19,133
�Queda usted detenido!
948
01:22:20,220 --> 01:22:20,891
�Porqu�?
949
01:22:21,260 --> 01:22:23,251
�Al fin te encuentro, desgraciado!
950
01:22:23,660 --> 01:22:25,571
Por ti perd� mi graduaci�n
951
01:22:25,900 --> 01:22:26,969
y mi puesto.
952
01:22:35,860 --> 01:22:36,895
Ll�vatelo, vamos.
953
01:22:37,060 --> 01:22:38,175
�Llev�oslo de una vez!
954
01:22:38,780 --> 01:22:40,213
�Lo que me faltaba!
955
01:22:40,940 --> 01:22:44,455
�Perdermi posici�n porculpa de este mendigo!
956
01:23:17,260 --> 01:23:19,979
Vaya... �qui�n lo dir�a?
957
01:23:20,740 --> 01:23:23,812
�Mira qui�n es el rey del lugar!
958
01:23:27,780 --> 01:23:28,610
M�rchate, Hoop.
959
01:23:29,460 --> 01:23:30,370
�Apestas!
960
01:23:31,020 --> 01:23:32,817
Pero, es que...
961
01:23:33,700 --> 01:23:35,133
es que no tengo dinero,
962
01:23:35,460 --> 01:23:37,690
y sin dinero no me puedo ba�ar.
963
01:23:43,460 --> 01:23:44,939
S� algo que t� no sabes.
964
01:23:48,100 --> 01:23:51,217
Hay un tipo que est� vivo, y t� cre�as muerto.
965
01:23:52,900 --> 01:23:53,616
S�,
966
01:23:54,460 --> 01:23:54,937
�l.
967
01:23:55,940 --> 01:23:57,498
El chiflado de Benedict.
968
01:24:02,060 --> 01:24:03,493
�Eh, es cierto!
969
01:24:04,140 --> 01:24:05,095
�Te lojuro!
970
01:24:06,380 --> 01:24:08,018
Pero eso no es lo m�s gracioso,
971
01:24:08,500 --> 01:24:10,172
lo divertido es d�nde est�.
972
01:24:14,700 --> 01:24:15,655
�Quieres saberlo?
973
01:24:19,740 --> 01:24:20,729
En la c�rcel.
974
01:24:21,300 --> 01:24:22,335
S�, en el Hoyo.
975
01:24:23,100 --> 01:24:24,419
De donde �l nos sac�.
976
01:24:25,220 --> 01:24:26,539
Te lo juro por mi madre.
977
01:24:26,860 --> 01:24:28,293
Puedes creerlo,
978
01:24:28,460 --> 01:24:30,769
casi me muero de risa cuando me enter�.
979
01:24:31,220 --> 01:24:32,096
�C�mo lo has sabido?
980
01:24:32,780 --> 01:24:34,338
Muyf�cil,
981
01:24:34,860 --> 01:24:37,294
un tipo de El Paso me lo dijo.
982
01:24:41,620 --> 01:24:43,417
Toma, echa un trago.
983
01:24:44,140 --> 01:24:45,209
Tenemos cosas que hacer.
984
01:24:45,380 --> 01:24:47,211
�Chamaco, qu� buen amigo!
985
01:24:47,460 --> 01:24:49,052
�Eh, una botella de whisky!
986
01:24:50,940 --> 01:24:51,895
Mi sombrero.
987
01:24:54,980 --> 01:24:55,900
�Qu� es eso?
988
01:24:55,900 --> 01:24:58,289
-Vamos, vamos.
.�C�mo vamos?
989
01:24:58,580 --> 01:24:59,729
Un momento.
990
01:24:59,940 --> 01:25:01,737
Un momento, Chamaco, �ad�nde me llevas?
991
01:25:02,100 --> 01:25:03,010
�Ad�ndeme llevas?
992
01:25:20,500 --> 01:25:22,377
�Qui�n me ibaa decirque volver�a a este lugar?
993
01:25:22,540 --> 01:25:24,770
S�lo que ahora estamos de la parte de fuera.
994
01:25:25,540 --> 01:25:27,895
Si no encuentras al Sr. Benedict, ser� mejor que no vuelvas.
995
01:25:28,100 --> 01:25:29,010
Ten cuidado.
996
01:25:29,180 --> 01:25:33,059
Tranquilo Zweig, conozco este pared�n como sifuera una
mujer.
997
01:26:40,500 --> 01:26:41,728
S�game, Sr. Benedict.
998
01:26:58,460 --> 01:26:59,449
Sube t� primero, Quiberon.
999
01:27:00,020 --> 01:27:01,453
No, Sr. Benedict,
1000
01:27:01,740 --> 01:27:03,810
esta vez, usted es el prisionero,
1001
01:27:04,420 --> 01:27:05,489
y yo soy eljefe.
1002
01:27:27,700 --> 01:27:29,736
. Hola Sr. Benedict.
. Hola, Job.
1003
01:27:42,180 --> 01:27:44,819
Ag�chate, los guardias est�n vigilando.
1004
01:27:44,940 --> 01:27:46,851
�Cu�nto me alegro de volvera verle!
1005
01:28:36,460 --> 01:28:37,973
Hay que quitarle las cadenas.
1006
01:28:38,580 --> 01:28:40,491
Me lopuede agradecer, Sr. Benedict.
1007
01:28:40,700 --> 01:28:44,220
Yo fui quien le dijo a Chamaco que estaba usted en el Hoyo.
1008
01:28:44,220 --> 01:28:45,050
Gracias, Hoop.
1009
01:28:45,260 --> 01:28:46,739
Esto lo plane� Chamaco.
1010
01:28:51,700 --> 01:28:52,576
�Daos prisa!
1011
01:28:52,860 --> 01:28:54,771
�Tenemos que largarnos enseguida!
1012
01:28:55,020 --> 01:28:56,612
.Vamos.
. Un momento.
1013
01:29:00,620 --> 01:29:02,975
Falt� muy poco para que me acertaras en el coraz�n.
1014
01:29:04,540 --> 01:29:07,498
Para que lo sepas, ninguno de mis hijos hubierafallado
nunca.
1015
01:29:22,220 --> 01:29:23,653
No s� como agradec�roslo.
1016
01:29:24,780 --> 01:29:25,371
No tiene por qu�.
1017
01:29:26,100 --> 01:29:27,852
Ten�amos una deuda muy grande con usted.
1018
01:29:28,340 --> 01:29:29,534
S�lo le hemos devuelto el favor.
1019
01:29:30,940 --> 01:29:31,338
Job.
1020
01:29:33,420 --> 01:29:33,897
Hoop.
1021
01:29:35,700 --> 01:29:36,257
Chamaco.
1022
01:29:36,900 --> 01:29:39,698
� Yd�nde piensa dirigirse ahora, Sr. Benedict?
1023
01:29:40,380 --> 01:29:42,894
No s�, ir� de un pueblo a otro.
1024
01:29:43,300 --> 01:29:45,734
�Todav�asigue buscando al Tuerto?
1025
01:29:46,900 --> 01:29:47,730
S�, todav�a.
1026
01:29:49,140 --> 01:29:50,129
Pues...
1027
01:29:50,700 --> 01:29:53,772
en ese caso, creo que Hoop tiene noticias agradables para
usted.
1028
01:29:56,100 --> 01:29:58,933
Es cierto. S�, Sr. Benedict, es cierto.
1029
01:29:59,220 --> 01:30:00,539
Aese tipo, Tarp,
1030
01:30:00,900 --> 01:30:03,573
le tienen detenido en el Campamento del Ej�rcito.
1031
01:30:04,740 --> 01:30:05,490
�Lo van aahorcar?
1032
01:30:06,220 --> 01:30:06,618
Talvez.
1033
01:30:07,260 --> 01:30:09,410
Piensan llevarlo a Fort Hancock para juzgarle.
1034
01:30:10,580 --> 01:30:11,729
�Cu�ndo te enteraste de eso?
1035
01:30:12,460 --> 01:30:15,099
Antes de vera Chamaco, en Silverstone.
1036
01:30:20,420 --> 01:30:21,170
Adi�s, Quiberon.
1037
01:30:22,260 --> 01:30:23,932
.Adi�s Zweig.
.Sr. Benedict...
1038
01:30:25,620 --> 01:30:26,575
Es posible
1039
01:30:28,220 --> 01:30:29,209
que volvamos a vernos.
1040
01:30:30,020 --> 01:30:30,896
En alg�n sitio,
1041
01:30:31,740 --> 01:30:32,456
eso espero.
1042
01:30:36,060 --> 01:30:38,654
�Porqu� nos estrecha la mano y dice adi�s?
1043
01:30:39,500 --> 01:30:42,219
El Sr. Benedict no quiere que le ayude nadie.
1044
01:30:42,820 --> 01:30:44,094
Es todo un caballero.
1045
01:30:44,300 --> 01:30:45,619
No le gustacausarmolestias.
1046
01:30:46,140 --> 01:30:48,096
�Cu�ntas veces nos hemos despedido
1047
01:30:49,020 --> 01:30:50,817
para volver a encontrarnos de nuevo?
1048
01:32:00,380 --> 01:32:01,130
Comanches.
1049
01:32:06,140 --> 01:32:07,175
Un grupo grande.
1050
01:32:10,700 --> 01:32:13,214
Deb�an ser exploradores del Campamento del Ej�rcito.
1051
01:32:14,860 --> 01:32:16,339
Llevan muertos m�s de dos d�as.
1052
01:32:16,540 --> 01:32:17,017
S�.
1053
01:32:20,060 --> 01:32:21,937
Lo mejorser� que vayamos a lo largo del r�o,
1054
01:32:22,460 --> 01:32:24,337
para llegaral campamento por el sur.
1055
01:32:50,900 --> 01:32:51,491
Sargento...
1056
01:32:52,820 --> 01:32:56,051
Encontramos a un grupo de exploradores a unos diez
kil�metros de aqu�.
1057
01:32:56,180 --> 01:32:57,215
Deb�an ser suyos.
1058
01:32:57,620 --> 01:32:58,655
Todos muertos.
1059
01:32:59,580 --> 01:33:00,171
Lo esperaba.
1060
01:33:01,780 --> 01:33:03,099
Salieron hace cuatro d�as,
1061
01:33:03,300 --> 01:33:04,574
cuando los indios nos sitiaron.
1062
01:33:05,060 --> 01:33:07,858
�Es que un grupito de indios los tienen as�?
1063
01:33:09,300 --> 01:33:11,370
Con eso no tenemos ni para empezar.
1064
01:33:11,620 --> 01:33:13,895
La mayorparte est� en los carros, con los comancheros.
1065
01:33:15,780 --> 01:33:17,657
Desmonten, mis hombres se encargar�n de sus caballos.
1066
01:33:22,060 --> 01:33:22,890
�Est� usted al mando?
1067
01:33:23,660 --> 01:33:26,174
No, eljefe es unteniente, pero est� herido.
1068
01:33:27,300 --> 01:33:28,699
�Tienen a un prisionero llamado Tarp?
1069
01:33:29,420 --> 01:33:30,375
Efectivamente.
1070
01:33:31,060 --> 01:33:33,255
Lo tenemos encerrado en ese granero.
1071
01:33:34,380 --> 01:33:35,779
Los indios lo quieren atoda costa.
1072
01:33:36,060 --> 01:33:36,970
Por eso nos han sitiado.
1073
01:33:37,100 --> 01:33:38,294
Pero, el Teniente,
1074
01:33:38,820 --> 01:33:40,697
no piensaentregarlo, a ning�n precio.
1075
01:33:41,660 --> 01:33:42,695
�Cu�les son sus efectivos?
1076
01:33:43,740 --> 01:33:45,696
Hemos perdido diez hombres. Tenemos
1077
01:33:48,620 --> 01:33:49,336
treinta en l�nea.
1078
01:33:50,020 --> 01:33:51,055
�Cu�ntos indios cree que hay?
1079
01:33:51,900 --> 01:33:53,253
Am� me parece que unos cien.
1080
01:33:54,580 --> 01:33:56,775
Lo malo es que ya no nos queda p�lvorapara las bater�as.
1081
01:33:57,860 --> 01:33:59,259
Si pudi�ramos aguantarhasta ma�ana...
1082
01:34:00,660 --> 01:34:03,299
Un hombre cruz� el r�o para llegara Fuerte �ngelo, en el
lado mexicano.
1083
01:34:03,620 --> 01:34:05,292
All� hay caballer�a que puede venir a ayudarnos.
1084
01:34:06,220 --> 01:34:08,370
Puede que no necesite a la caballer�a mexicana.
1085
01:34:08,820 --> 01:34:09,809
�Qu� piensa usted hacer, se�or?
1086
01:34:09,980 --> 01:34:10,969
Entregarles a Tarp.
1087
01:34:11,100 --> 01:34:12,740
�Un momento! �El Teniente ha ordenado lo contrario!
1088
01:34:12,740 --> 01:34:13,889
No acepto esas �rdenes.
1089
01:34:14,060 --> 01:34:14,936
�Avisen al Teniente!
1090
01:34:16,020 --> 01:34:16,816
Abra esa puerta.
1091
01:34:17,140 --> 01:34:18,289
. �Se�or!
. �Abra!
1092
01:34:20,340 --> 01:34:22,012
Si fuerza usted esa puerta,
1093
01:34:22,900 --> 01:34:24,777
ordenar� a mis hombres que abran fuego.
1094
01:34:27,060 --> 01:34:29,096
No ten�a intenci�n de liberar a ese hombre.
1095
01:34:29,660 --> 01:34:32,180
lbaa matarlo, poner su cad�veren un caballo,
1096
01:34:32,180 --> 01:34:34,136
y enviarlo a los indios para que ponganfin al asedio.
1097
01:34:34,460 --> 01:34:35,734
Eso les enfurecer� m�s.
1098
01:34:36,100 --> 01:34:38,853
No. Necesitan un motivopara atacar,
1099
01:34:39,020 --> 01:34:40,692
y el motivo est� ah�dentro.
1100
01:34:41,540 --> 01:34:42,495
�No leparece, Teniente?
1101
01:34:43,020 --> 01:34:44,248
Ese hombre es un prisionero
1102
01:34:45,060 --> 01:34:46,049
y nadie va a matarle.
1103
01:34:46,460 --> 01:34:47,460
�Ap�rtense de la puerta!
1104
01:34:47,460 --> 01:34:48,654
��branla ahora mismo!
1105
01:34:48,780 --> 01:34:50,372
�He dicho que se aparten de la puerta!
1106
01:34:54,380 --> 01:34:56,336
Creo que ahora podemos abrirla, se�or.
1107
01:34:56,860 --> 01:34:59,579
Estos soldados no querr�n morir pordefendera ese
bastardo.
1108
01:35:08,300 --> 01:35:08,891
No.
1109
01:35:17,940 --> 01:35:20,056
Abra la ventana y dele de bebera estos paisanos.
1110
01:35:21,860 --> 01:35:23,452
Ese chico es un magn�fico oficial.
1111
01:35:23,620 --> 01:35:25,420
Sr. Benedict, hemos venido porTarp.
1112
01:35:25,420 --> 01:35:26,569
S�, ya lo s�,ya lo s�.
1113
01:35:27,340 --> 01:35:28,534
Por m�, podr�an matarlo,
1114
01:35:28,860 --> 01:35:32,180
pero, el Teniente, haestudiado en laAcademia Militarde
West Point.
1115
01:35:32,180 --> 01:35:33,408
�l sabr� lo que se hace.
1116
01:35:36,220 --> 01:35:37,175
Sr. Benedict,
1117
01:35:37,540 --> 01:35:39,178
creo que est� usted un poco loco.
1118
01:35:40,820 --> 01:35:42,378
Comprendo tu formade pensar, Quiberon.
1119
01:35:43,780 --> 01:35:44,815
�Qu� vamos a hacerahora?
1120
01:35:47,340 --> 01:35:48,898
Considerando que estamos en unatrampa,
1121
01:35:49,020 --> 01:35:50,419
nos quedaremos aqu�con los soldados.
1122
01:35:50,580 --> 01:35:52,889
Pero bueno, maldita sea, �porqu� diablos?
1123
01:35:53,260 --> 01:35:55,900
Lo que tenemos que haceres montar inmediatamente
1124
01:35:55,900 --> 01:35:58,972
en nuestros caballos, cruzarel r�o y marcharnos a M�xico.
1125
01:35:59,140 --> 01:36:01,529
Desde ahora mismopuedes hacerlo que quieras, Hoop.
1126
01:36:01,780 --> 01:36:03,657
Y lo mismo digo a los dem�s, pero yo me quedo.
1127
01:36:04,020 --> 01:36:05,055
Sr. Benedict,
1128
01:36:05,820 --> 01:36:07,572
ustedy yo somos iguales,
1129
01:36:08,020 --> 01:36:09,419
no huimos de una pelea.
1130
01:36:09,980 --> 01:36:11,095
�lndios!
1131
01:36:23,540 --> 01:36:25,815
Est�n observando si podemos usar los ca�ones.
1132
01:36:26,460 --> 01:36:28,655
Mu�vanse alrededorcomo si los estuvi�ramos preparando.
1133
01:36:28,980 --> 01:36:30,891
Vamos vosotros, daos prisa.
1134
01:37:09,380 --> 01:37:10,608
Se van, pero es unatreta.
1135
01:37:11,260 --> 01:37:13,057
Tratar�n de atacarantes de que oscurezca.
1136
01:37:13,940 --> 01:37:15,089
Ycuando vuelvan no tenemos p�lvora,
1137
01:37:15,260 --> 01:37:17,899
s�lo nos quedan unos cartuchos de dinamita para abrirun
cauce en el r�o.
1138
01:37:18,020 --> 01:37:19,897
.�Qu� ha dicho? �Cartuchos de dinamita?
.S�.
1139
01:37:20,420 --> 01:37:22,217
.�Cu�ntos tiene?
. Bastantes.
1140
01:37:22,740 --> 01:37:23,331
Deme algunos.
1141
01:37:23,620 --> 01:37:25,736
�Eh, t�! Trae unos cartuchos de dinamita, enseguida.
1142
01:37:38,620 --> 01:37:40,497
Tenga mucho cuidado, se�or, puede explotar.
1143
01:37:40,860 --> 01:37:42,657
Sr. Benedict, �qu� va usted a hacer?.
1144
01:37:43,140 --> 01:37:45,734
Chamaco, ponlo en el suelo.All�, lejos.
1145
01:37:55,020 --> 01:37:55,736
Ahora dispara.
1146
01:37:56,380 --> 01:37:57,733
Y no falles, como conmigo.
1147
01:38:04,500 --> 01:38:05,819
Traiga todos los que haya.
1148
01:38:06,220 --> 01:38:08,575
Pero se�or, esto es el Ej�rcito. No se puede utilizarnada
1149
01:38:08,700 --> 01:38:09,928
sin �rdenes superiores del mando.
1150
01:38:10,220 --> 01:38:10,891
Se lo ordeno.
1151
01:38:11,780 --> 01:38:12,292
S�, Se�or.
1152
01:38:12,940 --> 01:38:14,658
�Eh, Sargento! Traiga tambi�n tela blanca,
1153
01:38:14,780 --> 01:38:16,498
vendas, lo que encuentre porah�.
1154
01:38:16,660 --> 01:38:17,092
S�, se�or.
1155
01:38:17,660 --> 01:38:19,298
�Eh, vosotros! �Ayudadle!
1156
01:38:19,620 --> 01:38:20,575
�C�mo se llama usted?
1157
01:38:21,500 --> 01:38:22,330
Benedict.
1158
01:38:23,780 --> 01:38:24,690
Bien, Sr. Benedict.
1159
01:38:26,020 --> 01:38:28,250
Como Comandante en Jefe de esta guarnici�n,
1160
01:38:28,620 --> 01:38:31,088
le agradezco mucho su ayuda.
1161
01:38:31,540 --> 01:38:32,734
�Qu� piensa hacercon la dinamita?
1162
01:38:33,860 --> 01:38:35,054
Darles una sorpresa.
1163
01:38:35,300 --> 01:38:37,052
Ahora que cuento con su permiso, Teniente.
1164
01:38:44,940 --> 01:38:47,613
Los ca�ones no funcionan,vamos a rescatar a Tarp.
1165
01:38:49,540 --> 01:38:51,656
Se est�n preparando para atacar, Teniente.
1166
01:38:53,580 --> 01:38:54,410
�Cu�ndo cree que lo har�n?
1167
01:38:55,700 --> 01:38:57,053
Tan pronto como se animen.
1168
01:38:58,460 --> 01:39:00,496
Ojal� terminemos nosotros antes.
1169
01:39:05,860 --> 01:39:08,055
.�Hay se�ales de los indios?
. No,
1170
01:39:08,940 --> 01:39:10,419
pero creo que oigo algo.
1171
01:39:28,980 --> 01:39:29,776
�Listo Alex!
1172
01:39:31,660 --> 01:39:32,775
Ponte la gorra.
1173
01:39:36,660 --> 01:39:37,490
Todo listo.
1174
01:39:38,020 --> 01:39:38,657
Perfecto.
1175
01:39:46,860 --> 01:39:49,055
Todos los hombres en posici�n. Blancos asignados, Se�or.
1176
01:39:49,380 --> 01:39:50,096
Bien, Sargento.
1177
01:39:52,620 --> 01:39:53,894
Sr. Benedict...
1178
01:39:55,780 --> 01:39:57,498
con su inapreciable ayuda aguantaremos.
1179
01:39:58,580 --> 01:39:59,808
�Se encuentra bien, Teniente?
1180
01:40:00,700 --> 01:40:01,735
Bien, muy bien.
1181
01:40:26,380 --> 01:40:28,371
Madre m�a, son demasiados comanches.
1182
01:40:28,980 --> 01:40:30,732
Voy a cogerel caballo y a huir.
1183
01:40:31,660 --> 01:40:33,173
�Ad�nde vas Hoop?
1184
01:40:35,020 --> 01:40:36,009
Qu�date conmigo.
1185
01:40:37,460 --> 01:40:38,973
Sinti me sentir�a muy solo.
1186
01:40:41,500 --> 01:40:44,412
Naturalmente, �c�mo iba a abandonara un amigo como t�?
1187
01:41:52,220 --> 01:41:53,778
�Remi, County, Daman!
1188
01:41:54,020 --> 01:41:54,850
�Venid aqu�, r�pido!
1189
01:42:08,900 --> 01:42:11,130
Est�n disparando para hacerexplotarlos cartuchos.
1190
01:42:11,300 --> 01:42:12,494
Enc�rgate, Job.
1191
01:42:44,140 --> 01:42:45,414
�Ya est�, Sr. Benedict!
1192
01:44:17,140 --> 01:44:18,255
�Qu� va a hacer, Teniente?
1193
01:44:18,380 --> 01:44:20,655
�Cuidado Sr. Benedict! �C�brase!
1194
01:44:46,740 --> 01:44:47,570
�Sr. Benedict!
1195
01:44:49,100 --> 01:44:49,976
�Sr. Benedict!
1196
01:44:52,300 --> 01:44:53,733
Sr. Benedict...
1197
01:45:49,060 --> 01:45:50,288
��se es!
1198
01:45:50,700 --> 01:45:51,576
��se es Tarp!
1199
01:45:52,220 --> 01:45:53,050
�M�telo!
1200
01:45:53,580 --> 01:45:54,490
�M�telo!
1201
01:45:56,540 --> 01:45:57,973
�Aqu� espera, Sr. Benedict?
1202
01:45:58,540 --> 01:45:59,575
M�telo.
1203
01:45:59,940 --> 01:46:02,932
Tire,tire ya de una vez. �Aqu� espera?
1204
01:46:03,620 --> 01:46:04,496
�Vamos!
1205
01:46:07,220 --> 01:46:08,539
�Pero... por qu� no dispara?
1206
01:46:11,980 --> 01:46:13,777
�Le va a dejarvivo, Sr. Benedict?
1207
01:46:16,740 --> 01:46:17,616
No tiene sentido.
1208
01:46:18,140 --> 01:46:19,780
Ya os dije que estaba loco.
1209
01:46:19,780 --> 01:46:21,816
.Siempre, siempre os lo dije.
.C�llate.
1210
01:46:24,940 --> 01:46:26,532
Ha vivido para matara ese hombre.
1211
01:46:27,380 --> 01:46:29,336
Y nosotros le hemos seguido paraesto.
1212
01:46:30,140 --> 01:46:30,731
�Porqu�?
1213
01:46:31,220 --> 01:46:32,096
�Porqu�, se�or?
1214
01:46:33,180 --> 01:46:35,020
Porque le falta untornillo en la cabeza.
1215
01:46:35,020 --> 01:46:36,135
S�se�or, por eso.
1216
01:46:38,940 --> 01:46:39,213
No.
1217
01:46:40,180 --> 01:46:41,852
Porque me sobraba uno en el coraz�n.
1218
01:46:44,740 --> 01:46:45,775
Yeso era lo malo.
129027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.