Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,854 --> 00:01:02,744
Montajes y traducciones
Abantos
Os ofrece:
2
00:01:02,749 --> 00:01:06,859
LOS HEROES DEL
TIEMPO
3
00:01:26,232 --> 00:01:29,827
Amigos, Moderna Designs presenta
lo �ltimo en cocinas de lujo:
4
00:01:30,312 --> 00:01:33,190
El dispositivo autom�tico de comida
preparada Moderna Wonda Major
5
00:01:33,354 --> 00:01:36,824
le deja tiempo para hacer
las cosas que realmente le gustan.
6
00:01:37,634 --> 00:01:39,352
Un complejo
de horno-congelador
7
00:01:39,514 --> 00:01:41,391
que pasa la comida
del envase al plato
8
00:01:41,555 --> 00:01:43,227
en 15 segundos y medio.
9
00:01:43,795 --> 00:01:46,628
Los Morrison tienen
uno que lo hace en 8.
10
00:01:48,956 --> 00:01:52,505
De un bloque de hielo a un
BoeufBourgignon en 8 segundos.
11
00:01:53,717 --> 00:01:54,991
Qu� suerte.
12
00:01:55,917 --> 00:01:59,114
Pap�, �sab�as que los antiguos
griegos ten�an que aprender
13
00:01:59,277 --> 00:02:01,507
44 formas distintas
de combate libre?
14
00:02:02,238 --> 00:02:05,196
Nosotros tenemos una cortadora
con dos velocidades.
15
00:02:06,679 --> 00:02:09,352
Estaban entrenados para matar
en 26 formas distintas
16
00:02:09,519 --> 00:02:10,918
con sus propias manos.
17
00:02:11,640 --> 00:02:15,599
- Es hora de irse a la cama, Kevin.
- El rey Agamen�n...
18
00:02:16,080 --> 00:02:17,991
Venga, querido,
obedece a tu padre.
19
00:02:21,641 --> 00:02:26,032
Yahora conozcamos a los invitados
de hoy de "El Dinero o la Vida'.
20
00:02:26,241 --> 00:02:29,233
Hacedles entrar, chicas.
�No est�n preciosas?
21
00:02:29,842 --> 00:02:31,560
Cada d�a est�n m�s bellas.
22
00:02:35,963 --> 00:02:37,681
�Apaga la luz!
23
00:02:38,684 --> 00:02:39,753
�Est� apagada!
24
00:04:03,177 --> 00:04:05,566
�Qu� demonios pasa aqu�?
25
00:04:06,658 --> 00:04:09,456
Te dije que apagaras la luz
y te fueras a dormir.
26
00:04:09,698 --> 00:04:10,847
- Pero...
- �Y basta
27
00:04:11,019 --> 00:04:12,338
de ruidos!
28
00:04:23,261 --> 00:04:25,980
Yse solt� as�, sin m�s.
Todo el termostato.
29
00:04:26,141 --> 00:04:29,099
La tostadora, el humedecedor,
la m�quina de cortar, todo fuera.
30
00:04:29,302 --> 00:04:31,452
- Est� fatal.
- Deber�a comprar cosas alemanas.
31
00:04:31,622 --> 00:04:33,055
- Mam�...
- Eso le dije yo.
32
00:04:33,222 --> 00:04:34,894
Para hacer juego
con la asadora.
33
00:04:35,383 --> 00:04:37,135
Mam�, pap�. �Puedo irme a?
34
00:04:37,303 --> 00:04:38,941
Hoy te ir�s pronto a la cama.
35
00:04:39,263 --> 00:04:41,618
Estaba pensando en irme ya
a la cama.
36
00:04:41,783 --> 00:04:43,102
� Ya? Por supuesto que no.
37
00:04:43,624 --> 00:04:44,898
Espera a que baje la cena.
38
00:04:45,064 --> 00:04:46,622
No he cenado.
39
00:04:46,864 --> 00:04:48,536
Entonces tienes que cenar.
40
00:04:48,864 --> 00:04:50,456
Y luego esperar a que baje.
41
00:04:52,265 --> 00:04:53,414
Oh, no.
42
00:04:54,106 --> 00:04:55,903
Se ha estropeado otra vez.
43
00:05:00,346 --> 00:05:01,699
Vaya, Beryl.
44
00:05:01,867 --> 00:05:04,381
Ahora lo �nico
que quiero saber
45
00:05:04,548 --> 00:05:07,620
es qu� estrella famosa
empieza por C.
46
00:05:07,868 --> 00:05:09,426
�Entiende la pregunta,
querida?
47
00:05:11,748 --> 00:05:15,263
Venga, Beryl,
o Jumbo acabar� en el sufl�.
48
00:05:15,789 --> 00:05:18,701
Tiene que contestar, Beryl.
Venga, venga.
49
00:05:20,910 --> 00:05:22,263
Ya ha bajado.
50
00:05:23,790 --> 00:05:25,508
- �Qu�?
- La cena.
51
00:05:25,670 --> 00:05:28,059
Ya ha bajado, lo noto.
�Puedo irme a dormir?
52
00:05:28,431 --> 00:05:30,706
Est� bien, puedes irte.
Y nada de ruidos.
53
00:05:30,871 --> 00:05:32,941
- �Qu�?
- �Nada de ruidos!
54
00:05:33,312 --> 00:05:34,461
Est� bien.
55
00:05:35,673 --> 00:05:38,585
No, Ciudad del Cabo
no es una estrella de cine.
56
00:05:51,995 --> 00:05:55,271
Qu� pena.
Bueno, es el dinero o la vida.
57
00:06:41,562 --> 00:06:42,711
Yo habr�a cogido el dinero.
58
00:06:43,043 --> 00:06:45,511
�Qu�? �Con una cocina as�?
59
00:06:45,964 --> 00:06:47,602
Nuestra cocina est� bien.
60
00:06:47,764 --> 00:06:50,437
�Nuestra cocina?
Est� a a�os luz de aqu�lla.
61
00:07:29,930 --> 00:07:31,966
- �D�nde estamos?
- No Io s�.
62
00:07:32,771 --> 00:07:34,284
Pues mira en el mapa.
63
00:07:34,491 --> 00:07:35,640
No est� en el mapa.
64
00:07:36,651 --> 00:07:38,050
�Nos persigue?
65
00:07:38,452 --> 00:07:40,841
No s�.
Creo que le hemos despistado.
66
00:07:43,012 --> 00:07:45,162
�Es �I! �Corred!
67
00:07:59,055 --> 00:08:00,807
Podemos explicarlo todo, se�or.
68
00:08:01,936 --> 00:08:03,369
No es lo que parece.
69
00:08:04,617 --> 00:08:06,608
S�Io cogimos prestado el mapa.
70
00:08:07,537 --> 00:08:10,768
Y nos pusimos
tan contentos
71
00:08:10,977 --> 00:08:13,093
que salimos pitando
alegremente.
72
00:08:15,138 --> 00:08:16,332
�Qui�nes sois?
73
00:08:17,899 --> 00:08:18,968
No es �I.
74
00:08:19,538 --> 00:08:21,210
No parece �I, �no?
75
00:08:22,139 --> 00:08:24,130
Ni siquiera se le parece.
76
00:08:24,499 --> 00:08:26,535
- �No es �I!
- �Vamos a por �I!
77
00:08:34,821 --> 00:08:38,291
Strutter, coge su linterna
y al�mbrale la cara.
78
00:08:38,662 --> 00:08:39,731
�Su cara!
79
00:08:41,102 --> 00:08:42,217
�Es un cr�o!
80
00:08:42,383 --> 00:08:43,702
Pidgit, vigila la puerta.
81
00:08:49,103 --> 00:08:50,297
Nadie a la vista.
82
00:08:50,463 --> 00:08:51,532
Strutter, la linterna.
83
00:08:52,784 --> 00:08:56,220
Dinos c�mo salir de aqu�. Estate
quieto y no te pasar� nada.
84
00:08:56,705 --> 00:08:59,822
- �Por qu� no sal�s como entrasteis?
- No pretendas
85
00:08:59,985 --> 00:09:01,623
hacerte el listo,
mierdecilla.
86
00:09:02,826 --> 00:09:06,455
Si quieres pasarte de listo,
te presentar� a Vermin.
87
00:09:06,866 --> 00:09:08,822
Come de todo.
88
00:09:09,467 --> 00:09:12,027
No me hago el listo,
s�Io intento ayudar.
89
00:09:12,187 --> 00:09:13,540
Lo sabes, �no?
90
00:09:13,787 --> 00:09:15,015
Yo no s� nada.
91
00:09:15,188 --> 00:09:19,181
Lo sabes y no lo dices. Yo me estoy
enfadando y Vermin tiene hambre.
92
00:09:19,348 --> 00:09:22,863
- �No Io s�!
- �Lo hemos descubierto!
93
00:09:23,029 --> 00:09:25,748
- �Es la salida!
- Nunca hab�a hecho eso.
94
00:09:25,909 --> 00:09:27,342
Venga, empujad.
95
00:09:30,870 --> 00:09:33,430
�No, no! �As� no!
96
00:09:34,350 --> 00:09:37,262
Esperad a que d� la orden,
�de acuerdo?
97
00:09:38,071 --> 00:09:39,106
�De acuerdo?
98
00:09:39,872 --> 00:09:40,907
A la una...
99
00:09:42,151 --> 00:09:43,345
�Parad! �Parad!
100
00:09:44,152 --> 00:09:46,108
�Nunca se empieza
a la de una!
101
00:09:46,353 --> 00:09:47,911
�D�nde se ha visto
que empieces
102
00:09:48,073 --> 00:09:49,392
a la de una?
103
00:09:49,634 --> 00:09:51,465
�Entonces es a la de 2
o a la de 3?
104
00:09:51,714 --> 00:09:53,909
�A la de tres!
105
00:09:58,155 --> 00:09:59,873
�Nos ha encontrado!
106
00:10:12,317 --> 00:10:14,273
- �Vamos!
- �Qui�n es �se?
107
00:10:16,997 --> 00:10:21,275
Devolvedme
Io que me hab�is robado.
108
00:10:22,239 --> 00:10:23,558
�Devolv�dmelo!
109
00:10:24,598 --> 00:10:26,668
�Devolvedme el mapa!
110
00:10:27,279 --> 00:10:30,510
�Os acarrear� graves peligros!
111
00:10:31,480 --> 00:10:32,469
Deteneos
112
00:10:32,640 --> 00:10:33,629
inmediatamente.
113
00:11:01,124 --> 00:11:02,443
R�pido, al establo.
114
00:11:03,885 --> 00:11:05,113
Suj�talo, Strutter.
115
00:11:10,126 --> 00:11:11,115
C�Ilate.
116
00:11:12,926 --> 00:11:13,915
Luz verde.
117
00:11:14,086 --> 00:11:15,314
- Wally.
- �S�?
118
00:11:17,128 --> 00:11:18,117
�Strutter?
119
00:11:19,968 --> 00:11:21,242
Venga, mu�vete, chico.
120
00:11:21,928 --> 00:11:23,077
- �Pidgit?
- S�.
121
00:11:26,369 --> 00:11:29,805
�D�nde estamos?
�Qu� ha pasado con mi dormitorio?
122
00:11:30,930 --> 00:11:32,409
�Qui�n era ese hombre?
123
00:11:32,569 --> 00:11:35,037
No era un hombre.
Era el Ser Supremo.
124
00:11:35,850 --> 00:11:36,999
�Te refieres a Dios?
125
00:11:37,171 --> 00:11:38,490
No le conoc�amos tanto.
126
00:11:38,651 --> 00:11:40,403
- S�Io trabaj�bamos para �I.
- �C�Ilate!
127
00:11:41,371 --> 00:11:42,645
�Estamos todos aqu�?
128
00:11:43,971 --> 00:11:45,404
Og, �est�s aqu�?
129
00:11:46,052 --> 00:11:47,644
- Est� aqu�.
- �Vermin?
130
00:11:51,132 --> 00:11:52,963
Vermin,
�quieres dejar de comer?
131
00:11:53,693 --> 00:11:54,921
Bien, es muy peligroso
132
00:11:55,093 --> 00:11:56,606
quedarse aqu�. Estar� cerca.
133
00:11:56,774 --> 00:11:59,163
Mejor seguimos movi�ndonos.
�Ad�nde vas?
134
00:12:00,734 --> 00:12:02,326
�Cogedle! �Nos delatar�!
135
00:12:11,495 --> 00:12:13,326
�Socorro! �Socorro!
136
00:12:50,743 --> 00:12:53,018
- Mira por d�nde vas, chaval.
- Perd�n.
137
00:12:55,463 --> 00:12:56,816
�Qu� ciudad es �sta?
138
00:12:57,064 --> 00:13:00,022
Castiglione. O lo que
ha dejado Napole�n de ella.
139
00:13:00,624 --> 00:13:03,582
- �Napole�n?
- S�, ahora es su ciudad.
140
00:13:04,264 --> 00:13:07,062
- Venga, chico, ven con nosotros.
- No, gracias.
141
00:13:07,545 --> 00:13:10,264
Ven con nosotros
si sabes lo que te conviene.
142
00:13:11,906 --> 00:13:13,498
�Vas en el sentido equivocado!
143
00:13:18,907 --> 00:13:20,135
�Napole�n!
144
00:13:21,907 --> 00:13:23,579
Casi haces que nos pillen.
145
00:13:23,788 --> 00:13:25,858
Pod�as haberlo
estropeado todo.
146
00:13:26,308 --> 00:13:27,377
�Sab�is d�nde estamos?
147
00:13:27,548 --> 00:13:29,459
�C�Ilate! Claro que Io s�.
148
00:13:29,708 --> 00:13:31,141
1796,
149
00:13:31,309 --> 00:13:33,186
batalla de Castiglione.
�Lo ves?
150
00:13:34,189 --> 00:13:35,861
�Seguro que no es
un dormitorio?
151
00:13:37,710 --> 00:13:40,702
- �Quieres ser el jefe de la banda?
- No, dijimos que nada de jefes.
152
00:13:40,871 --> 00:13:43,226
Exacto. Entonces c�Ilate
y obed�ceme.
153
00:13:43,991 --> 00:13:47,301
- Bien, hemos de entrar a la ciudad.
- �No podemos!
154
00:13:47,471 --> 00:13:48,870
Los caminos son peligrosos.
155
00:13:50,912 --> 00:13:53,984
Tengo una idea.
Podemos ir por el r�o. Vamos.
156
00:14:24,358 --> 00:14:27,873
- �Qu� vamos a hacer aqu�?
- Un atraco.
157
00:14:29,758 --> 00:14:32,397
- �Un atraco?
- �Por supuesto!
158
00:14:32,919 --> 00:14:35,752
Somos criminales internacionales.
Hacemos atracos.
159
00:14:35,919 --> 00:14:37,034
�C�Ilate!
160
00:14:59,083 --> 00:15:00,755
Puego.
161
00:15:05,964 --> 00:15:07,079
�Apunten!
162
00:15:07,284 --> 00:15:08,478
�Fuego!
163
00:15:31,809 --> 00:15:33,037
�Es �I!
164
00:15:33,968 --> 00:15:35,367
�No ir�is a robarle!
165
00:15:35,569 --> 00:15:37,605
S�, cada penique que Ileve.
166
00:15:38,409 --> 00:15:41,003
- �Es Napole�n!
- �Y es rico!
167
00:15:46,251 --> 00:15:47,730
Se�or comandante.
168
00:15:49,611 --> 00:15:51,761
Creo que el alcalde
de Castiglione
169
00:15:51,932 --> 00:15:55,129
y el consejo quieren
rendirse ya. Por favor.
170
00:15:55,292 --> 00:15:56,611
�Mira eso!
171
00:15:56,772 --> 00:15:58,842
Mira al peque�ito.
172
00:16:01,293 --> 00:16:05,571
Con esta ciudad tenemos Lombard�a
occidental a nuestros pies.
173
00:16:05,734 --> 00:16:07,008
�Puera de aqu�!
174
00:16:07,934 --> 00:16:09,526
�Nunca deb� casarme contigo!
175
00:16:16,736 --> 00:16:19,853
Se�or, est�n totalmente
deseosos de rendirse.
176
00:16:20,336 --> 00:16:21,974
Llevan aqu� ocho horas.
177
00:16:22,336 --> 00:16:24,452
�No te acerques tanto, Neguy!
178
00:16:26,377 --> 00:16:27,810
�Ya te lo he dicho!
179
00:16:29,538 --> 00:16:32,530
Contigo a un lado y �I al otro
es como estar en un pozo.
180
00:16:33,979 --> 00:16:35,617
�Es porque crees
que soy peque�o?
181
00:16:35,778 --> 00:16:38,576
No se�or, no es peque�o.
En absoluto.
182
00:16:38,739 --> 00:16:41,651
�De ninguna manera!
�Medir 1.55 no es ser peque�o!
183
00:16:43,460 --> 00:16:46,338
Medir 1.55 y conquistar
Italia no est� mal.
184
00:16:46,500 --> 00:16:47,569
Est� muy, muy bien.
185
00:16:48,101 --> 00:16:49,534
Muy bien, naturalmente.
186
00:16:53,621 --> 00:16:54,736
�Qu� ha pasado?
187
00:16:55,182 --> 00:16:56,137
�Ad�nde se han ido?
188
00:17:13,945 --> 00:17:15,298
�M�s!
189
00:17:16,625 --> 00:17:18,661
Gracias, muchas gracias.
190
00:17:19,305 --> 00:17:24,174
Me pregunto si quiere ver
algunos art�culos m�s.
191
00:17:26,067 --> 00:17:28,945
�Tenemos a Zuzu y Benny!
192
00:17:31,307 --> 00:17:33,377
Diversi�n en monociclo.
193
00:17:36,308 --> 00:17:38,868
�No? �Puera!
194
00:17:39,149 --> 00:17:42,061
�Qu� tal el Gran Rumbozo?
195
00:17:42,790 --> 00:17:45,941
Canta y levanta cosas pesadas.
196
00:17:48,670 --> 00:17:49,625
No.
197
00:17:50,190 --> 00:17:51,509
�Qu� tal?
198
00:17:52,351 --> 00:17:53,420
Vamos.
199
00:17:55,311 --> 00:17:56,949
Ah, creo que esto
le va a gustar.
200
00:17:57,152 --> 00:17:58,267
Muy divertido.
201
00:17:58,592 --> 00:18:00,389
�Los tres idiotas!
202
00:18:02,593 --> 00:18:03,912
De Latvia.
203
00:18:04,673 --> 00:18:07,585
Un art�culo muy gracioso.
Se tragan cepillos.
204
00:18:09,594 --> 00:18:12,108
�No! �Son todos
unos bichos raros!
205
00:18:12,474 --> 00:18:15,944
Ninguno mide menos de 1.70.
�Qu� tipo de circo diriges?
206
00:18:16,594 --> 00:18:18,232
Lo siento mucho.
207
00:18:19,235 --> 00:18:23,911
Quiero m�s de ese espect�culo tan
gracioso. Los mu�equitos peg�ndose.
208
00:18:24,316 --> 00:18:27,786
Eso es lo que me gusta, cositas
peque�as peg�ndose entre ellos.
209
00:19:04,883 --> 00:19:07,602
Al igual que el papel pintado
no se separa de la pared,
210
00:19:08,083 --> 00:19:10,836
o la orilla
se separa del mar,
211
00:19:11,483 --> 00:19:14,839
o nunca te librar�s
de tus problemas,
212
00:19:15,565 --> 00:19:17,840
nunca de m� te librar�s.
213
00:19:19,245 --> 00:19:21,361
Mi sombra
214
00:19:21,965 --> 00:19:24,274
y yo
215
00:19:26,046 --> 00:19:28,002
navegando
216
00:19:28,767 --> 00:19:31,679
por la avenida,
por la avenida.
217
00:19:33,007 --> 00:19:34,918
Mi sombra
218
00:19:35,767 --> 00:19:38,804
y yo...
219
00:19:41,409 --> 00:19:42,808
�Soltadme!
220
00:19:45,729 --> 00:19:48,163
Ycuando den las doce
221
00:19:49,490 --> 00:19:51,765
subiremos la escalera.
222
00:19:53,210 --> 00:19:56,168
Nunca llamamos
223
00:19:56,651 --> 00:19:59,370
porque nadie nos espera.
224
00:20:22,255 --> 00:20:24,166
�Bien? �Qu� opina?
225
00:20:42,859 --> 00:20:44,133
�Un gran espect�culo!
226
00:20:49,820 --> 00:20:50,935
Joven,
227
00:20:51,939 --> 00:20:54,851
no te separes de estos chicos,
ten�is un gran futuro.
228
00:20:59,181 --> 00:21:00,136
�Sab�is?
229
00:21:00,981 --> 00:21:04,690
Sois lo mejor
que me ha pasado
230
00:21:04,862 --> 00:21:06,454
en toda esta campa�a.
231
00:21:07,502 --> 00:21:12,098
Yo vine a Italia porque
cre�a que todos eran peque�os,
232
00:21:12,263 --> 00:21:14,379
hab�a o�do que eran diminutos.
233
00:21:14,543 --> 00:21:18,013
- Hay cosas m�s importantes...
- �Silencio!
234
00:21:19,785 --> 00:21:21,901
No te atrevas
a decirme qu� debo hacer.
235
00:21:24,425 --> 00:21:26,017
Est�s despedido, �me oyes?
236
00:21:26,346 --> 00:21:28,735
T�, Lucien,
y el resto de vosotros.
237
00:21:28,985 --> 00:21:30,577
Racha de miserias.
238
00:21:30,746 --> 00:21:32,099
- Pero se�or...
- �No!
239
00:21:36,107 --> 00:21:39,986
Voy a cambiar de generales
por un tiempo.
240
00:21:43,068 --> 00:21:44,467
Alejandro el Grande,
241
00:21:45,508 --> 00:21:47,897
1.52 metros exactamente.
242
00:21:49,109 --> 00:21:50,781
�No es incre�ble?
243
00:21:52,270 --> 00:21:55,660
Alejandro el Grande,
cuyo imperio se extend�a
244
00:21:56,470 --> 00:22:00,099
desde la India hasta Hungr�a,
med�a 3 cms menos que yo.
245
00:22:08,032 --> 00:22:09,306
Oliver Cromwell,
246
00:22:11,153 --> 00:22:13,986
el �nico hombre con valor
de la historia brit�nica...
247
00:22:18,474 --> 00:22:19,987
no era un hombre alto.
248
00:22:27,995 --> 00:22:29,223
Luis XIV,
249
00:22:29,715 --> 00:22:31,433
1.59.
250
00:22:34,996 --> 00:22:36,224
Carlomagno,
251
00:22:36,917 --> 00:22:38,635
un regordete de metro y medio.
252
00:22:41,117 --> 00:22:42,835
Peque�ito y rechoncho.
253
00:22:50,279 --> 00:22:51,553
Atila el Huno,
254
00:22:51,719 --> 00:22:53,437
1.56.
255
00:22:57,440 --> 00:22:59,271
Cyrano de Bergerac,
256
00:23:00,041 --> 00:23:02,350
1.60.
257
00:23:04,041 --> 00:23:05,190
Tamberlain,
258
00:23:07,361 --> 00:23:09,033
1 metro
259
00:23:12,162 --> 00:23:13,390
48 cent�metros.
260
00:23:25,204 --> 00:23:26,557
�A que es interesante?
261
00:23:27,204 --> 00:23:28,603
Strutter. �Despierta!
262
00:23:29,005 --> 00:23:33,044
Seg�n este mapa hay un agujero de
tiempo fuera. Intenta encontrarlo.
263
00:23:33,206 --> 00:23:37,165
Los dem�s. El agujero desaparece
a las 12. Venga, a moverse.
264
00:23:38,847 --> 00:23:40,599
�Vermin! �Pidgit! �El tapiz!
265
00:23:41,087 --> 00:23:43,078
Es del siglo XVI.
Bonito, �no?
266
00:23:43,247 --> 00:23:44,396
�Cogedlo!
267
00:24:40,017 --> 00:24:42,133
�Vamos!
S�Io tenemos 30 segundos.
268
00:24:42,337 --> 00:24:43,452
- �Has encontrado el agujero?
- S�.
269
00:24:43,617 --> 00:24:44,732
Vamos.
270
00:25:35,385 --> 00:25:36,898
- �Quietos!
- �Adelante!
271
00:25:39,106 --> 00:25:41,415
�Ladrones! �A por ellos!
272
00:26:11,191 --> 00:26:13,341
�Oh, sir Vincent,
hab�is venido a por m�!
273
00:26:13,592 --> 00:26:15,822
Mistress Pansy.
No pod�a haber venido m�s r�pido.
274
00:26:15,992 --> 00:26:18,347
He agotado cuatro caballos
desde Nottingham.
275
00:26:18,512 --> 00:26:23,108
Esa forma de abalanzarse a mi
aposento. Tan llena de virilidad.
276
00:26:23,273 --> 00:26:27,152
Apenas pod�a refrenar los pies.
Estos 12 a�os han sido
277
00:26:27,394 --> 00:26:28,827
como cadenas at�ndome.
278
00:26:30,315 --> 00:26:31,987
� Yvuestro problema personal?
279
00:26:33,155 --> 00:26:35,794
Ah, mucho mejor.
Ahora cabalgaremos
280
00:26:35,955 --> 00:26:39,311
a toda velocidad a Dover
donde embarcaremos hacia Prancia.
281
00:26:41,076 --> 00:26:42,555
�No ten�is que Ilevar?
282
00:26:42,716 --> 00:26:45,549
No, ya no tengo
que Ilevar eso especial nunca m�s.
283
00:26:45,797 --> 00:26:47,515
Se acabaron las preocupaciones.
284
00:26:47,717 --> 00:26:48,706
Pansy.
285
00:27:17,081 --> 00:27:18,878
�R�pido, r�pido!
286
00:27:19,082 --> 00:27:21,755
- � Vuestro problema?
- Olvidadlo. Dadme el dinero.
287
00:27:22,403 --> 00:27:23,392
�Lo hemos conseguido!
288
00:27:26,483 --> 00:27:29,600
Os Io dije, no os separ�is
de m�, y todo ir� bien.
289
00:27:30,644 --> 00:27:32,760
Aveces casi te creo, Randall.
290
00:27:33,964 --> 00:27:35,795
- �D�nde estamos?
- �D�nde estamos?
291
00:27:36,365 --> 00:27:38,117
Es obvio, estamos...
292
00:27:39,805 --> 00:27:41,761
- No os preocup�is.
- �No me preocupo!
293
00:27:41,926 --> 00:27:43,359
...exactamente...
294
00:27:43,646 --> 00:27:45,477
...en la Edad Media.
295
00:27:48,767 --> 00:27:49,836
En la Edad Media.
296
00:27:51,447 --> 00:27:54,325
500 a�os antes de que naciera
�se a quien le hemos robado.
297
00:27:55,368 --> 00:27:57,836
�lntenta colar eso
en un tribunal!
298
00:27:58,168 --> 00:27:59,920
Vermin, eso no se come.
299
00:28:00,289 --> 00:28:02,041
Nunca lo sabes
hasta que te lo comes.
300
00:28:02,849 --> 00:28:04,805
�Siempre es as�
con los saqueos?
301
00:28:04,970 --> 00:28:06,722
No s�,
nunca hab�amos hecho ninguno.
302
00:28:11,851 --> 00:28:14,126
�No erais criminales
internacionales?
303
00:28:14,492 --> 00:28:16,528
Lo seremos, lo seremos.
304
00:28:16,692 --> 00:28:21,322
S�, Io seremos. Sobre todo
ahora que te tenemos a ti, Kevin.
305
00:28:21,492 --> 00:28:24,768
Espera. No es m�s que un cr�o.
No es uno de nosotros.
306
00:28:25,133 --> 00:28:26,885
Pero sabe un mont�n.
307
00:28:27,054 --> 00:28:29,614
S�, y es m�s grande que todos.
308
00:28:30,294 --> 00:28:33,252
- �Quieres acompa�arnos?
- �Podemos ir a cualquier sitio?
309
00:28:33,654 --> 00:28:35,690
Donde t� quieras.
Si est� aqu�.
310
00:28:40,495 --> 00:28:43,134
No entiendo.
�Qu� tiene ese mapa de especial?
311
00:28:43,335 --> 00:28:45,803
Este mapa pertenec�a
al Ser Supremo.
312
00:28:45,976 --> 00:28:49,332
- �Quieres decir que lo robasteis?
- Oh, no. Bueno, m�s o menos.
313
00:28:49,976 --> 00:28:53,605
�I era nuedtro jefe. Hizo esas
grandes cosas: El bien y el mal,
314
00:28:53,817 --> 00:28:58,333
el hombre y la mujer, la noche y
el d�a. Y nosotros los �rboles.
315
00:28:58,499 --> 00:28:59,534
No est� nada mal.
316
00:28:59,698 --> 00:29:02,007
�Pero recibimos
alg�n cr�dito por eso?
317
00:29:03,899 --> 00:29:07,892
Simplemente nos despidieron.
Y s�Io por crear el Bunkadoo Rosa.
318
00:29:08,060 --> 00:29:09,379
- �El Bunkadoo rosa?
- S�.
319
00:29:09,540 --> 00:29:12,498
Un �rbol precioso que dise�� Og,
�no es as�?
320
00:29:13,901 --> 00:29:17,689
200 metros de altura,
rojo brillante, y ol�a fatal.
321
00:29:18,381 --> 00:29:19,211
Quita.
322
00:29:19,421 --> 00:29:22,538
Y como castigo nos mandaron
al departamento de remiendos.
323
00:29:24,302 --> 00:29:25,291
�Qu�?
324
00:29:25,903 --> 00:29:30,215
El tejido del universo est� lejos
de ser perfecto, la verdad.
325
00:29:30,383 --> 00:29:32,101
Pue un trabajo
un poco chapuzas.
326
00:29:32,264 --> 00:29:33,856
S�Io tuvo 7 d�as para hacerlo.
327
00:29:34,024 --> 00:29:35,742
Y ah� es donde entra esto.
328
00:29:35,904 --> 00:29:38,213
Es el �nico mapa
de todos los agujeros.
329
00:29:38,385 --> 00:29:41,900
�Por qu� remendarlos y no usarlos
para ser asquerosamente ricos?
330
00:29:42,145 --> 00:29:44,659
S�, asquerosamente ricos.
331
00:29:44,985 --> 00:29:48,022
Chicos, brindemos
por ser asquerosamente ricos.
332
00:29:48,186 --> 00:29:50,177
�Por ser asquerosamente ricos!
333
00:29:51,427 --> 00:29:53,418
- Y por Kevin.
- �Por Kevin!
334
00:29:53,627 --> 00:29:55,743
Por el asqueroso Kevin.
335
00:29:57,747 --> 00:29:59,146
�Eh, quietos!
336
00:30:01,588 --> 00:30:02,577
�Sonre�d!
337
00:30:02,788 --> 00:30:04,779
�El mapa, el mapa!
338
00:30:06,189 --> 00:30:08,259
�Venga, sonre�d!
339
00:30:11,670 --> 00:30:12,739
�Socorro!
340
00:30:12,911 --> 00:30:14,867
- �Ladrones!
- �sos somos nosotros.
341
00:30:15,111 --> 00:30:16,942
Alguien tiene problemas.
Vamos.
342
00:30:17,111 --> 00:30:18,544
Coged el bot�n.
343
00:30:31,073 --> 00:30:33,507
- Son nuestro tipo de gente.
- S�.
344
00:30:40,435 --> 00:30:42,187
- �Socorro!
- �Vamos!
345
00:30:42,715 --> 00:30:44,785
�Vincent, viene alguien!
346
00:30:45,355 --> 00:30:47,073
�Socorro! �Socorro, digo!
347
00:30:47,396 --> 00:30:48,431
�Ah, por fin!
348
00:30:49,036 --> 00:30:53,234
Digo, mi prometido y yo
agradecer�amos un poco de ayuda.
349
00:30:53,876 --> 00:30:57,630
�Oh, no! �El problema est�
empezando otra vez, Pansy!
350
00:30:57,797 --> 00:30:59,230
No os preocup�is, querido.
351
00:30:59,397 --> 00:31:01,513
- Digo.
- Debo comer fruta.
352
00:31:08,719 --> 00:31:10,471
- �D�nde estamos?
- Los hemos perdido.
353
00:31:10,879 --> 00:31:12,870
Venga, no seas as�.
354
00:31:26,122 --> 00:31:27,396
�Qu� hacemos ahora,
Randall?
355
00:31:30,363 --> 00:31:32,001
�D�jame esto a m�, Wally!
356
00:31:32,163 --> 00:31:33,801
S�Io hay que tratarlos bien.
357
00:31:35,683 --> 00:31:37,878
�Qu� quieres, viejo deforme?
358
00:31:38,044 --> 00:31:40,717
- �Qu� te importa, cara de pegote?
- Ladrones.
359
00:31:40,884 --> 00:31:42,681
- �Ladrones villanos?
- �De lo peor!
360
00:31:42,844 --> 00:31:44,482
- �No os deten�is ante nada?
- No.
361
00:31:44,644 --> 00:31:46,555
�Le quit�is la taza
a un mendigo?
362
00:31:46,805 --> 00:31:47,760
Ni lo dudes.
363
00:31:47,925 --> 00:31:50,314
- �La dentadura a una vieja ciega?
- Claro.
364
00:31:50,486 --> 00:31:53,523
- �Los juguetes a los ni�os?
- Siempre que podemos.
365
00:32:01,208 --> 00:32:02,163
�Est� bien!
366
00:32:02,807 --> 00:32:04,081
�Soltadlos!
367
00:32:04,288 --> 00:32:05,846
Al final
siempre se derrumban.
368
00:32:12,529 --> 00:32:14,804
Escuchad,
tengo unas cuantas ideas
369
00:32:14,970 --> 00:32:18,565
para un v�nculo entre vuestra
banda y la nuestra.
370
00:32:19,370 --> 00:32:21,042
Pero s�Io hablar� con el jefe.
371
00:32:21,370 --> 00:32:23,008
�El jefe!
372
00:32:23,171 --> 00:32:24,729
- �El jefe?
- Exacto.
373
00:32:27,572 --> 00:32:28,766
�Hablan en serio?
374
00:32:43,374 --> 00:32:44,932
�AIguien m�s quiere intentarlo?
375
00:32:46,855 --> 00:32:48,573
Vamos, comadrejas.
376
00:33:19,020 --> 00:33:21,454
�Esperad aqu�! Voy a por �l.
377
00:33:31,863 --> 00:33:33,933
�Hola! Soy Hood.
378
00:33:34,663 --> 00:33:35,812
�Es Robin Hood!
379
00:33:38,824 --> 00:33:41,019
Decid buenos d�as, cerdos.
380
00:33:41,224 --> 00:33:42,896
Buenos d�as, cerdos.
381
00:33:43,144 --> 00:33:45,339
Hola.
Sois ladrones todos, �no?
382
00:33:45,504 --> 00:33:47,495
- Los mejores, Sr. Hood.
- La mar de bien.
383
00:33:47,905 --> 00:33:49,338
� Y t� eres un ladr�n?
384
00:33:50,985 --> 00:33:52,179
La mar de bien.
385
00:33:53,225 --> 00:33:55,295
�Te gusta robar?
386
00:33:55,506 --> 00:33:57,258
Ayuda a pagar el alquiler.
387
00:34:02,547 --> 00:34:03,616
La mar de bien.
388
00:34:05,147 --> 00:34:07,661
� Y t� tambi�n?
�Desde cu�ndo eres ladr�n?
389
00:34:07,828 --> 00:34:09,739
- Desde que med�a 1.25.
- �Santo Dios!
390
00:34:10,389 --> 00:34:12,061
- La mar de bien. �1.25?
- S�.
391
00:34:12,229 --> 00:34:15,665
Eso es mucho tiempo, �no?
392
00:34:16,669 --> 00:34:19,786
Bien, he o�do que hab�is
conseguido un buen bot�n.
393
00:34:20,230 --> 00:34:21,743
V�alo usted mismo, se�or.
394
00:34:24,511 --> 00:34:25,990
�Vaya!
395
00:34:26,711 --> 00:34:27,939
�Caramba!
396
00:34:28,112 --> 00:34:29,670
Bueno, yo llevo a�os robando
397
00:34:29,831 --> 00:34:32,903
y nunca hab�a visto
nada as�.
398
00:34:33,272 --> 00:34:36,344
�Diantres! � Y Io hab�is conseguido
vosotros solos?
399
00:34:36,513 --> 00:34:39,311
- Ha sido un buen d�a, Sr. Hood.
- La mar de bueno.
400
00:34:39,593 --> 00:34:43,302
- Est� bien, �no?
- Bastante. �Qu� puedo decir?
401
00:34:43,674 --> 00:34:46,393
Gracias,
muchas gracias a todos.
402
00:34:46,554 --> 00:34:48,465
De nada. �Qu�?
403
00:34:49,154 --> 00:34:50,951
Es muy amable
de vuestra parte.
404
00:34:51,115 --> 00:34:54,391
Los pobres estar�n encantados.
�Los hab�is conocido?
405
00:34:54,555 --> 00:34:55,954
- �A qui�nes?
- A los pobres.
406
00:34:56,115 --> 00:35:00,267
Ten�is que conocerlos. Son
encantadores. No tienen un c�ntimo,
407
00:35:00,436 --> 00:35:02,825
pero eso es porque son pobres.
408
00:35:11,599 --> 00:35:15,035
�Marion? �Quieres decirles
a los pobres que vengan?
409
00:35:15,439 --> 00:35:17,191
- Claro.
- Muchas gracias.
410
00:35:17,399 --> 00:35:18,593
�Venid todos!
411
00:35:18,760 --> 00:35:20,671
Bien,
veamos qu� tenemos aqu�.
412
00:35:20,880 --> 00:35:23,474
Esto nos ayudar� mucho
con el trabajo.
413
00:35:23,641 --> 00:35:24,710
No, no lo entiende.
414
00:35:25,280 --> 00:35:27,111
Esto es nuestro,
lo robamos nosotros.
415
00:35:27,281 --> 00:35:30,956
Lo s�, y creedme, los pobres
no s�Io estar�n encantados,
416
00:35:31,122 --> 00:35:33,795
sino que ser�n
mucho menos pobres, �no?
417
00:35:35,562 --> 00:35:37,041
�Lo veis?
418
00:35:37,202 --> 00:35:39,841
- �Qu� ha dicho?
- Que s�, con la Navidad y eso...
419
00:35:40,003 --> 00:35:41,356
La mar de bien.
420
00:35:42,403 --> 00:35:45,839
Muy bien. Enhorabuena.
421
00:35:48,724 --> 00:35:50,840
Bien hecho. Enhorabuena.
422
00:35:55,525 --> 00:35:58,244
�Es absolutamente necesario?
423
00:35:59,966 --> 00:36:01,877
- �Qu� dice?
- Que teme que s�.
424
00:36:02,687 --> 00:36:04,723
Ah, bien. Aqu� tiene, se�ora.
425
00:36:04,887 --> 00:36:07,799
Enhorabuena.
Muy bien, la mar de bien.
426
00:36:11,888 --> 00:36:15,403
Por cierto, �alguno quiere
quedarse para ayudarnos?
427
00:36:15,569 --> 00:36:17,446
Hay tanta riqueza
por distribuir.
428
00:36:17,609 --> 00:36:18,883
A m� me gustar�a.
429
00:36:19,769 --> 00:36:21,725
La mar de bien.
�C�mo te Ilamas?
430
00:36:22,170 --> 00:36:25,560
- K...
- �K? Un hombre la mar de bonito.
431
00:36:27,251 --> 00:36:28,969
Bueno, no te preocupes. Adi�s.
432
00:36:30,691 --> 00:36:31,806
Muchas gracias.
433
00:36:32,731 --> 00:36:35,564
Muchas gracias.
Muchas gracias.
434
00:36:35,732 --> 00:36:38,041
Gracias, muchas gracias.
435
00:36:40,212 --> 00:36:41,361
Gente espantosa.
436
00:36:45,773 --> 00:36:49,083
- No ver� nunca m�s a Robin Hood.
- Deja de lloriquear.
437
00:36:49,294 --> 00:36:50,886
Es un hombre peligroso.
438
00:36:51,135 --> 00:36:54,093
Desequilibrado, en mi opini�n.
Regalando lo que no es suyo.
439
00:36:55,295 --> 00:36:57,934
Eso es lo que ha hecho siempre.
Hasta yo lo s�.
440
00:36:58,096 --> 00:36:59,575
Claro, t� Io sabes todo.
441
00:36:59,736 --> 00:37:02,204
- Era uno de mis h�roes.
- �H�roes?
442
00:37:02,416 --> 00:37:03,371
�H�roes?
443
00:37:03,656 --> 00:37:05,408
�Qu� sabr�n ellos de trabajar?
444
00:37:05,577 --> 00:37:08,250
- �D�jale en paz, Randall!
- Me pone enfermo.
445
00:37:08,537 --> 00:37:10,653
Los que siempre tienen raz�n
me ponen enfermo.
446
00:37:10,817 --> 00:37:12,773
Por eso te llevas bien
contigo mismo.
447
00:37:12,978 --> 00:37:14,013
�Cuidado!
448
00:37:14,298 --> 00:37:15,413
�Bocazas!
449
00:37:15,578 --> 00:37:17,057
Horseflesh
no nos meter�a en esto.
450
00:37:17,218 --> 00:37:19,288
- �Est� muerto!
- Pues dame el mapa.
451
00:37:19,499 --> 00:37:20,773
Yo me encargo.
452
00:37:35,701 --> 00:37:36,770
As� que
453
00:37:37,142 --> 00:37:41,055
�sa es la gente que el Ser Supremo
permite que robe el mapa.
454
00:37:42,303 --> 00:37:43,577
Miradlos.
455
00:37:43,943 --> 00:37:45,661
Atrofiados como proletarios.
456
00:37:46,143 --> 00:37:48,577
No conf�o ni en que sepan
limpiarse la nariz.
457
00:37:48,983 --> 00:37:52,737
No, se�or, es demasiado
dif�cil para ellos.
458
00:37:53,864 --> 00:37:56,742
�Qu� tipo de Ser Supremo
cre� tal gentuza?
459
00:37:56,904 --> 00:37:58,974
�No es obra
de un incompetente total?
460
00:38:00,466 --> 00:38:03,139
Pero �I os cre� a vos, Maldad.
461
00:38:06,146 --> 00:38:07,261
�Qu� has dicho?
462
00:38:08,787 --> 00:38:10,857
�I os cre� a vos,
463
00:38:11,027 --> 00:38:13,097
o sea que no puede ser
totalmente...
464
00:38:17,548 --> 00:38:19,345
No vuelvas a hablarme as�.
465
00:38:22,189 --> 00:38:23,463
A m� no me cre� nadie.
466
00:38:24,589 --> 00:38:25,783
Yo soy el Mal.
467
00:38:26,630 --> 00:38:29,064
El mal exist�a
mucho antes que el bien.
468
00:38:29,511 --> 00:38:30,910
Yo me hice a m� mismo.
469
00:38:31,470 --> 00:38:33,347
Nadie puede deshacerme.
470
00:38:33,511 --> 00:38:36,230
Soy todopoderoso.
471
00:38:42,552 --> 00:38:44,747
Entonces, si es as�,
472
00:38:45,833 --> 00:38:48,984
�por qu� no pod�is escapar
de esta fortaleza?
473
00:38:56,915 --> 00:38:58,507
�da es una buena pregunta.
474
00:38:59,275 --> 00:39:02,426
�Por qu� permito
que el Ser Supremo me tenga aqu�
475
00:39:02,595 --> 00:39:05,109
en la Portaleza
de la M�xima Oscuridad?
476
00:39:05,476 --> 00:39:08,149
- Porque...
- C�Ilate, es una pregunta ret�rica.
477
00:39:08,356 --> 00:39:09,345
Por supuesto.
478
00:39:09,516 --> 00:39:13,225
Le dejo tenerme aqu� para darle
un falso sentido de seguridad.
479
00:39:13,437 --> 00:39:15,189
Muy inteligente.
480
00:39:16,118 --> 00:39:18,678
Cuando tenga el mapa,
ser� libre.
481
00:39:19,278 --> 00:39:22,236
Yel mundo ser� distinto
porque yo tengo conocimientos.
482
00:39:23,238 --> 00:39:25,194
�Conocimientos de qu�,
maestro?
483
00:39:25,359 --> 00:39:30,149
De los relojes digitales, y pronto
de los videos y los m�viles.
484
00:39:30,600 --> 00:39:33,717
Y luego, tendr� conocimientos
de los ordenadores.
485
00:39:33,920 --> 00:39:37,959
Y cuando tenga conocimientos de los
ordenadores, ser� el Ser Supremo.
486
00:39:38,601 --> 00:39:40,831
A Dios no le interesa
la tecnolog�a.
487
00:39:41,401 --> 00:39:44,393
�I no conoce el potencial
del microchip o la silicona.
488
00:39:45,122 --> 00:39:48,637
Mira c�mo emplea su tiempo.
34 especies de loros.
489
00:39:49,163 --> 00:39:50,482
�Pezones para los hombres!
490
00:39:50,643 --> 00:39:51,632
�Babosas!
491
00:39:52,163 --> 00:39:55,041
�Babosas! �Cre� las babosas!
492
00:39:55,644 --> 00:39:58,716
No pueden ni o�r, ni hablar,
ni operar con m�quinas.
493
00:39:58,885 --> 00:40:00,876
�No estamos en manos
de un lun�tico?
494
00:40:01,045 --> 00:40:03,639
Se�or, mirad...
495
00:40:04,325 --> 00:40:07,840
Si yo creara un mundo
no har�a mariposas ni narcisos.
496
00:40:08,166 --> 00:40:10,999
Habr�a empezado con l�sers.
A las 8.00 del d�a 1.
497
00:40:12,927 --> 00:40:13,962
Perd�n.
498
00:40:14,807 --> 00:40:18,846
Estoy impaciente por ver
el nuevo amanecer tecnol�gico.
499
00:40:20,248 --> 00:40:21,442
�Mirad!
500
00:40:21,768 --> 00:40:24,646
- �Qu� es eso, Benson?
- El mapa, se�or.
501
00:40:24,888 --> 00:40:26,640
�Lo traen consigo!
502
00:40:27,249 --> 00:40:29,968
- �Qu�?
- He visto el mapa, maestro.
503
00:40:30,210 --> 00:40:32,963
- Ahora.
- �Est�s seguro?
504
00:40:33,130 --> 00:40:34,961
Estoy seguro, maestro.
505
00:40:36,490 --> 00:40:37,718
�AIl�!
506
00:40:38,091 --> 00:40:40,047
Lo lleva el peque�o.
507
00:40:40,492 --> 00:40:43,165
- �El peque�o?
- �Es nuestra oportunidad!
508
00:40:43,492 --> 00:40:46,086
�Era lo que est�bamos
esperando!
509
00:40:46,532 --> 00:40:47,885
�Eso nos har� libres!
510
00:40:48,053 --> 00:40:49,327
�C�Ilate!
511
00:40:49,492 --> 00:40:51,084
Si te equivocas, Benson,
512
00:40:51,653 --> 00:40:53,769
mi venganza ser� lenta
y desagradable.
513
00:40:54,853 --> 00:40:58,562
Te volver� del rev�s durante
un largo periodo de tiempo.
514
00:40:58,734 --> 00:41:01,726
Gracias, maestro, gracias.
515
00:41:02,535 --> 00:41:05,925
Ahora debemos poner el se�uelo,
a ver si pican.
516
00:41:06,495 --> 00:41:08,167
Y atraerlos.
517
00:41:09,856 --> 00:41:13,690
Atentos
para el control mental.
518
00:41:15,737 --> 00:41:17,773
- � Y qu� tal Babilonia?
- �Qui�n?
519
00:41:17,937 --> 00:41:19,768
Es una ciudad
de riqueza legendaria.
520
00:41:22,297 --> 00:41:24,686
Tengo una idea mejor.
521
00:41:25,618 --> 00:41:26,733
�Qui�n ha dicho eso?
522
00:41:26,899 --> 00:41:30,608
Se est� formando
una idea en mi cabeza.
523
00:41:30,779 --> 00:41:33,134
Llevas miles de a�os
sin tener una idea.
524
00:41:33,820 --> 00:41:36,812
Hay un lugar
donde podemos encontrar
525
00:41:37,020 --> 00:41:39,488
Io que m�s podr�a
desear un hombre.
526
00:41:39,661 --> 00:41:43,574
El objetivo de todos los deseos
y sue�os de cualquier persona.
527
00:41:44,301 --> 00:41:46,292
�De qu� est�s hablando?
528
00:41:47,262 --> 00:41:51,050
Del objeto m�s fabuloso
del mundo.
529
00:41:51,542 --> 00:41:54,056
- Parece una buena idea.
- S�.
530
00:41:54,223 --> 00:41:56,498
Han picado como peces ambiciosos.
531
00:41:57,023 --> 00:41:59,776
- �Por qu� perseguir el dinero?
- �Qui�n es �se?
532
00:41:59,944 --> 00:42:02,856
No Io s�, maestro,
nunca le hab�a visto.
533
00:42:03,025 --> 00:42:06,335
- Es el m�s fuerte. �Qui�n es?
- No Io s�.
534
00:42:06,826 --> 00:42:07,975
�Los estoy perdiendo!
535
00:42:08,145 --> 00:42:09,658
Algo est� ocurriendo ah� abajo.
536
00:42:09,946 --> 00:42:11,095
�Los hemos perdido!
537
00:42:13,587 --> 00:42:15,384
- Vamos a movernos.
- No me metas prisa.
538
00:42:15,787 --> 00:42:17,505
El bosque. �Est� en Ilamas!
539
00:42:17,667 --> 00:42:19,544
�Est� Iloviendo, tontaina!
540
00:42:21,427 --> 00:42:22,416
�Oh, no!
541
00:42:22,828 --> 00:42:24,500
- �Qu� es eso?
- �Es �I!
542
00:42:25,908 --> 00:42:27,705
�Devolved el mapa!
543
00:42:27,868 --> 00:42:29,984
- �AI agujero!
- �D�nde est�?
544
00:42:30,509 --> 00:42:32,067
�AIl�! �R�pido!
545
00:42:35,430 --> 00:42:38,581
�Devolvedme Io que me hab�is
546
00:42:38,750 --> 00:42:39,899
robado!
547
00:42:40,950 --> 00:42:43,418
- �Devolvedme el mapa!
- �Hay dos agujeros!
548
00:42:43,591 --> 00:42:45,104
�Cu�I? �Cu�I?
549
00:42:45,672 --> 00:42:48,061
�Vete, Kevin! �Vete!
550
00:42:48,951 --> 00:42:49,940
�Vete!
551
00:42:50,992 --> 00:42:52,061
��se no!
552
00:44:39,130 --> 00:44:40,529
�De d�nde vienes?
553
00:44:41,970 --> 00:44:43,244
No estoy seguro.
554
00:44:43,851 --> 00:44:45,330
�Qui�n te manda,
los dioses?
555
00:44:46,530 --> 00:44:47,724
�Ha sido Zeus?
556
00:44:48,171 --> 00:44:49,286
�Apolo?
557
00:44:50,011 --> 00:44:51,126
�Atenea?
558
00:45:04,214 --> 00:45:05,283
Bueno...
559
00:45:05,454 --> 00:45:07,604
eres un chico
muy charlat�n, �no?
560
00:45:08,334 --> 00:45:10,052
�No puedo creerlo!
561
00:45:11,735 --> 00:45:13,054
�Qu� es Io que no crees?
562
00:45:14,335 --> 00:45:16,724
La forma en que lo has matado.
563
00:45:17,816 --> 00:45:20,489
Bueno, a veces
tiene que ser as�.
564
00:45:20,976 --> 00:45:22,011
No.
565
00:45:22,297 --> 00:45:23,855
Digo que ha sido
un gran disparo.
566
00:45:24,017 --> 00:45:25,928
�Seguro que matas
a mucha gente!
567
00:45:29,218 --> 00:45:31,095
Los dioses te habr�n
dado un nombre.
568
00:45:31,538 --> 00:45:32,812
S�, Kevin.
569
00:45:34,258 --> 00:45:35,247
�Kevin?
570
00:45:36,379 --> 00:45:39,371
Bueno, Kevin, toma.
Es tuyo.
571
00:45:39,659 --> 00:45:42,127
- �Qu�?
- �No lo quieres?
572
00:45:42,700 --> 00:45:45,134
S�, por favor.
�Te verdad puedo qued�rmelo?
573
00:45:45,340 --> 00:45:48,093
Con la condici�n
de que lo lleves a la ciudad.
574
00:45:48,421 --> 00:45:51,333
Pero... no, no puedo.
575
00:45:51,661 --> 00:45:53,970
Tengo que esperar.
Estoy con unos amigos.
576
00:45:56,782 --> 00:45:59,660
Si los pierdo,
quiz� no pueda volver nunca.
577
00:46:00,543 --> 00:46:02,340
� Volver? �Ad�nde?
578
00:46:03,303 --> 00:46:04,577
No estoy muy seguro.
579
00:46:07,304 --> 00:46:08,703
Coge esto. Lo necesitar�s.
580
00:46:09,265 --> 00:46:11,335
Es agua. Ah� hay bastante
581
00:46:11,504 --> 00:46:13,335
para tus amigos tambi�n.
Si aparecen.
582
00:46:18,226 --> 00:46:19,579
Y por cierto, gracias.
583
00:46:26,147 --> 00:46:27,466
No, por favor.
Me gustar�a ir.
584
00:46:29,508 --> 00:46:31,146
No, por favor,
me gustar�a ir.
585
00:47:59,762 --> 00:48:01,400
Me has salvado la vida,
�recuerdas?
586
00:48:04,843 --> 00:48:06,561
El enemigo del pueblo
ha muerto.
587
00:48:13,484 --> 00:48:15,361
�Viva el rey Agamen�n!
588
00:48:28,286 --> 00:48:31,676
Est�n cortando a un hombre
por la mitad.
589
00:48:32,007 --> 00:48:34,043
Debi� de ser
una batalla brillante.
590
00:48:35,808 --> 00:48:39,005
Los tres recibir�n
una ejecuci�n sumaria.
591
00:48:40,048 --> 00:48:42,118
Si la reina desea verme,
estoy en el juzgado.
592
00:48:48,249 --> 00:48:51,207
Recu�rdale que sigo
gobernando esta cuidad.
593
00:48:52,851 --> 00:48:54,682
Ojal� hubiera estado
en la Guerra de Troya.
594
00:48:56,452 --> 00:48:58,090
�Me ense�ar�s
a manejar la espada?
595
00:49:00,332 --> 00:49:01,242
Ven aqu�.
596
00:49:01,972 --> 00:49:04,088
Te ense�ar� algo
mucho mas �til.
597
00:49:17,855 --> 00:49:19,447
- �D�nde est�?
- Aqu�.
598
00:49:30,337 --> 00:49:32,248
Los reyes no hacen esas cosas.
599
00:50:01,862 --> 00:50:02,931
�Sabes?
600
00:50:03,822 --> 00:50:05,938
No quiero volver nunca.
601
00:50:07,622 --> 00:50:09,214
�No quieres ver a tus amigos?
602
00:50:09,383 --> 00:50:10,941
No, gracias.
603
00:50:12,024 --> 00:50:13,343
�Estar en tu casa,
604
00:50:13,504 --> 00:50:16,541
con tu padre y tu madre?
605
00:50:18,384 --> 00:50:19,339
No.
606
00:50:20,425 --> 00:50:21,540
Muy bien, entonces.
607
00:50:22,905 --> 00:50:25,135
- �Puedo quedarme?
- Ma�ana lo decidiremos.
608
00:51:46,279 --> 00:51:47,917
He decretado que este chico
609
00:51:48,078 --> 00:51:51,354
se quedar� aqu�, en nuestra ciudad.
Adem�s,
610
00:51:51,519 --> 00:51:55,797
a partir de hoy ser� mi hijo
y heredero al trono
611
00:51:55,960 --> 00:51:56,949
de Micenas.
612
00:52:00,960 --> 00:52:02,109
�Que comience el banquete!
613
00:53:44,978 --> 00:53:47,048
Yahora, damas y caballeros,
614
00:53:47,658 --> 00:53:49,296
un milagro magistral
de la magia moderna
615
00:53:49,458 --> 00:53:50,732
ante sus propios ojos.
616
00:53:50,899 --> 00:53:53,777
�Abracadabra!
617
00:53:55,699 --> 00:53:57,257
Buen trabajo, Kevin.
618
00:53:57,420 --> 00:53:59,980
�Podemos tomarlo prestado
un momento? Sean generosos
619
00:54:00,140 --> 00:54:01,971
con mis ayudantes.
620
00:54:10,381 --> 00:54:11,336
�Vamos!
621
00:54:17,103 --> 00:54:20,254
- Necesitamos un voluntario.
- �No!
622
00:54:21,224 --> 00:54:22,896
�No! �Por favor!
623
00:54:26,585 --> 00:54:28,382
�Puedo? La corona.
624
00:54:30,865 --> 00:54:32,537
- �V�monos!
- �No!
625
00:54:42,387 --> 00:54:43,376
Somos un buen equipo.
626
00:54:45,947 --> 00:54:46,982
�Ahora!
627
00:55:20,513 --> 00:55:23,550
- Por fin solos.
- �No es glorioso?
628
00:55:23,794 --> 00:55:25,591
S�. Me encanta el mar.
629
00:55:26,314 --> 00:55:28,270
Dios, cu�nto Io amo.
630
00:55:29,075 --> 00:55:30,303
Es tan...
631
00:55:31,035 --> 00:55:32,753
- tan malditamente...
- H�medo.
632
00:55:34,035 --> 00:55:35,707
�H�medo, s�!
633
00:55:35,875 --> 00:55:39,948
Tan malditamente h�medo.
634
00:55:41,676 --> 00:55:43,632
Pansy, Pansy, m�rame.
635
00:55:44,117 --> 00:55:45,232
�S�, Vincent?
636
00:55:45,597 --> 00:55:46,871
�Me amas?
637
00:55:47,758 --> 00:55:49,191
Claro que te amo.
638
00:55:49,397 --> 00:55:52,469
�No te importa esa cosa
en la punta de mi nariz?
639
00:55:52,798 --> 00:55:53,913
- Te refieres a...
- S�.
640
00:55:54,079 --> 00:55:56,309
No, querido, no seas tonto.
641
00:55:57,879 --> 00:55:59,551
�Podr�as compartir una casa
642
00:55:59,719 --> 00:56:02,472
con un tipo que tiene algo as�
en la nariz?
643
00:56:02,640 --> 00:56:06,349
Por supuesto, amor m�o.
Todo el mundo tiene algo raro.
644
00:56:07,281 --> 00:56:09,317
- Yo tengo un enorme...
- Pansy.
645
00:56:09,881 --> 00:56:12,031
Me alegro tanto
de que pienses as�.
646
00:56:12,201 --> 00:56:15,671
Porque ahora puedo preguntarte
lo que siempre he deseado.
647
00:56:16,762 --> 00:56:17,877
Preg�ntame.
648
00:56:18,522 --> 00:56:19,716
�Preg�ntame!
649
00:56:20,722 --> 00:56:23,077
Pansy, �querr�as...
650
00:56:27,363 --> 00:56:28,512
querr�as?
651
00:56:35,365 --> 00:56:36,923
�Alguien me ha mordido!
652
00:56:37,886 --> 00:56:39,239
�Pansy! �Pansy!
653
00:56:42,366 --> 00:56:43,481
�Dame eso!
654
00:56:44,286 --> 00:56:45,514
�Lo hab�is estropeado todo!
655
00:56:45,807 --> 00:56:47,399
�Pansy! �Puedo explic�rtelo!
656
00:56:47,567 --> 00:56:50,877
S�Io es la cosa de mi nariz
y el peluqu�n. Lo dem�s est� bien.
657
00:57:05,249 --> 00:57:07,160
6 platos m�s de caviar,
por favor.
658
00:57:08,250 --> 00:57:09,683
�AIguien quiere m�s?
659
00:57:10,251 --> 00:57:12,765
No, gracias.
Sigo con los ojos de codorniz.
660
00:57:13,572 --> 00:57:15,449
El caviar me hace vomitar,
lo sabes.
661
00:57:16,612 --> 00:57:18,364
Perdona, Randall.
662
00:57:19,332 --> 00:57:22,847
An�mate, Kevin. Los reyes no son
los �nicos que tienen dinero.
663
00:57:23,292 --> 00:57:25,123
A �I no le importaba
el dinero.
664
00:57:25,693 --> 00:57:27,684
No ten�a d�nde gastarlo, �no?
665
00:57:28,134 --> 00:57:32,093
Atrapado en Grecia, el nivel
de vida m�s bajo de Europa.
666
00:57:32,534 --> 00:57:33,887
Me pones enfermo.
667
00:57:46,617 --> 00:57:48,494
Tengo algo que decirte.
668
00:57:49,137 --> 00:57:50,286
L�rgate.
669
00:57:52,698 --> 00:57:53,926
Es sobre el mapa.
670
00:57:54,098 --> 00:57:55,167
�El mapa?
671
00:57:55,578 --> 00:57:57,648
No te entiendo, Randall.
672
00:57:57,818 --> 00:57:59,649
Tienes algo tan brillante
como eso,
673
00:57:59,818 --> 00:58:01,171
y Io est�s desperdiciando.
674
00:58:02,379 --> 00:58:04,768
Yo no lo dir�a desperdiciando
precisamente.
675
00:58:05,460 --> 00:58:08,054
�Por qu� no me dejaste
donde era feliz?
676
00:58:09,140 --> 00:58:11,370
Porque cuando oigas mis planes
677
00:58:11,540 --> 00:58:13,371
vas a estar mucho m�s feliz.
678
00:58:15,021 --> 00:58:17,171
Anoche estuve
mirando bien el mapa,
679
00:58:17,542 --> 00:58:20,534
�y sabes Io que averig��?
Og ten�a raz�n.
680
00:58:21,142 --> 00:58:23,417
El objeto m�s fabuloso
del mundo
681
00:58:23,743 --> 00:58:26,098
existe.
682
00:58:28,063 --> 00:58:29,052
Mira.
683
00:58:29,703 --> 00:58:33,616
- La Era de las Leyendas.
- De las Leyendas. Eso no existe.
684
00:58:33,984 --> 00:58:36,373
S� existe.
Tienes que creer en ella.
685
00:58:36,584 --> 00:58:38,620
O Horseflesh
no la habr�a puesto en el mapa.
686
00:58:39,025 --> 00:58:40,617
En medio
de la Era de las Leyendas
687
00:58:40,785 --> 00:58:43,697
est� la Portaleza
de la M�xima Oscuridad.
688
00:58:43,866 --> 00:58:45,777
Y dentro de esa fortaleza,
689
00:58:46,746 --> 00:58:49,499
el objeto m�s fabuloso
del mundo.
690
00:58:50,147 --> 00:58:51,421
D�jalo, Randall.
691
00:58:52,987 --> 00:58:57,503
T� y yo tenemos mucho en com�n,
no como �sos.
692
00:58:59,229 --> 00:59:00,457
Nos gusta el riesgo.
693
00:59:01,509 --> 00:59:02,942
Nos gusta la aventura.
694
00:59:03,749 --> 00:59:04,898
Pues aqu� est�.
695
00:59:06,229 --> 00:59:07,821
�sta es la gran aventura.
696
00:59:09,150 --> 00:59:11,618
Nada de agujeros ins�pidos.
697
00:59:11,910 --> 00:59:15,027
�Lo arriesgaremos todo
y lo ganaremos todo!
698
00:59:16,551 --> 00:59:18,781
�Camarero! �M�s champ�n!
699
00:59:19,431 --> 00:59:20,546
S�, se�or.
700
00:59:21,631 --> 00:59:23,110
�Y mucho hielo!
701
00:59:43,835 --> 00:59:45,268
�Hola!
702
00:59:45,556 --> 00:59:49,469
Quiero irme a casa, no lo soporto.
Har�s que nos maten a todos.
703
00:59:49,796 --> 00:59:54,347
Deja de quejarte. �C�mo iba a saber
que chocar�amos con un iceberg?
704
00:59:54,717 --> 00:59:57,185
En el billete no dec�a:
"Salir antes del iceberg".
705
00:59:59,518 --> 01:00:02,191
Ya es hora
706
01:00:03,118 --> 01:00:06,235
de buscar el objeto
m�s fabuloso,
707
01:00:06,399 --> 01:00:07,957
- Randall.
- Og tiene raz�n.
708
01:00:08,159 --> 01:00:10,593
- �No!
- �Yo tengo el mapa!
709
01:00:10,880 --> 01:00:12,598
- �Vamos!
- �Qu�?
710
01:00:13,160 --> 01:00:17,870
Randall. �Estamos en medio
del Oc�ano Atl�ntico!
711
01:00:18,201 --> 01:00:19,998
Da igual d�nde estemos.
712
01:00:20,201 --> 01:00:21,953
S�Io hay que creer en �I.
713
01:00:22,482 --> 01:00:25,155
- �Est�s loco!
- �Tenemos que intentarlo!
714
01:00:25,322 --> 01:00:28,075
- �No!
- �Abandonad la plancha!
715
01:00:29,162 --> 01:00:30,595
�No s� nadar!
716
01:00:31,563 --> 01:00:33,042
�No s� nadar!
717
01:00:33,564 --> 01:00:34,474
�Socorro!
718
01:00:38,084 --> 01:00:40,154
�Espera, ya voy!
719
01:00:40,325 --> 01:00:41,519
�Ya voy!
720
01:00:43,725 --> 01:00:45,317
�Ya los tenemos!
721
01:00:45,765 --> 01:00:47,596
Bien hecho, maestro.
722
01:00:55,927 --> 01:00:59,044
De repente me siento muy bien.
723
01:00:59,367 --> 01:01:01,403
- Lo siento, maestro.
- Pasar�, pasar�.
724
01:01:01,567 --> 01:01:03,239
�Los hago entrar, maestro?
725
01:01:03,568 --> 01:01:06,958
S�, Benson. Tr�elos
a la Era de las Leyendas.
726
01:01:39,094 --> 01:01:41,289
�Eh! �Puedo nadar!
727
01:01:45,735 --> 01:01:47,134
�Eh, mirad!
728
01:01:48,215 --> 01:01:49,284
Mirad.
729
01:02:00,338 --> 01:02:01,612
Hola, querido.
730
01:02:10,179 --> 01:02:13,171
- �Socorro!
- �Qu� ha sido eso?
731
01:02:13,699 --> 01:02:16,816
- �El qu�, querido?
- Cre� haber o�do un ruido.
732
01:02:17,780 --> 01:02:19,611
No. Son tus nervios,
733
01:02:19,780 --> 01:02:20,769
querido.
734
01:02:22,061 --> 01:02:23,699
Aqu� tienes, querido.
735
01:02:26,981 --> 01:02:28,130
Vamos.
736
01:02:31,702 --> 01:02:33,772
Y el ung�ento para la pierna.
737
01:02:34,503 --> 01:02:36,892
Crec� demasiado de prisa
cuando era ni�o.
738
01:02:37,064 --> 01:02:38,417
�se fue el problema.
739
01:02:38,824 --> 01:02:40,940
Te has excedido un poco,
eso es todo.
740
01:02:41,424 --> 01:02:44,894
Intentas ser feroz
y aterrador
741
01:02:45,185 --> 01:02:48,495
cuando s�Io duermes una hora
porque te duele la espalda.
742
01:02:49,025 --> 01:02:52,540
Y ni te atreves a toser
por si se te distiende un m�sculo.
743
01:02:53,266 --> 01:02:55,097
Eres horrible, querido.
744
01:02:55,666 --> 01:02:57,258
Lo dices por decirlo.
745
01:03:00,867 --> 01:03:02,300
Y las g�rgaras.
746
01:03:03,108 --> 01:03:05,576
Venga, s� buen chico.
747
01:03:11,989 --> 01:03:13,388
- �Qu� era eso?
- No s�.
748
01:03:16,589 --> 01:03:18,022
�Esperadme!
749
01:03:20,990 --> 01:03:22,628
�Mira estas malditas manchas!
750
01:03:23,551 --> 01:03:25,303
Es la dieta, eso es.
751
01:03:25,471 --> 01:03:29,100
- Se te quitar�n con el tiempo.
- �Es ese maldito pescado!
752
01:03:31,032 --> 01:03:34,866
Antes estabas seguro
de pescar viejas botas,
753
01:03:35,032 --> 01:03:37,785
latas, palos, cajas.
754
01:03:38,033 --> 01:03:40,706
�Ahora s�Io gambas
todo el tiempo!
755
01:03:40,873 --> 01:03:42,545
�Anti-poluci�n!
756
01:03:47,235 --> 01:03:49,669
�Qu� quieres, querido?
�El polvo para los pies?
757
01:03:49,835 --> 01:03:53,384
�No! �Ven aqu� y ay�dame!
758
01:03:53,556 --> 01:03:54,625
�R�pido!
759
01:03:58,156 --> 01:04:01,387
- �Qu� pasa?
- No Io s�, pero no son gambas.
760
01:04:04,597 --> 01:04:07,270
A ver, d�jame a m�, querido,
por favor.
761
01:04:13,119 --> 01:04:14,757
�No son preciosos?
762
01:04:15,679 --> 01:04:17,635
Podemos tomarlos
para desayunar.
763
01:04:17,919 --> 01:04:19,432
�Comernos sus botas?
764
01:04:20,040 --> 01:04:23,396
No, querido.
Com�rnoslos enteros.
765
01:04:23,561 --> 01:04:25,358
�Hasta el �Itimo pedacito!
766
01:04:25,521 --> 01:04:28,593
Bien, necesitamos la olla grande
y las brochetas.
767
01:04:29,841 --> 01:04:31,672
�Qu� hago yo, querida?
768
01:04:34,362 --> 01:04:35,875
Aterror�zalos.
769
01:04:36,042 --> 01:04:38,237
� Y qu� pasa con mi espalda?
770
01:04:38,483 --> 01:04:40,713
No tienes que dar saltos.
771
01:04:40,884 --> 01:04:44,274
S�Io da un grito espantoso,
772
01:04:45,084 --> 01:04:46,437
m�ralos con malicia.
773
01:04:46,724 --> 01:04:49,192
Como hac�as antes.
774
01:04:50,245 --> 01:04:51,394
Vale.
775
01:04:52,845 --> 01:04:54,119
�Vale!
776
01:05:00,727 --> 01:05:01,682
Bien.
777
01:05:15,889 --> 01:05:17,720
Unos bocaditos muy sabrosos.
778
01:05:21,090 --> 01:05:23,126
�Su�Itame! �Su�Itame!
779
01:05:31,332 --> 01:05:35,803
Es maravilloso volver a hacer
una fondue otra vez.
780
01:05:44,133 --> 01:05:46,693
�Te duele la espalda?
781
01:05:47,294 --> 01:05:49,330
S� un remedio
para el dolor de espalda.
782
01:05:49,494 --> 01:05:52,804
�Dolor de espalda?
� Yo, un ogro?
783
01:05:57,376 --> 01:05:59,606
Necesitas unos estiramientos.
784
01:06:00,416 --> 01:06:01,531
�Estiramientos?
785
01:06:01,896 --> 01:06:04,933
Derritiendo el queso
con una brisa de sur,
786
01:06:05,257 --> 01:06:07,930
afilando los pinchos
de nuevo.
787
01:06:11,578 --> 01:06:14,456
�Esto est� mejor!
�Mucho mejor!
788
01:06:14,658 --> 01:06:16,933
Es maravilloso.
789
01:06:17,619 --> 01:06:19,211
Tirad otra vez.
790
01:06:21,660 --> 01:06:23,218
�Est�n ya en la cazuela?
791
01:06:23,379 --> 01:06:25,609
S�, casi.
792
01:06:26,020 --> 01:06:27,976
Y uno m�s para dar suerte.
793
01:06:32,661 --> 01:06:33,935
�Eh! �Qu� est� pasando?
794
01:06:41,783 --> 01:06:42,898
�Est�s bien?
795
01:06:43,903 --> 01:06:45,097
�R�pido! �A la olla!
796
01:06:46,103 --> 01:06:47,252
�Winston!
797
01:06:49,304 --> 01:06:50,453
�Winston!
798
01:06:56,826 --> 01:06:58,942
�Esto es parte de la cura?
799
01:07:01,306 --> 01:07:02,261
�Winston!
800
01:07:03,666 --> 01:07:05,657
�Qu� haces en el agua,
querido?
801
01:07:12,628 --> 01:07:14,220
Ah, mi espalda.
802
01:07:14,388 --> 01:07:15,741
Es maravilloso.
803
01:07:17,228 --> 01:07:19,458
�Tienes que detenerlos,
Winston!
804
01:07:22,269 --> 01:07:23,702
�Puedo toser!
805
01:07:24,270 --> 01:07:26,989
�Por fin puedo toser
de verdad!
806
01:07:55,715 --> 01:07:57,433
�C�mo vamos, Randall?
807
01:07:57,795 --> 01:07:59,023
Bien.
808
01:07:59,635 --> 01:08:01,546
Llevamos el rumbo correcto.
809
01:08:02,756 --> 01:08:06,112
Mientras siga este viento,
nada podr� ir mal.
810
01:08:08,917 --> 01:08:10,748
Mant�n el tim�n recto.
811
01:08:10,917 --> 01:08:12,145
�Est� recto!
812
01:08:15,758 --> 01:08:17,669
�Todo el mundo al tim�n!
813
01:08:19,118 --> 01:08:20,676
�R�pido! �Bajad la vela!
814
01:08:20,839 --> 01:08:22,352
�Bien! �D�jamelo a m�!
815
01:08:31,801 --> 01:08:33,359
Mejor. Ya estamos fuera de eso.
816
01:08:41,722 --> 01:08:43,633
�Randall! �Randall!
817
01:08:44,922 --> 01:08:46,640
Hay algo
que deber�as saber.
818
01:09:01,125 --> 01:09:02,638
�Todo el mundo abajo!
819
01:09:26,529 --> 01:09:28,360
- �Qu� pasa?
- �D�melo t�!
820
01:10:00,895 --> 01:10:02,806
- Subamos esas tablas.
- �Para qu�?
821
01:10:02,975 --> 01:10:04,966
Hundir�s el barco.
822
01:10:13,457 --> 01:10:14,572
�El martillo!
823
01:10:32,700 --> 01:10:35,612
�Medicinas! Eh, tengo una idea.
824
01:10:45,462 --> 01:10:47,054
�Una p�cima para dormir!
825
01:10:51,023 --> 01:10:52,661
Strutter, coge esto.
826
01:10:55,103 --> 01:10:56,582
�Saca el tap�n!
827
01:11:03,665 --> 01:11:04,734
�Toma!
828
01:12:33,639 --> 01:12:34,958
�Qu� hay ah�?
829
01:13:20,927 --> 01:13:24,681
La Portaleza de la M�xima
Oscuridad est� por aqu�. Lo juro.
830
01:13:24,847 --> 01:13:27,407
�Est�s de broma?
Aqu� no hay nada.
831
01:13:27,568 --> 01:13:29,160
�Mirad, estamos muy cerca!
832
01:13:30,489 --> 01:13:32,684
�Llevas 60 kms diciendo eso!
833
01:13:32,848 --> 01:13:34,804
Volvamos atr�s
o moriremos aqu�.
834
01:13:34,969 --> 01:13:37,358
- Ahora no podemos rendirnos.
- �No podemos?
835
01:13:37,530 --> 01:13:39,282
Venga, est� un poco m�s all�.
836
01:13:48,772 --> 01:13:49,887
�Qu� es eso?
837
01:13:50,732 --> 01:13:53,246
No Io s�, pero hace da�o.
838
01:13:55,132 --> 01:13:57,441
Es una especie
de barrera invisible.
839
01:13:59,014 --> 01:14:01,528
�As� que las barreras
invisibles son as�!
840
01:14:02,054 --> 01:14:03,612
Eso debe de ser esta l�nea.
841
01:14:04,174 --> 01:14:08,167
Yen la otra parte, la Portaleza
de la M�xima Oscuridad.
842
01:14:08,854 --> 01:14:11,926
�Lo hemos conseguido!
�Hemos llegado!
843
01:14:14,135 --> 01:14:17,844
Est�s loco. Has perdido
la chaveta, �lo sabes?
844
01:14:18,217 --> 01:14:21,926
Os prometo que es aqu�.
�Hemos llegado!
845
01:14:22,537 --> 01:14:24,368
No estamos en ninguna parte.
846
01:14:25,257 --> 01:14:27,725
Mira a tu alrededor,
no hay nada.
847
01:14:29,018 --> 01:14:30,656
S�lo queda un camino a seguir.
848
01:14:30,818 --> 01:14:32,968
Exacto, volver atr�s.
Vamos.
849
01:14:33,819 --> 01:14:35,969
No, escuchad, deteneos.
850
01:14:36,580 --> 01:14:38,571
- �Qu�tate de ah�, Randall!
- Escuchadme.
851
01:14:38,739 --> 01:14:40,172
Qu�tate de en medio.
852
01:14:42,900 --> 01:14:44,219
Nunca volver�is
853
01:14:44,381 --> 01:14:46,451
- sin m�.
- �Quieres apostar?
854
01:14:49,662 --> 01:14:51,220
�Wally, devu�Iveme eso!
855
01:14:51,422 --> 01:14:52,821
�Qu�tate de en medio!
856
01:14:53,182 --> 01:14:55,696
�O me devuelves eso
o te rompo la cabeza!
857
01:14:55,982 --> 01:14:57,654
�Randall! �Randall, no!
858
01:15:20,546 --> 01:15:22,855
�La hemos encontrado!
859
01:15:26,347 --> 01:15:27,462
Gracias.
860
01:15:53,952 --> 01:15:55,544
Muy brillante, Maldad.
861
01:15:56,232 --> 01:15:58,666
- �Est� todo listo?
- S�, maestro.
862
01:16:18,716 --> 01:16:20,035
�Incre�ble!
863
01:16:21,076 --> 01:16:22,395
�Magn�fico!
864
01:16:43,799 --> 01:16:47,951
Amigos, Moderna Designs presenta
lo �ltimo en cocinas de lujo.
865
01:16:48,680 --> 01:16:52,832
El dispositivo autom�tico de comida
preparada Moderna Wonda Major.
866
01:16:53,441 --> 01:16:57,593
Yaqu� est�n los ganadores
del objeto m�s fabuloso del mundo.
867
01:16:57,762 --> 01:17:00,834
La respuesta a todos sus problemas,
y a los de ustedes,
868
01:17:01,002 --> 01:17:03,391
est� aqu� esta noche
para ellos.
869
01:17:05,563 --> 01:17:07,201
Eh, no vay�is...
870
01:17:07,804 --> 01:17:10,113
�Ad�nde vais?
Est�is locos.
871
01:17:11,124 --> 01:17:12,159
�Est�is locos!
872
01:17:13,244 --> 01:17:14,438
�Volved aqu�!
873
01:17:22,326 --> 01:17:25,238
Aqu� Ilegan.
D�mosles un gran aplauso.
874
01:17:25,406 --> 01:17:28,443
�Trevor! �Diane!
�No est�n encantadores?
875
01:17:30,247 --> 01:17:31,202
�Mam�!
876
01:17:34,127 --> 01:17:35,116
�Pap�!
877
01:17:38,888 --> 01:17:42,244
Vamos, un gran aplauso
para los afortunados ganadores.
878
01:17:45,810 --> 01:17:46,845
�Volved aqu�!
879
01:17:47,009 --> 01:17:48,328
�Es una trampa!
880
01:17:48,730 --> 01:17:50,129
Pabuloso.
881
01:18:01,012 --> 01:18:02,525
�Enhorabuena!
882
01:18:02,732 --> 01:18:06,725
Pero antes de que recojan su premio
vamos a ver qu� ha hecho posible
883
01:18:07,093 --> 01:18:09,732
que est�n esta noche
entre nosotros.
884
01:18:10,094 --> 01:18:11,686
El mapa, por favor.
885
01:18:34,138 --> 01:18:35,332
�Tengo el mapa!
886
01:18:35,577 --> 01:18:37,249
�Tengo el mapa!
887
01:18:38,738 --> 01:18:40,569
�Y pasado ma�ana,
888
01:18:41,578 --> 01:18:42,806
el mundo!
889
01:18:44,219 --> 01:18:45,368
�Oh, no!
890
01:18:59,582 --> 01:19:02,654
�Quer�is una rata?
Puede ser vuestra �Itima comida.
891
01:19:03,902 --> 01:19:05,051
�D�jame en paz!
892
01:19:08,583 --> 01:19:09,732
Entonces ya est�.
893
01:19:10,503 --> 01:19:11,731
Todo acab�.
894
01:19:12,344 --> 01:19:14,574
Debimos quedarnos
haciendo �rboles.
895
01:19:15,024 --> 01:19:16,252
�C�Ilate!
896
01:19:16,424 --> 01:19:18,654
�C�mo pudimos ser
tan est�pidos?
897
01:19:20,145 --> 01:19:21,294
�No Io s�!
898
01:19:37,388 --> 01:19:38,867
�Eh, mirad, mirad!
899
01:19:39,148 --> 01:19:42,424
�Venid, mirad esto, r�pido!
900
01:19:43,308 --> 01:19:45,663
- Mirad.
- Wally est� muy bien.
901
01:19:45,869 --> 01:19:47,063
No, mirad.
902
01:19:47,630 --> 01:19:48,665
�Es el mapa!
903
01:19:49,029 --> 01:19:51,702
Ya veo que es el mapa.
�De qu� nos sirve ahora?
904
01:19:52,110 --> 01:19:53,338
Mira m�s de cerca.
905
01:19:53,710 --> 01:19:55,029
La Era de las Leyendas.
906
01:19:56,110 --> 01:19:57,941
La Fortaleza
de la M�xima Oscuridad.
907
01:19:59,391 --> 01:20:01,029
�Es un agujero!
908
01:20:01,191 --> 01:20:02,988
- �Exacto!
- No Ilevar�a adonde quisi�ramos.
909
01:20:03,151 --> 01:20:04,630
- �A cualquier parte!
- �Qu�?
910
01:20:05,072 --> 01:20:09,907
Hemos encontrado el agujero
m�s grande, y est� a nuestros pies.
911
01:20:10,113 --> 01:20:13,628
Kevin, eres un genio.
Venga, moveos.
912
01:20:13,953 --> 01:20:16,421
- Nunca saldremos de aqu�.
- �Quieres apostar?
913
01:20:20,674 --> 01:20:21,709
�No!
914
01:20:22,875 --> 01:20:25,514
Og, mu�strales que podemos hacer
algo bien para variar.
915
01:20:30,876 --> 01:20:31,911
�Eso es!
916
01:20:43,398 --> 01:20:44,513
�Dame eso!
917
01:21:23,005 --> 01:21:24,279
�Ya basta, Wally!
918
01:21:24,805 --> 01:21:26,079
Vale, Strutter.
919
01:21:40,008 --> 01:21:42,044
- �Tienes la cuerda?
- Espera.
920
01:21:42,687 --> 01:21:43,881
Bien.
921
01:21:45,808 --> 01:21:47,002
Sujetadla bien.
922
01:23:02,180 --> 01:23:03,499
�Otra vez!
923
01:23:10,582 --> 01:23:12,732
- �Listo, Wally!
- Bien, Strutter.
924
01:23:14,422 --> 01:23:15,457
�AIl� vamos!
925
01:23:23,784 --> 01:23:25,456
�Bien, venga, Strutter!
926
01:23:33,105 --> 01:23:34,254
�Hurra!
927
01:23:35,386 --> 01:23:36,455
�Lo hemos conseguido!
928
01:23:36,626 --> 01:23:37,741
� Vale, Wally?
929
01:23:45,108 --> 01:23:46,257
Tensa la cuerda.
930
01:23:52,869 --> 01:23:54,666
- �Vamos!
- �Venga, Vermin!
931
01:23:56,190 --> 01:23:57,384
Adelante.
932
01:24:04,991 --> 01:24:05,980
�Venga!
933
01:24:06,271 --> 01:24:07,499
Venga, Vermin.
934
01:24:08,432 --> 01:24:10,946
- �Vamos, Fidgit!
- �No quiero ir! �No quiero!
935
01:24:22,754 --> 01:24:24,346
- �Wally!
- �Venga, Wally!
936
01:24:24,593 --> 01:24:27,266
�Bien, chicos!
�Mirad esto!
937
01:24:40,676 --> 01:24:41,791
�Wally!
938
01:24:49,238 --> 01:24:50,353
Tira de la cuerda.
939
01:24:57,159 --> 01:24:59,389
�Ah� est�! �Wally!
940
01:25:02,760 --> 01:25:04,352
Subidle. Eso es.
941
01:25:09,001 --> 01:25:10,719
- Ya est�.
- S�, Io hemos conseguido.
942
01:25:10,881 --> 01:25:11,916
Necesitamos el mapa.
943
01:25:12,201 --> 01:25:14,635
�Qu�?
�No necesitamos el mapa!
944
01:25:14,922 --> 01:25:17,231
Sabemos d�nde est� el agujero
del tiempo. V�monos.
945
01:25:17,522 --> 01:25:20,559
- Pero el Mal tiene el mapa.
- Y que lo digas.
946
01:25:20,723 --> 01:25:22,793
Lo �ltimo que queremos
es verle.
947
01:25:22,963 --> 01:25:25,761
No podemos dej�rselo.
�Destruir� el mundo!
948
01:25:29,404 --> 01:25:31,679
Robert, Benson.
949
01:25:32,884 --> 01:25:35,523
Siento el poder del mal
corriendo por mis venas,
950
01:25:35,685 --> 01:25:38,757
llenando todo mi ser
de deseos de hacer da�o.
951
01:25:39,766 --> 01:25:43,076
- Me siento tan mal.
- Bien, bien.
952
01:25:43,446 --> 01:25:47,325
S�, est� bien, porque lo que siento
es la peor de las maldades.
953
01:25:47,487 --> 01:25:50,399
- �Matadme, maestro!
- Ahora no, tenemos trabajo.
954
01:25:51,208 --> 01:25:54,598
Y nada menos que derrocar
la mism�sima creaci�n.
955
01:25:54,848 --> 01:25:58,363
Haremos al hombre a nuestra imagen
y semejanza, no a la suya.
956
01:26:00,449 --> 01:26:02,724
Convertiremos
las monta�as en mares,
957
01:26:03,330 --> 01:26:06,367
los cielos en r�os,
los fiordos en desiertos.
958
01:26:15,612 --> 01:26:16,681
D�jame mirar.
959
01:26:18,253 --> 01:26:21,404
Yel fuego en un poderoso viento
que cubrir� la faz
960
01:26:21,573 --> 01:26:25,930
de la tierra y eliminar�
el azote del pensamiento confuso.
961
01:26:26,134 --> 01:26:28,443
�Podemos convertir
las jud�as en guisantes!
962
01:26:29,934 --> 01:26:31,049
Oh, Benson,
963
01:26:32,295 --> 01:26:34,445
querido Benson,
est�s tan libre
964
01:26:34,615 --> 01:26:36,492
de los estragos
de la inteligencia.
965
01:26:36,815 --> 01:26:39,693
Dec�s unas cosas
tan bonitas, maestro.
966
01:26:39,856 --> 01:26:41,005
S�, Io s�. Lo siento.
967
01:26:43,496 --> 01:26:47,887
Bien, Benson, te convertir�
en perro por un rato.
968
01:26:48,257 --> 01:26:49,975
Gracias, maestro.
969
01:26:54,257 --> 01:26:56,646
Si�ntate, Benson.
Protege el mapa.
970
01:26:58,739 --> 01:27:01,651
Robert, hemos de planear
un nuevo mundo juntos.
971
01:27:01,819 --> 01:27:03,411
Esta vez empezaremos
correctamente.
972
01:27:03,659 --> 01:27:05,536
H�blame de los ordenadores.
973
01:27:06,140 --> 01:27:09,849
Un ordenador es un mecanismo
electr�nico autom�tico
974
01:27:10,100 --> 01:27:11,738
para hacer c�Iculos.
975
01:27:15,261 --> 01:27:17,491
...u operaciones de control
976
01:27:17,982 --> 01:27:22,339
que son expresables
en t�rminos num�ricos o l�gicos.
977
01:27:23,863 --> 01:27:25,342
� Y reactores
r�pidos de neutrones?
978
01:27:27,584 --> 01:27:29,063
Los reactores r�pidos
de neutrones
979
01:27:29,264 --> 01:27:31,141
son un proceso r�pido
980
01:27:31,344 --> 01:27:36,099
de fisi�n para la generaci�n
de is�topos fisionables.
981
01:27:41,946 --> 01:27:43,140
C�Ilate, Benson.
982
01:27:45,826 --> 01:27:48,738
Mu�strame m�s, Robert.
Mu�strame...
983
01:27:50,587 --> 01:27:51,736
mu�strame...
984
01:27:53,307 --> 01:27:55,696
el sistema de marcado
por suscripci�n.
985
01:28:21,632 --> 01:28:22,667
�Vamos!
986
01:28:25,152 --> 01:28:26,221
�T�ralo!
987
01:28:35,754 --> 01:28:36,789
�Quietos!
988
01:28:46,716 --> 01:28:47,705
�Oh, no!
989
01:28:49,277 --> 01:28:50,630
�V�monos de aqu�!
990
01:28:52,517 --> 01:28:55,270
�Detenedlos por cualquier medio
en mi poder!
991
01:29:42,885 --> 01:29:44,079
�Estamos atrapados!
992
01:29:45,526 --> 01:29:46,720
Hemos de separarnos.
993
01:29:46,886 --> 01:29:48,001
�Qu�?
994
01:29:48,166 --> 01:29:50,919
Id al agujero del tiempo
y pedid ayuda donde pod�is.
995
01:29:51,086 --> 01:29:53,475
- Yo los distraer�.
- �No puedes hacerlo solo!
996
01:29:55,007 --> 01:29:57,760
No. Me quedar� con uno m�s.
997
01:29:59,487 --> 01:30:02,524
- Muy bien, Og.
- S�, Og y yo nos quedamos.
998
01:30:02,928 --> 01:30:03,804
�Listo?
999
01:30:08,249 --> 01:30:08,886
�Corred!
1000
01:30:47,616 --> 01:30:49,925
Eres un peque�o muy molesto.
1001
01:30:54,777 --> 01:30:59,248
Deber�a darte uno de mis
escarmientos especiales. Robert,
1002
01:31:00,297 --> 01:31:01,969
Benson, �cu�I ser�a bonito?
1003
01:31:03,898 --> 01:31:06,492
�Mitad asno? �Mitad jabal�?
1004
01:31:07,179 --> 01:31:08,134
�Mitad ostra?
1005
01:31:09,939 --> 01:31:11,088
�Mitad zanahoria?
1006
01:31:13,100 --> 01:31:14,169
�O la enfermedad
1007
01:31:14,340 --> 01:31:15,819
de la am�gdala izquierda?
1008
01:31:19,261 --> 01:31:22,617
Llama a esas criaturas
o destruir� el mapa
1009
01:31:22,781 --> 01:31:24,339
- para siempre.
- �No seas est�pido!
1010
01:31:24,501 --> 01:31:25,616
�Ll�malas!
1011
01:31:28,582 --> 01:31:30,857
Muy bien. No los necesito.
1012
01:31:33,663 --> 01:31:35,858
- Robert.
- �S�, maestro?
1013
01:31:36,743 --> 01:31:37,892
Ha llegado tu hora.
1014
01:31:38,864 --> 01:31:40,855
�Maravilloso, maestro!
1015
01:31:42,705 --> 01:31:43,899
De nada.
1016
01:31:54,947 --> 01:31:56,016
�Benson!
1017
01:32:02,347 --> 01:32:03,621
Soy un hombre razonable.
1018
01:32:05,348 --> 01:32:06,701
Dame el mapa
1019
01:32:06,869 --> 01:32:09,667
y al menos saldr�s
de aqu� andando como un humano.
1020
01:32:09,909 --> 01:32:10,864
�Og!
1021
01:32:35,273 --> 01:32:36,342
�No!
1022
01:33:09,918 --> 01:33:11,317
Vamos, por aqu�.
1023
01:33:24,880 --> 01:33:25,949
�Wally!
1024
01:33:35,483 --> 01:33:37,474
- �Qu� problema tienes, hijo?
- �AIl�!
1025
01:33:39,403 --> 01:33:42,315
�As� que esto es Io mejor
1026
01:33:42,684 --> 01:33:44,675
que puede hacer
el Bien Supremo!
1027
01:33:45,924 --> 01:33:47,562
�Podemos hacer un linchamiento!
1028
01:33:55,646 --> 01:33:56,681
�Esperad!
1029
01:34:05,647 --> 01:34:07,877
�Lo ves, hijo? No hay problema.
1030
01:35:01,456 --> 01:35:02,411
�Fuego!
1031
01:35:18,540 --> 01:35:19,575
�Cuidado!
1032
01:35:36,703 --> 01:35:37,818
�A la carga!
1033
01:36:11,628 --> 01:36:12,822
�Strutter, r�pido!
1034
01:36:13,548 --> 01:36:14,617
�Strutter!
1035
01:36:20,869 --> 01:36:21,904
�El siguiente!
1036
01:36:24,190 --> 01:36:25,339
�Dale!
1037
01:36:30,911 --> 01:36:31,946
�Randall!
1038
01:36:32,151 --> 01:36:33,220
�Vamos!
1039
01:37:01,436 --> 01:37:02,585
�No puedo controlarlo!
1040
01:37:02,756 --> 01:37:05,907
Claro que no puedes, est�pido.
Yo los controlo.
1041
01:37:51,923 --> 01:37:53,595
�Qu�tate de en medio, Pidgit!
1042
01:37:55,404 --> 01:37:56,803
�Qu�tate de en medio!
1043
01:38:12,247 --> 01:38:14,636
- �Pidgit!
- �Pidgit!
1044
01:38:17,088 --> 01:38:18,157
�Pidgit!
1045
01:38:19,129 --> 01:38:20,721
�R�pido!
1046
01:38:24,329 --> 01:38:26,126
- �Est� muerto!
- �Qu�?
1047
01:38:26,969 --> 01:38:28,721
- �Pidgit est� muerto!
- �Oh, no!
1048
01:38:31,850 --> 01:38:33,408
No es culpa tuya, Wally.
1049
01:38:34,250 --> 01:38:36,764
- �Ha sido �I!
- �Ag�chate, Wally!
1050
01:38:37,571 --> 01:38:38,970
�El Mal!
1051
01:38:40,092 --> 01:38:42,765
�Ha sido �I!
�Soltadme, soltadme!
1052
01:38:48,172 --> 01:38:50,561
�Soltadme!
1053
01:39:39,342 --> 01:39:41,458
�Oh, no! �Nos ha encontrado!
1054
01:39:56,904 --> 01:39:58,940
Odio tener que aparecer as�.
1055
01:39:59,144 --> 01:40:02,693
Es una manifestaci�n de ruido
de Io m�s fastidiosa.
1056
01:40:03,025 --> 01:40:05,823
Aunque es lo que se espera de uno,
supongo.
1057
01:40:06,026 --> 01:40:07,459
Inclinaos, inclinaos.
1058
01:40:08,426 --> 01:40:10,860
�Oh, Grandeza,
oh, Ser Supremo!
1059
01:40:11,427 --> 01:40:16,103
Creador del universo sin el cual
ser�amos escarabajos...
1060
01:40:16,267 --> 01:40:19,418
Aqu� hay un desorden espantoso.
�El cerdo est� con vosotros?
1061
01:40:22,028 --> 01:40:23,097
Bien.
1062
01:40:23,268 --> 01:40:24,826
Primero nos ocuparemos de �I.
1063
01:40:30,110 --> 01:40:32,908
�Og! �Og, r�pido,
qu�tate de en medio!
1064
01:40:33,070 --> 01:40:34,469
Estaba disfrutando.
1065
01:40:34,830 --> 01:40:37,264
Si algo no soporto,
es el desorden.
1066
01:40:37,831 --> 01:40:40,265
Quiero todo esto ordenado.
1067
01:40:46,152 --> 01:40:47,471
�Wally! �A ordenar!
1068
01:40:49,992 --> 01:40:54,144
�Pero est� muerto, Randall!
�Pidgit est� muerto!
1069
01:40:54,633 --> 01:40:57,101
�Muerto? Eso no es excusa
para escaquearse.
1070
01:41:05,195 --> 01:41:06,150
�Pidgit!
1071
01:41:08,516 --> 01:41:10,905
- �Qu� pasa?
- Siento haberte matado.
1072
01:41:12,356 --> 01:41:13,755
�Est� bien!
1073
01:41:15,196 --> 01:41:16,470
�Daos prisa!
1074
01:41:19,677 --> 01:41:21,235
Quisiera explicarlo todo.
1075
01:41:21,518 --> 01:41:24,157
No pretend�amos robar el mapa,
ni huir.
1076
01:41:24,318 --> 01:41:26,627
�C�mo que no pretend�ais
robar el mapa?
1077
01:41:28,479 --> 01:41:30,515
- Yo s�Io...
- Claro que no pretend�ais robarlo.
1078
01:41:30,679 --> 01:41:33,318
Yo os lo di, hombre est�pido.
1079
01:41:33,760 --> 01:41:35,113
Y eso...
1080
01:41:38,120 --> 01:41:39,917
�Crees que no Io sab�a?
1081
01:41:40,240 --> 01:41:41,195
�Se�or?
1082
01:41:41,361 --> 01:41:44,114
Ten�a que probar mi obra
de alguna forma.
1083
01:41:44,522 --> 01:41:47,400
Creo que �l me qued�
bastante bien, �no?
1084
01:41:51,522 --> 01:41:53,877
El Mal me qued� bastante bien.
1085
01:41:57,924 --> 01:42:00,199
�De qui�n es esto?
1086
01:42:02,045 --> 01:42:03,194
M�o, se�or.
1087
01:42:03,845 --> 01:42:05,244
Es m�o, se�or.
1088
01:42:05,845 --> 01:42:08,359
Realmente eres un chico
muy desordenado.
1089
01:42:08,525 --> 01:42:09,674
Pirma
1090
01:42:10,725 --> 01:42:11,714
aqu�.
1091
01:42:14,766 --> 01:42:17,121
�Sab�a Io que
nos estaba ocurriendo?
1092
01:42:17,286 --> 01:42:21,325
Por supuesto. Soy el Ser Supremo.
No soy totalmente tonto.
1093
01:42:21,527 --> 01:42:24,087
Oh, no, no est�bamos
sugiriendo eso.
1094
01:42:24,328 --> 01:42:27,764
Yo os dej� coger prestado
el mapa.
1095
01:42:29,848 --> 01:42:30,837
Ahora
1096
01:42:31,009 --> 01:42:35,241
quiero cada pedacito
del Mal aqu� dentro.
1097
01:42:36,049 --> 01:42:37,323
Inmediatamente.
1098
01:42:40,690 --> 01:42:43,158
�Entonces dej�
que muriera toda esa gente
1099
01:42:43,330 --> 01:42:44,729
s�lo para probar su creaci�n?
1100
01:42:45,171 --> 01:42:46,206
S�.
1101
01:42:47,171 --> 01:42:48,604
Eres un chico muy listo.
1102
01:42:49,292 --> 01:42:50,805
�Por qu� ten�an que morir?
1103
01:42:51,892 --> 01:42:54,042
Pregunta m�s bien
por qu� ha de existir el Mal.
1104
01:42:54,212 --> 01:42:56,680
Nunca osar�amos
hacer una pregunta as�.
1105
01:42:56,973 --> 01:42:59,328
S�, �por qu�
ha de existir el Mal?
1106
01:43:03,974 --> 01:43:05,805
Tiene algo que ver
con el libre albedr�o.
1107
01:43:07,895 --> 01:43:09,453
�Cuidado!
1108
01:43:11,615 --> 01:43:14,812
No perd�is nada de eso.
Es el Mal concentrado.
1109
01:43:14,976 --> 01:43:18,048
Una gota de esto puede
convertiros en cangrejos.
1110
01:43:21,697 --> 01:43:23,927
Me preguntaba si hay
1111
01:43:24,458 --> 01:43:27,768
alguna esperanza de poder
recuperar nuestro empleo.
1112
01:43:28,538 --> 01:43:31,928
La verdad es que erais
unos ladrones mal�simos.
1113
01:43:32,859 --> 01:43:36,295
Deber�a hacer algo extrovertido
y vengativo con vosotros,
1114
01:43:36,700 --> 01:43:38,213
pero la verdad, estoy agotado.
1115
01:43:38,460 --> 01:43:42,135
Creo que os mandar�
al departamento de la maleza:
1116
01:43:42,580 --> 01:43:44,889
Helechos, peque�os arbustos,
esas cosas.
1117
01:43:45,141 --> 01:43:47,860
Con una reducci�n
del 19% en el salario
1118
01:43:48,022 --> 01:43:51,094
con efecto retroactivo
al principio de los tempos.
1119
01:43:52,382 --> 01:43:54,612
Bueno, yo soy el majo.
1120
01:43:55,703 --> 01:43:57,580
�Est� todo listo? Bien.
1121
01:43:58,303 --> 01:44:01,340
Entonces, de vuelta
a la creaci�n.
1122
01:44:02,383 --> 01:44:03,896
No debo perder m�s el tiempo.
1123
01:44:04,864 --> 01:44:09,062
Creer�n que he perdido el control y
Io atribuir�n todo a la evoluci�n.
1124
01:44:10,225 --> 01:44:11,783
- Se�or.
- �S�?
1125
01:44:12,465 --> 01:44:13,978
� Y mi amigo.
�Puede venirse?
1126
01:44:14,145 --> 01:44:17,376
Claro que no.
Esto no es una excursi�n del cole.
1127
01:44:18,107 --> 01:44:19,460
Pero �l se merece algo.
1128
01:44:19,626 --> 01:44:21,218
Sin �I...
1129
01:44:21,427 --> 01:44:25,386
No sigas con eso. �I tiene que
quedarse para continuar la lucha.
1130
01:44:25,547 --> 01:44:26,741
�Vamos, Fidgit!
1131
01:44:27,068 --> 01:44:28,057
�Pidgit!
1132
01:44:28,948 --> 01:44:29,937
�Eh!
1133
01:44:30,228 --> 01:44:31,343
�No os vay�is!
1134
01:44:32,188 --> 01:44:34,463
�Eh, no me dej�is!
1135
01:44:35,269 --> 01:44:36,258
�Eh, por favor!
1136
01:44:37,789 --> 01:44:39,427
�Deteneos!
1137
01:44:41,710 --> 01:44:42,825
�No me dej�is!
1138
01:44:44,550 --> 01:44:45,346
�Socorro!
1139
01:44:45,831 --> 01:44:47,503
�No os vay�is!
1140
01:44:53,352 --> 01:44:55,627
�No os vay�is, por favor!
�Esperad!
1141
01:45:10,035 --> 01:45:11,184
�Venga, vamos!
1142
01:45:22,516 --> 01:45:24,791
Su�ltame.
Tengo que salvarla, Trevor.
1143
01:45:24,957 --> 01:45:27,471
- No seas necia, Diane.
- Voy a por la tostadora.
1144
01:45:29,037 --> 01:45:31,676
- Oh, Trevor.
- Mi tetera autom�tica de s�per lujo.
1145
01:45:34,199 --> 01:45:35,678
- �Est�s bien?
- S�.
1146
01:45:35,918 --> 01:45:36,987
Eso creo.
1147
01:45:38,079 --> 01:45:39,273
Tienes mucha suerte.
1148
01:45:42,159 --> 01:45:44,434
Sinceramente,
si fueras un hombre de verdad
1149
01:45:44,600 --> 01:45:46,556
habr�as entrado
a por la batidora.
1150
01:45:58,762 --> 01:46:00,400
Esto es Io que Io provoc�.
1151
01:46:00,563 --> 01:46:02,519
Dejaron el asado
del domingo cocinando.
1152
01:46:02,683 --> 01:46:05,595
�El asado del domingo?
�Pero si es jueves!
1153
01:46:06,924 --> 01:46:08,277
�Yo no lo he tocado!
1154
01:46:08,884 --> 01:46:10,920
Bueno, alguien Io encendi�.
1155
01:46:11,364 --> 01:46:12,353
No hab�a ninguna carne
1156
01:46:12,524 --> 01:46:13,593
ah� anoche.
1157
01:46:13,965 --> 01:46:15,557
� Y c�mo le Ilamas a esto?
1158
01:46:20,406 --> 01:46:22,840
Mam�, pap�.
1159
01:46:23,046 --> 01:46:24,195
�Es el Mal!
1160
01:46:24,647 --> 01:46:25,966
�No Io toqu�is!
1161
01:46:54,412 --> 01:46:55,527
�Mam�?
1162
01:46:59,012 --> 01:47:00,081
�Pap�?
1163
01:47:33,523 --> 01:47:34,523
Extracci�n, correcci�n y Sincronizaci�n:
Abantos
84490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.