All language subtitles for Legend of Awakening Episode 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,960 --> 00:02:22,530 Episode 6 2 00:02:23,759 --> 00:02:24,680 Ms. Qin. 3 00:02:25,400 --> 00:02:28,809 The Qin family is from an aristocratic clan. 4 00:02:28,810 --> 00:02:30,718 Instead of enjoying a luxurious life, 5 00:02:30,719 --> 00:02:33,919 you're in pursuit of Shanhai Gang and having a hard time here. 6 00:02:39,960 --> 00:02:43,880 I still remember the scene where all the Fengling Gang were killed. 7 00:02:48,240 --> 00:02:51,280 After my parents passed away, I wouldn't listen to my brother. 8 00:02:52,159 --> 00:02:54,039 So I've been wandering around the mundane world. 9 00:02:56,159 --> 00:02:57,599 As people always say, 10 00:02:58,280 --> 00:02:59,439 "Pay your own debts." 11 00:03:01,400 --> 00:03:03,240 If I hadn't been so arrogant, 12 00:03:04,120 --> 00:03:06,479 Fengling Gang would never have been destroyed. 13 00:03:07,599 --> 00:03:09,199 So I have to get to the bottom of this. 14 00:03:09,879 --> 00:03:11,159 I owe them that. 15 00:03:16,560 --> 00:03:18,319 You certainly do have noble aspirations. 16 00:03:19,599 --> 00:03:21,638 But aspiration doesn't work on dead people. 17 00:03:21,639 --> 00:03:23,478 I won't be deceived by you again this time. 18 00:03:23,479 --> 00:03:26,638 In the martial arts tower, the mechanisms are specifically designed. 19 00:03:26,639 --> 00:03:27,840 There will be no casualties. 20 00:03:29,639 --> 00:03:32,639 You saw what Wei Tianqi did to us. 21 00:03:33,199 --> 00:03:36,639 Can you be certain that he won't rig the mechanisms? 22 00:03:45,479 --> 00:03:47,198 Why didn't you say so earlier? 23 00:03:47,199 --> 00:03:48,400 Don't worry, Ms. Qin. 24 00:03:49,000 --> 00:03:50,600 My life is far more critical than yours. 25 00:03:51,120 --> 00:03:52,400 I don't have much time. 26 00:03:57,520 --> 00:03:58,360 Lu Ping... 27 00:03:58,879 --> 00:04:00,240 You have to get out of there. 28 00:04:01,080 --> 00:04:02,479 After one joss stick is burned, 29 00:04:03,280 --> 00:04:04,919 not even God can save you. 30 00:04:51,279 --> 00:04:53,559 I think this mechanism is controlled by its engine. 31 00:04:53,560 --> 00:04:55,879 As long as we destroy that part, we can get out of here. 32 00:04:57,519 --> 00:04:59,359 I can use my soul of Strength. 33 00:04:59,360 --> 00:05:02,169 Doesn't your family's sword skills include the soul of Vision? 34 00:05:02,170 --> 00:05:04,879 See if you can see through how it works 35 00:05:05,839 --> 00:05:07,120 and try to stop it. 36 00:05:19,240 --> 00:05:20,198 I can't. 37 00:05:20,199 --> 00:05:22,078 I'm not as good as my brother. 38 00:05:22,079 --> 00:05:23,000 I can't see through it. 39 00:05:25,879 --> 00:05:26,879 You can't? 40 00:05:27,839 --> 00:05:28,720 Forget it then. 41 00:05:29,279 --> 00:05:30,399 What do you mean forget it? 42 00:05:33,959 --> 00:05:35,159 What are you doing? 43 00:05:35,160 --> 00:05:38,239 There's only you and me in the last moments of our lives. 44 00:05:38,240 --> 00:05:39,199 What else can we do? 45 00:05:39,759 --> 00:05:42,279 Now that I look at you, you're actually quite pretty. 46 00:05:43,040 --> 00:05:44,599 If we couldn't sleep together, 47 00:05:44,600 --> 00:05:47,318 isn't it astonishing if we could die together? 48 00:05:47,319 --> 00:05:49,318 You... Bully! 49 00:05:49,319 --> 00:05:50,439 I'm taking my clothes off. 50 00:05:52,000 --> 00:05:54,959 Even if I had to die, I would never die with someone like you! 51 00:06:02,360 --> 00:06:03,240 I see it! 52 00:06:19,160 --> 00:06:20,000 Miss! 53 00:06:32,800 --> 00:06:35,000 Miss, are you wounded? 54 00:06:37,439 --> 00:06:38,319 No... 55 00:06:39,079 --> 00:06:40,519 The Soul Confinement is unleashed. 56 00:06:41,360 --> 00:06:44,119 I have merely one joss stick of time to use the soul of Strength. 57 00:06:44,120 --> 00:06:45,559 If I keep this on with Qin Sang, 58 00:06:45,560 --> 00:06:46,959 it would be too late. 59 00:06:48,360 --> 00:06:49,838 I have to come up with a plan 60 00:06:49,839 --> 00:06:51,160 to force her to protect me. 61 00:06:58,240 --> 00:06:59,279 Mr. Lu... 62 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 Your clothes... 63 00:07:05,399 --> 00:07:06,639 Don't look at me like that. 64 00:07:07,560 --> 00:07:09,758 If I didn't do this, you wouldn't unleash your power, 65 00:07:09,759 --> 00:07:11,720 and we would've been buried underground. 66 00:07:12,920 --> 00:07:14,679 You have a sly nature. 67 00:07:14,680 --> 00:07:16,758 Who knows what else goes inside your brain? 68 00:07:16,759 --> 00:07:17,800 Fine. 69 00:07:18,639 --> 00:07:19,519 How about this? 70 00:07:20,279 --> 00:07:21,160 Let's make a deal. 71 00:07:22,079 --> 00:07:24,559 I wish to obtain the Tianying Stone 72 00:07:24,560 --> 00:07:26,680 in order to be accepted in the Soul Combat Convention. 73 00:07:27,600 --> 00:07:30,078 You may stay and watch over me. 74 00:07:30,079 --> 00:07:31,999 If someone from Shanhai Gang tries to contact me, 75 00:07:32,959 --> 00:07:34,000 I will be at your mercy. 76 00:07:35,120 --> 00:07:36,800 But in order to obtain the Tianying Stone, 77 00:07:37,360 --> 00:07:39,000 I need you to help me. 78 00:07:42,199 --> 00:07:43,600 Are you setting me up? 79 00:07:44,360 --> 00:07:47,878 If I wished to do that, you would've been dead. 80 00:07:47,879 --> 00:07:49,439 Why would I put myself through so much? 81 00:07:56,000 --> 00:07:56,999 Ziyan. 82 00:07:57,000 --> 00:07:58,479 Keep an eye on Wei Tianqi. 83 00:07:58,480 --> 00:08:00,198 Make sure he doesn't cause any more trouble. 84 00:08:00,199 --> 00:08:01,759 And I will be watching this delinquent. 85 00:08:02,519 --> 00:08:04,559 Who knows what he is up to? 86 00:08:04,560 --> 00:08:05,719 Yes, miss. 87 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 Please take care. 88 00:08:08,959 --> 00:08:11,160 And you too, Mr. Lu. 89 00:08:16,600 --> 00:08:17,958 Listen to me carefully. 90 00:08:17,959 --> 00:08:20,838 From this very moment, you are not allowed to leave my sight, 91 00:08:20,839 --> 00:08:22,559 nor talk to me. 92 00:08:22,560 --> 00:08:24,920 You and I are suspect and supervisor. 93 00:08:26,000 --> 00:08:29,599 If you truly are from Shanhai Gang, I shall use 94 00:08:29,600 --> 00:08:31,040 my Kuiying Sword on you. 95 00:08:32,000 --> 00:08:32,960 Sure. 96 00:08:33,960 --> 00:08:35,039 Lady Qin. 97 00:08:42,039 --> 00:08:43,479 Did you get his identity? 98 00:08:43,480 --> 00:08:44,449 Sir. 99 00:08:44,450 --> 00:08:45,449 His name is Lu Ping. 100 00:08:45,450 --> 00:08:46,960 He's from Zhaifeng Institute. 101 00:08:55,039 --> 00:08:56,839 I have been watching him inside the tower. 102 00:08:56,840 --> 00:08:58,359 That man is more than what he seems. 103 00:08:58,360 --> 00:09:00,519 Besides, he is the one Mr. Wei is looking for. 104 00:09:01,120 --> 00:09:03,479 If he is the mysterious man who met with Ms. Qin 105 00:09:03,480 --> 00:09:06,399 at Ruyu Restaurant that day, everything makes sense. 106 00:09:09,480 --> 00:09:13,960 Who would've known this man is right under our noses... 107 00:09:14,840 --> 00:09:16,518 Lu Ping is now at the top of the tower. 108 00:09:16,519 --> 00:09:19,089 Our men have stationed around the martial arts tower. 109 00:09:19,090 --> 00:09:22,089 We can make a move once the other disciples are out. 110 00:09:22,090 --> 00:09:23,210 But there's one thing... 111 00:09:23,840 --> 00:09:25,798 I don't know if I should tell you. 112 00:09:25,799 --> 00:09:26,918 Say it. 113 00:09:26,919 --> 00:09:29,639 You don't have to keep him alive for Lord. 114 00:09:32,450 --> 00:09:34,799 This man killed Xing Luo. 115 00:09:35,399 --> 00:09:36,799 We're out of his league. 116 00:09:37,639 --> 00:09:40,038 We can only take his life by using the mechanisms 117 00:09:40,039 --> 00:09:41,758 in the martial arts tower. 118 00:09:41,759 --> 00:09:43,120 Sacrifice him for Lord. 119 00:09:43,840 --> 00:09:46,279 Only then would Lord spare our lives. 120 00:09:46,960 --> 00:09:48,359 Give the order. 121 00:09:48,360 --> 00:09:49,719 Do it. 122 00:09:49,720 --> 00:09:50,959 I appoint you as the commander. 123 00:09:50,960 --> 00:09:52,329 No mistake is allowed. 124 00:09:52,330 --> 00:09:53,330 Yes, sir. 125 00:10:07,330 --> 00:10:10,000 The smell inside the tower is not normal. 126 00:10:10,639 --> 00:10:11,600 Some of them went in 127 00:10:12,519 --> 00:10:13,559 and some of them head out. 128 00:10:14,799 --> 00:10:15,959 Don't take me back! 129 00:10:15,960 --> 00:10:17,558 - Let's go, Mr. Wei. - We have to, Mr. Wei. 130 00:10:17,559 --> 00:10:18,959 - I'm not done yet. - Mr. Wei. 131 00:10:18,960 --> 00:10:21,918 Master ordered that, when the time is right, we must leave. 132 00:10:21,919 --> 00:10:22,918 I want revenge! 133 00:10:22,919 --> 00:10:24,000 Let's just go, Mr. Wei! 134 00:10:24,919 --> 00:10:25,840 Wei Tianqi? 135 00:10:26,519 --> 00:10:28,090 Why is he taken away by his own men? 136 00:10:31,039 --> 00:10:32,038 This is not right. 137 00:10:32,039 --> 00:10:32,919 It's a trap! 138 00:10:46,799 --> 00:10:47,759 Xifan! 139 00:10:48,799 --> 00:10:50,000 Mo Lin? Why are you here? 140 00:10:50,559 --> 00:10:52,600 Did you guys defeat Wei Tianqi? 141 00:10:53,759 --> 00:10:55,158 We defeated others from downstairs. 142 00:10:55,159 --> 00:10:58,839 But the Wei Guards seem to have been ordered to take Wei Tianqi away. 143 00:10:58,840 --> 00:10:59,878 The exam isn't complete. 144 00:10:59,879 --> 00:11:01,839 How could they throw their honor away? 145 00:11:01,840 --> 00:11:03,559 Unless their lives are at stake. 146 00:11:04,120 --> 00:11:07,599 I smelled some men with an unknown identity outside the tower. 147 00:11:07,600 --> 00:11:09,158 They had weapons in their hands. 148 00:11:09,159 --> 00:11:10,440 This can't be good. 149 00:11:11,960 --> 00:11:12,918 Chun. 150 00:11:12,919 --> 00:11:13,919 Take everyone with you. 151 00:11:14,440 --> 00:11:15,959 And get the Master of Chan State Academy over here 152 00:11:15,960 --> 00:11:17,240 - as fast as you can. - Yes, sir. 153 00:11:18,600 --> 00:11:19,558 Su Tang. 154 00:11:19,559 --> 00:11:21,359 Mo Lin and I will go up to find Lu Ping. 155 00:11:21,360 --> 00:11:23,440 I'm afraid he is the target of the exam. 156 00:11:25,360 --> 00:11:27,999 Maybe your judgment is wrong. 157 00:11:28,000 --> 00:11:30,638 Zhaifeng isn't a popular organization. 158 00:11:30,639 --> 00:11:32,918 Maybe it's the Chan State Academy that's coming for you. 159 00:11:32,919 --> 00:11:35,479 This exam concerns the qualifications of Soul Combat Convention. 160 00:11:35,480 --> 00:11:37,678 It's the goal of every martial arts disciple. 161 00:11:37,679 --> 00:11:40,119 But the guys at the academy have dropped out. 162 00:11:40,120 --> 00:11:42,080 It shows how powerful the man behind the scene is. 163 00:11:43,240 --> 00:11:45,158 I'm afraid they're scared of what Lu Ping can do. 164 00:11:45,159 --> 00:11:47,038 So they deliberately lured him here 165 00:11:47,039 --> 00:11:49,479 to finish him using the terrain and the mechanism in the tower. 166 00:11:49,480 --> 00:11:51,518 The more you reach the top, the lesser the company, 167 00:11:51,519 --> 00:11:52,719 the higher their chances are. 168 00:11:52,720 --> 00:11:55,679 So to speak, the biggest trap is at the rooftop. 169 00:11:59,600 --> 00:12:00,999 I'm going with you! 170 00:12:01,000 --> 00:12:02,398 You're Ms. Qin's maid. 171 00:12:02,399 --> 00:12:03,599 What are you doing here? 172 00:12:03,600 --> 00:12:05,758 Ms. Qin is with Mr. Lu at the moment. 173 00:12:05,759 --> 00:12:07,518 I heard everything you said. 174 00:12:07,519 --> 00:12:09,839 She will also be in danger if something happens to him. 175 00:12:09,840 --> 00:12:11,039 Just follow me. 176 00:12:13,519 --> 00:12:14,798 Wait for me! 177 00:12:14,799 --> 00:12:16,559 - Tianqi! - Sir. 178 00:12:23,120 --> 00:12:24,480 - What happened? - Father! 179 00:12:25,240 --> 00:12:27,119 Why did you have them bring me back? 180 00:12:27,120 --> 00:12:28,678 I haven't finished the test yet! 181 00:12:28,679 --> 00:12:30,038 I didn't lose to Lu Ping 182 00:12:30,039 --> 00:12:32,038 and I still want to put Zhaifeng Institute in their place! 183 00:12:32,039 --> 00:12:34,479 Get Tianqi back to his room and lock the door! 184 00:12:34,480 --> 00:12:37,079 He will not leave his room until the exam is over! 185 00:12:37,080 --> 00:12:37,919 Yes, sir. 186 00:12:40,039 --> 00:12:40,840 Father. 187 00:12:41,600 --> 00:12:42,440 What is going on? 188 00:12:47,840 --> 00:12:48,798 My boy. 189 00:12:48,799 --> 00:12:50,480 Behave and stay home. 190 00:12:51,480 --> 00:12:53,158 Don't you go out and mess around. 191 00:12:53,159 --> 00:12:57,679 Your life, my life, the lives of our entire family depends on it. 192 00:13:23,279 --> 00:13:25,039 I thought you were good at what you do. 193 00:13:25,559 --> 00:13:27,878 But why do I feel like you've weakened? 194 00:13:27,879 --> 00:13:32,279 If Lady Qin is here, how can my poor technique even be noticed? 195 00:13:34,399 --> 00:13:35,240 Ms. Qin. 196 00:13:37,159 --> 00:13:38,558 I don't know who you really are. 197 00:13:38,559 --> 00:13:39,919 A girl has to have her leverage. 198 00:13:40,519 --> 00:13:43,320 I will give it back to you once I find out your identity. 199 00:13:58,279 --> 00:13:59,638 Why is there another mechanism? 200 00:13:59,639 --> 00:14:02,080 Lu Ping, what is happening? 201 00:14:02,759 --> 00:14:03,840 This isn't the exam. 202 00:14:04,759 --> 00:14:06,159 Someone is coming for us. 203 00:14:11,559 --> 00:14:13,678 This cage is made by meteoric iron. 204 00:14:13,679 --> 00:14:15,359 Not even my Kuiying Sword can cut it loose! 205 00:14:31,799 --> 00:14:33,879 How can his soul of Strength suddenly be so strong? 206 00:14:39,840 --> 00:14:42,600 I've seen that chain before. 207 00:14:45,759 --> 00:14:47,039 What is it? 208 00:14:47,840 --> 00:14:49,000 Who are you? 209 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 No matter who I am, 210 00:14:56,320 --> 00:14:57,279 I cannot die here. 211 00:15:12,240 --> 00:15:13,278 I'll hold it myself! 212 00:15:13,279 --> 00:15:14,279 You guys go get them out! 213 00:15:22,200 --> 00:15:23,158 Lu Ping! 214 00:15:23,159 --> 00:15:24,119 - Ms. Qin! - Su Tang. 215 00:15:24,120 --> 00:15:24,960 Ziyan. 216 00:15:29,960 --> 00:15:30,918 Su Tang. 217 00:15:30,919 --> 00:15:31,959 This is meteoric iron. 218 00:15:31,960 --> 00:15:33,199 Even soul of Strength cannot break it. 219 00:15:33,200 --> 00:15:34,440 Let me think of something else. 220 00:15:35,080 --> 00:15:36,599 Get out of here with Xifan. 221 00:15:36,600 --> 00:15:39,359 Without me, I don't think the guys at Shanhai Gang will go after you. 222 00:15:39,360 --> 00:15:40,278 - Lu Ping! - Listen to me. 223 00:15:40,279 --> 00:15:41,159 Shut up! 224 00:15:42,000 --> 00:15:44,278 I brought you all in here and I am bringing everyone out! 225 00:15:44,279 --> 00:15:45,919 No one from Zhaifeng will be left behind! 226 00:16:07,799 --> 00:16:08,758 Here it is! 227 00:16:08,759 --> 00:16:10,679 I think this medicine can burn the meteoric iron. 228 00:16:11,360 --> 00:16:12,239 Step back. 229 00:16:12,240 --> 00:16:13,120 Step aside. 230 00:16:42,559 --> 00:16:43,440 Lu Ping. 231 00:16:44,679 --> 00:16:45,559 Assassin boy. 232 00:16:46,240 --> 00:16:47,520 Your time management is spot on. 233 00:16:48,120 --> 00:16:49,719 One joss stick of time. 234 00:16:49,720 --> 00:16:50,799 Not one second more, 235 00:16:51,399 --> 00:16:52,440 not one second less. 236 00:17:00,320 --> 00:17:01,678 There is something wrong with your tower! 237 00:17:01,679 --> 00:17:02,999 Zhao Xifan might be in danger! 238 00:17:03,000 --> 00:17:04,280 You have to open that tower now! 239 00:17:05,410 --> 00:17:09,278 You uneducated kid... It's true that you don't know how this works. 240 00:17:09,279 --> 00:17:10,199 Listen to me. 241 00:17:10,200 --> 00:17:11,649 This is the exam. 242 00:17:11,650 --> 00:17:13,250 We will never open the tower in advance. 243 00:17:14,000 --> 00:17:15,999 Xifan and Su Tang are both in there. 244 00:17:16,000 --> 00:17:19,078 Even the stubborn Lu Ping is one of us. 245 00:17:19,079 --> 00:17:20,358 If you don't open the tower now, 246 00:17:20,359 --> 00:17:21,889 Zhaifeng Institute will never let this go! 247 00:17:21,890 --> 00:17:23,199 We won't let this go! 248 00:17:23,200 --> 00:17:25,239 - Open the tower! - Open it now! 249 00:17:25,240 --> 00:17:26,890 - Open it! - We won't leave you alone! 250 00:17:30,720 --> 00:17:31,798 Your skin is slit open. 251 00:17:31,799 --> 00:17:33,479 It's as if you don't feel anything at all. 252 00:17:35,839 --> 00:17:38,519 Are everyone in Zhaifeng lunatics that don't feel pain? 253 00:17:39,319 --> 00:17:41,649 Lu Ping, why didn't you leave? 254 00:17:41,650 --> 00:17:45,920 Why did you have to drag Xifan in here with us? 255 00:17:47,440 --> 00:17:50,320 I was probably infected by the guy who only knows how to carry rocks. 256 00:17:51,599 --> 00:17:52,649 Don't worry. 257 00:17:52,650 --> 00:17:55,200 Even if I become crippled, I won't blame it on you. 258 00:17:56,039 --> 00:17:57,680 Shouldn't you explain to me 259 00:17:58,200 --> 00:17:59,799 what exactly the chain is 260 00:18:00,440 --> 00:18:01,559 on Lu Ping's body? 261 00:18:02,480 --> 00:18:03,280 Ms. Qin. 262 00:18:04,359 --> 00:18:07,439 I don't have the answer to your question. 263 00:18:07,440 --> 00:18:10,169 The most important thing is leaving together. 264 00:18:10,170 --> 00:18:13,409 I'm sure the reason why he didn't leave is because he believes that, 265 00:18:13,410 --> 00:18:14,720 if we do this together, 266 00:18:16,039 --> 00:18:17,559 it will be better than fighting alone. 267 00:18:25,170 --> 00:18:26,199 Ms. Qin. 268 00:18:26,200 --> 00:18:27,279 I hear noises outside. 269 00:18:30,319 --> 00:18:32,410 Perhaps Chun brought the chief here. 270 00:18:33,170 --> 00:18:34,598 Zhaifeng's disciples are in there too. 271 00:18:34,599 --> 00:18:36,000 Lu Ping is not the only one inside. 272 00:18:37,000 --> 00:18:37,999 Don't worry. 273 00:18:38,000 --> 00:18:40,719 Since the Killing Dragon Stone was dropped, no one can escape. 274 00:18:40,720 --> 00:18:43,279 Once we set out the hypnotic smoke, we can then go inside. 275 00:18:44,759 --> 00:18:47,239 As Master said, we only keep Lu Ping alive. 276 00:18:47,240 --> 00:18:48,480 The rest, is doomed to die. 277 00:18:49,720 --> 00:18:50,599 Set the smoke. 278 00:18:57,720 --> 00:18:58,919 Oh no. 279 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 I smell hypnotic smoke. 280 00:19:05,359 --> 00:19:07,679 This place doesn't even have rat holes. 281 00:19:07,680 --> 00:19:09,890 How much more unlucky can I be with you guys at my side? 282 00:19:11,720 --> 00:19:13,000 What about the top of the tower? 283 00:19:13,960 --> 00:19:16,000 That is the weakest spot of the entire tower. 284 00:19:18,039 --> 00:19:20,679 Mo Lin, can you use your silver needle on me again 285 00:19:20,680 --> 00:19:22,078 to gain me one more joss stick of time? 286 00:19:22,079 --> 00:19:23,038 It's useless. 287 00:19:23,039 --> 00:19:24,199 You're used to the pain. 288 00:19:24,200 --> 00:19:26,799 My needle can't stimulate your veins anymore. 289 00:19:36,170 --> 00:19:37,119 Don't come close. 290 00:19:40,279 --> 00:19:43,040 Disturbances in the three realms are like a burning mansion. 291 00:19:44,170 --> 00:19:45,480 Only the invincible Shanhai Gang 292 00:19:46,119 --> 00:19:47,240 can tide you over. 293 00:19:48,720 --> 00:19:50,720 Ms. Qin, you should just give in. 294 00:19:51,410 --> 00:19:53,240 You really are one of them... 295 00:19:54,920 --> 00:19:55,959 Lu Ping! 296 00:19:55,960 --> 00:19:56,890 Don't go. 297 00:19:57,519 --> 00:19:58,410 Trust your brother. 298 00:20:00,240 --> 00:20:02,119 Then why did you save me? 299 00:20:02,720 --> 00:20:05,358 Lord was interested in your abilities. 300 00:20:05,359 --> 00:20:07,680 He knows the only way to have you, is to lure you in. 301 00:20:08,890 --> 00:20:12,480 Do you know how Shanhai Gang deal with prisoners? 302 00:20:13,650 --> 00:20:15,650 They drain every single drop of blood 303 00:20:17,170 --> 00:20:19,410 and scrape every single bone of your body. 304 00:20:20,200 --> 00:20:22,038 They'll show you the only thing 305 00:20:22,039 --> 00:20:23,720 you'll ever feel in this world is pain. 306 00:20:25,720 --> 00:20:26,890 You should be happy 307 00:20:27,759 --> 00:20:29,399 that your guys at Fengling Gang are dead. 308 00:20:30,240 --> 00:20:31,170 No more suffering. 309 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 If it was you, 310 00:20:34,359 --> 00:20:35,798 how long can you hold on? 311 00:20:35,799 --> 00:20:36,680 Shut up! 312 00:20:46,519 --> 00:20:47,410 Lu Ping! 313 00:20:52,799 --> 00:20:53,999 Thanks. 314 00:20:54,000 --> 00:20:54,839 Silly. 315 00:21:00,279 --> 00:21:01,649 He's crazy. 316 00:21:01,650 --> 00:21:03,720 He's using Qin Sang's sword to stimulate his veins. 317 00:21:04,359 --> 00:21:05,919 He's fighting against Soul Confinement. 318 00:21:38,599 --> 00:21:40,839 I think there's one Soul Confinement missing in his body. 319 00:22:22,519 --> 00:22:24,199 - They're out! - They're here! 320 00:22:24,200 --> 00:22:25,200 Xifan is out. 321 00:22:52,880 --> 00:22:54,118 Xifan! 322 00:22:54,119 --> 00:22:56,159 - Xifan! - Are you okay? 323 00:22:56,160 --> 00:22:57,759 My tower... 324 00:22:58,960 --> 00:22:59,799 Move! 325 00:23:01,319 --> 00:23:02,440 What on earth did you do? 326 00:23:03,279 --> 00:23:04,758 Didn't the Chief make it clear? 327 00:23:04,759 --> 00:23:06,639 The person who obtains the Tianying Stone 328 00:23:06,640 --> 00:23:09,838 and gets out the tower first wins the exam. 329 00:23:09,839 --> 00:23:12,359 I... Lu Ping of Zhaifeng Institute, 330 00:23:13,799 --> 00:23:14,720 sir. 331 00:23:17,319 --> 00:23:21,679 Sir, I wonder how many disciples of Chan State Academy 332 00:23:21,680 --> 00:23:22,839 passed this time? 333 00:23:23,880 --> 00:23:24,879 - Yes! - Tell us! 334 00:23:24,880 --> 00:23:25,798 None, right? 335 00:23:25,799 --> 00:23:28,679 Although the tower is expensive, but it doesn't seem firm at all. 336 00:23:28,680 --> 00:23:32,239 Now your academy doesn't even have a chance to retake the exam. 337 00:23:32,240 --> 00:23:35,239 You... - He's right. - None! 338 00:23:35,240 --> 00:23:36,558 What the devil did you do? 339 00:23:36,559 --> 00:23:39,239 I was generous to let you inside the tower, and now... 340 00:23:39,240 --> 00:23:40,879 You deliberately destroyed it, didn't you? 341 00:23:40,880 --> 00:23:41,758 Fine! 342 00:23:41,759 --> 00:23:42,959 That is a felony. 343 00:23:42,960 --> 00:23:46,078 Zhaifeng Institute, stay in Chenqiao Town for the rest of your lives. 344 00:23:46,079 --> 00:23:48,599 You shall never participate in the Soul Combat Convention again! 345 00:23:50,079 --> 00:23:50,920 He took off. 346 00:23:51,640 --> 00:23:52,519 All right now. 347 00:23:53,440 --> 00:23:57,599 Let me introduce to you once again, your senior, God of Bandits. 348 00:23:58,279 --> 00:23:59,159 God of Bandits? 349 00:23:59,160 --> 00:24:00,999 - He's God of Bandits? - Lu Ping is God of Bandits? 350 00:24:01,000 --> 00:24:02,119 I'm not dreaming, am I? 351 00:24:03,880 --> 00:24:05,518 - Does it hurt? - Doesn't it hurt? 352 00:24:05,519 --> 00:24:07,598 He even acquired the Tianying Stone. 353 00:24:07,599 --> 00:24:08,759 You don't believe my words? 354 00:24:09,440 --> 00:24:10,999 The words of your eldest senior? 355 00:24:11,000 --> 00:24:11,999 It's true then! 356 00:24:12,000 --> 00:24:14,838 So Lu Ping was the one who saved us from Shanhai Gang! 357 00:24:14,839 --> 00:24:15,719 God of Bandits! 358 00:24:15,720 --> 00:24:16,598 Lu Ping! 359 00:24:16,599 --> 00:24:17,999 - God of Bandits! - Lu Ping! 360 00:24:18,000 --> 00:24:18,919 Lu Ping! 361 00:24:18,920 --> 00:24:20,719 God of Bandits! Lu Ping! 362 00:24:20,720 --> 00:24:22,758 God of Bandits! Lu Ping! 363 00:24:22,759 --> 00:24:23,679 Miss. 364 00:24:23,680 --> 00:24:25,278 Why don't we sit down and rest? 365 00:24:25,279 --> 00:24:26,558 God of Bandits! Lu Ping! 366 00:24:26,559 --> 00:24:27,519 Let's go. 367 00:24:41,960 --> 00:24:43,280 Thank you for the Tianying Stone. 368 00:24:44,640 --> 00:24:46,278 A delinquent will always be a delinquent. 369 00:24:46,279 --> 00:24:47,720 You just can't control your hands. 370 00:24:48,240 --> 00:24:49,720 Stealing means taking without asking. 371 00:24:51,519 --> 00:24:53,319 I traded it with something of the same value. 372 00:25:02,119 --> 00:25:03,480 This is that Shanhai Badge! 373 00:25:04,519 --> 00:25:05,759 When did you give it to me? 374 00:25:06,519 --> 00:25:07,680 That is more useful to you 375 00:25:08,559 --> 00:25:09,960 than it is to me. 376 00:25:10,839 --> 00:25:12,079 I hope you get what you want 377 00:25:13,119 --> 00:25:14,559 one day. 378 00:25:24,039 --> 00:25:25,160 Don't touch my brother! 379 00:25:27,960 --> 00:25:29,518 He needs to heal. 380 00:25:29,519 --> 00:25:30,598 Ms. Qin. 381 00:25:30,599 --> 00:25:33,558 All the troubles along the way are brought by you chasing my brother. 382 00:25:33,559 --> 00:25:36,358 We don't know if Shanhai Gang is planning an ambush around here. 383 00:25:36,359 --> 00:25:37,839 We should go. 384 00:25:38,599 --> 00:25:40,078 Everyone has their own path. 385 00:25:40,079 --> 00:25:42,000 I wish you would stop chasing after him. 386 00:25:46,400 --> 00:25:47,359 Lu Ping, let's go. 387 00:25:52,200 --> 00:25:55,359 Miss, are you really letting Mr. Lu go? 388 00:25:57,960 --> 00:25:59,200 We have work to do. 389 00:26:00,319 --> 00:26:02,079 Don't you think what happened in the tower 390 00:26:03,039 --> 00:26:04,160 is a bit suspicious? 391 00:26:06,880 --> 00:26:09,359 You mean... The Wei Family? 392 00:26:14,559 --> 00:26:15,559 Lu Ping got away? 393 00:26:16,319 --> 00:26:17,639 Who on earth is Lu Ping? 394 00:26:17,640 --> 00:26:22,239 How could you fail with so many men and mechanisms in the tower? 395 00:26:22,240 --> 00:26:24,199 He brought the tower to the ground. 396 00:26:24,200 --> 00:26:26,199 Many of our men died in there. 397 00:26:26,200 --> 00:26:28,919 Fortunately, I already told them to not wear our signature clothes. 398 00:26:28,920 --> 00:26:30,480 At the moment, we haven't been exposed. 399 00:26:31,279 --> 00:26:33,240 He broke the tower? 400 00:26:37,799 --> 00:26:40,159 Even damaging the tower is a crime. 401 00:26:40,160 --> 00:26:42,798 Gather all of our men to look for them. 402 00:26:42,799 --> 00:26:44,358 Head to the governmental office if you have to, 403 00:26:44,359 --> 00:26:46,119 I don't care how much money we have to spend. 404 00:26:46,799 --> 00:26:48,559 Have them guard the gate. 405 00:26:49,640 --> 00:26:51,839 Lu Ping can never leave Chan State! 406 00:26:53,680 --> 00:26:54,559 Sir. 407 00:26:55,160 --> 00:26:56,039 One more thing. 408 00:26:56,799 --> 00:26:59,079 There was another person in the tower. 409 00:27:03,799 --> 00:27:05,159 Ms. Qin! 410 00:27:05,160 --> 00:27:07,239 I thought you set off for Kaifeng! 411 00:27:07,240 --> 00:27:09,278 Mr. Wei, did you know that 412 00:27:09,279 --> 00:27:13,838 someone from Shanhai Gang entered the tower and tried to kill me? 413 00:27:13,839 --> 00:27:14,799 Well... 414 00:27:15,319 --> 00:27:16,279 Well... 415 00:27:16,799 --> 00:27:19,078 Why were you in the tower? 416 00:27:19,079 --> 00:27:20,439 Shanhai Gang? 417 00:27:20,440 --> 00:27:23,640 Even if they ought to commit crimes, they wouldn't do it in the tower. 418 00:27:24,440 --> 00:27:26,319 They wouldn't dare offend your family. 419 00:27:27,000 --> 00:27:29,039 They are thousands of mechanisms in the tower. 420 00:27:30,079 --> 00:27:33,319 Perhaps someone of Zhaifeng accidentally activated it 421 00:27:33,880 --> 00:27:35,719 and hurt you unintentionally. 422 00:27:35,720 --> 00:27:38,558 The machines in the tower are for the purpose of the exam. 423 00:27:38,559 --> 00:27:41,000 But the ones I bumped into are all fatal and dangerous. 424 00:27:41,680 --> 00:27:44,640 My Kuiying Sword couldn't even cut its iron cage. 425 00:27:45,400 --> 00:27:46,839 This is clearly plotted! 426 00:27:53,440 --> 00:27:55,598 Since you're willing to cooperate, 427 00:27:55,599 --> 00:27:57,640 then I shall stay and find out the truth with you. 428 00:28:01,079 --> 00:28:03,598 Okay... Okay. 429 00:28:03,599 --> 00:28:05,599 I'll give out the orders. 430 00:28:11,759 --> 00:28:12,798 Father! 431 00:28:12,799 --> 00:28:14,039 Help me, Father! 432 00:28:15,079 --> 00:28:15,999 Father! 433 00:28:16,000 --> 00:28:17,480 Help me! 434 00:28:18,160 --> 00:28:19,680 Do you have any idea who my father is? 435 00:28:34,079 --> 00:28:36,439 Qin Qi, what are you doing here? 436 00:28:36,440 --> 00:28:38,278 Miss, please forgive the Victorious Dragon Troop 437 00:28:38,279 --> 00:28:39,759 for not arriving on time to save you. 438 00:28:45,799 --> 00:28:46,838 General Qin. 439 00:28:46,839 --> 00:28:47,720 I... 440 00:28:50,759 --> 00:28:52,558 It was impolite of me to receive you like this. 441 00:28:52,559 --> 00:28:54,039 Please forgive me, General. 442 00:29:05,119 --> 00:29:06,079 Qin Qi! 443 00:29:07,119 --> 00:29:08,639 So am I a brother to you now? 444 00:29:08,640 --> 00:29:11,038 After all the days you've been gone? 445 00:29:11,039 --> 00:29:14,399 Actually, I would've come home after a few days. 446 00:29:14,400 --> 00:29:16,640 You wouldn't have to bring so many men to get me. 447 00:29:17,200 --> 00:29:18,880 Even the Victorious Dragon Troop is here. 448 00:29:19,480 --> 00:29:21,599 Outsiders would think you're fighting a war again. 449 00:29:22,400 --> 00:29:23,639 If something did happen to you, 450 00:29:23,640 --> 00:29:25,558 even if the General was on a battlefield, 451 00:29:25,559 --> 00:29:26,920 he would still come back for you. 452 00:29:29,839 --> 00:29:30,880 Qin Qi... 453 00:29:31,519 --> 00:29:32,798 I was wrong. 454 00:29:32,799 --> 00:29:34,240 I shouldn't worry you. 455 00:29:35,079 --> 00:29:37,118 I've been out in the world for so many years. 456 00:29:37,119 --> 00:29:38,799 I don't need you to protect me like this. 457 00:29:40,759 --> 00:29:41,880 You don't need protection? 458 00:29:43,160 --> 00:29:45,119 Then take care of yourself! 459 00:29:49,960 --> 00:29:51,680 Are those the people who hurt you? 460 00:29:53,440 --> 00:29:54,399 General! 461 00:29:54,400 --> 00:29:56,598 I treated Ms. Qin like my guest! 462 00:29:56,599 --> 00:29:57,559 I would never dare! 463 00:29:58,160 --> 00:29:59,639 Please, General Qin! 464 00:29:59,640 --> 00:30:00,558 Sangsang! 465 00:30:00,559 --> 00:30:01,439 Sangsang, help! 466 00:30:01,440 --> 00:30:02,639 How dare you! 467 00:30:02,640 --> 00:30:04,320 You don't get to call Ms. Qin by her name! 468 00:30:06,559 --> 00:30:07,640 Qin Qi. 469 00:30:08,279 --> 00:30:10,038 This is just a misunderstanding. 470 00:30:10,039 --> 00:30:11,920 I hurt myself accidentally. 471 00:30:29,359 --> 00:30:30,518 Thank you, General! 472 00:30:30,519 --> 00:30:31,518 Thank you, General! 473 00:30:31,519 --> 00:30:32,920 I'm scared, Father. 474 00:30:35,160 --> 00:30:36,119 Qin Sang. 475 00:30:37,480 --> 00:30:38,359 It's time to go home. 476 00:30:39,759 --> 00:30:41,639 It's almost time for the Soul Combat Convention. 477 00:30:42,400 --> 00:30:43,720 You should stay focused. 478 00:30:46,319 --> 00:30:49,399 Wei Residence 479 00:30:49,400 --> 00:30:50,879 Qin Qi, about Shanhai Gang... 480 00:30:50,880 --> 00:30:52,479 They will take care of their own business. 481 00:30:52,480 --> 00:30:54,838 But the Wei Family didn't help much with rescuing Fengling Gang 482 00:30:54,839 --> 00:30:56,758 and now with the thing of the tower. 483 00:30:56,759 --> 00:30:57,879 They truly are suspicious. 484 00:30:57,880 --> 00:30:59,359 Shouldn't you look into them? 485 00:31:05,319 --> 00:31:06,879 Think about it. 486 00:31:06,880 --> 00:31:08,679 What you said sounds like such a comprehensive plan. 487 00:31:08,680 --> 00:31:12,720 How could Shanhai Gang allow someone like Wei Tianqi be a part of it? 488 00:31:16,480 --> 00:31:17,440 Sangsang! 489 00:31:24,759 --> 00:31:25,960 That kind of makes sense. 490 00:31:27,720 --> 00:31:29,798 But how did you know I'm here? 491 00:31:29,799 --> 00:31:31,079 Did Ziyan tell you? 492 00:31:31,880 --> 00:31:33,479 You wrote the letter yourself. 493 00:31:33,480 --> 00:31:35,118 You said they imprisoned you here. 494 00:31:35,119 --> 00:31:35,960 Did you forget? 495 00:31:37,799 --> 00:31:39,000 A letter? 496 00:31:40,839 --> 00:31:41,680 Qin Sang. 497 00:31:42,400 --> 00:31:44,639 Is there anything else that's left unsolved? 498 00:31:44,640 --> 00:31:47,640 Did anyone else pick on you? 499 00:31:49,759 --> 00:31:50,679 General! 500 00:31:50,680 --> 00:31:52,880 Actually, in Chenqiao Town... Nothing happened. 501 00:31:57,720 --> 00:31:58,879 Qin Qi. 502 00:31:58,880 --> 00:32:01,118 I promise you I will behave this time. 503 00:32:01,119 --> 00:32:02,679 No more troubles. 504 00:32:02,680 --> 00:32:04,280 I just need you to promise me something. 505 00:32:06,200 --> 00:32:07,039 Tell me. 506 00:32:07,640 --> 00:32:09,359 I want him to send me off. 507 00:32:10,799 --> 00:32:11,720 Me? 508 00:32:12,400 --> 00:32:13,598 Sangsang thinks so highly of me! 509 00:32:13,599 --> 00:32:15,159 I, Wei Tianqi, will do whatever it takes! 510 00:32:15,160 --> 00:32:15,960 - You... - I... 511 00:32:18,240 --> 00:32:19,278 Qin Sang. 512 00:32:19,279 --> 00:32:20,879 Are you really interested in that loser? 513 00:32:22,079 --> 00:32:24,199 He's not like you. You scold me all the time. 514 00:32:24,200 --> 00:32:25,600 He at least will have chat with me. 515 00:32:34,400 --> 00:32:35,318 Sangsang! 516 00:32:35,319 --> 00:32:36,439 Wait for me in Kaifeng! 517 00:32:36,440 --> 00:32:37,799 I will go and find you. 518 00:32:41,039 --> 00:32:41,999 Sangsang! 519 00:32:42,000 --> 00:32:42,920 Wait for me! 520 00:32:43,480 --> 00:32:44,479 Wait for me! 521 00:32:44,480 --> 00:32:45,440 Sangsang! 522 00:33:01,039 --> 00:33:01,880 Watch your step. 523 00:33:02,519 --> 00:33:04,558 Our family conquers the world sitting on horses. 524 00:33:04,559 --> 00:33:06,559 What a joke would it be if you fall? 525 00:33:07,559 --> 00:33:08,919 Miss. 526 00:33:08,920 --> 00:33:11,118 Breaking the tower is a felony. 527 00:33:11,119 --> 00:33:13,278 Are you not worried for Mr. Lu? 528 00:33:13,279 --> 00:33:14,519 After all, he did he save me... 529 00:33:16,400 --> 00:33:18,400 I mean, he saved your life, miss. 530 00:33:19,160 --> 00:33:21,838 If I didn't make the Wei Family escort us, 531 00:33:21,839 --> 00:33:23,880 they would be in the hands of Wei Zhong by now. 532 00:33:24,839 --> 00:33:27,758 Whether to live or die, is up to him now. 533 00:33:27,759 --> 00:33:28,640 I cannot help him. 534 00:33:30,759 --> 00:33:33,719 If my brother gets word of this, it will be even harder for them. 535 00:33:33,720 --> 00:33:34,598 Miss. 536 00:33:34,599 --> 00:33:36,959 So you intentionally stop the Wei family, 537 00:33:36,960 --> 00:33:39,200 so that they can escape Chan State. 538 00:33:39,799 --> 00:33:41,679 In order to protect Mr. Lu, 539 00:33:41,680 --> 00:33:43,479 you even admitted to the letter you didn't write! 540 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 Are you done? 541 00:33:45,880 --> 00:33:49,759 You think Mr. Lu is a good person as well, don't you? 542 00:33:54,599 --> 00:33:58,159 I don't think he's a bad person, since he is up against Shanhai Gang. 543 00:33:58,160 --> 00:34:01,119 It must have been his idea to send a letter to my brother. 544 00:34:02,079 --> 00:34:04,598 He saved me once and I returned the favor. 545 00:34:04,599 --> 00:34:05,999 And that's it. 546 00:34:06,000 --> 00:34:09,159 If we ever meet again, I shall give no mercy. 547 00:34:18,039 --> 00:34:19,518 Stop looking at it. 548 00:34:19,519 --> 00:34:21,079 I know what I'm doing. 549 00:34:22,289 --> 00:34:23,289 It smells amazing! 550 00:34:24,599 --> 00:34:26,678 I was too indiscreet to not have brought salt with me. 551 00:34:26,679 --> 00:34:29,239 A little bit of paprika and cumin would have been better! 552 00:34:40,960 --> 00:34:41,960 Xifan. 553 00:34:43,480 --> 00:34:44,558 I'm back from scouting. 554 00:34:44,559 --> 00:34:45,718 No one is chasing us. 555 00:34:45,719 --> 00:34:47,919 Chun and Shitou have gone to let them know we're coming. 556 00:34:50,880 --> 00:34:52,399 Let's rest here for a while. 557 00:34:52,400 --> 00:34:53,439 If we travel for the night, 558 00:34:53,440 --> 00:34:55,118 we'll make it back in Zhaifeng tomorrow morning. 559 00:34:55,119 --> 00:34:56,999 I never expected the arrival of Qin Qi. 560 00:34:57,000 --> 00:34:59,238 He made the Wei Family too occupied to notice us. 561 00:34:59,239 --> 00:35:00,879 We got lucky. 562 00:35:00,880 --> 00:35:01,879 Luck? 563 00:35:01,880 --> 00:35:03,559 I traded my life for that luck. 564 00:35:04,119 --> 00:35:06,038 Is Lu Ping awake yet? 565 00:35:06,039 --> 00:35:07,718 Serving him is draining me out. 566 00:35:07,719 --> 00:35:08,840 Are you injured? 567 00:35:10,880 --> 00:35:12,598 Your elbows are still attached and so are your limbs. 568 00:35:12,599 --> 00:35:13,480 So cut the crap. 569 00:35:14,239 --> 00:35:15,480 Men don't fight with girls. 570 00:35:17,960 --> 00:35:18,880 Xifan. 571 00:35:19,400 --> 00:35:22,359 Was it really not you who called the Victorious Dragon Troop? 572 00:35:22,360 --> 00:35:24,360 I thought your brother called them. 573 00:35:25,519 --> 00:35:26,638 Su Tang. 574 00:35:26,639 --> 00:35:28,288 Who exactly are you two? 575 00:35:28,289 --> 00:35:29,638 Tell me. 576 00:35:29,639 --> 00:35:31,079 Perhaps I can help. 577 00:35:31,920 --> 00:35:34,158 Maybe I can help you save some trouble. 578 00:35:34,159 --> 00:35:35,199 You can't help us. 579 00:35:37,679 --> 00:35:38,519 Lu Ping! 580 00:35:40,480 --> 00:35:41,360 Have some water. 581 00:35:46,119 --> 00:35:47,328 Lu Ping. 582 00:35:47,329 --> 00:35:49,959 You were nice in the tower. 583 00:35:49,960 --> 00:35:51,479 Why are you acting up? 584 00:35:51,480 --> 00:35:52,769 That was in the tower. 585 00:35:53,289 --> 00:35:55,518 What happens in the tower, stays in the tower. 586 00:35:55,519 --> 00:35:58,959 Besides, the Wei Family and Shanhai Gang won't let us go so easily. 587 00:35:58,960 --> 00:36:02,840 Are you trying to lose another leg by following us? 588 00:36:06,519 --> 00:36:08,599 Zhaifeng never lets anyone stay behind. 589 00:36:09,239 --> 00:36:10,679 This is our rule. 590 00:36:11,239 --> 00:36:13,599 Whether you want it or not, I'll obey it. 591 00:36:15,239 --> 00:36:16,119 As you wish. 592 00:36:25,239 --> 00:36:26,118 Master! 593 00:36:26,119 --> 00:36:27,000 What did you say? 594 00:36:28,079 --> 00:36:29,400 Lu Ping is the God of Bandits? 595 00:36:30,599 --> 00:36:31,518 Yes. 596 00:36:31,519 --> 00:36:33,718 And he even broke their tower? 597 00:36:33,719 --> 00:36:35,288 - Yes, Master! - Yes! 598 00:36:35,289 --> 00:36:37,879 If you ask me, I don't think Lu Ping is a fool. 599 00:36:37,880 --> 00:36:39,718 He's keeping all the skills hidden. 600 00:36:39,719 --> 00:36:41,598 Yes. Xifan and Lu Ping are both wounded. 601 00:36:41,599 --> 00:36:42,518 They walk slower. 602 00:36:42,519 --> 00:36:44,439 They want us to bring the good news to you first. 603 00:36:44,440 --> 00:36:45,598 They'll be here very soon. 604 00:36:45,599 --> 00:36:48,919 Master, should we get ready to welcome them? 605 00:36:48,920 --> 00:36:50,769 Welcome my head! 606 00:36:52,599 --> 00:36:53,479 Come here, all of you. 607 00:36:56,519 --> 00:37:00,239 Do you have any idea how costly that tower is? 608 00:37:25,329 --> 00:37:27,038 Which part went out of our control? 609 00:37:27,039 --> 00:37:28,718 Qin Sang? Forget it. 610 00:37:28,719 --> 00:37:30,400 Now Qin Qi too? 611 00:37:31,400 --> 00:37:33,639 Lu Ping sneaked out of Chan State right under our noses! 612 00:37:34,360 --> 00:37:35,199 Sir. 613 00:37:36,119 --> 00:37:37,920 He can't run forever. 614 00:37:38,880 --> 00:37:40,000 No matter how far he goes, 615 00:37:40,599 --> 00:37:42,518 he still have to go back to Zhaifeng. 616 00:37:42,519 --> 00:37:43,920 Before Lord starts blaming, 617 00:37:44,440 --> 00:37:45,920 we have to get him back! 618 00:37:46,639 --> 00:37:48,289 In order to keep everyone's mouth shut, 619 00:37:49,119 --> 00:37:50,718 wipe out Zhaifeng Institute. 620 00:37:50,719 --> 00:37:51,639 Yes, sir. 621 00:37:52,769 --> 00:37:53,639 Mr. Wei. 622 00:37:54,480 --> 00:37:55,518 Do we really have to find Lu Ping? 623 00:37:55,519 --> 00:37:57,328 He brings bad luck. 624 00:37:57,329 --> 00:37:58,329 If it weren't for him, 625 00:37:59,079 --> 00:38:00,769 why would Sangsang be so far away from me? 626 00:38:02,039 --> 00:38:04,320 And how could Chan State Academy be completely humiliated? 627 00:38:05,239 --> 00:38:06,768 If we do not have revenge, 628 00:38:06,769 --> 00:38:09,039 how can you call yourselves men of the martial arts? 629 00:38:10,679 --> 00:38:12,678 My father is a coward. 630 00:38:12,679 --> 00:38:15,289 But I, Wei Tianqi, will not tolerate this! 631 00:38:15,920 --> 00:38:18,359 But Lu Ping is capable of breaking the tower to ruins. 632 00:38:18,360 --> 00:38:22,598 Our men, including you, might not be his rival. 633 00:38:22,599 --> 00:38:24,079 - He has a point. - Yes. 634 00:38:27,769 --> 00:38:28,729 Don't worry, my friends. 635 00:38:29,639 --> 00:38:31,719 Everything is under my control. 636 00:38:33,480 --> 00:38:34,480 Make it tighter. 637 00:38:35,769 --> 00:38:36,919 Tuck it in. 638 00:38:36,920 --> 00:38:39,329 Hurry up. 639 00:38:40,480 --> 00:38:42,599 Carry ten kilos with you every day. 640 00:38:43,639 --> 00:38:45,959 I don't want to see anyone lacking one step. 641 00:38:45,960 --> 00:38:47,519 Get moving. 642 00:38:48,159 --> 00:38:49,718 Master! 643 00:38:49,719 --> 00:38:51,158 It's daytime already. 644 00:38:51,159 --> 00:38:53,078 Xifan and Lu Ping still haven't come back. 645 00:38:53,079 --> 00:38:54,238 Did anything happen to them? 646 00:38:54,239 --> 00:38:56,038 - Yes, Master! - Would anything have happened? 647 00:38:56,039 --> 00:38:56,840 Did anything happen? 648 00:38:57,769 --> 00:38:59,519 It's a good thing they haven't come back. 649 00:39:00,360 --> 00:39:02,440 Who knows how much money he is going to cost me? 650 00:39:04,599 --> 00:39:05,440 Sorry! 651 00:39:06,440 --> 00:39:08,038 I let you down again, Master! 652 00:39:08,039 --> 00:39:09,078 Xifan! 653 00:39:09,079 --> 00:39:10,328 Xifan is back. 654 00:39:10,329 --> 00:39:12,038 - Xifan! - You're back! 655 00:39:12,039 --> 00:39:12,959 Lu Ping! 656 00:39:12,960 --> 00:39:14,078 - Xifan! - Are you alright? 657 00:39:14,079 --> 00:39:15,479 You're finally home. 658 00:39:15,480 --> 00:39:16,638 - Xifan! - I got you. 659 00:39:16,639 --> 00:39:17,638 Be careful. 660 00:39:17,639 --> 00:39:18,718 What took you so long? 661 00:39:18,719 --> 00:39:20,158 Here, I got you. 662 00:39:20,159 --> 00:39:21,159 Slower. 663 00:39:21,719 --> 00:39:23,118 - Good to have you back. - All right. 664 00:39:23,119 --> 00:39:24,159 - I was so worried. - Stop! 665 00:39:27,920 --> 00:39:28,999 Master. 666 00:39:29,000 --> 00:39:29,920 Chan State's exam... 667 00:39:30,840 --> 00:39:31,960 We won. 668 00:39:35,400 --> 00:39:36,359 Rong. 669 00:39:36,360 --> 00:39:37,288 Master. 670 00:39:37,289 --> 00:39:38,159 Head to town. 671 00:39:39,199 --> 00:39:40,959 See if they have any followers. 672 00:39:40,960 --> 00:39:41,840 Yes, sir. 673 00:39:42,559 --> 00:39:43,558 Followers? 674 00:39:43,559 --> 00:39:44,518 What followers? 675 00:39:44,519 --> 00:39:45,768 How could there be followers? 676 00:39:45,769 --> 00:39:46,718 What does he mean? 677 00:39:46,719 --> 00:39:48,400 - How can this be? - Didn't we win? 678 00:39:50,039 --> 00:39:51,839 I want Zhaifeng Institute to close down now! 679 00:39:51,840 --> 00:39:53,159 No one gets out! 680 00:39:57,000 --> 00:39:57,809 Master! 681 00:39:58,360 --> 00:39:59,160 Master! 682 00:40:01,039 --> 00:40:02,439 The Wei family is here, in Chenqiao Town! 683 00:40:02,440 --> 00:40:03,638 They're coming for us! 684 00:40:03,639 --> 00:40:04,678 - See? - Coming for us? 685 00:40:04,679 --> 00:40:05,959 I told you so. 686 00:40:05,960 --> 00:40:07,598 They're coming for us. 687 00:40:07,599 --> 00:40:08,479 What should we do? 688 00:40:08,480 --> 00:40:10,999 The Wei Family got to us before Shanhai Gang could. 689 00:40:11,000 --> 00:40:13,198 With us here, we'll never allow them to touch Lu Ping! 690 00:40:13,199 --> 00:40:14,959 - That's right. - That's what I'm talking about! 691 00:40:14,960 --> 00:40:15,809 We won't allow it! 692 00:40:16,480 --> 00:40:18,119 Although I don't like this organization, 693 00:40:19,480 --> 00:40:21,328 I hate Wei Tianqi even more. 694 00:40:21,329 --> 00:40:23,999 So I've decided to help you once more for free. 695 00:40:24,000 --> 00:40:25,198 - Yes! - Thank you, Mr. Mo! 696 00:40:25,199 --> 00:40:26,238 Thank you, Mr. Mo. 697 00:40:26,239 --> 00:40:27,480 Shut up! 698 00:40:32,480 --> 00:40:33,719 You brat... 699 00:40:35,719 --> 00:40:37,599 Ever since the day I took you in, 700 00:40:38,480 --> 00:40:40,678 I knew you'd be a big trouble to me. 701 00:40:40,679 --> 00:40:41,920 Get out now. 702 00:40:42,440 --> 00:40:43,919 I said get out! 703 00:40:43,920 --> 00:40:47,329 Master... - Master... - Why is this happening? 704 00:40:48,199 --> 00:40:49,678 Now is not the time to scold him. 705 00:40:49,679 --> 00:40:51,519 We can't let the Wei Family take Lu Ping away. 706 00:40:52,840 --> 00:40:53,679 What's the matter? 707 00:40:54,559 --> 00:40:56,440 That family has power and money. 708 00:40:57,000 --> 00:40:57,920 Do you know that? 709 00:40:58,809 --> 00:40:59,639 This guy? 710 00:41:00,559 --> 00:41:03,960 He's a rat's poop, destroying the entire porridge. 711 00:41:05,119 --> 00:41:06,329 There's no place for him here. 712 00:41:07,840 --> 00:41:09,638 You clearly don't want to offend the Wei Family. 713 00:41:09,639 --> 00:41:10,920 - Yes! - Exactly! 714 00:41:11,599 --> 00:41:12,768 What a coward! 715 00:41:12,769 --> 00:41:13,768 What's up? 716 00:41:13,769 --> 00:41:14,959 How embarrassing? 717 00:41:14,960 --> 00:41:17,480 Today, I will not change my attitude. 718 00:41:19,039 --> 00:41:19,880 Who disagrees? 719 00:41:20,639 --> 00:41:21,719 - Go with him! - Master. 720 00:41:25,239 --> 00:41:26,678 Stay away from me. 721 00:41:26,679 --> 00:41:27,880 Don't call me master. 722 00:41:28,809 --> 00:41:30,159 With everything that's happening, 723 00:41:30,960 --> 00:41:32,039 it's either his departure 724 00:41:33,039 --> 00:41:34,920 or the end of Zhaifeng. 725 00:41:37,840 --> 00:41:39,199 From now on, 726 00:41:40,769 --> 00:41:45,329 you have nothing to do with Zhaifeng Institute. 727 00:41:53,000 --> 00:41:54,808 I'm sick and tired of that shabby little cabin. 728 00:41:54,809 --> 00:41:56,078 Leaving is just a matter of time. 729 00:41:56,079 --> 00:41:57,678 Leaving early is even better. 730 00:41:57,679 --> 00:41:58,639 Su Tang. 731 00:41:59,289 --> 00:42:01,199 I'll go where my brother goes. 732 00:42:02,599 --> 00:42:03,480 Lu Ping! 733 00:42:05,000 --> 00:42:06,959 Don't let your temper get in the way. 734 00:42:06,960 --> 00:42:08,328 Rest, cripple. 735 00:42:08,329 --> 00:42:09,879 Don't break both of your legs. 736 00:42:09,880 --> 00:42:12,239 Otherwise, you'll be taking your loser master's place. 737 00:42:18,000 --> 00:42:19,439 Master. 738 00:42:19,440 --> 00:42:21,158 - Don't push Lu Ping away. - Don't let him go. 739 00:42:21,159 --> 00:42:22,400 Master, don't do this. 740 00:42:22,960 --> 00:42:24,038 Please. 741 00:42:24,039 --> 00:42:25,119 Please don't do it, master. 742 00:42:31,289 --> 00:42:33,518 Lu Ping... You acted like you were so sure. 743 00:42:33,519 --> 00:42:34,879 So now where are you going? 744 00:42:34,880 --> 00:42:36,639 The Wei Family are almost here. 745 00:42:37,809 --> 00:42:39,159 Come with me... 746 00:42:44,360 --> 00:42:45,288 Sir. 747 00:42:45,289 --> 00:42:47,118 We've searched the entire Zhaifeng Institute. 748 00:42:47,119 --> 00:42:48,360 Lu Ping is nowhere to be found. 749 00:42:48,920 --> 00:42:50,000 You're a bunch of losers! 750 00:42:52,480 --> 00:42:53,638 Spit it out! 751 00:42:53,639 --> 00:42:54,719 Where's Lu Ping? 752 00:42:58,400 --> 00:43:00,518 Don't abuse your status. 753 00:43:00,519 --> 00:43:02,439 Yes, Zhaifeng Institute is small. 754 00:43:02,440 --> 00:43:05,159 But it's not just any place where you can trample over! 755 00:43:07,079 --> 00:43:08,999 Don't fight! 756 00:43:09,000 --> 00:43:10,038 Calm down. 757 00:43:10,039 --> 00:43:11,480 Don't fight. 758 00:43:12,769 --> 00:43:13,960 Who said you get to do that? 759 00:43:14,920 --> 00:43:15,809 Mr. Wei. 760 00:43:16,360 --> 00:43:17,808 Sorry about that. 761 00:43:17,809 --> 00:43:19,768 It's true that Lu Ping is not here. 762 00:43:19,769 --> 00:43:21,359 I fired him already. 763 00:43:21,360 --> 00:43:23,118 Besides, once he heard your name, 764 00:43:23,119 --> 00:43:24,840 he fled with a tail between his legs. 765 00:43:25,360 --> 00:43:26,558 Sir. 766 00:43:26,559 --> 00:43:28,000 This old man can't be educated. 767 00:43:28,599 --> 00:43:30,479 Why don't we set this place on fire? 768 00:43:30,480 --> 00:43:31,399 Do it! 769 00:43:31,400 --> 00:43:32,328 Don't! Sir! 770 00:43:32,329 --> 00:43:33,288 Please don't! 771 00:43:33,289 --> 00:43:34,598 Don't! 772 00:43:34,599 --> 00:43:35,840 Mr. Wei. 773 00:43:37,719 --> 00:43:38,638 I got it! 774 00:43:38,639 --> 00:43:41,480 That brat must have fled to the back of the hillside. 775 00:43:42,360 --> 00:43:43,479 I'll take you there. 776 00:43:43,480 --> 00:43:44,518 - Hurry up. - After you. 777 00:43:44,519 --> 00:43:45,718 - Let's go! - Over here. 778 00:43:45,719 --> 00:43:46,679 This way, please. 779 00:43:47,719 --> 00:43:49,759 - Xifan. - What should we do? 780 00:43:49,760 --> 00:43:50,638 Follow them. 781 00:43:50,639 --> 00:43:52,238 Make sure Master doesn't do anything stupid. 782 00:43:52,239 --> 00:43:53,079 - Okay. - Let's move. 50725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.