All language subtitles for Legend of Awakening Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,479 --> 00:02:22,560 Episode 2 2 00:02:29,400 --> 00:02:30,438 You are not Madam Jin. 3 00:02:30,439 --> 00:02:31,679 Shanhai Gang's insolent chap. 4 00:02:31,680 --> 00:02:32,640 Don't you dare run away. 5 00:02:33,370 --> 00:02:34,280 Shanhai Gang? 6 00:02:44,719 --> 00:02:45,840 So you're here? 7 00:02:50,879 --> 00:02:52,038 The Sun Streamer Swordplay? 8 00:02:52,039 --> 00:02:53,000 This lady... 9 00:02:57,280 --> 00:02:58,198 Xifan. 10 00:02:58,199 --> 00:02:59,279 You are attacking a lady. 11 00:02:59,280 --> 00:03:00,560 I'm afraid that's inappropriate. 12 00:03:04,319 --> 00:03:06,479 How did someone from Shanhai Gang finds his way here? 13 00:03:07,159 --> 00:03:11,199 Only the invincible Shanhai Gang can tide you over. 14 00:03:15,840 --> 00:03:16,999 Xifan. 15 00:03:17,000 --> 00:03:18,320 They can't defeat Shanhai Gang. 16 00:03:41,080 --> 00:03:42,918 Xifan. This is a serious situation. 17 00:03:42,919 --> 00:03:44,559 - How can you not save Madam Jin? - Xifan. 18 00:03:50,599 --> 00:03:51,800 You can't catch me. 19 00:03:53,000 --> 00:03:54,319 Your skills are pretty good. 20 00:03:57,759 --> 00:03:59,159 But you are not that smart. 21 00:04:00,080 --> 00:04:02,599 Shanhai Badge will only get you killed. 22 00:04:03,240 --> 00:04:05,080 The man whose Shanhai Badge was taken, 23 00:04:05,599 --> 00:04:07,039 how long do you think he'll survive? 24 00:04:35,879 --> 00:04:37,198 That's impossible. 25 00:04:37,199 --> 00:04:38,479 Throughout the ages, 26 00:04:38,480 --> 00:04:40,609 martial arts practitioner can only master five souls at most. 27 00:04:40,610 --> 00:04:42,679 There has never been anyone who has mastered six souls. 28 00:04:42,680 --> 00:04:44,199 What monster are you? 29 00:04:44,730 --> 00:04:45,730 This monster... 30 00:04:46,279 --> 00:04:48,399 It was created by Shanhai Gang. 31 00:04:53,399 --> 00:04:55,198 Disturbances in the three realms 32 00:04:55,199 --> 00:04:57,079 are like a burning mansion. 33 00:04:57,839 --> 00:04:59,680 Only the invincible Shanhai Gang 34 00:05:01,050 --> 00:05:02,879 can tide you over. 35 00:05:16,639 --> 00:05:17,439 It's you. 36 00:05:18,360 --> 00:05:20,679 You're the one that our master has been searching for three years. 37 00:05:20,680 --> 00:05:22,639 The Awakener with the unity of six souls. 38 00:05:30,240 --> 00:05:33,878 Do you know how badly our master wanted to find you? 39 00:05:33,879 --> 00:05:35,319 Since I managed to escape, 40 00:05:36,279 --> 00:05:38,199 I won't be caught by you again. 41 00:05:41,759 --> 00:05:43,079 Stop right there. 42 00:06:02,480 --> 00:06:03,439 This is... 43 00:06:30,480 --> 00:06:32,318 The souls power is disappearing soon. 44 00:06:32,319 --> 00:06:34,000 I have to get the silver taels quickly. 45 00:06:45,879 --> 00:06:46,720 Madam Jin. 46 00:06:47,600 --> 00:06:48,439 Madam Jin. 47 00:06:49,000 --> 00:06:50,240 Madam Jin, are you all right? 48 00:06:51,040 --> 00:06:52,638 Master Guo. 49 00:06:52,639 --> 00:06:54,359 You're finally here to save me. 50 00:06:54,360 --> 00:06:56,000 I was so frightened. 51 00:06:56,759 --> 00:06:58,560 Madam Jin, I'm Zhao Xifan. 52 00:07:04,399 --> 00:07:05,199 Zhao... 53 00:07:15,600 --> 00:07:17,359 Listen, Mr. Zhao. 54 00:07:17,360 --> 00:07:20,919 Here in Chenqiao Town, as long as you're around to protect us, 55 00:07:20,920 --> 00:07:22,800 I feel especially safe. 56 00:07:24,040 --> 00:07:25,679 Unlike your Master Guo. 57 00:07:25,680 --> 00:07:27,079 He is such a coward. 58 00:07:29,399 --> 00:07:30,518 From now on... 59 00:07:30,519 --> 00:07:31,719 Dispose of the bullies and assist the weak. 60 00:07:31,720 --> 00:07:33,040 That is what I should do. 61 00:07:34,480 --> 00:07:35,958 Speaking of which, I just recalled 62 00:07:35,959 --> 00:07:37,758 - that just now, I... - Xifan! 63 00:07:37,759 --> 00:07:38,799 Xifan! 64 00:07:38,800 --> 00:07:40,278 The bandits are taken down by Su Tang. 65 00:07:40,279 --> 00:07:41,559 What about their valuables? 66 00:07:41,560 --> 00:07:43,119 The valuables are still here. 67 00:07:43,120 --> 00:07:44,479 He will come again. 68 00:07:44,480 --> 00:07:45,920 Xifan. 69 00:08:26,240 --> 00:08:27,479 Smart move. 70 00:08:27,480 --> 00:08:28,838 Lu Ping, are you all right? 71 00:08:28,839 --> 00:08:30,079 That man was from Shanhai Gang. 72 00:08:31,800 --> 00:08:32,720 Don't worry. 73 00:08:33,879 --> 00:08:35,158 Outsiders are easy to tackle. 74 00:08:35,159 --> 00:08:36,559 It's our people that's troublesome. 75 00:08:39,450 --> 00:08:40,360 However, Su Tang, 76 00:08:41,559 --> 00:08:43,038 next time, don't be too harsh on them. 77 00:08:43,039 --> 00:08:44,359 It won't be good if you kill him. 78 00:08:47,879 --> 00:08:49,878 Xifan. 79 00:08:49,879 --> 00:08:51,518 - Xifan. - Xifan, wake up. 80 00:08:51,519 --> 00:08:52,558 - Xifan. - Wake up, Xifan. 81 00:08:52,559 --> 00:08:53,600 Xifan. 82 00:08:55,720 --> 00:08:57,209 Where is the God of Bandits? 83 00:08:57,210 --> 00:08:58,759 He left. 84 00:09:00,159 --> 00:09:01,240 What are you laughing at? 85 00:09:01,840 --> 00:09:03,480 Xifan. Your face... 86 00:09:06,879 --> 00:09:07,960 Take a look in the mirror. 87 00:09:28,240 --> 00:09:29,398 Xifan. 88 00:09:29,399 --> 00:09:30,878 Did you just get back? 89 00:09:30,879 --> 00:09:32,878 Master has cooked chicken as a treat. 90 00:09:32,879 --> 00:09:34,398 It will get cold if you don't eat up. 91 00:09:34,399 --> 00:09:35,279 Lu Ping. 92 00:09:36,720 --> 00:09:37,840 Lu Ping. 93 00:09:38,480 --> 00:09:40,449 You were on watch duty today. 94 00:09:40,450 --> 00:09:41,679 What did you keep watch on? 95 00:09:43,210 --> 00:09:44,479 I did keep watch. 96 00:09:44,480 --> 00:09:46,039 After a while, I got hungry. 97 00:09:46,600 --> 00:09:48,038 You said you would be back in two hours. 98 00:09:48,039 --> 00:09:50,558 Who knew that you were still away after the sun has set? 99 00:09:50,559 --> 00:09:52,210 I thought you attended the wedding. 100 00:09:52,799 --> 00:09:54,329 Do you know that due to your negligence, 101 00:09:54,330 --> 00:09:55,719 something terrible almost happened? 102 00:09:55,720 --> 00:09:57,240 - Exactly. - "Something terrible"? 103 00:09:58,090 --> 00:09:59,120 What's so terrible? 104 00:09:59,759 --> 00:10:01,240 Every one of you looks fine. 105 00:10:03,210 --> 00:10:04,119 Lu Ping. 106 00:10:04,120 --> 00:10:05,329 If you had given us a heads-up, 107 00:10:05,330 --> 00:10:07,158 Xifan wouldn't be injured by the God of Bandits. 108 00:10:07,159 --> 00:10:09,798 Even without any soul power, you should at least have common sense? 109 00:10:09,799 --> 00:10:10,719 - Exactly. - That's right. 110 00:10:10,720 --> 00:10:12,449 - It's your fault. - It's all your fault. 111 00:10:12,450 --> 00:10:13,518 You have no common sense at all. 112 00:10:13,519 --> 00:10:14,679 - Exactly. - Seriously. 113 00:10:16,399 --> 00:10:17,639 You were hurt? 114 00:10:18,519 --> 00:10:19,479 Are you all right? 115 00:10:19,480 --> 00:10:21,278 That God of Bandits is too mean. 116 00:10:21,279 --> 00:10:23,399 - He even drew on Xifan's face. - That's enough! 117 00:10:31,360 --> 00:10:32,519 Yes. It's my fault. 118 00:10:33,120 --> 00:10:34,719 It's my fault. 119 00:10:34,720 --> 00:10:37,679 I made Xifan embarrass himself. 120 00:10:41,960 --> 00:10:42,918 Fine. 121 00:10:42,919 --> 00:10:44,518 I dare you to eat. 122 00:10:44,519 --> 00:10:46,638 You show no remorse at all! 123 00:10:46,639 --> 00:10:48,330 - This... - The drumstick... 124 00:10:54,799 --> 00:10:55,759 Xifan. 125 00:10:57,519 --> 00:10:58,480 Let's be reasonable. 126 00:11:00,440 --> 00:11:03,239 When I told you I would cause trouble if I carried out with the mission, 127 00:11:03,240 --> 00:11:05,000 you and Master insisted that I went. 128 00:11:05,519 --> 00:11:08,759 If you didn't insist on competing against that God of Bandits, 129 00:11:10,000 --> 00:11:10,999 could you have lost today? 130 00:11:11,000 --> 00:11:12,600 What's so bad about being like a turtle? 131 00:11:13,159 --> 00:11:16,639 If we learn to hide like it does, we might even get to live longer. 132 00:11:17,519 --> 00:11:18,559 You're hopeless! 133 00:11:20,440 --> 00:11:21,319 Xifan. 134 00:11:21,320 --> 00:11:22,599 Xifan! 135 00:11:22,600 --> 00:11:23,680 You haven't had dinner yet! 136 00:11:24,799 --> 00:11:26,199 Are we eating or not? 137 00:11:26,200 --> 00:11:27,158 Let's eat. 138 00:11:27,159 --> 00:11:28,079 Eat up. 139 00:11:28,080 --> 00:11:29,999 - Let's eat. - Here, take a seat. 140 00:11:30,000 --> 00:11:30,918 Here. 141 00:11:30,919 --> 00:11:31,798 Give me one. 142 00:11:31,799 --> 00:11:32,678 I'm starving. 143 00:11:32,679 --> 00:11:33,639 Don't fight over it. 144 00:11:46,559 --> 00:11:47,519 That jerk! 145 00:11:48,080 --> 00:11:49,999 You humiliated me today. 146 00:11:50,000 --> 00:11:52,039 I'll never let you off! 147 00:11:53,320 --> 00:11:54,480 Ling Ziyan! 148 00:11:55,159 --> 00:11:56,399 Where are you? 149 00:11:57,799 --> 00:11:58,720 Move it! 150 00:12:00,159 --> 00:12:01,039 Go on, move! 151 00:12:03,039 --> 00:12:04,599 You ran pretty fast just now. 152 00:12:04,600 --> 00:12:05,879 Why won't you budge now? 153 00:12:11,759 --> 00:12:13,240 What the heck is this place? 154 00:12:13,919 --> 00:12:15,399 Help! 155 00:12:15,919 --> 00:12:16,919 Help! 156 00:12:17,919 --> 00:12:18,720 Help! 157 00:12:19,399 --> 00:12:20,240 Come here. 158 00:12:21,440 --> 00:12:22,720 - Come here. - Give it to me. 159 00:12:24,279 --> 00:12:25,599 Let me take a look. 160 00:12:25,600 --> 00:12:26,798 Who is this? 161 00:12:26,799 --> 00:12:29,638 Isn't this... Isn't this the pretty little thing 162 00:12:29,639 --> 00:12:31,320 who was marrying me instead of Madam Jin? 163 00:12:33,960 --> 00:12:36,479 Madam Jin was afraid that she's not good enough for you, 164 00:12:36,480 --> 00:12:37,960 so she sent me instead. 165 00:12:39,960 --> 00:12:42,199 This is my family heirloom. 166 00:12:42,200 --> 00:12:43,360 It's a gift for my husband. 167 00:12:49,080 --> 00:12:51,200 Let's see how I deal with you today. 168 00:12:52,120 --> 00:12:53,079 Come! 169 00:12:53,080 --> 00:12:54,120 Bring her down. 170 00:12:55,279 --> 00:12:56,599 Wei Ming! 171 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 Wei Ming! 172 00:12:58,799 --> 00:13:00,479 Where on earth is he? 173 00:13:00,480 --> 00:13:02,159 I can't walk anymore! 174 00:13:04,759 --> 00:13:06,159 Help! 175 00:13:07,120 --> 00:13:08,360 Help! 176 00:13:11,000 --> 00:13:13,638 Hold on! 177 00:13:13,639 --> 00:13:14,440 Let me take a look. 178 00:13:16,080 --> 00:13:17,360 I dare you to touch me. 179 00:13:18,440 --> 00:13:19,439 Touch you? 180 00:13:19,440 --> 00:13:21,679 I'll touch you if I want. 181 00:13:23,279 --> 00:13:24,839 Get lost! 182 00:13:24,840 --> 00:13:25,719 Get lost! 183 00:13:25,720 --> 00:13:26,959 - Don't touch me. - Madam Jin said she wanted 184 00:13:26,960 --> 00:13:28,839 - to put on an act with me. - Get lost! 185 00:13:28,840 --> 00:13:30,158 It ended up getting my Chuanyun Fort 186 00:13:30,159 --> 00:13:32,319 - destroyed by Zhaifeng Institute. - Get lost! 187 00:13:32,320 --> 00:13:35,360 - Put me down! - The few of us will vent it out on you. 188 00:13:38,879 --> 00:13:39,840 Let me take a look. 189 00:13:46,080 --> 00:13:47,638 Leader. 190 00:13:47,639 --> 00:13:50,719 You'd better behave when I play nice. 191 00:13:50,720 --> 00:13:53,519 Tie her legs together. 192 00:13:58,960 --> 00:14:01,480 You... Who exactly are you? 193 00:14:02,519 --> 00:14:03,639 Miss, are you all right? 194 00:14:06,840 --> 00:14:09,479 I'm the first disciple of Chan State's martial arts academy, 195 00:14:09,480 --> 00:14:10,440 Wei Tianqi. 196 00:14:11,159 --> 00:14:12,599 Who are you? 197 00:14:12,600 --> 00:14:14,080 In broad daylight, how dare you... 198 00:14:15,639 --> 00:14:16,440 Who is it? 199 00:14:17,200 --> 00:14:18,039 Beat him up! 200 00:14:19,039 --> 00:14:20,398 Who is hitting me? 201 00:14:20,399 --> 00:14:22,158 Do you know who my father is? 202 00:14:22,159 --> 00:14:24,479 Who cares who your father is? 203 00:14:24,480 --> 00:14:26,038 I'm your grandfather! 204 00:14:26,039 --> 00:14:27,239 Beat him up! 205 00:14:27,240 --> 00:14:28,319 Wei Ming! 206 00:14:28,320 --> 00:14:29,239 Beat him up! 207 00:14:29,240 --> 00:14:30,239 Darn you! 208 00:14:30,240 --> 00:14:31,360 - Kick him! - Wei Ming! 209 00:14:33,399 --> 00:14:35,878 Leader. 210 00:14:35,879 --> 00:14:37,199 Leader. 211 00:14:37,200 --> 00:14:38,000 Ziyan. 212 00:14:40,600 --> 00:14:41,679 Miss, are you all right? 213 00:14:42,279 --> 00:14:43,399 Where have you been? 214 00:14:44,120 --> 00:14:45,320 Where did all of you go? 215 00:14:45,879 --> 00:14:47,798 Although I can take on ten men, 216 00:14:47,799 --> 00:14:49,918 I can't fend off scoundrels who sneaked up on me. 217 00:14:49,919 --> 00:14:50,878 Sir. 218 00:14:50,879 --> 00:14:52,759 - Didn't you tell us not to follow you? - You... 219 00:14:56,360 --> 00:14:57,240 Mr. Wei. 220 00:14:57,799 --> 00:14:58,639 Are you all right? 221 00:15:01,480 --> 00:15:02,518 Don't worry, miss. 222 00:15:02,519 --> 00:15:03,600 I am fine. 223 00:15:07,080 --> 00:15:09,120 I wonder if you're hurt? 224 00:15:09,840 --> 00:15:11,159 We'll take our leave. 225 00:15:11,960 --> 00:15:12,840 Hold on. 226 00:15:13,840 --> 00:15:14,999 Miss. 227 00:15:15,000 --> 00:15:16,439 We just met for the first time today, 228 00:15:16,440 --> 00:15:18,319 but we overcame a threat to our lives. 229 00:15:18,320 --> 00:15:20,080 This isn't just any ordinary fate. 230 00:15:20,840 --> 00:15:22,359 Chan State is not far from here. 231 00:15:22,360 --> 00:15:24,398 I wonder if you'll come with me 232 00:15:24,399 --> 00:15:26,158 to rest for a few days at my residence? 233 00:15:26,159 --> 00:15:28,599 We have deer antlers, ginseng, and all sorts of medicine. 234 00:15:28,600 --> 00:15:30,758 We'll take great care of you. 235 00:15:30,759 --> 00:15:31,799 Chan State? 236 00:15:32,799 --> 00:15:33,960 Wei Tianqi? 237 00:15:34,759 --> 00:15:36,159 You're from Wei Zhong's family? 238 00:15:37,279 --> 00:15:38,519 You know my father? 239 00:15:40,519 --> 00:15:42,878 Since Mr. Wei has invited me with such hospitality, 240 00:15:42,879 --> 00:15:45,038 I'll accept it graciously. 241 00:15:45,039 --> 00:15:46,519 I'll arrange for a carriage. 242 00:15:47,559 --> 00:15:49,319 You two, get a carriage ready. 243 00:15:49,320 --> 00:15:50,319 - Miss. - Go. 244 00:15:50,320 --> 00:15:51,599 - You're hurt. - Prepare some food. 245 00:15:51,600 --> 00:15:53,640 Why don't you report to the General back in Kaifeng? 246 00:15:54,159 --> 00:15:56,918 Let's not trouble my brother with such trivialities. 247 00:15:56,919 --> 00:15:58,000 I can handle it. 248 00:15:58,840 --> 00:16:02,758 Besides, as for that rascal from Shanhai Gang who humiliated me, 249 00:16:02,759 --> 00:16:06,440 I have to catch him and skin him myself, to vent my anger. 250 00:16:11,120 --> 00:16:12,080 Lu Ping. 251 00:16:21,039 --> 00:16:23,278 Xifan cares the most about his dignity. 252 00:16:23,279 --> 00:16:24,519 He treats you kindly as well. 253 00:16:25,360 --> 00:16:26,798 What you did to him... 254 00:16:26,799 --> 00:16:28,278 He's quite pitiful. 255 00:16:28,279 --> 00:16:29,439 What is it? 256 00:16:29,440 --> 00:16:30,599 Are you worried? 257 00:16:30,600 --> 00:16:31,559 Are you upset? 258 00:16:33,120 --> 00:16:34,038 I knew it. 259 00:16:34,039 --> 00:16:35,879 You're at the age to fall in love. 260 00:16:36,960 --> 00:16:40,599 Although Zhao Xifan often picks on me, luckily he's good-looking. 261 00:16:40,600 --> 00:16:41,760 He's not a bad person either. 262 00:16:42,320 --> 00:16:45,759 He might not be good enough for you, but he can get by. 263 00:16:46,480 --> 00:16:49,279 When I'm gone, you'll have someone to rely on. 264 00:16:49,879 --> 00:16:52,000 No way! I'll follow you wherever you go. 265 00:16:54,000 --> 00:16:54,879 My silly Su Tang. 266 00:16:55,960 --> 00:16:57,200 You're not my real sister. 267 00:16:57,919 --> 00:16:59,559 How can I make you waste away your life? 268 00:17:00,720 --> 00:17:02,399 You'll get married someday. 269 00:17:03,279 --> 00:17:04,119 As for me, 270 00:17:04,839 --> 00:17:06,439 once I unlock these chains, 271 00:17:06,440 --> 00:17:07,558 - I'll... - Lu Ping. 272 00:17:07,559 --> 00:17:08,359 Osmanthus candy? 273 00:17:10,359 --> 00:17:11,440 Don't change the topic. 274 00:17:15,890 --> 00:17:17,440 We'll talk about the future later. 275 00:17:18,960 --> 00:17:20,519 We've been busy all day. 276 00:17:21,039 --> 00:17:22,079 Get some sleep soon. 277 00:17:49,720 --> 00:17:51,889 What's so bad about being like a turtle? 278 00:17:51,890 --> 00:17:55,079 If we learn to hide like it does, we might even get to live longer. 279 00:17:56,119 --> 00:17:57,919 Didn't he leave earlier? 280 00:17:57,920 --> 00:17:58,999 How did he know that 281 00:17:59,000 --> 00:18:00,800 the God of Bandits drew a turtle on my face? 282 00:18:01,599 --> 00:18:02,759 Could he be... 283 00:18:04,319 --> 00:18:07,039 But that fellow can't even walk straight. 284 00:18:07,720 --> 00:18:09,200 How can he possibly be... 285 00:18:33,480 --> 00:18:34,920 The valiance of Zhaifeng 286 00:18:40,410 --> 00:18:42,359 I'm really down on luck today. 287 00:18:43,680 --> 00:18:45,480 I'm nearly half dead. 288 00:19:04,720 --> 00:19:05,799 Shanhai Gang... 289 00:19:06,680 --> 00:19:08,039 They still found their way here. 290 00:19:58,039 --> 00:19:59,079 Little one. 291 00:19:59,599 --> 00:20:01,409 Come with me. 292 00:20:01,410 --> 00:20:02,839 No. 293 00:20:09,170 --> 00:20:12,170 No... No! 294 00:20:35,759 --> 00:20:36,680 You're injured. 295 00:20:37,480 --> 00:20:38,799 Why didn't you tell me sooner? 296 00:20:41,279 --> 00:20:42,920 It's harder to keep you in the dark now. 297 00:20:49,359 --> 00:20:50,200 Lu Ping. 298 00:20:51,839 --> 00:20:53,519 You should have the osmanthus candy. 299 00:20:56,170 --> 00:20:57,559 When I came in, 300 00:20:59,079 --> 00:21:00,480 you were trembling all over. 301 00:21:21,890 --> 00:21:23,480 You shouldn't have fled with me. 302 00:21:25,480 --> 00:21:26,759 I got you into this mess. 303 00:21:27,359 --> 00:21:28,240 You didn't. 304 00:21:29,359 --> 00:21:32,599 Everyone thinks I'm protecting you. 305 00:21:34,039 --> 00:21:35,170 But I know that... 306 00:21:36,359 --> 00:21:37,890 you've always protected me. 307 00:21:51,000 --> 00:21:52,279 Save Su Tang. 308 00:21:58,839 --> 00:22:00,480 I've enjoyed the past three years. 309 00:22:03,200 --> 00:22:04,519 A girl in her teens 310 00:22:06,200 --> 00:22:08,400 doesn't even tremble upon hearing about killing someone. 311 00:22:10,480 --> 00:22:11,720 How is that any good? 312 00:22:15,480 --> 00:22:16,960 You shouldn't be leading such a life. 313 00:22:18,960 --> 00:22:21,480 All the more, you shouldn't let a monster like me drag you down. 314 00:22:23,920 --> 00:22:25,039 You're not a monster. 315 00:22:26,200 --> 00:22:27,319 You're my godbrother. 316 00:22:34,279 --> 00:22:36,159 Master Guo sounds harsh, but he's kind at heart. 317 00:22:37,599 --> 00:22:39,079 Zhao Xifan isn't a bad person either. 318 00:22:41,680 --> 00:22:43,000 It's pretty good for you here. 319 00:22:44,599 --> 00:22:46,798 You don't have to spend your life on the run with me. 320 00:22:46,799 --> 00:22:47,680 No way. 321 00:22:48,200 --> 00:22:50,598 When you carried me on your back out of Shanhai Gang that year, 322 00:22:50,599 --> 00:22:51,798 you have become my real brother. 323 00:22:51,799 --> 00:22:53,159 I'll cling to you for life. 324 00:22:53,160 --> 00:22:54,480 Don't dream of leaving me behind. 325 00:22:58,079 --> 00:22:59,000 Silly girl. 326 00:23:12,200 --> 00:23:14,199 It hurts so much... 327 00:23:14,200 --> 00:23:15,680 You're so ungrateful. 328 00:23:17,960 --> 00:23:20,559 Are you trying to break my old bones? 329 00:23:24,319 --> 00:23:26,999 You've deceived your mentor and betrayed your ancestors. 330 00:23:27,000 --> 00:23:30,119 Master, as our mentor, you are eavesdropping on us. 331 00:23:30,880 --> 00:23:32,239 You're the one to talk. 332 00:23:32,240 --> 00:23:33,119 Answer me. 333 00:23:34,039 --> 00:23:35,799 Did you offend anyone from Shanhai Gang? 334 00:23:36,839 --> 00:23:38,118 Master, you drink every day. 335 00:23:38,119 --> 00:23:39,518 You must have had too much to drink. 336 00:23:39,519 --> 00:23:40,319 You got it wrong. 337 00:23:41,279 --> 00:23:42,799 I'm very sober. 338 00:23:44,720 --> 00:23:46,000 Are you still trying to fool me? 339 00:23:46,839 --> 00:23:49,199 If I were to know that you're a troublemaker, 340 00:23:49,200 --> 00:23:52,038 I wouldn't bring you back so easily back then. 341 00:23:52,039 --> 00:23:52,919 Listen up. 342 00:23:52,920 --> 00:23:54,159 You're not welcome here anymore. 343 00:23:54,160 --> 00:23:55,359 Move out quickly. 344 00:23:56,519 --> 00:23:57,439 Move all of these out. 345 00:23:57,440 --> 00:23:58,358 Get going. 346 00:23:58,359 --> 00:23:59,359 Get lost. 347 00:24:00,400 --> 00:24:01,318 Scram. 348 00:24:01,319 --> 00:24:02,919 You have the cheek to tell me that? 349 00:24:02,920 --> 00:24:04,479 If you didn't ask me for so much money, 350 00:24:04,480 --> 00:24:06,719 I could have bought Zhaifeng Institute with what I paid you. 351 00:24:06,720 --> 00:24:07,839 You're haggling with me? 352 00:24:08,720 --> 00:24:09,840 You're getting even with me? 353 00:24:10,519 --> 00:24:11,359 Fine, answer me. 354 00:24:12,119 --> 00:24:13,758 Everything you ate and used in the past three years. 355 00:24:13,759 --> 00:24:15,038 And your expenses. Are those included? 356 00:24:15,039 --> 00:24:16,999 Also, there are the renovation fees for Zhaifeng Institute. 357 00:24:17,000 --> 00:24:19,159 The repair fees of walls at the entrance... 358 00:24:19,160 --> 00:24:20,399 I didn't even pin that on you. 359 00:24:20,400 --> 00:24:21,278 How dare you haggle with me? 360 00:24:21,279 --> 00:24:22,160 Are you joking? 361 00:24:22,680 --> 00:24:23,480 Seriously. 362 00:24:25,279 --> 00:24:26,160 Who threw that at me? 363 00:24:45,400 --> 00:24:46,279 It's real gold. 364 00:24:48,279 --> 00:24:49,480 It weighs at least two taels. 365 00:24:54,039 --> 00:24:55,240 When did you get this? 366 00:24:56,440 --> 00:24:59,160 During the fight at Chuanyun Fort, I took it on the way out. 367 00:25:04,640 --> 00:25:06,319 Su Tang. 368 00:25:10,799 --> 00:25:11,839 Come here. 369 00:25:14,519 --> 00:25:17,758 If only your godbrother is a bit more diligent, 370 00:25:17,759 --> 00:25:20,278 he could have paid off his debts sooner. 371 00:25:20,279 --> 00:25:22,318 Then you won't have to work so hard. 372 00:25:22,319 --> 00:25:25,000 If I take too much with me, won't Xifan hate me even more? 373 00:25:26,960 --> 00:25:28,079 You're overthinking. 374 00:25:32,039 --> 00:25:33,199 Listen. 375 00:25:33,200 --> 00:25:35,598 Pay off your debts sooner and get out of here sooner. 376 00:25:35,599 --> 00:25:37,279 Stop getting me into trouble. 377 00:25:40,839 --> 00:25:42,199 Lu Ping. 378 00:25:42,200 --> 00:25:43,798 Why is Master always like this? 379 00:25:43,799 --> 00:25:45,479 He's always seizing the chance to drive you out, 380 00:25:45,480 --> 00:25:47,160 but he never really did. 381 00:25:47,680 --> 00:25:50,759 Even if he doesn't drive me away, won't I have to leave as well? 382 00:25:51,880 --> 00:25:55,079 When that man in black barged into Shanhai Gang and rescued us... 383 00:26:36,559 --> 00:26:37,960 He even opened up a crack 384 00:26:38,480 --> 00:26:40,519 in my Soul Confinement with his powers. 385 00:26:57,400 --> 00:26:58,279 Leave quickly. 386 00:27:09,519 --> 00:27:11,720 You're the God of... The God of... 387 00:27:12,359 --> 00:27:13,639 Leave now! 388 00:27:13,640 --> 00:27:14,519 Go! 389 00:27:18,400 --> 00:27:19,680 Since we fled from Shanhai Gang, 390 00:27:20,599 --> 00:27:21,679 in the past three years, 391 00:27:22,440 --> 00:27:24,000 I've pretended to be a bandit. 392 00:27:32,039 --> 00:27:35,319 While I tackled those thieves for Zhaifeng Institute, 393 00:27:38,480 --> 00:27:41,879 I also wanted to lure him out by using his namesake. 394 00:27:41,880 --> 00:27:44,038 During my investigation, I found out about someone 395 00:27:44,039 --> 00:27:46,159 who was complimented as Inseparable Manifestation and Obscurity. 396 00:27:46,160 --> 00:27:47,719 He knows everything about martial arts. 397 00:27:47,720 --> 00:27:49,679 Three years ago, he had been to the north. 398 00:27:49,680 --> 00:27:51,758 He lost all his powers after a battle with Shanhai Gang 399 00:27:51,759 --> 00:27:53,240 and he's still wanted by them. 400 00:27:54,039 --> 00:27:55,558 This man is Wen Gecheng. 401 00:27:55,559 --> 00:27:56,758 Wen Gecheng. 402 00:27:56,759 --> 00:27:58,159 He is very likely to be the bandit. 403 00:28:00,640 --> 00:28:03,880 Are you sure he can unlock your Soul Confinement? 404 00:28:05,599 --> 00:28:08,000 Back then, he only opened up a crack 405 00:28:08,799 --> 00:28:11,199 and I already managed to get a bit of the power of six souls. 406 00:28:13,039 --> 00:28:15,160 Even if the chances of unlocking it are slim, 407 00:28:16,359 --> 00:28:17,359 I have to give it a try. 408 00:28:18,440 --> 00:28:19,760 Once these chains are broken off, 409 00:28:22,400 --> 00:28:23,519 I will be free. 410 00:28:27,680 --> 00:28:29,118 Lu Ping. 411 00:28:29,119 --> 00:28:30,598 We've missed the opportunity. 412 00:28:30,599 --> 00:28:32,959 Where will we go looking for Wen Gecheng? 413 00:28:32,960 --> 00:28:34,799 On Wen Gecheng's carriage, 414 00:28:35,319 --> 00:28:37,399 there's the same symbol in the front and at the back. 415 00:28:38,880 --> 00:28:40,920 That's not the emblem of Victorious Dragon Troop. 416 00:28:43,440 --> 00:28:44,880 I think I've seen it somewhere. 417 00:28:52,200 --> 00:28:53,119 I remember it now. 418 00:28:54,519 --> 00:28:55,920 It was on the fake Ruyu's sword. 419 00:28:56,920 --> 00:28:58,799 That fake Ruyu spoke and acted 420 00:28:59,799 --> 00:29:01,559 like someone from an aristocratic background. 421 00:29:02,920 --> 00:29:05,599 Perhaps, through her, we might find Wen Gecheng. 422 00:29:06,519 --> 00:29:07,480 Where is she now? 423 00:29:12,200 --> 00:29:14,200 She nearly took my pants off. 424 00:29:14,880 --> 00:29:16,920 I left her hanging from a tree in a fit of anger. 425 00:29:19,559 --> 00:29:21,679 There is many a slip between the cup and the lip. 426 00:29:21,680 --> 00:29:23,159 It's all my fault. I panicked. 427 00:29:23,160 --> 00:29:24,039 I acted carelessly. 428 00:29:25,839 --> 00:29:26,879 Lu Ping. 429 00:29:26,880 --> 00:29:28,999 Who exactly is that fake Ruyu? 430 00:29:29,000 --> 00:29:30,838 Since she is of an aristocracy, 431 00:29:30,839 --> 00:29:33,719 why is she in pursuit of Shanhai Gang on her own? 432 00:29:33,720 --> 00:29:34,720 Who knows? 433 00:29:35,240 --> 00:29:38,200 Even the Queen Mother of the West has to tend to her injuries. 434 00:29:39,119 --> 00:29:40,558 She couldn't have gone far. 435 00:29:40,559 --> 00:29:42,239 She would have walked faster than you did. 436 00:29:43,000 --> 00:29:44,078 Lu Ping. 437 00:29:44,079 --> 00:29:45,679 If you wish to use your souls power again, 438 00:29:45,680 --> 00:29:47,440 you'll have to wait for another half a month. 439 00:29:48,680 --> 00:29:51,040 Who said I'll need to use the souls power to search for her? 440 00:29:51,799 --> 00:29:53,799 I think that the badger game will work. 441 00:29:54,920 --> 00:29:56,199 Su Tang. 442 00:29:56,200 --> 00:29:58,598 When you can, ask Xifan out tomorrow 443 00:29:58,599 --> 00:30:00,079 to the woods at the back of the hill. 444 00:30:01,000 --> 00:30:01,919 Lu Ping. 445 00:30:01,920 --> 00:30:04,400 Is this even the time to play matchmaker? 446 00:30:05,599 --> 00:30:08,119 It's hard to search for someone, but not a renown sword. 447 00:30:08,960 --> 00:30:11,118 That young lady's sword is no ordinary sword. 448 00:30:11,119 --> 00:30:12,519 I can't figure it out, 449 00:30:13,599 --> 00:30:14,999 but Xifan is very knowledgeable. 450 00:30:15,000 --> 00:30:15,880 He might recognize it. 451 00:30:16,519 --> 00:30:19,558 Whether we can get him to tell us, it's entirely up to you. 452 00:30:19,559 --> 00:30:20,719 No way. 453 00:30:20,720 --> 00:30:22,078 Su Tang. 454 00:30:22,079 --> 00:30:23,278 If it works, 455 00:30:23,279 --> 00:30:26,279 I'll buy all the osmanthus candies in the entire Chenqiao Town for you. 456 00:30:29,759 --> 00:30:30,759 If so, I... 457 00:30:32,440 --> 00:30:33,440 I'll think about it. 458 00:30:49,519 --> 00:30:50,319 Xifan. 459 00:30:51,200 --> 00:30:52,039 Sparring? 460 00:30:55,200 --> 00:30:56,079 This way, please. 461 00:30:58,359 --> 00:30:59,480 My son. 462 00:31:01,119 --> 00:31:02,598 I've missed you. 463 00:31:02,599 --> 00:31:03,880 Where are you hurt? Show me. 464 00:31:05,039 --> 00:31:05,999 Father, that's enough. 465 00:31:06,000 --> 00:31:07,078 Everyone is watching. 466 00:31:07,079 --> 00:31:08,239 Don't make a fuss. 467 00:31:08,240 --> 00:31:09,358 Did someone bully you? 468 00:31:09,359 --> 00:31:10,558 Don't worry. 469 00:31:10,559 --> 00:31:13,118 I'll send Wei Ming and the others to wipe them out. 470 00:31:13,119 --> 00:31:13,999 Father. 471 00:31:14,000 --> 00:31:15,719 I'm the first disciple of Chan State's martial arts academy. 472 00:31:15,720 --> 00:31:16,879 You don't have to avenge me. 473 00:31:16,880 --> 00:31:17,839 Besides, 474 00:31:18,799 --> 00:31:20,400 Ms. Qin is still watching us. 475 00:31:23,519 --> 00:31:24,838 Master Wei. 476 00:31:24,839 --> 00:31:25,960 It has been a while. 477 00:31:42,359 --> 00:31:43,518 Xifan. 478 00:31:43,519 --> 00:31:46,078 Your gestures seem like this is your first time training with a blade. 479 00:31:46,079 --> 00:31:47,599 Why haven't I seen you use one? 480 00:31:49,759 --> 00:31:51,039 Blades don't suit me well. 481 00:31:52,079 --> 00:31:53,919 Why do you suddenly want to practice swordplay? 482 00:31:55,039 --> 00:31:58,680 I saw the fake Ruyu's swordplay, so I practiced it from memory. 483 00:32:00,920 --> 00:32:04,558 That woman was an imposter and she was highly skilled. 484 00:32:04,559 --> 00:32:06,518 Her whereabouts are unknown. 485 00:32:06,519 --> 00:32:07,798 Xifan. 486 00:32:07,799 --> 00:32:09,720 Aren't you curious about her identity? 487 00:32:10,279 --> 00:32:12,038 Qin family's Sun Streamer Swordplay. 488 00:32:12,039 --> 00:32:14,518 Although that young lady isn't at the highest level, 489 00:32:14,519 --> 00:32:15,719 judging by her skills, 490 00:32:15,720 --> 00:32:18,318 she would have to be Ms. Qin to get to that standard. 491 00:32:18,319 --> 00:32:19,359 I can't be wrong about it. 492 00:32:19,960 --> 00:32:21,200 Ms. Qin? 493 00:32:23,920 --> 00:32:25,960 We're in trouble. 494 00:32:28,480 --> 00:32:30,038 Chan State is remotely located. 495 00:32:30,039 --> 00:32:31,799 There aren't many martial arts practitioners. 496 00:32:32,359 --> 00:32:33,919 Please forgive us, Ms. Qin. 497 00:32:33,920 --> 00:32:35,118 Ling Ziyan. 498 00:32:35,119 --> 00:32:37,518 What's the punishment for withholding military information? 499 00:32:37,519 --> 00:32:38,598 The general has given orders 500 00:32:38,599 --> 00:32:40,278 that anyone who withholds military information 501 00:32:40,279 --> 00:32:41,720 is to be beheaded in public. 502 00:32:42,839 --> 00:32:44,558 Ms. Qin, please spare me! 503 00:32:44,559 --> 00:32:46,599 I still have a young son to raise. 504 00:32:47,160 --> 00:32:49,440 I'm willing to make it up to you at whatever the price. 505 00:32:51,920 --> 00:32:53,318 Master Wei. 506 00:32:53,319 --> 00:32:55,000 You should thank Shanhai Gang. 507 00:32:55,559 --> 00:32:57,558 If it weren't that they have planted a mole in Chan State, 508 00:32:57,559 --> 00:32:58,959 I wouldn't ask for your assistance. 509 00:32:59,519 --> 00:33:01,359 By now, you should have been executed. 510 00:33:01,960 --> 00:33:03,240 Shanhai Gang? 511 00:33:05,759 --> 00:33:07,439 This man was in a mask. 512 00:33:07,440 --> 00:33:09,040 He is extremely skilled in martial arts. 513 00:33:09,559 --> 00:33:12,358 I suspect that the purpose of the man from Shanhai Gang 514 00:33:12,359 --> 00:33:15,440 who infiltrated Fengling Gang, is to meet up with him here. 515 00:33:18,400 --> 00:33:21,240 Before I find him, I won't leave Chan State. 516 00:33:22,240 --> 00:33:25,319 Three years ago 517 00:33:53,400 --> 00:33:55,279 Lu Ping. Stop trying. 518 00:33:56,200 --> 00:33:57,439 Su Tang. 519 00:33:57,440 --> 00:33:59,240 I managed to sneak out some souls power again. 520 00:34:05,640 --> 00:34:06,559 It doesn't work. 521 00:34:07,079 --> 00:34:08,119 It's not enough. 522 00:34:08,880 --> 00:34:10,920 Since a crack was made in my Soul Confinement, 523 00:34:11,599 --> 00:34:13,558 the more I suffocate and suffer, 524 00:34:13,559 --> 00:34:15,199 the more souls power I get to sneak out. 525 00:34:18,039 --> 00:34:21,439 As long as I practice every day, I'll get enough power. 526 00:34:21,440 --> 00:34:22,880 You'll die from the pain first. 527 00:34:23,960 --> 00:34:25,760 Fleeing for my life every day like an invalid? 528 00:34:27,119 --> 00:34:28,599 How is that any different from dying? 529 00:34:40,559 --> 00:34:41,959 No... 530 00:34:41,960 --> 00:34:44,038 If I don't break off my Soul Confinement, 531 00:34:44,039 --> 00:34:45,960 I can never defeat Shanhai Gang. 532 00:34:54,599 --> 00:34:56,518 The souls power he sneaks out each time 533 00:34:56,519 --> 00:34:58,480 last only until a joss stick burns out. 534 00:35:06,769 --> 00:35:07,718 Lu Ping. 535 00:35:07,719 --> 00:35:08,599 Lu Ping. 536 00:35:33,000 --> 00:35:33,920 Lu Ping. 537 00:35:35,880 --> 00:35:36,808 Lu Ping! 538 00:35:36,809 --> 00:35:37,679 Lu Ping! 539 00:35:39,769 --> 00:35:41,239 Lu Ping, wake up! 540 00:35:51,679 --> 00:35:52,999 Lu Ping, you have woken up. 541 00:35:53,000 --> 00:35:54,039 Sit up. 542 00:35:56,329 --> 00:35:57,199 Sit up. 543 00:35:58,639 --> 00:35:59,599 Lu Ping! 544 00:36:04,769 --> 00:36:05,768 Lu Ping. 545 00:36:05,769 --> 00:36:06,768 Are you all right? 546 00:36:06,769 --> 00:36:07,920 What were you doing? 547 00:36:09,159 --> 00:36:10,039 Xifan. 548 00:36:10,880 --> 00:36:12,518 Why were you so close to me? 549 00:36:12,519 --> 00:36:14,118 You kept diving in while you were chained. 550 00:36:14,119 --> 00:36:15,039 Do you want to die? 551 00:36:16,159 --> 00:36:18,359 I came to take a bath. 552 00:36:18,360 --> 00:36:19,718 What rule did I violate this time? 553 00:36:19,719 --> 00:36:20,768 Take a bath? 554 00:36:20,769 --> 00:36:22,118 You're taking a bath chained? 555 00:36:22,119 --> 00:36:24,000 Is it fun to joke around with your life? 556 00:36:26,289 --> 00:36:27,960 Xifan, since you care so much about me, 557 00:36:28,840 --> 00:36:29,679 fine. 558 00:36:30,199 --> 00:36:33,329 You saved my life after all, so you get to slap me. 559 00:36:33,960 --> 00:36:35,000 Lu Ping. 560 00:36:35,599 --> 00:36:36,879 Are you done fooling around? 561 00:36:36,880 --> 00:36:38,638 No one should take life for granted. 562 00:36:38,639 --> 00:36:41,880 As long as I'm in Zhaifeng Institute, I won't allow that to happen. 563 00:36:43,079 --> 00:36:44,000 Lu Ping. 564 00:36:49,769 --> 00:36:51,199 Lu Ping, are you all right? 565 00:36:52,329 --> 00:36:53,480 What's the matter with him? 566 00:37:25,329 --> 00:37:26,329 Xifan. 567 00:37:34,440 --> 00:37:35,760 - What's wrong with you? - Master. 568 00:37:39,039 --> 00:37:40,679 What have you done again 569 00:37:41,519 --> 00:37:44,289 that nearly killed all the fishes in my pond at the back of the hill? 570 00:37:48,329 --> 00:37:49,289 Lu Ping, he... 571 00:37:51,519 --> 00:37:52,679 When you saved him back then, 572 00:37:53,809 --> 00:37:55,039 do you know of his identity? 573 00:38:00,679 --> 00:38:02,400 What identity can he have? 574 00:38:03,960 --> 00:38:06,479 He's just a starving beggar who was dying of hunger, 575 00:38:06,480 --> 00:38:08,288 so I brought him back. 576 00:38:08,289 --> 00:38:10,000 I felt bad for him. 577 00:38:10,639 --> 00:38:11,919 Who knew? 578 00:38:11,920 --> 00:38:14,000 Zhaifeng Institute's whole fortune is nearly used up. 579 00:38:15,360 --> 00:38:17,119 He's always such a scum. 580 00:38:18,159 --> 00:38:19,559 Don't hold it against him. 581 00:38:24,039 --> 00:38:24,920 I didn't blame him. 582 00:38:25,880 --> 00:38:26,960 I blame myself. 583 00:38:35,809 --> 00:38:36,679 Master. 584 00:38:39,559 --> 00:38:40,519 Master. 585 00:38:42,599 --> 00:38:43,840 You're too nervous. 586 00:38:44,809 --> 00:38:45,718 Have a drink. 587 00:38:45,719 --> 00:38:47,328 Relax. 588 00:38:47,329 --> 00:38:48,399 Master. 589 00:38:48,400 --> 00:38:50,198 It's against the rules to drink in the day. 590 00:38:50,199 --> 00:38:51,279 You should also drink less. 591 00:38:51,840 --> 00:38:52,999 The money you spend on alcohol 592 00:38:53,000 --> 00:38:55,038 is enough to repair our walls three times. 593 00:38:55,039 --> 00:38:56,199 Xifan. 594 00:38:57,519 --> 00:38:59,638 Although we don't look into people's true identities here, 595 00:38:59,639 --> 00:39:03,559 I can very well guess that you've concealed your true identity. 596 00:39:04,920 --> 00:39:07,038 You even practiced the soul of Sound midway. 597 00:39:07,039 --> 00:39:08,480 It wasn't your original skill. 598 00:39:11,840 --> 00:39:13,879 You've been in Zhaifeng Institute for so long 599 00:39:13,880 --> 00:39:15,289 and you still can't relax? 600 00:39:16,960 --> 00:39:20,360 Don't bear the weight of everyone's life on your shoulders. 601 00:39:24,769 --> 00:39:25,769 Master. 602 00:39:27,360 --> 00:39:29,199 Back then, if I didn't take a risk recklessly, 603 00:39:31,159 --> 00:39:32,759 I wouldn't have gotten my friend killed. 604 00:39:35,239 --> 00:39:36,440 Since I owe him his life, 605 00:39:38,159 --> 00:39:39,238 I should repay the debt. 606 00:39:39,239 --> 00:39:41,440 Then you should be a good disciple. 607 00:39:44,809 --> 00:39:45,879 Xifan. 608 00:39:45,880 --> 00:39:46,880 Bear this in mind. 609 00:39:53,360 --> 00:39:56,238 Wearing the badge of the eldest disciple means 610 00:39:56,239 --> 00:39:58,920 that the entire Zhaifeng Institute, including me, your master, 611 00:39:59,769 --> 00:40:01,920 look to you for our future. 612 00:40:04,719 --> 00:40:05,639 Hold it. 613 00:40:09,519 --> 00:40:10,559 Let's have a serious talk. 614 00:40:11,559 --> 00:40:12,999 It's not very safe out there recently. 615 00:40:13,000 --> 00:40:14,158 There are searches going on. 616 00:40:14,159 --> 00:40:17,598 I suspect that some murderous thief might have come here. 617 00:40:17,599 --> 00:40:19,718 Therefore, I need to head to Kaifeng. 618 00:40:19,719 --> 00:40:22,158 While I am away, Zhaifeng Institute has to be closed to the public. 619 00:40:22,159 --> 00:40:23,678 All disciples are banned from leaving the premises. 620 00:40:23,679 --> 00:40:25,839 You... Keep a close eye on those rascals. 621 00:40:25,840 --> 00:40:27,328 Especially Lu Ping. 622 00:40:27,329 --> 00:40:28,809 Don't let him get into any trouble. 623 00:40:32,000 --> 00:40:32,920 Master. 624 00:40:33,920 --> 00:40:36,518 You're going to visit your old friend again? 625 00:40:36,519 --> 00:40:37,638 You rascal! 626 00:40:37,639 --> 00:40:39,038 How can you joke about this? 627 00:40:39,039 --> 00:40:40,399 Master. 628 00:40:40,400 --> 00:40:41,839 Forgive me for being honest with you. 629 00:40:41,840 --> 00:40:44,719 Your old friend's temper is really... 630 00:40:46,159 --> 00:40:47,119 Special. 631 00:40:48,519 --> 00:40:51,959 You always get bruised all over whenever you're there. 632 00:40:51,960 --> 00:40:53,840 Why do you still visit every year? 633 00:40:57,519 --> 00:40:58,719 Kid. 634 00:40:59,480 --> 00:41:00,809 You won't understand. 635 00:41:04,079 --> 00:41:07,329 I'm also atoning for my sins. 636 00:41:21,559 --> 00:41:22,919 Miss. 637 00:41:22,920 --> 00:41:25,158 We've been searching for four to five days. 638 00:41:25,159 --> 00:41:28,328 The entire Chan State and dozens of towns around it 639 00:41:28,329 --> 00:41:29,599 were all searched thoroughly. 640 00:41:30,159 --> 00:41:32,449 There is no one that meets your description. 641 00:41:33,559 --> 00:41:34,518 Forget it. 642 00:41:34,519 --> 00:41:36,359 Tell the guards of Wei family to get back. 643 00:41:36,360 --> 00:41:39,599 If we keep searching so indiscreetly, I'm afraid I'll alert the enemy. 644 00:41:40,519 --> 00:41:42,638 What should we do? 645 00:41:42,639 --> 00:41:44,238 Should we keep searching? 646 00:41:44,239 --> 00:41:45,399 Keep going. 647 00:41:45,400 --> 00:41:46,519 Why not? 648 00:41:49,719 --> 00:41:52,199 But we're not going to look for a needle in the haystack. 649 00:41:54,039 --> 00:41:56,159 What's your opinion, Mr. Wei? 650 00:41:56,769 --> 00:41:58,399 Sangsang, don't be so distant. 651 00:41:58,400 --> 00:42:00,719 You can call me Tianqi. 652 00:42:05,440 --> 00:42:07,719 Tianqi, what's your opinion? 653 00:42:09,679 --> 00:42:11,399 Mr. Changli once said, 654 00:42:11,400 --> 00:42:13,078 "Every skill and profession has its specialties." 655 00:42:13,079 --> 00:42:16,558 Since we're tracking someone down, we'll need specific professionals 656 00:42:16,559 --> 00:42:18,598 in that field. 657 00:42:18,599 --> 00:42:21,039 How should we find such a specific professional? 658 00:42:23,480 --> 00:42:25,999 I've already put up posters in the city. 659 00:42:26,000 --> 00:42:27,959 There are wanted posters of my "Wanted Intellectuals" 660 00:42:27,960 --> 00:42:29,480 in the entire Chan State. 661 00:42:30,519 --> 00:42:32,719 From the east to the west, 662 00:42:33,880 --> 00:42:35,808 there's no fear that the gifted won't notice it. 663 00:42:35,809 --> 00:42:37,038 Sangsang. 664 00:42:37,039 --> 00:42:40,599 Just stay in comfortably and await the arrival of the professionals. 665 00:42:45,769 --> 00:42:48,000 Mr. Wei is really... 666 00:42:48,719 --> 00:42:49,960 creative. 667 00:42:55,079 --> 00:42:56,038 Sangsang. 668 00:42:56,039 --> 00:42:57,359 Just you wait and see. 669 00:42:57,360 --> 00:42:59,360 I'll definitely seek out that person. 670 00:43:04,639 --> 00:43:05,718 Miss. 671 00:43:05,719 --> 00:43:07,328 Mr. Wei said he has posted wanted posters 672 00:43:07,329 --> 00:43:09,440 from the east to the west of the city. 673 00:43:10,239 --> 00:43:13,000 Perhaps, offering a reward might really work? 674 00:43:13,880 --> 00:43:15,479 Wei Tianqi is fooling around. 675 00:43:15,480 --> 00:43:16,840 Are you going to follow suit? 676 00:43:18,119 --> 00:43:19,400 I'm sorry. 677 00:43:35,599 --> 00:43:36,639 Who is it? 678 00:43:38,880 --> 00:43:39,839 Please spare me, heroine. 679 00:43:39,840 --> 00:43:40,879 I am Mo Lin. 680 00:43:40,880 --> 00:43:42,559 I came here because of the poster. 43441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.