Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,479 --> 00:02:22,560
Episode 2
2
00:02:29,400 --> 00:02:30,438
You are not Madam Jin.
3
00:02:30,439 --> 00:02:31,679
Shanhai Gang's insolent chap.
4
00:02:31,680 --> 00:02:32,640
Don't you dare run away.
5
00:02:33,370 --> 00:02:34,280
Shanhai Gang?
6
00:02:44,719 --> 00:02:45,840
So you're here?
7
00:02:50,879 --> 00:02:52,038
The Sun Streamer Swordplay?
8
00:02:52,039 --> 00:02:53,000
This lady...
9
00:02:57,280 --> 00:02:58,198
Xifan.
10
00:02:58,199 --> 00:02:59,279
You are attacking a lady.
11
00:02:59,280 --> 00:03:00,560
I'm afraid that's inappropriate.
12
00:03:04,319 --> 00:03:06,479
How did someone from Shanhai Gang
finds his way here?
13
00:03:07,159 --> 00:03:11,199
Only the invincible Shanhai
Gang can tide you over.
14
00:03:15,840 --> 00:03:16,999
Xifan.
15
00:03:17,000 --> 00:03:18,320
They can't defeat Shanhai Gang.
16
00:03:41,080 --> 00:03:42,918
Xifan. This is a serious situation.
17
00:03:42,919 --> 00:03:44,559
- How can you not save Madam Jin?
- Xifan.
18
00:03:50,599 --> 00:03:51,800
You can't catch me.
19
00:03:53,000 --> 00:03:54,319
Your skills are pretty good.
20
00:03:57,759 --> 00:03:59,159
But you are not that smart.
21
00:04:00,080 --> 00:04:02,599
Shanhai Badge will only get you killed.
22
00:04:03,240 --> 00:04:05,080
The man whose Shanhai Badge was taken,
23
00:04:05,599 --> 00:04:07,039
how long do you think he'll survive?
24
00:04:35,879 --> 00:04:37,198
That's impossible.
25
00:04:37,199 --> 00:04:38,479
Throughout the ages,
26
00:04:38,480 --> 00:04:40,609
martial arts practitioner can only
master five souls at most.
27
00:04:40,610 --> 00:04:42,679
There has never been anyone
who has mastered six souls.
28
00:04:42,680 --> 00:04:44,199
What monster are you?
29
00:04:44,730 --> 00:04:45,730
This monster...
30
00:04:46,279 --> 00:04:48,399
It was created by Shanhai Gang.
31
00:04:53,399 --> 00:04:55,198
Disturbances in the three realms
32
00:04:55,199 --> 00:04:57,079
are like a burning mansion.
33
00:04:57,839 --> 00:04:59,680
Only the invincible Shanhai Gang
34
00:05:01,050 --> 00:05:02,879
can tide you over.
35
00:05:16,639 --> 00:05:17,439
It's you.
36
00:05:18,360 --> 00:05:20,679
You're the one that our master
has been searching for three years.
37
00:05:20,680 --> 00:05:22,639
The Awakener with the unity of six souls.
38
00:05:30,240 --> 00:05:33,878
Do you know how badly our
master wanted to find you?
39
00:05:33,879 --> 00:05:35,319
Since I managed to escape,
40
00:05:36,279 --> 00:05:38,199
I won't be caught by you again.
41
00:05:41,759 --> 00:05:43,079
Stop right there.
42
00:06:02,480 --> 00:06:03,439
This is...
43
00:06:30,480 --> 00:06:32,318
The souls power is disappearing soon.
44
00:06:32,319 --> 00:06:34,000
I have to get the silver taels quickly.
45
00:06:45,879 --> 00:06:46,720
Madam Jin.
46
00:06:47,600 --> 00:06:48,439
Madam Jin.
47
00:06:49,000 --> 00:06:50,240
Madam Jin, are you all right?
48
00:06:51,040 --> 00:06:52,638
Master Guo.
49
00:06:52,639 --> 00:06:54,359
You're finally here to save me.
50
00:06:54,360 --> 00:06:56,000
I was so frightened.
51
00:06:56,759 --> 00:06:58,560
Madam Jin, I'm Zhao Xifan.
52
00:07:04,399 --> 00:07:05,199
Zhao...
53
00:07:15,600 --> 00:07:17,359
Listen, Mr. Zhao.
54
00:07:17,360 --> 00:07:20,919
Here in Chenqiao Town, as long
as you're around to protect us,
55
00:07:20,920 --> 00:07:22,800
I feel especially safe.
56
00:07:24,040 --> 00:07:25,679
Unlike your Master Guo.
57
00:07:25,680 --> 00:07:27,079
He is such a coward.
58
00:07:29,399 --> 00:07:30,518
From now on...
59
00:07:30,519 --> 00:07:31,719
Dispose of the bullies
and assist the weak.
60
00:07:31,720 --> 00:07:33,040
That is what I should do.
61
00:07:34,480 --> 00:07:35,958
Speaking of which, I just recalled
62
00:07:35,959 --> 00:07:37,758
- that just now, I...
- Xifan!
63
00:07:37,759 --> 00:07:38,799
Xifan!
64
00:07:38,800 --> 00:07:40,278
The bandits are taken down by Su Tang.
65
00:07:40,279 --> 00:07:41,559
What about their valuables?
66
00:07:41,560 --> 00:07:43,119
The valuables are still here.
67
00:07:43,120 --> 00:07:44,479
He will come again.
68
00:07:44,480 --> 00:07:45,920
Xifan.
69
00:08:26,240 --> 00:08:27,479
Smart move.
70
00:08:27,480 --> 00:08:28,838
Lu Ping, are you all right?
71
00:08:28,839 --> 00:08:30,079
That man was from Shanhai Gang.
72
00:08:31,800 --> 00:08:32,720
Don't worry.
73
00:08:33,879 --> 00:08:35,158
Outsiders are easy to tackle.
74
00:08:35,159 --> 00:08:36,559
It's our people that's troublesome.
75
00:08:39,450 --> 00:08:40,360
However, Su Tang,
76
00:08:41,559 --> 00:08:43,038
next time, don't be too harsh on them.
77
00:08:43,039 --> 00:08:44,359
It won't be good if you kill him.
78
00:08:47,879 --> 00:08:49,878
Xifan.
79
00:08:49,879 --> 00:08:51,518
- Xifan.
- Xifan, wake up.
80
00:08:51,519 --> 00:08:52,558
- Xifan.
- Wake up, Xifan.
81
00:08:52,559 --> 00:08:53,600
Xifan.
82
00:08:55,720 --> 00:08:57,209
Where is the God of Bandits?
83
00:08:57,210 --> 00:08:58,759
He left.
84
00:09:00,159 --> 00:09:01,240
What are you laughing at?
85
00:09:01,840 --> 00:09:03,480
Xifan. Your face...
86
00:09:06,879 --> 00:09:07,960
Take a look in the mirror.
87
00:09:28,240 --> 00:09:29,398
Xifan.
88
00:09:29,399 --> 00:09:30,878
Did you just get back?
89
00:09:30,879 --> 00:09:32,878
Master has cooked chicken as a treat.
90
00:09:32,879 --> 00:09:34,398
It will get cold if you don't eat up.
91
00:09:34,399 --> 00:09:35,279
Lu Ping.
92
00:09:36,720 --> 00:09:37,840
Lu Ping.
93
00:09:38,480 --> 00:09:40,449
You were on watch duty today.
94
00:09:40,450 --> 00:09:41,679
What did you keep watch on?
95
00:09:43,210 --> 00:09:44,479
I did keep watch.
96
00:09:44,480 --> 00:09:46,039
After a while, I got hungry.
97
00:09:46,600 --> 00:09:48,038
You said you would be back in two hours.
98
00:09:48,039 --> 00:09:50,558
Who knew that you were still away
after the sun has set?
99
00:09:50,559 --> 00:09:52,210
I thought you attended the wedding.
100
00:09:52,799 --> 00:09:54,329
Do you know that due to your negligence,
101
00:09:54,330 --> 00:09:55,719
something terrible almost happened?
102
00:09:55,720 --> 00:09:57,240
- Exactly.
- "Something terrible"?
103
00:09:58,090 --> 00:09:59,120
What's so terrible?
104
00:09:59,759 --> 00:10:01,240
Every one of you looks fine.
105
00:10:03,210 --> 00:10:04,119
Lu Ping.
106
00:10:04,120 --> 00:10:05,329
If you had given us a heads-up,
107
00:10:05,330 --> 00:10:07,158
Xifan wouldn't be injured
by the God of Bandits.
108
00:10:07,159 --> 00:10:09,798
Even without any soul power, you
should at least have common sense?
109
00:10:09,799 --> 00:10:10,719
- Exactly.
- That's right.
110
00:10:10,720 --> 00:10:12,449
- It's your fault.
- It's all your fault.
111
00:10:12,450 --> 00:10:13,518
You have no common sense at all.
112
00:10:13,519 --> 00:10:14,679
- Exactly.
- Seriously.
113
00:10:16,399 --> 00:10:17,639
You were hurt?
114
00:10:18,519 --> 00:10:19,479
Are you all right?
115
00:10:19,480 --> 00:10:21,278
That God of Bandits is too mean.
116
00:10:21,279 --> 00:10:23,399
- He even drew on Xifan's face.
- That's enough!
117
00:10:31,360 --> 00:10:32,519
Yes. It's my fault.
118
00:10:33,120 --> 00:10:34,719
It's my fault.
119
00:10:34,720 --> 00:10:37,679
I made Xifan embarrass himself.
120
00:10:41,960 --> 00:10:42,918
Fine.
121
00:10:42,919 --> 00:10:44,518
I dare you to eat.
122
00:10:44,519 --> 00:10:46,638
You show no remorse at all!
123
00:10:46,639 --> 00:10:48,330
- This...
- The drumstick...
124
00:10:54,799 --> 00:10:55,759
Xifan.
125
00:10:57,519 --> 00:10:58,480
Let's be reasonable.
126
00:11:00,440 --> 00:11:03,239
When I told you I would cause trouble
if I carried out with the mission,
127
00:11:03,240 --> 00:11:05,000
you and Master insisted that I went.
128
00:11:05,519 --> 00:11:08,759
If you didn't insist on competing
against that God of Bandits,
129
00:11:10,000 --> 00:11:10,999
could you have lost today?
130
00:11:11,000 --> 00:11:12,600
What's so bad about being like a turtle?
131
00:11:13,159 --> 00:11:16,639
If we learn to hide like it does,
we might even get to live longer.
132
00:11:17,519 --> 00:11:18,559
You're hopeless!
133
00:11:20,440 --> 00:11:21,319
Xifan.
134
00:11:21,320 --> 00:11:22,599
Xifan!
135
00:11:22,600 --> 00:11:23,680
You haven't had dinner yet!
136
00:11:24,799 --> 00:11:26,199
Are we eating or not?
137
00:11:26,200 --> 00:11:27,158
Let's eat.
138
00:11:27,159 --> 00:11:28,079
Eat up.
139
00:11:28,080 --> 00:11:29,999
- Let's eat.
- Here, take a seat.
140
00:11:30,000 --> 00:11:30,918
Here.
141
00:11:30,919 --> 00:11:31,798
Give me one.
142
00:11:31,799 --> 00:11:32,678
I'm starving.
143
00:11:32,679 --> 00:11:33,639
Don't fight over it.
144
00:11:46,559 --> 00:11:47,519
That jerk!
145
00:11:48,080 --> 00:11:49,999
You humiliated me today.
146
00:11:50,000 --> 00:11:52,039
I'll never let you off!
147
00:11:53,320 --> 00:11:54,480
Ling Ziyan!
148
00:11:55,159 --> 00:11:56,399
Where are you?
149
00:11:57,799 --> 00:11:58,720
Move it!
150
00:12:00,159 --> 00:12:01,039
Go on, move!
151
00:12:03,039 --> 00:12:04,599
You ran pretty fast just now.
152
00:12:04,600 --> 00:12:05,879
Why won't you budge now?
153
00:12:11,759 --> 00:12:13,240
What the heck is this place?
154
00:12:13,919 --> 00:12:15,399
Help!
155
00:12:15,919 --> 00:12:16,919
Help!
156
00:12:17,919 --> 00:12:18,720
Help!
157
00:12:19,399 --> 00:12:20,240
Come here.
158
00:12:21,440 --> 00:12:22,720
- Come here.
- Give it to me.
159
00:12:24,279 --> 00:12:25,599
Let me take a look.
160
00:12:25,600 --> 00:12:26,798
Who is this?
161
00:12:26,799 --> 00:12:29,638
Isn't this... Isn't this
the pretty little thing
162
00:12:29,639 --> 00:12:31,320
who was marrying me instead of Madam Jin?
163
00:12:33,960 --> 00:12:36,479
Madam Jin was afraid
that she's not good enough for you,
164
00:12:36,480 --> 00:12:37,960
so she sent me instead.
165
00:12:39,960 --> 00:12:42,199
This is my family heirloom.
166
00:12:42,200 --> 00:12:43,360
It's a gift for my husband.
167
00:12:49,080 --> 00:12:51,200
Let's see how I deal with you today.
168
00:12:52,120 --> 00:12:53,079
Come!
169
00:12:53,080 --> 00:12:54,120
Bring her down.
170
00:12:55,279 --> 00:12:56,599
Wei Ming!
171
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
Wei Ming!
172
00:12:58,799 --> 00:13:00,479
Where on earth is he?
173
00:13:00,480 --> 00:13:02,159
I can't walk anymore!
174
00:13:04,759 --> 00:13:06,159
Help!
175
00:13:07,120 --> 00:13:08,360
Help!
176
00:13:11,000 --> 00:13:13,638
Hold on!
177
00:13:13,639 --> 00:13:14,440
Let me take a look.
178
00:13:16,080 --> 00:13:17,360
I dare you to touch me.
179
00:13:18,440 --> 00:13:19,439
Touch you?
180
00:13:19,440 --> 00:13:21,679
I'll touch you if I want.
181
00:13:23,279 --> 00:13:24,839
Get lost!
182
00:13:24,840 --> 00:13:25,719
Get lost!
183
00:13:25,720 --> 00:13:26,959
- Don't touch me.
- Madam Jin said she wanted
184
00:13:26,960 --> 00:13:28,839
- to put on an act with me.
- Get lost!
185
00:13:28,840 --> 00:13:30,158
It ended up getting my Chuanyun Fort
186
00:13:30,159 --> 00:13:32,319
- destroyed by Zhaifeng Institute.
- Get lost!
187
00:13:32,320 --> 00:13:35,360
- Put me down!
- The few of us will vent it out on you.
188
00:13:38,879 --> 00:13:39,840
Let me take a look.
189
00:13:46,080 --> 00:13:47,638
Leader.
190
00:13:47,639 --> 00:13:50,719
You'd better behave when I play nice.
191
00:13:50,720 --> 00:13:53,519
Tie her legs together.
192
00:13:58,960 --> 00:14:01,480
You... Who exactly are you?
193
00:14:02,519 --> 00:14:03,639
Miss, are you all right?
194
00:14:06,840 --> 00:14:09,479
I'm the first disciple
of Chan State's martial arts academy,
195
00:14:09,480 --> 00:14:10,440
Wei Tianqi.
196
00:14:11,159 --> 00:14:12,599
Who are you?
197
00:14:12,600 --> 00:14:14,080
In broad daylight, how dare you...
198
00:14:15,639 --> 00:14:16,440
Who is it?
199
00:14:17,200 --> 00:14:18,039
Beat him up!
200
00:14:19,039 --> 00:14:20,398
Who is hitting me?
201
00:14:20,399 --> 00:14:22,158
Do you know who my father is?
202
00:14:22,159 --> 00:14:24,479
Who cares who your father is?
203
00:14:24,480 --> 00:14:26,038
I'm your grandfather!
204
00:14:26,039 --> 00:14:27,239
Beat him up!
205
00:14:27,240 --> 00:14:28,319
Wei Ming!
206
00:14:28,320 --> 00:14:29,239
Beat him up!
207
00:14:29,240 --> 00:14:30,239
Darn you!
208
00:14:30,240 --> 00:14:31,360
- Kick him!
- Wei Ming!
209
00:14:33,399 --> 00:14:35,878
Leader.
210
00:14:35,879 --> 00:14:37,199
Leader.
211
00:14:37,200 --> 00:14:38,000
Ziyan.
212
00:14:40,600 --> 00:14:41,679
Miss, are you all right?
213
00:14:42,279 --> 00:14:43,399
Where have you been?
214
00:14:44,120 --> 00:14:45,320
Where did all of you go?
215
00:14:45,879 --> 00:14:47,798
Although I can take on ten men,
216
00:14:47,799 --> 00:14:49,918
I can't fend off scoundrels
who sneaked up on me.
217
00:14:49,919 --> 00:14:50,878
Sir.
218
00:14:50,879 --> 00:14:52,759
- Didn't you tell us not to follow you?
- You...
219
00:14:56,360 --> 00:14:57,240
Mr. Wei.
220
00:14:57,799 --> 00:14:58,639
Are you all right?
221
00:15:01,480 --> 00:15:02,518
Don't worry, miss.
222
00:15:02,519 --> 00:15:03,600
I am fine.
223
00:15:07,080 --> 00:15:09,120
I wonder if you're hurt?
224
00:15:09,840 --> 00:15:11,159
We'll take our leave.
225
00:15:11,960 --> 00:15:12,840
Hold on.
226
00:15:13,840 --> 00:15:14,999
Miss.
227
00:15:15,000 --> 00:15:16,439
We just met for the first time today,
228
00:15:16,440 --> 00:15:18,319
but we overcame a threat to our lives.
229
00:15:18,320 --> 00:15:20,080
This isn't just any ordinary fate.
230
00:15:20,840 --> 00:15:22,359
Chan State is not far from here.
231
00:15:22,360 --> 00:15:24,398
I wonder if you'll come with me
232
00:15:24,399 --> 00:15:26,158
to rest for a few days at my residence?
233
00:15:26,159 --> 00:15:28,599
We have deer antlers, ginseng,
and all sorts of medicine.
234
00:15:28,600 --> 00:15:30,758
We'll take great care of you.
235
00:15:30,759 --> 00:15:31,799
Chan State?
236
00:15:32,799 --> 00:15:33,960
Wei Tianqi?
237
00:15:34,759 --> 00:15:36,159
You're from Wei Zhong's family?
238
00:15:37,279 --> 00:15:38,519
You know my father?
239
00:15:40,519 --> 00:15:42,878
Since Mr. Wei has invited me
with such hospitality,
240
00:15:42,879 --> 00:15:45,038
I'll accept it graciously.
241
00:15:45,039 --> 00:15:46,519
I'll arrange for a carriage.
242
00:15:47,559 --> 00:15:49,319
You two, get a carriage ready.
243
00:15:49,320 --> 00:15:50,319
- Miss.
- Go.
244
00:15:50,320 --> 00:15:51,599
- You're hurt.
- Prepare some food.
245
00:15:51,600 --> 00:15:53,640
Why don't you report to the General
back in Kaifeng?
246
00:15:54,159 --> 00:15:56,918
Let's not trouble my brother
with such trivialities.
247
00:15:56,919 --> 00:15:58,000
I can handle it.
248
00:15:58,840 --> 00:16:02,758
Besides, as for that rascal from
Shanhai Gang who humiliated me,
249
00:16:02,759 --> 00:16:06,440
I have to catch him and skin
him myself, to vent my anger.
250
00:16:11,120 --> 00:16:12,080
Lu Ping.
251
00:16:21,039 --> 00:16:23,278
Xifan cares the most about his dignity.
252
00:16:23,279 --> 00:16:24,519
He treats you kindly as well.
253
00:16:25,360 --> 00:16:26,798
What you did to him...
254
00:16:26,799 --> 00:16:28,278
He's quite pitiful.
255
00:16:28,279 --> 00:16:29,439
What is it?
256
00:16:29,440 --> 00:16:30,599
Are you worried?
257
00:16:30,600 --> 00:16:31,559
Are you upset?
258
00:16:33,120 --> 00:16:34,038
I knew it.
259
00:16:34,039 --> 00:16:35,879
You're at the age to fall in love.
260
00:16:36,960 --> 00:16:40,599
Although Zhao Xifan often picks
on me, luckily he's good-looking.
261
00:16:40,600 --> 00:16:41,760
He's not a bad person either.
262
00:16:42,320 --> 00:16:45,759
He might not be good enough
for you, but he can get by.
263
00:16:46,480 --> 00:16:49,279
When I'm gone, you'll
have someone to rely on.
264
00:16:49,879 --> 00:16:52,000
No way! I'll follow you wherever you go.
265
00:16:54,000 --> 00:16:54,879
My silly Su Tang.
266
00:16:55,960 --> 00:16:57,200
You're not my real sister.
267
00:16:57,919 --> 00:16:59,559
How can I make you waste away your life?
268
00:17:00,720 --> 00:17:02,399
You'll get married someday.
269
00:17:03,279 --> 00:17:04,119
As for me,
270
00:17:04,839 --> 00:17:06,439
once I unlock these chains,
271
00:17:06,440 --> 00:17:07,558
- I'll...
- Lu Ping.
272
00:17:07,559 --> 00:17:08,359
Osmanthus candy?
273
00:17:10,359 --> 00:17:11,440
Don't change the topic.
274
00:17:15,890 --> 00:17:17,440
We'll talk about the future later.
275
00:17:18,960 --> 00:17:20,519
We've been busy all day.
276
00:17:21,039 --> 00:17:22,079
Get some sleep soon.
277
00:17:49,720 --> 00:17:51,889
What's so bad about being like a turtle?
278
00:17:51,890 --> 00:17:55,079
If we learn to hide like it does,
we might even get to live longer.
279
00:17:56,119 --> 00:17:57,919
Didn't he leave earlier?
280
00:17:57,920 --> 00:17:58,999
How did he know that
281
00:17:59,000 --> 00:18:00,800
the God of Bandits
drew a turtle on my face?
282
00:18:01,599 --> 00:18:02,759
Could he be...
283
00:18:04,319 --> 00:18:07,039
But that fellow
can't even walk straight.
284
00:18:07,720 --> 00:18:09,200
How can he possibly be...
285
00:18:33,480 --> 00:18:34,920
The valiance of Zhaifeng
286
00:18:40,410 --> 00:18:42,359
I'm really down on luck today.
287
00:18:43,680 --> 00:18:45,480
I'm nearly half dead.
288
00:19:04,720 --> 00:19:05,799
Shanhai Gang...
289
00:19:06,680 --> 00:19:08,039
They still found their way here.
290
00:19:58,039 --> 00:19:59,079
Little one.
291
00:19:59,599 --> 00:20:01,409
Come with me.
292
00:20:01,410 --> 00:20:02,839
No.
293
00:20:09,170 --> 00:20:12,170
No... No!
294
00:20:35,759 --> 00:20:36,680
You're injured.
295
00:20:37,480 --> 00:20:38,799
Why didn't you tell me sooner?
296
00:20:41,279 --> 00:20:42,920
It's harder to keep you in the dark now.
297
00:20:49,359 --> 00:20:50,200
Lu Ping.
298
00:20:51,839 --> 00:20:53,519
You should have the osmanthus candy.
299
00:20:56,170 --> 00:20:57,559
When I came in,
300
00:20:59,079 --> 00:21:00,480
you were trembling all over.
301
00:21:21,890 --> 00:21:23,480
You shouldn't have fled with me.
302
00:21:25,480 --> 00:21:26,759
I got you into this mess.
303
00:21:27,359 --> 00:21:28,240
You didn't.
304
00:21:29,359 --> 00:21:32,599
Everyone thinks I'm protecting you.
305
00:21:34,039 --> 00:21:35,170
But I know that...
306
00:21:36,359 --> 00:21:37,890
you've always protected me.
307
00:21:51,000 --> 00:21:52,279
Save Su Tang.
308
00:21:58,839 --> 00:22:00,480
I've enjoyed the past three years.
309
00:22:03,200 --> 00:22:04,519
A girl in her teens
310
00:22:06,200 --> 00:22:08,400
doesn't even tremble
upon hearing about killing someone.
311
00:22:10,480 --> 00:22:11,720
How is that any good?
312
00:22:15,480 --> 00:22:16,960
You shouldn't be leading such a life.
313
00:22:18,960 --> 00:22:21,480
All the more, you shouldn't let
a monster like me drag you down.
314
00:22:23,920 --> 00:22:25,039
You're not a monster.
315
00:22:26,200 --> 00:22:27,319
You're my godbrother.
316
00:22:34,279 --> 00:22:36,159
Master Guo sounds harsh,
but he's kind at heart.
317
00:22:37,599 --> 00:22:39,079
Zhao Xifan isn't a bad person either.
318
00:22:41,680 --> 00:22:43,000
It's pretty good for you here.
319
00:22:44,599 --> 00:22:46,798
You don't have to spend your life
on the run with me.
320
00:22:46,799 --> 00:22:47,680
No way.
321
00:22:48,200 --> 00:22:50,598
When you carried me on your
back out of Shanhai Gang that year,
322
00:22:50,599 --> 00:22:51,798
you have become my real brother.
323
00:22:51,799 --> 00:22:53,159
I'll cling to you for life.
324
00:22:53,160 --> 00:22:54,480
Don't dream of leaving me behind.
325
00:22:58,079 --> 00:22:59,000
Silly girl.
326
00:23:12,200 --> 00:23:14,199
It hurts so much...
327
00:23:14,200 --> 00:23:15,680
You're so ungrateful.
328
00:23:17,960 --> 00:23:20,559
Are you trying to break my old bones?
329
00:23:24,319 --> 00:23:26,999
You've deceived your mentor
and betrayed your ancestors.
330
00:23:27,000 --> 00:23:30,119
Master, as our mentor, you
are eavesdropping on us.
331
00:23:30,880 --> 00:23:32,239
You're the one to talk.
332
00:23:32,240 --> 00:23:33,119
Answer me.
333
00:23:34,039 --> 00:23:35,799
Did you offend anyone from Shanhai Gang?
334
00:23:36,839 --> 00:23:38,118
Master, you drink every day.
335
00:23:38,119 --> 00:23:39,518
You must have had too much to drink.
336
00:23:39,519 --> 00:23:40,319
You got it wrong.
337
00:23:41,279 --> 00:23:42,799
I'm very sober.
338
00:23:44,720 --> 00:23:46,000
Are you still trying to fool me?
339
00:23:46,839 --> 00:23:49,199
If I were to know
that you're a troublemaker,
340
00:23:49,200 --> 00:23:52,038
I wouldn't bring you back
so easily back then.
341
00:23:52,039 --> 00:23:52,919
Listen up.
342
00:23:52,920 --> 00:23:54,159
You're not welcome here anymore.
343
00:23:54,160 --> 00:23:55,359
Move out quickly.
344
00:23:56,519 --> 00:23:57,439
Move all of these out.
345
00:23:57,440 --> 00:23:58,358
Get going.
346
00:23:58,359 --> 00:23:59,359
Get lost.
347
00:24:00,400 --> 00:24:01,318
Scram.
348
00:24:01,319 --> 00:24:02,919
You have the cheek to tell me that?
349
00:24:02,920 --> 00:24:04,479
If you didn't ask me for so much money,
350
00:24:04,480 --> 00:24:06,719
I could have bought Zhaifeng Institute
with what I paid you.
351
00:24:06,720 --> 00:24:07,839
You're haggling with me?
352
00:24:08,720 --> 00:24:09,840
You're getting even with me?
353
00:24:10,519 --> 00:24:11,359
Fine, answer me.
354
00:24:12,119 --> 00:24:13,758
Everything you ate
and used in the past three years.
355
00:24:13,759 --> 00:24:15,038
And your expenses. Are those included?
356
00:24:15,039 --> 00:24:16,999
Also, there are the renovation fees
for Zhaifeng Institute.
357
00:24:17,000 --> 00:24:19,159
The repair fees of walls
at the entrance...
358
00:24:19,160 --> 00:24:20,399
I didn't even pin that on you.
359
00:24:20,400 --> 00:24:21,278
How dare you haggle with me?
360
00:24:21,279 --> 00:24:22,160
Are you joking?
361
00:24:22,680 --> 00:24:23,480
Seriously.
362
00:24:25,279 --> 00:24:26,160
Who threw that at me?
363
00:24:45,400 --> 00:24:46,279
It's real gold.
364
00:24:48,279 --> 00:24:49,480
It weighs at least two taels.
365
00:24:54,039 --> 00:24:55,240
When did you get this?
366
00:24:56,440 --> 00:24:59,160
During the fight at Chuanyun
Fort, I took it on the way out.
367
00:25:04,640 --> 00:25:06,319
Su Tang.
368
00:25:10,799 --> 00:25:11,839
Come here.
369
00:25:14,519 --> 00:25:17,758
If only your godbrother
is a bit more diligent,
370
00:25:17,759 --> 00:25:20,278
he could have paid off his debts sooner.
371
00:25:20,279 --> 00:25:22,318
Then you won't have to work so hard.
372
00:25:22,319 --> 00:25:25,000
If I take too much with me,
won't Xifan hate me even more?
373
00:25:26,960 --> 00:25:28,079
You're overthinking.
374
00:25:32,039 --> 00:25:33,199
Listen.
375
00:25:33,200 --> 00:25:35,598
Pay off your debts sooner
and get out of here sooner.
376
00:25:35,599 --> 00:25:37,279
Stop getting me into trouble.
377
00:25:40,839 --> 00:25:42,199
Lu Ping.
378
00:25:42,200 --> 00:25:43,798
Why is Master always like this?
379
00:25:43,799 --> 00:25:45,479
He's always seizing
the chance to drive you out,
380
00:25:45,480 --> 00:25:47,160
but he never really did.
381
00:25:47,680 --> 00:25:50,759
Even if he doesn't drive me
away, won't I have to leave as well?
382
00:25:51,880 --> 00:25:55,079
When that man in black barged
into Shanhai Gang and rescued us...
383
00:26:36,559 --> 00:26:37,960
He even opened up a crack
384
00:26:38,480 --> 00:26:40,519
in my Soul Confinement with his powers.
385
00:26:57,400 --> 00:26:58,279
Leave quickly.
386
00:27:09,519 --> 00:27:11,720
You're the God
of... The God of...
387
00:27:12,359 --> 00:27:13,639
Leave now!
388
00:27:13,640 --> 00:27:14,519
Go!
389
00:27:18,400 --> 00:27:19,680
Since we fled from Shanhai Gang,
390
00:27:20,599 --> 00:27:21,679
in the past three years,
391
00:27:22,440 --> 00:27:24,000
I've pretended to be a bandit.
392
00:27:32,039 --> 00:27:35,319
While I tackled those thieves
for Zhaifeng Institute,
393
00:27:38,480 --> 00:27:41,879
I also wanted to lure him out
by using his namesake.
394
00:27:41,880 --> 00:27:44,038
During my investigation,
I found out about someone
395
00:27:44,039 --> 00:27:46,159
who was complimented as
Inseparable Manifestation and Obscurity.
396
00:27:46,160 --> 00:27:47,719
He knows everything about martial arts.
397
00:27:47,720 --> 00:27:49,679
Three years ago, he had been to the north.
398
00:27:49,680 --> 00:27:51,758
He lost all his powers
after a battle with Shanhai Gang
399
00:27:51,759 --> 00:27:53,240
and he's still wanted by them.
400
00:27:54,039 --> 00:27:55,558
This man is Wen Gecheng.
401
00:27:55,559 --> 00:27:56,758
Wen Gecheng.
402
00:27:56,759 --> 00:27:58,159
He is very likely to be the bandit.
403
00:28:00,640 --> 00:28:03,880
Are you sure he can unlock
your Soul Confinement?
404
00:28:05,599 --> 00:28:08,000
Back then, he only opened up a crack
405
00:28:08,799 --> 00:28:11,199
and I already managed
to get a bit of the power of six souls.
406
00:28:13,039 --> 00:28:15,160
Even if the chances
of unlocking it are slim,
407
00:28:16,359 --> 00:28:17,359
I have to give it a try.
408
00:28:18,440 --> 00:28:19,760
Once these chains are broken off,
409
00:28:22,400 --> 00:28:23,519
I will be free.
410
00:28:27,680 --> 00:28:29,118
Lu Ping.
411
00:28:29,119 --> 00:28:30,598
We've missed the opportunity.
412
00:28:30,599 --> 00:28:32,959
Where will we go looking for Wen Gecheng?
413
00:28:32,960 --> 00:28:34,799
On Wen Gecheng's carriage,
414
00:28:35,319 --> 00:28:37,399
there's the same symbol
in the front and at the back.
415
00:28:38,880 --> 00:28:40,920
That's not the emblem
of Victorious Dragon Troop.
416
00:28:43,440 --> 00:28:44,880
I think I've seen it somewhere.
417
00:28:52,200 --> 00:28:53,119
I remember it now.
418
00:28:54,519 --> 00:28:55,920
It was on the fake Ruyu's sword.
419
00:28:56,920 --> 00:28:58,799
That fake Ruyu spoke and acted
420
00:28:59,799 --> 00:29:01,559
like someone
from an aristocratic background.
421
00:29:02,920 --> 00:29:05,599
Perhaps, through her, we
might find Wen Gecheng.
422
00:29:06,519 --> 00:29:07,480
Where is she now?
423
00:29:12,200 --> 00:29:14,200
She nearly took my pants off.
424
00:29:14,880 --> 00:29:16,920
I left her hanging from a tree
in a fit of anger.
425
00:29:19,559 --> 00:29:21,679
There is many a slip
between the cup and the lip.
426
00:29:21,680 --> 00:29:23,159
It's all my fault. I panicked.
427
00:29:23,160 --> 00:29:24,039
I acted carelessly.
428
00:29:25,839 --> 00:29:26,879
Lu Ping.
429
00:29:26,880 --> 00:29:28,999
Who exactly is that fake Ruyu?
430
00:29:29,000 --> 00:29:30,838
Since she is of an aristocracy,
431
00:29:30,839 --> 00:29:33,719
why is she in pursuit
of Shanhai Gang on her own?
432
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
Who knows?
433
00:29:35,240 --> 00:29:38,200
Even the Queen Mother of the
West has to tend to her injuries.
434
00:29:39,119 --> 00:29:40,558
She couldn't have gone far.
435
00:29:40,559 --> 00:29:42,239
She would have walked faster than you did.
436
00:29:43,000 --> 00:29:44,078
Lu Ping.
437
00:29:44,079 --> 00:29:45,679
If you wish to use your souls power again,
438
00:29:45,680 --> 00:29:47,440
you'll have to wait
for another half a month.
439
00:29:48,680 --> 00:29:51,040
Who said I'll need to use
the souls power to search for her?
440
00:29:51,799 --> 00:29:53,799
I think that the badger game will work.
441
00:29:54,920 --> 00:29:56,199
Su Tang.
442
00:29:56,200 --> 00:29:58,598
When you can, ask Xifan out tomorrow
443
00:29:58,599 --> 00:30:00,079
to the woods at the back of the hill.
444
00:30:01,000 --> 00:30:01,919
Lu Ping.
445
00:30:01,920 --> 00:30:04,400
Is this even the time to play matchmaker?
446
00:30:05,599 --> 00:30:08,119
It's hard to search for
someone, but not a renown sword.
447
00:30:08,960 --> 00:30:11,118
That young lady's sword
is no ordinary sword.
448
00:30:11,119 --> 00:30:12,519
I can't figure it out,
449
00:30:13,599 --> 00:30:14,999
but Xifan is very knowledgeable.
450
00:30:15,000 --> 00:30:15,880
He might recognize it.
451
00:30:16,519 --> 00:30:19,558
Whether we can get him to
tell us, it's entirely up to you.
452
00:30:19,559 --> 00:30:20,719
No way.
453
00:30:20,720 --> 00:30:22,078
Su Tang.
454
00:30:22,079 --> 00:30:23,278
If it works,
455
00:30:23,279 --> 00:30:26,279
I'll buy all the osmanthus candies
in the entire Chenqiao Town for you.
456
00:30:29,759 --> 00:30:30,759
If so, I...
457
00:30:32,440 --> 00:30:33,440
I'll think about it.
458
00:30:49,519 --> 00:30:50,319
Xifan.
459
00:30:51,200 --> 00:30:52,039
Sparring?
460
00:30:55,200 --> 00:30:56,079
This way, please.
461
00:30:58,359 --> 00:30:59,480
My son.
462
00:31:01,119 --> 00:31:02,598
I've missed you.
463
00:31:02,599 --> 00:31:03,880
Where are you hurt? Show me.
464
00:31:05,039 --> 00:31:05,999
Father, that's enough.
465
00:31:06,000 --> 00:31:07,078
Everyone is watching.
466
00:31:07,079 --> 00:31:08,239
Don't make a fuss.
467
00:31:08,240 --> 00:31:09,358
Did someone bully you?
468
00:31:09,359 --> 00:31:10,558
Don't worry.
469
00:31:10,559 --> 00:31:13,118
I'll send Wei Ming and the others
to wipe them out.
470
00:31:13,119 --> 00:31:13,999
Father.
471
00:31:14,000 --> 00:31:15,719
I'm the first disciple
of Chan State's martial arts academy.
472
00:31:15,720 --> 00:31:16,879
You don't have to avenge me.
473
00:31:16,880 --> 00:31:17,839
Besides,
474
00:31:18,799 --> 00:31:20,400
Ms. Qin is still watching us.
475
00:31:23,519 --> 00:31:24,838
Master Wei.
476
00:31:24,839 --> 00:31:25,960
It has been a while.
477
00:31:42,359 --> 00:31:43,518
Xifan.
478
00:31:43,519 --> 00:31:46,078
Your gestures seem like this is
your first time training with a blade.
479
00:31:46,079 --> 00:31:47,599
Why haven't I seen you use one?
480
00:31:49,759 --> 00:31:51,039
Blades don't suit me well.
481
00:31:52,079 --> 00:31:53,919
Why do you suddenly want
to practice swordplay?
482
00:31:55,039 --> 00:31:58,680
I saw the fake Ruyu's swordplay,
so I practiced it from memory.
483
00:32:00,920 --> 00:32:04,558
That woman was an imposter
and she was highly skilled.
484
00:32:04,559 --> 00:32:06,518
Her whereabouts are unknown.
485
00:32:06,519 --> 00:32:07,798
Xifan.
486
00:32:07,799 --> 00:32:09,720
Aren't you curious about her identity?
487
00:32:10,279 --> 00:32:12,038
Qin family's Sun Streamer Swordplay.
488
00:32:12,039 --> 00:32:14,518
Although that young lady
isn't at the highest level,
489
00:32:14,519 --> 00:32:15,719
judging by her skills,
490
00:32:15,720 --> 00:32:18,318
she would have to be Ms. Qin
to get to that standard.
491
00:32:18,319 --> 00:32:19,359
I can't be wrong about it.
492
00:32:19,960 --> 00:32:21,200
Ms. Qin?
493
00:32:23,920 --> 00:32:25,960
We're in trouble.
494
00:32:28,480 --> 00:32:30,038
Chan State is remotely located.
495
00:32:30,039 --> 00:32:31,799
There aren't many
martial arts practitioners.
496
00:32:32,359 --> 00:32:33,919
Please forgive us, Ms. Qin.
497
00:32:33,920 --> 00:32:35,118
Ling Ziyan.
498
00:32:35,119 --> 00:32:37,518
What's the punishment
for withholding military information?
499
00:32:37,519 --> 00:32:38,598
The general has given orders
500
00:32:38,599 --> 00:32:40,278
that anyone who withholds
military information
501
00:32:40,279 --> 00:32:41,720
is to be beheaded in public.
502
00:32:42,839 --> 00:32:44,558
Ms. Qin, please spare me!
503
00:32:44,559 --> 00:32:46,599
I still have a young son to raise.
504
00:32:47,160 --> 00:32:49,440
I'm willing to make it up to you
at whatever the price.
505
00:32:51,920 --> 00:32:53,318
Master Wei.
506
00:32:53,319 --> 00:32:55,000
You should thank Shanhai Gang.
507
00:32:55,559 --> 00:32:57,558
If it weren't that they have planted
a mole in Chan State,
508
00:32:57,559 --> 00:32:58,959
I wouldn't ask for your assistance.
509
00:32:59,519 --> 00:33:01,359
By now, you should have been executed.
510
00:33:01,960 --> 00:33:03,240
Shanhai Gang?
511
00:33:05,759 --> 00:33:07,439
This man was in a mask.
512
00:33:07,440 --> 00:33:09,040
He is extremely skilled in martial arts.
513
00:33:09,559 --> 00:33:12,358
I suspect that the purpose
of the man from Shanhai Gang
514
00:33:12,359 --> 00:33:15,440
who infiltrated Fengling Gang,
is to meet up with him here.
515
00:33:18,400 --> 00:33:21,240
Before I find him, I
won't leave Chan State.
516
00:33:22,240 --> 00:33:25,319
Three years ago
517
00:33:53,400 --> 00:33:55,279
Lu Ping. Stop trying.
518
00:33:56,200 --> 00:33:57,439
Su Tang.
519
00:33:57,440 --> 00:33:59,240
I managed to sneak out
some souls power again.
520
00:34:05,640 --> 00:34:06,559
It doesn't work.
521
00:34:07,079 --> 00:34:08,119
It's not enough.
522
00:34:08,880 --> 00:34:10,920
Since a crack was made
in my Soul Confinement,
523
00:34:11,599 --> 00:34:13,558
the more I suffocate and suffer,
524
00:34:13,559 --> 00:34:15,199
the more souls power I get to sneak out.
525
00:34:18,039 --> 00:34:21,439
As long as I practice every
day, I'll get enough power.
526
00:34:21,440 --> 00:34:22,880
You'll die from the pain first.
527
00:34:23,960 --> 00:34:25,760
Fleeing for my life every day
like an invalid?
528
00:34:27,119 --> 00:34:28,599
How is that any different from dying?
529
00:34:40,559 --> 00:34:41,959
No...
530
00:34:41,960 --> 00:34:44,038
If I don't break off
my Soul Confinement,
531
00:34:44,039 --> 00:34:45,960
I can never defeat Shanhai Gang.
532
00:34:54,599 --> 00:34:56,518
The souls power he sneaks out each time
533
00:34:56,519 --> 00:34:58,480
last only until a joss stick burns out.
534
00:35:06,769 --> 00:35:07,718
Lu Ping.
535
00:35:07,719 --> 00:35:08,599
Lu Ping.
536
00:35:33,000 --> 00:35:33,920
Lu Ping.
537
00:35:35,880 --> 00:35:36,808
Lu Ping!
538
00:35:36,809 --> 00:35:37,679
Lu Ping!
539
00:35:39,769 --> 00:35:41,239
Lu Ping, wake up!
540
00:35:51,679 --> 00:35:52,999
Lu Ping, you have woken up.
541
00:35:53,000 --> 00:35:54,039
Sit up.
542
00:35:56,329 --> 00:35:57,199
Sit up.
543
00:35:58,639 --> 00:35:59,599
Lu Ping!
544
00:36:04,769 --> 00:36:05,768
Lu Ping.
545
00:36:05,769 --> 00:36:06,768
Are you all right?
546
00:36:06,769 --> 00:36:07,920
What were you doing?
547
00:36:09,159 --> 00:36:10,039
Xifan.
548
00:36:10,880 --> 00:36:12,518
Why were you so close to me?
549
00:36:12,519 --> 00:36:14,118
You kept diving in while you were chained.
550
00:36:14,119 --> 00:36:15,039
Do you want to die?
551
00:36:16,159 --> 00:36:18,359
I came to take a bath.
552
00:36:18,360 --> 00:36:19,718
What rule did I violate this time?
553
00:36:19,719 --> 00:36:20,768
Take a bath?
554
00:36:20,769 --> 00:36:22,118
You're taking a bath chained?
555
00:36:22,119 --> 00:36:24,000
Is it fun to joke around with your life?
556
00:36:26,289 --> 00:36:27,960
Xifan, since you care so much about me,
557
00:36:28,840 --> 00:36:29,679
fine.
558
00:36:30,199 --> 00:36:33,329
You saved my life after
all, so you get to slap me.
559
00:36:33,960 --> 00:36:35,000
Lu Ping.
560
00:36:35,599 --> 00:36:36,879
Are you done fooling around?
561
00:36:36,880 --> 00:36:38,638
No one should take life for granted.
562
00:36:38,639 --> 00:36:41,880
As long as I'm in Zhaifeng
Institute, I won't allow that to happen.
563
00:36:43,079 --> 00:36:44,000
Lu Ping.
564
00:36:49,769 --> 00:36:51,199
Lu Ping, are you all right?
565
00:36:52,329 --> 00:36:53,480
What's the matter with him?
566
00:37:25,329 --> 00:37:26,329
Xifan.
567
00:37:34,440 --> 00:37:35,760
- What's wrong with you?
- Master.
568
00:37:39,039 --> 00:37:40,679
What have you done again
569
00:37:41,519 --> 00:37:44,289
that nearly killed all the fishes
in my pond at the back of the hill?
570
00:37:48,329 --> 00:37:49,289
Lu Ping, he...
571
00:37:51,519 --> 00:37:52,679
When you saved him back then,
572
00:37:53,809 --> 00:37:55,039
do you know of his identity?
573
00:38:00,679 --> 00:38:02,400
What identity can he have?
574
00:38:03,960 --> 00:38:06,479
He's just a starving beggar
who was dying of hunger,
575
00:38:06,480 --> 00:38:08,288
so I brought him back.
576
00:38:08,289 --> 00:38:10,000
I felt bad for him.
577
00:38:10,639 --> 00:38:11,919
Who knew?
578
00:38:11,920 --> 00:38:14,000
Zhaifeng Institute's whole fortune
is nearly used up.
579
00:38:15,360 --> 00:38:17,119
He's always such a scum.
580
00:38:18,159 --> 00:38:19,559
Don't hold it against him.
581
00:38:24,039 --> 00:38:24,920
I didn't blame him.
582
00:38:25,880 --> 00:38:26,960
I blame myself.
583
00:38:35,809 --> 00:38:36,679
Master.
584
00:38:39,559 --> 00:38:40,519
Master.
585
00:38:42,599 --> 00:38:43,840
You're too nervous.
586
00:38:44,809 --> 00:38:45,718
Have a drink.
587
00:38:45,719 --> 00:38:47,328
Relax.
588
00:38:47,329 --> 00:38:48,399
Master.
589
00:38:48,400 --> 00:38:50,198
It's against the rules
to drink in the day.
590
00:38:50,199 --> 00:38:51,279
You should also drink less.
591
00:38:51,840 --> 00:38:52,999
The money you spend on alcohol
592
00:38:53,000 --> 00:38:55,038
is enough to repair our walls three times.
593
00:38:55,039 --> 00:38:56,199
Xifan.
594
00:38:57,519 --> 00:38:59,638
Although we don't look
into people's true identities here,
595
00:38:59,639 --> 00:39:03,559
I can very well guess that you've
concealed your true identity.
596
00:39:04,920 --> 00:39:07,038
You even practiced
the soul of Sound midway.
597
00:39:07,039 --> 00:39:08,480
It wasn't your original skill.
598
00:39:11,840 --> 00:39:13,879
You've been in Zhaifeng Institute
for so long
599
00:39:13,880 --> 00:39:15,289
and you still can't relax?
600
00:39:16,960 --> 00:39:20,360
Don't bear the weight of
everyone's life on your shoulders.
601
00:39:24,769 --> 00:39:25,769
Master.
602
00:39:27,360 --> 00:39:29,199
Back then,
if I didn't take a risk recklessly,
603
00:39:31,159 --> 00:39:32,759
I wouldn't have gotten my friend killed.
604
00:39:35,239 --> 00:39:36,440
Since I owe him his life,
605
00:39:38,159 --> 00:39:39,238
I should repay the debt.
606
00:39:39,239 --> 00:39:41,440
Then you should be a good disciple.
607
00:39:44,809 --> 00:39:45,879
Xifan.
608
00:39:45,880 --> 00:39:46,880
Bear this in mind.
609
00:39:53,360 --> 00:39:56,238
Wearing the badge
of the eldest disciple means
610
00:39:56,239 --> 00:39:58,920
that the entire Zhaifeng Institute,
including me, your master,
611
00:39:59,769 --> 00:40:01,920
look to you for our future.
612
00:40:04,719 --> 00:40:05,639
Hold it.
613
00:40:09,519 --> 00:40:10,559
Let's have a serious talk.
614
00:40:11,559 --> 00:40:12,999
It's not very safe out there recently.
615
00:40:13,000 --> 00:40:14,158
There are searches going on.
616
00:40:14,159 --> 00:40:17,598
I suspect that some murderous
thief might have come here.
617
00:40:17,599 --> 00:40:19,718
Therefore, I need to head to Kaifeng.
618
00:40:19,719 --> 00:40:22,158
While I am away, Zhaifeng Institute
has to be closed to the public.
619
00:40:22,159 --> 00:40:23,678
All disciples are banned
from leaving the premises.
620
00:40:23,679 --> 00:40:25,839
You... Keep a close
eye on those rascals.
621
00:40:25,840 --> 00:40:27,328
Especially Lu Ping.
622
00:40:27,329 --> 00:40:28,809
Don't let him get into any trouble.
623
00:40:32,000 --> 00:40:32,920
Master.
624
00:40:33,920 --> 00:40:36,518
You're going to visit
your old friend again?
625
00:40:36,519 --> 00:40:37,638
You rascal!
626
00:40:37,639 --> 00:40:39,038
How can you joke about this?
627
00:40:39,039 --> 00:40:40,399
Master.
628
00:40:40,400 --> 00:40:41,839
Forgive me for being honest with you.
629
00:40:41,840 --> 00:40:44,719
Your old friend's temper is really...
630
00:40:46,159 --> 00:40:47,119
Special.
631
00:40:48,519 --> 00:40:51,959
You always get bruised all
over whenever you're there.
632
00:40:51,960 --> 00:40:53,840
Why do you still visit every year?
633
00:40:57,519 --> 00:40:58,719
Kid.
634
00:40:59,480 --> 00:41:00,809
You won't understand.
635
00:41:04,079 --> 00:41:07,329
I'm also atoning for my sins.
636
00:41:21,559 --> 00:41:22,919
Miss.
637
00:41:22,920 --> 00:41:25,158
We've been searching
for four to five days.
638
00:41:25,159 --> 00:41:28,328
The entire Chan State and
dozens of towns around it
639
00:41:28,329 --> 00:41:29,599
were all searched thoroughly.
640
00:41:30,159 --> 00:41:32,449
There is no one that
meets your description.
641
00:41:33,559 --> 00:41:34,518
Forget it.
642
00:41:34,519 --> 00:41:36,359
Tell the guards of Wei family to get back.
643
00:41:36,360 --> 00:41:39,599
If we keep searching so indiscreetly,
I'm afraid I'll alert the enemy.
644
00:41:40,519 --> 00:41:42,638
What should we do?
645
00:41:42,639 --> 00:41:44,238
Should we keep searching?
646
00:41:44,239 --> 00:41:45,399
Keep going.
647
00:41:45,400 --> 00:41:46,519
Why not?
648
00:41:49,719 --> 00:41:52,199
But we're not going to look
for a needle in the haystack.
649
00:41:54,039 --> 00:41:56,159
What's your opinion, Mr. Wei?
650
00:41:56,769 --> 00:41:58,399
Sangsang, don't be so distant.
651
00:41:58,400 --> 00:42:00,719
You can call me Tianqi.
652
00:42:05,440 --> 00:42:07,719
Tianqi, what's your opinion?
653
00:42:09,679 --> 00:42:11,399
Mr. Changli once said,
654
00:42:11,400 --> 00:42:13,078
"Every skill and profession
has its specialties."
655
00:42:13,079 --> 00:42:16,558
Since we're tracking someone
down, we'll need specific professionals
656
00:42:16,559 --> 00:42:18,598
in that field.
657
00:42:18,599 --> 00:42:21,039
How should we find
such a specific professional?
658
00:42:23,480 --> 00:42:25,999
I've already put up posters in the city.
659
00:42:26,000 --> 00:42:27,959
There are wanted posters
of my "Wanted Intellectuals"
660
00:42:27,960 --> 00:42:29,480
in the entire Chan State.
661
00:42:30,519 --> 00:42:32,719
From the east to the west,
662
00:42:33,880 --> 00:42:35,808
there's no fear
that the gifted won't notice it.
663
00:42:35,809 --> 00:42:37,038
Sangsang.
664
00:42:37,039 --> 00:42:40,599
Just stay in comfortably and
await the arrival of the professionals.
665
00:42:45,769 --> 00:42:48,000
Mr. Wei is really...
666
00:42:48,719 --> 00:42:49,960
creative.
667
00:42:55,079 --> 00:42:56,038
Sangsang.
668
00:42:56,039 --> 00:42:57,359
Just you wait and see.
669
00:42:57,360 --> 00:42:59,360
I'll definitely seek out that person.
670
00:43:04,639 --> 00:43:05,718
Miss.
671
00:43:05,719 --> 00:43:07,328
Mr. Wei said he has posted wanted posters
672
00:43:07,329 --> 00:43:09,440
from the east to the west of the city.
673
00:43:10,239 --> 00:43:13,000
Perhaps, offering a
reward might really work?
674
00:43:13,880 --> 00:43:15,479
Wei Tianqi is fooling around.
675
00:43:15,480 --> 00:43:16,840
Are you going to follow suit?
676
00:43:18,119 --> 00:43:19,400
I'm sorry.
677
00:43:35,599 --> 00:43:36,639
Who is it?
678
00:43:38,880 --> 00:43:39,839
Please spare me, heroine.
679
00:43:39,840 --> 00:43:40,879
I am Mo Lin.
680
00:43:40,880 --> 00:43:42,559
I came here because of the poster.
43441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.