Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:10,340 --> 00:02:19,820
Legend of Awakening
3
00:02:19,820 --> 00:02:22,579
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
Episode 20
4
00:02:24,040 --> 00:02:24,960
Guru Chu Min.
5
00:02:25,240 --> 00:02:26,440
Apakah Anda melihat Qin Sang?
6
00:02:28,320 --> 00:02:30,160
Aku sedang tidur, jangan berisik.
7
00:02:30,320 --> 00:02:31,440
Cepat kembali berlatih.
8
00:02:31,720 --> 00:02:33,880
Qin Sang tidak kenal orang lain di atas gunung.
9
00:02:34,160 --> 00:02:35,760
Dia pasti datang ke tempat Anda.
10
00:02:36,400 --> 00:02:38,560
Buka pintunya!
Ada sesuatu yang ingin aku katakan padanya
11
00:02:40,160 --> 00:02:41,400
Untuk apa aku berbohong padamu?
12
00:02:42,400 --> 00:02:43,160
Jika begitu, aku pergi dulu.
13
00:02:50,800 --> 00:02:51,360
Eh!
14
00:02:51,760 --> 00:02:52,880
Dia benar-benar pergi?
15
00:02:55,720 --> 00:02:59,360
Jika ditunggu lagi, dia akan pergi jauh.
16
00:03:09,280 --> 00:03:10,920
Nanti akan ramai.
17
00:03:30,600 --> 00:03:31,160
Qin Sang!
18
00:03:35,600 --> 00:03:36,640
Kamu berbohong lagi padaku.
19
00:03:37,560 --> 00:03:38,200
Jangan pukul aku.
20
00:03:39,120 --> 00:03:40,800
Sekarang aku bahkan tidak punya kekuatan roh.
21
00:03:41,640 --> 00:03:42,720
Aku tidak bisa mengalahkanmu.
22
00:03:45,880 --> 00:03:46,880
Saat sendirian,
23
00:03:49,440 --> 00:03:50,600
aku merindukan Kakak seperguruan pertama,
24
00:03:51,560 --> 00:03:53,160
Su Tang dan Si pembunuh kecil.
25
00:03:54,120 --> 00:03:54,840
Tapi,
26
00:03:59,480 --> 00:04:00,720
yang paling aku rindukan adalah kamu.
27
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Masih bisa melihatmu.
28
00:04:06,080 --> 00:04:06,680
Sangat bagus.
29
00:04:09,440 --> 00:04:10,880
Aku pikir kamu benar-benar mati..
30
00:04:15,680 --> 00:04:16,560
Kamu bergegas datang kemari,
31
00:04:18,040 --> 00:04:18,880
sudah lelah kan?
32
00:04:20,950 --> 00:04:22,120
Aku menunggang kuda selama beberapa hari.
33
00:04:22,480 --> 00:04:23,240
Bokongku sakit.
34
00:04:34,159 --> 00:04:37,640
Kenapa Nona besar Keluarga Qin keluar
harus menunggang kuda?
35
00:04:40,000 --> 00:04:40,600
Lu Ping.
36
00:04:41,640 --> 00:04:43,760
Apa yang telah kamu alami beberapa hari ini?
37
00:04:48,440 --> 00:04:49,720
Aku bawa kamu ke suatu tempat.
38
00:04:50,760 --> 00:04:52,040
Kebetulan ada sesuatu
39
00:04:53,520 --> 00:04:54,720
yang ingin kukatakan secara perlahan-lahan padamu.
40
00:05:11,160 --> 00:05:13,960
Ternyata Ling Ziyan menemanimu sepanjang jalan ya?
41
00:05:16,000 --> 00:05:17,760
Kenapa kamu hanya mendengar ini saja?
42
00:05:17,880 --> 00:05:19,160
Aku akan anggap kamu cemburu ya.
43
00:05:20,000 --> 00:05:21,120
Siapa yang akan cemburu?
44
00:05:21,600 --> 00:05:22,520
Aku marah.
45
00:05:23,840 --> 00:05:26,160
Kamu selalu mandiri, bertindak sesuka hati.
46
00:05:26,440 --> 00:05:27,840
Tidak ingin memberitahuku apa pun.
47
00:05:29,040 --> 00:05:30,280
Kamu juga menganggapku sebagai…
48
00:05:30,440 --> 00:05:31,160
Sebagai apa?
49
00:05:32,159 --> 00:05:32,840
Sebagai teman.
50
00:05:37,960 --> 00:05:39,600
Dulu aku hanya fokus untuk balas dendam,
51
00:05:41,040 --> 00:05:42,159
juga sama sekali tidak peduli dengan nyawaku.
52
00:05:44,080 --> 00:05:46,000
Terlebih tidak ingin
menambah kekhawatiran semua orang.
53
00:05:49,400 --> 00:05:50,960
Tempat ini sungguh sangat spektakuler.
54
00:05:51,760 --> 00:05:52,880
Jika dibandingkan dengannya,
55
00:05:53,400 --> 00:05:56,560
kekhawatiran kita berubah menjadi sangat kecil.
56
00:05:56,800 --> 00:05:57,800
Tidak layak disebut.
57
00:06:00,840 --> 00:06:01,480
Lihat sebelah sana.
58
00:06:02,480 --> 00:06:04,600
Itu adalah bintang kehidupan Guru di kubah.
59
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
Sebelum meninggal,
60
00:06:09,600 --> 00:06:11,080
dia bersusah payah membuka jalan untukku.
61
00:06:11,720 --> 00:06:13,640
Aku percaya pengaturannya yang cermat
62
00:06:14,640 --> 00:06:15,640
tentu ada alasannya sendiri.
63
00:06:18,280 --> 00:06:19,320
Aku akan menjalaninya.
64
00:06:20,520 --> 00:06:22,120
Mungkin di ujung jalan ini,
65
00:06:23,560 --> 00:06:24,680
ada sesuatu yang aku inginkan.
66
00:06:29,080 --> 00:06:29,680
Lu Ping.
67
00:06:30,720 --> 00:06:31,800
Apa pun yang ingin kamu lakukan,
68
00:06:32,200 --> 00:06:33,360
aku akan menemanimu.
69
00:06:34,680 --> 00:06:36,040
Meskipun malam sangat gelap,
70
00:06:36,560 --> 00:06:38,640
tapi jika ada bintang dan orang yang menemani,
71
00:06:39,360 --> 00:06:40,920
jalan akan lebih gampang untuk ditempuh.
72
00:06:43,520 --> 00:06:44,080
Qin Sang.
73
00:06:45,600 --> 00:06:46,200
Terima kasih.
74
00:06:48,520 --> 00:06:49,159
Pura-pura serius.
75
00:06:53,320 --> 00:06:54,960
Sekarang Xifan sudah meninggalkan Gedung Shanhai,
76
00:06:56,200 --> 00:06:57,360
juga sudah mendapatkan kabar.
77
00:06:58,080 --> 00:06:59,360
Aku hanya bisa berlatih dengan giat,
78
00:06:59,760 --> 00:07:01,040
segera memulihkan kekuatan roh aku,
79
00:07:01,240 --> 00:07:02,680
baru bisa maju beriringan dengannya,
80
00:07:03,560 --> 00:07:04,960
dan menghadapi Gedung Shanhai bersama.
81
00:07:07,360 --> 00:07:07,880
Iya.
82
00:07:08,080 --> 00:07:09,600
Kamu memang harus berlatih dengan baik.
83
00:07:10,200 --> 00:07:11,840
Selama setelah aku tahu kamu meninggal,
84
00:07:12,280 --> 00:07:13,560
aku mengubah kesedihan menjadi kekuatan,
85
00:07:13,960 --> 00:07:15,160
sehingga 3 roh aku sudah terhubung.
86
00:07:15,400 --> 00:07:16,880
Kenapa kamu mengutuk aku mati?
87
00:07:17,120 --> 00:07:18,120
Memang kenapa?
88
00:07:19,200 --> 00:07:19,960
Pukullah aku.
89
00:07:20,400 --> 00:07:21,600
Jangan kira aku tidak berani.
90
00:07:49,480 --> 00:07:51,880
Guru Chu Min, aku…
91
00:07:52,840 --> 00:07:54,000
Pikirkan dengan jelas.
92
00:07:54,360 --> 00:07:56,440
Kamu suka pada Lu Ping
93
00:07:56,560 --> 00:07:58,560
atau ingin bertentangan dengan Qin Sang?
94
00:08:00,080 --> 00:08:00,600
Aku…
95
00:08:16,640 --> 00:08:18,160
Kamu tidak memahami Lu Ping.
96
00:08:21,560 --> 00:08:23,120
Aku selalu kalah dari Nona besar.
97
00:08:23,240 --> 00:08:25,320
Jika kamu ingin orang lain menghormatimu,
98
00:08:25,680 --> 00:08:28,200
maka kamu harus menjadi kuat terlebih dahulu.
99
00:08:32,280 --> 00:08:33,360
Guru Chu Min.
100
00:08:34,480 --> 00:08:36,120
Aku kehilangan martabatku hari ini.
101
00:08:36,960 --> 00:08:38,880
Kelak aku juga malu untuk bertemu Lu Ping lagi.
102
00:08:39,520 --> 00:08:41,240
Bisakah minta Guru terima aku?
103
00:08:41,720 --> 00:08:43,150
Gadis yang malang.
104
00:08:43,549 --> 00:08:46,360
Kapan kamu tidak tinggal di Puncak Yaoguang?
105
00:08:48,680 --> 00:08:50,560
Ada bagusnya juga jika ada yang menemaniku bicara.
106
00:08:51,000 --> 00:08:53,680
Jika kamu ingin tinggal, tinggallah.
107
00:08:54,360 --> 00:08:55,920
Terima kasih Guru Chu Min.
108
00:09:04,360 --> 00:09:06,280
Kenapa selalu menjadikan aku
sebagai penangkal masalah?
109
00:09:06,880 --> 00:09:08,480
Bukankah tadi kamu bilang ingin menemaniku?
110
00:09:09,240 --> 00:09:10,600
Kenapa langsung menyesal sekarang?
111
00:09:12,720 --> 00:09:14,680
Intinya, kakakku yang terlalu kejam.
112
00:09:15,520 --> 00:09:16,840
Ziyan biasanya juga terlalu sensitif.
113
00:09:17,600 --> 00:09:18,200
Qin Sang.
114
00:09:19,400 --> 00:09:20,960
Aku menganggap Ling Ziyan sebagai teman.
115
00:09:21,760 --> 00:09:23,200
Ada beberapa hal dibicarakan dengan jelas,
116
00:09:23,680 --> 00:09:24,920
malah baik baginya.
117
00:09:27,840 --> 00:09:28,960
Aku percaya dia akan menemukan
118
00:09:29,000 --> 00:09:30,040
jalannya sendiri
119
00:09:31,480 --> 00:09:34,920
dan seseorang yang dapat dia
andalkan seumur hidup.
120
00:09:40,160 --> 00:09:41,840
Jadi, apa yang harus kita lakukan selanjutnya?
121
00:09:49,720 --> 00:09:51,800
Aku bisa mendengar sebuah nada setiap malam.
122
00:09:53,480 --> 00:09:54,680
Aku rasa ini mungkin adalah info
123
00:09:54,800 --> 00:09:56,040
yang ditinggalkan Guru untukku.
124
00:09:59,600 --> 00:10:01,800
Tapi hingga sekarang aku masih
belum mengerti artinya.
125
00:10:03,040 --> 00:10:04,600
Bukankah kamu akan tahu
126
00:10:04,760 --> 00:10:05,720
jika menemukan asal suara itu?
127
00:10:06,480 --> 00:10:07,560
Perguruan Bintang Biduk terlalu besar.
128
00:10:08,240 --> 00:10:10,000
Belum menemukan dari mana asalnya.
129
00:10:10,920 --> 00:10:12,480
Para kakak seperguruan di Perguruan kelima
130
00:10:12,920 --> 00:10:14,960
sepertinya juga tidak terlalu berniat
untuk ngobrol lebih mendalam denganku.
131
00:10:15,840 --> 00:10:17,160
Apakah orang lain ingin mendengarkanmu,
132
00:10:17,520 --> 00:10:18,960
tergantung pada cara apa yang kamu gunakan.
133
00:10:24,920 --> 00:10:25,600
Bai!
134
00:10:25,720 --> 00:10:26,520
Kembalikan Bai padaku.
135
00:10:26,600 --> 00:10:27,320
Kembalikan padanya.
136
00:10:27,440 --> 00:10:28,600
Kenapa Lu Ping mendengar suara yang tidak jelas
137
00:10:28,680 --> 00:10:29,880
di Perguruan Bintang Biduk?
138
00:10:30,000 --> 00:10:30,800
Ingin jawab atau tidak?
139
00:10:30,920 --> 00:10:31,760
Ingin jawab atau tidak?
140
00:10:32,400 --> 00:10:33,720
Kembalikan kelincinya dulu padaku.
141
00:10:34,320 --> 00:10:35,320
Beritahukan dulu jawabannya padaku.
142
00:10:35,600 --> 00:10:36,280
Jawaban!
143
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
Letakkan pedangnya dulu!
144
00:10:38,320 --> 00:10:39,440
Akan aku lepaskan jika kamu jawab.
145
00:10:40,200 --> 00:10:41,160
Kalian semua, tenang!
146
00:10:42,280 --> 00:10:42,880
Kakak seperguruan!
147
00:10:43,040 --> 00:10:43,960
Bai.
148
00:10:47,960 --> 00:10:48,640
Kakak seperguruan Huo Ying.
149
00:10:49,280 --> 00:10:51,120
Apakah kamu juga kesal melihat Lu Ping?
150
00:10:51,320 --> 00:10:52,400
Kita jangan beritahukan padanya.
151
00:10:52,520 --> 00:10:52,880
Biarkan dia marah.
152
00:10:52,960 --> 00:10:53,720
Adik, jangan bicara dulu.
153
00:10:56,080 --> 00:10:58,000
Aku tidak tahu nada apa yang didengar Lu Ping.
154
00:10:58,880 --> 00:11:00,880
Hanya saja, arah yang ditunjuk
sepertinya adalah Aula Qisha.
155
00:11:01,520 --> 00:11:03,040
Senjata ajaib yang disimpan
Perguruan Bintang Biduk selama berabad-abad,
156
00:11:03,120 --> 00:11:03,800
semuanya ada di dalam.
157
00:11:04,560 --> 00:11:05,360
Suara yang kamu dengar
158
00:11:05,480 --> 00:11:07,200
mungkin adalah resonansi
dengan benda di dalamnya.
159
00:11:07,640 --> 00:11:08,840
Gudang senjata?
160
00:11:09,240 --> 00:11:10,480
Bukankah cukup pergi lihat saja?
161
00:11:10,840 --> 00:11:12,080
Kamu kira sedang belanja di pasar?
162
00:11:12,160 --> 00:11:12,960
Jangan bicara dulu.
163
00:11:14,320 --> 00:11:16,080
Secara turun-temurun,
setelah pemimpin puncak meninggal,
164
00:11:16,320 --> 00:11:18,600
senjata mereka tetap akan dikembalikan
ke Aula Qisha.
165
00:11:19,160 --> 00:11:20,600
Dan bagi murid Perguruan
Bintang Biduk yang berani,
166
00:11:20,720 --> 00:11:22,280
dia dapat menantang Aula Qisha
167
00:11:22,400 --> 00:11:23,760
dan mewarisi senjata para pendahulu.
168
00:11:24,520 --> 00:11:26,200
Tapi apakah bisa mendapatkannya,
169
00:11:27,040 --> 00:11:28,640
itu tergantung pada kemampuanmu sendiri.
170
00:11:28,760 --> 00:11:30,520
Aula Qisha ada di Puncak Kaiyang?
171
00:11:30,800 --> 00:11:31,320
Benar.
172
00:11:31,720 --> 00:11:33,480
Setelah dijaga oleh Guo Wushu,
173
00:11:34,120 --> 00:11:35,800
mekanisme di dalamnya semakin tidak biasa.
174
00:11:36,520 --> 00:11:38,280
Jika sedikit tidak berhati-hati,
maka nyawa akan terancam.
175
00:11:39,040 --> 00:11:40,720
Kakak seperguruan pertama
telah gagal beberapa kali.
176
00:11:41,200 --> 00:11:43,480
Terakhir kalinya juga karena terluka parah
sehingga pulang untuk memulihkan diri.
177
00:11:44,000 --> 00:11:44,520
Lu Ping.
178
00:11:45,080 --> 00:11:46,400
Berdasarkan ilmumu sekarang,
179
00:11:47,120 --> 00:11:48,240
belum tentu bisa menang darinya.
180
00:11:49,160 --> 00:11:50,360
Kakak seperguruan sudah bilang,
181
00:11:50,800 --> 00:11:52,120
ini bukan belanja di pasar.
182
00:11:52,920 --> 00:11:54,760
Mana bisa membahas soal
bisa menang atau tidak dengan gampang?
183
00:11:56,080 --> 00:11:56,680
Bai.
184
00:11:57,240 --> 00:11:57,920
Bai.
185
00:11:58,320 --> 00:11:59,080
Jika tidak masuk,
186
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
mana mungkin tahu
bisa atau tidak bisa mendapatkannya?
187
00:12:08,120 --> 00:12:09,000
Kakak seperguruan Huo Ying.
188
00:12:09,560 --> 00:12:11,760
Mungkin bocah itu benar-benar bisa berhasil.
189
00:12:12,520 --> 00:12:13,440
Dia adalah orang sejauh ini yang
190
00:12:13,520 --> 00:12:15,040
waktu berlatihnya di Perguruan kelima
191
00:12:15,160 --> 00:12:16,520
bisa dibandingkan denganmu.
192
00:12:17,560 --> 00:12:19,560
Jika dia bisa berhasil
keluar dari Perguruan kelima,
193
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
mungkin kamu juga bisa.
194
00:12:22,400 --> 00:12:24,680
Jika bukan waktu itu memukul pejabat korupsi
dan melanggar peraturan leluhur,
195
00:12:24,920 --> 00:12:27,280
seharusnya kamu ada di kelas murid elit
di Perguruan pertama.
196
00:12:27,440 --> 00:12:28,080
Jangan dikatakan lagi.
197
00:12:29,120 --> 00:12:30,160
Semua itu sudah berlalu.
198
00:12:31,280 --> 00:12:32,600
Kita lihat saja, apakah dia bisa berhasil.
199
00:12:33,240 --> 00:12:34,480
Kakak…Kakak seperguruan pertama.
200
00:12:35,680 --> 00:12:36,360
Ada apa?
201
00:12:37,000 --> 00:12:38,160
Kakak seperguruan pertama.
202
00:12:38,880 --> 00:12:39,760
Apa yang terjadi?
203
00:12:39,920 --> 00:12:41,360
Kakak seperguruan pertama
pergi ke Aula Qisha lagi?
204
00:12:48,580 --> 00:12:54,060
[Aula Qisha]
205
00:12:55,440 --> 00:12:57,720
Benda yang ingin didapatkan Guru
dengan segenap upaya
206
00:12:58,520 --> 00:12:59,680
ada di dalam sana.
207
00:13:02,480 --> 00:13:04,040
Sekarang kamu hanya tersisa 1 roh.
208
00:13:04,240 --> 00:13:05,560
Lebih baik aku temani kamu masuk.
209
00:13:07,520 --> 00:13:08,960
Kamu khawatir terhadap Guru,
210
00:13:09,640 --> 00:13:10,600
atau mengkhawatirkan aku?
211
00:13:11,320 --> 00:13:13,280
Dia tidak ingin kamu mati sia-sia.
212
00:13:23,720 --> 00:13:26,440
Aula Qisha pada awalnya dirancang
untuk menguji para murid.
213
00:13:26,640 --> 00:13:29,040
Mekanisme di luar saja
sudah sangat sulit untuk dilewati.
214
00:13:29,400 --> 00:13:31,440
Roh tunggal tentu saja tidak cukup.
215
00:13:32,120 --> 00:13:33,280
Aula Jiebing yang paling dalam
216
00:13:33,400 --> 00:13:35,000
tersimpan senjata ajaib tingkat tinggi.
217
00:13:35,640 --> 00:13:37,120
Mekanismenya hanya akan semakin mematikan.
218
00:13:38,200 --> 00:13:39,560
Terima kasih atas peringatan Kakak seperguruan.
219
00:13:40,240 --> 00:13:41,280
Tapi ada beberapa hal
220
00:13:42,160 --> 00:13:43,400
tetap harus dilakukan meskipun mematikan.
221
00:13:44,640 --> 00:13:46,120
Guru mengirim aku ke Perguruan Bintang Biduk,
222
00:13:46,520 --> 00:13:47,760
tidak mungkin membiarkan aku pergi mati.
223
00:13:48,640 --> 00:13:49,840
Jika aku bertindak sesuai peraturan,
224
00:13:50,640 --> 00:13:52,320
maka akan dihormati oleh orang lain.
225
00:13:53,640 --> 00:13:55,560
Jika tidak, aku tidak akan dapat
mengangkat kepalaku seumur hidup.
226
00:13:58,560 --> 00:14:00,800
Yang kamu latih adalah Roh Ming?
227
00:14:01,840 --> 00:14:02,880
Aku juga hanya punya ini.
228
00:14:07,080 --> 00:14:08,640
Kebetulan aku juga ingin masuk ke Aula Qisha.
229
00:14:09,560 --> 00:14:10,200
Bagaimana jika
230
00:14:12,040 --> 00:14:12,800
kita jalan bersama?
231
00:14:14,520 --> 00:14:15,440
Lantas, siapa kamu?
232
00:14:20,680 --> 00:14:22,840
Ada bagusnya jika tidak perlu
menghabiskan tenaga untuk cari jalan.
233
00:14:24,000 --> 00:14:24,520
Qin Sang.
234
00:14:25,880 --> 00:14:26,760
Tunggu aku kembali.
235
00:14:33,140 --> 00:14:35,340
[Aula Qisha]
236
00:15:00,680 --> 00:15:01,240
Guru.
237
00:15:02,280 --> 00:15:03,400
Ada orang yang menerobos masuk Aula Qisha.
238
00:15:05,480 --> 00:15:06,720
Aku sudah tahu dari awal.
239
00:15:08,120 --> 00:15:09,840
Sudah tiba di Aula Jiebing.
240
00:15:26,400 --> 00:15:27,440
Peluit Perang.
241
00:15:28,560 --> 00:15:30,840
Senjata Pemimpin paviliun generasi sebelumnya,
Leng Xiutan.
242
00:15:31,800 --> 00:15:33,240
Seharusnya itu adalah benda yang ingin kamu cari.
243
00:15:35,560 --> 00:15:35,960
Tunggu.
244
00:15:54,000 --> 00:15:55,480
Ini memang adalah wilayah Guo Wushu.
245
00:15:56,200 --> 00:15:57,320
Sama seperti karakter moral buruknya.
246
00:15:59,640 --> 00:16:01,320
Kenapa kamu begitu familiar dengan tempat ini?
247
00:16:03,040 --> 00:16:03,800
Pertama kalinya,
248
00:16:04,920 --> 00:16:06,400
bahu kiriku ditusuk oleh senjata tersembunyi.
249
00:16:07,200 --> 00:16:07,920
Kedua kalinya,
250
00:16:08,960 --> 00:16:11,160
aku terperangkap selama tiga hari tiga malam.
251
00:16:12,280 --> 00:16:14,560
Ketiga kalinya, aku diserang balik oleh
senjata ajaib Roh Li.
252
00:16:15,800 --> 00:16:17,440
Setelah itu, masih ada seratusan kali.
253
00:16:18,520 --> 00:16:19,800
Apakah kamu ingin dengar satu per satu?
254
00:16:20,680 --> 00:16:22,280
Kakak seperguruan pertama
telah gagal beberapa kali.
255
00:16:22,720 --> 00:16:24,800
Terakhir kalinya juga karena terluka parah
sehingga pulang untuk memulihkan diri.
256
00:16:25,520 --> 00:16:26,680
Berdasarkan ilmumu sekarang,
257
00:16:27,200 --> 00:16:28,320
belum tentu bisa menang darinya.
258
00:16:30,720 --> 00:16:32,720
Ternyata kamu adalah Kakak seperguruan pertama
dari Perguruan kelima.
259
00:16:36,080 --> 00:16:38,240
Cobalah gunakan Roh Ming
untuk beresonansi dengannya,
260
00:16:38,400 --> 00:16:39,640
temukan arah gelombang suara,
261
00:16:39,840 --> 00:16:41,400
baru bisa mendapatkan senjata itu.
262
00:17:43,880 --> 00:17:44,760
Bagaimana kondisimu?
263
00:17:46,480 --> 00:17:47,040
Ada orang yang datang.
264
00:17:47,640 --> 00:17:48,400
Aku pergi dulu.
265
00:17:58,640 --> 00:17:59,960
Sang, kenapa kamu datang kemari?
266
00:18:03,880 --> 00:18:05,240
Aku kira Guo Youdao
267
00:18:05,360 --> 00:18:06,960
mengajarimu sesuatu yang menakjubkan.
268
00:18:07,080 --> 00:18:09,400
Ternyata adalah tidak tahu kemampuan sendiri ya?
269
00:18:09,680 --> 00:18:11,960
Waktu itu aku berjanji padanya
untuk menjaga Aula Qisha.
270
00:18:12,320 --> 00:18:14,840
Kamu kira aku sia-sia berjaga selama ini?
271
00:18:15,000 --> 00:18:16,760
Peluit Perang adalah senjata paling hebat
272
00:18:16,880 --> 00:18:18,360
di dalam Paviliun Bintang Biduk ini.
273
00:18:19,840 --> 00:18:20,600
Benar kan?
274
00:18:22,120 --> 00:18:22,720
Lu Ping.
275
00:18:23,080 --> 00:18:24,040
Kamu jangan bermimpi lagi.
276
00:18:24,360 --> 00:18:26,520
Kamu bahkan tidak bisa melewati
mekanisme biasa Guruku.
277
00:18:26,640 --> 00:18:28,080
Kamu ingin mengambil Peluit Perang?
278
00:18:29,640 --> 00:18:31,840
Pantas Guru ingin aku datang
ke Perguruan Bintang Biduk.
279
00:18:32,240 --> 00:18:33,520
Sebelumnya ikut Pertandingan Pengujian Roh,
280
00:18:34,120 --> 00:18:35,320
aku bisa dapat juara pertama.
281
00:18:37,400 --> 00:18:38,720
Sekarang datang ke Perguruan Bintang Biduk,
282
00:18:40,000 --> 00:18:41,160
semakin bisa mendapatkan juara pertama.
283
00:18:41,840 --> 00:18:43,120
Sombong dan arogan.
284
00:18:44,080 --> 00:18:45,920
Aula Qisha penuh dengan mekanisme.
285
00:18:46,080 --> 00:18:47,880
Itu adalah hasil kerja keras aku.
286
00:18:48,480 --> 00:18:50,600
Aula Jiebing Peluit Perang
287
00:18:50,760 --> 00:18:53,360
aku rancang sesuai dengan karakteristik Roh Ming.
288
00:18:53,800 --> 00:18:55,440
Orang biasa susah untuk mendekatinya.
289
00:18:56,160 --> 00:19:00,000
Jika kamu bisa mendapatkan Peluit Perang,
290
00:19:00,920 --> 00:19:02,760
aku akan sepenuhnya ngaku kalah.
291
00:19:02,920 --> 00:19:05,440
Kelak segala permintaanmu
di Perguruan Bintang Biduk,
292
00:19:05,760 --> 00:19:07,600
akan aku bantu sepenuhnya.
293
00:19:12,240 --> 00:19:13,120
Sepakat.
294
00:19:15,040 --> 00:19:15,600
Qin Sang.
295
00:19:16,840 --> 00:19:17,440
Ayo kita pergi.
296
00:19:27,440 --> 00:19:29,200
Aku benar-benar ingin lihat
297
00:19:30,000 --> 00:19:34,040
murid macam apa yang diajarkan Guo Youdao.
298
00:19:50,640 --> 00:19:52,240
Jangan lihat lagi, jangan lihat lagi, main kartu.
299
00:19:52,760 --> 00:19:54,120
Hari ini main 8 putaran.
300
00:19:54,400 --> 00:19:55,680
Yang kalah harus memasak
301
00:19:55,880 --> 00:19:56,840
dan cuci piring.
302
00:19:57,680 --> 00:20:00,360
Kenapa orang-orang di Perguruan kelima
begitu malas?
303
00:20:01,280 --> 00:20:02,680
Aku adalah sedikit harapan mereka
304
00:20:02,880 --> 00:20:04,520
di dalam keputusasaan mereka.
305
00:20:05,840 --> 00:20:07,360
Aku telah mengecewakan mereka.
306
00:20:09,160 --> 00:20:10,000
Lu Ping.
307
00:20:10,680 --> 00:20:11,360
Tidak apa-apa.
308
00:20:12,600 --> 00:20:14,360
Kamu pergi istirahat dulu ke tempat Guru Chu Min.
309
00:20:15,160 --> 00:20:18,920
Aku pikirkan sendiri apa yang harus dilakukan.
310
00:20:26,000 --> 00:20:26,680
1 Bing.
311
00:20:29,200 --> 00:20:30,560
Main kartu, main kartu.
312
00:20:49,600 --> 00:20:50,520
Siapa nama Anda?
313
00:20:54,280 --> 00:20:54,880
Murid Perguruan kelima,
314
00:20:55,480 --> 00:20:56,200
Xu Weifeng.
315
00:21:00,160 --> 00:21:01,440
Terima kasih atas penyelamatanmu hari ini.
316
00:21:03,320 --> 00:21:04,600
Kita adalah murid Perguruan kelima.
317
00:21:04,840 --> 00:21:06,440
Aku tidak mungkin melihatmu mati.
318
00:21:07,000 --> 00:21:07,640
Lagipula,
319
00:21:08,200 --> 00:21:09,560
semua orang meremehkan Perguruan kelima.
320
00:21:09,920 --> 00:21:11,440
Aku tidak ingin ada orang yang tertinggal.
321
00:21:11,920 --> 00:21:12,880
Murid Perguruan Zhaifeng,
322
00:21:13,400 --> 00:21:15,000
tidak boleh ada yang tertinggal.
323
00:21:19,560 --> 00:21:20,880
Kamu membuatku teringat dengan seseorang.
324
00:21:22,080 --> 00:21:23,360
Dia juga sering bilang seperti itu.
325
00:21:24,400 --> 00:21:26,320
Hanya saja hatinya jauh lebih murni dari kamu.
326
00:21:28,080 --> 00:21:30,160
Dia tidak akan menjadikan hal ini sebagai alasan
untuk memanfaatkan orang.
327
00:21:33,120 --> 00:21:33,880
Apa maksudmu?
328
00:21:34,760 --> 00:21:36,200
Kamu sudah pergi ratusan kali ke dalam sana,
329
00:21:36,840 --> 00:21:38,320
tapi tetap tidak bisa mendapatkan senjata.
330
00:21:39,120 --> 00:21:41,200
Itu artinya senjata yang ingin kamu cari
memiliki level yang tinggi.
331
00:21:42,280 --> 00:21:43,040
Kamu selamatkan aku
332
00:21:44,040 --> 00:21:45,800
tak lain adalah ingin memanfaatkan
Roh Ming aku untuk membuka jalan.
333
00:21:46,640 --> 00:21:47,520
Tujuan kamu
334
00:21:48,880 --> 00:21:50,160
juga adalah Peluit Perang.
335
00:21:52,400 --> 00:21:53,600
Yang aku katakan ini benar kan?
336
00:21:56,160 --> 00:21:57,800
Awalnya aku kira kamu punya kemampuan.
337
00:21:58,320 --> 00:22:00,480
Tak kusangka juga adalah sosok yang lemah.
338
00:22:01,040 --> 00:22:02,040
Kita sama saja.
339
00:22:04,160 --> 00:22:05,760
Aku lihat, kamu juga tidak terlalu bagus.
340
00:22:07,680 --> 00:22:09,120
Tapi aku sangat penasaran,
341
00:22:09,680 --> 00:22:12,120
ada begitu banyak senjata ajaib di Aula Qisha,
342
00:22:13,240 --> 00:22:15,320
kenapa kamu juga ingin ambil Peluit Perang?
343
00:22:15,720 --> 00:22:17,720
Karena itu adalah senjata paling hebat.
344
00:22:18,200 --> 00:22:19,760
Setidaknya harus ada satu tujuan.
345
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
Aku demi turun gunung dan membasmi kejahatan.
346
00:22:23,400 --> 00:22:24,400
Lantas, kamu demi apa?
347
00:22:24,560 --> 00:22:25,360
Apakah ini penting?
348
00:22:34,680 --> 00:22:36,440
Aku akan mendapatkan Peluit Perang.
349
00:22:38,600 --> 00:22:40,080
Tidak akan membiarkanmu merebutnya duluan.
350
00:22:58,320 --> 00:22:59,560
Berpura-pura baik,
tapi sebenarnya menyembunyikan kejahatan.
351
00:22:59,720 --> 00:23:01,240
Katakan! Apa yang ingin kamu lakukan?
352
00:23:02,040 --> 00:23:03,640
Aku ingin bertanya kepada Guru Chu Min,
353
00:23:03,800 --> 00:23:04,920
apakah ada cara
354
00:23:05,040 --> 00:23:07,480
untuk membantu Lu Ping
dapatkan Peluit Perang secepat mungkin?
355
00:23:09,880 --> 00:23:11,720
Dia ingin mendapatkan Peluit Perang?
356
00:23:17,680 --> 00:23:18,920
Pemikiran Guo Youdao
357
00:23:19,640 --> 00:23:22,640
ternyata memang sangat banyak.
358
00:23:27,240 --> 00:23:27,680
Arak.
359
00:24:36,360 --> 00:24:36,960
Benar.
360
00:24:38,960 --> 00:24:40,080
Ini adalah nadanya.
361
00:24:47,720 --> 00:24:48,320
Ini…
362
00:24:48,960 --> 00:24:51,120
Bukankah kamu bilang suara angin di ruang batu
363
00:24:51,280 --> 00:24:52,520
dapat menggerakkan Peluit Perang
364
00:24:52,680 --> 00:24:54,240
dan memperbesar kekuatan Roh Ming?
365
00:24:55,320 --> 00:24:57,440
Guru Chu Min bilang
kekuatan roh kamu hilang sepenuhnya,
366
00:24:57,600 --> 00:24:58,640
tidak bisa melawan secara paksa.
367
00:24:59,200 --> 00:25:01,040
Hanya bisa menang dengan penghindaran langkah.
368
00:25:01,920 --> 00:25:03,760
Jadi aku membentuk formasi lonceng tembaga ini.
369
00:25:04,680 --> 00:25:05,840
Nanti aku gunakan energi pedang,
370
00:25:05,960 --> 00:25:07,640
angkat batu dan pukul lonceng.
371
00:25:07,960 --> 00:25:09,120
Batu membal,
372
00:25:09,400 --> 00:25:11,680
maka dapat menyimulasikan lintasan Roh Ming.
373
00:25:11,960 --> 00:25:13,720
Dengan begitu, maka bisa membantumu latihan.
374
00:25:17,240 --> 00:25:18,680
Sang sangat pintar.
375
00:25:19,920 --> 00:25:21,200
Apakah kamu terpikir sesuatu?
376
00:25:21,720 --> 00:25:23,760
Apakah kamu ingat waktu itu
saat latihan pencabut roh,
377
00:25:24,000 --> 00:25:25,480
aku pernah menyenandungkan lagu untukmu?
378
00:25:29,040 --> 00:25:30,200
Aku tidak tahu
379
00:25:30,720 --> 00:25:32,120
pernah dengar lagu itu di mana.
380
00:25:32,320 --> 00:25:33,840
Aku juga tidak tahu siapa yang menyanyikannya.
381
00:25:34,800 --> 00:25:36,320
Tapi irama lagu itu ada di dalam kepalaku.
382
00:25:37,280 --> 00:25:38,520
Aku tahu itulah lagunya.
383
00:25:39,400 --> 00:25:41,400
Apa hubungan lagu itu dengan Peluit Perang?
384
00:25:41,640 --> 00:25:42,160
Ada hubungan.
385
00:25:43,000 --> 00:25:44,960
Hari itu ketika aku mendekati Peluit Perang,
386
00:25:45,280 --> 00:25:47,240
serangan yang keluar darinya
setelah beresonansi dengan angin,
387
00:25:47,920 --> 00:25:49,480
bukan tidak beraturan.
388
00:25:50,600 --> 00:25:53,720
Nada itu adalah lagu ini.
389
00:25:54,760 --> 00:25:56,600
Maksud kamu…
390
00:25:57,200 --> 00:25:58,640
Jika tahu lagu ini,
391
00:25:58,800 --> 00:26:01,040
maka akan bisa mengetahui
arah serangan gelombang suara berikutnya.
392
00:26:01,160 --> 00:26:02,400
Asal bisa menghindari gelombang suara,
393
00:26:03,240 --> 00:26:05,160
maka aku bisa berjalan sampai depan Peluit Perang.
394
00:26:06,680 --> 00:26:07,720
Apakah kamu sudah siap?
395
00:27:04,400 --> 00:27:05,160
Lu Ping.
396
00:27:06,680 --> 00:27:08,320
Kamu adalah saingan.
397
00:27:09,000 --> 00:27:11,160
Hanya saja, aku punya hal yang perlu aku lakukan.
398
00:27:13,240 --> 00:27:14,080
Maaf.
399
00:27:31,240 --> 00:27:32,240
Kamu pulang terlambat.
400
00:27:32,400 --> 00:27:33,160
Adik Tang bilang
401
00:27:33,320 --> 00:27:34,560
dia sudah membersihkan dapur.
402
00:27:34,800 --> 00:27:36,320
Jika kamu berani memasak,
403
00:27:36,520 --> 00:27:38,000
dia akan mematahkan kakimu besok.
404
00:28:03,320 --> 00:28:04,440
Kakak seperguruan Huo Ying pernah bilang
405
00:28:04,760 --> 00:28:06,320
kue manis toko ini sudah terkenal.
406
00:28:06,520 --> 00:28:07,360
Sangat sulit untuk membelinya.
407
00:28:08,000 --> 00:28:09,880
Biasanya harus antre setengah hari
baru bisa membelinya.
408
00:28:10,480 --> 00:28:11,360
Bagaimana kamu merebutnya?
409
00:28:12,680 --> 00:28:13,760
Menggunakan perintah emas Keluarga Qin
410
00:28:13,920 --> 00:28:15,560
atau mengeluarkan gaya nona besar?
411
00:28:16,640 --> 00:28:18,000
Tempat ini bukan Kaifeng.
412
00:28:18,160 --> 00:28:19,480
Perintah emas tidak berguna.
413
00:28:20,640 --> 00:28:22,960
Aku dengar toko ini dibuka oleh
sepasang suami istri.
414
00:28:23,600 --> 00:28:25,560
Jadi aku menipu pemilihnya dan bilang,
415
00:28:26,840 --> 00:28:28,480
suamiku sakit parah.
416
00:28:29,360 --> 00:28:31,160
Dia demam tinggi dan sembarang bicara.
417
00:28:32,080 --> 00:28:34,720
Selalu bilang rindu dan ingin makan
kue manis kalian.
418
00:28:35,600 --> 00:28:36,480
Pemiliknya percaya,
419
00:28:36,640 --> 00:28:38,200
jadi menjual satu keranjang kue terakhir padaku.
420
00:28:39,520 --> 00:28:41,240
Aku melihatmu berusaha keras berlatih.
421
00:28:41,720 --> 00:28:43,080
Anggaplah ini sebagai hadiah .
422
00:28:45,240 --> 00:28:47,080
Sekarang kamu sudah tertular penyakitku,
423
00:28:47,440 --> 00:28:49,440
bahkan tidak berkedip meskipun berbohong.
424
00:28:50,240 --> 00:28:50,760
Ayo.
425
00:28:51,680 --> 00:28:52,760
Tidak berasa jika makan sendiri.
426
00:28:53,680 --> 00:28:54,880
Akan terasa lezat jika makan berdua.
427
00:28:59,920 --> 00:29:01,360
Terlalu lama tinggal di Kaifeng.
428
00:29:01,760 --> 00:29:03,520
Aku merasa kehidupan santai seperti ini
429
00:29:03,680 --> 00:29:04,440
tidak buruk juga.
430
00:29:04,720 --> 00:29:05,760
Kehidupan santai?
431
00:29:06,440 --> 00:29:07,960
Tidak ada pakaian dan makanan mewah,
432
00:29:08,080 --> 00:29:09,920
juga harus menemani aku yang tidak berguna,
untuk latihan setiap hari.
433
00:29:11,040 --> 00:29:11,960
Kamu tidak merasa tidak pantas?
434
00:29:13,520 --> 00:29:15,360
Aku adalah kemuliaan Keluarga Qin.
435
00:29:17,160 --> 00:29:18,400
Melihatmu yang tidak berguna, ini,
436
00:29:19,200 --> 00:29:20,840
tentu saja harus memberimu pengarahan.
437
00:29:21,840 --> 00:29:22,720
Aku merasa sangat terhormat.
438
00:29:23,520 --> 00:29:25,640
Seni bela diri Keluarga Qin sangat rahasia
dan tidak pernah diwariskan kepada orang luar.
439
00:29:26,280 --> 00:29:28,040
Sekarang ada Nona besar Keluarga Qin
440
00:29:28,280 --> 00:29:29,800
yang mengajariku dengan sepenuh hati.
441
00:29:31,120 --> 00:29:32,760
Diperlakukan dengan begitu berbeda.
442
00:29:33,440 --> 00:29:35,000
Apakah aku sudah termasuk keluarga sendiri?
443
00:29:37,440 --> 00:29:38,320
Lu Ping, hebat juga kamu.
444
00:29:38,480 --> 00:29:39,720
Beraninya kamu mengambil keuntungan dariku.
445
00:29:40,840 --> 00:29:42,120
Bukankah tadi bilang suamiku sakit parah,
446
00:29:42,520 --> 00:29:43,760
demam tinggi dan sembarang bicara?
447
00:29:47,000 --> 00:29:48,240
Tunggu sebentar, aku masih ingin makan.
448
00:30:09,840 --> 00:30:10,200
Kamu!
449
00:30:10,600 --> 00:30:12,240
Kalian hanya berduaan di dalam ruangan.
450
00:30:12,800 --> 00:30:14,480
Apa yang sedang kamu lakukan?
Kamu menyuapinya?
451
00:30:14,600 --> 00:30:15,400
Tuan Wei.
452
00:30:16,080 --> 00:30:18,160
Nona besar Qin menemaniku latihan teknik rahasia.
453
00:30:18,840 --> 00:30:20,920
Bukankah Tuan muda Wei
paling takut lelah dan susah?
454
00:30:21,920 --> 00:30:23,360
Untuk apa cari penderitaan ke tempatku?
455
00:30:24,160 --> 00:30:26,640
Aku takut kamu berniat jahat terhadap Sang.
456
00:30:27,320 --> 00:30:27,800
Sang.
457
00:30:27,960 --> 00:30:28,680
Kamu sudah seharusnya pergi.
458
00:30:28,880 --> 00:30:30,880
Apakah kamu ingin bermalam di sini?
459
00:30:33,360 --> 00:30:34,000
Qin Sang.
460
00:30:35,280 --> 00:30:36,720
Kita latihan teknik rahasia besok.
461
00:30:45,160 --> 00:30:45,840
Sampai jumpa besok.
462
00:31:07,560 --> 00:31:08,560
Kakak seperguruan Huo Ying.
463
00:31:09,000 --> 00:31:10,880
Jangan-jangan kamu ingin rebus Bai
464
00:31:11,200 --> 00:31:12,840
untuk menjadi santapan makan malam?
465
00:31:14,000 --> 00:31:14,720
Adik.
466
00:31:15,120 --> 00:31:17,240
Apakah selama ini kita sudah salah?
467
00:31:18,000 --> 00:31:19,800
Kita terlalu menganggap diri kita sendiri
sebagai orang yang tidak berguna,
468
00:31:21,240 --> 00:31:22,680
sehingga orang lain menjadikan kita
sebagai orang yang tidak berguna.
469
00:31:32,200 --> 00:31:33,720
Tidak tahu sejak kapan,
470
00:31:34,440 --> 00:31:36,560
nyali aku menjadi lebih kecil dari Bai.
471
00:31:38,120 --> 00:31:38,880
Kakak seperguruan.
472
00:31:39,360 --> 00:31:40,840
Aku merasa Lu Ping bisa.
473
00:31:41,440 --> 00:31:42,760
Meskipun waktu itu dia gagal,
474
00:31:42,920 --> 00:31:43,720
tapi aku punya firasat
475
00:31:43,880 --> 00:31:45,440
kali ini dia pasti akan berhasil.
476
00:31:46,280 --> 00:31:47,000
Kakak seperguruan Huo!
477
00:31:47,400 --> 00:31:48,440
Kakak seperguruan pertama pergi lagi.
478
00:31:50,040 --> 00:31:51,080
Pergi lagi?
479
00:32:21,840 --> 00:32:22,440
Lu Ping.
480
00:32:22,560 --> 00:32:23,520
Kenapa kamu masih bermain di sini?
481
00:32:23,640 --> 00:32:25,240
Kakak seperguruan pertama sudah pergi
ke Aula Qisha.
482
00:32:32,340 --> 00:32:36,580
[Aula Qisha]
483
00:32:59,040 --> 00:33:01,240
Guo Wushu, kamu takut kalah ya?
484
00:33:01,480 --> 00:33:02,080
Bagaimana jika
485
00:33:03,200 --> 00:33:03,720
minum sedikit arak
486
00:33:04,160 --> 00:33:05,080
untuk mengurangi rasa takutmu?
487
00:33:18,640 --> 00:33:19,360
Sudah datang, sudah datang.
488
00:33:19,640 --> 00:33:20,120
Bagaimana?
489
00:33:20,320 --> 00:33:21,360
Tapi bukan Lu Ping,
490
00:33:21,720 --> 00:33:22,600
Xu Weifeng yang datang.
491
00:33:27,360 --> 00:33:28,360
Apakah dia takut?
492
00:33:40,720 --> 00:33:42,360
Ayo, Guo Wushu.
493
00:33:42,680 --> 00:33:44,400
Pergi lihat sebenarnya kakakmu
494
00:33:44,600 --> 00:33:48,680
ingin mengarahkan Lu Ping ke mana.
495
00:34:12,760 --> 00:34:13,320
Xu Weifeng.
496
00:34:13,670 --> 00:34:14,710
Kamu belajar langkahku secara diam-diam.
497
00:34:15,000 --> 00:34:15,760
Tidak bermoral.
498
00:34:16,040 --> 00:34:17,360
Ini bukanlah persaingan yang adil.
499
00:34:19,080 --> 00:34:20,280
Peluit Perang hanya ada satu.
500
00:34:20,440 --> 00:34:21,760
Mana ada istilah persaingan adil?
501
00:34:21,960 --> 00:34:24,080
Di medan perang, hanya ada menang dan kalah,
tidak ada moral.
502
00:34:49,150 --> 00:34:49,800
Lu Ping.
503
00:34:51,000 --> 00:34:51,840
Nada terakhir ini
504
00:34:52,000 --> 00:34:53,280
tidak dapat diprediksi oleh siapa pun.
505
00:34:53,880 --> 00:34:54,710
Kamu akan mati.
506
00:34:56,360 --> 00:34:57,320
Aku sudah datang,
507
00:34:58,080 --> 00:34:59,360
mana mungkin kembali.
508
00:35:00,720 --> 00:35:02,560
Yang paling tidak kutakutkan adalah mati.
509
00:35:03,720 --> 00:35:05,240
Guru ingin aku datang ke tempat ini,
510
00:35:06,560 --> 00:35:07,880
meskipun penuh dengan bahaya,
511
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
aku juga harus pergi.
512
00:36:38,720 --> 00:36:40,120
Memperjuangkan nyawa untuk hidup.
513
00:36:42,320 --> 00:36:43,720
Dia benar-benar gila.
514
00:37:03,360 --> 00:37:03,960
Guru.
515
00:37:04,120 --> 00:37:05,160
Apa yang terjadi?
516
00:37:07,400 --> 00:37:08,120
Qin Sang.
517
00:37:09,960 --> 00:37:10,720
Guru Chu Min.
518
00:37:10,960 --> 00:37:12,720
Berikan dia sedikit waktu.
519
00:37:15,060 --> 00:37:18,940
[Aula Qisha]
520
00:37:43,040 --> 00:37:44,000
Apakah resonansi ini
521
00:37:44,720 --> 00:37:46,320
dapat memutuskan rantai?
522
00:38:34,800 --> 00:38:35,400
Guru.
523
00:38:36,160 --> 00:38:37,200
Sebenarnya apa yang terjadi?
524
00:39:23,480 --> 00:39:25,000
Ini adalah Peluit Perang?
525
00:39:25,280 --> 00:39:26,160
Biarkan aku lihat dulu.
526
00:39:27,120 --> 00:39:28,480
Sudah kubilang bocah ini pasti bisa.
527
00:39:28,640 --> 00:39:29,480
1 bayar 25.
528
00:39:29,680 --> 00:39:30,640
Kalian semua harus berikan aku uang.
529
00:39:33,680 --> 00:39:34,760
Lu Ping, kamu hebat juga.
530
00:39:34,920 --> 00:39:36,160
Iya, kamu hebat.
531
00:39:48,400 --> 00:39:49,400
Tidak mungkin.
532
00:39:51,600 --> 00:39:53,360
Aku tidak mungkin kalah.
533
00:39:55,720 --> 00:39:58,440
Bocah itu bertemu banyak hal yang tidak mungkin.
534
00:39:58,720 --> 00:40:00,160
Bahkan dia tetap hidup,
535
00:40:00,760 --> 00:40:02,920
juga pernah menjadi hal yang tidak mungkin.
536
00:40:03,800 --> 00:40:05,640
Tapi dia malah dapat melakukannya.
537
00:40:40,760 --> 00:40:44,760
Dia dapat memecahkan
formasi Aula Qisha dengan santai.
538
00:40:45,600 --> 00:40:47,160
Apakah kamu meremehkan aku?
539
00:40:48,640 --> 00:40:50,840
Jika kamu hebat? Kembalilah!
540
00:40:51,360 --> 00:40:52,760
Bertandinglah denganku.
541
00:40:52,920 --> 00:40:54,120
Keluar!
542
00:40:54,760 --> 00:40:55,640
Guru.
543
00:40:56,480 --> 00:40:57,480
Guo Youdao sudah mati.
544
00:40:57,640 --> 00:40:58,400
Kamu sembarang bicara.
545
00:41:01,520 --> 00:41:02,800
Dia penakut.
546
00:41:04,080 --> 00:41:05,320
Dasar pengecut!
547
00:41:07,320 --> 00:41:08,640
Dia berjanji padaku,
548
00:41:11,120 --> 00:41:14,000
jika aku menjaga Aula Qisha,
549
00:41:14,960 --> 00:41:18,400
dia akan pulang dan bertanding denganku.
550
00:41:20,200 --> 00:41:21,280
Aku menunggunya selama belasan tahun
551
00:41:22,680 --> 00:41:24,600
di Perguruan Bintang Biduk.
552
00:41:27,800 --> 00:41:29,400
Jika tidak bisa menang darinya,
553
00:41:31,720 --> 00:41:33,000
apa gunanya
554
00:41:35,760 --> 00:41:37,440
penantianku selama ini?
555
00:41:37,480 --> 00:41:38,520
Tentu saja berguna.
556
00:41:45,320 --> 00:41:45,840
Senior.
557
00:41:47,440 --> 00:41:49,080
Aku dengar selama beberapa tahun ini
558
00:41:49,920 --> 00:41:51,160
Anda membangun kembali Aula Qisha
di Perguruan Bintang Biduk.
559
00:41:51,680 --> 00:41:54,760
Anda mengumpulkan kembali senjata ajaib
yang tersebar di luar.
560
00:41:56,200 --> 00:41:58,120
Aku rasa Guru akan senang
561
00:41:59,480 --> 00:42:00,840
jika mendengar semua pencapaian Anda.
562
00:42:01,120 --> 00:42:03,160
Aku tidak peduli apakah dia senang atau tidak.
563
00:42:04,080 --> 00:42:05,440
Aku hanya perlu membuktikan bahwa
564
00:42:05,640 --> 00:42:07,200
aku lebih hebat darinya.
565
00:42:06,220 --> 00:42:08,500
[Guo Youdao]
[Guo Wushu]
566
00:42:07,720 --> 00:42:10,240
Aku tidak mungkin hidup selamanya
di bawah namanya.
567
00:42:11,520 --> 00:42:12,280
Senior.
568
00:42:16,120 --> 00:42:17,720
Aku tahu Anda masih merindukan Guru.
569
00:42:22,040 --> 00:42:23,480
Anda tidak ingin percaya
bahwa dia telah meninggal.
570
00:42:23,840 --> 00:42:25,720
Aku tidak merindukan si lelaki tua itu.
571
00:42:29,880 --> 00:42:31,880
Jelas-jelas dia yang tidak ingin pulang.
572
00:42:41,560 --> 00:42:43,040
Sebelum Guru meninggal,
573
00:42:43,800 --> 00:42:45,760
dia pernah mengatakan sesuatu
yang tidak jelas padaku.
574
00:42:46,440 --> 00:42:47,760
Aku tidak mengerti pada saat itu.
575
00:42:49,680 --> 00:42:51,040
Hingga aku memikirkannya kembali hari ini,
576
00:42:52,880 --> 00:42:54,640
aku baru kira-kira bisa
memahami maknanya yang dalam.
577
00:42:58,480 --> 00:43:00,360
Dia berpesan kepada Guru Chu Min
untuk membawaku ke Perguruan Bintang Biduk.
578
00:43:01,200 --> 00:43:03,080
Pasti karena dia sudah memprediksi,
aku akan bertemu dengan Anda.
579
00:43:03,840 --> 00:43:05,600
Memanfaatkan Anda untuk merangsang
rasa keinginanku untuk menang,
580
00:43:06,600 --> 00:43:08,000
dan memancingku masuk ke Aula Qisha.
581
00:43:09,840 --> 00:43:11,000
Dia memanfaatkan acara
Penggabungan nyawa dengan bintang
582
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
untuk menyegel sementara kekuatan roh aku.
583
00:43:14,080 --> 00:43:15,520
Tujuannya adalah agar aku melatih Roh Ming
584
00:43:15,720 --> 00:43:16,920
sampai tingkat tertinggi
585
00:43:19,160 --> 00:43:20,600
dan mendapatkan Peluit Perang.
586
00:43:23,624 --> 00:43:33,624
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
42267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.