Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,711 --> 00:00:08,192
Hey, Mia's been on
the run for two weeks now.
2
00:00:08,236 --> 00:00:09,846
We know she's looking for her father,
3
00:00:09,890 --> 00:00:10,978
that he was a Guardian,
4
00:00:11,021 --> 00:00:12,849
and that his name is John Liu.
5
00:00:12,893 --> 00:00:15,959
- So, you find the father, you find Mia.
- That's the hope.
6
00:00:15,984 --> 00:00:18,596
Problem is, that's
not gonna be easy.
7
00:00:18,621 --> 00:00:20,330
There's thousands of
John Lius in the world.
8
00:00:20,370 --> 00:00:21,689
That's why we need all hands on deck.
9
00:00:21,714 --> 00:00:23,132
And we're not
the only ones looking.
10
00:00:23,156 --> 00:00:24,548
Russell Tan is after her.
11
00:00:24,592 --> 00:00:25,724
He's got money and men.
12
00:00:25,767 --> 00:00:27,029
So, it's a numbers game.
13
00:00:27,073 --> 00:00:29,271
Eliminate the wrong John Lius
to find the right one?
14
00:00:29,296 --> 00:00:30,878
Yup. We use the information we know.
15
00:00:30,903 --> 00:00:33,079
Blood type, travel records,
Guardian family history.
16
00:00:33,122 --> 00:00:34,907
It all has to match up.
17
00:00:34,950 --> 00:00:36,362
- Everyone ready?
- Yeah.
18
00:00:36,386 --> 00:00:38,301
Ok. Mama, Baba, you've got east coast,
19
00:00:38,345 --> 00:00:40,390
parts of the south, and the mid-west.
20
00:00:40,434 --> 00:00:43,306
- Get right on it.
- Althea, Dennis, west coast.
21
00:00:43,350 --> 00:00:44,980
- Got it.
- And, Henry, you are
22
00:00:45,004 --> 00:00:47,464
running point on logistics and tracking.
23
00:00:47,489 --> 00:00:50,159
You know, you're really hot
when you start giving orders.
24
00:00:55,101 --> 00:00:58,104
_
25
00:01:00,019 --> 00:01:01,609
Don't recognize the dialect.
26
00:01:02,761 --> 00:01:05,925
_
27
00:01:06,373 --> 00:01:09,273
Not Cantonese, either.
28
00:01:09,298 --> 00:01:10,604
Might be Hakka.
29
00:01:10,812 --> 00:01:12,858
I'll ask Henry. His
grandma speaks Hakka.
30
00:01:14,729 --> 00:01:17,166
Henry.
31
00:01:17,210 --> 00:01:18,690
Could be a Hakka speaker.
32
00:01:18,725 --> 00:01:21,542
_
33
00:01:21,570 --> 00:01:22,919
Got anything?
34
00:01:22,944 --> 00:01:25,871
The Bay Area Chinese web directory
is not as useful as I'd hoped.
35
00:01:25,914 --> 00:01:27,394
What about this guy?
36
00:01:28,874 --> 00:01:31,006
Mm... right name, wrong place.
37
00:01:31,050 --> 00:01:32,355
Says he was born in Sausalito.
38
00:01:32,399 --> 00:01:33,748
Doesn't match our research.
39
00:01:33,792 --> 00:01:38,710
- Good job, though. Ryan, hey.
- Hey. I managed to break into
40
00:01:38,753 --> 00:01:40,702
some medical databases.
41
00:01:40,905 --> 00:01:43,864
Accessed files for
about 20 U.S. John Lius.
42
00:01:43,889 --> 00:01:47,196
None of them have the
Kell antigen. Yeah.
43
00:01:47,240 --> 00:01:50,069
Can't be Mia's dad,
but I'll keep looking.
44
00:01:53,376 --> 00:01:54,769
We got rid of some names.
45
00:01:54,813 --> 00:01:56,031
How'd your call go?
46
00:01:56,075 --> 00:01:57,685
Hakka John Liu can't be Mia's dad.
47
00:01:57,729 --> 00:01:58,860
Never been to Hebao Island.
48
00:01:58,904 --> 00:02:01,907
Some good news is we can cross out
all these names from the list.
49
00:02:01,950 --> 00:02:03,778
Our John Liu has traveled all over Asia.
50
00:02:03,822 --> 00:02:05,127
According to public records,
51
00:02:05,171 --> 00:02:06,348
these guys never left the country.
52
00:02:06,373 --> 00:02:08,430
Combine that with the
cross-outs from our team...
53
00:02:08,455 --> 00:02:09,674
We're narrowing it down.
54
00:02:09,871 --> 00:02:12,395
Great. There's dozens left to go.
55
00:02:12,439 --> 00:02:15,341
I'll get it.
56
00:02:19,272 --> 00:02:20,633
- Hey.
- Hey.
57
00:02:20,658 --> 00:02:22,077
- I'm sorry I'm late.
- Oh, thank you
58
00:02:22,101 --> 00:02:23,493
so much for coming.
59
00:02:24,686 --> 00:02:26,123
I'm sorry about your job.
60
00:02:26,148 --> 00:02:28,803
Look, Henry's car was caught on tape
61
00:02:28,847 --> 00:02:31,414
near the Tan estate on
the night of the break-in.
62
00:02:31,458 --> 00:02:33,068
It was my call to delete the footage.
63
00:02:33,093 --> 00:02:36,150
I will... deal with the fallout.
64
00:02:36,480 --> 00:02:38,090
How are you?
65
00:02:38,115 --> 00:02:40,160
I could use the distraction.
66
00:02:40,380 --> 00:02:43,775
Ok, well, we could use
your help looking for Mia.
67
00:02:43,818 --> 00:02:45,733
We've been focusing
on finding her dad...
68
00:02:45,777 --> 00:02:47,387
I had another idea.
69
00:02:47,437 --> 00:02:49,135
A few weeks back, I put out a BOLO
70
00:02:49,171 --> 00:02:50,651
when Mia ran away.
71
00:02:50,694 --> 00:02:52,237
None of the reported
sightings panned out,
72
00:02:52,261 --> 00:02:53,456
but as far as I know, new reports
73
00:02:53,480 --> 00:02:55,564
- are still coming in.
- But how can you access them?
74
00:02:55,589 --> 00:02:56,989
Hughes forced you to resign, right?
75
00:02:57,310 --> 00:02:59,027
I don't want you taking
any more risks for us.
76
00:02:59,052 --> 00:03:02,037
Actually, this time, it won't
be me taking the risk.
77
00:03:05,840 --> 00:03:07,200
The D.A.'S in a meeting right now.
78
00:03:07,225 --> 00:03:08,673
Ok. Great.
79
00:03:08,698 --> 00:03:10,134
I need you to get into my office.
80
00:03:10,323 --> 00:03:11,890
You still have the key, right?
81
00:03:11,933 --> 00:03:14,400
Yeah. Ok.
82
00:03:14,425 --> 00:03:15,861
Ok. Be careful.
83
00:03:20,681 --> 00:03:22,030
Is my computer still there?
84
00:03:22,081 --> 00:03:23,951
Yeah. They haven't taken it yet.
85
00:03:26,165 --> 00:03:27,403
But your clearance was revoked.
86
00:03:27,427 --> 00:03:28,950
None of your logins will work.
87
00:03:28,994 --> 00:03:30,058
When we were looking into the tans,
88
00:03:30,082 --> 00:03:31,213
I put in a backdoor login.
89
00:03:31,257 --> 00:03:32,519
I'm gonna text it to you now.
90
00:03:37,872 --> 00:03:39,874
- I'm in.
- Ok. I need you to forward
91
00:03:39,918 --> 00:03:41,833
any BOLO updates to my personal email.
92
00:03:41,876 --> 00:03:43,269
Found them.
93
00:03:45,010 --> 00:03:47,882
And done.
94
00:03:47,926 --> 00:03:49,620
Nadia.
95
00:03:50,000 --> 00:03:51,262
What are you doing here?
96
00:03:51,503 --> 00:03:54,671
I, um... I was deleting an email.
97
00:03:54,715 --> 00:03:56,040
- What?
- A while back,
98
00:03:56,064 --> 00:03:57,995
I sent a.D.A. Hartley a picture.
99
00:03:58,020 --> 00:04:00,457
An inappropriate picture.
100
00:04:01,853 --> 00:04:04,333
Tech support is coming to
collect his computer today.
101
00:04:04,377 --> 00:04:06,248
I-I just had to make sure.
102
00:04:06,292 --> 00:04:08,132
I'm so embarrassed about
it. I know it's wrong.
103
00:04:08,157 --> 00:04:10,289
You two... I just knew it.
104
00:04:11,460 --> 00:04:12,559
Get out of here, Nadia.
105
00:04:12,602 --> 00:04:14,449
Ok.
106
00:04:14,474 --> 00:04:15,693
Sorry.
107
00:04:18,347 --> 00:04:19,696
3 new Mia sightings.
108
00:04:19,731 --> 00:04:21,994
One is traced to a runaway... male.
109
00:04:22,047 --> 00:04:23,875
Another was an elderly woman.
110
00:04:23,918 --> 00:04:25,311
And the last report was a girl
111
00:04:25,354 --> 00:04:27,834
who matches Mia's description
spotted at a bus station in Reno.
112
00:04:27,859 --> 00:04:29,338
I'm on it. Time of day?
113
00:04:29,363 --> 00:04:31,626
Uh, sighting was around 2:30 yesterday.
114
00:04:31,651 --> 00:04:34,537
Ok. Just got through
the bus company's firewall.
115
00:04:34,581 --> 00:04:37,538
Checking manifests from
afternoon departures.
116
00:04:38,237 --> 00:04:40,108
No Mia. A few Asian names.
117
00:04:40,152 --> 00:04:43,938
Miranda Koh, Ellen Hsu, Sandra Yang.
118
00:04:43,982 --> 00:04:45,262
- That's it.
- It is?
119
00:04:45,287 --> 00:04:47,376
"Sandra Yang" was one of
Mei-Xue's old aliases.
120
00:04:47,420 --> 00:04:48,725
That has to be Mia.
121
00:04:48,769 --> 00:04:51,772
Well, she got on the 2:42 bus
to Portland, Oregon.
122
00:04:51,815 --> 00:04:53,556
Are there any viable
John Lius in Portland?
123
00:04:53,600 --> 00:04:55,056
Nope. She could've gotten off earlier.
124
00:04:55,080 --> 00:04:56,405
What are the other stops on that line?
125
00:04:56,429 --> 00:04:58,720
Chico, Mt. Shasta, Medford.
126
00:05:00,999 --> 00:05:02,522
Guys, the only viable John Liu
127
00:05:02,565 --> 00:05:04,045
left in the entire state of Oregon...
128
00:05:04,089 --> 00:05:06,569
- He lives in Medford.
- That's where Mia's headed.
129
00:05:07,412 --> 00:05:08,935
So, do you think we found her?
130
00:05:10,269 --> 00:05:11,618
I think we're getting close.
131
00:05:11,661 --> 00:05:13,411
No direct flights to Medford.
132
00:05:13,436 --> 00:05:16,231
- Fastest if we drive.
- We better get going.
133
00:05:16,275 --> 00:05:18,251
Of course I miss you. Ha ha.
134
00:05:18,842 --> 00:05:21,056
Have a safe flight.
I'll see you tonight.
135
00:05:21,251 --> 00:05:22,295
I love you, too.
136
00:05:33,227 --> 00:05:34,272
Can I help you?
137
00:05:40,821 --> 00:05:42,349
Is this you?
138
00:05:42,497 --> 00:05:43,673
Come inside.
139
00:05:57,446 --> 00:06:00,657
Ms. Tan? She's here.
140
00:06:06,480 --> 00:06:11,480
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
141
00:06:16,196 --> 00:06:18,014
Ok.
142
00:06:18,372 --> 00:06:21,106
And thank you for dropping me off first.
143
00:06:21,131 --> 00:06:22,611
Of course, Mama. It was on the way.
144
00:06:22,654 --> 00:06:25,178
- I'll put these in the back.
- Thank you, Henry.
145
00:06:30,228 --> 00:06:31,447
You're nervous.
146
00:06:33,056 --> 00:06:36,494
I keep wondering what if I find her
147
00:06:36,538 --> 00:06:38,583
and she doesn't want to come back?
148
00:06:38,608 --> 00:06:40,261
Then I failed again.
149
00:06:40,393 --> 00:06:42,457
I made a promise to you to keep Mia safe
150
00:06:42,500 --> 00:06:43,545
and I let you down.
151
00:06:43,588 --> 00:06:46,417
Nicky, it wasn't your fault.
152
00:06:46,442 --> 00:06:49,644
And anyway, I know you.
You'll know what to do.
153
00:06:51,374 --> 00:06:54,028
- We should get going.
- Yeah. Thanks, Mama.
154
00:06:54,072 --> 00:06:55,116
Ok.
155
00:07:09,209 --> 00:07:13,004
What is this? Melody Dumplings?
156
00:07:13,047 --> 00:07:19,402
What... "half the wait time
as Harmony Dumplings." Oh!
157
00:07:25,692 --> 00:07:27,738
Coffee?
158
00:07:28,024 --> 00:07:31,245
- Yeah. Thanks.
- How'd you find me?
159
00:07:32,327 --> 00:07:33,479
I found out you were a Guardian
160
00:07:33,503 --> 00:07:34,721
from the pendant in the photo.
161
00:07:34,765 --> 00:07:36,003
The poem on the back talked about
162
00:07:36,027 --> 00:07:38,315
where you guys
met... Hebao Island.
163
00:07:39,030 --> 00:07:40,248
Did some digging.
164
00:07:40,292 --> 00:07:41,554
Found out you were born there.
165
00:07:41,598 --> 00:07:43,556
Got lucky. Ran into
your old classmate...
166
00:07:43,600 --> 00:07:46,124
Shan Ma. He said that
you moved northwest.
167
00:07:46,167 --> 00:07:47,778
Met some other John Lius,
168
00:07:47,821 --> 00:07:49,737
hit some dead ends, but...
169
00:07:51,028 --> 00:07:52,246
Here I am.
170
00:07:52,271 --> 00:07:53,664
Yes. Here you are.
171
00:07:59,131 --> 00:08:00,437
Is this your wife?
172
00:08:03,277 --> 00:08:04,496
After your mother...
173
00:08:06,260 --> 00:08:08,668
I never thought I'd fall in love again.
174
00:08:08,712 --> 00:08:10,235
You loved my mother?
175
00:08:10,260 --> 00:08:11,436
Yes.
176
00:08:14,544 --> 00:08:15,916
How did you meet?
177
00:08:16,546 --> 00:08:17,802
It's a long story.
178
00:08:18,635 --> 00:08:23,033
I have time. Please. I need to know.
179
00:08:23,572 --> 00:08:25,530
I've asked Mama who my father was
180
00:08:25,555 --> 00:08:26,686
so many times
181
00:08:26,730 --> 00:08:28,558
and she never told me anything.
182
00:08:28,601 --> 00:08:31,212
I need answers, and you're the only
183
00:08:31,256 --> 00:08:33,943
real family I have left.
184
00:08:34,568 --> 00:08:35,787
Sit down.
185
00:08:40,178 --> 00:08:41,888
I was a Guardian,
186
00:08:42,572 --> 00:08:44,530
sworn to protect the crossbow.
187
00:08:44,574 --> 00:08:46,314
She was a Warrior,
188
00:08:46,358 --> 00:08:48,791
looking for the sword, her birthright.
189
00:08:49,579 --> 00:08:51,775
When we met on Hebao Island,
190
00:08:52,362 --> 00:08:53,624
we fell in love.
191
00:08:55,280 --> 00:08:57,381
If you were in love...
192
00:08:58,849 --> 00:09:00,546
Why didn't you stay together?
193
00:09:00,590 --> 00:09:03,941
We had... enemies.
194
00:09:03,984 --> 00:09:06,596
People looking for the ancient weapons.
195
00:09:06,639 --> 00:09:08,423
We were found. We decided
196
00:09:08,467 --> 00:09:10,991
we had to separate forever.
197
00:09:11,345 --> 00:09:13,298
If anyone knew you had been born,
198
00:09:13,521 --> 00:09:16,568
the child of a Warrior and a Guardian,
199
00:09:17,476 --> 00:09:19,123
you'd be a target.
200
00:09:19,386 --> 00:09:21,170
I stayed back to fight.
201
00:09:21,393 --> 00:09:22,829
To protect the ancient crossbow
202
00:09:22,873 --> 00:09:25,951
my family had guarded for generations.
203
00:09:26,224 --> 00:09:28,927
But... I lost.
204
00:09:29,619 --> 00:09:31,029
I was devastated.
205
00:09:31,534 --> 00:09:33,536
But it was a small consolation
206
00:09:33,579 --> 00:09:35,670
knowing I had kept you a secret.
207
00:09:37,142 --> 00:09:39,478
Knowing you and your mother
208
00:09:40,034 --> 00:09:41,587
still had a chance.
209
00:09:41,631 --> 00:09:44,895
Mom... she died.
210
00:09:46,070 --> 00:09:48,589
I found her buried at her cabin.
211
00:09:48,768 --> 00:09:50,727
Was it you? Someone who cared
212
00:09:50,770 --> 00:09:52,312
must have buried her.
213
00:09:52,629 --> 00:09:54,283
No. It wasn't me.
214
00:10:01,420 --> 00:10:03,248
Did you ever think about me?
215
00:10:09,103 --> 00:10:10,409
Every day.
216
00:10:19,146 --> 00:10:21,540
- Whoo!
- Oh!
217
00:10:21,584 --> 00:10:23,890
I'm fine. Everything's ok.
218
00:10:23,934 --> 00:10:26,632
Heh heh. Sorry, Court.
219
00:10:26,746 --> 00:10:28,008
My bad.
220
00:10:32,595 --> 00:10:33,944
Babe, this old Victorian
221
00:10:33,987 --> 00:10:35,443
wasn't built for this kind of traffic.
222
00:10:35,467 --> 00:10:36,773
I know. I just...
223
00:10:36,816 --> 00:10:38,339
I've been looking for an office space
224
00:10:38,383 --> 00:10:40,907
but nothing feels right
yet, or affordable.
225
00:10:41,109 --> 00:10:42,517
I emptied my 401 for this.
226
00:10:42,561 --> 00:10:43,997
I can't blow it all on rent.
227
00:10:44,041 --> 00:10:45,961
I told you my parents
offered to give you a loan.
228
00:10:45,999 --> 00:10:47,914
And I appreciate it but I'm not
229
00:10:47,939 --> 00:10:49,331
taking your parents' money.
230
00:10:49,356 --> 00:10:51,066
It's my company. I have to do it myself.
231
00:10:51,091 --> 00:10:53,657
Althea, is there an outlet I can use?
232
00:10:53,682 --> 00:10:55,292
Oh, ah, yeah. Try under the table.
233
00:10:56,444 --> 00:10:57,663
Ok. I know things are
234
00:10:57,707 --> 00:10:58,969
a little hot messy right now,
235
00:10:59,012 --> 00:11:00,840
but one day we'll look back and laugh.
236
00:11:00,884 --> 00:11:02,712
Steve Jobs started in his garage.
237
00:11:02,755 --> 00:11:04,341
I respect the hustle but I'm stopping by
238
00:11:04,365 --> 00:11:06,324
the hardware store
after my board meeting.
239
00:11:06,420 --> 00:11:08,094
If we don't get more
surge protectors in here,
240
00:11:08,119 --> 00:11:09,860
we're gonna burn this place down.
241
00:11:14,698 --> 00:11:17,542
Althea, have you made a decision yet?
242
00:11:17,567 --> 00:11:19,259
Team's itching to
select a mobile platform
243
00:11:19,284 --> 00:11:21,861
- and start building back-end.
- I'm still thinking.
244
00:11:22,015 --> 00:11:24,847
All of the concepts we've
been circling have merit.
245
00:11:25,038 --> 00:11:27,449
It's just we're already behind
on the timeline you set.
246
00:11:27,474 --> 00:11:29,127
I know, I know, I know. I just...
247
00:11:29,613 --> 00:11:32,760
I don't think we've
found the right one yet.
248
00:11:32,785 --> 00:11:34,482
Before I pull the trigger and commit
249
00:11:34,526 --> 00:11:35,962
all of our resources,
250
00:11:36,093 --> 00:11:38,312
I want us to find an idea that
251
00:11:38,449 --> 00:11:40,793
combines cutting-edge technology
252
00:11:40,837 --> 00:11:42,490
with a social conscience.
253
00:11:42,534 --> 00:11:45,304
You know, something, um...
254
00:11:45,439 --> 00:11:47,906
Relevant yet user-friendly
255
00:11:47,931 --> 00:11:49,323
on an everyday level.
256
00:11:49,348 --> 00:11:52,003
I know... it sounds like a unicorn, but
257
00:11:52,065 --> 00:11:53,414
we're a scrappy operation.
258
00:11:53,458 --> 00:11:55,799
We have an amazing team and I know
259
00:11:55,824 --> 00:11:57,810
we can do this, ok?
260
00:11:57,854 --> 00:11:59,290
We can do anything!
261
00:12:03,963 --> 00:12:05,182
Aww.
262
00:12:10,797 --> 00:12:12,627
- I'll pay inside.
- Ok.
263
00:12:38,074 --> 00:12:40,738
- Shifu.
- My child.
264
00:12:42,420 --> 00:12:44,509
I didn't think I'd ever see you again.
265
00:12:44,552 --> 00:12:45,815
You may not see me,
266
00:12:45,959 --> 00:12:48,245
but I am always with you.
267
00:12:51,351 --> 00:12:52,961
I can feel your worry.
268
00:12:53,187 --> 00:12:55,531
I thought I knew how to reach Mia.
269
00:12:55,607 --> 00:12:59,909
What she needed. But I drove her away.
270
00:12:59,934 --> 00:13:03,675
If I find her, do I
approach her as family?
271
00:13:03,755 --> 00:13:06,018
As a protector, a teacher?
272
00:13:07,097 --> 00:13:08,976
I don't know how to treat her,
273
00:13:09,186 --> 00:13:10,796
who to be with her.
274
00:13:10,821 --> 00:13:12,910
What do your instincts tell you?
275
00:13:15,167 --> 00:13:17,368
I don't know. I wanted to
276
00:13:17,481 --> 00:13:19,901
get ahead of the problem, keep her safe.
277
00:13:20,278 --> 00:13:22,464
I should've slowed down.
278
00:13:22,982 --> 00:13:24,988
I didn't really see her.
279
00:13:25,531 --> 00:13:27,508
It wasn't until she
was gone that I realized
280
00:13:27,552 --> 00:13:29,542
I don't know her at all.
281
00:13:30,446 --> 00:13:32,709
My instinct failed me.
282
00:13:32,862 --> 00:13:36,292
Instinct is not a fixed quality.
283
00:13:36,779 --> 00:13:41,174
It grows and adapts. It changes.
284
00:13:41,218 --> 00:13:43,786
You are learning from your mistakes.
285
00:13:44,681 --> 00:13:48,186
You must be flexible. Fluid.
286
00:13:48,550 --> 00:13:51,315
Only then can you reach this young woman
287
00:13:51,358 --> 00:13:52,838
on her own terms.
288
00:14:04,140 --> 00:14:05,097
You all right?
289
00:14:05,329 --> 00:14:07,383
Yeah. Um... let's go.
290
00:14:28,874 --> 00:14:30,223
Look at the color.
291
00:14:31,701 --> 00:14:34,181
Melody Dumplings?
292
00:14:34,358 --> 00:14:36,186
That's definitely similar.
293
00:14:36,229 --> 00:14:39,798
Similar? It's copyright
infringement, theft.
294
00:14:39,842 --> 00:14:41,147
Ok, do you remember chu hua,
295
00:14:41,191 --> 00:14:42,579
my former line cook?
296
00:14:42,714 --> 00:14:44,324
Do you know where she is now?
297
00:14:44,368 --> 00:14:47,327
Yup. They poached her. For all I know,
298
00:14:47,371 --> 00:14:49,373
they've stolen all of my recipes.
299
00:14:49,424 --> 00:14:52,079
This threatens everything
that I've built.
300
00:14:54,826 --> 00:14:57,441
I mean, it... it's not fair,
301
00:14:57,466 --> 00:15:00,166
but... I'm not seeing
a criminal case here.
302
00:15:00,210 --> 00:15:01,610
It's a civil matter, and even then,
303
00:15:01,646 --> 00:15:03,583
I'm not sure how much luck you'd have.
304
00:15:04,040 --> 00:15:06,363
Are you saying there's
nothing I can do about this?
305
00:15:06,388 --> 00:15:08,042
They're not breaking any laws.
306
00:15:09,013 --> 00:15:10,536
I'm so sorry, Mrs. Shen.
307
00:15:12,344 --> 00:15:13,345
Bye.
308
00:15:21,422 --> 00:15:23,320
Well, you know what they say.
309
00:15:23,409 --> 00:15:27,152
Imitation... sincerest form of flattery.
310
00:15:28,325 --> 00:15:32,231
Chef... if you weren't
beating the competition...
311
00:15:33,069 --> 00:15:34,592
They wouldn't be coming after you.
312
00:15:42,664 --> 00:15:44,013
I want you to know
313
00:15:44,332 --> 00:15:46,927
I always tried to
protect you and Mei-Xue.
314
00:15:47,015 --> 00:15:48,781
That's why I stayed away.
315
00:15:48,966 --> 00:15:51,055
Why I never came looking for you.
316
00:15:52,308 --> 00:15:53,872
I thought it could lead
317
00:15:53,916 --> 00:15:55,221
our enemies to you.
318
00:15:55,265 --> 00:15:58,703
Well, they found me. In New York.
319
00:15:58,816 --> 00:16:01,602
They attacked us. Killed all my friends.
320
00:16:02,973 --> 00:16:04,539
And they killed me.
321
00:16:04,747 --> 00:16:07,184
I never wanted that
kind of life for you.
322
00:16:11,289 --> 00:16:14,161
- There's this girl in San Francisco.
- _
323
00:16:15,459 --> 00:16:18,554
My cousin. She and her family,
324
00:16:19,115 --> 00:16:21,247
they wanted to help me, but
325
00:16:21,408 --> 00:16:23,105
they're not my real family.
326
00:16:24,370 --> 00:16:25,502
Not like you.
327
00:16:27,535 --> 00:16:30,822
- What was that?
- I'm sorry.
328
00:16:30,859 --> 00:16:32,606
What did you do to me?
329
00:16:32,650 --> 00:16:34,217
I wish you hadn't come.
330
00:16:53,123 --> 00:16:54,516
Think we beat her here?
331
00:16:54,541 --> 00:16:55,673
I don't know.
332
00:16:58,904 --> 00:17:00,558
Henry. Door.
333
00:17:16,441 --> 00:17:17,442
What happened?
334
00:17:18,520 --> 00:17:19,826
We're too late.
335
00:17:22,047 --> 00:17:23,324
Mia's gone.
336
00:17:30,395 --> 00:17:31,690
Heard you were dead.
337
00:17:32,049 --> 00:17:33,311
Didn't take.
338
00:17:33,354 --> 00:17:34,355
The prison fire.
339
00:17:34,399 --> 00:17:35,748
You were behind it.
340
00:17:35,792 --> 00:17:37,576
Should've known. Burning things down,
341
00:17:37,601 --> 00:17:39,254
kind of your signature.
342
00:17:40,685 --> 00:17:41,686
What are you doing here?
343
00:17:41,711 --> 00:17:42,842
Well, if I had to guess,
344
00:17:42,886 --> 00:17:44,292
we're here for the same thing.
345
00:17:44,426 --> 00:17:46,515
We're looking for the girl. Mia.
346
00:17:46,629 --> 00:17:47,934
How do you know about Mia?
347
00:17:47,978 --> 00:17:50,820
- Hot tip from an old friend.
- Kerwin?
348
00:17:51,211 --> 00:17:53,984
The important thing is
I know Tan wants her,
349
00:17:54,027 --> 00:17:55,855
and I intend to keep her from him.
350
00:17:55,918 --> 00:17:57,876
Well, I won't let you anywhere near her.
351
00:17:57,901 --> 00:18:00,285
So, you can leave. We'll protect Mia.
352
00:18:00,427 --> 00:18:01,602
Protect her.
353
00:18:01,904 --> 00:18:03,862
Nice job you've done so far.
354
00:18:04,897 --> 00:18:06,213
Tan's men got here before
355
00:18:06,257 --> 00:18:08,607
her reunion with
her father... or after.
356
00:18:08,651 --> 00:18:11,313
- What are you talking about?
- I figured out where Mia was heading
357
00:18:11,349 --> 00:18:13,525
by hunting her father,
the retired Guardian.
358
00:18:13,569 --> 00:18:14,937
I'm guessing they were both ambushed
359
00:18:14,961 --> 00:18:17,094
or Mia's Baba sold them out.
360
00:18:17,137 --> 00:18:20,314
Either way, I need to find
her fast. You can run along.
361
00:18:20,358 --> 00:18:21,727
- Like hell.
- The trail is turning
362
00:18:21,751 --> 00:18:22,882
cold by the second.
363
00:18:22,926 --> 00:18:23,883
There's one way to find out
364
00:18:23,927 --> 00:18:25,102
where Mia's been taken,
365
00:18:25,145 --> 00:18:26,233
and you two don't
366
00:18:26,277 --> 00:18:27,583
have what it takes.
367
00:18:33,648 --> 00:18:35,127
Hey.
368
00:18:35,335 --> 00:18:36,495
Hey.
369
00:18:36,796 --> 00:18:38,145
How's your mom doing?
370
00:18:38,170 --> 00:18:40,465
Uh, worked up about this copycat,
371
00:18:40,508 --> 00:18:42,980
but there are other
things going on, too.
372
00:18:43,005 --> 00:18:44,049
Oh.
373
00:18:48,207 --> 00:18:51,258
Ok. So, a while back, I felt like
374
00:18:51,283 --> 00:18:52,980
we had... something.
375
00:18:53,043 --> 00:18:55,785
A moment, a connection... whatever.
376
00:18:55,810 --> 00:18:58,247
Since then, you've
made it pretty obvious
377
00:18:58,272 --> 00:18:59,578
that was all it was.
378
00:18:59,603 --> 00:19:00,877
You've been super standoffish,
379
00:19:00,920 --> 00:19:02,835
I've been awkward as hell, and
380
00:19:02,879 --> 00:19:04,794
since you'll be sticking
around for a while,
381
00:19:04,884 --> 00:19:06,364
I just want to clear the air.
382
00:19:08,399 --> 00:19:09,574
It's cool.
383
00:19:09,599 --> 00:19:12,062
- It's cool.
- Yeah. Yeah. It's cool.
384
00:19:12,105 --> 00:19:14,183
I mean, we had a moment.
385
00:19:14,208 --> 00:19:16,384
It passed and it's over.
386
00:19:16,489 --> 00:19:18,187
So, I just...
387
00:19:18,212 --> 00:19:19,866
I just don't want things to be
388
00:19:19,891 --> 00:19:22,589
weird between us. Ok?
389
00:19:23,734 --> 00:19:25,605
Ok. Yeah. Um...
390
00:19:25,630 --> 00:19:26,892
Great.
391
00:19:36,779 --> 00:19:38,432
Tan left a lookout behind.
392
00:19:38,457 --> 00:19:39,499
He was staking out the house
393
00:19:39,524 --> 00:19:40,699
in case you showed up.
394
00:19:40,958 --> 00:19:42,527
When I arrived instead,
395
00:19:42,570 --> 00:19:44,341
he attacked me.
396
00:19:45,120 --> 00:19:46,164
His mistake.
397
00:19:48,707 --> 00:19:49,771
He hasn't given up where they've
398
00:19:49,795 --> 00:19:51,405
taken Mia yet, but...
399
00:19:52,969 --> 00:19:54,361
I've only just begun.
400
00:20:03,957 --> 00:20:07,745
_
401
00:20:12,383 --> 00:20:16,244
Baba! Thank god! Oh!
402
00:20:17,686 --> 00:20:19,122
- Ha ha.
- All right.
403
00:20:19,147 --> 00:20:21,348
Replaced the burnt wire
in the breaker and... wow.
404
00:20:21,392 --> 00:20:23,089
Lucky we didn't set the place on fire.
405
00:20:23,133 --> 00:20:24,917
Thank you so much for
coming on short notice.
406
00:20:24,961 --> 00:20:26,397
I had to send my team to a cafe
407
00:20:26,440 --> 00:20:28,051
to keep working while the power was out.
408
00:20:28,076 --> 00:20:30,107
- Oh.
- You saved us.
409
00:20:30,135 --> 00:20:31,179
It's nothing.
410
00:20:31,286 --> 00:20:32,505
Dennis could've fixed it.
411
00:20:32,530 --> 00:20:34,859
Uh, Dennis said call an electrician,
412
00:20:34,884 --> 00:20:36,842
which I did, but no
one could come today.
413
00:20:36,886 --> 00:20:38,626
- Uh...
- Yeah, it's pretty
414
00:20:38,670 --> 00:20:40,454
- cramped in here.
- Yeah.
415
00:20:40,498 --> 00:20:43,287
But it's only until
I find an office space for us.
416
00:20:43,312 --> 00:20:45,851
- OK
- Hopefully I can find one,
417
00:20:45,895 --> 00:20:47,287
and I can afford it.
418
00:20:50,578 --> 00:20:51,927
Honestly, Baba...
419
00:20:53,037 --> 00:20:54,473
Nothing's going right.
420
00:20:56,697 --> 00:20:58,124
We're stuck in my living room,
421
00:20:58,149 --> 00:20:59,853
the power barely works,
422
00:21:00,080 --> 00:21:03,042
I don't even know what kind of app
I want to build, and I keep waiting
423
00:21:03,086 --> 00:21:05,566
for this epiphany, but I'm
running out of money and time.
424
00:21:05,610 --> 00:21:06,959
You'll figure it out, Althea.
425
00:21:07,003 --> 00:21:08,831
You always do.
426
00:21:08,874 --> 00:21:10,876
I can't help you fix your business,
427
00:21:10,920 --> 00:21:13,183
but I might have a lead
on some office space.
428
00:21:13,226 --> 00:21:15,663
Really? I can't pay a lot.
429
00:21:15,688 --> 00:21:17,777
The owner might want to make a deal.
430
00:21:17,840 --> 00:21:19,842
Baba. How'd you get
431
00:21:19,885 --> 00:21:21,669
such a hot real estate lead?
432
00:21:21,694 --> 00:21:22,826
I know a guy.
433
00:21:31,462 --> 00:21:33,246
- You're sick.
- You're weak.
434
00:21:33,290 --> 00:21:34,702
I'm just doing what needs to be done.
435
00:21:34,726 --> 00:21:36,051
Not letting you torture him again.
436
00:21:36,075 --> 00:21:37,033
Not on my watch.
437
00:21:37,076 --> 00:21:38,463
What's your plan?
438
00:21:39,122 --> 00:21:40,297
Give me 5 minutes with him.
439
00:21:40,340 --> 00:21:41,820
I'll get the information I need.
440
00:21:41,864 --> 00:21:44,431
What are you gonna do...
read him the ten precepts?
441
00:21:44,475 --> 00:21:45,868
Bore him to death?
442
00:21:45,893 --> 00:21:47,658
5 minutes.
443
00:22:08,745 --> 00:22:09,964
What's your name?
444
00:22:11,730 --> 00:22:12,948
I'm Nicky.
445
00:22:18,093 --> 00:22:19,659
It may not seem like it,
446
00:22:19,684 --> 00:22:21,307
but you have options.
447
00:22:21,822 --> 00:22:25,081
Just... tell us where
they were taking the girl.
448
00:22:25,124 --> 00:22:26,734
We'll let you go. You can start
449
00:22:26,778 --> 00:22:28,457
a new life off the Tan payroll.
450
00:22:28,482 --> 00:22:31,441
Sure. If you untie me.
451
00:22:32,262 --> 00:22:33,872
Look, you know Tan's gonna kill you
452
00:22:33,916 --> 00:22:35,526
when he finds out you were captured.
453
00:22:37,180 --> 00:22:40,183
Doesn't matter what you do.
He'll assume you talked.
454
00:22:40,226 --> 00:22:41,662
Why stay loyal to him?
455
00:22:41,706 --> 00:22:44,927
Because he pays. Well.
456
00:22:44,970 --> 00:22:47,643
Well, I can't offer you money,
457
00:22:48,233 --> 00:22:50,627
but I can offer you a chance to live.
458
00:22:52,848 --> 00:22:54,471
I open that door,
459
00:22:55,302 --> 00:22:56,912
that crazy woman
460
00:22:56,937 --> 00:22:58,350
is gonna charge in here
461
00:22:58,375 --> 00:23:00,326
and cut off every finger, toe,
462
00:23:00,351 --> 00:23:02,397
and dangly bit from your body,
463
00:23:02,422 --> 00:23:04,120
and I won't be able to stop her.
464
00:23:04,145 --> 00:23:06,844
So... what's it gonna be?
465
00:23:15,000 --> 00:23:16,221
How's the arm?
466
00:23:16,372 --> 00:23:17,701
Scar's pretty cool.
467
00:23:18,177 --> 00:23:20,049
Got the info. Let's go.
468
00:23:21,050 --> 00:23:22,658
How'd you get him to talk?
469
00:23:22,834 --> 00:23:23,966
I was fluid.
470
00:23:24,009 --> 00:23:25,358
Henry, come on.
471
00:23:25,402 --> 00:23:26,882
Thanks for softening him up.
472
00:23:26,925 --> 00:23:29,188
- I'll see you there.
- Have you ever considered,
473
00:23:29,232 --> 00:23:31,955
I don't know, not killing
everyone you see?
474
00:23:31,980 --> 00:23:33,690
This has nothing to do with you, Zhilan,
475
00:23:33,714 --> 00:23:35,716
so, we're going, and you're
gonna leave him alone.
476
00:23:35,760 --> 00:23:39,198
It's amazing, really. You can't
even let one of Tan's lackeys die.
477
00:23:39,261 --> 00:23:41,959
He's a loose end. If I spared him,
478
00:23:41,984 --> 00:23:43,420
he'd warn Tan that you were coming.
479
00:23:43,463 --> 00:23:45,378
You're not thinking clearly, Nicky.
480
00:23:45,422 --> 00:23:46,965
Either way, you're gonna need me there.
481
00:23:46,989 --> 00:23:49,607
Wherever Mia is, she is heavily guarded.
482
00:23:50,166 --> 00:23:53,038
Fine. Henry will stay behind.
483
00:23:53,082 --> 00:23:55,127
- What?
- Henry will stay behind.
484
00:23:55,171 --> 00:23:57,869
Keep an eye on Tan's guy
until we get Mia.
485
00:23:57,894 --> 00:23:59,150
We'll save her together.
486
00:23:59,175 --> 00:24:00,872
Now you're making a little more sense.
487
00:24:00,916 --> 00:24:02,178
Hang on.
488
00:24:02,221 --> 00:24:03,372
You know you can't trust her.
489
00:24:03,396 --> 00:24:04,745
I know, but right now, I can't
490
00:24:04,789 --> 00:24:05,809
think of a way to get rid of her
491
00:24:05,833 --> 00:24:06,922
without a fight, and we
492
00:24:06,965 --> 00:24:08,451
do not have time for that.
493
00:24:08,476 --> 00:24:09,869
Tan's men have Mia.
494
00:24:10,012 --> 00:24:11,709
I might be able to use
Zhilan against them.
495
00:24:11,752 --> 00:24:13,711
And after that? You know, this could go
496
00:24:13,754 --> 00:24:16,061
- really bad really fast.
- We don't have a choice.
497
00:24:16,097 --> 00:24:18,273
She's gonna try to screw you
the first chance she gets.
498
00:24:18,324 --> 00:24:19,499
I know. But I have an idea.
499
00:24:19,543 --> 00:24:20,587
Trust me.
500
00:24:22,111 --> 00:24:24,243
Ok. Be careful.
501
00:24:24,287 --> 00:24:26,047
I will. Just one more
thing. I need your watch.
502
00:24:26,071 --> 00:24:28,421
Uhh. Are you done
saying your good-byes?
503
00:24:28,446 --> 00:24:29,621
Clock's ticking.
504
00:24:48,330 --> 00:24:49,635
Here's the delivery.
505
00:24:49,660 --> 00:24:50,966
That was our deal.
506
00:24:51,009 --> 00:24:52,315
I bring her to Tan
507
00:24:52,340 --> 00:24:54,125
and he calls off his men.
508
00:25:00,397 --> 00:25:01,615
Why?
509
00:25:01,807 --> 00:25:04,501
Tan's the one who stole
the crossbow decades ago.
510
00:25:04,682 --> 00:25:07,025
Months ago, he approached me.
511
00:25:07,069 --> 00:25:08,461
Told me there was a chance
512
00:25:08,486 --> 00:25:10,183
you would show up, looking for me.
513
00:25:13,063 --> 00:25:15,760
He showed me photos of Mei-Xue.
514
00:25:16,774 --> 00:25:18,084
He killed her.
515
00:25:18,994 --> 00:25:20,850
He said if I didn't bring you to him,
516
00:25:21,387 --> 00:25:23,527
he'd do the same to my wife.
517
00:25:24,042 --> 00:25:25,391
I loved your mother.
518
00:25:25,435 --> 00:25:27,698
I've only ever wished you the best.
519
00:25:28,059 --> 00:25:29,712
But I have built a new life.
520
00:25:31,738 --> 00:25:32,914
I'm sorry, Mia.
521
00:25:53,358 --> 00:25:55,513
We get in, find Mia, get out.
522
00:25:55,538 --> 00:25:57,186
No tricks. I'll be watching.
523
00:25:57,265 --> 00:25:59,310
And if we succeed, what then?
524
00:26:01,864 --> 00:26:03,387
We let Mia choose.
525
00:26:03,497 --> 00:26:05,368
What she wants to do,
where she wants to go,
526
00:26:05,393 --> 00:26:08,213
who she wants to go
with. It's up to her.
527
00:26:09,136 --> 00:26:10,528
Well, you must be very confident
528
00:26:10,572 --> 00:26:11,976
she's gonna choose you.
529
00:26:12,189 --> 00:26:13,190
Deal?
530
00:26:14,593 --> 00:26:15,788
Deal.
531
00:26:16,578 --> 00:26:17,535
Counted at least
532
00:26:17,579 --> 00:26:18,798
3 guards.
533
00:26:18,841 --> 00:26:20,132
No sign of Mia.
534
00:26:20,756 --> 00:26:21,714
Tan's men'll have her guarded
535
00:26:21,757 --> 00:26:22,767
somewhere secure.
536
00:26:22,978 --> 00:26:25,067
He won't move her until
it's time to move out.
537
00:26:25,376 --> 00:26:26,651
There's one guard by the door.
538
00:26:26,675 --> 00:26:28,244
If we take him down, we're in.
539
00:26:28,459 --> 00:26:30,548
Once we're inside, we can...
540
00:26:30,592 --> 00:26:33,783
Hey, no. That's not
how we're doing this.
541
00:26:34,931 --> 00:26:37,642
We're working together.
We're not killing anyone.
542
00:26:37,686 --> 00:26:39,095
That's my line.
543
00:26:39,688 --> 00:26:42,314
Ok. If you insist on
making this harder...
544
00:26:43,431 --> 00:26:44,911
I like a challenge, too.
545
00:26:47,427 --> 00:26:49,427
_
546
00:26:56,559 --> 00:26:57,778
I'm not touching those.
547
00:26:57,803 --> 00:27:01,468
Chef... you said this is a war, right?
548
00:27:03,208 --> 00:27:05,191
Well, then we gotta know
what we're up against.
549
00:27:06,066 --> 00:27:09,547
Taste test. Just one dumpling.
550
00:27:09,572 --> 00:27:12,011
Just... one.
551
00:27:45,925 --> 00:27:47,056
Well?
552
00:27:47,147 --> 00:27:51,210
It's not... terrible.
553
00:27:51,235 --> 00:27:52,890
Skin's not bad.
554
00:27:53,153 --> 00:27:55,155
Pork-to-dough ratio's actually
555
00:27:55,198 --> 00:27:58,368
- pretty on point, but...
- But they cut corners.
556
00:27:58,771 --> 00:28:00,816
The pork is cheap
557
00:28:00,841 --> 00:28:03,562
and the spice... dull?
558
00:28:03,903 --> 00:28:06,470
Canned garlic. It's not fresh.
559
00:28:06,495 --> 00:28:07,888
That's it.
560
00:28:07,913 --> 00:28:09,654
Ha ha ha!
561
00:28:09,679 --> 00:28:12,204
Ok, Sebastian. I get it.
562
00:28:13,173 --> 00:28:16,872
Melody Dumplings is no threat to us.
563
00:28:16,916 --> 00:28:19,179
Not at all.
564
00:28:19,222 --> 00:28:21,442
They can't hold a candle to you.
565
00:28:21,467 --> 00:28:23,382
You, chef... you're the secret sauce.
566
00:28:24,837 --> 00:28:28,971
Ok. Maybe I overreacted.
567
00:28:29,015 --> 00:28:30,451
With everything going on at home,
568
00:28:30,494 --> 00:28:33,410
I guess I just have so
many things on my mind.
569
00:28:36,597 --> 00:28:40,156
Sebastian, I really appreciate you.
570
00:28:40,200 --> 00:28:42,158
Not just for your skill in the kitchen
571
00:28:42,202 --> 00:28:46,003
but your energy and your patience.
572
00:28:46,423 --> 00:28:49,383
And, you know, with...
with Jin gone, I... I've been...
573
00:28:50,943 --> 00:28:52,161
Thank you.
574
00:28:54,238 --> 00:28:55,805
I'm just doing my job.
575
00:28:57,238 --> 00:28:59,175
So, our subletter... Spirit Wheel...
576
00:28:59,219 --> 00:29:00,656
tried to buy me out.
577
00:29:00,960 --> 00:29:03,179
When your dad convinced me not to,
578
00:29:03,223 --> 00:29:05,399
they packed it up for greener pastures.
579
00:29:05,628 --> 00:29:07,183
Kind of left me in the lurch.
580
00:29:07,227 --> 00:29:10,447
Well, the rent is incredibly reasonable.
581
00:29:10,491 --> 00:29:12,972
Uh, what are you
looking for in a tenant?
582
00:29:13,015 --> 00:29:14,750
Honestly, just quiet.
583
00:29:15,210 --> 00:29:18,934
- They blasted Top 40 all day.
- We can be quiet.
584
00:29:18,978 --> 00:29:22,503
You won't even know we're here.
Like, um... like church mice.
585
00:29:24,026 --> 00:29:26,202
I'll show you the space.
586
00:29:26,227 --> 00:29:28,142
It's nice keeping it in the community.
587
00:29:31,085 --> 00:29:32,477
Told you I knew someone.
588
00:29:34,937 --> 00:29:37,997
- You coming?
- Keeping it in the community.
589
00:29:38,040 --> 00:29:39,346
- That's it!
- What?
590
00:29:39,381 --> 00:29:41,914
I just figured out what I'm
gonna do with my company.
591
00:29:43,543 --> 00:29:45,240
Oh!
592
00:29:55,101 --> 00:29:57,059
Uhh!
593
00:30:57,511 --> 00:30:59,295
Uhh!
594
00:31:15,485 --> 00:31:16,704
Uhh!
595
00:31:27,367 --> 00:31:29,369
We've got trouble. Move the asset.
596
00:31:29,394 --> 00:31:30,656
What's happening?
597
00:31:36,115 --> 00:31:38,030
Who are you?
598
00:31:38,055 --> 00:31:41,058
A friend. Let's go.
599
00:31:45,348 --> 00:31:48,743
Steady. Now. Come with me.
600
00:32:05,231 --> 00:32:06,536
Zhilan.
601
00:32:08,712 --> 00:32:10,062
Mia!
602
00:32:29,163 --> 00:32:30,382
We're going already?
603
00:32:30,407 --> 00:32:31,763
This is just a temporary safe house.
604
00:32:31,788 --> 00:32:32,809
While we plan, we need to stay ahead
605
00:32:32,833 --> 00:32:34,710
of Russell Tan's forces.
606
00:32:35,132 --> 00:32:36,612
Why did you save me?
607
00:32:38,205 --> 00:32:41,015
- How do you even know who I am?
- I don't.
608
00:32:42,016 --> 00:32:43,583
But I know Russell Tan is after you
609
00:32:43,626 --> 00:32:45,506
and that's all the reason
I need to protect you.
610
00:32:50,992 --> 00:32:52,156
He poisoned me
611
00:32:52,181 --> 00:32:53,617
before I was even born.
612
00:32:53,680 --> 00:32:56,026
He killed my mother.
Destroyed my family.
613
00:32:56,145 --> 00:32:57,756
He left me with nothing.
614
00:32:59,726 --> 00:33:01,398
I don't know you, Mia.
615
00:33:01,862 --> 00:33:03,124
But I know we both have reason
616
00:33:03,167 --> 00:33:04,604
to hate that man.
617
00:33:04,647 --> 00:33:06,117
Come with me.
618
00:33:06,676 --> 00:33:08,895
Together, we'll make Russell Tan pay.
619
00:33:45,408 --> 00:33:48,561
Nicky. How did you find me?
620
00:33:48,604 --> 00:33:51,041
- Does it matter?
- You guys know each other?
621
00:33:51,085 --> 00:33:52,347
Intimately.
622
00:33:52,390 --> 00:33:55,045
Mia, I don't know what she said
to you, but you can't trust her.
623
00:33:55,089 --> 00:33:58,701
- You're not safe here. We need to move.
- No, that wasn't our deal.
624
00:33:58,745 --> 00:34:00,181
You said it was Mia's decision.
625
00:34:00,224 --> 00:34:02,418
First part of that
deal was rescuing her.
626
00:34:02,443 --> 00:34:04,586
Guessing she didn't tell you
we worked together to save you?
627
00:34:04,620 --> 00:34:05,795
You were there?
628
00:34:06,927 --> 00:34:08,796
She stabbed me in the back.
629
00:34:08,874 --> 00:34:10,005
That's what she does.
630
00:34:10,218 --> 00:34:11,888
And she'll do it to you, too.
631
00:34:12,046 --> 00:34:13,411
This woman is a killer.
632
00:34:13,455 --> 00:34:15,644
Oh. She's right about me.
633
00:34:16,197 --> 00:34:17,807
I'll always do whatever it takes.
634
00:34:17,851 --> 00:34:19,263
You want to take down
someone like Russell Tan,
635
00:34:19,287 --> 00:34:21,874
that's the kind of person that you need.
636
00:34:22,273 --> 00:34:25,015
It's something she'll never understand.
637
00:34:26,599 --> 00:34:28,165
- Mia.
- Aah!
638
00:34:29,819 --> 00:34:32,692
Like I said, whatever it takes.
639
00:34:53,626 --> 00:34:54,801
Stop!
640
00:34:55,889 --> 00:34:58,370
I want to go. Please.
641
00:35:03,294 --> 00:35:05,122
Mia.
642
00:35:05,147 --> 00:35:06,192
Uhh!
643
00:35:11,048 --> 00:35:12,092
Let's go.
644
00:35:25,660 --> 00:35:26,966
What do you want to do?
645
00:35:32,173 --> 00:35:33,522
I don't know.
646
00:35:36,538 --> 00:35:37,815
I couldn't go with her.
647
00:35:38,262 --> 00:35:40,830
She lied to me. I could never trust her.
648
00:35:42,448 --> 00:35:44,851
I don't know where I'm supposed to be,
649
00:35:44,956 --> 00:35:46,915
what I'm supposed to do, but...
650
00:35:49,094 --> 00:35:50,792
I know I have to stop him.
651
00:35:51,727 --> 00:35:54,319
Russell Tan killed my mother.
652
00:35:54,826 --> 00:35:57,506
- How do you...
- My father told me.
653
00:35:57,907 --> 00:36:00,736
Before sending me off with Tan's men.
654
00:36:00,761 --> 00:36:02,023
Mia...
655
00:36:03,739 --> 00:36:06,176
I don't know how to
stop Tan... not yet.
656
00:36:06,220 --> 00:36:07,719
I can't even promise you'll be safe in
657
00:36:07,743 --> 00:36:08,831
San Francisco.
658
00:36:08,875 --> 00:36:10,475
But if you let me,
659
00:36:10,833 --> 00:36:12,313
I can help you.
660
00:36:12,356 --> 00:36:14,228
It's your choice, but just know
661
00:36:14,271 --> 00:36:16,230
you don't have to be alone.
662
00:36:17,579 --> 00:36:20,060
There are people back in San Francisco
663
00:36:20,103 --> 00:36:22,584
who dropped everything
to help me find you.
664
00:36:22,791 --> 00:36:25,761
I know we may not feel like family yet,
665
00:36:25,805 --> 00:36:27,067
and that's ok.
666
00:36:28,394 --> 00:36:30,115
But we care about you.
667
00:36:31,071 --> 00:36:34,074
Are they mad? Your family.
668
00:36:36,599 --> 00:36:38,645
They were so nice and I ran away.
669
00:36:40,210 --> 00:36:44,780
My family is pretty
good about that stuff.
670
00:36:55,176 --> 00:36:57,222
I'm sorry about locking
you out of the library.
671
00:36:58,541 --> 00:36:59,847
We're good.
672
00:37:09,238 --> 00:37:12,546
Mama? She's coming home.
673
00:37:14,306 --> 00:37:16,484
I have some exciting news.
674
00:37:16,528 --> 00:37:19,008
I found us an office space
and we move in next week.
675
00:37:20,133 --> 00:37:22,309
But more importantly,
676
00:37:22,334 --> 00:37:24,899
- I know what we're gonna build.
- Which idea?
677
00:37:24,923 --> 00:37:26,973
Actually, it's a brand-new idea.
678
00:37:27,016 --> 00:37:29,525
A whole new kind of social network...
679
00:37:29,728 --> 00:37:31,382
"I Know Someone."
680
00:37:31,630 --> 00:37:33,371
Ok. Hear me out.
681
00:37:33,414 --> 00:37:35,851
Most social media platforms
drive our attention
682
00:37:35,895 --> 00:37:38,463
away from our backyards
and our neighborhoods.
683
00:37:38,506 --> 00:37:39,826
More and more, we're losing touch
684
00:37:39,855 --> 00:37:41,248
with the people around us
685
00:37:41,291 --> 00:37:42,554
and the places we live.
686
00:37:42,597 --> 00:37:45,208
"I Know Someone" will help users make
687
00:37:45,252 --> 00:37:46,862
local connections,
688
00:37:46,906 --> 00:37:50,213
enabling them to trade
information, skills,
689
00:37:50,257 --> 00:37:51,911
resources with their neighbors,
690
00:37:51,954 --> 00:37:55,915
from finding an office space
to planning a block party
691
00:37:55,958 --> 00:37:57,525
or connecting with a neighbor
692
00:37:57,569 --> 00:38:00,189
who shares our passions and hobbies.
693
00:38:01,193 --> 00:38:03,139
In that spirit, we're
gonna be beta-testing
694
00:38:03,183 --> 00:38:07,505
starting at our new
headquarters in... Chinatown.
695
00:38:25,292 --> 00:38:27,729
Hey. Got your text.
696
00:38:27,773 --> 00:38:30,036
Yeah. Thanks for coming.
697
00:38:35,297 --> 00:38:38,562
So... what?
698
00:38:41,877 --> 00:38:43,835
Ryan, you weren't crazy.
699
00:38:44,042 --> 00:38:45,268
I felt something, too.
700
00:38:45,312 --> 00:38:47,409
We... we definitely had a moment.
701
00:38:47,846 --> 00:38:50,362
And if I'm being completely honest,
702
00:38:50,661 --> 00:38:51,966
ever since we did...
703
00:38:53,222 --> 00:38:55,094
I can't stop thinking about you.
704
00:38:57,097 --> 00:38:58,708
So, what's with the hot and cold?
705
00:39:00,632 --> 00:39:04,452
Look... I've worked a lot of jobs
706
00:39:04,968 --> 00:39:07,290
in a lot of cities,
and what I got going on
707
00:39:07,334 --> 00:39:09,327
at Harmony Dumplings,
708
00:39:09,815 --> 00:39:11,855
it's something I've never had before.
709
00:39:11,991 --> 00:39:14,515
Mei-Li... your mom... is the best,
710
00:39:14,559 --> 00:39:16,517
truest chef that I
have ever worked with,
711
00:39:16,561 --> 00:39:19,128
and she's given me a real chance,
712
00:39:19,172 --> 00:39:20,782
and for the first time in my life,
713
00:39:20,826 --> 00:39:22,828
I can imagine myself
sticking around at a gig
714
00:39:22,871 --> 00:39:24,482
for longer than just a couple of months,
715
00:39:24,525 --> 00:39:28,964
so, no matter how tempted I am,
716
00:39:29,008 --> 00:39:32,214
no matter how attracted I am to you,
717
00:39:33,402 --> 00:39:35,231
I can't screw that
up by getting involved
718
00:39:35,275 --> 00:39:36,668
with the boss' son.
719
00:39:38,496 --> 00:39:40,454
So, yeah, ok, yes,
720
00:39:40,498 --> 00:39:41,673
I would absolutely love
721
00:39:41,716 --> 00:39:43,588
to kiss you right now, but
722
00:39:43,631 --> 00:39:45,285
that is why it's a terrible idea,
723
00:39:45,310 --> 00:39:46,921
why I shouldn't, why I...
724
00:39:52,491 --> 00:39:53,535
What are you doing?
725
00:39:53,560 --> 00:39:55,170
Something terrible.
726
00:40:11,746 --> 00:40:15,812
Mm. Fun night? Got a little...
727
00:40:16,280 --> 00:40:17,760
I'll tell you later.
728
00:40:19,537 --> 00:40:20,842
Shouldn't they be here by now?
729
00:40:20,886 --> 00:40:25,020
They're coming.
730
00:40:25,045 --> 00:40:27,003
Hello.
731
00:40:27,028 --> 00:40:28,377
Oh.
732
00:40:28,402 --> 00:40:30,056
We're home.
733
00:40:30,081 --> 00:40:33,656
Oh. Oh, Mia. Oh.
734
00:40:33,681 --> 00:40:35,814
We are so happy you're safe.
735
00:40:35,857 --> 00:40:38,120
You must be hungry after
the long drive. Come.
736
00:40:38,164 --> 00:40:40,558
Come. Come. Let me take your bag.
737
00:40:41,559 --> 00:40:43,386
Baba made waffles.
738
00:40:43,430 --> 00:40:44,953
Somebody already ate two.
739
00:40:44,997 --> 00:40:46,433
Sorry, Mia. I was starving.
740
00:40:47,782 --> 00:40:50,631
- Oh, this looks like a feast.
- Oh, we've seen you eat, Henry.
741
00:40:50,655 --> 00:40:52,874
You should talk.
742
00:40:52,918 --> 00:40:54,310
When Ryan was a teenager,
743
00:40:54,354 --> 00:40:56,182
your aunt had to invent a fourth meal
744
00:40:56,225 --> 00:40:57,226
just for him.
745
00:40:57,270 --> 00:40:59,620
Snunch.
746
00:40:59,664 --> 00:41:02,754
- Cross between "snack" and "lunch."
- I still hate that name.
747
00:41:03,755 --> 00:41:05,495
Come. Let's eat.
748
00:41:05,539 --> 00:41:08,847
Mia, you have to try...
749
00:41:17,210 --> 00:41:18,603
Waffle.
750
00:41:25,336 --> 00:41:29,251
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
51822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.