Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,200 --> 00:00:10,000
Translation by KBS World
3
00:00:32,796 --> 00:00:38,989
Become the new emperor of Houyan.
4
00:00:42,672 --> 00:00:52,713
Become the new emperor and lead Houyan.
5
00:00:53,995 --> 00:01:02,087
Become the new emperor
and protect Houyan and all of us.
6
00:01:09,095 --> 00:01:13,165
I will follow you.
7
00:01:15,830 --> 00:01:18,815
We will, too.
8
00:01:20,226 --> 00:01:23,729
Please lead us!
9
00:01:24,790 --> 00:01:27,750
Please lead us!
10
00:01:32,388 --> 00:01:34,882
What's wrong with you?
11
00:01:35,002 --> 00:01:41,494
You must make a decision
for your dream and for mine.
12
00:01:42,580 --> 00:01:44,134
That's right.
13
00:01:44,254 --> 00:01:46,996
You have no choice.
14
00:01:47,780 --> 00:01:52,122
Master, make a decision.
15
00:01:52,517 --> 00:01:55,724
We will take care of everything.
16
00:01:56,785 --> 00:01:59,128
Just give us your approval.
17
00:02:15,221 --> 00:02:16,973
General Fengba.
18
00:02:17,762 --> 00:02:21,932
Yes, give me your order.
19
00:02:22,746 --> 00:02:28,140
Go with general Jubu and take
control of the army in Longcheng.
20
00:02:28,658 --> 00:02:30,730
That's a priority.
21
00:02:30,850 --> 00:02:33,740
I will obey your command.
22
00:02:35,097 --> 00:02:39,661
Wonbong, take soldiers and rescue Youzheng.
23
00:02:40,840 --> 00:02:43,948
I will obey your command.
24
00:02:44,293 --> 00:02:48,710
Mashi, go to Beiwei and calm them down.
25
00:02:48,830 --> 00:02:51,275
They must not waver.
26
00:02:51,395 --> 00:02:54,002
I will obey your command.
27
00:02:57,555 --> 00:03:04,611
All this must take place with great speed.
28
00:03:04,731 --> 00:03:07,097
We will remember that.
29
00:03:09,169 --> 00:03:14,424
I will sit on the throne
when all this chaos is over.
30
00:03:14,544 --> 00:03:16,225
Yes, sir!
31
00:03:29,129 --> 00:03:30,190
Let's go!
32
00:03:39,762 --> 00:03:43,139
The heavens are finally giving me a chance.
33
00:03:44,150 --> 00:03:48,926
I have to get Damdeok and revive Houyan.
34
00:03:49,222 --> 00:03:50,801
I have to do that.
35
00:04:12,259 --> 00:04:14,874
General, what are you doing?
36
00:04:20,945 --> 00:04:27,814
Did you eliminate everyone who follows Murong Xi?
37
00:04:27,934 --> 00:04:29,590
Yes, sir!
38
00:04:32,576 --> 00:04:41,655
There must be no military
movement in the palace from now on.
39
00:04:42,919 --> 00:04:46,413
Tell everyone it's a royal
order and watch them well.
40
00:04:46,533 --> 00:04:47,617
Understood?
41
00:04:48,013 --> 00:04:49,434
Yes, sir!
42
00:05:04,020 --> 00:05:07,316
General Jubu, what are you doing?
43
00:05:07,848 --> 00:05:11,933
Do you expect to disobey a royal order and live?
44
00:05:14,321 --> 00:05:15,644
Kill him!
45
00:05:16,552 --> 00:05:18,834
He must be eliminated.
46
00:05:18,954 --> 00:05:22,367
What are you talking about?
47
00:05:25,407 --> 00:05:28,328
Think of it as a price to
pay for serving the wrong master.
48
00:05:28,927 --> 00:05:30,960
Kill him!
49
00:05:31,552 --> 00:05:32,479
You!
50
00:06:00,322 --> 00:06:01,704
After him!
51
00:06:03,381 --> 00:06:05,316
Your Majesty! Your Majesty!
52
00:06:07,151 --> 00:06:11,665
Your Majesty, we're in trouble.
53
00:06:12,415 --> 00:06:13,599
What is it?
54
00:06:13,719 --> 00:06:17,645
General Fengba is committing treason.
55
00:06:17,765 --> 00:06:19,086
What?
56
00:06:19,441 --> 00:06:20,606
Treason?
57
00:06:20,931 --> 00:06:23,556
How can Fengba do that?
58
00:06:23,676 --> 00:06:24,977
Why?
59
00:06:25,391 --> 00:06:28,155
I don't know.
60
00:06:29,082 --> 00:06:31,727
But right now, you must get out of here.
61
00:06:33,762 --> 00:06:38,084
How dare they betray me?
62
00:06:38,578 --> 00:06:42,347
There's no time. Please hurry.
63
00:06:43,669 --> 00:06:45,253
Where is Murong Un?
64
00:06:45,373 --> 00:06:47,009
Find him.
65
00:06:47,463 --> 00:06:51,450
You can't trust anyone right now.
66
00:06:54,194 --> 00:06:55,338
Fengba.
67
00:06:55,822 --> 00:06:57,579
I ought to...
68
00:06:58,171 --> 00:07:00,362
I will go with you.
69
00:07:00,482 --> 00:07:02,947
- Protect His Majesty.
- Yes, sir.
70
00:07:31,568 --> 00:07:36,265
Murong Un, you came.
71
00:07:36,818 --> 00:07:37,647
Fengba...
72
00:07:37,767 --> 00:07:39,818
I came to get you.
73
00:07:40,410 --> 00:07:42,009
I'm alright.
74
00:07:42,129 --> 00:07:44,851
Capture Fengba.
75
00:07:45,502 --> 00:07:46,548
He...
76
00:07:54,316 --> 00:07:55,481
Murong Un.
77
00:07:56,902 --> 00:08:02,081
It's time for you to step down.
78
00:08:07,935 --> 00:08:12,850
What did you just say?
79
00:08:14,251 --> 00:08:18,001
Hand over the throne to me.
80
00:08:23,112 --> 00:08:25,066
Murong Un!
81
00:08:26,408 --> 00:08:28,107
How dare you?
82
00:08:28,227 --> 00:08:35,390
If you concede the throne, there
won't be a need for any unnecessary killings.
83
00:08:35,962 --> 00:08:44,949
After everything Houyan gave you,
this is how you repay us?
84
00:08:45,759 --> 00:08:48,778
It is to answer to your kindness.
85
00:08:49,735 --> 00:08:54,472
I had no choice but to make such
a decision for the future of Houyan.
86
00:08:56,544 --> 00:09:03,125
Do you think I would give the throne to you?
87
00:09:05,118 --> 00:09:06,559
No way.
88
00:09:08,098 --> 00:09:13,280
I will not give you the future of Houyan.
89
00:09:15,352 --> 00:09:18,450
A country that borrows
that strength of another country
90
00:09:18,570 --> 00:09:22,306
will only end up belonging to that country.
91
00:09:23,241 --> 00:09:28,816
Do you really want the help of Beiwei?
92
00:09:32,801 --> 00:09:34,558
Open up a path.
93
00:09:34,678 --> 00:09:39,186
If you don't move, we will kill you.
94
00:09:42,226 --> 00:09:44,831
You're injured.
95
00:09:45,522 --> 00:09:47,654
Lower your sword.
96
00:09:48,048 --> 00:09:53,890
Your Majesty, I will open up a path for you.
97
00:10:43,985 --> 00:10:45,110
Your Majesty...
98
00:10:54,673 --> 00:10:59,627
Your Majesty, this is my last act of loyalty.
99
00:11:00,338 --> 00:11:02,351
Lower your sword.
100
00:11:06,230 --> 00:11:07,553
You!
101
00:11:08,579 --> 00:11:12,152
You're not of Houyan blood.
102
00:11:12,447 --> 00:11:18,132
Do you think the people
will serve you as their emperor?
103
00:11:19,807 --> 00:11:22,530
Take him away!
104
00:11:22,650 --> 00:11:23,853
Yes, sir!
105
00:11:32,831 --> 00:11:33,976
Your Majesty!
106
00:11:45,127 --> 00:11:51,873
You're a wolf who sells his country.
107
00:11:53,985 --> 00:12:03,796
I was foolish to trust someone from Goguryeo.
108
00:12:05,828 --> 00:12:07,585
Houyan...
109
00:12:11,168 --> 00:12:12,727
Houyan...
110
00:12:16,674 --> 00:12:18,352
Your Majesty! Your Majesty!
111
00:12:18,964 --> 00:12:20,207
Your Majesty.
112
00:12:22,517 --> 00:12:23,780
Your Majesty.
113
00:12:44,648 --> 00:12:50,510
It's all over, Your Majesty.
114
00:12:52,923 --> 00:12:55,291
You were too hasty.
115
00:12:55,411 --> 00:12:57,936
He was your emperor. You served him.
116
00:12:58,056 --> 00:13:05,969
My master was the former emperor, Murong Bao.
117
00:13:08,811 --> 00:13:16,202
I took revenge for him and made you,
his stepson, the emperor.
118
00:13:17,800 --> 00:13:21,195
I have no regrets now.
119
00:13:54,303 --> 00:13:56,987
Beiwei envoys' quarters, Houyan palace
120
00:14:09,252 --> 00:14:11,542
Youzheng. Youzheng.
121
00:14:12,608 --> 00:14:14,167
Are you alright?
122
00:14:14,287 --> 00:14:15,549
Murong Un.
123
00:14:17,858 --> 00:14:20,128
I'm glad you're alright.
124
00:14:20,976 --> 00:14:24,322
Are you the one who rescued me?
125
00:14:26,671 --> 00:14:27,895
Youzheng.
126
00:14:30,322 --> 00:14:32,927
You will have to address him differently now.
127
00:14:35,277 --> 00:14:39,679
He is the new emperor of Houyan.
128
00:14:40,488 --> 00:14:43,559
What are you talking about?
129
00:14:43,679 --> 00:14:47,211
The world has changed overnight.
130
00:14:47,980 --> 00:14:48,809
What?
131
00:14:49,480 --> 00:14:54,099
Houyan has a new sun.
132
00:15:03,016 --> 00:15:05,415
Murong Xi is...
133
00:15:11,296 --> 00:15:14,889
It is probably better for Houyan.
134
00:15:17,289 --> 00:15:23,506
What we need now is a strong
alliance between Houyan and Beiwei.
135
00:15:25,727 --> 00:15:30,385
I apologize once again for what happened.
136
00:15:31,569 --> 00:15:38,210
I promise you Houyan will
never break off the alliance first.
137
00:15:39,414 --> 00:15:43,736
What will you do about Liuju?
138
00:15:45,019 --> 00:15:47,091
As Beiwei wishes.
139
00:15:48,189 --> 00:15:56,123
Instead, Beiwei must provide military support.
140
00:16:01,973 --> 00:16:05,466
Give me a little time to think.
141
00:16:08,007 --> 00:16:09,309
Sure.
142
00:16:45,053 --> 00:16:46,869
How is Goguryeo's movement?
143
00:16:46,989 --> 00:16:49,297
There isn't much movement yet.
144
00:16:50,042 --> 00:16:55,569
But they probably heard
about what happened last night.
145
00:16:56,397 --> 00:17:00,463
We don't know when they will make a move.
146
00:17:00,874 --> 00:17:07,624
Shouldn't we recover
Sujuncheng and cut Damdeok off?
147
00:17:08,947 --> 00:17:13,127
We'll miss the timing if
we don't do anything right now.
148
00:17:14,213 --> 00:17:18,515
Eliminating Damdeok takes more
priority over recovering Sujuncheng.
149
00:17:19,364 --> 00:17:25,228
If we eliminate Damdeok in Houyan,
we can get everything we want.
150
00:17:25,348 --> 00:17:30,498
Are you confident of eliminating Damdeok?
151
00:17:31,662 --> 00:17:35,627
It's not impossible if Beiwei cooperates.
152
00:17:36,602 --> 00:17:41,615
Liuju is on the line. They will help us.
153
00:17:42,316 --> 00:17:46,125
We will suffer losses.
154
00:17:47,053 --> 00:17:51,691
We have to be prepared to suffer
more if we want to save this country.
155
00:17:52,756 --> 00:17:56,250
It's a step back to take two steps forward.
156
00:17:56,811 --> 00:17:57,995
Understood?
157
00:17:59,357 --> 00:18:01,350
I will obey your command.
158
00:18:02,239 --> 00:18:04,125
We will obey your command.
159
00:18:15,425 --> 00:18:19,511
Goguryeo camp, Sujuncheng
160
00:18:23,280 --> 00:18:24,208
Commander!
161
00:18:25,581 --> 00:18:26,410
Commander!
162
00:18:28,008 --> 00:18:29,153
What is it?
163
00:18:29,273 --> 00:18:32,114
Something happened in Longcheng.
164
00:18:33,673 --> 00:18:34,561
What?
165
00:18:34,681 --> 00:18:42,114
Murong Xi died and Ko Un took control.
166
00:18:44,758 --> 00:18:50,173
Won't he send forces to Liuju?
167
00:18:50,587 --> 00:18:53,390
I think so, too.
168
00:18:53,510 --> 00:18:57,337
Shouldn't we go to help His Majesty?
169
00:18:57,457 --> 00:18:58,363
No.
170
00:18:59,352 --> 00:19:02,924
I'm sure he already knows.
171
00:19:03,044 --> 00:19:04,148
What?
172
00:19:04,268 --> 00:19:11,373
He's in Liuju. How can he know?
173
00:19:12,045 --> 00:19:18,291
His plan to create internal
dispute was successful.
174
00:19:21,226 --> 00:19:28,963
We only expected dispute.
This is bigger than we expected.
175
00:19:30,068 --> 00:19:35,475
Ko Un is smarter than Murong
Xi and is a great strategist.
176
00:19:35,595 --> 00:19:39,955
We are at a disadvantage if he leads Houyan.
177
00:19:40,075 --> 00:19:42,839
That's right.
178
00:19:42,959 --> 00:19:47,280
What should we do now?
179
00:19:47,872 --> 00:19:49,253
Don't worry.
180
00:19:49,786 --> 00:19:56,472
His Majesty probably has
a better strategy than Ko Un.
181
00:20:06,541 --> 00:20:09,541
Emperor's office, Houyan palace
182
00:20:15,857 --> 00:20:19,510
Youzheng, did you think about it?
183
00:20:20,241 --> 00:20:24,287
I will do as you wish.
184
00:20:26,616 --> 00:20:28,265
You made the right decision.
185
00:20:29,410 --> 00:20:33,604
The alliance between Houyan
and Beiwei will last forever.
186
00:20:34,117 --> 00:20:38,031
I will believe that.
187
00:20:38,959 --> 00:20:42,156
Send a message to Beiwei.
188
00:20:42,276 --> 00:20:45,650
We must attack Liuju together.
189
00:20:47,121 --> 00:20:50,536
I must kill Damdeok.
190
00:20:51,009 --> 00:20:54,207
That is our goal also.
191
00:20:54,917 --> 00:20:59,468
I will send a messenger as soon
as I return to the envoys' quarters.
192
00:21:01,047 --> 00:21:02,290
Thank you.
193
00:21:32,172 --> 00:21:34,916
Goguryeo command, Liujucheng
Your Majesty.
194
00:21:35,330 --> 00:21:36,573
Your Majesty.
195
00:21:48,069 --> 00:21:49,628
What does it say?
196
00:21:52,764 --> 00:21:56,356
It says Murong Xi is dead.
197
00:21:57,738 --> 00:22:00,817
Ko Un has control of the court.
198
00:22:03,841 --> 00:22:10,137
If Ko Un is in control, it will put us in a bind.
199
00:22:10,591 --> 00:22:14,812
He constantly attacked our weaknesses.
200
00:22:15,523 --> 00:22:22,943
We can only win if he digs
deeper into our weaknesses.
201
00:22:23,893 --> 00:22:27,505
What do you mean?
202
00:22:28,057 --> 00:22:35,312
Ko Un caused a coup because Murong
Xi refused an alliance with Beiwei.
203
00:22:36,417 --> 00:22:39,990
He will form an alliance with Beiwei now.
204
00:22:40,917 --> 00:22:43,621
That will be a more serious problem.
205
00:22:44,371 --> 00:22:50,430
Goguryeo will have to
face enemies in front and back.
206
00:22:51,610 --> 00:22:56,880
The Goguryeo army is divided in two right now.
207
00:22:57,610 --> 00:23:05,450
We will have to lure all the Beiwei
soldiers and Houyan soldiers to Liuju.
208
00:23:07,897 --> 00:23:14,862
We have to trick the enemy
into thinking that we are all here.
209
00:23:15,691 --> 00:23:21,474
That will lure the Beiwei and Houyan army here.
210
00:23:27,761 --> 00:23:32,123
We can stop the Beiwei army,
but if the Houyan army also comes,
211
00:23:32,243 --> 00:23:35,759
we won't be able to stop
them with the forces we have here.
212
00:23:37,382 --> 00:23:38,704
Don't worry.
213
00:23:39,829 --> 00:23:43,717
This won't be the battleground.
214
00:23:48,820 --> 00:23:50,862
Then...
215
00:24:05,699 --> 00:24:17,987
This is an order from the king of Goguryeo.
216
00:24:20,832 --> 00:24:28,712
Everyone here will disguise
themselves as Goguryeo soldiers.
217
00:24:28,832 --> 00:24:29,957
Disguise?
218
00:24:32,927 --> 00:24:37,595
You want us to fight in battle?
219
00:24:40,101 --> 00:24:41,779
Calm down.
220
00:24:43,378 --> 00:24:46,915
Nobody will be sacrificed.
221
00:24:47,828 --> 00:24:54,149
Not one of you will have to fight in battle,
so don't worry.
222
00:24:54,479 --> 00:24:58,175
How can you guarantee that?
223
00:25:00,392 --> 00:25:02,642
I will guarantee it.
224
00:25:08,976 --> 00:25:12,903
I, the king of Goguryeo, promise you.
225
00:25:14,423 --> 00:25:19,028
The people won't have to fight in battle.
226
00:25:19,956 --> 00:25:24,100
You just have to look like soldiers.
227
00:25:28,895 --> 00:25:33,000
There won't be any damage to the people.
228
00:25:34,204 --> 00:25:40,888
Anyone who does this will receive plenty of food.
229
00:25:41,572 --> 00:25:42,539
Food
230
00:25:42,659 --> 00:25:45,598
We won't be hungry.
231
00:25:45,718 --> 00:25:56,141
This will save your lives
and the people of Houyan from battle.
232
00:25:57,581 --> 00:25:59,061
Trust me.
233
00:26:00,364 --> 00:26:07,213
You protected us since Sujuncheng was taken.
234
00:26:08,811 --> 00:26:10,447
We will trust you.
235
00:26:10,567 --> 00:26:15,460
We never saw occupation forces
that didn't plunder the people.
236
00:26:15,580 --> 00:26:19,764
We have to trust him.
237
00:26:20,080 --> 00:26:21,698
Right?
238
00:26:29,521 --> 00:26:33,153
Longcheng, capital of Houyan
239
00:26:35,285 --> 00:26:38,602
We received an urgent message from Beiwei.
240
00:26:39,510 --> 00:26:43,180
Beiwei also sees Goguryeo as a powerful enemy.
241
00:26:43,300 --> 00:26:45,568
A large army will be sent.
242
00:26:46,521 --> 00:26:48,001
Good.
243
00:26:48,820 --> 00:26:53,044
All we have to do now is eliminate our nuisance.
244
00:26:53,432 --> 00:26:58,485
Goguryeo will be prepared.
245
00:26:59,274 --> 00:27:07,354
Probably, but if we attack from both sides,
they will be helpless.
246
00:27:07,474 --> 00:27:08,992
That's right.
247
00:27:09,466 --> 00:27:12,939
We must get our soldiers to Liuju.
248
00:27:13,435 --> 00:27:19,297
All our problems will be
solved if we eliminate Damdeok.
249
00:27:20,106 --> 00:27:24,843
I will also advance to Liuju with the Houyan army.
250
00:27:25,314 --> 00:27:26,478
Good.
251
00:27:26,814 --> 00:27:33,307
The Goguryeo soldiers at
Sujuncheng could attack Longcheng.
252
00:27:33,939 --> 00:27:37,748
Longcheng is an impregnable fortress.
253
00:27:37,868 --> 00:27:42,739
It didn't budge even when
Goguryeo attacked for a month.
254
00:27:42,859 --> 00:27:47,337
Damdeok isn't at Sujuncheng.
255
00:27:49,035 --> 00:27:52,052
We can't be completely at ease.
256
00:27:53,374 --> 00:27:56,019
We might be able to defend Longcheng.
257
00:27:56,434 --> 00:28:05,008
But we have to keep in mind
that they could attack us from behind.
258
00:28:05,994 --> 00:28:08,027
Don't worry about that.
259
00:28:08,147 --> 00:28:13,289
According to our scouts,
a large Goguryeo army is in Liuju.
260
00:28:13,763 --> 00:28:18,125
There won't be a large army left at Sujuncheng.
261
00:28:18,618 --> 00:28:24,578
General Jubu and general
Wonbong are making preparations.
262
00:28:25,308 --> 00:28:31,229
If the Goguryeo army tries to
attack us from behind, they will fail.
263
00:28:31,644 --> 00:28:32,808
Good.
264
00:28:33,712 --> 00:28:38,054
Youzheng, did you send the military order?
265
00:28:38,174 --> 00:28:46,700
Yes, as you ordered, the Beiwei
army will attack Liuju before the Houyan army.
266
00:28:47,964 --> 00:28:54,024
While the Goguryeo army
is fighting the Beiwei army,
267
00:28:54,320 --> 00:28:58,543
the Houyan army must attack from behind.
268
00:28:59,658 --> 00:29:00,882
Don't forget.
269
00:29:01,257 --> 00:29:03,921
Beiwei can have Liuju soon.
270
00:29:04,691 --> 00:29:06,566
Don't worry.
271
00:29:20,634 --> 00:29:23,631
Goguryeo command, Sujuncheng
Commander! Commander!
272
00:29:24,184 --> 00:29:30,204
The Houyan army headed
to Liuju early in the morning.
273
00:29:30,816 --> 00:29:31,763
What?
274
00:29:33,105 --> 00:29:33,994
Are you sure?
275
00:29:34,114 --> 00:29:46,169
They also have reserve forces
ready in case we attack them from behind.
276
00:29:49,365 --> 00:29:53,825
Noh Sa, relay this information to His Majesty.
277
00:29:54,240 --> 00:29:56,016
Go as quickly as you can.
278
00:29:56,136 --> 00:29:57,338
Yes, commander.
279
00:29:59,767 --> 00:30:03,616
I don't know if things
will go as His Majesty expected.
280
00:30:04,938 --> 00:30:08,116
Ko Un shouldn't be taken lightly.
281
00:30:09,038 --> 00:30:13,913
Shouldn't we come up with
a strategy and do something?
282
00:30:14,033 --> 00:30:14,821
No.
283
00:30:15,946 --> 00:30:21,341
His Majesty said to move only on his order.
284
00:30:21,461 --> 00:30:25,940
If that's what he said, we must do that.
285
00:30:26,275 --> 00:30:32,440
His strategies never go wrong, right?
286
00:30:42,210 --> 00:30:45,704
Near Liujucheng
287
00:30:56,952 --> 00:31:00,386
That is Liuju territory.
288
00:31:04,321 --> 00:31:08,486
This is going to be the
last battle against Houyan.
289
00:31:09,847 --> 00:31:13,242
I'm sure it will be.
290
00:31:15,601 --> 00:31:20,654
Too much blood was shed and a high price was paid.
291
00:31:23,141 --> 00:31:29,248
I miss the generals who fought in battle with me.
292
00:31:32,920 --> 00:31:37,725
Your battles aren't just
about bloodshed and politics.
293
00:31:39,797 --> 00:31:45,008
Your battles are close to
the dreams of all Goguryeo people.
294
00:31:46,284 --> 00:31:54,574
You said before it is so the people
can live a peaceful life without battles.
295
00:31:57,306 --> 00:32:03,266
I'm going to make that happen.
296
00:32:05,232 --> 00:32:10,936
I will advance in the continent
and make Goguryeo powerful.
297
00:32:11,864 --> 00:32:18,267
I will create a world without any battles.
298
00:32:19,629 --> 00:32:21,306
I will do that.
299
00:33:16,674 --> 00:33:20,108
Goguryeo command, Liujucheng
300
00:33:26,156 --> 00:33:27,991
Are you worried about something?
301
00:33:29,699 --> 00:33:31,219
What if...
302
00:33:32,798 --> 00:33:34,179
What is it?
303
00:33:35,304 --> 00:33:40,238
What if Beiwei and Houyan attack Liuju separately?
304
00:33:45,497 --> 00:33:49,582
Liuju is relatively closer to Beiwei.
305
00:33:50,550 --> 00:33:56,593
One army could attack first
and wait for our forces to gather,
306
00:33:56,713 --> 00:33:58,606
then attack from behind.
307
00:33:59,416 --> 00:34:06,079
Then it would be effective
to lure them to fight and retreat.
308
00:34:07,066 --> 00:34:11,073
Someone has to be bait to do that.
309
00:34:17,474 --> 00:34:18,520
Your Majesty.
310
00:34:22,033 --> 00:34:26,691
Your Majesty, a large Beiwei
army appeared in the outskirts of Liuju.
311
00:34:30,698 --> 00:34:32,337
Where are they?
312
00:34:32,457 --> 00:34:35,337
About 240km outside Liuju.
313
00:34:36,639 --> 00:34:39,747
Your Majesty, send me.
314
00:34:40,418 --> 00:34:45,392
I will slow them down from advancing.
315
00:34:46,714 --> 00:34:48,589
You'll slow them down?
316
00:34:49,369 --> 00:34:53,178
You will be bait and lure them?
317
00:34:53,987 --> 00:34:55,112
Yes, Your Majesty.
318
00:34:55,232 --> 00:35:01,448
Cheongun has found a way to damage them
with a small number of soldiers.
319
00:35:08,085 --> 00:35:09,329
No.
320
00:35:10,375 --> 00:35:13,592
It's too dangerous. You could be annihilated.
321
00:35:14,067 --> 00:35:17,047
Your Majesty, please give us your approval.
322
00:35:18,567 --> 00:35:27,138
We were of lowly status, but we rose
this far and had the honor of serving you.
323
00:35:28,342 --> 00:35:32,960
Give us a chance to repay
you for all your kindness.
324
00:35:33,572 --> 00:35:37,687
We are begging you to let us do this.
325
00:35:40,786 --> 00:35:44,714
Be sure to return alive.
326
00:35:46,341 --> 00:35:48,651
That's an order.
327
00:35:49,973 --> 00:35:51,710
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
328
00:36:17,539 --> 00:36:18,782
Make way!
329
00:36:22,137 --> 00:36:23,460
Make way!
330
00:36:31,364 --> 00:36:36,180
Have the people retreat now.
331
00:36:36,495 --> 00:36:37,758
Yes, Your Majesty.
332
00:36:38,440 --> 00:36:40,295
- Have the people retreat!
- Yes, sir.
333
00:36:41,479 --> 00:36:42,723
Have...
334
00:36:44,479 --> 00:36:46,374
The enemy soldiers didn't appear yet.
335
00:36:46,494 --> 00:36:51,499
Aren't we here to confuse them?
336
00:36:53,453 --> 00:36:55,328
There's no need anymore.
337
00:36:55,980 --> 00:37:01,799
Your lives could be in danger,
so you can leave now.
338
00:37:03,142 --> 00:37:04,306
Your Majesty.
339
00:37:07,780 --> 00:37:14,500
This past month, my mother got
three meals a day for the first time.
340
00:37:14,620 --> 00:37:21,063
My children said they like Goguryeo
soldiers and wanted to be Goguryeo people.
341
00:37:21,932 --> 00:37:32,954
We would like to help Goguryeo,
so you can rule Liuju.
342
00:37:34,178 --> 00:37:35,362
Your Majesty.
343
00:37:35,482 --> 00:37:40,079
Please don't abandon Liuju.
344
00:37:40,199 --> 00:37:44,818
Please don't abandon Liuju.
345
00:37:44,938 --> 00:37:49,916
Please don't abandon Liuju.
346
00:37:52,865 --> 00:37:59,575
I will recover Liuju.
347
00:38:00,917 --> 00:38:12,072
I will see you again and be your king,
so don't worry.
348
00:38:12,408 --> 00:38:15,358
Thank you, Your Majesty.
349
00:38:16,364 --> 00:38:25,009
Take care of yourselves. I will be back.
350
00:38:55,723 --> 00:38:59,098
General! General!
351
00:39:02,177 --> 00:39:05,374
Houyan camp, outside Liuju
352
00:39:05,494 --> 00:39:07,841
What is the situation?
353
00:39:07,961 --> 00:39:14,245
The Beiwei army and Goguryeo
army are fighting northwest of Liuju.
354
00:39:14,365 --> 00:39:19,278
Are all the Goguryeo soldiers here?
355
00:39:20,759 --> 00:39:24,283
We didn't confirm that much.
356
00:39:24,756 --> 00:39:27,658
But seeing there are soldiers guarding Liujucheng,
357
00:39:27,778 --> 00:39:31,664
it seems like the king
of Goguryeo is still in Liuju.
358
00:39:37,855 --> 00:39:39,927
It's as expected.
359
00:39:40,047 --> 00:39:44,467
We just have to attack from behind now.
360
00:39:45,868 --> 00:39:51,911
Send a messenger to the Beiwei
camp and find out more details.
361
00:39:52,542 --> 00:39:56,194
Yes, Your Majesty. I will send a messenger.
362
00:39:57,575 --> 00:39:58,413
Let's go!
363
00:41:02,701 --> 00:41:05,641
Ari, retreat now.
364
00:41:05,761 --> 00:41:09,747
What are you talking about. I am also Cheongun.
365
00:41:09,867 --> 00:41:11,286
This is an order.
366
00:41:12,492 --> 00:41:17,328
Someone has to let His
Majesty know what's going on.
367
00:41:17,448 --> 00:41:20,663
Why are you only ordering me to go?
368
00:41:22,144 --> 00:41:24,238
You must live.
369
00:41:25,422 --> 00:41:30,594
I made a promise with Gurchin
and general Yeo Seokgae.
370
00:41:34,533 --> 00:41:38,007
Be sure to survive.
371
00:41:39,231 --> 00:41:45,101
Make sure I won't regret this.
372
00:41:47,371 --> 00:41:49,384
You must live.
373
00:42:05,444 --> 00:42:09,569
Kill them all! Don't let anyone live!
374
00:42:24,295 --> 00:42:31,558
Over there! Someone's getting away!
375
00:42:44,366 --> 00:42:50,642
I still have the energy to kill you.
376
00:43:06,611 --> 00:43:14,822
You will see hell because of Goguryeo.
377
00:43:21,443 --> 00:43:24,423
Your Majesty!
378
00:43:33,138 --> 00:43:34,540
Persistent fools.
379
00:43:36,898 --> 00:43:39,879
Let the Houyan army know.
380
00:43:39,999 --> 00:43:43,234
Tell them to attack Liujucheng now.
381
00:43:43,648 --> 00:43:44,951
Yes, sir.
382
00:44:11,035 --> 00:44:17,153
Why aren't there any Goguryeo soldiers in Liuju?
383
00:44:17,765 --> 00:44:19,403
I don't know.
384
00:44:19,986 --> 00:44:24,525
They slowed down our advance by two days.
385
00:44:24,880 --> 00:44:28,729
How can they suddenly disappear?
386
00:44:32,767 --> 00:44:36,240
We've been tricked.
387
00:44:37,997 --> 00:44:42,487
Where is Damdeok? Where is the Goguryeo army?
388
00:44:44,954 --> 00:44:46,257
General!
389
00:44:49,435 --> 00:44:54,911
The people don't know anything.
390
00:44:59,687 --> 00:45:03,033
It's Longcheng, the capital.
391
00:45:04,967 --> 00:45:06,507
Longcheng?
392
00:45:07,237 --> 00:45:11,709
We had scouts in every direction.
393
00:45:11,829 --> 00:45:15,459
There is no way they would
have missed the Goguryeo army.
394
00:45:16,762 --> 00:45:18,696
They went by boat.
395
00:45:18,816 --> 00:45:23,808
They moved all the forces to Longcheng.
396
00:45:26,176 --> 00:45:27,262
Then...
397
00:45:28,891 --> 00:45:32,049
Longcheng will be in trouble.
398
00:45:34,871 --> 00:45:37,220
We have to get to Longcheng.
399
00:45:37,674 --> 00:45:41,305
Move all our forces to Longcheng.
400
00:45:41,425 --> 00:45:42,509
Yes, Your Majesty!
401
00:45:43,595 --> 00:45:45,726
- Come with me!
- Yes, sir!
402
00:46:00,587 --> 00:46:04,416
The wind helped. We arrived quickly.
403
00:46:04,756 --> 00:46:06,434
We came on time.
404
00:46:07,638 --> 00:46:09,849
This was a great strategy.
405
00:46:09,969 --> 00:46:12,375
How did you come up with such a great strategy?
406
00:46:13,046 --> 00:46:17,232
He planned this when he went to Liuju.
407
00:46:19,324 --> 00:46:21,101
This is the beginning.
408
00:46:21,653 --> 00:46:23,074
Yes, Your Majesty.
409
00:46:23,371 --> 00:46:26,325
We will attack Longcheng with all our forces.
410
00:46:26,819 --> 00:46:31,911
We will take over quickly and conquer Houyan.
411
00:46:32,819 --> 00:46:35,779
Fight with everything you have.
412
00:46:36,424 --> 00:46:37,707
Yes, Your Majesty!
413
00:47:09,190 --> 00:47:15,484
Why are they suddenly attacking Longcheng?
414
00:47:15,604 --> 00:47:19,848
Did something happen in Liuju?
415
00:47:19,968 --> 00:47:21,358
Liuju?
416
00:47:21,792 --> 00:47:25,603
What about His Majesty and general Fengba?
417
00:47:25,723 --> 00:47:27,360
General! General!
418
00:47:28,446 --> 00:47:29,985
We're in trouble.
419
00:47:30,296 --> 00:47:33,829
The Goguryeo army is attacking the south gate.
420
00:47:33,949 --> 00:47:37,224
The south gate is about to open.
421
00:47:37,344 --> 00:47:38,507
What?
422
00:47:38,627 --> 00:47:40,520
Where did the soldiers come from?
423
00:47:40,911 --> 00:47:43,635
It's a large army led by the king of Goguryeo.
424
00:47:43,755 --> 00:47:48,727
The king of Goguryeo? He should be in Liuju.
425
00:47:48,847 --> 00:47:54,445
It means our army was defeated in Liuju.
426
00:47:55,333 --> 00:47:58,737
Longcheng might be an impregnable fortress,
427
00:47:58,857 --> 00:48:03,651
but we don't have enough
soldiers to stop the Goguryeo army.
428
00:48:17,087 --> 00:48:19,988
- Stop the enemy!
- Stop them!
429
00:48:42,425 --> 00:48:43,984
It's been a long time.
430
00:48:48,192 --> 00:48:49,376
Your Majesty.
431
00:48:51,844 --> 00:48:56,789
You ended up like this
by serving the wrong master.
432
00:48:58,881 --> 00:49:05,473
I never thought of master Ko Un as a wrong master.
433
00:49:07,128 --> 00:49:15,418
I'm just disappointed that I'm in this position.
434
00:49:19,908 --> 00:49:21,665
Lock them up in prison.
435
00:49:22,040 --> 00:49:23,441
Yes, Your Majesty.
436
00:49:24,211 --> 00:49:27,458
- Take them away!
- Yes, sir!
437
00:49:30,005 --> 00:49:31,011
Your Majesty!
438
00:49:34,544 --> 00:49:37,978
What happened to master Ko Un?
439
00:49:41,591 --> 00:49:44,729
You will be seeing him soon.
440
00:49:45,756 --> 00:49:47,650
- Take them away!
- Yes, sir!
441
00:49:52,516 --> 00:49:55,101
- Your Majesty!
- Your Majesty!
442
00:49:57,489 --> 00:49:58,812
Your Majesty!
443
00:50:01,558 --> 00:50:02,979
Good job.
444
00:50:04,084 --> 00:50:05,900
Thank you, Your Majesty.
445
00:50:06,985 --> 00:50:09,373
Did you get plenty of rest?
446
00:50:09,493 --> 00:50:11,663
Yes, Your Majesty.
447
00:50:11,985 --> 00:50:18,064
My body aches from not fighting for so long.
448
00:50:23,021 --> 00:50:27,224
You will have to get on a boat now.
449
00:50:27,935 --> 00:50:30,935
A boat?
450
00:50:31,055 --> 00:50:32,198
Yes.
451
00:50:34,271 --> 00:50:39,170
Ko Un probably heard about this by now.
452
00:50:39,860 --> 00:50:45,031
He should be heading for Longcheng.
453
00:50:45,406 --> 00:50:50,193
Are you ordering us to take Liuju again?
454
00:50:50,313 --> 00:50:51,259
That's right.
455
00:50:52,423 --> 00:50:57,831
Take Liuju quickly.
456
00:50:58,489 --> 00:51:02,870
Drive Houyan and Beiwei to
Longcheng and attack them from behind.
457
00:51:03,758 --> 00:51:05,337
Yes, Your Majesty.
458
00:51:09,175 --> 00:51:16,971
This battle is going to end soon.
459
00:51:19,596 --> 00:51:21,265
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
460
00:51:21,385 --> 00:51:22,903
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
461
00:51:23,023 --> 00:51:24,493
Translation by KBS World
462
00:51:24,613 --> 00:51:25,835
Transcriber: Unrigged
463
00:51:25,955 --> 00:51:27,197
Timer: julier
464
00:51:27,317 --> 00:51:29,392
Special thanks to Kakak
465
00:51:29,512 --> 00:51:31,396
Coordinators: ay_link, mily2
466
00:51:38,382 --> 00:51:45,152
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
33465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.