All language subtitles for King.Gwanggaeto.E65.120128.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,561 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,681 --> 00:00:04,390 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:28,991 --> 00:00:31,254 You've been a loyal servant of Goguryeo. 4 00:00:31,374 --> 00:00:34,942 You shouldn't have to die because of a little corruption. 5 00:00:35,454 --> 00:00:38,398 You have to find a way to live. 6 00:00:40,388 --> 00:00:41,676 What is that? 7 00:00:41,796 --> 00:00:46,346 I know just the way... 8 00:00:47,673 --> 00:00:49,702 I can help you. 9 00:01:00,134 --> 00:01:03,120 What way is that? 10 00:01:03,240 --> 00:01:07,084 Abandon Goguryeo. 11 00:01:09,640 --> 00:01:12,743 Abandon Goguryeo? 12 00:01:16,085 --> 00:01:19,812 What do you want from me? 13 00:01:20,788 --> 00:01:26,508 Information on all the fortresses and 14 00:01:26,628 --> 00:01:29,551 documents with military secrets and domestic affairs. 15 00:01:32,325 --> 00:01:36,520 That is confidential matter that would decide the fate of Goguryeo! 16 00:01:38,842 --> 00:01:40,773 I can't do that. 17 00:01:42,036 --> 00:01:44,221 How can you ask me to do such a thing? 18 00:01:44,341 --> 00:01:48,476 You know how strict His Majesty is about corruption among government officials. 19 00:01:49,295 --> 00:01:55,445 He won't just kill you. He will kill your family, too. 20 00:01:59,426 --> 00:02:04,973 Still, I could never do something like that. 21 00:02:06,397 --> 00:02:10,456 You will have nothing left. 22 00:02:11,002 --> 00:02:16,391 The only way for you to live is to do as I say. 23 00:02:20,664 --> 00:02:24,415 Give me some time to think about it. 24 00:02:25,898 --> 00:02:30,152 I can't stay in Goguryeo long. 25 00:02:30,835 --> 00:02:35,158 You will have to decide soon. 26 00:03:12,814 --> 00:03:19,195 Where did you go at this late hour without any escorts, prince? 27 00:03:19,976 --> 00:03:22,571 I had some business to take care of. 28 00:03:23,039 --> 00:03:29,918 I was assigned the duty of protecting you. 29 00:03:30,038 --> 00:03:35,655 I will be in a difficult position if anything happened to you. 30 00:03:39,157 --> 00:03:47,528 Is it something I can't know about? 31 00:03:51,305 --> 00:03:54,212 Something you can't know about? 32 00:03:54,876 --> 00:03:56,437 Of course not. 33 00:03:56,557 --> 00:03:58,700 Don't worry. 34 00:04:01,834 --> 00:04:03,297 Yes, prince. 35 00:04:15,700 --> 00:04:19,271 He's up to something. 36 00:04:26,479 --> 00:04:30,677 Ko Chang's house, Gungnaeseong 37 00:04:41,205 --> 00:04:42,825 Have a drink. 38 00:04:47,560 --> 00:04:50,487 How have you been? 39 00:04:53,063 --> 00:04:56,380 Did you receive a high position in Houyan like Ko Un? 40 00:05:00,117 --> 00:05:01,756 Fool. 41 00:05:05,151 --> 00:05:12,852 The best times were when I was your officer. 42 00:05:14,003 --> 00:05:17,125 What's the use of saying that now? 43 00:05:17,420 --> 00:05:21,010 You chose this path. 44 00:05:22,786 --> 00:05:26,609 I went to Ko Un in Houyan to deliver a message. 45 00:05:27,019 --> 00:05:32,951 That's when the treason happened and I was stuck there. 46 00:05:33,497 --> 00:05:38,651 Are you saying this isn't what you want? 47 00:05:39,841 --> 00:05:41,246 Yes, sir. 48 00:05:42,592 --> 00:05:45,776 Well, you are a Goguryeo person. 49 00:05:46,322 --> 00:05:51,805 Houyan could abandon you at any time. 50 00:05:53,230 --> 00:05:56,059 I wish Ko Un knew that, too. 51 00:05:57,053 --> 00:05:58,868 It's too bad. 52 00:06:04,390 --> 00:06:12,866 He is being treated like a prince now, but how long will that last? 53 00:06:13,900 --> 00:06:19,984 When you're of no use, the both of you will be killed in some battle. 54 00:06:32,218 --> 00:06:36,237 Please help me. 55 00:06:37,193 --> 00:06:42,535 I want to return to Goguryeo. 56 00:06:44,701 --> 00:06:48,732 You're asking for help on a difficult matter. 57 00:06:51,308 --> 00:06:56,557 I can't be sure, but it's not impossible. 58 00:06:57,220 --> 00:07:00,863 Tell me what I can do. 59 00:07:01,215 --> 00:07:05,254 I will put my life on the line for it. 60 00:07:19,858 --> 00:07:22,551 Zhongsan, capital of Houyan 61 00:07:29,029 --> 00:07:36,676 Are you putting the blame of your defeat on us? 62 00:07:39,466 --> 00:07:44,529 This is the second time Houyan didn't keep its promise. 63 00:07:45,368 --> 00:07:50,617 Houyan fought fiercely against Goguryeo. 64 00:07:50,737 --> 00:07:54,002 Don't you know the emperor was injured? 65 00:07:55,466 --> 00:07:58,997 We didn't break any promises. 66 00:07:59,680 --> 00:08:03,693 Baekje was in a hurry and went to battle first. 67 00:08:04,161 --> 00:08:08,478 We should have gone to battle at the same time. 68 00:08:08,927 --> 00:08:13,482 We had to move with two other countries. 69 00:08:13,815 --> 00:08:18,674 That's why it took a little longer. 70 00:08:21,054 --> 00:08:27,318 The result of that was betrayal by the Mohe? 71 00:08:27,950 --> 00:08:31,013 Watch what you say. 72 00:08:31,696 --> 00:08:34,558 Are you saying their betrayal is our fault, too? 73 00:08:34,678 --> 00:08:40,099 Isn't it your responsibility to control your alliances? 74 00:08:40,219 --> 00:08:44,646 How can we know what they are thinking? 75 00:08:45,870 --> 00:08:54,241 We attacked because we believed there was an alliance with Biryeo and Mohe. 76 00:08:55,509 --> 00:09:02,968 Are you saying it's not your fault that Mohe formed an alliance with Goguryeo? 77 00:09:05,056 --> 00:09:07,535 The battle is over. 78 00:09:07,655 --> 00:09:10,481 We are both enemies of Goguryeo. 79 00:09:11,145 --> 00:09:19,847 Is there a need to fight over who is to blame? 80 00:09:20,940 --> 00:09:26,910 Houyan and Baekje have an alliance. We are friendly nations. 81 00:09:27,418 --> 00:09:33,981 Our king is doubtful of that alliance. 82 00:09:35,035 --> 00:09:37,435 That is unnecessary concern. 83 00:09:37,555 --> 00:09:41,754 We never broke the alliance and we don't intend to. 84 00:09:42,789 --> 00:09:48,623 I don't see a need for us to fight when we have a common enemy. 85 00:09:54,028 --> 00:09:58,515 You will see how sincere Houyan is. 86 00:09:59,443 --> 00:10:08,907 If any trust was broken, Houyan will make an effort to restore it. 87 00:10:11,404 --> 00:10:13,999 How will you do that? 88 00:10:15,248 --> 00:10:21,874 We will dispatch an envoy to Baekje for constant communication. 89 00:10:23,064 --> 00:10:29,386 We will also share any information we have on Goguryeo. 90 00:10:30,780 --> 00:10:32,692 Is that not enough? 91 00:10:41,631 --> 00:10:49,104 What will you do about Mohe? 92 00:10:51,822 --> 00:10:57,715 They can't be forgiven for what they did. 93 00:10:59,490 --> 00:11:02,203 I have plans for Mohe. 94 00:11:12,374 --> 00:11:15,476 Batar's tent, Biryeo 95 00:11:18,696 --> 00:11:24,712 You got nothing from Houyan? 96 00:11:25,103 --> 00:11:27,347 Yes, chief. 97 00:11:29,142 --> 00:11:31,171 Those rats! 98 00:11:32,149 --> 00:11:33,691 Calm down, chief. 99 00:11:33,811 --> 00:11:34,940 What? 100 00:11:36,930 --> 00:11:38,537 - Chief! Chief! - Let go! 101 00:11:38,657 --> 00:11:39,845 Chief! 102 00:11:46,674 --> 00:11:49,464 Why are you taking it out on them? 103 00:11:52,393 --> 00:12:00,412 Seol Doan, you must have a death wish. 104 00:12:00,878 --> 00:12:02,166 Death wish? 105 00:12:03,551 --> 00:12:07,844 You should be taking it out on Houyan. 106 00:12:08,627 --> 00:12:12,705 You come to enemy territory and try to lecture me? 107 00:12:13,100 --> 00:12:19,129 How many lives do you have? 108 00:12:19,249 --> 00:12:21,158 I'm not lecturing you. 109 00:12:21,783 --> 00:12:23,441 I'm mocking you. 110 00:12:23,561 --> 00:12:24,924 What? 111 00:12:26,446 --> 00:12:32,087 You must really have a death wish. 112 00:12:32,478 --> 00:12:36,147 How long are you going to be foolish and stubborn? 113 00:12:37,210 --> 00:12:46,242 Don't you know Biryeo could fall because of the wrong choice you made? 114 00:12:46,362 --> 00:12:48,525 How dare you? 115 00:12:48,645 --> 00:12:52,302 Who is going to attack us? 116 00:12:52,422 --> 00:12:56,790 Do you think Goguryeo will let you get away with this? 117 00:12:57,199 --> 00:13:04,459 If you listened to me before, Goguryeo would be offering a hand. 118 00:13:04,579 --> 00:13:12,304 But you chose to turn your back on Goguryeo. 119 00:13:13,709 --> 00:13:17,280 A general's wrong decision only results in the loss of soldiers, 120 00:13:17,400 --> 00:13:22,255 but a ruler's wrong decision results in the loss of a country. 121 00:13:22,821 --> 00:13:30,138 I had to shed a lot of blood to realize that. 122 00:13:32,667 --> 00:13:35,906 Don't you understand what I'm saying? 123 00:13:44,619 --> 00:13:49,985 Do you think I will lose to Goguryeo? 124 00:13:50,297 --> 00:13:56,946 Say that after you defeat Goguryeo just once. 125 00:13:58,917 --> 00:14:06,276 I came to mock you, but I'm giving you advice because I feel sorry for you. 126 00:14:07,856 --> 00:14:17,089 Think about what Biryeo should choose even now. 127 00:14:23,761 --> 00:14:25,400 Stop him! 128 00:14:29,146 --> 00:14:30,473 Let him go. 129 00:15:06,565 --> 00:15:10,057 Wiryeseong, capital of Baekje 130 00:15:14,201 --> 00:15:17,089 That is why we lost every time. 131 00:15:17,636 --> 00:15:22,767 We are advanced with maritime war, but we're always fighting on land. 132 00:15:24,143 --> 00:15:31,519 Your Majesty, there isn't a general who never loses in battle. 133 00:15:32,436 --> 00:15:37,211 Our military advisor has gone to Houyan to confirm our alliance. 134 00:15:37,718 --> 00:15:40,625 Houyan will be a great support for Baekje. 135 00:15:41,952 --> 00:15:44,059 That's not enough. 136 00:15:45,109 --> 00:15:48,368 We might receive help from other nations, 137 00:15:48,488 --> 00:15:54,729 but they must know that Baekje is leading the battle. 138 00:15:56,649 --> 00:16:03,108 The ministers will make an effort to fill up the state coffers. 139 00:16:03,537 --> 00:16:05,974 Yes, Your Majesty. 140 00:16:07,301 --> 00:16:12,960 General Jin Mu will find measures to strengthen military power. 141 00:16:13,565 --> 00:16:18,582 If necessary, ask for cooperation from nobility in regional areas. 142 00:16:18,702 --> 00:16:23,643 The former king couldn't do that. 143 00:16:23,763 --> 00:16:26,960 They won't have a life without a country! 144 00:16:30,160 --> 00:16:34,589 What's the use of having private soldiers if the country falls? 145 00:16:40,043 --> 00:16:42,307 This is a royal order. 146 00:16:43,887 --> 00:16:50,713 Have them send a certain number of soldiers to each training. 147 00:16:50,833 --> 00:16:56,459 We must strengthen our military power! 148 00:16:57,027 --> 00:16:59,739 Yes, Your Majesty. 149 00:17:11,923 --> 00:17:12,821 Boss! 150 00:17:13,289 --> 00:17:13,972 Boss! 151 00:17:14,092 --> 00:17:15,689 Boss! Boss! Boss! 152 00:17:27,991 --> 00:17:33,883 So, Murong Un came here to get national secrets. 153 00:17:34,488 --> 00:17:38,469 You mean that's why he met with Gye Song? 154 00:17:38,589 --> 00:17:50,178 Nothing could be more important in making Goguryeo fall. 155 00:17:50,298 --> 00:17:51,524 Yes. 156 00:17:52,763 --> 00:17:54,812 This is good. 157 00:17:55,475 --> 00:17:57,544 What is? 158 00:17:58,422 --> 00:18:00,705 What was our goal in coming here? 159 00:18:00,825 --> 00:18:03,241 It was to kill Murong Un. 160 00:18:03,361 --> 00:18:05,752 Well, yes. 161 00:18:06,942 --> 00:18:11,157 If we steal those secrets and give them to the prince, 162 00:18:11,277 --> 00:18:19,551 he'll make me a general, no, he'll even make me a commander. 163 00:18:22,537 --> 00:18:25,076 That's a really good idea. 164 00:18:25,196 --> 00:18:32,003 Murong Un, You're really something. 165 00:18:33,945 --> 00:18:37,340 How should we do this? 166 00:18:39,408 --> 00:18:43,252 Oh, right, there's that fool. 167 00:18:44,136 --> 00:18:46,283 That fool? 168 00:18:46,403 --> 00:18:48,078 Who? 169 00:18:48,198 --> 00:18:50,070 We have to go somewhere. 170 00:18:50,190 --> 00:18:55,944 I know the perfect fool for this. 171 00:19:03,523 --> 00:19:07,562 Yeo Seokgae's house, Gungnaeseong He must not be here. Let's go. 172 00:19:07,682 --> 00:19:11,211 We came this far. We should see him. 173 00:19:11,331 --> 00:19:15,393 But he has a temper. 174 00:19:16,075 --> 00:19:19,471 No wonder you can't do anything great. 175 00:19:19,591 --> 00:19:22,887 You should have some guts like me. 176 00:19:27,053 --> 00:19:31,560 I thought that shiny head looked familiar. 177 00:19:33,199 --> 00:19:34,858 Mu Gap! 178 00:19:44,369 --> 00:19:48,723 You'd better not lie about anything. 179 00:19:48,843 --> 00:19:51,240 Tell me. 180 00:19:52,102 --> 00:19:55,653 Or I'll kill you. 181 00:19:56,512 --> 00:19:58,776 Okay, okay. 182 00:20:00,024 --> 00:20:02,268 Where was I? 183 00:20:02,756 --> 00:20:03,927 Hey! 184 00:20:04,281 --> 00:20:06,056 I remember! 185 00:20:06,896 --> 00:20:10,174 Ko Un, I mean, Murong Un... 186 00:20:11,038 --> 00:20:12,618 Gye Song. 187 00:20:13,028 --> 00:20:16,970 He met Gye Song in secret. 188 00:20:17,090 --> 00:20:21,108 What? Gye Song? 189 00:20:21,228 --> 00:20:23,138 Yes. 190 00:20:23,556 --> 00:20:32,493 It turns out he stole all the land near the Baekje border. 191 00:20:37,290 --> 00:20:43,066 This land was awarded by Ko Mu to families of dead soldiers. 192 00:20:44,479 --> 00:20:48,440 But it shows that it's owned by Gye Song. 193 00:20:49,260 --> 00:20:53,513 Then, they... 194 00:20:53,867 --> 00:20:59,019 But what does Gye Song have to do with Ko Un? 195 00:20:59,801 --> 00:21:11,070 If they're meeting in secret, it means there is a conspiracy. 196 00:21:13,451 --> 00:21:14,427 Conspiracy? 197 00:21:14,547 --> 00:21:17,197 What is it? 198 00:21:17,997 --> 00:21:25,103 They're probably planning something to hurt the king of Goguryeo. 199 00:21:26,606 --> 00:21:31,275 What? How dare they? 200 00:21:31,568 --> 00:21:35,471 Ko Un and Gye Song. I ought to... 201 00:21:35,958 --> 00:21:37,831 Calm down. Calm down. 202 00:21:37,951 --> 00:21:41,539 Would you calm down? 203 00:21:43,002 --> 00:21:44,524 Wait. 204 00:21:45,422 --> 00:21:49,792 Why are you telling me this? 205 00:21:52,874 --> 00:21:57,147 You're Houyan's dog. 206 00:22:01,616 --> 00:22:10,558 I work like a slave for Houyan, but I get nothing in return. 207 00:22:11,026 --> 00:22:18,174 I'm going to starve because all the battles are interfering with my business. 208 00:22:19,423 --> 00:22:27,506 Look, if Houyan gets that information, there will be another battle. 209 00:22:27,818 --> 00:22:33,242 How will we live? 210 00:22:34,505 --> 00:22:37,256 Another battle? 211 00:22:37,607 --> 00:22:39,695 Are you sure? 212 00:22:39,815 --> 00:22:46,297 I wouldn't dare lie to the head officer of Cheongun. 213 00:22:46,707 --> 00:22:48,872 You sly fool. 214 00:22:48,992 --> 00:22:52,092 When will you grow up? 215 00:22:56,077 --> 00:23:03,199 If you two are up to something, I'll kill you, got it? 216 00:23:03,648 --> 00:23:06,656 Yes, of course. 217 00:23:15,392 --> 00:23:19,060 Gye Song's house 218 00:23:29,014 --> 00:23:31,922 You've been a loyal servant of Goguryeo. 219 00:23:32,042 --> 00:23:34,478 You shouldn't have to die because of a little corruption. 220 00:23:34,598 --> 00:23:37,510 You have to find a way to live. 221 00:23:37,630 --> 00:23:42,212 I know a way. 222 00:23:43,324 --> 00:23:45,510 I can help you. 223 00:23:48,424 --> 00:23:50,804 - Is anyone outside? - Yes, sir. 224 00:23:53,926 --> 00:23:55,663 Did you need something? 225 00:23:55,783 --> 00:23:59,685 Go to the envoy's quarters and give this to prince Murong Un. 226 00:24:00,134 --> 00:24:01,305 Yes, sir. 227 00:24:56,977 --> 00:24:59,865 Yes, I am. 228 00:25:00,606 --> 00:25:03,101 I am going to abandon Goguryeo completely. 229 00:25:05,150 --> 00:25:07,325 Houyan accepted me. 230 00:25:07,445 --> 00:25:11,989 I will raise power and become the center. 231 00:25:12,109 --> 00:25:24,050 I will point my spear at Goguryeo since it killed my father and only sister. 232 00:25:28,843 --> 00:25:30,326 Your Majesty. 233 00:25:32,199 --> 00:25:33,136 Your Majesty. 234 00:25:34,622 --> 00:25:38,310 Gye Song's servant met Murong Un. 235 00:25:39,266 --> 00:25:40,925 Gye Song's servant? 236 00:25:41,045 --> 00:25:45,443 It doesn't seem like he just came to pay condolence. 237 00:25:45,563 --> 00:25:50,106 Do you think it has to do with Gye Song's corruption? 238 00:25:51,569 --> 00:26:00,010 I was suspicious because the property ledger was too perfect. 239 00:26:00,849 --> 00:26:06,698 We can't jump to any conclusions because we're still investigating. 240 00:26:08,181 --> 00:26:12,337 Ari should continue to watch the envoy's quarters. 241 00:26:13,196 --> 00:26:19,236 Watch every move they make. 242 00:26:19,665 --> 00:26:21,265 Yes, Your Majesty. 243 00:26:28,838 --> 00:26:31,945 Gye Song... 244 00:26:37,428 --> 00:26:40,753 Is that true? 245 00:26:41,553 --> 00:26:42,451 Yes. 246 00:26:42,821 --> 00:26:45,299 Envoy's quarters, Gungnaeseong 247 00:26:45,419 --> 00:26:52,778 Gye Song is going to get his hands on those documents in three days. 248 00:26:54,612 --> 00:26:59,851 We must take him safely to Houyan. 249 00:27:03,070 --> 00:27:08,622 Find a way for us to reach Houyan safely. 250 00:27:10,046 --> 00:27:14,690 I am going to say farewell to the Goguryeo court tomorrow. 251 00:27:15,024 --> 00:27:24,291 If the Goguryeo court is investigating, they're going to find out what he did. 252 00:27:25,286 --> 00:27:29,637 We could all get caught before we cross the border. 253 00:27:31,578 --> 00:27:34,914 How about moving separately? 254 00:27:37,158 --> 00:27:39,909 That's a good idea. 255 00:27:41,294 --> 00:27:44,903 You can take Gye Song to Houyan. 256 00:27:45,023 --> 00:27:46,835 Prince. 257 00:27:47,816 --> 00:27:51,699 I have to protect you. 258 00:27:52,518 --> 00:27:57,189 I have Wonbong and Do Gwang. I'll be alright. 259 00:27:59,004 --> 00:28:03,882 Then let's meet at the border. 260 00:28:05,209 --> 00:28:06,048 Okay. 261 00:28:22,456 --> 00:28:23,900 Your face... 262 00:28:25,792 --> 00:28:27,989 What happened? 263 00:28:28,614 --> 00:28:32,633 I was worried because you disappeared for two days. 264 00:28:35,384 --> 00:28:37,999 Tell me what happened. 265 00:28:43,645 --> 00:28:51,589 There is no place for us in Goguryeo anymore. 266 00:28:53,423 --> 00:28:55,970 What are you talking about? 267 00:28:58,936 --> 00:29:04,985 It was nice to be back in Goguryeo, so I went to the tavern. 268 00:29:06,392 --> 00:29:08,577 I ran into Cheongun. 269 00:29:12,421 --> 00:29:20,954 You're the only person I have to rely on now, prince. 270 00:29:21,346 --> 00:29:27,844 Please strengthen your position in Houyan. 271 00:29:28,742 --> 00:29:35,433 I will give everything I have to support you, prince. 272 00:29:43,112 --> 00:29:47,249 I will do that. Don't worry. 273 00:30:08,464 --> 00:30:10,298 - Let's go. - Yes, sir. 274 00:30:24,849 --> 00:30:29,239 I will be returning to Houyan now. 275 00:30:30,937 --> 00:30:32,888 Have a safe trip. 276 00:30:34,381 --> 00:30:36,449 Thank you, Your Majesty. 277 00:30:42,946 --> 00:30:44,461 Prince. 278 00:30:46,354 --> 00:30:48,988 Tell this to the emperor. 279 00:30:49,417 --> 00:31:01,173 Everyone in Goguryeo knows all the shameless acts committed by Houyan. 280 00:31:04,275 --> 00:31:15,773 There will be no hesitation or mercy when that rage is directed to Houyan. 281 00:31:17,549 --> 00:31:25,354 I will tell the emperor exactly what you said. 282 00:31:28,393 --> 00:31:30,852 May I say something? 283 00:31:33,173 --> 00:31:34,754 Go ahead. 284 00:31:35,843 --> 00:31:41,638 Defend Goguryeo well. 285 00:31:43,160 --> 00:31:47,795 Houyan isn't the only enemy of Goguryeo. 286 00:32:28,034 --> 00:32:31,195 Confidential documents repository, Gungnaeseong 287 00:33:23,247 --> 00:33:25,071 Was anyone watching or following? 288 00:33:25,191 --> 00:33:30,359 Yes, but I lost them. 289 00:33:30,938 --> 00:33:33,709 It's as prince Murong Un said. 290 00:33:34,040 --> 00:33:36,460 We will have to leave right away. 291 00:33:36,580 --> 00:33:38,099 Are we prepared? 292 00:33:38,219 --> 00:33:38,996 Yes, sir. 293 00:33:39,116 --> 00:33:40,635 - Let's go. - Yes, sir. 294 00:33:54,736 --> 00:33:58,443 Ha Muji's office 295 00:33:58,795 --> 00:33:59,712 Master. 296 00:34:00,319 --> 00:34:01,627 Is this proof? 297 00:34:01,747 --> 00:34:02,934 Yes, master. 298 00:34:04,046 --> 00:34:05,802 What about the witnesses? 299 00:34:05,922 --> 00:34:09,100 I brought them to the palace secretly. 300 00:34:09,220 --> 00:34:11,188 Okay. Good job. 301 00:34:11,617 --> 00:34:14,037 It was no big deal. 302 00:34:15,071 --> 00:34:18,076 I feel like I'm doing something now. 303 00:34:18,894 --> 00:34:21,782 There will be more to do. 304 00:34:22,347 --> 00:34:24,806 I have to see His Majesty. 305 00:34:42,102 --> 00:34:43,799 - Let's go. - Yes, sir. 306 00:34:46,726 --> 00:34:47,916 Your Majesty. 307 00:34:49,380 --> 00:34:50,589 Your Majesty 308 00:35:09,031 --> 00:35:12,446 Gye Song committed a large act of corruption. 309 00:35:17,085 --> 00:35:18,509 Gye Song? 310 00:35:19,973 --> 00:35:22,490 How dare he? 311 00:35:23,694 --> 00:35:28,436 It seemed like things were stabilizing after the treason. 312 00:35:28,924 --> 00:35:33,613 But there was still corruption in unseen places. 313 00:35:36,696 --> 00:35:41,515 How can this be? 314 00:35:42,354 --> 00:35:48,210 How can we have enemies in Gungnaeseong? 315 00:35:51,213 --> 00:35:56,883 Defend Goguryeo well. 316 00:35:57,702 --> 00:36:02,171 Houyan isn't the only enemy of Goguryeo. 317 00:36:08,517 --> 00:36:12,693 Gye Song and Murong Un met in secret. 318 00:36:13,571 --> 00:36:16,623 They're up to something. 319 00:36:17,462 --> 00:36:23,628 If Gye Song and Ko Un, I mean, Murong Un met... 320 00:36:29,113 --> 00:36:30,439 Secrets. 321 00:36:31,025 --> 00:36:33,113 National secrets. 322 00:36:33,896 --> 00:36:39,398 Gye Song is stealing secrets to join Murong Un. 323 00:36:43,450 --> 00:36:46,709 Gye Song, you... 324 00:37:06,558 --> 00:37:07,846 Your Majesty! 325 00:37:08,665 --> 00:37:09,836 Your Majesty! 326 00:37:11,887 --> 00:37:15,750 Gye Song's house is empty. 327 00:37:16,375 --> 00:37:17,545 What? 328 00:37:17,665 --> 00:37:23,040 We stormed in, but he already fled. 329 00:37:24,582 --> 00:37:27,821 He couldn't have left Goguryeo yet. 330 00:37:28,699 --> 00:37:34,602 I had Cheongun follow the Houyan envoys to the border. 331 00:37:34,722 --> 00:37:37,490 We should hear from them soon. 332 00:37:38,387 --> 00:37:43,219 Seal off all the fortresses now! 333 00:37:43,339 --> 00:37:44,916 Yes, Your Majesty! 334 00:37:48,136 --> 00:37:54,907 Ko Un, I mean, Murong Un probably has the documents already. 335 00:37:56,742 --> 00:38:04,200 We must capture Ko Un not matter what! 336 00:39:03,100 --> 00:39:07,814 Can you really keep your promise? 337 00:39:08,633 --> 00:39:11,560 I'll bet my name on it. 338 00:39:15,865 --> 00:39:17,445 Here it is. 339 00:39:26,489 --> 00:39:29,670 These are half the documents I could take with my authority. 340 00:39:32,070 --> 00:39:34,138 Half? Not all? 341 00:39:34,258 --> 00:39:37,750 I will give you the rest when we arrive in Houyan. 342 00:39:38,590 --> 00:39:39,936 Fine. 343 00:39:40,560 --> 00:39:44,423 Head for Houyan with general Fengba right now. 344 00:39:46,842 --> 00:39:51,193 You're not coming with us? 345 00:39:51,798 --> 00:39:55,117 We're going to split up for safety reasons. 346 00:39:55,237 --> 00:39:59,058 Just do as I say. 347 00:40:02,824 --> 00:40:04,473 Fine. 348 00:40:06,639 --> 00:40:10,483 I will protect you. Don't worry. 349 00:40:10,603 --> 00:40:12,668 We must hurry. 350 00:40:13,279 --> 00:40:15,288 - Let's go. - Yes, sir. 351 00:40:46,508 --> 00:40:48,791 Those little... 352 00:40:50,059 --> 00:40:52,117 We have to capture Ko Un. 353 00:40:52,237 --> 00:40:54,263 Oh, boy. 354 00:40:55,083 --> 00:40:57,990 We can get them all. 355 00:40:58,790 --> 00:41:03,239 He's as good as caught if we catch Ko Un. 356 00:41:04,694 --> 00:41:05,709 Yeah? 357 00:41:05,829 --> 00:41:06,977 Right. 358 00:41:07,992 --> 00:41:11,972 This is the shortcut to Ogolseong. 359 00:41:12,597 --> 00:41:14,951 Let's send a group to ambush them. 360 00:41:15,071 --> 00:41:19,029 We can catch them all near Ogolseong. 361 00:41:19,712 --> 00:41:22,443 - Ogolseong is this way? - Yes. 362 00:41:22,775 --> 00:41:28,904 Un Seong, take soldiers and wait for them in ambush. 363 00:41:29,024 --> 00:41:30,836 - Yes, boss. - Let's go! 364 00:41:32,892 --> 00:41:33,945 - Let's go. - Okay. 365 00:41:34,065 --> 00:41:36,131 - Let's take the horses. - Let's go. 366 00:41:50,198 --> 00:41:51,369 Your Majesty! 367 00:41:51,489 --> 00:41:53,749 Which way did they head? 368 00:41:53,869 --> 00:41:56,835 They split up here. 369 00:41:58,337 --> 00:41:59,898 What about Murong Un? 370 00:42:00,018 --> 00:42:03,489 He headed toward Ogolseong. 371 00:42:03,609 --> 00:42:04,835 Ogolseong? 372 00:42:08,903 --> 00:42:11,499 We should split up, too. 373 00:42:13,782 --> 00:42:16,449 General Yeon, go to the border. 374 00:42:17,053 --> 00:42:19,375 I'll go to Ogolseong. 375 00:42:19,495 --> 00:42:20,897 Yes, Your Majesty 376 00:42:21,990 --> 00:42:23,785 - Let's go. - Yes, Your Majesty. 377 00:42:26,077 --> 00:42:27,267 Let's go. 378 00:42:37,555 --> 00:42:41,653 Near Goguryeo border 379 00:42:48,491 --> 00:42:52,511 General, they changed the gatekeeper. 380 00:42:53,311 --> 00:42:55,223 What are you talking about? 381 00:42:56,355 --> 00:42:59,960 He had a large build. 382 00:43:02,614 --> 00:43:06,184 Do you know how foolish you sound? 383 00:43:08,116 --> 00:43:09,560 What's going on? 384 00:43:11,648 --> 00:43:15,843 We have to pass the gate, but they changed the gatekeeper. 385 00:43:17,070 --> 00:43:18,768 Wait here. 386 00:43:22,338 --> 00:43:23,470 Come with me. 387 00:43:23,590 --> 00:43:24,602 Yes, sir. 388 00:43:25,811 --> 00:43:27,119 Follow me! 389 00:43:54,911 --> 00:43:56,121 Let's go. 390 00:44:17,472 --> 00:44:18,858 Capture him! 391 00:44:28,359 --> 00:44:29,881 Capture him! 392 00:44:30,213 --> 00:44:31,715 Capture him! 393 00:44:32,955 --> 00:44:34,516 Capture him! 394 00:44:35,511 --> 00:44:37,130 Capture him! 395 00:45:21,027 --> 00:45:22,880 Gye Song! 396 00:45:23,739 --> 00:45:25,970 There's no place for you to hide. 397 00:45:45,514 --> 00:45:47,367 Take him away! 398 00:45:47,487 --> 00:45:49,143 Yes, sir! 399 00:46:36,751 --> 00:46:37,961 Prince! 400 00:46:40,246 --> 00:46:41,866 Prince! 401 00:46:43,836 --> 00:46:45,007 Prince! 402 00:48:06,330 --> 00:48:07,639 Yeo Seokgae! 403 00:48:08,185 --> 00:48:09,883 That fool. 404 00:48:20,180 --> 00:48:21,410 Prince. 405 00:48:27,120 --> 00:48:28,446 Good job. 406 00:48:29,481 --> 00:48:31,295 Leave when you can. 407 00:48:32,388 --> 00:48:37,851 Be sure to kill Ko Un and Yeo Seokgae. 408 00:48:38,358 --> 00:48:39,548 Yes, boss. 409 00:48:49,739 --> 00:48:52,315 You fool. 410 00:48:53,993 --> 00:48:57,766 That's why you're always tricked by me. 411 00:49:13,404 --> 00:49:14,848 Ko Un! 412 00:49:15,751 --> 00:49:18,404 It's all over. 413 00:49:22,775 --> 00:49:27,564 I'm going to kill you and take revenge for Commander Ko Mu. 414 00:49:27,684 --> 00:49:32,598 I'm going to lessen the burden for His Majesty. 415 00:49:34,471 --> 00:49:36,852 You traitor. 416 00:49:40,692 --> 00:49:42,253 Yeo Seokgae! 417 00:49:54,244 --> 00:49:56,195 Your Majesty! 418 00:50:35,178 --> 00:50:37,051 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 419 00:50:37,171 --> 00:50:38,846 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 420 00:50:38,966 --> 00:50:40,505 Translation by KBS World 421 00:50:40,625 --> 00:50:41,920 Transcriber: Unrigged 422 00:50:42,040 --> 00:50:43,286 Timer: julier 423 00:50:43,406 --> 00:50:44,769 Special thanks to Kakak 424 00:50:44,889 --> 00:50:46,798 Coordinators: ay_link, mily2 30122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.