All language subtitles for Kader.2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,640 --> 00:01:57,520 Good morning. 2 00:01:57,520 --> 00:02:01,672 I thought of taking some of these carpets without waking you up. 3 00:02:03,400 --> 00:02:06,597 We're thinking of buying something like this for the living room. 4 00:02:06,920 --> 00:02:08,956 Is your living room large? 5 00:02:09,040 --> 00:02:10,712 I don't know. 6 00:02:19,640 --> 00:02:23,076 From here to there, I think. 7 00:02:27,040 --> 00:02:29,640 Let me spread this one for you. 8 00:02:29,640 --> 00:02:32,520 So that you can estimate. 9 00:02:32,520 --> 00:02:36,200 - Ooww! What did you do? - Nothing. 10 00:02:36,200 --> 00:02:38,077 This is really funny. 11 00:02:40,200 --> 00:02:41,960 How much is it? 12 00:02:41,960 --> 00:02:44,520 500 million, but we can work something out. 13 00:02:46,440 --> 00:02:49,716 - Like what? - I mean a discount. 14 00:02:49,800 --> 00:02:52,400 Discount or not, 15 00:02:52,400 --> 00:02:54,277 it's too expensive. 16 00:02:57,520 --> 00:03:00,040 - How about that one? - 850 million. 17 00:03:00,040 --> 00:03:03,280 What's the difference? They look almost the same. 18 00:03:03,280 --> 00:03:07,240 Different quality. It's tighter and more beautiful. 19 00:03:07,240 --> 00:03:10,232 - See this one, too if you like. - Let me see. 20 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 I can't see the difference. 21 00:03:26,960 --> 00:03:31,158 - Maybe you can't, but this one is better. - Nonsense. 22 00:03:59,920 --> 00:04:02,640 - Are you the owner of this place? - Kind of. 23 00:04:02,640 --> 00:04:04,520 It's my father's; I'm just running it. 24 00:04:04,520 --> 00:04:06,520 Good, appreciate it. 25 00:04:06,520 --> 00:04:09,760 Well, I'm leaving. I'm very late. 26 00:04:09,760 --> 00:04:11,760 - What's your name? - Bekir. 27 00:04:11,760 --> 00:04:14,000 And I'm Ugur. Nice to have met you. 28 00:04:14,000 --> 00:04:17,840 I may come back with my mother. Will that be okay? 29 00:04:17,840 --> 00:04:21,037 - Sure. Bye. - Good-bye. 30 00:04:54,400 --> 00:04:56,470 Bekir! 31 00:04:58,840 --> 00:05:00,353 Bekir! 32 00:05:06,160 --> 00:05:07,912 Bekir! 33 00:05:08,520 --> 00:05:10,988 - What is it mother? - Are you deaf, son? 34 00:05:12,040 --> 00:05:14,508 - Your friends are whistling down there. - All right, I'm coming. 35 00:05:20,880 --> 00:05:24,111 All right, I'm coming. 36 00:05:26,400 --> 00:05:29,949 - Don't hang out till midnight. - OK. 37 00:05:33,960 --> 00:05:37,280 Kudret, bring the tea faster or I'll kiss you. 38 00:05:37,280 --> 00:05:38,800 You come kiss mine. 39 00:05:38,800 --> 00:05:40,240 Take it out and I'll kiss it, you fag! 40 00:05:40,240 --> 00:05:42,760 - You are the fag! - Beat it boy! 41 00:05:42,760 --> 00:05:44,876 - What's it to you, man? - Fuck off. 42 00:05:46,480 --> 00:05:49,597 - Kudret, honey! - What the hell are you doing? 43 00:05:50,160 --> 00:05:52,720 Why don't you all pick on someone your size? 44 00:05:52,720 --> 00:05:54,711 All right, son. Don't push it. 45 00:05:58,520 --> 00:06:01,193 - Who ordered "oralet"? - It's Muzo's. 46 00:06:01,360 --> 00:06:03,999 - What's wrong Kudret? - What's it to you? 47 00:06:07,200 --> 00:06:09,589 - How's it going, Kudret? - Fine. 48 00:06:11,520 --> 00:06:13,476 What happened? 49 00:06:15,520 --> 00:06:17,520 What happened? 50 00:06:17,520 --> 00:06:20,876 - Kamil grabbed him again. - Is that so? 51 00:06:25,440 --> 00:06:26,520 Hey, Kamil! 52 00:06:26,520 --> 00:06:28,720 Didn't I tell you not to mess with the kid? 53 00:06:28,720 --> 00:06:31,520 I was just fooling around with the fag. 54 00:06:31,520 --> 00:06:32,520 You are the fag, bastard! 55 00:06:32,520 --> 00:06:34,440 Why do you mess with a little kid? 56 00:06:34,440 --> 00:06:36,320 Cevat, he didn't do anything. 57 00:06:36,320 --> 00:06:40,120 Now you say he didn't do anything? Who grabbed my ass? 58 00:06:40,120 --> 00:06:42,120 Stop it! Go mind your business... 59 00:06:42,120 --> 00:06:43,800 Kamil. This'd better be the last. 60 00:06:43,800 --> 00:06:47,080 Swear to God I didn't say anything. I've got witnesses. 61 00:06:47,080 --> 00:06:50,160 Does the boy make it up? He doesn't blame anyone but you. 62 00:06:50,160 --> 00:06:52,320 What's bugging you? Are you his father? 63 00:06:52,320 --> 00:06:53,920 Yes, I am! 64 00:06:53,920 --> 00:06:56,832 If you send him to the coffehouse, they'll touch him everywhere. 65 00:06:59,360 --> 00:07:01,874 Let me hear that again if you dare. Come on! 66 00:07:17,360 --> 00:07:19,749 Cevat's gonna fuck Kamil someday. 67 00:07:21,160 --> 00:07:24,072 Hey, there's this girl, Ugur. Do you know her? 68 00:07:24,360 --> 00:07:25,880 What about her? 69 00:07:25,880 --> 00:07:28,760 - She came to the store today. - Why? 70 00:07:28,760 --> 00:07:31,400 She wanted to buy a carpet. 71 00:07:31,400 --> 00:07:34,120 Dude, I was afraid you banged her. 72 00:07:34,120 --> 00:07:36,160 Behave yourself! 73 00:07:36,160 --> 00:07:39,880 Why not? You're the only one who hasn't banged her. 74 00:07:39,880 --> 00:07:42,920 - Don't get involved with her kind. - Why? 75 00:07:42,920 --> 00:07:45,680 Why? Cevat is eating her and her mother, 76 00:07:45,680 --> 00:07:47,840 but the bitch is really fucking Zagor, 77 00:07:47,840 --> 00:07:49,353 who's more of a psycho than Cevat. 78 00:07:49,480 --> 00:07:51,840 - Isn't he out ofjail yet? - No, not yet. 79 00:07:51,840 --> 00:07:53,720 God knows, she's a sweet one. 80 00:07:53,720 --> 00:07:55,560 Have you tasted her, too? 81 00:07:55,560 --> 00:07:58,597 - Well, you could say that. - "You could say that". Bullshit! 82 00:08:01,520 --> 00:08:04,910 That's where she lives. The one with the lights on. 83 00:08:07,000 --> 00:08:10,356 - Well, we'd better go. Good night. - Good night. 84 00:08:11,000 --> 00:08:13,309 - Good night. - Good night, see you tomorrow. 85 00:09:08,120 --> 00:09:10,720 How are you? 86 00:09:10,720 --> 00:09:12,358 Fine. 87 00:09:17,400 --> 00:09:19,280 How are you, brother Sevket? 88 00:09:19,280 --> 00:09:21,720 Fine, you're fine... 89 00:09:21,720 --> 00:09:23,840 Look, I brought you cigarettes. 90 00:09:23,840 --> 00:09:26,120 Is there anyhing else you want? 91 00:09:26,120 --> 00:09:28,640 If you need anything, just send word with Kudret. 92 00:09:28,640 --> 00:09:30,596 Well, go on resting now... 93 00:09:32,480 --> 00:09:35,472 - Have you given him cigarettes again? - What happened? 94 00:09:38,480 --> 00:09:41,870 Don't leave these by him. He's going to burn himself. 95 00:09:43,040 --> 00:09:45,400 Get some sleep; 96 00:09:45,400 --> 00:09:48,039 you've been around all day. 97 00:10:03,720 --> 00:10:06,960 Kudret will not work at the coffeehouse from now on. 98 00:10:06,960 --> 00:10:09,520 If they call him, tell them to talk to me first. 99 00:10:09,520 --> 00:10:10,920 What the hell did you do this time? 100 00:10:10,920 --> 00:10:14,280 I haven't done anything. That fag, Kamil, grabbed me. 101 00:10:14,280 --> 00:10:16,680 And you ask what the hell I did? 102 00:10:16,680 --> 00:10:18,000 Whatever. 103 00:10:18,000 --> 00:10:21,840 - He'll hang out with me from now on. - Which bastard grabbed you? 104 00:10:21,840 --> 00:10:23,520 That bastard, Kamil. 105 00:10:23,520 --> 00:10:26,440 He should go grab his mother. I'll show him! 106 00:10:26,440 --> 00:10:28,200 Don't get involved in this. 107 00:10:28,200 --> 00:10:30,400 - What's it to you? - Ugur! 108 00:10:30,400 --> 00:10:31,840 - What? - I'll tear your mouth apart! 109 00:10:31,840 --> 00:10:34,479 - Let's see how... - Stop it already! 110 00:10:34,560 --> 00:10:37,074 Kudret, can you bring those bags? 111 00:10:41,480 --> 00:10:45,760 - Go check the tea. - I've just checked it. 112 00:10:45,760 --> 00:10:47,398 Move it, girl, move it! 113 00:11:02,560 --> 00:11:04,437 Kudret, this is yours... 114 00:11:08,640 --> 00:11:09,914 This is yours. 115 00:11:12,080 --> 00:11:13,479 This is for Ugur. 116 00:11:15,640 --> 00:11:17,440 And this is for brother Sevket. 117 00:11:17,440 --> 00:11:21,319 - You've spent a lot again. - Nevermind. 118 00:13:14,560 --> 00:13:16,516 Hello there! 119 00:13:19,280 --> 00:13:21,840 Helloooo! 120 00:13:23,360 --> 00:13:26,158 - Don't you ever stay awake? - I wasn't sleeping. 121 00:13:26,320 --> 00:13:30,632 - I left an envelope here. - It's here. 122 00:13:34,840 --> 00:13:37,274 - Thank you, bye. - Bye. 123 00:14:19,400 --> 00:14:21,960 THE PRISON IN ISTANBUL 124 00:14:47,400 --> 00:14:49,516 Where the hell are you? 125 00:14:50,560 --> 00:14:52,357 I've asked you where you are. 126 00:14:53,400 --> 00:14:55,516 Which friend's house? 127 00:14:55,600 --> 00:14:56,953 Just tell me. 128 00:14:58,160 --> 00:15:01,152 Cevat, don't lie to me. I know you're home. 129 00:15:01,520 --> 00:15:04,193 Who's the woman that came to the store today? 130 00:15:07,280 --> 00:15:12,957 Cevat, I swear on the life of my children, I'll kill you. 131 00:15:13,320 --> 00:15:15,356 Bastard! 132 00:15:21,680 --> 00:15:23,636 Sister, mom's leaving. 133 00:15:25,600 --> 00:15:27,760 - Mom! - Get out of my way. 134 00:15:27,760 --> 00:15:29,760 Mother, you'll embarrass yourself. 135 00:15:29,760 --> 00:15:31,520 Ugur, don't get involved in this. 136 00:15:31,520 --> 00:15:34,318 You don't have the right to shame us. 137 00:15:34,400 --> 00:15:38,840 - Whore! Who do you think you are? - Mom... It's enough! 138 00:15:38,840 --> 00:15:41,600 Don't get involved. I'll kill that bastard. 139 00:15:41,600 --> 00:15:46,360 I'm fed up with you. Wretched whore! 140 00:15:46,360 --> 00:15:48,476 What are you saying? 141 00:15:51,800 --> 00:15:54,678 Whore! What the hell are you doing? 142 00:15:56,000 --> 00:15:58,195 Get lost! Don't interfere, you retard! 143 00:16:09,320 --> 00:16:11,436 Son of a bitch. 144 00:16:13,520 --> 00:16:15,829 I'll make you pay for all of these, 145 00:16:15,920 --> 00:16:18,800 I'll disgrace you to the whole world... 146 00:16:18,800 --> 00:16:22,315 Shut up already, shut up, shut up! 147 00:16:22,840 --> 00:16:25,480 You can't do anything, 148 00:16:25,480 --> 00:16:27,391 you can only shame yourself. 149 00:16:29,520 --> 00:16:31,920 What a contemptible woman you are... 150 00:16:31,920 --> 00:16:33,920 Shame on you... 151 00:16:33,920 --> 00:16:37,120 Look what you've done to yourself for a bastard. 152 00:16:37,120 --> 00:16:39,880 If you don't care about us, think of the one inside. 153 00:16:39,880 --> 00:16:42,713 He is your husband, father of your children. 154 00:18:20,080 --> 00:18:22,480 Bekir! Bekir, son! 155 00:18:22,480 --> 00:18:23,520 What? 156 00:18:23,520 --> 00:18:24,840 How's your head? 157 00:18:24,840 --> 00:18:26,600 Aching the same. 158 00:18:26,600 --> 00:18:29,080 Cemil and Muzaffer asked about you. 159 00:18:29,080 --> 00:18:31,320 They said Hakan was coming, too. 160 00:18:31,320 --> 00:18:34,440 - You should have told them I was sleeping. - I did. 161 00:18:34,440 --> 00:18:37,920 - So? - Come sit on the balcony for a while. 162 00:18:37,920 --> 00:18:41,720 It's so nice out there. I'll make you some tea. 163 00:18:41,720 --> 00:18:43,551 No, I'll just get some sleep. 164 00:18:46,280 --> 00:18:47,998 Okay, son. 165 00:18:48,360 --> 00:18:50,080 Mom, 166 00:18:50,080 --> 00:18:51,680 is dad inside? 167 00:18:51,680 --> 00:18:54,040 No. He asked about you then went out. 168 00:18:54,040 --> 00:18:57,157 - I'll go upstairs and visit Zeliha. - Okay. 169 00:20:15,000 --> 00:20:16,399 How are you? 170 00:20:21,320 --> 00:20:25,199 - Son, I've asked you how you are. - I'm fine, dad. 171 00:20:25,280 --> 00:20:27,720 - Has something happened? - No. 172 00:20:27,720 --> 00:20:31,110 - If there's anything, don't hesitate to tell me. - There's nothing, dad. 173 00:20:38,760 --> 00:20:40,159 Stay here for a while; 174 00:20:40,240 --> 00:20:43,240 your mother wants to speak with you. 175 00:20:43,240 --> 00:20:45,470 Well, I'm gone. 176 00:20:55,440 --> 00:20:58,477 - Good-bye. - Good-bye. 177 00:21:14,080 --> 00:21:17,240 He was sad to see you like that yesterday night. 178 00:21:17,240 --> 00:21:19,959 Keep it for today. 179 00:21:20,240 --> 00:21:23,280 - What's this? - The daughter of your father's friend. 180 00:21:23,280 --> 00:21:27,273 - So? - Your father said you should think about it. 181 00:21:48,680 --> 00:21:50,240 What's up? 182 00:21:50,240 --> 00:21:54,074 - Sleeping on foot this time! - No, I just dozed off. 183 00:21:54,760 --> 00:21:57,832 - Who's that? Your lover? - Come in. 184 00:22:04,400 --> 00:22:09,349 I was just passing by and wanted to see how you are. 185 00:22:12,960 --> 00:22:14,837 You didn't like it, I guess. 186 00:22:16,800 --> 00:22:18,880 What a bashful man you are. 187 00:22:18,880 --> 00:22:21,758 People wouldn't take you for a salesman. 188 00:22:24,880 --> 00:22:26,074 Hello! 189 00:23:06,680 --> 00:23:08,716 This is a funny place. 190 00:23:12,800 --> 00:23:14,995 You really didn't like this. 191 00:23:16,920 --> 00:23:20,833 Sorry. I'd better leave. Good-bye. 192 00:23:21,560 --> 00:23:22,629 Ugur... 193 00:23:26,120 --> 00:23:27,314 What is it? 194 00:23:39,240 --> 00:23:40,389 What is it? 195 00:23:43,280 --> 00:23:45,475 I love you so much... 196 00:24:12,080 --> 00:24:15,960 The heat wave will bring record-breaking temperatures. 197 00:24:15,960 --> 00:24:20,511 The temperature is reaching 34 degrees in Istanbul. 198 00:24:27,360 --> 00:24:30,477 Get ready for the hottest weekend of the summer. 199 00:25:00,720 --> 00:25:03,120 - Hey, waiter! See to us! - Yes? 200 00:25:03,120 --> 00:25:05,076 A glass of tea, please. 201 00:25:06,840 --> 00:25:09,560 - Would you like one, uncle? - I'll have one. 202 00:25:09,560 --> 00:25:11,232 And one for the uncle. 203 00:25:17,400 --> 00:25:19,914 - Do you want anything else? - No. 204 00:25:22,120 --> 00:25:24,270 I'll wash the dishes and come back. 205 00:25:24,520 --> 00:25:25,714 Allright. 206 00:25:31,080 --> 00:25:33,435 - How are you, Ugur? - Fine. 207 00:25:39,520 --> 00:25:40,748 Where are you going? 208 00:25:40,960 --> 00:25:44,440 - I'm bored. I'll take a walk. - You'll be back, right? 209 00:25:44,440 --> 00:25:46,590 I'll be back, don't worry. 210 00:26:01,680 --> 00:26:05,320 - Kudret, you're almost there. - Shut up! 211 00:26:05,320 --> 00:26:07,160 - Come on, try harder. - Shut up! 212 00:26:07,160 --> 00:26:09,469 - Come on, boy! - Cut it off! 213 00:26:14,480 --> 00:26:17,995 - Hey! What the fuck? - Motherfucker! 214 00:26:20,120 --> 00:26:21,640 I'm gonna fuck your mother! 215 00:26:21,640 --> 00:26:24,279 Son of a bitch! What do you think you're doing? 216 00:26:24,640 --> 00:26:28,720 You grabbed me! I'm gonna fuck your mother! 217 00:26:28,720 --> 00:26:32,190 Son of a bitch! What do you think you're doing? 218 00:26:34,160 --> 00:26:37,357 Stop it! Don't interfere or I'll fuck your mother, too! 219 00:26:40,160 --> 00:26:41,309 Kudret! 220 00:26:43,480 --> 00:26:44,674 Kudret! 221 00:26:48,920 --> 00:26:50,880 - Let go of me! - What happened? 222 00:26:50,880 --> 00:26:53,440 - Let go! - Has Kamil done something? 223 00:26:53,440 --> 00:26:55,510 I'm gonna fuck Kamil! I'm gonna fuck you, too. 224 00:27:04,520 --> 00:27:07,876 Cevat, you're making a mistake. I haven't done anything. 225 00:27:08,480 --> 00:27:12,200 Kudret and that kid got in a fight. I just intervened. 226 00:27:12,200 --> 00:27:14,320 - There are lots of witnesses. - Step outside! 227 00:27:14,320 --> 00:27:17,480 Swear to God I didn't do anything. They were fighting, 228 00:27:17,480 --> 00:27:21,075 and I got in between. Cevat, I just intervened. 229 00:27:24,360 --> 00:27:27,352 Stop, all of you! I'll fuck anyone who interferes. 230 00:27:36,280 --> 00:27:38,000 I haven't done anything. 231 00:27:38,000 --> 00:27:40,600 - Shut up, jerk! - Brother, I haven't done anything! 232 00:27:40,600 --> 00:27:41,919 Leave the kid alone. 233 00:27:44,640 --> 00:27:46,312 Zagor, don't interfere. 234 00:27:48,440 --> 00:27:49,793 Take Kamil outside. 235 00:27:58,520 --> 00:28:00,431 What happens if I interfere? 236 00:28:01,400 --> 00:28:02,799 I told you not to! 237 00:28:10,880 --> 00:28:12,233 Pull the trigger, jerk! 238 00:28:15,920 --> 00:28:17,353 Pull it! 239 00:28:20,160 --> 00:28:21,195 Pull it! 240 00:30:41,800 --> 00:30:44,840 Cevat's friends sent you some stuff. 241 00:30:44,840 --> 00:30:46,796 - Cevat's friends, huh? - Yes. 242 00:31:07,080 --> 00:31:09,230 - You didn't have to... - No problem. 243 00:31:26,920 --> 00:31:28,760 He wants a cigarette. 244 00:31:28,760 --> 00:31:30,796 - Shall I give him one? - Yes, you can. 245 00:32:05,600 --> 00:32:08,520 We've collected this among friends. 246 00:32:08,520 --> 00:32:11,717 We'll be happy if you'd accept it. 247 00:32:12,360 --> 00:32:14,476 Thank you, but... 248 00:32:15,680 --> 00:32:18,440 which friends of Cevat? 249 00:32:18,440 --> 00:32:23,040 - From the neighbourhood. - Don't you know them? 250 00:32:23,040 --> 00:32:26,800 I know them but not closely. 251 00:32:26,800 --> 00:32:29,280 Why have they sent you? 252 00:32:29,280 --> 00:32:32,113 I was just passing by, and I thought I'd drop it off. 253 00:32:32,760 --> 00:32:36,435 Did they tell you that you, too, should taste me? 254 00:32:36,560 --> 00:32:37,788 What? 255 00:32:43,720 --> 00:32:45,358 The tea got cold. 256 00:33:00,800 --> 00:33:03,837 Enough is enough. Don't push it. 257 00:33:10,640 --> 00:33:14,880 I'm sorry for what I've just said, but you didn't have to lie. 258 00:33:14,880 --> 00:33:18,200 - Why should I lie? - You know the answer to that. 259 00:33:18,200 --> 00:33:22,239 All I know is that those bastards wouldn't give anyone anything for free. 260 00:33:23,520 --> 00:33:27,433 - Do you know Kemal? - Yes, I do. 261 00:33:27,520 --> 00:33:29,960 He was Cevat's closest friend. 262 00:33:29,960 --> 00:33:33,360 He sent me word asking if I needed anything. 263 00:33:33,360 --> 00:33:36,960 I asked him for a favor for my husband's hospital stuff. 264 00:33:36,960 --> 00:33:40,000 He said we needed to meet, 265 00:33:40,000 --> 00:33:42,040 then fucked me by force. 266 00:33:42,040 --> 00:33:45,400 He even didn't keep his promise after he was finished. 267 00:33:45,400 --> 00:33:47,038 Do you get it? 268 00:33:49,360 --> 00:33:51,112 That's the story. 269 00:34:06,080 --> 00:34:09,160 With your permission, I'll leave now. 270 00:34:09,160 --> 00:34:10,388 Of course. 271 00:34:18,000 --> 00:34:20,760 Any news from Ugur? 272 00:34:20,760 --> 00:34:22,990 None... 273 00:34:23,480 --> 00:34:25,471 - Good-bye. - Good-bye. 274 00:35:46,840 --> 00:35:49,832 - Welcome. - Thanks. 275 00:35:50,880 --> 00:35:52,916 - How are you? - I'm fine. 276 00:36:05,080 --> 00:36:08,520 Shall we go to your mother's after dinner? 277 00:36:08,520 --> 00:36:11,920 - Nothing to do there. - Your mother's putting pressure on me. 278 00:36:11,920 --> 00:36:14,720 She kept nagging me at the hospital today. 279 00:36:14,720 --> 00:36:17,109 We'll visit them some other time. 280 00:36:19,960 --> 00:36:21,640 How's the baby? 281 00:36:21,640 --> 00:36:25,633 They said all was O.K., and the baby seemed to be fine. 282 00:36:25,760 --> 00:36:29,355 - They'll take a sonogram tomorrow. - Good. 283 00:36:48,280 --> 00:36:54,560 Now, the news about the killing of two police officers in Izmir. 284 00:36:54,560 --> 00:36:59,640 The officers, while following a lead called into the Police S.O.S. Line, 285 00:36:59,640 --> 00:37:06,080 were attacked by Orhan Kara, also known to the police as "Zagor Orhan". 286 00:37:06,080 --> 00:37:09,320 The police officers, whose throats were cut, could not be saved. 287 00:37:09,320 --> 00:37:15,360 The officers were following a lead called into the Police S.O.S. Line in Izmir 288 00:37:15,360 --> 00:37:21,680 when they arrested Orhan Kara and his lover, Ugur Demir. 289 00:37:21,680 --> 00:37:28,840 The police had been looking for Orhan Kara, a murder suspect... 290 00:37:28,840 --> 00:37:30,560 Hey, be quiet! 291 00:37:30,560 --> 00:37:35,120 Taking advantage of their momentary confusion, 292 00:37:35,120 --> 00:37:38,351 he attacked two police officers with a box-cutter. 293 00:38:10,600 --> 00:38:13,760 - What happened? - What do you mean? 294 00:38:13,760 --> 00:38:16,877 - You were staring. - Nothing. 295 00:38:49,320 --> 00:38:50,958 Welcome. 296 00:38:57,520 --> 00:39:00,600 - I hope you're okay. - Thank you. 297 00:39:00,600 --> 00:39:03,640 Come inside if you want; you should be cold. 298 00:39:03,640 --> 00:39:05,756 Why don't you come in? 299 00:39:08,120 --> 00:39:09,872 Have a seat. 300 00:39:14,040 --> 00:39:16,429 Let me order some tea for you; it'll warm you up. 301 00:39:31,400 --> 00:39:33,550 When did you arrive? 302 00:39:36,240 --> 00:39:38,390 Last night. 303 00:39:38,760 --> 00:39:41,680 Did they keep you long at the police station? 304 00:39:41,680 --> 00:39:43,432 Ten days. 305 00:39:44,040 --> 00:39:46,080 Did they do anything to you? 306 00:39:46,080 --> 00:39:49,120 I can't say that they did. 307 00:39:49,120 --> 00:39:51,880 But they really roughed Orhan up. 308 00:39:51,880 --> 00:39:55,634 Two of their fellow officers were killed... 309 00:39:57,680 --> 00:40:00,672 Sorry, I didn't mean it that way. 310 00:40:03,400 --> 00:40:05,470 Wanna smoke? 311 00:40:11,440 --> 00:40:14,034 What's going to happen now? 312 00:40:18,280 --> 00:40:21,840 As he's caught red-handed, he'll be charged immediately. 313 00:40:21,840 --> 00:40:25,389 It won't take long before he gets a life sentence. 314 00:40:27,360 --> 00:40:29,271 - What? - What? 315 00:40:30,120 --> 00:40:34,360 - I thought you were making fun of me. - Oh, no. I was a bit surprised. 316 00:40:34,360 --> 00:40:36,640 You've learned this business well. 317 00:40:36,640 --> 00:40:38,240 Which business? 318 00:40:38,240 --> 00:40:42,028 This business. Underground stuff. Cases, courts, etc. 319 00:40:42,920 --> 00:40:45,480 - What happened? - Nothing. 320 00:40:47,000 --> 00:40:48,194 Well, 321 00:40:48,360 --> 00:40:50,720 I'd better not keep you from your work. 322 00:40:50,720 --> 00:40:53,480 I've come here to thank you for what you've done for my family. 323 00:40:53,480 --> 00:40:56,472 I just delivered what had been collected. 324 00:40:57,560 --> 00:40:59,600 I don't know why you're doing this, 325 00:40:59,600 --> 00:41:03,115 but I know that Cevat's friends never give anyone anything. 326 00:41:03,640 --> 00:41:05,358 Good-bye! 327 00:41:38,040 --> 00:41:41,191 - I need money. - Why? 328 00:41:41,680 --> 00:41:43,760 I'll hire a lawyer for Orhan. 329 00:41:43,760 --> 00:41:47,440 He killed three people right in front of everybody. 330 00:41:47,440 --> 00:41:50,720 What can a lawyer do in a case like this? 331 00:41:50,720 --> 00:41:52,790 I can'tjust leave him like that. 332 00:41:53,360 --> 00:41:55,520 - How much do you need? - 5 billion. 333 00:41:55,520 --> 00:41:59,399 - That's a lot of money. - Give me whatever you can spare. 334 00:41:59,840 --> 00:42:03,000 Don't you think it's a bit unfair when your family's in such need? 335 00:42:03,000 --> 00:42:05,920 Please! I know all of this. 336 00:42:05,920 --> 00:42:08,800 Just tell me that you can't do it. 337 00:42:08,800 --> 00:42:10,870 I know what I'm doing. 338 00:42:15,520 --> 00:42:18,671 - Will you go to Izmir when you find the money? - Yes. 339 00:42:23,920 --> 00:42:25,480 How are you going to pay it back? 340 00:42:25,480 --> 00:42:28,200 I'll do it somehow. I'll do anything. 341 00:42:28,200 --> 00:42:31,954 I'll become a whore. I'll be your mistress, if you want. 342 00:42:35,680 --> 00:42:37,910 Do you love him that much? 343 00:43:35,240 --> 00:43:37,071 2,3,4... 344 00:44:52,160 --> 00:44:54,879 - How are you, aunt Sukran? - I'm fine, Bekir. 345 00:44:55,320 --> 00:44:56,560 Good. 346 00:44:56,560 --> 00:44:59,360 What else can we do other than being fine? 347 00:44:59,360 --> 00:45:02,272 We'll be fine for sure; we'll be fine. 348 00:45:04,560 --> 00:45:08,480 - How's it going, Body? - Fine, bro. Where are you going? 349 00:45:08,480 --> 00:45:13,235 - To have some soup. Wanna come? - I can't leave this place brother. 350 00:45:16,200 --> 00:45:18,475 Hey, come on, where's everyone? 351 00:45:19,280 --> 00:45:21,840 We've been waiting for Ugur. 352 00:45:24,680 --> 00:45:27,513 What's the rush? Here I am. 353 00:45:33,280 --> 00:45:34,998 Good night, Body. 354 00:45:59,120 --> 00:46:02,556 - Good evening, brother Irfan. - Good evening. 355 00:46:04,520 --> 00:46:06,670 Bekir, don't be late watching TV. 356 00:46:09,680 --> 00:46:12,640 Want a joint? I'll roll it myself. 357 00:46:12,640 --> 00:46:16,428 No, thanks. I've just had one. 358 00:46:18,240 --> 00:46:19,960 What's this, brother? 359 00:46:19,960 --> 00:46:23,635 Nothing. I'm just staring. 360 00:46:26,360 --> 00:46:28,032 I must run. 361 00:47:20,520 --> 00:47:22,954 Look at what I've bought for you. 362 00:47:32,200 --> 00:47:34,156 Is it nice? 363 00:47:35,480 --> 00:47:37,118 Very nice. 364 00:47:40,960 --> 00:47:42,712 Very nice. 365 00:47:46,080 --> 00:47:47,877 What are those? 366 00:47:49,960 --> 00:47:53,200 Underwear. Undershirts and underpants. 367 00:47:53,200 --> 00:47:54,679 Are they yours? 368 00:47:55,240 --> 00:47:58,471 Why would I give them to you, if they were mine? 369 00:47:58,680 --> 00:48:01,638 Nice, thanks. Mine are all worn out. 370 00:48:03,680 --> 00:48:07,195 - What did you get for Zagor? - Same stuff. 371 00:48:07,800 --> 00:48:11,713 He has a backache, so I got him a set of wool underwear. 372 00:48:11,920 --> 00:48:13,319 Good. 373 00:48:14,520 --> 00:48:17,751 - Is tomorrow visiting day? - Yes. 374 00:48:21,520 --> 00:48:24,876 The week has passed by so quickly. 375 00:48:25,760 --> 00:48:27,273 Yes. 376 00:48:28,520 --> 00:48:31,034 Time flies. 377 00:48:41,480 --> 00:48:45,553 Let me get some sleep. I have to wake up early. 378 00:48:47,160 --> 00:48:50,072 - You go to your room. - Okay. 379 00:48:52,520 --> 00:48:54,954 I'll brush my teeth. 380 00:50:56,960 --> 00:51:00,748 - Where have you been? - I was taking a walk. 381 00:51:02,880 --> 00:51:06,634 - What are you doing? - I'm getting ready. I'm late. 382 00:51:13,160 --> 00:51:14,673 What's wrong? 383 00:51:15,200 --> 00:51:16,474 Come here! 384 00:51:18,520 --> 00:51:20,397 Let me go! 385 00:51:23,000 --> 00:51:25,116 Fuck off, bastard! 386 00:51:31,720 --> 00:51:34,154 He's really going insane! Animal! 387 00:51:39,440 --> 00:51:41,920 Is everything allright? 388 00:51:41,920 --> 00:51:43,956 I can't sleep. 389 00:52:16,800 --> 00:52:19,030 Thanks, bro. 390 00:53:02,880 --> 00:53:06,120 - Aren't you getting out? - No. 391 00:53:06,120 --> 00:53:09,640 - What's wrong? - Nothing. I just feel down. 392 00:53:09,640 --> 00:53:12,438 - Why? - No reason. 393 00:53:18,520 --> 00:53:21,318 Hey Bekir! Aren't you coming? 394 00:53:23,920 --> 00:53:27,469 Get some air; it may help. 395 00:53:34,360 --> 00:53:35,588 Bekir, 396 00:53:38,840 --> 00:53:42,833 - I want you to go to Istanbul for a while. - What happened? 397 00:53:43,520 --> 00:53:46,320 - Nothing. - So, why? 398 00:53:46,320 --> 00:53:49,880 - Don't object right away. - Why should I object? 399 00:53:49,880 --> 00:53:53,240 I just don't understand why. 400 00:53:53,240 --> 00:53:57,028 You would also see your wife and child. 401 00:54:01,760 --> 00:54:05,520 - Has something happened? - For once, why don't you do as I say? 402 00:54:05,520 --> 00:54:07,520 Have I said I wouldn't do it? 403 00:54:07,520 --> 00:54:10,520 - Okay then. - Okay. 404 00:54:10,520 --> 00:54:13,600 - Is this all you've wanted to say? - Yes. 405 00:54:13,600 --> 00:54:15,920 Let's close the subject then. 406 00:54:15,920 --> 00:54:18,832 When will you go? 407 00:54:28,400 --> 00:54:31,472 Hey, Bekir! Aren't you coming? 408 00:54:39,600 --> 00:54:41,795 What did you say? 409 00:54:45,520 --> 00:54:48,520 I asked you when you'd go. 410 00:54:48,520 --> 00:54:51,159 Want me to go now? 411 00:54:52,240 --> 00:54:56,028 Don't play games with me! Whatever it is, tell me! 412 00:54:57,600 --> 00:55:00,120 I've talked with Kudret this morning. 413 00:55:00,120 --> 00:55:05,877 My father is not well. I have this bad feeling... 414 00:55:15,000 --> 00:55:18,072 Allright. I'll go tomorrow morning. 415 00:55:52,560 --> 00:55:54,320 - That man. - Okay. 416 00:55:54,320 --> 00:55:55,960 What is it, brother? 417 00:55:55,960 --> 00:55:58,320 - Are you Bekir? - Yes, is anything wrong? 418 00:55:58,320 --> 00:55:59,719 This is what's wrong! 419 00:57:38,520 --> 00:57:42,229 - Emine! - Just a minute, mother. I'll put the baby to sleep. 420 00:57:48,440 --> 00:57:49,873 Here. 421 00:58:10,840 --> 00:58:14,230 Hush now, this is not the time to cry. 422 00:58:30,360 --> 00:58:32,157 Nedim... 423 00:58:32,440 --> 00:58:33,720 What's up? 424 00:58:33,720 --> 00:58:36,520 We're gonna shoot some pool. Wanna come? 425 00:58:36,520 --> 00:58:38,431 Sure. I'll be right there. 426 00:59:20,720 --> 00:59:22,278 Hello? 427 00:59:22,960 --> 00:59:25,030 I'm working. 428 00:59:26,560 --> 00:59:29,279 Fine, I won't be late. 429 00:59:46,280 --> 00:59:49,520 Come here, sweetie. 430 00:59:49,520 --> 00:59:53,120 There's a package in the bag. Can you bring it? 431 00:59:53,120 --> 00:59:54,920 See what mother's bringing. 432 00:59:54,920 --> 01:00:00,040 - What's this? - What have you been doing, huh? 433 01:00:01,520 --> 01:00:04,000 See what daddy's got for you. 434 01:00:04,000 --> 01:00:06,195 - Your dinner's ready. - Thanks. 435 01:00:06,440 --> 01:00:10,558 Come on, open it! Do you know what's gonna come out? 436 01:00:14,520 --> 01:00:17,880 A little teddybear! Take it. 437 01:00:17,880 --> 01:00:19,916 Do you like it? 438 01:00:41,240 --> 01:00:44,118 - It's getting cold. - Yes. 439 01:00:52,320 --> 01:00:54,709 I'll put the kid to bed. 440 01:01:01,280 --> 01:01:04,238 - Will you wake father up? - Yes. 441 01:01:44,720 --> 01:01:47,712 - Dinner's ready. - I won't eat. 442 01:01:50,040 --> 01:01:52,873 - Aren't you hungry? - I'm not. 443 01:03:10,640 --> 01:03:13,632 Bekir, what's going on? 444 01:03:13,880 --> 01:03:15,960 What? 445 01:03:15,960 --> 01:03:19,320 Don't be a smart ass. It's enough already. 446 01:03:19,320 --> 01:03:23,000 What do you want from the poor girl? 447 01:03:23,000 --> 01:03:26,720 You left her when you were married for only 4 months. 448 01:03:26,720 --> 01:03:30,760 When she gave birth, you weren't a father to your child. 449 01:03:30,760 --> 01:03:33,760 I've never heard her complain about anything. 450 01:03:33,760 --> 01:03:38,480 She's never been disrespectful. She's an honorable woman. 451 01:03:38,480 --> 01:03:41,360 It can't go on like this, Bekir. 452 01:03:41,360 --> 01:03:44,000 I haven't said anything to you until now. 453 01:03:44,000 --> 01:03:46,920 Like when you bankrupted the store. But it's enough. 454 01:03:46,920 --> 01:03:50,276 You don't have the right to hurt anyone. 455 01:03:50,520 --> 01:03:55,080 Go and apologize. And don't do these things again and again. 456 01:03:55,080 --> 01:03:57,000 Is that understood? 457 01:03:57,000 --> 01:03:58,956 Okay. 458 01:04:43,480 --> 01:04:46,756 - Don't! - I will! 459 01:04:47,760 --> 01:04:50,593 - Don't! - I will! 460 01:04:53,600 --> 01:04:56,034 - Don't dear! - I will! 461 01:04:58,120 --> 01:05:00,111 Stop! 462 01:05:55,560 --> 01:05:57,357 Bekir... 463 01:06:01,800 --> 01:06:04,598 Bekir, what do you want? 464 01:06:05,440 --> 01:06:08,520 Where will this take us? 465 01:06:08,520 --> 01:06:11,880 - Wherever it takes us. - What do you mean by "wherever"? 466 01:06:11,880 --> 01:06:14,838 I can't make it without you. 467 01:06:15,040 --> 01:06:19,720 - Let's go back to Istanbul. - What happens when we go back? 468 01:06:19,720 --> 01:06:22,640 I'll make it up to dad; I'll work hard again. 469 01:06:22,640 --> 01:06:24,960 We can marry, if you want. 470 01:06:24,960 --> 01:06:29,112 I'll rent a place. I'll look after you and your family. 471 01:06:30,000 --> 01:06:34,520 I'll look after Zagor, too. You can always go and visit him. 472 01:06:34,520 --> 01:06:36,560 Bekir, 473 01:06:36,560 --> 01:06:39,920 you're talking nonsense. You think you're Cevat. 474 01:06:39,920 --> 01:06:43,600 - These things won't happen. - Why not? 475 01:06:43,600 --> 01:06:47,520 - I'll never go back to Istanbul. - But why? 476 01:06:47,520 --> 01:06:50,000 - Because I won't. - What about your family? 477 01:06:50,000 --> 01:06:51,520 I don't care. 478 01:06:51,520 --> 01:06:55,080 - Will you be a whore for the rest of your life? - Yes, I will. 479 01:06:55,080 --> 01:06:58,000 - But why? - There's no reason. 480 01:06:58,000 --> 01:07:02,080 - How can that be? - No reason! I want it that way. 481 01:07:02,080 --> 01:07:06,278 - But what you want is bad. - Then I want what's bad. 482 01:07:10,080 --> 01:07:14,600 - Allright then. I'll stay here. - I don't want it. 483 01:07:14,600 --> 01:07:16,960 Have I ever harmed you? 484 01:07:16,960 --> 01:07:19,760 I don't like you Bekir. 485 01:07:19,760 --> 01:07:22,000 What have I done to you? 486 01:07:22,000 --> 01:07:25,117 That's not important. I just don't want it. 487 01:07:29,960 --> 01:07:33,920 This can't go on like this. This will hurt your pride. 488 01:07:33,920 --> 01:07:37,360 - Go back before it gets worse. - Don't give me advice. 489 01:07:37,360 --> 01:07:41,280 I'm not. I'm telling you what's going to happen. 490 01:07:41,280 --> 01:07:45,520 Besides, what about Zagor? He'll get you killed this time. 491 01:07:45,520 --> 01:07:50,440 - It's not that easy. - Have you forgotten what happened before? 492 01:07:50,440 --> 01:07:53,800 Is it worth hurting your family? 493 01:07:53,800 --> 01:07:57,952 How about you? Do you have any idea how your family lives? 494 01:07:58,040 --> 01:08:01,680 - You're chasing that psychopath... - It's none of your business. 495 01:08:01,680 --> 01:08:05,800 He killed the man who protected your family... 496 01:08:05,800 --> 01:08:08,520 ...for some worthless bugger. 497 01:08:08,520 --> 01:08:11,520 That pedophile, Kamil, is fucking your brother now. 498 01:08:11,520 --> 01:08:13,320 His friends are fucking your mother. 499 01:08:13,320 --> 01:08:16,160 And you're whoring for the man responsible for all of these. 500 01:08:16,160 --> 01:08:19,516 - Fuck off, jerk! - You fuck off! Fucking whore! 501 01:08:22,960 --> 01:08:27,600 If our paths cross again, I swear to God I'll have you shot. 502 01:08:27,600 --> 01:08:29,720 - In the head! - Fuck off... 503 01:08:29,720 --> 01:08:31,915 Fuck off or I'll break your nose! 504 01:09:11,560 --> 01:09:13,000 Hello, mom? 505 01:09:13,000 --> 01:09:16,310 I'm fine, mom. Thanks. How are you? 506 01:09:18,600 --> 01:09:22,639 Oh, no. I'm at the hotel. I've just woken up. 507 01:09:26,000 --> 01:09:29,231 For God's sake mom; don't start again. 508 01:09:30,160 --> 01:09:32,469 Okay, okay, I'll come. 509 01:09:35,040 --> 01:09:37,952 I said okay. 510 01:09:38,400 --> 01:09:41,710 Say hello to dad. Bye. 511 01:09:55,640 --> 01:09:56,993 Ismail? 512 01:09:57,520 --> 01:10:00,910 - Yes, sister? - Take this imbecile out of here. 513 01:10:02,200 --> 01:10:04,400 - Just a minute. - Come on. 514 01:10:04,400 --> 01:10:07,120 I'll say something to the whore and leave. 515 01:10:07,120 --> 01:10:09,953 - What are you going to say? - It's between us. 516 01:10:10,160 --> 01:10:13,360 Get out of my way, call the whore for me! 517 01:10:13,360 --> 01:10:16,955 Hey bitch! Where are you, whore? 518 01:10:18,960 --> 01:10:24,880 You screwed up my life! You took my life away! 519 01:10:24,880 --> 01:10:29,635 Where are you, bitch? Don't come near me! 520 01:10:30,320 --> 01:10:31,878 Cut it off! 521 01:10:37,240 --> 01:10:40,400 Are you the guardian of this place? 522 01:10:40,400 --> 01:10:42,560 Asshole! Fuck off! 523 01:10:42,560 --> 01:10:45,000 What the hell are you talking about? 524 01:10:45,000 --> 01:10:48,000 Brother Mehmet, this has nothing to do with you. 525 01:10:48,000 --> 01:10:50,355 What are you saying, huh? 526 01:10:50,440 --> 01:10:52,240 Asshole! What are you saying? 527 01:10:52,240 --> 01:10:56,000 - Don't you dare come here again. - Please don't. 528 01:10:56,000 --> 01:10:58,720 Brother Mehmet, that's enough. 529 01:10:58,720 --> 01:11:01,712 Throw him out! Get out! 530 01:11:02,360 --> 01:11:04,237 Go to your table! 531 01:11:04,560 --> 01:11:06,994 Fuck off! 532 01:13:12,840 --> 01:13:16,920 - Body! What the hell are you doing? - Fuck! I'm gonna fuck this pain! 533 01:13:16,920 --> 01:13:18,520 Man, give it to me. 534 01:13:18,520 --> 01:13:21,000 - Gimme a smoke. - Bekir, I said give it to me! 535 01:13:21,000 --> 01:13:23,200 - Give me a cigarette. - Whatever! 536 01:13:23,200 --> 01:13:26,000 Don't you have a Turkish brand? Justjoking! 537 01:13:26,000 --> 01:13:29,200 - Give it to me. - My brother offers Marlboro. 538 01:13:29,200 --> 01:13:32,640 - How have you been? - Always the same, pal. 539 01:13:32,640 --> 01:13:36,520 - How's business? - The same. I've worked till morning. 540 01:13:36,520 --> 01:13:39,520 You haven't been around for a long time. 541 01:13:39,520 --> 01:13:42,200 I'm huffed dear Body. 542 01:13:42,200 --> 01:13:45,240 I resent your low-life boss, that faggot, Ismail. 543 01:13:45,240 --> 01:13:46,760 And that whore, Ugur. 544 01:13:46,760 --> 01:13:49,880 By the way, how's Ugur? Still whoring? 545 01:13:49,880 --> 01:13:53,840 I guess you don't know. Miss Ugur left for Sinop. 546 01:13:53,840 --> 01:13:56,320 Body, don't pull my leg. 547 01:13:56,320 --> 01:13:58,760 I swear she's gone. It's been about fifteen days. 548 01:13:58,760 --> 01:14:01,920 - Body, are you serious? - I swear, man. 549 01:14:01,920 --> 01:14:04,514 Ask Ismail, if you don't believe me. 550 01:14:11,640 --> 01:14:15,080 When the warden didn't accept Zagor's requests, 551 01:14:15,080 --> 01:14:19,995 Zagor and his friends started an uprising at the prison 552 01:14:21,520 --> 01:14:26,200 and killed two of his enemies. 553 01:14:26,200 --> 01:14:29,272 Zagor was wounded, too. 554 01:14:30,880 --> 01:14:34,480 As soon as he was discharged from the hospital, 555 01:14:34,480 --> 01:14:37,756 he was transferred to the Sinop prison. 556 01:14:38,520 --> 01:14:42,069 Two days later, Ugur went after him. 557 01:14:47,560 --> 01:14:50,600 She left some money for you. 558 01:14:50,600 --> 01:14:53,720 She said you should stop hurting people, 559 01:14:53,720 --> 01:14:57,030 and go back to your home and family. 560 01:16:37,960 --> 01:16:40,474 Good day! I'd like to see Miss Ugur. 561 01:16:42,320 --> 01:16:44,200 There is no Miss Ugur here. 562 01:16:44,200 --> 01:16:46,520 I understand, but this is an emergency. 563 01:16:46,520 --> 01:16:50,069 Please tell her I'm here. T's a matter of life and death. 564 01:16:51,680 --> 01:16:53,910 Let me go take a look. 565 01:16:55,840 --> 01:16:57,592 Wait here. 566 01:17:24,520 --> 01:17:28,000 - She's not there. - Please don't do this. 567 01:17:28,000 --> 01:17:30,520 Come on, brother. 568 01:17:30,520 --> 01:17:32,840 Go and call her. I know she's in her room. 569 01:17:32,840 --> 01:17:35,274 - Move it! - Let me go! 570 01:17:47,040 --> 01:17:48,519 Ugur! 571 01:17:48,800 --> 01:17:50,960 Ugur, answer me... 572 01:17:50,960 --> 01:17:54,720 Answer me for God's sake! I'll say a couple of words. 573 01:17:54,720 --> 01:17:56,840 I promise. 574 01:17:56,840 --> 01:17:59,440 I'm a fag, if I don't leave... 575 01:17:59,440 --> 01:18:02,320 Ugur, please show some mercy... 576 01:18:02,320 --> 01:18:04,197 Ugur, come out! 577 01:18:04,840 --> 01:18:07,440 Ugur, come out! 578 01:18:07,440 --> 01:18:09,480 I'm done for, ruined. 579 01:18:09,480 --> 01:18:12,240 Ugur, please come out! 580 01:18:12,240 --> 01:18:14,440 Please come out or I'll die. 581 01:18:14,440 --> 01:18:15,560 Wherever you are, come out! 582 01:18:15,560 --> 01:18:18,280 I'll just say a few words. 583 01:18:18,280 --> 01:18:19,920 This is the fag! 584 01:18:19,920 --> 01:18:22,000 - Is this him? - Yes. 585 01:18:22,000 --> 01:18:23,513 What do you want, jerk? 586 01:18:25,480 --> 01:18:27,920 I didn't come here looking for trouble. 587 01:18:27,920 --> 01:18:31,196 - So, you think this will scare me. - Don't come near me or I'll cut you. 588 01:18:32,280 --> 01:18:37,160 Allright, brother Mahmut. He's my brother. I'll handle this. 589 01:18:37,160 --> 01:18:39,840 You've got half an hour. 590 01:18:39,840 --> 01:18:43,389 - Then you get the fuck out of here. - Okay, brother Mahmut. 591 01:18:55,480 --> 01:18:58,119 Talk to me now! 592 01:19:00,000 --> 01:19:01,479 Talk! 593 01:19:02,600 --> 01:19:05,990 - Talk, you jerk! - Ugur, don't do this. 594 01:19:06,360 --> 01:19:09,960 Don't you see what you've done to me and to yourself? 595 01:19:09,960 --> 01:19:13,360 Don't you have any pride, you jerk? 596 01:19:13,360 --> 01:19:16,193 Aren't you a man, huh? 597 01:19:16,280 --> 01:19:19,875 - Ugur... - Fuck your Ugur! 598 01:19:21,680 --> 01:19:23,640 How long has it been? 599 01:19:23,640 --> 01:19:28,480 How many times have we talked? 600 01:19:28,480 --> 01:19:32,359 What's left to say, you jerk? 601 01:19:36,040 --> 01:19:39,191 I can't live without you... 602 01:21:21,280 --> 01:21:24,600 Where the hell are we? 603 01:21:24,600 --> 01:21:28,160 The bugger gave me these directions. 604 01:21:28,160 --> 01:21:30,120 Fuck! We're really lost. 605 01:21:30,120 --> 01:21:33,560 Don't panic, brother. We'll find it somehow. 606 01:21:33,560 --> 01:21:37,560 How are we gonna find it? Screw my luck! 607 01:21:37,560 --> 01:21:40,640 Take it easy, brother. We'll find a way. 608 01:21:40,640 --> 01:21:44,155 The place is deserted, don't you see? 609 01:21:44,280 --> 01:21:46,111 Incredible! 610 01:21:52,320 --> 01:21:54,709 - 55 million. - Okay. 611 01:21:56,920 --> 01:21:58,672 Here you go. 612 01:21:59,520 --> 01:22:00,748 My respects. 613 01:22:03,680 --> 01:22:05,750 Mission complete. Go! 614 01:22:08,200 --> 01:22:10,160 Stop, brother! Stop here! 615 01:22:10,160 --> 01:22:12,120 - What happened? - Stop forjust a minute. 616 01:22:12,120 --> 01:22:14,560 - Let me buy you a glass of raki. - For goodness sakes! 617 01:22:14,560 --> 01:22:17,160 Your family's waiting for the pills. 618 01:22:17,160 --> 01:22:20,880 - Please... - I still have work to do. 619 01:22:20,880 --> 01:22:23,160 - I'm not finished yet. - Well, up to you. 620 01:22:23,160 --> 01:22:26,560 - I'll have a drink. - What's this? Isn't this your father's cab? 621 01:22:26,560 --> 01:22:30,235 Take it! Don't make me start with the father! 622 01:22:32,280 --> 01:22:35,795 - At least don't be too late. - Wish you good business. 623 01:22:38,760 --> 01:22:40,830 - Thank you, uncle. - Enjoy! 624 01:22:51,280 --> 01:22:53,635 I'll have another shot. 625 01:23:04,600 --> 01:23:07,990 - Hey, how's it going? - Fine. How about you? 626 01:23:11,840 --> 01:23:13,319 Thank you, uncle. 627 01:23:16,360 --> 01:23:19,591 - Hey, man... - Ooo, brother Bekir? 628 01:23:20,680 --> 01:23:22,840 What's up? 629 01:23:22,840 --> 01:23:26,037 All O.K. I'll be right back. 630 01:23:40,120 --> 01:23:42,475 - We're waiting for you. - O.K. 631 01:23:52,680 --> 01:23:54,352 You are... 632 01:24:14,920 --> 01:24:17,992 - Here's a joint. - Thanks. 633 01:24:41,120 --> 01:24:42,838 Thanks, man. 634 01:24:48,960 --> 01:24:52,635 Fuck this shit! Two bottles of medication cost 55 million. 635 01:25:06,560 --> 01:25:10,314 - Here, brother. - Is it my turn? 636 01:25:14,680 --> 01:25:17,148 Brother, how's sister Ugur doing? 637 01:25:17,760 --> 01:25:21,760 - Do you still see her? - She's fine. Hanging around. 638 01:25:21,760 --> 01:25:24,640 The last time we heard, she was in Isparta. 639 01:25:24,640 --> 01:25:28,269 That was a long time ago. She's in Kars now. 640 01:25:29,240 --> 01:25:32,920 She's Bekir's main lady. 641 01:25:32,920 --> 01:25:36,920 My brother is a married man but Ugur is the story of his life, 642 01:25:36,920 --> 01:25:41,440 and it's even bigger than the story of Romeo and Juliet. 643 01:25:41,440 --> 01:25:46,360 Brother Bekir has taken bullets and has cheated death for her. 644 01:25:46,360 --> 01:25:48,480 Wrists have been cut; 645 01:25:48,480 --> 01:25:52,200 months have passed in hospitals; years in mental wards. 646 01:25:52,200 --> 01:25:55,160 There isn't a town that he hasn't been to, 647 01:25:55,160 --> 01:25:59,280 and a single road that he hasn't walked on for Ugur. 648 01:25:59,280 --> 01:26:01,440 Isn't it true, brother Bekir? 649 01:26:01,440 --> 01:26:04,760 All lies! Who's making these stories up? 650 01:26:04,760 --> 01:26:10,680 - Everybody says so. - Screw the fags! Who's after her? 651 01:26:10,680 --> 01:26:13,000 Then tell us the true version. 652 01:26:13,000 --> 01:26:14,831 Let's hear it. 653 01:26:15,600 --> 01:26:20,200 I was running the store then. 654 01:26:20,200 --> 01:26:24,440 We used to sell carpets. One day, I fell asleep in the store. 655 01:26:24,440 --> 01:26:28,120 I opened my eyes and this whore was there like a Turkish delight. 656 01:26:28,120 --> 01:26:31,600 No stockings, just a skirt to her knees, 657 01:26:31,600 --> 01:26:34,910 a silky blouse, her hair all done. 658 01:26:35,000 --> 01:26:41,000 She asked the prices and tried to make fun of me. I said nothing. 659 01:26:41,000 --> 01:26:45,120 She asked me if I was married, I still didn't say anything. 660 01:26:45,120 --> 01:26:47,360 I was a gentleman then, 661 01:26:47,360 --> 01:26:49,680 but there's a limit to decency. 662 01:26:49,680 --> 01:26:52,840 I nicely said: "Come on, take your leave." 663 01:26:52,840 --> 01:26:54,320 She didn't. 664 01:26:54,320 --> 01:26:57,760 I pushed her inside; gave it to her real hard. 665 01:26:57,760 --> 01:26:59,320 I made her scream. 666 01:26:59,320 --> 01:27:02,520 I fucked her so hard! 667 01:27:02,520 --> 01:27:05,478 The more she screamed, the more I felt like a conqueror. 668 01:29:51,960 --> 01:29:54,633 - Are you starved? - No. 669 01:29:55,560 --> 01:29:58,711 You'll have to do with the breakfast stuff. 670 01:30:14,920 --> 01:30:18,440 Drink this while I'm setting the table. It'll warm you up. 671 01:30:18,440 --> 01:30:20,635 - Are you sick? - No. 672 01:30:23,200 --> 01:30:26,440 - You seem to have a fever. - No. I'm fine. 673 01:30:26,440 --> 01:30:28,840 What's in the plastic bag? 674 01:30:28,840 --> 01:30:31,479 Medication. 675 01:30:31,920 --> 01:30:35,400 - Bekir, are you sick? - No, it's for something else. 676 01:30:35,400 --> 01:30:38,949 Why didn't you take some warm clothes? 677 01:31:10,400 --> 01:31:12,868 - How was your trip? - Fine. 678 01:31:13,160 --> 01:31:15,560 - Was it cold? - A little. 679 01:31:15,560 --> 01:31:19,599 It's freezing out there. We've been sick for some time. 680 01:31:21,680 --> 01:31:23,238 What's her name? 681 01:31:23,840 --> 01:31:25,920 Cilem. 682 01:31:25,920 --> 01:31:28,200 I hoped for a boy, but... 683 01:31:28,200 --> 01:31:31,800 Have you and your husband made up? I heard you'd stabbed him. 684 01:31:31,800 --> 01:31:33,920 He wouldn't dare not to. 685 01:31:33,920 --> 01:31:37,960 - He will get a bullet the next time. - Why did you marry him then? 686 01:31:37,960 --> 01:31:42,240 I don't know. I thought it would be nice. 687 01:31:42,240 --> 01:31:45,320 - But he tried to confine me to the house. - So? 688 01:31:45,320 --> 01:31:48,560 We'd talked about everything before. 689 01:31:48,560 --> 01:31:51,640 Then he began to boss me around. 690 01:31:51,640 --> 01:31:55,240 Meanwhile, Zagor attempted to escape. 691 01:31:55,240 --> 01:31:58,160 They transferred him here. 692 01:31:58,160 --> 01:32:01,400 I wanted to visit Zagor, but he wouldn't let me. 693 01:32:01,400 --> 01:32:05,560 Then he beat me up, and I stabbed him. 694 01:32:05,560 --> 01:32:09,155 I came here with the baby. 695 01:32:22,680 --> 01:32:24,680 How's it in Istanbul? 696 01:32:24,680 --> 01:32:27,200 All the same. 697 01:32:27,200 --> 01:32:30,909 - The neighbourhood? - That's the same, too. 698 01:32:31,520 --> 01:32:35,360 Your market owner, the hodja, died two months ago. 699 01:32:35,360 --> 01:32:38,880 Do you remember Hakan? 700 01:32:38,880 --> 01:32:42,360 Of course. He was studying medicine. 701 01:32:42,360 --> 01:32:43,760 He died, too. 702 01:32:43,760 --> 01:32:45,920 Oh, God! How? 703 01:32:45,920 --> 01:32:49,480 Traffic accident. He was going on a vacation. 704 01:32:49,480 --> 01:32:52,840 He was so young, about our age... 705 01:32:52,840 --> 01:32:55,559 A year younger than me. 706 01:33:00,360 --> 01:33:03,560 Hakan, huh? Destiny. 707 01:33:03,560 --> 01:33:05,949 Yes, destiny. 708 01:33:08,040 --> 01:33:11,320 My dad is dead, too, huh? 709 01:33:11,320 --> 01:33:14,560 Don't worry. I learned about it a long time ago. 710 01:33:14,560 --> 01:33:18,640 - How did you learn? - Zagor told me. 711 01:33:18,640 --> 01:33:21,680 There's a boy in his cell block. Sedat. 712 01:33:21,680 --> 01:33:24,640 His father told Sedat when he came for a visit. 713 01:33:24,640 --> 01:33:27,320 - Mailman Cabbar's son? - Yes. That's him. 714 01:33:27,320 --> 01:33:30,040 - When was he imprisoned? - About a year ago. 715 01:33:30,040 --> 01:33:34,400 - He's in he same block with Zagor. - What was his crime? 716 01:33:34,400 --> 01:33:38,400 Murder. He stabbed his lover in Ankara. 717 01:33:38,400 --> 01:33:41,600 My goodness! He was such a quiet boy. 718 01:33:41,600 --> 01:33:44,360 You never know. 719 01:33:44,360 --> 01:33:48,200 You can never know who has money and faith. 720 01:33:48,200 --> 01:33:50,555 Want one? 721 01:34:00,640 --> 01:34:03,080 How's Zagor? 722 01:34:03,080 --> 01:34:06,800 Fine. If he could only stay out of trouble. Jerk! 723 01:34:06,800 --> 01:34:10,240 The minute he was admitted, he tried to stab the warden. 724 01:34:10,240 --> 01:34:14,472 They broke all his bones. He was in solitary for 2 months. 725 01:34:14,760 --> 01:34:18,070 He's still recovering. 726 01:34:18,760 --> 01:34:20,910 How have you been? 727 01:34:22,120 --> 01:34:24,880 As you see. 728 01:34:24,880 --> 01:34:28,031 It's a bit hard with the baby, but I'm not complaining. 729 01:34:28,160 --> 01:34:29,957 You? 730 01:34:32,480 --> 01:34:36,268 - Your family? - They're fine. 731 01:34:45,240 --> 01:34:46,878 Look... 732 01:34:51,280 --> 01:34:54,080 The boy looks like a monkey, 733 01:34:54,080 --> 01:34:57,760 but the girl is beautiful. God bless them. 734 01:34:57,760 --> 01:35:00,000 How's your wife? 735 01:35:00,000 --> 01:35:03,754 Fine. Thanks to dad, they're all looked after. 736 01:35:06,680 --> 01:35:11,000 - Why did you come here? - You know why. 737 01:35:11,000 --> 01:35:14,880 - What do you want me to say? - Don't say anything. Just let me stay. 738 01:35:14,880 --> 01:35:17,000 I promise I won't interfere. 739 01:35:17,000 --> 01:35:19,960 How can I believe you? 740 01:35:19,960 --> 01:35:21,960 If I don't keep my promise, you'll throw me out. 741 01:35:21,960 --> 01:35:24,120 - What if you cause trouble? - I won't. 742 01:35:24,120 --> 01:35:25,840 - What if you do? - I said I wouldn't. 743 01:35:25,840 --> 01:35:27,520 If it doesn't work out, I'll shoot myself. 744 01:35:27,520 --> 01:35:29,400 Don't talk like a lunatic. 745 01:35:29,400 --> 01:35:32,160 Fuck me if I don't. I have pride, too. 746 01:35:32,160 --> 01:35:36,480 The last time you almost caused a riot in the whole city of Konya. 747 01:35:36,480 --> 01:35:40,400 Don't insult me. That was a long time ago. 748 01:35:40,400 --> 01:35:42,880 I still think you should go back. 749 01:35:42,880 --> 01:35:45,200 - Don't do this to me. - You shouldn't do this, either. 750 01:35:45,200 --> 01:35:47,840 It would even be good for me. 751 01:35:47,840 --> 01:35:51,280 But, it wouldn't be fair to you and your family. 752 01:35:51,280 --> 01:35:53,800 There is no other way. 753 01:35:53,800 --> 01:35:56,480 Fair or unfair... Everything's been considered. 754 01:35:56,480 --> 01:35:58,440 I'm ready for everything. 755 01:35:58,440 --> 01:36:00,840 Let's say you're doing a favor. 756 01:36:00,840 --> 01:36:07,234 Everyone believes in something in this fucking life. And for me, it's you! 757 01:36:08,520 --> 01:36:11,800 The other night the kid was sick. 758 01:36:11,800 --> 01:36:14,600 He needed medication. I went out to get it. 759 01:36:14,600 --> 01:36:17,600 I was trying to find a night-pharmacy. 760 01:36:17,600 --> 01:36:21,240 All of a sudden I had this ache in my gut. 761 01:36:21,240 --> 01:36:25,392 I missed you so much... 762 01:36:26,520 --> 01:36:29,120 On the way back I saw a bar. 763 01:36:29,120 --> 01:36:32,320 All I remember is getting inside and starting to drink. 764 01:36:32,320 --> 01:36:34,960 Then at least fourjoints... 765 01:36:34,960 --> 01:36:40,280 When I opened my eyes, I saw snow-capped mountains. 766 01:36:40,280 --> 01:36:44,600 Some guy was telling me that I was in Kars. 767 01:36:44,600 --> 01:36:47,880 I got off the bus, and began walking. 768 01:36:47,880 --> 01:36:51,520 I asked myself where I was. 769 01:36:51,520 --> 01:36:54,120 I found my way here. 770 01:36:54,120 --> 01:36:56,680 I stopped at the door and thought. 771 01:36:56,680 --> 01:36:59,680 I said to myself: "This is the door to the other world; 772 01:36:59,680 --> 01:37:02,400 this is the bridge between heaven and hell. 773 01:37:02,400 --> 01:37:06,280 Once you cross it, you cannot go back. 774 01:37:06,280 --> 01:37:10,640 Think twice." I thought and thought, 775 01:37:10,640 --> 01:37:13,800 but I couldn't go back. 776 01:37:13,800 --> 01:37:16,880 Then I said to myself: 777 01:37:16,880 --> 01:37:20,000 "There's no other way. 778 01:37:20,000 --> 01:37:23,640 Don't resist! This is your destiny. 779 01:37:23,640 --> 01:37:27,758 The road is set; bow your head and walk." 780 01:37:47,040 --> 01:37:50,480 It's a bit cold in here. We'll work something out tomorrow. 781 01:37:50,480 --> 01:37:53,916 - Good night. - Good night. 782 01:38:38,160 --> 01:38:41,072 Cilem, my daughter... 58151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.