All language subtitles for Juliet desnuda (2018) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,187 --> 00:00:46,221 �PUEDES O�RME? LA FUENTE SOBRE TUCKER CROWE 2 00:00:46,313 --> 00:00:49,516 Hola, bienvenidos a "�Puedes o�rme?", 3 00:00:49,608 --> 00:00:52,478 tu fuente de informaci�n sobre Tucker Crowe. 4 00:00:52,569 --> 00:00:56,398 Si est�s aqu�, quiz� ya seas un fan�tico de la m�sica de Tucker, 5 00:00:56,490 --> 00:00:59,401 pero, si simplemente tienes curiosidad sobre Crowe, 6 00:00:59,493 --> 00:01:02,363 o hiciste clic en el enlace por accidente, 7 00:01:02,454 --> 00:01:05,699 perm�teme presentarte a una de las figuras m�s seminales... 8 00:01:05,791 --> 00:01:09,662 ...y desconocidas del rock alternativo. 9 00:01:09,753 --> 00:01:11,997 100 MINUTOS 10 00:01:12,047 --> 00:01:14,875 "LAX" - TUCKER CROWE DIRIGIDO POR JONATHAN SHERMAN 11 00:01:14,967 --> 00:01:18,671 Aunque Tucker comenz� a escribir canciones en su adolescencia, 12 00:01:18,762 --> 00:01:23,217 su primer �xito fue el lanzamiento del �lbum de 1993, Juliet. 13 00:01:23,308 --> 00:01:25,386 Obtuvo un respetable espacio de radio en la Universidad, 14 00:01:25,477 --> 00:01:28,138 pero fue muy poco apreciado por la cultura dominante. 15 00:01:28,230 --> 00:01:32,226 En la lista de los �lbumes sobre corazones rotos en RollingStone.com, 16 00:01:32,317 --> 00:01:36,397 lleg� s�lo al puesto 43, lo que es una broma. 17 00:01:37,990 --> 00:01:41,652 Juliet simplemente es una obra maestra. 18 00:01:41,743 --> 00:01:46,532 Tucker lo escribi� luego de una historia de amor con Julie Beatty, 19 00:01:46,623 --> 00:01:49,910 una modelo muy conocida en la cultura alternativa de Los �ngeles. 20 00:01:50,002 --> 00:01:52,413 El fin de su breve encuentro... 21 00:01:52,504 --> 00:01:56,500 ...simult�neamente lo inspir� y destruy� su alma. 22 00:01:56,591 --> 00:01:59,962 En junio de ese mismo a�o, 1993, 23 00:02:00,053 --> 00:02:04,425 Tucker toc� en el Club The Pit de Minneapolis, Estados Unidos, 24 00:02:04,516 --> 00:02:07,011 y ese ser�a su concierto final. 25 00:02:07,102 --> 00:02:10,723 Visto por �ltima vez saliendo de los ba�os despu�s de su primera actuaci�n, 26 00:02:10,814 --> 00:02:13,267 Tucker cancel� abruptamente todos los espect�culos futuros... 27 00:02:13,358 --> 00:02:14,643 �ALGUIEN HA VISTO TUCKER CROWE? 28 00:02:14,735 --> 00:02:18,230 Y nunca ha vuelto a tocar en p�blico. 29 00:02:18,322 --> 00:02:20,983 Esta foto, tomada en 2014, 30 00:02:21,074 --> 00:02:25,279 supuestamente es de Tucker en su granja de ovejas en Pensilvania, 31 00:02:25,370 --> 00:02:29,617 aunque hay bastante debate en cuanto a su autenticidad. 32 00:02:29,708 --> 00:02:33,954 Tanto el paradero, como los esfuerzos creativos del Sr. Crowe... 33 00:02:34,046 --> 00:02:36,123 ...siguen siendo un misterio. 34 00:02:36,214 --> 00:02:40,210 Hagan clic en el enlace misterioso al costado de la p�gina. 35 00:03:04,159 --> 00:03:07,821 Es extra�o escribir esto a un completo extra�o que nunca conocer�. 36 00:03:09,039 --> 00:03:12,201 Y, si nos encontr�ramos, �ver�as lo que todos ven? 37 00:03:13,210 --> 00:03:17,289 Puedo parecer una dama inglesa agradable y equilibrada de bonito c�rdigan, 38 00:03:17,381 --> 00:03:21,168 pero en estos d�as es una fachada que comienza a resquebrajarse. 39 00:03:22,177 --> 00:03:25,965 Si vivieras en Sandcliff casi 40 a�os, lo entender�as. 40 00:03:27,391 --> 00:03:30,678 Hu� una vez a la Universidad de Londres, donde estudi� Historia del Arte, 41 00:03:30,769 --> 00:03:34,890 los mejores a�os de mi vida, pero volv� cuando mi padre se enferm�. 42 00:03:34,982 --> 00:03:37,977 Dirigi� el Museo de Historia local hasta que no pudo recordar su nombre. 43 00:03:38,026 --> 00:03:39,061 MUSEO COSTERO SANDCLIFF 44 00:03:42,155 --> 00:03:45,484 Lo he dirigido desde entonces, supuestamente en forma temporal. 45 00:03:45,534 --> 00:03:47,653 - Hola, Annie. - Buen d�a. Hola. 46 00:03:49,371 --> 00:03:50,948 - Annie, siento molestarte. - S�. 47 00:03:51,039 --> 00:03:53,325 - �Ross todav�a no llega? - No, pero yo me encargo. 48 00:03:53,417 --> 00:03:54,660 Gracias, Katie. 49 00:03:57,045 --> 00:03:58,580 Como mi hermana, Ros, puede dar fe... 50 00:03:58,672 --> 00:04:00,249 - Hola. - �C�mo est�s? 51 00:04:00,340 --> 00:04:02,876 Encontrar un compa�ero de ideas afines en esta ciudad puede ser un desaf�o. 52 00:04:02,968 --> 00:04:04,878 - �Qu�? - Nada. 53 00:04:04,970 --> 00:04:07,673 - Es bella. Tiene buen cuerpo. - S�. S�. 54 00:04:07,723 --> 00:04:11,260 As�, cuando 15 a�os atr�s lleg� este conferenciante invitado... 55 00:04:11,351 --> 00:04:13,846 ...a dar c�tedra sobre el cine estadounidense y el hombre alienado, 56 00:04:13,895 --> 00:04:15,931 bueno, fue genial. 57 00:04:16,023 --> 00:04:18,142 Me enamor� r�pidamente. 58 00:04:19,234 --> 00:04:23,647 Entonces habl�bamos de pel�culas y libros y m�sica. 59 00:04:23,739 --> 00:04:25,149 �l realmente me escuchaba. 60 00:04:25,240 --> 00:04:27,443 - S�... - Nunca consigas esa puerta. 61 00:04:27,534 --> 00:04:29,486 Bueno, a veces. 62 00:04:29,578 --> 00:04:33,073 Ahora, sus obsesiones dominan mi vida. 63 00:04:33,165 --> 00:04:36,702 Y est� claro que todo el tiempo �l ha estado enamorado de otro hombre. 64 00:04:38,420 --> 00:04:39,413 No en ese sentido, 65 00:04:39,504 --> 00:04:43,000 sino de modo igualmente incontenible y francamente molesto. 66 00:04:43,091 --> 00:04:44,084 No. �No te envi� un art�culo... 67 00:04:44,176 --> 00:04:45,169 TUCKER CROWE GIRA DE EE.UU. 68 00:04:45,260 --> 00:04:46,253 ...la semana pasada? 69 00:04:46,345 --> 00:04:49,340 �l es el l�der de una comunidad de 200 hombres maduros... 70 00:04:49,431 --> 00:04:52,885 ...que se re�nen para analizar obsesivamente la m�sica de su h�roe... 71 00:04:52,935 --> 00:04:54,970 ...e intentar descifrar sus misterios. 72 00:04:55,062 --> 00:04:58,140 - Es una teor�a realmente interesante... - Ese d�a... 73 00:04:58,231 --> 00:05:00,351 ...que he escuchado mil veces. 74 00:05:06,073 --> 00:05:07,232 Annie... 75 00:05:07,324 --> 00:05:08,817 - Esta es Carly. - Hola. 76 00:05:08,909 --> 00:05:10,152 - Un placer conocerte. - Igualmente. 77 00:05:10,243 --> 00:05:11,570 - �No es asombrosa? - S�. 78 00:05:11,620 --> 00:05:14,073 - Es m�s grande de lo que parece. - Bienvenidas. Adelante. Encantada. 79 00:05:14,122 --> 00:05:15,574 - Gracias. - Est� muy buena. 80 00:05:15,624 --> 00:05:16,992 �C�mo se conocieron? 81 00:05:17,084 --> 00:05:18,744 Es gracioso, en realidad. 82 00:05:18,835 --> 00:05:22,081 Porque estaba caminando por la calle, y v� su cara, b�sicamente, 83 00:05:22,130 --> 00:05:24,166 y pensaba: "Vaya, debo hablar con esa chica". 84 00:05:24,257 --> 00:05:28,212 Ella se hac�a la dif�cil para darme su n�mero, pero le rob� el tel�fono, 85 00:05:28,303 --> 00:05:30,047 puse el m�o y acabamos envi�ndonos mensajes de texto. 86 00:05:30,138 --> 00:05:31,715 S�, supongo que as� empezamos. 87 00:05:33,058 --> 00:05:34,093 - El pastel es delicioso. - Gracias. 88 00:05:34,184 --> 00:05:36,011 Todav�a no puedo creer que estos sean comestibles. 89 00:05:36,103 --> 00:05:37,346 S�. Mazap�n. 90 00:05:37,437 --> 00:05:40,140 Mi novio es panadero... 91 00:05:40,232 --> 00:05:42,601 - Ex-novio. - Mi ex. Lo siento, mi ex. 92 00:05:42,651 --> 00:05:44,436 S�, �l no va a creerlo. 93 00:05:44,486 --> 00:05:46,522 Entonces, �ustedes tienen hijos? 94 00:05:46,613 --> 00:05:48,524 No, est�n en contra de la religi�n de Duncan. 95 00:05:48,615 --> 00:05:51,026 - Ros... S�lo bromea. - En realidad, no. 96 00:05:51,118 --> 00:05:55,572 Annie y yo decidimos hace mucho tiempo que los beb�s no eran nuestro trabajo. 97 00:05:55,664 --> 00:05:57,366 - Lo siento. - Lo siento, s�lo... 98 00:05:57,457 --> 00:06:00,119 Lo importante es que somos felices as�. 99 00:06:00,210 --> 00:06:03,998 Quiero decir, �qui�n quiere traer ni�os a este maldito mundo? 100 00:06:04,089 --> 00:06:05,457 - Al carajo con los ni�os. - �Saben? 101 00:06:06,508 --> 00:06:08,627 �No? 102 00:06:08,719 --> 00:06:10,671 - Al carajo con ellos. - Todos los aspectos de la civilizaci�n... 103 00:06:10,762 --> 00:06:14,174 ...se han ido al diablo, con la notable excepci�n de la televisi�n. 104 00:06:14,266 --> 00:06:15,926 La televisi�n es buena. 105 00:06:16,018 --> 00:06:17,845 S�. La gente la mira, �no? 106 00:06:17,936 --> 00:06:20,639 Creo que mi punto es que no creo que el mundo necesite m�s ni�os. 107 00:06:20,731 --> 00:06:23,475 - Creo que ya lo entendimos. - S�. 108 00:06:23,567 --> 00:06:26,061 Ros dice que te gusta un viejo m�sico de rock. 109 00:06:26,153 --> 00:06:28,105 �C�mo era su nombre? �Tucker Crowey? 110 00:06:28,196 --> 00:06:30,149 Tucker Crowe, en realidad. 111 00:06:30,240 --> 00:06:31,859 Nunca lo o� nombrar. �Qu� m�sica hace? 112 00:06:31,950 --> 00:06:34,570 �D�nde empiezo? 113 00:06:34,661 --> 00:06:36,822 - Vas a estar aqu� horas. - D�jame pasarte unos temas. 114 00:06:36,913 --> 00:06:39,658 �Dios! Por favor, no la aburras con la presentaci�n de diapositivas. 115 00:06:58,727 --> 00:07:02,514 - �Juliet era su novia? - De hecho se llamaba Julie. 116 00:07:02,606 --> 00:07:04,725 D�jame mostrarte. Ven. 117 00:07:08,070 --> 00:07:09,772 - �Est�s lista? - S�. 118 00:07:12,950 --> 00:07:16,445 - Ese es �l. - Vaya, es tan hermoso. 119 00:07:16,536 --> 00:07:18,030 Gracias. 120 00:07:42,020 --> 00:07:43,430 �Qu� diablos es eso? 121 00:07:43,522 --> 00:07:46,016 �Recuerdas el tibur�n que apareci� en la playa ese verano? 122 00:07:46,108 --> 00:07:48,644 - S�. - Alguien guard� el ojo. 123 00:07:48,735 --> 00:07:49,812 �Por qu�? 124 00:07:51,446 --> 00:07:53,399 - Mira. - Es realmente interesante. 125 00:07:53,490 --> 00:07:55,651 S�, �verdad? 126 00:07:57,119 --> 00:08:00,072 �Es todo lo que tienes para la exposici�n? �Unas fotos viejas y tristes? 127 00:08:00,122 --> 00:08:03,450 Mira c�mo est�n posando. Me pregunto qu� les habr� ocurrido. 128 00:08:03,542 --> 00:08:06,704 Creo que es un momento realmente conmovedor. 129 00:08:06,795 --> 00:08:09,415 Me pregunto si cometieron el asesinato antes o despu�s de que fueran a la playa. 130 00:08:09,506 --> 00:08:11,417 Ros, c�llate. 131 00:08:14,469 --> 00:08:17,840 Estos son los peones. Son como los soldados. 132 00:08:17,931 --> 00:08:20,175 Se mueven as�. S�lo un espacio hacia adelante. 133 00:08:20,267 --> 00:08:22,303 Entonces �c�mo llegas a ser el Rey? 134 00:08:22,394 --> 00:08:23,846 "C�mo", exactamente. 135 00:08:23,937 --> 00:08:28,100 Incluso el propio David Simon resisti� la etiqueta "dickensiana". 136 00:08:28,191 --> 00:08:31,228 S�, hay una descripci�n detallada de cada estrato de la sociedad, 137 00:08:31,320 --> 00:08:35,065 pero ning�n tipo amable va a presentarse... 138 00:08:35,157 --> 00:08:39,737 ...para hacerles saber que Wallace ha recibido una fortuna imprevista. 139 00:08:41,246 --> 00:08:43,407 Los buenos no son recompensados en las calles. 140 00:08:43,498 --> 00:08:46,577 La claridad moral no existe. 141 00:08:47,628 --> 00:08:50,497 Mientras saltamos a la segunda temporada, he creado un glosario, 142 00:08:50,589 --> 00:08:53,375 porque algunos de ustedes se han quejado, no, han lloriqueado, 143 00:08:53,467 --> 00:08:55,836 sobre la complejidad del l�xico. 144 00:08:55,927 --> 00:08:57,880 Con suerte, esto deber�a ayudarlos. 145 00:08:57,971 --> 00:08:59,340 "Poli". 146 00:08:59,431 --> 00:09:02,343 La Polic�a, o Polis. 147 00:09:02,434 --> 00:09:03,594 "Chiquita". 148 00:09:03,685 --> 00:09:07,514 Mujer atractiva, o alternativamente, un cuarto litro de licor. 149 00:09:09,566 --> 00:09:11,060 Hola. Disc�lpame. 150 00:09:11,151 --> 00:09:15,731 Quer�a hacerte un par de preguntas sobre el "paradigma de tragedia griega". 151 00:09:15,822 --> 00:09:18,108 Ya sabes, mis horas de oficina son en realidad los lunes. 152 00:09:18,200 --> 00:09:21,445 - Podemos discutirlo entonces, tal vez. - Correcto. S�. Lo siento. 153 00:09:21,536 --> 00:09:26,116 No soy realmente una estudiante. Acabo de comenzar a ense�ar. 154 00:09:26,208 --> 00:09:28,577 As� que he estado de oyente en diferentes clases, 155 00:09:28,669 --> 00:09:31,455 tratando de ver c�mo lo hacen los profesionales. 156 00:09:31,546 --> 00:09:33,082 - Bueno, bienvenida. - Gracias. 157 00:09:33,173 --> 00:09:34,959 - Gina. Hola. - Duncan. 158 00:09:35,050 --> 00:09:39,213 - Entonces, esa tragedia griega... - Claro. S�... 159 00:09:39,304 --> 00:09:42,132 Creo que me refer�a a que estos personajes... 160 00:09:42,224 --> 00:09:46,512 ...ya est�n atados a su destino. Como Ant�gona. 161 00:09:46,603 --> 00:09:48,138 - Vaya. - O Medea. 162 00:09:48,230 --> 00:09:50,307 Entonces, �tengo que leer a Ant�gona para entender The Wire? 163 00:09:50,399 --> 00:09:54,061 No, estrictamente hablando, pero no estar�a mal. 164 00:10:15,048 --> 00:10:17,126 JULIET, DESNUDA 165 00:10:20,429 --> 00:10:23,173 "Pens� que querr�as escuchar esta grabaci�n del demo original... 166 00:10:23,265 --> 00:10:25,342 ...de cierto �lbum de particular inter�s para ti". 167 00:10:25,434 --> 00:10:26,427 DISCOS PLECTRUM 168 00:10:28,770 --> 00:10:30,180 Mierda. 169 00:11:26,620 --> 00:11:30,282 Acabo de crear mi propia clase. "Cuerpo, Drama y Catarsis". 170 00:11:30,374 --> 00:11:33,035 Es, esencialmente, sanaci�n a trav�s del movimiento. 171 00:11:33,126 --> 00:11:36,372 - Terapia de baile. - Baile no. Movimiento. 172 00:11:36,463 --> 00:11:39,750 - Completamente diferente. - Completamente. 173 00:11:39,841 --> 00:11:41,043 No s� lo que estaba pensando. 174 00:11:41,134 --> 00:11:45,130 No, amo el baile. Era bailarina, sigo si�ndolo. 175 00:11:45,222 --> 00:11:48,634 Sonar� como una idiota, pero lo dir� de todos modos. 176 00:11:48,725 --> 00:11:50,803 Yo creo en el poder del Arte. 177 00:11:50,894 --> 00:11:55,099 Creo que la creatividad puede cambiar la vida de las personas. 178 00:11:55,190 --> 00:11:57,017 Eso es realmente innovador. 179 00:11:57,109 --> 00:11:59,979 S�lo espero que no hayas venido al lugar equivocado. 180 00:12:00,070 --> 00:12:01,063 �Por qu�? 181 00:12:01,154 --> 00:12:03,607 El pr�ximo Bob Dylan podr�a estar tocando all�, 182 00:12:03,699 --> 00:12:06,360 y estas personas no levantar�an la vista de su est�pido sudoku. 183 00:12:16,420 --> 00:12:17,705 Carajo. 184 00:12:24,469 --> 00:12:28,966 Hola. Siento llegar tarde. Tuve una reuni�n de docentes. 185 00:12:29,057 --> 00:12:31,302 - Veo que has cocinado. - S�. 186 00:12:31,393 --> 00:12:33,971 S�, estaba recalentando la cena de anoche. 187 00:12:34,062 --> 00:12:37,141 O lo intentaba, lo s�. Eso fue terrible, esa olla. 188 00:12:37,232 --> 00:12:38,267 �Por qu� no llevas ropa? 189 00:12:38,358 --> 00:12:40,394 Es c�mico. Compr� un vestido en Internet, 190 00:12:40,485 --> 00:12:42,980 pero se activ� la alarma, as� que vine aqu�. 191 00:12:43,071 --> 00:12:44,607 Pero... 192 00:12:44,698 --> 00:12:46,692 Qu� rara act�as. 193 00:12:48,368 --> 00:12:50,112 - �De veras? - S�. 194 00:12:50,203 --> 00:12:52,197 - �Tienes un hombre all� arriba? - Ya quisiera. 195 00:12:52,289 --> 00:12:53,991 �Qu� est�s escuchando? 196 00:12:54,082 --> 00:12:56,827 - No, espera, no me digas. - Creo que es... 197 00:12:56,918 --> 00:13:01,165 �Son las cintas de Radio Tokio? �S�? 198 00:13:01,256 --> 00:13:03,334 �Toc� "Vig�sima Llamada del D�a" en la grabaci�n? 199 00:13:03,425 --> 00:13:04,543 No s� si �l... 200 00:13:04,635 --> 00:13:06,587 - No lo pares. - �Qu�? Yo no... 201 00:13:06,678 --> 00:13:08,005 No lo bajes. D�jame adivinar. 202 00:13:08,096 --> 00:13:10,841 No, d�jame explicarte, porque no quiero que te enojes. 203 00:13:10,933 --> 00:13:13,761 Disculpa, pero c�llate. Quiero adivinar. 204 00:13:13,852 --> 00:13:15,512 No es nada. 205 00:13:15,604 --> 00:13:18,807 Quiero decir, obviamente es "Vig�sima Llamada del D�a", pero �de d�nde? 206 00:13:18,899 --> 00:13:20,684 No puedo ubicarlo. 207 00:13:21,860 --> 00:13:23,979 Bueno, me rindo. �Qu� es? 208 00:13:25,155 --> 00:13:28,025 Se llama Juliet, Desnuda. 209 00:13:28,116 --> 00:13:30,736 No hay ning�n �lbum llamado Juliet, Desnuda. 210 00:13:30,827 --> 00:13:34,657 Supongo que alguien desenterr� los demos de Juliet, 211 00:13:34,748 --> 00:13:39,995 y luego te lo enviaron en un paquete con una nota. 212 00:13:40,087 --> 00:13:42,289 Esto es de Lucas, del sello discogr�fico. 213 00:13:42,381 --> 00:13:47,044 - Est� dirigida a m�, pero la has abierto. - Siempre abro tu correspondencia. 214 00:13:47,135 --> 00:13:49,129 Si no lo hiciera, se queda all� por semanas sin abrir. 215 00:13:49,221 --> 00:13:50,673 �Y luego lo escuchaste! 216 00:13:50,764 --> 00:13:52,633 - Lo siento. - �Lo escuchaste antes que yo? 217 00:13:52,724 --> 00:13:55,219 - Disc�lpame. Yo s�lo... - �Lo pasaste? 218 00:13:55,310 --> 00:13:57,388 - Annie, t�... - �Duncan! 219 00:13:57,479 --> 00:14:00,224 Necesito escuchar esto solo. 220 00:14:00,315 --> 00:14:04,478 - Esto huele a traici�n. - Lo siento mucho. No quise molestarte. 221 00:14:22,838 --> 00:14:27,668 Desgraciado. Desgraciado. 222 00:14:30,429 --> 00:14:31,505 Bastardos. 223 00:14:35,183 --> 00:14:36,677 �Qui�n usa pilas grandes? 224 00:14:36,727 --> 00:14:39,263 �Por qu� nunca tenemos pilas? 225 00:14:39,354 --> 00:14:41,849 Compro pilas. �Millones de ellas! 226 00:14:41,898 --> 00:14:44,476 Pero las usas, �y Dios no permita que las cambies! 227 00:14:44,568 --> 00:14:48,230 �Deja de decir pilas! Dios m�o, yo tengo. 228 00:14:48,322 --> 00:14:49,648 Cielos. 229 00:14:51,617 --> 00:14:54,111 Ah� tienes. 230 00:15:43,961 --> 00:15:47,247 Hola. Lo siento. 231 00:15:47,339 --> 00:15:50,376 Fu� tan mezquino, tan est�pido. 232 00:15:50,467 --> 00:15:54,546 �Qu� importa qui�n lo oye primero? 233 00:15:54,638 --> 00:15:59,301 Yo tambi�n lo siento. Yo... Me siento terrible. 234 00:15:59,393 --> 00:16:03,097 Deber�a haberte advertido que era muy deprimente. 235 00:16:03,188 --> 00:16:04,473 No dije nada. 236 00:16:04,564 --> 00:16:06,767 - �Deprimente? - S�. 237 00:16:06,858 --> 00:16:10,729 Supongo que es interesante si has o�do la versi�n final, pero... 238 00:16:13,865 --> 00:16:14,858 �Qu� te pareci�? 239 00:16:14,950 --> 00:16:18,028 - �Qu� me pareci�? - S�. 240 00:16:18,120 --> 00:16:20,656 Que es una maldita obra maestra, Annie. 241 00:16:20,747 --> 00:16:22,533 - �Deprimente? - No puedes hablar en serio. 242 00:16:22,624 --> 00:16:26,120 �Qu� m�s es deprimente, en tu opini�n? 243 00:16:26,211 --> 00:16:30,624 �Los Soprano? �Harriet? Por... 244 00:16:35,721 --> 00:16:37,881 Esto es historia, Annie. Voy a escribirlo. 245 00:16:37,973 --> 00:16:40,801 No es historia, son versiones aburridas de canciones... 246 00:16:40,892 --> 00:16:42,886 ...que has escuchado un mill�n de veces antes. 247 00:16:42,978 --> 00:16:44,471 Cielos, �crees que eso es? 248 00:16:44,563 --> 00:16:47,391 Es importante para m� que esto haya sucedido. 249 00:16:47,482 --> 00:16:51,353 Y simplemente no quiero pasar mi tiempo tras recibir esta nueva informaci�n... 250 00:16:51,445 --> 00:16:53,897 ...con alguien que no lo entiende. 251 00:16:53,989 --> 00:16:55,858 Quiero estar con personas que s� lo hacen. 252 00:17:11,131 --> 00:17:13,792 Buen d�a. Hola. 253 00:17:16,011 --> 00:17:19,298 El foro est� bastante descontrolado esta ma�ana. 254 00:17:19,389 --> 00:17:22,468 157 comentarios. �Quieres t�? 255 00:17:24,311 --> 00:17:25,429 �Dijiste algo? 256 00:17:25,520 --> 00:17:29,099 La respuesta a mi cr�tica ha sido incre�ble. 257 00:17:29,191 --> 00:17:31,185 Si no les env�o a los muchachos algunos archivos pronto, 258 00:17:31,276 --> 00:17:32,561 me van a asesinar. 259 00:17:34,488 --> 00:17:37,775 Ciento cincuenta y ocho. 260 00:17:37,866 --> 00:17:39,193 Alguien nuevo. 261 00:17:39,242 --> 00:17:40,402 Este es largo. 262 00:17:40,494 --> 00:17:43,614 Se hace llamar "Maestro de las Reliquias". 263 00:17:43,705 --> 00:17:48,869 Afirma haber escuchado el �lbum. Lo dudo. 264 00:17:48,961 --> 00:17:50,454 Veamos qu�... 265 00:17:50,545 --> 00:17:52,665 "Claro que Juliet est� desnuda. 266 00:17:52,756 --> 00:17:55,417 Es un intento desnudo de sacarle un poco m�s de dinero... 267 00:17:55,509 --> 00:17:56,752 ...de una carrera muerta hace tiempo... 268 00:17:56,843 --> 00:18:01,632 - Parece que t� y �l se llevar�an bien. - Ella. 269 00:18:01,723 --> 00:18:05,261 No, dudo seriamente que sea una mujer. No nos visitan muchas mujeres. 270 00:18:05,352 --> 00:18:07,596 Bueno, lo es. 271 00:18:12,442 --> 00:18:14,228 De acuerdo. 272 00:18:16,446 --> 00:18:18,357 Ya veo. 273 00:18:18,448 --> 00:18:20,526 �Qu� vas a hacer? �Vas a prohibirme en el foro? 274 00:18:20,617 --> 00:18:22,319 �O a bloquearme por estar en desacuerdo? 275 00:18:22,411 --> 00:18:25,239 Eso va en contra de las reglas. 276 00:18:25,289 --> 00:18:30,577 Todos tienen derecho a su opini�n, por muy equivocados que est�n. 277 00:18:33,422 --> 00:18:35,332 Mientras seas civilizada, puedes escribir cualquier porquer�a. 278 00:18:35,424 --> 00:18:37,418 Muchas gracias. 279 00:18:37,509 --> 00:18:40,588 - Annie. - �Qu�? 280 00:18:40,679 --> 00:18:42,840 Acabas de decirme que ten�a derecho a mi opini�n. 281 00:18:42,931 --> 00:18:47,511 Pero �"ap�tico", "enervado"? �"Pl�cido"? 282 00:18:47,603 --> 00:18:49,346 Me disparar� en la maldita boca... 283 00:18:49,438 --> 00:18:52,016 ...si tengo que seguir hablando sobre Tucker Crowe hoy. 284 00:18:52,107 --> 00:18:53,350 No tiene ning�n sentido. 285 00:18:53,442 --> 00:18:55,060 �C�mo es posible que los bocetos de canciones... 286 00:18:55,152 --> 00:18:57,146 ...sean considerados mejores que el producto terminado? 287 00:18:57,237 --> 00:18:58,314 Exactamente. 288 00:18:58,405 --> 00:19:01,567 �C�mo es mejor dejar algo a medio hacer, que trabajar en eso... 289 00:19:01,658 --> 00:19:03,694 ...hasta que resulte ser la cosa completa que deb�a ser? 290 00:19:03,785 --> 00:19:05,154 Estoy de acuerdo. 291 00:19:05,245 --> 00:19:07,448 Otras 18 personas est�n de acuerdo conmigo. 292 00:19:07,539 --> 00:19:09,617 Mira. �Lo ves? 293 00:19:09,708 --> 00:19:11,201 "Bien dicho, Maestro de las Reliquias". 294 00:19:11,293 --> 00:19:12,786 - Vaya, mira eso. - �No es as�? 295 00:19:12,878 --> 00:19:16,248 Porque expliqu� el punto con claridad y sin ser abusiva, ni presumir. 296 00:19:16,340 --> 00:19:18,792 Diablos. El Alcalde est� aqu�. 297 00:19:20,928 --> 00:19:23,547 No lo entiendo. Esto no es de lo que hablamos. 298 00:19:23,639 --> 00:19:26,050 Bueno, yo pensaba que contamos la historia del verano... 299 00:19:26,141 --> 00:19:27,384 ...a trav�s de personas normales. 300 00:19:27,476 --> 00:19:30,346 Entonces, por ejemplo, ve a esta imagen. La narrativa emocional... 301 00:19:30,437 --> 00:19:33,349 �Crees que la gente quiere pagar para ver las fotos de otros? 302 00:19:33,440 --> 00:19:34,850 Cielos, d�jela terminar. 303 00:19:34,942 --> 00:19:39,313 - Ella tiene todo un concepto. - Ros, est� bien. 304 00:19:39,363 --> 00:19:40,689 D�jame explicarlo m�s claro. 305 00:19:40,781 --> 00:19:42,399 Esto es lo que hace hablar a la gente. 306 00:19:42,491 --> 00:19:45,194 - �Qu�, el ojo de un tibur�n? - Tu padre amaba esto. 307 00:19:45,285 --> 00:19:47,279 Sab�a lo que la gente de Sandcliff quer�a ver. 308 00:19:47,371 --> 00:19:50,449 S�, y, en caso de que lo haya olvidado, Annie estuvo a su lado todo el tiempo. 309 00:19:50,540 --> 00:19:52,368 Ros, est� bien. Puedo manejarlo. 310 00:19:52,459 --> 00:19:55,120 No, lo siento, pero, si no fuera por ella, este lugar estar�a cerrado. 311 00:19:55,212 --> 00:19:58,499 Esto no es lo que se supon�a que era. 312 00:19:58,590 --> 00:20:01,919 Verano del '64. Ola de calor. Conciertos de rock. 313 00:20:02,010 --> 00:20:04,213 El incendio en el bingo. 314 00:20:04,304 --> 00:20:05,839 �Sabes que tengo el p�ster original... 315 00:20:05,931 --> 00:20:10,302 ...del concierto de los Rolling Stones en el teatro ABC con sus aut�grafos? 316 00:20:10,394 --> 00:20:11,929 De eso hablo, �entiendes? 317 00:20:12,020 --> 00:20:14,098 S�lo Bill Wyman lo firm�, pero eso quiere ver la gente... 318 00:20:14,189 --> 00:20:16,475 Bingo. Lo has logrado. 319 00:20:16,566 --> 00:20:18,310 No podr�a haberlo explicado mejor yo mismo. 320 00:20:18,402 --> 00:20:20,980 Todas las cosas buenas. Tucker Crowe. 321 00:20:21,071 --> 00:20:25,484 Postdata, la gente en esa p�gina parece bastante extra�a, 322 00:20:25,575 --> 00:20:28,779 as� que estar�a agradecido si no les das mi correo electr�nico. 323 00:20:28,870 --> 00:20:30,239 Gracias... 324 00:20:31,373 --> 00:20:32,616 �Annie? 325 00:20:35,877 --> 00:20:38,080 - S�, entiendo. - Bueno. 326 00:20:39,131 --> 00:20:40,541 Bueno. 327 00:20:45,220 --> 00:20:47,256 No eres realmente t�, �o s�? 328 00:20:47,347 --> 00:20:48,882 �Y las salchichas? 329 00:20:48,974 --> 00:20:52,261 A m� me gustan y a ti tambi�n, 330 00:20:52,352 --> 00:20:54,388 pero no creo que a Lizzie le gusten. 331 00:20:54,479 --> 00:20:58,434 - He olvidado qui�n es Lizzie. - Vamos, viejo. Es tu hermana. 332 00:20:58,525 --> 00:21:00,769 S�, pero �por qu� es mi hermana? 333 00:21:00,861 --> 00:21:03,272 Porque tienen el mismo pap�, por eso. 334 00:21:03,363 --> 00:21:05,274 - �T� tambi�n eres su pap�? - S�. 335 00:21:05,365 --> 00:21:08,235 - �C�mo eres pap� de Cooper y Jesse? - Bingo. 336 00:21:08,327 --> 00:21:11,530 - Entonces, �qui�n es su madre esta vez? - Su madre es Natalie. 337 00:21:11,622 --> 00:21:14,700 �Natalie de la enfermer�a de la escuela? Ella es tan buena. 338 00:21:14,791 --> 00:21:17,286 No, Natalie de Londres, Inglaterra. 339 00:21:17,377 --> 00:21:19,079 Lizzie creci� en Londres, 340 00:21:19,171 --> 00:21:22,374 y ahora va a la Universidad aqu�, en el Norte del Estado. 341 00:21:22,466 --> 00:21:24,168 Pero, �por qu� no le gustan las salchichas? 342 00:21:24,259 --> 00:21:27,171 Bueno, no s�. Algunas personas piensan que es malo comer carne... 343 00:21:27,262 --> 00:21:30,591 S�, soy realmente yo. 344 00:21:30,682 --> 00:21:34,094 Aunque no puedo pensar en una forma real de demostr�rtelo. 345 00:21:34,144 --> 00:21:36,138 �Qu� tal esto? 346 00:21:36,229 --> 00:21:39,266 No v� el rostro de Dios en un inodoro de Minneapolis. 347 00:21:39,358 --> 00:21:42,645 No he estado haciendo secretamente �lbumes de R&B con Lauryn Hill. 348 00:21:42,736 --> 00:21:45,606 No tengo 200 horas de material guardados en un cobertizo, 349 00:21:45,697 --> 00:21:48,651 contrariamente a lo que tus amigos en la p�gina de Internet puedan pensar. 350 00:21:48,742 --> 00:21:52,112 De hecho, no he sacado mi guitarra del estuche en a�os. 351 00:21:53,080 --> 00:21:57,868 Ahora vivo en la cochera tras la casa donde mi hijo Jackson vive con mi ex. 352 00:21:57,960 --> 00:22:01,288 �Puedes llevarle esto a tu madre? 353 00:22:01,380 --> 00:22:04,250 - �Qu� es? - Es un cheque. 354 00:22:04,341 --> 00:22:06,502 - �D�nde lo conseguiste? - Me lo gan�. 355 00:22:06,593 --> 00:22:08,879 Pero no haces nada. 356 00:22:08,971 --> 00:22:10,339 Es por algo que hice hace mucho tiempo. 357 00:22:10,430 --> 00:22:12,299 - �Qu� vas a comprar con eso? - Nada, viejo. 358 00:22:12,391 --> 00:22:13,801 S�lo ll�vaselo, �quieres? Gracias. 359 00:22:14,810 --> 00:22:16,387 - Mam�. - La madre de Jackson... 360 00:22:16,478 --> 00:22:20,099 ...me ha dejado vivir aqu� sin pagar alquiler estos �ltimos a�os. 361 00:22:20,190 --> 00:22:23,060 As� que estoy en gran deuda con ella. 362 00:22:23,151 --> 00:22:24,311 - Hola, querido. - Hola. 363 00:22:24,403 --> 00:22:27,273 Y, comprensiblemente, la irrit�. 364 00:22:28,699 --> 00:22:30,526 - Buenas noches. - Buenas noches. 365 00:22:30,617 --> 00:22:31,777 Que te diviertas. 366 00:22:31,868 --> 00:22:34,446 Me refiero a que si yo no fuera yo, 367 00:22:34,538 --> 00:22:37,866 me habr�a hecho sonar a m� mismo mucho m�s atractivo. 368 00:22:37,958 --> 00:22:41,245 Entonces, s�, soy yo. 369 00:22:41,336 --> 00:22:43,831 Cu�ntame de ti. �Cu�l es tu historia? 370 00:22:48,677 --> 00:22:50,838 Gracias por compartirlo, pero creo que ya tuve suficiente... 371 00:22:50,929 --> 00:22:54,216 ...del maldito Tucker Crowe para 20 vidas. 372 00:22:54,308 --> 00:22:55,301 Mierda. 373 00:22:56,602 --> 00:22:58,429 Al carajo. 374 00:22:58,520 --> 00:23:02,641 Querido Tucker, ya que estemos poniendo nuestro pie menos atractivo adelante, 375 00:23:02,733 --> 00:23:04,685 estoy escribiendo esto desde mi oficina... 376 00:23:04,776 --> 00:23:09,356 ...bajo la atenta mirada de un tibur�n muerto en escabeche. 377 00:23:09,448 --> 00:23:11,108 Es la pieza central de una exhibici�n... 378 00:23:11,199 --> 00:23:13,527 ...que estoy organizando sobre el verano del '64, 379 00:23:13,619 --> 00:23:15,571 un verano donde no pas� mucho, 380 00:23:15,662 --> 00:23:18,741 excepto el encallamiento del tibur�n muerto antes mencionado. 381 00:23:18,832 --> 00:23:21,118 Lo bueno es que el programa es una buena excusa... 382 00:23:21,209 --> 00:23:23,912 - ... para contratar a mi hermana. - No empieces. 383 00:23:24,004 --> 00:23:26,790 Dios, �otra m�s? Es casada, �no? 384 00:23:26,882 --> 00:23:28,751 S�, pero se comunic� conmigo por Facebook. 385 00:23:28,842 --> 00:23:30,419 Dijo que deb�amos ponernos al d�a. 386 00:23:30,510 --> 00:23:31,962 �Y lo tomaste como una propuesta rom�ntica? 387 00:23:32,054 --> 00:23:35,132 S�. Para tu informaci�n, terminamos bes�ndonos en el Pub, 388 00:23:35,223 --> 00:23:36,800 y a ella le encant�. 389 00:23:36,892 --> 00:23:41,889 - No s�, se puso rara de camino a casa. - S�, probablemente por su esposo. 390 00:23:41,980 --> 00:23:43,390 S�, pero deber�as ver sus publicaciones. 391 00:23:43,482 --> 00:23:46,060 Son todas de ella, Gary y el beb�, y todos est�n sonriendo. 392 00:23:46,151 --> 00:23:49,897 Nada grita "lesbiana reprimida" como tener esposo y dos hijos, �verdad? 393 00:23:49,988 --> 00:23:51,398 No s� si tienes raz�n sobre eso. 394 00:23:51,490 --> 00:23:53,984 Pens� que podr�a ponerlo todo en un correo electr�nico, 395 00:23:54,076 --> 00:23:58,405 pero luego pens� en una nota manuscrita, porque es m�s personal, �no? 396 00:23:58,497 --> 00:24:01,450 As� que pens� que podr�a ponerlo en su buz�n m�s tarde, 397 00:24:01,541 --> 00:24:02,785 - �no crees? - �En serio? 398 00:24:02,876 --> 00:24:04,495 - S�. - No hagas eso. 399 00:24:04,586 --> 00:24:06,747 Tal vez deber�a ir a buscarla. 400 00:24:06,838 --> 00:24:08,165 - �Ya lo hiciste? - S�. 401 00:24:08,256 --> 00:24:10,084 Carajo, eres una idiota. �Un segundo! 402 00:24:10,175 --> 00:24:13,212 �Por qu� te atraen estas situaciones? �Qu� te pasa? 403 00:24:13,303 --> 00:24:14,672 �Adelante! 404 00:24:17,099 --> 00:24:21,345 - �Lista para revisar estos? - S�. 405 00:24:21,436 --> 00:24:23,597 Dices que la verdad sobre ti es decepcionante. 406 00:24:23,647 --> 00:24:25,766 Al menos, tienes un pasado al que hacer honor... 407 00:24:25,857 --> 00:24:29,478 - �Debo poner naranja aqu�? - T� decides, viejo. 408 00:24:29,569 --> 00:24:32,564 - �Qu� te parece? - S�, quiz�s. 409 00:24:32,656 --> 00:24:35,818 ...algunos restos creativos que prueban tu existencia. 410 00:24:37,327 --> 00:24:38,612 Como sea, 411 00:24:38,704 --> 00:24:41,282 s� quieras ver m�s partes viejas de tim�n, s�lo avisame. 412 00:24:41,373 --> 00:24:44,785 Es todo lo que tengo para ofrecer ahora. Atentamente... 413 00:24:45,752 --> 00:24:47,288 ...con cari�o... 414 00:24:47,379 --> 00:24:50,082 Los mejores deseos... 415 00:24:50,173 --> 00:24:51,458 Annie. 416 00:24:54,970 --> 00:24:57,881 - �Tucker? - Lizzie. Hola. 417 00:24:57,973 --> 00:24:59,800 - Hola. - �C�mo estuvo tu viaje? 418 00:24:59,850 --> 00:25:01,218 A horario. 419 00:25:05,230 --> 00:25:06,223 Este es Jackson. 420 00:25:06,315 --> 00:25:08,851 - Hola, Jackson. - Hola, Lizzie. Soy tu hermano. 421 00:25:08,942 --> 00:25:10,144 Medio hermano, en realidad. 422 00:25:10,235 --> 00:25:14,106 - Pues has cambiado. - �Desde los nueve a�os? 423 00:25:14,197 --> 00:25:15,691 - S�. - S�. 424 00:25:15,782 --> 00:25:18,485 �Puedo... Cargar tus maletas? 425 00:25:19,536 --> 00:25:20,946 Pues hola... 426 00:25:23,915 --> 00:25:25,909 �Quieres...? S�, genial. Aqu� tienes, amigo. 427 00:25:28,795 --> 00:25:30,539 S�, si�ntate al frente. 428 00:25:30,631 --> 00:25:33,959 - �Quieres un caf�, un... - No, gracias. 429 00:25:34,051 --> 00:25:35,669 �Nada? Yo tampoco. 430 00:25:50,359 --> 00:25:53,354 - Lizzie... - �S�? 431 00:25:53,403 --> 00:25:56,357 - �Vendr�s para Navidad? - Acaba de llegar, chiquito. 432 00:25:56,448 --> 00:25:59,234 S�lo al�grate de que est� aqu� ahora. 433 00:25:59,326 --> 00:26:01,278 Jesse y Cooper vendr�n en Navidad. 434 00:26:01,370 --> 00:26:05,199 - No lo sabemos. Podr�an venir. - No lo s�. 435 00:26:05,248 --> 00:26:06,450 �Qui�nes son Jesse y Cooper? 436 00:26:06,541 --> 00:26:09,954 Mis hermanos. Son gemelos. 437 00:26:10,045 --> 00:26:11,664 �Cat ten�a ni�os? 438 00:26:13,257 --> 00:26:15,125 No, son m�os. 439 00:26:17,594 --> 00:26:19,630 �De Carrie? 440 00:26:19,721 --> 00:26:22,883 S�, lo siento, yo... Tienen 12 a�os, �sabes? 441 00:26:22,975 --> 00:26:25,886 Yo s�lo... Pens�... Pens� que sab�as. 442 00:26:27,187 --> 00:26:30,224 - �Qu� son dos m�s? - �S�! �No es as�? 443 00:26:31,817 --> 00:26:34,144 Ser padre, ya sabes. 444 00:26:34,236 --> 00:26:37,898 A veces creo que me servir�a un manual. 445 00:26:37,990 --> 00:26:42,111 Con consejos como: "Siempre diles a tus hijos que tienen hermanos". 446 00:26:44,454 --> 00:26:47,616 S�. Parece obvio cuando lo dices, pero... 447 00:26:48,834 --> 00:26:52,663 Por cierto, encontr� a Grace. 448 00:26:52,754 --> 00:26:54,331 �Qui�n es Grace? 449 00:26:56,883 --> 00:26:58,419 �Por qu� har�as eso? 450 00:27:05,309 --> 00:27:06,510 Hola, mam�. 451 00:27:06,602 --> 00:27:08,470 - Hola. - Hola. 452 00:27:08,562 --> 00:27:11,932 - Hola. Bienvenida. - Encantada de conocerte, por fin. 453 00:27:12,024 --> 00:27:14,518 �Me das tu abrigo? 454 00:27:21,033 --> 00:27:24,069 - Est�s preciosa. - Gracias. 455 00:27:24,161 --> 00:27:27,698 Recientemente, mi pasado se ha puesto al d�a conmigo de modos sorprendentes. 456 00:27:27,789 --> 00:27:30,451 Acabo de enterarme que ser� abuelo. 457 00:27:30,542 --> 00:27:33,329 Y me averg�enza decir que mi primer pensamiento fue: 458 00:27:33,420 --> 00:27:37,166 �Carajo! No puedo ser tan viejo. 459 00:27:37,257 --> 00:27:41,045 Pero hice las cuentas, y lo soy. 460 00:27:41,136 --> 00:27:44,882 Naturalmente, perd� algunos a�os tomando muchas drogas y alcohol. 461 00:27:44,973 --> 00:27:48,594 Y 14 a�os de La Ley y el Orden. Ese es un buen programa. 462 00:27:48,685 --> 00:27:50,638 Ya sabes, miro a mi hermosa hija... 463 00:27:50,729 --> 00:27:54,224 ...y me doy cuenta de que dos d�cadas se me han escapado entre los dedos. 464 00:27:54,316 --> 00:27:55,559 �Qui�n es el padre? 465 00:27:55,651 --> 00:27:57,978 Su nombre es Zak. Vive en mi dormitorio estudiantil. 466 00:27:58,028 --> 00:28:01,857 �l es m�sico y un gran admirador. 467 00:28:01,949 --> 00:28:04,693 Bueno, �crees que va a ayudar a mantener al beb�? 468 00:28:04,785 --> 00:28:07,071 - �Porque es m�sico, dices? - S�. 469 00:28:07,162 --> 00:28:10,199 - Esta es una buena persona. - Pues qu� alivio. 470 00:28:11,875 --> 00:28:14,662 Y ustedes, �est�n casados? 471 00:28:14,753 --> 00:28:18,707 - Pues lo est�bamos. - Bueno, nunca oficialmente. 472 00:28:18,799 --> 00:28:21,043 S�, fue oficial. 473 00:28:21,134 --> 00:28:22,294 - �Lo era? - S�. 474 00:28:22,386 --> 00:28:25,130 Tal vez. No lo s�. Ya no estamos juntos. 475 00:28:25,222 --> 00:28:27,675 - Pero, �se encargan de la granja juntos? - �Qu� granja? 476 00:28:27,766 --> 00:28:29,802 Pens� que esto era una granja de ovejas. 477 00:28:29,893 --> 00:28:32,805 No es una granja. Quiero decir, cultivo algunos tomates, pero s�. 478 00:28:32,896 --> 00:28:36,308 - �De d�nde lo sacaste? - Un sitio extra�o para fan�ticos. 479 00:28:36,400 --> 00:28:38,185 �Qu� m�s dijeron? 480 00:28:38,277 --> 00:28:41,313 Que has estado escondido en un estudio de grabaci�n, planeando tu regreso. 481 00:28:41,405 --> 00:28:43,524 Por estudio, �te refieres al viejo garaje? 482 00:28:43,615 --> 00:28:48,112 - �D�nde duerme, come y mira televisi�n? - Y cuido a Jackson. 483 00:28:48,203 --> 00:28:51,198 Tal vez deba enviar una carta al editor para corregir la informaci�n. 484 00:28:51,290 --> 00:28:54,326 As� tus hijos podr�an obtener informaci�n correcta sobre ti. 485 00:28:56,128 --> 00:28:59,039 Regresar� a Londres la pr�xima semana. Dar� a luz all�. 486 00:28:59,131 --> 00:29:02,668 - �Vas a tener un beb�? - Aj�. Ser�s t�o. 487 00:29:03,885 --> 00:29:05,129 Genial, �no? 488 00:29:09,558 --> 00:29:11,468 Mencionas dos d�cadas perdidas. 489 00:29:11,560 --> 00:29:17,099 Yo creo haber desperdiciado los �ltimos 15 a�os de mi vida. 490 00:29:17,190 --> 00:29:20,644 Se acercan muchos conciertos geniales. Mira eso. 491 00:29:20,736 --> 00:29:22,938 Luna de J�piter tocar� en Minehead el 3 de septiembre. 492 00:29:23,030 --> 00:29:26,025 Debo ponerlo en el calendario, as� me lo pierdo. 493 00:29:26,116 --> 00:29:27,693 �Dios! 494 00:29:27,784 --> 00:29:30,446 Y no estoy segura de qu� hacer al respecto. 495 00:29:30,537 --> 00:29:31,655 Aunque, dada tu historia, 496 00:29:31,747 --> 00:29:34,241 no parece que estuvieras. 497 00:29:34,333 --> 00:29:37,453 �Es normal que los abuelos tambi�n sean padres? 498 00:29:37,544 --> 00:29:39,038 Por supuesto. Por definici�n, 499 00:29:39,129 --> 00:29:41,206 un abuelo tiene que ser padre primero, �verdad? 500 00:29:41,298 --> 00:29:44,168 No podr�as ser un abuelo sin ser tambi�n pap�. 501 00:29:44,259 --> 00:29:45,961 Es imposible. 502 00:29:46,053 --> 00:29:51,258 S�, pero ning�n otro ni�o en la escuela tiene padres que tambi�n sean abuelos. 503 00:29:51,350 --> 00:29:53,177 Te das cuenta de que s�lo porque soy abuelo... 504 00:29:53,268 --> 00:29:54,637 ...no significa que soy viejo, �verdad? 505 00:29:54,728 --> 00:29:56,096 Quiero decir, voy a vivir mucho tiempo. 506 00:29:56,188 --> 00:29:58,015 Tendr�s hijos propios, 507 00:29:58,106 --> 00:30:01,810 ex-mujeres tuyas mucho antes de que yo me muera, �de acuerdo? 508 00:30:01,902 --> 00:30:04,271 Acu�state hacia atr�s, voy a enjuagarte el cabello. 509 00:30:04,363 --> 00:30:08,275 �Qu� hacer si has desperdiciado 15 a�os de tu vida? 510 00:30:08,325 --> 00:30:10,861 De acuerdo. Primero, debes reducir ese n�mero. 511 00:30:10,953 --> 00:30:13,322 Resta todo el tiempo pasado leyendo buenos libros, 512 00:30:13,413 --> 00:30:15,532 tener conversaciones agradables y durmiendo, 513 00:30:15,624 --> 00:30:17,785 porque esas son cosas importantes. 514 00:30:17,876 --> 00:30:21,247 Y deber�as poder reducir ese tiempo desperdiciado a unos diez a�os, 515 00:30:21,338 --> 00:30:24,750 y, cualquier cosa menos de una d�cada, puedes deducirlo de los impuestos. 516 00:30:24,841 --> 00:30:27,044 Es un chiste. 517 00:30:27,135 --> 00:30:30,839 S�, todav�a estoy bastante mal por lo que he pedido. 518 00:30:30,931 --> 00:30:32,800 Pero s�lo me lo admito a m� mismo a altas horas de la noche. 519 00:30:32,891 --> 00:30:35,594 Probablemente sea por eso que no suelo dormir bien. 520 00:30:35,686 --> 00:30:38,055 Espero que esto ayude. Lo siento. 521 00:30:38,146 --> 00:30:41,934 Pero, aun as�, tal vez ser�a �til que cuentes m�s detalles de tu situaci�n. 522 00:30:43,986 --> 00:30:47,022 - �De verdad quieres? - �Annie! 523 00:30:50,325 --> 00:30:53,786 �De verdad quieres saber los detalles? 524 00:30:53,829 --> 00:30:56,532 - �Segura que puedes con esa ensalada? - S�. 525 00:30:56,623 --> 00:30:59,326 No mucho aceite de oliva. S�lo unas gotas. 526 00:30:59,418 --> 00:31:01,328 Mi novio y yo no tenemos hijos. 527 00:31:01,378 --> 00:31:04,582 Una decisi�n consciente que tomamos, en forma engre�da, 528 00:31:04,673 --> 00:31:06,500 pensando que la paternidad ser�a una trampa miserable... 529 00:31:06,550 --> 00:31:10,337 ...que est�bamos evitando ingeniosamente. Pero hay m�s que eso. 530 00:31:10,387 --> 00:31:14,133 Mi padre muri� cuando Ros ten�a s�lo 12 a�os, 531 00:31:14,224 --> 00:31:17,344 y ya hab�amos perdido a nuestra madre, as� que s�lo �ramos nosotras dos. 532 00:31:17,436 --> 00:31:19,430 Para cuando mi novio y yo nos mudamos juntos, 533 00:31:19,521 --> 00:31:22,349 ya hab�a cumplido con el rol de madre. 534 00:31:22,441 --> 00:31:23,851 O eso pens�. 535 00:31:24,860 --> 00:31:30,357 Ahora, con una previsibilidad irritante, empec� a desear tener un beb�... 536 00:31:30,449 --> 00:31:34,612 ...por todos los motivos habituales, como querer sentir amor incondicional, 537 00:31:34,703 --> 00:31:37,865 en lugar de un dudoso y condicional afecto. 538 00:31:37,956 --> 00:31:41,327 �Date prisa, Annie! No pongas mucho aceite en la m�a. 539 00:31:41,418 --> 00:31:43,037 S�, ya voy... 540 00:31:43,128 --> 00:31:44,830 S�lo unas gotas. 541 00:31:46,006 --> 00:31:50,586 Fantaseo sobre cosas como sentarme con mi hija adolescente tarde en la noche, 542 00:31:50,677 --> 00:31:53,923 y ayudarla a superar su primera experiencia sexual terrible. 543 00:31:55,766 --> 00:31:57,968 �Eso suena demente? 544 00:31:58,060 --> 00:32:01,805 El a�o pasado, intent� mencionarle el tema del beb� otra vez a mi novio, 545 00:32:01,897 --> 00:32:04,224 y no quiso saber nada. 546 00:32:05,317 --> 00:32:08,854 A veces me pregunto qu� pasar�a si decidiera echar mi vida por la borda... 547 00:32:08,946 --> 00:32:11,398 ...y tener un hijo sola. 548 00:32:11,448 --> 00:32:13,192 Pero luego recapacito y me doy cuenta: 549 00:32:13,283 --> 00:32:15,736 �A qui�n diablos estoy enga�ando? No puedo hacer eso. 550 00:32:15,827 --> 00:32:17,947 - Bridget cr�a un ni�o ella sola. - Qu� buen ejemplo. 551 00:32:18,038 --> 00:32:20,115 Es la persona m�s deprimente del planeta. 552 00:32:21,124 --> 00:32:23,911 Lamento tu dolor. 553 00:32:23,961 --> 00:32:25,663 Desear�a saber qu� decir. 554 00:32:25,754 --> 00:32:28,749 No imagino que esto sea un gran consuelo, 555 00:32:28,840 --> 00:32:31,168 pero he tra�do muchos ni�os al mundo, 556 00:32:31,260 --> 00:32:35,714 y en su mayor�a son s�lo recordatorios de lo mal que me fue en esa �rea. 557 00:32:35,806 --> 00:32:37,967 A veces, mi vida parece una racha interminable... 558 00:32:38,058 --> 00:32:41,720 ...de mirar a la responsabilidad directamente a la cara, 559 00:32:41,812 --> 00:32:43,681 y salir corriendo en direcci�n opuesta. 560 00:32:44,940 --> 00:32:46,433 Oye. 561 00:32:48,777 --> 00:32:52,106 Entonces, si el esp�ritu alguna vez te mueve... 562 00:32:53,282 --> 00:32:55,901 Oye, �c�mo sabes sobre Grace? 563 00:32:55,993 --> 00:32:57,111 Se te escap� con mam�, 564 00:32:57,202 --> 00:32:59,822 cuando estabas enamorado y drogado, o algo as�. 565 00:33:01,790 --> 00:33:07,371 Mira, me doy cuenta de que es un cap�tulo imperdonable de mi vida, 566 00:33:07,462 --> 00:33:12,084 pero espero no ser juzgado s�lo por eso, �est� bien? 567 00:33:13,969 --> 00:33:16,088 - De acuerdo. - Nos vamos. Andando. 568 00:33:16,179 --> 00:33:17,840 S�lo trato de hacer un mejor trabajo, �sabes? 569 00:33:17,931 --> 00:33:21,635 Eso no deber�a ser demasiado dif�cil. 570 00:33:21,727 --> 00:33:22,928 - T�... - S�. 571 00:33:23,020 --> 00:33:25,556 Cu�date mucho, 572 00:33:25,647 --> 00:33:27,057 haz lo que el doctor te diga, 573 00:33:27,149 --> 00:33:28,767 toma las vitaminas prenatales y todo eso. 574 00:33:28,859 --> 00:33:31,228 - S�. - Bien. Dame un abrazo. 575 00:33:31,320 --> 00:33:33,105 De acuerdo. 576 00:33:35,073 --> 00:33:37,735 - Lizzie. - �S�? 577 00:33:37,826 --> 00:33:40,738 Gracias por venir. Ojal� hubiera sido m�s divertido. 578 00:33:42,789 --> 00:33:45,826 Est� bien. 579 00:33:45,917 --> 00:33:47,912 - Adi�s, Tucker. - Adi�s. 580 00:34:00,515 --> 00:34:03,510 �Es raro decir que estoy celosa de tus impulsos ego�stas? 581 00:34:04,478 --> 00:34:07,389 De alguna forma, cada vez que tengo un deseo irresponsable, 582 00:34:07,481 --> 00:34:10,017 el miedo me convence de no hacer nada. 583 00:34:11,735 --> 00:34:13,270 Sigo pensando que, en alg�n momento, 584 00:34:13,362 --> 00:34:16,190 habr� una recompensa por ser tan sensata. 585 00:34:16,281 --> 00:34:18,817 �Duncan? �Podemos hablar? 586 00:34:18,909 --> 00:34:22,112 - �Qu� hice? - No, nada. 587 00:34:22,204 --> 00:34:24,281 Es que le� tu blog. 588 00:34:24,373 --> 00:34:26,367 Alguien est� buscando cr�dito extra. 589 00:34:26,416 --> 00:34:31,121 - Adoras a Tucker Crowe. - Culpable. 590 00:34:31,213 --> 00:34:34,833 La televisi�n siempre ha sido mi amante, pero Tucker es realmente mi... 591 00:34:34,925 --> 00:34:37,544 - �Tu esposa? - Es una analog�a fallida. 592 00:34:37,636 --> 00:34:39,505 Y pas� toda la noche... 593 00:34:39,596 --> 00:34:42,299 ...tratando de encontrar un lugar para transmitir Juliet, Desnuda. 594 00:34:42,391 --> 00:34:44,093 - Ella es escurridiza. - Lo es. 595 00:34:44,226 --> 00:34:46,595 - Dejame decirte directamente... - Dios, lleg� mi autob�s. 596 00:34:46,687 --> 00:34:48,722 Lo siento. 597 00:34:51,275 --> 00:34:52,268 �Gina! 598 00:35:18,468 --> 00:35:20,212 "Estamos en Problemas". 599 00:35:20,304 --> 00:35:22,172 �Qu�? 600 00:35:22,264 --> 00:35:25,342 El nombre de esta canci�n, "Estamos en Problemas". 601 00:35:27,227 --> 00:35:30,014 Es realmente raro desde todo esto a un extra�o. 602 00:35:30,105 --> 00:35:32,808 o lo que sea que fueres, Tucker. 603 00:35:34,693 --> 00:35:37,479 Acabo de leer todo el hilo de correos y me d� cuenta... 604 00:35:37,571 --> 00:35:40,316 ...de que he compartido pensamientos que nunca le he dicho en voz alta a nadie. 605 00:35:40,407 --> 00:35:44,278 Esa no es una buena se�al, �verdad? O tal vez s� lo sea, 606 00:35:44,369 --> 00:35:46,655 pero no le mencion� a mi novio nuestra aventura por correo electr�nico. 607 00:35:46,747 --> 00:35:48,991 Es como si estuviera traicion�ndolo. 608 00:35:52,294 --> 00:35:56,123 Carajo. Por favor, borra el �ltimo correo. No s� de d�nde vino eso. 609 00:35:56,214 --> 00:36:00,544 �"Traici�n"? Es tan dram�tico. Ign�ralo. 610 00:36:00,636 --> 00:36:02,963 Lo siento. Demasiado tarde. 611 00:36:03,055 --> 00:36:07,092 Lo abr�. Lo le�. Y me encant�. 612 00:36:13,649 --> 00:36:16,727 Y por "conocido", supongo que estamos hablando... 613 00:36:16,818 --> 00:36:19,563 - ... sobre algo m�s que una reuni�n. - S�. 614 00:36:19,655 --> 00:36:22,274 Un poco m�s que eso. 615 00:36:22,366 --> 00:36:24,193 Te acostaste con ella. 616 00:36:25,953 --> 00:36:27,947 - �Qui�n es ella? - No la conoces. 617 00:36:28,038 --> 00:36:29,907 �Con qui�n te acuestas? 618 00:36:29,998 --> 00:36:33,869 �Sabes? Yo no usar�a ese tiempo verbal. 619 00:36:33,919 --> 00:36:36,956 Creo que "�con qui�n te has acostado?" es una pregunta m�s justa. 620 00:36:37,047 --> 00:36:41,085 O, a�n mejor: "�Con qui�n ocurri� ese incidente una sola vez?" 621 00:36:41,176 --> 00:36:43,796 �Dios m�o, Duncan! �C�llate y dime! 622 00:36:44,888 --> 00:36:48,384 Gina es la dama... 623 00:36:48,475 --> 00:36:49,969 Es una nueva Profesora... 624 00:36:50,060 --> 00:36:51,262 Es una colega del trabajo. 625 00:36:51,353 --> 00:36:52,721 - Por supuesto. - Ella es... 626 00:36:52,813 --> 00:36:56,517 - Dejame adivinar. �S�lo pas�? - Realmente no. 627 00:36:56,608 --> 00:36:59,061 Supongo que simplemente nos conectamos. 628 00:36:59,152 --> 00:37:01,188 De hecho, la hab�a mostrado Juliet, Desnuda, 629 00:37:01,280 --> 00:37:03,023 - y ella realmente respondi�... - Detente, detente. 630 00:37:03,115 --> 00:37:05,985 - �Por qu� me est�s diciendo esto? - Porque preguntaste. 631 00:37:06,076 --> 00:37:08,195 Y pens� que era mejor ser honesto. 632 00:37:08,287 --> 00:37:09,405 �De veras? 633 00:37:09,496 --> 00:37:12,825 Y, si soy honesto, me siento mejor. 634 00:37:12,916 --> 00:37:17,079 Creo que sentir�as exactamente lo mismo en mi lugar. 635 00:37:17,170 --> 00:37:20,791 Yo nunca ser�a honesta sobre una infidelidad para hacerme sentir mejor. 636 00:37:20,882 --> 00:37:23,419 Est� bien, y �c�mo sabr�a s� me hubieras sido infiel? 637 00:37:23,510 --> 00:37:25,337 No lo har�a, para empezar. 638 00:37:25,429 --> 00:37:28,007 Cordero bhuna y un pollo korma. 639 00:37:28,098 --> 00:37:31,760 - El cordero es el m�o. - Que lo disfruten. 640 00:37:37,441 --> 00:37:39,518 Realmente met� la pata, �no? 641 00:37:41,486 --> 00:37:42,896 Ya me parec�a. 642 00:37:44,615 --> 00:37:45,941 Puedo preguntar... 643 00:37:47,284 --> 00:37:48,902 �Crees que haya forma de poder disculparme? 644 00:37:48,994 --> 00:37:52,656 Porque, ahora mismo, creo que me inclino a ello. 645 00:38:06,261 --> 00:38:09,256 Annie, espera. No necesitamos hacerlo todo enseguida. 646 00:38:09,348 --> 00:38:11,508 Lo s�, no los voy a romper. 647 00:38:13,769 --> 00:38:15,638 �Dios! Carajo. 648 00:38:16,647 --> 00:38:20,017 Esto hace que se sienta tan real. 649 00:38:20,108 --> 00:38:23,312 - Es real, Dunn. - Lo s�. 650 00:38:23,403 --> 00:38:26,357 S�lo digo que hay mucha historia en este cuarto. 651 00:38:26,448 --> 00:38:29,818 Siento que nos estamos apresurando. 652 00:38:29,910 --> 00:38:32,863 Adem�s, est� lloviendo. Sabes que esto no se puede mojar. 653 00:38:32,955 --> 00:38:36,575 - Tienes el auto de Simon. - S�, pero debo llevar todo hasta el auto. 654 00:38:36,667 --> 00:38:39,078 Quiero decir, cart�n, agua... 655 00:38:41,797 --> 00:38:44,291 No tengo las cajas adecuadas para eso. 656 00:38:44,383 --> 00:38:45,751 No las tengo. 657 00:38:45,842 --> 00:38:47,962 �Podemos hacerlo pronto, por favor? 658 00:38:55,894 --> 00:38:57,638 Es un poco complejo. Estoy bien. 659 00:38:57,729 --> 00:39:00,307 Yo puedo. Yo puedo. 660 00:39:00,399 --> 00:39:03,519 - No tengo u�as largas. - S�lo qu�datelas. 661 00:39:15,122 --> 00:39:17,616 Est� bien. No me devuelvas el abrazo. 662 00:39:49,239 --> 00:39:52,192 Este es obviamente el momento. 663 00:39:52,284 --> 00:39:54,612 - �Para qu�? - Para finalmente salir de aqu�. 664 00:39:54,703 --> 00:39:56,363 - Claro. - �Qu�? �Por qu� no? 665 00:39:56,455 --> 00:39:58,449 Nada. No es nada. S�lo estaba, ya sabes... 666 00:39:58,540 --> 00:40:02,077 Tengo el Museo y la, y t� est�s aqu�, y no voy a... 667 00:40:02,169 --> 00:40:05,122 No soy s�lo una excusa, Annie. Puedo cuidarme sola. 668 00:40:05,213 --> 00:40:06,624 Ya no tengo 12 a�os. 669 00:40:09,801 --> 00:40:11,086 �Quieres bailar? 670 00:40:11,178 --> 00:40:13,088 - Lo siento, cari�o, soy lesbiana. - No lo eres. 671 00:40:13,180 --> 00:40:15,299 Eso es lo que dicen las mujeres cuando no quieren llevarme a casa. 672 00:40:15,390 --> 00:40:19,261 No puedo hablar por el resto, pero era gay antes de que bailaras para nosotras. 673 00:40:19,311 --> 00:40:21,597 �Qu� hay de ti? �Te gustan los hombres? 674 00:40:21,688 --> 00:40:22,806 S�, algunos. 675 00:40:22,898 --> 00:40:25,267 - Entendido. Sigo mi camino. - Est� bien. 676 00:40:26,652 --> 00:40:28,729 - Eso estuvo grosero, �no? - �De qu� modo? 677 00:40:28,820 --> 00:40:31,982 Imagina esos movimientos en la cama. Es muy flexible. 678 00:40:32,991 --> 00:40:35,361 - Necesitas una buena revolcada. - �De veras? 679 00:40:38,622 --> 00:40:41,116 - Bien. Eso lo explica. - �Qu�? 680 00:40:41,208 --> 00:40:43,202 - Ya te gusta alguien, �verdad? - No. 681 00:40:43,293 --> 00:40:47,289 - Vamos, dime. �Qui�n es? - No es nadie. Es s�lo... 682 00:40:47,381 --> 00:40:49,667 Bueno, yo... Conoc� a alguien en Internet. 683 00:40:49,758 --> 00:40:51,460 Me encanta. En Internet. 684 00:40:51,551 --> 00:40:54,004 Cielos, finalmente est�s entrando en la era moderna. 685 00:40:54,096 --> 00:40:56,715 �Qu� sitio era? Uno para gente inteligente, sin dudas. 686 00:40:56,807 --> 00:40:58,592 �Historiasm�scalientes.com? 687 00:40:58,684 --> 00:41:00,552 En la p�gina de Duncan. 688 00:41:00,644 --> 00:41:04,348 �Otro perdedor de Tucker Crowe? Cielos, Annie, �est�s loca? 689 00:41:04,439 --> 00:41:09,270 No, es m�s raro que eso. En realidad es Tucker Crowe. 690 00:41:09,361 --> 00:41:10,938 - No es �l. - No estoy bromeando. 691 00:41:11,029 --> 00:41:12,022 �Tucker Crowe? 692 00:41:12,114 --> 00:41:14,191 - �El �dolo de Dunn, Tucker Crowe? - S�. 693 00:41:14,283 --> 00:41:16,485 Lo que sucedi� fue que ley� esa cr�tica que publiqu�. 694 00:41:16,576 --> 00:41:19,029 - Este es ese s�ndrome. - �Qu� s�ndrome? 695 00:41:19,121 --> 00:41:21,031 Cuando alguien se enamora de su captor. 696 00:41:21,123 --> 00:41:23,701 Nunca estamos... S�lo somos amigos por correspondencia. 697 00:41:23,792 --> 00:41:26,787 �ramos amigos por correspondencia. No s� c�mo se supone que le diga. 698 00:41:26,878 --> 00:41:29,832 - Intercambi�bamos correos. - S�, no s�. 699 00:41:29,881 --> 00:41:32,960 Mira eso. Vamos, Annie, baila con �l. Divi�rtete. 700 00:41:33,051 --> 00:41:35,671 - Realmente no quiero. - Soy Barnsey. 701 00:41:35,762 --> 00:41:37,214 Hola, Barnsey. Soy Annie. 702 00:41:37,306 --> 00:41:39,341 - Vamos, Annie. - Se ve bastante complicado. 703 00:41:39,433 --> 00:41:40,884 - Vamos, te ense�ar�. - Podr�as hacerlo. Vamos, Annie. 704 00:41:40,976 --> 00:41:43,262 - No estar�a mal moverse un poco. - Exactamente. 705 00:41:46,607 --> 00:41:48,517 - Algo como eso. - �Me est�s jodiendo? 706 00:41:48,609 --> 00:41:50,853 - �De acuerdo? Vamos. - No voy a hacer eso. 707 00:42:41,578 --> 00:42:42,863 Grandes noticias. 708 00:42:42,955 --> 00:42:45,491 Ir� a Londres. 709 00:42:45,582 --> 00:42:50,412 El beb� lleg� cinco semanas antes, as� que ya es oficial, soy un abuelo. 710 00:42:50,504 --> 00:42:53,624 Y, dada la precariedad de todo, he decidido que deber�a estar all�. 711 00:42:53,715 --> 00:42:56,043 Al aeropuerto Kennedy, amigo m�o. 712 00:42:56,134 --> 00:42:59,338 Consegu� suficiente dinero de esos demos para que Jackson tambi�n venga. 713 00:42:59,429 --> 00:43:01,924 As� que vamos a estar en Londres ma�ana. 714 00:43:07,521 --> 00:43:10,140 Lo que me lleva a... 715 00:43:10,232 --> 00:43:14,603 �Estamos bien como estamos, o te gustar�a encontrarte para tomar una copa? 716 00:43:14,695 --> 00:43:16,480 Dios m�o, qu� loca coincidencia. 717 00:43:16,571 --> 00:43:20,109 En realidad, estaba planeando ir a Londres ma�ana a ver a una vieja amistad. 718 00:43:20,200 --> 00:43:22,861 As� que esto es muy fortuito. 719 00:43:27,165 --> 00:43:30,703 �Por qu� no nos vemos en el Tate Modern a las cinco? 720 00:43:30,794 --> 00:43:32,580 Mi n�mero de celular est� abajo. 721 00:43:32,671 --> 00:43:34,707 Ll�mame o env�ame mensajes cuando gustes. 722 00:43:34,798 --> 00:43:36,834 Y felicitaciones, abuelo. 723 00:43:59,197 --> 00:44:01,692 - �Est�s bien? - S�. �Y t�? 724 00:44:07,914 --> 00:44:10,409 Cuidado, porque conducen por el lado equivocado. 725 00:44:10,500 --> 00:44:12,828 Podr�a atropellarte un cami�n. 726 00:44:14,713 --> 00:44:16,707 - �Sientes el viaje en avi�n? - No. 727 00:44:16,798 --> 00:44:18,834 �Est�s bien? De acuerdo. 728 00:44:28,352 --> 00:44:29,887 SEGURIDAD - AMABILIDAD MEJORANDO EL TRANSPORTE 729 00:44:29,978 --> 00:44:31,096 �En qu� puedo servirle? 730 00:44:35,567 --> 00:44:36,810 - Mierda. - �Pap�! 731 00:44:37,819 --> 00:44:39,229 �Pap�! �Pap�! 732 00:44:40,864 --> 00:44:41,857 BIENVENIDOS AL TATE MODERN 733 00:44:41,949 --> 00:44:43,692 TODAS LAS MUESTRAS SON GRATUITAS PARA LOS MIEMBROS DE TATE 734 00:44:43,784 --> 00:44:44,777 �NASE HOY 735 00:45:15,232 --> 00:45:17,726 TE LO MERECES 736 00:45:28,328 --> 00:45:31,740 - �Hola? - Hola, es Tucker. 737 00:45:33,500 --> 00:45:38,747 - Me muero por escuchar tu excusa. - Pues es bastante buena. 738 00:45:38,839 --> 00:45:41,041 - Tuve un ataque al coraz�n. - �Qu�? 739 00:45:41,133 --> 00:45:42,876 Fue leve, pero... 740 00:45:45,262 --> 00:45:47,256 - ... fue suficiente. - �Hablas en serio? 741 00:45:49,474 --> 00:45:51,927 �Est�s bien? �Qu� puedo hacer? 742 00:45:52,019 --> 00:45:54,722 Esperaba atraerte al ala de Cardiolog�a... 743 00:45:54,813 --> 00:45:57,516 - ... del hospital University College. - Por supuesto. 744 00:45:57,608 --> 00:46:00,311 S�, por supuesto. 745 00:46:00,402 --> 00:46:02,146 Disculpe. 746 00:46:02,237 --> 00:46:03,814 �Puedo llevarte algo? 747 00:46:03,905 --> 00:46:05,983 No, s�. No necesito nada. Tal vez algo para leer. 748 00:46:06,074 --> 00:46:08,402 No hay problema. �Est� bien Jackson? �Est� ah� contigo? 749 00:46:08,493 --> 00:46:10,946 No. �l est� bien. �l est� bien. 750 00:46:11,038 --> 00:46:13,240 Gracias por preguntar. 751 00:46:34,102 --> 00:46:35,387 �Hola? 752 00:46:39,358 --> 00:46:41,810 - Hola. - Hola. 753 00:46:41,902 --> 00:46:43,395 Debes ser Annie. 754 00:46:44,905 --> 00:46:46,815 - Ven. - S�. 755 00:46:46,907 --> 00:46:50,611 - Me pondr�a de pie, pero... - No, por favor. Cielos. 756 00:46:50,702 --> 00:46:52,821 �C�mo est�s? 757 00:46:53,830 --> 00:46:55,199 Hola. 758 00:46:59,795 --> 00:47:02,581 Lo siento, tengo una laguna mental. 759 00:47:02,673 --> 00:47:05,960 Esto es mucho m�s f�cil por escrito. 760 00:47:06,051 --> 00:47:11,507 Podr�amos sacar nuestros tel�fonos y escribirnos, 761 00:47:11,598 --> 00:47:14,134 pero la Internet aqu� es terrible. 762 00:47:16,520 --> 00:47:18,305 Te traje... 763 00:47:18,397 --> 00:47:20,015 �Ves? Sab�a que no deb�a haber dicho eso. 764 00:47:20,107 --> 00:47:21,558 No es nada, de veras. 765 00:47:21,650 --> 00:47:24,228 - No, es... Gracias. - No. De ning�n modo. 766 00:47:24,319 --> 00:47:28,816 S�, se trata de una amistad epistolar transatl�ntica, para serte franca. 767 00:47:28,907 --> 00:47:30,192 Creo que v� esta pel�cula... 768 00:47:30,284 --> 00:47:31,819 No es tan bueno como las memorias. 769 00:47:31,910 --> 00:47:34,905 - No, me gusta la pel�cula. - No hay presi�n para leerlo, claro. 770 00:47:34,997 --> 00:47:37,116 La presi�n es una elecci�n, �verdad? 771 00:47:37,207 --> 00:47:39,326 - Gracias. - �C�mo est�s? �C�mo te sientes? 772 00:47:40,961 --> 00:47:42,663 Me hice una angioplastia. 773 00:47:42,754 --> 00:47:44,707 Vaya. �Qu� es una angioplastia? 774 00:47:44,756 --> 00:47:47,293 Te pegan globos por dentro y los hacen explotar. 775 00:47:48,302 --> 00:47:50,212 Vaya, globos. 776 00:47:50,304 --> 00:47:53,007 - Eso suena realmente loco. - Jackson, esta es Annie. 777 00:47:53,098 --> 00:47:54,675 - Es un placer, Jackson. - Hola, Annie. 778 00:47:54,766 --> 00:47:56,802 - Igualmente. - No... 779 00:47:56,893 --> 00:47:59,388 S�lo necesito cambiar su cat�ter, Sr. Crowe. 780 00:47:59,479 --> 00:48:01,348 �Ad�nde va eso? 781 00:48:02,482 --> 00:48:04,268 �Vamos por un bocadillo? 782 00:48:04,359 --> 00:48:06,687 - Eso ser�a genial, gracias. - �Vamos a dar un peque�o paseo? 783 00:48:06,778 --> 00:48:08,772 Bien, ya volvemos. 784 00:48:10,198 --> 00:48:11,692 �C�mo estuvo tu viaje? 785 00:48:11,783 --> 00:48:15,779 - �Viste algo? - Dora. 786 00:48:15,871 --> 00:48:18,282 �Los vuelos con turbulencias les causan infartos a las personas? 787 00:48:21,919 --> 00:48:26,332 S�, creo que probablemente podr�an contribuir. 788 00:48:26,423 --> 00:48:29,710 Probablemente es lo que pas�. Tu padre quiz�s se puso nervioso. 789 00:48:29,801 --> 00:48:34,048 Pero, entonces �no habr�a m�s infartos en los aviones? 790 00:48:34,139 --> 00:48:36,759 S�, ese es un buen punto. 791 00:48:36,850 --> 00:48:38,010 S�. 792 00:48:38,101 --> 00:48:40,721 - �Quieres un bocado? - Claro. Gracias. 793 00:48:42,230 --> 00:48:45,267 Entonces �est� en terapia intensiva? �Cu�nto pesa? 794 00:48:45,359 --> 00:48:47,770 Ayer por la noche, ten�a 2.2 libras, o algo as�. 795 00:48:47,819 --> 00:48:49,104 En kilos, Zak. 796 00:48:49,196 --> 00:48:50,773 - De lo contrario, estar�a muerto. - Eso es mejor. 797 00:48:50,864 --> 00:48:53,025 �Y t�? �C�mo te sientes? 798 00:48:53,116 --> 00:48:56,111 Bien. �C�mo te sientes t�? 799 00:48:56,161 --> 00:48:57,738 Estoy bien. 800 00:48:57,829 --> 00:48:59,198 - Hola. - Hola, peque�o. 801 00:48:59,289 --> 00:49:00,532 - Lizzie, Zak. - Oye, Annie, 802 00:49:00,624 --> 00:49:02,534 quiero que conozcas a mi hija, Lizzie. 803 00:49:02,626 --> 00:49:05,037 Lizzie, esta es Annie. Y Annie, este es Zak. 804 00:49:05,128 --> 00:49:07,081 Este es el hombre del momento, el padre. 805 00:49:07,172 --> 00:49:09,917 Es un placer conocerlos. Felicidades por su bebe. 806 00:49:10,008 --> 00:49:11,961 - �Est� bien? - S�. Su nombre es Dexter... 807 00:49:12,052 --> 00:49:14,463 ...y est� muy bien. Pesa 2.2 kilos. 808 00:49:14,554 --> 00:49:16,131 Annie es mi amiga de Inglaterra. 809 00:49:16,223 --> 00:49:21,095 Se supon�a que �bamos a vernos ayer, pero no result� tan bien. 810 00:49:21,186 --> 00:49:24,014 - Ni siquiera nos conocemos... - Bueno, nos conocemos. 811 00:49:24,106 --> 00:49:26,392 Nos conocimos en una p�gina de Internet. 812 00:49:26,483 --> 00:49:28,227 - �Una p�gina web? - No de ese tipo. 813 00:49:28,318 --> 00:49:29,687 S�, no como... 814 00:49:29,778 --> 00:49:31,939 - Vaya. - Fue un foro de m�sica. 815 00:49:32,030 --> 00:49:34,400 De hecho, me voy. Fue bonito conocerlos. 816 00:49:34,491 --> 00:49:36,402 - Annie, por favor, no te vayas. - Espero que su beb� est� bien. 817 00:49:36,493 --> 00:49:38,237 - Quiero hablar contigo... - �Cooper! �Jesse! 818 00:49:38,328 --> 00:49:41,156 �Cooper? �Jesse? �Qu� est�n haciendo aqu�? 819 00:49:41,248 --> 00:49:43,200 Estos son mis hijos, Cooper y Jessie. 820 00:49:43,292 --> 00:49:44,994 Vengan, muchachos. Abracen a su padre. 821 00:49:45,085 --> 00:49:47,079 Dame un abrazo, hombre. M�rate. Est�s muy alto. 822 00:49:47,170 --> 00:49:51,083 Vaya. M�renlo. Qu� guapo eres. 823 00:49:51,174 --> 00:49:55,004 �Saben qu�? Esta es su hermana, Lizzie. 824 00:49:55,053 --> 00:49:56,589 - Estos son Cooper y Jessie. - Media hermana. 825 00:49:56,680 --> 00:49:58,340 - S�, lo s�. Media hermana. - Hola. 826 00:49:58,432 --> 00:50:01,594 Cooper es el alto. Jessie tambi�n lo es. 827 00:50:01,685 --> 00:50:03,220 �C�mo me encontraron? �C�mo llegaron aqu�? 828 00:50:06,148 --> 00:50:07,349 - �C�mo llegaron aqu�? - Volando. 829 00:50:07,441 --> 00:50:09,602 - En avi�n. - Llam� a Carrie. 830 00:50:09,693 --> 00:50:11,270 - �Llamaste a Carrie? No. - S�. 831 00:50:11,361 --> 00:50:14,231 Pensamos que ibas a morir y quiz�s querr�as ver a tus hijos, 832 00:50:14,323 --> 00:50:17,484 - a quien nunca he conocido. - No voy a morir. Incluso si as� fuera... 833 00:50:17,576 --> 00:50:18,986 - Me voy. - Dos segundos. 834 00:50:19,077 --> 00:50:20,613 Quiero hablar contigo. �Dios m�o! Espera. 835 00:50:20,704 --> 00:50:22,781 - �Qu� est� pasando? - No te vayas, no te vayas. 836 00:50:22,873 --> 00:50:25,284 Hola, Carrie. Aparentemente, sobrevivir�. 837 00:50:25,375 --> 00:50:28,245 El doctor me felicit� por tener un infarto en un hospital. 838 00:50:28,337 --> 00:50:30,247 Todo este viaje, y �est�s bien? 839 00:50:30,339 --> 00:50:32,082 S�, lamento decepcionarte. 840 00:50:32,174 --> 00:50:35,252 - Diez mil d�lares. Perfecto. - �Qu� significa eso, $10.000? 841 00:50:35,344 --> 00:50:38,756 No iban a volar en clase turista para ver morir a su padre biol�gico. 842 00:50:38,847 --> 00:50:40,799 Como sea, estamos bien, gracias por preguntar. 843 00:50:40,891 --> 00:50:43,302 No me diste dos segundos, �de acuerdo? 844 00:50:43,393 --> 00:50:44,803 �C�mo est�n? C�mo... 845 00:50:44,895 --> 00:50:47,389 - �Cu�l es el nombre de tu padrastro? - Doug. 846 00:50:47,481 --> 00:50:49,308 - Gracias. �C�mo est� Doug? - Est� genial. 847 00:50:49,399 --> 00:50:51,393 Est� entrenando para un triatl�n. 848 00:50:51,443 --> 00:50:53,562 Perdona, lo s�. El ejercicio te provoca. 849 00:50:53,654 --> 00:50:55,564 No me provoca, es s�lo que... �Qui�n hace eso? 850 00:50:55,614 --> 00:50:57,399 - Ah� est�. Tucker. - Hola. 851 00:50:57,491 --> 00:51:00,736 No empezamos bien en Londres, �verdad, Tucker? 852 00:51:00,827 --> 00:51:02,488 - Hola, mam�. - Hola, cari�o. 853 00:51:02,579 --> 00:51:05,908 Aqu� huele bastante mal, Tucker. �Te deben un ba�o de esponja? 854 00:51:05,958 --> 00:51:08,077 Natalie, esta es mi amiga, Annie. 855 00:51:08,168 --> 00:51:11,372 Annie, esta es mi ex, Natalie. Y Mark. 856 00:51:11,463 --> 00:51:15,209 Y, Natalie, t� y Carrie, ustedes dos se han conocido, �verdad? 857 00:51:15,300 --> 00:51:16,919 - Claro. Carajo, s�. - �C�mo est�n? 858 00:51:17,010 --> 00:51:18,796 Ya reacciona, Natalie. 859 00:51:18,887 --> 00:51:21,215 Tambi�n llam� a Grace. 860 00:51:21,306 --> 00:51:23,384 �Qu� pasa contigo? 861 00:51:23,475 --> 00:51:24,969 - �Qui�n es Grace? - Lizzie, qu�... 862 00:51:25,060 --> 00:51:27,554 Tu hija. Esto dur� lo suficiente. 863 00:51:27,646 --> 00:51:30,015 - �Qu� dur� lo suficiente? - Que finjas que no existimos. 864 00:51:30,107 --> 00:51:33,394 No estoy finjo que no existes. Vine a verte. 865 00:51:34,403 --> 00:51:35,813 - Eso no est� claro. - �Qu� significa eso? 866 00:51:35,904 --> 00:51:39,608 Honestamente, puedo responder por �l. No tiene nada que ver con... 867 00:51:39,700 --> 00:51:40,985 Fue una completa coincidencia. 868 00:51:41,076 --> 00:51:43,320 - Aun as�. - �Qu� quieres decir? 869 00:51:43,412 --> 00:51:47,575 - Vol� 5.600 km. para verte. - M�ralo c�mo cuenta. 870 00:51:47,666 --> 00:51:48,742 - Hizo eso con el divorcio. - No lo hago. 871 00:51:48,834 --> 00:51:50,286 - Estoy explicando el... - �Pap�! 872 00:51:50,335 --> 00:51:52,538 - Jackson, por favor, detente... - Es todo un m�rtir. 873 00:51:52,629 --> 00:51:56,333 Se toma tiempo de su apretada agenda para ver a su nieto por primera vez. 874 00:51:56,425 --> 00:51:57,793 No estoy siendo un m�rtir, �de acuerdo? 875 00:51:57,843 --> 00:52:01,297 S�lo trato de recalcar el hecho que vol� hasta aqu� para verte... 876 00:52:01,346 --> 00:52:03,424 ...y conocer al beb�, �est� bien? 877 00:52:03,515 --> 00:52:06,468 - Pero estamos cerca de tu cama. - Tuve un infarto. 878 00:52:06,560 --> 00:52:08,887 �Crees que lo plane�? - Tal vez. De modo subconsciente. 879 00:52:08,979 --> 00:52:10,389 - �Pap�! - Yo tuve tres infartos... 880 00:52:10,480 --> 00:52:11,890 - ... y no planifiqu� ninguno. - �Tuviste tres? 881 00:52:11,982 --> 00:52:14,685 S�, y no hizo un gran esc�ndalo al respecto. 882 00:52:14,776 --> 00:52:16,312 No hago ning�n esc�ndalo. 883 00:52:16,403 --> 00:52:18,939 Francamente, no invit� a ninguno de ustedes, �de acuerdo? 884 00:52:19,031 --> 00:52:21,233 �Ves? De eso hablo exactamente. 885 00:52:21,325 --> 00:52:24,445 - Vamos, no seas tan sensible. - Es como si fu�ramos un inconveniente, 886 00:52:24,536 --> 00:52:26,822 - como si nos odiaras a todos. - No los odio. No dije eso. 887 00:52:26,914 --> 00:52:29,825 Vamos, me est�n asediando. 888 00:52:29,917 --> 00:52:30,910 Si realmente te import�ramos, 889 00:52:31,001 --> 00:52:33,412 querr�as que conozcamos a nuestros hermanos, por ejemplo. 890 00:52:33,503 --> 00:52:35,456 �Qu� se supone que deba hacer, un picnic? 891 00:52:35,547 --> 00:52:37,791 - Mu�strate como un padre normal. - Pap�. 892 00:52:37,883 --> 00:52:40,044 S�, bueno, esto no es... Basta, Jackson. 893 00:52:40,135 --> 00:52:43,380 Esta no es una situaci�n normal, por el amor de Dios. 894 00:52:43,472 --> 00:52:47,426 - �Pap�! - Jackson, basta, �de acuerdo? 895 00:52:47,517 --> 00:52:50,220 - Jackson, persona. - El doctor dijo que necesitas descansar. 896 00:52:50,312 --> 00:52:53,265 De acuerdo. Oye, Zak... Vamos, chiquito. 897 00:52:53,357 --> 00:52:54,642 Zak, toca la canci�n de que hablabas... 898 00:52:54,733 --> 00:52:56,518 - �Mi canci�n? - No lo hagas, Zak. 899 00:52:56,610 --> 00:52:58,312 S�lo est� tratando de cambiar el tema. 900 00:52:58,403 --> 00:53:00,064 - Realmente quiero escucharla. - No le importa. 901 00:53:00,155 --> 00:53:02,274 - Te lo ruego. - Quedar�s en rid�culo. 902 00:53:02,366 --> 00:53:04,652 No, amigo, toca la canci�n. 903 00:53:13,418 --> 00:53:14,995 Me voy. 904 00:53:39,945 --> 00:53:40,938 �Est�s bien? 905 00:53:42,572 --> 00:53:44,358 Es una locura all� dentro, �no? 906 00:53:45,450 --> 00:53:47,653 �De qui�n eras mam�? 907 00:53:49,955 --> 00:53:51,574 No soy la madre de nadie. 908 00:53:53,542 --> 00:53:56,287 - Fue un placer conocerte. - Igualmente. 909 00:53:59,339 --> 00:54:01,834 - Adi�s, Annie. - Adi�s. 910 00:54:13,353 --> 00:54:16,640 - �Hola? - Gracias por atender. 911 00:54:16,732 --> 00:54:19,935 - Te debo una disculpa. - No. 912 00:54:20,027 --> 00:54:23,564 Ir a verte fue una tonter�a. No s� qu� estaba pensando. 913 00:54:23,655 --> 00:54:27,818 No, fue amable de tu parte. Mira... 914 00:54:27,909 --> 00:54:30,988 ...uno de los grandes problemas con haber arruinado la primera mitad de tu vida... 915 00:54:31,079 --> 00:54:35,117 ...es que no puedes presionar el bot�n de reinicio por m�s que trates. 916 00:54:35,208 --> 00:54:36,994 Quiero decir, yo... 917 00:54:37,085 --> 00:54:41,415 No puedo llegar a cero, �sabes? Y me preguntaba si querr�as... 918 00:54:41,506 --> 00:54:44,501 Si pudi�ramos intentar esto una vez m�s ma�ana. 919 00:54:44,593 --> 00:54:46,629 �Todav�a est�n all�, tus ex-novias? 920 00:54:46,720 --> 00:54:49,006 - Fueron muy amables. - No, todos se han ido. 921 00:54:49,097 --> 00:54:52,760 - Oye. - Todos menos Jackson, dice Jackson. 922 00:54:52,851 --> 00:54:54,303 Aqu� est�. Quiere hablar contigo. 923 00:54:54,394 --> 00:54:57,222 Hola, Annie. Descubr� qu� es m cat�ter. 924 00:55:00,859 --> 00:55:05,314 Ya sabes, la verdad es que yo esperaba secretamente... 925 00:55:05,364 --> 00:55:10,819 ...que nos invitaras a Jackson y a m� a Sandcliff. 926 00:55:10,869 --> 00:55:13,197 - �Sandcliff? Cielos, �por qu�? - Sandcliff. 927 00:55:13,288 --> 00:55:15,699 Porque lo buscamos en Internet, y se ve�a genial. 928 00:55:15,791 --> 00:55:17,701 Como un gran lugar para recuperarse, �sabes? 929 00:55:17,793 --> 00:55:19,912 Y ayer met� la pata. 930 00:55:20,003 --> 00:55:22,957 - Quiero compens�rtelo. - �Invit�ndote a mi casa? 931 00:55:23,048 --> 00:55:24,291 Eso es lo que estaba pensando, s�. 932 00:55:24,383 --> 00:55:28,003 - �Qu� hay de tu familia? - Los chicos fueron al aeropuerto. 933 00:55:28,095 --> 00:55:32,216 Est�n volando a casa, y Lizzie descansa como lo necesita. 934 00:55:32,307 --> 00:55:35,010 Simplemente no creo que este equipada para cuidar de ti. 935 00:55:35,102 --> 00:55:37,888 No sabr�a c�mo hacerte una angioplastia, o lo que sea con los globos. 936 00:55:37,980 --> 00:55:39,473 - �Angioplastia? - S�, Dios no lo permita... 937 00:55:39,564 --> 00:55:41,016 Eso es un poco osado, �no crees? 938 00:55:41,108 --> 00:55:42,977 Lo siento, eso suena vagamente inapropiado. 939 00:55:43,068 --> 00:55:44,728 Pero ves lo que quiero decir, y yo s�lo... 940 00:55:44,820 --> 00:55:47,189 No s� si ser�a divertido para Jackson. 941 00:55:47,281 --> 00:55:48,899 Para ser honesta, no es un lugar tan divertido. 942 00:55:48,991 --> 00:55:50,609 Bueno, �todav�a tienes ese ojo de tibur�n? 943 00:55:50,701 --> 00:55:51,694 - �Qu�? S�. - S�. 944 00:55:51,785 --> 00:55:53,279 Esa es una tarde feliz para �l. 945 00:55:53,370 --> 00:55:55,072 Espera... 946 00:55:55,163 --> 00:55:58,450 - �Tienes un ojo de tibur�n? - �Te interesar�a? 947 00:55:58,542 --> 00:56:01,245 S�, me encantan los tiburones. Mira mi bolsa. 948 00:56:01,336 --> 00:56:04,790 La estaci�n Waterloo, Jackson. El lugar m�s famoso de todo Londres. 949 00:56:04,881 --> 00:56:07,167 - �De verdad? - De verdad. 950 00:56:07,259 --> 00:56:08,961 Digo, si te gusta la m�sica de Los Kinks. 951 00:56:28,697 --> 00:56:32,443 �Ya casi llegamos? Porque realmente necesito orinar. 952 00:56:33,452 --> 00:56:36,655 Aqu�, Jackson. Est� justo aqu�, querido. 953 00:56:36,747 --> 00:56:38,407 Justo aqu�. 954 00:56:44,671 --> 00:56:46,123 Ah� tienes, amiguito. 955 00:56:46,214 --> 00:56:48,751 - Bien, te dejo. - �Puedes quedarte? 956 00:56:50,052 --> 00:56:53,547 - S�. Claro. - �Podr�as cerrar la puerta? 957 00:57:09,613 --> 00:57:13,734 - �Todo est� bien? - S�, todo bien por aqu�. 958 00:57:13,825 --> 00:57:17,112 No olvides lavarte las manos, amigo. Mu�strale tus modales. 959 00:57:17,204 --> 00:57:19,615 Vaya, este lugar es bonito. 960 00:57:20,582 --> 00:57:22,534 S�. 961 00:57:22,626 --> 00:57:24,620 Hermoso lugar. 962 00:57:46,733 --> 00:57:49,186 Tucker, �est�s...? 963 00:57:49,278 --> 00:57:51,605 Tucker, no est�s abajo, �verdad? 964 00:57:51,697 --> 00:57:55,526 Porque yo... Debo explicarte. 965 00:57:55,617 --> 00:57:59,154 Dios, perdona. Yo... Puedo explicarte. 966 00:57:59,246 --> 00:58:00,906 "Maxwell's, '89, 967 00:58:00,998 --> 00:58:03,409 Bar Astro-Dusseldorf". 968 00:58:03,500 --> 00:58:05,244 �Actu� en Dusseldorf? 969 00:58:05,335 --> 00:58:08,163 No es lo que parece. Puedo explicarlo. 970 00:58:08,255 --> 00:58:12,167 Ese soy yo y mi club de ajedrez de Secundaria. 971 00:58:12,217 --> 00:58:14,378 - �De verdad? - S�. 972 00:58:14,469 --> 00:58:16,839 Puedo explicarte esto. S� que esto se ve raro. 973 00:58:18,140 --> 00:58:20,050 �Recuerdas la cr�tica en la p�gina de Internet? 974 00:58:20,142 --> 00:58:22,052 Y el tipo... Fue una cr�tica realmente exagerada, 975 00:58:22,144 --> 00:58:24,013 y lo llamaste "un bloguero triste". 976 00:58:24,104 --> 00:58:26,849 - �Duncan, �no? - �Si! �Dios! 977 00:58:26,940 --> 00:58:30,102 Dios m�o, si supiera que conoc�as su nombre... 978 00:58:30,193 --> 00:58:33,856 Entonces, ese tipo es el tipo. 979 00:58:33,947 --> 00:58:35,983 - Esos son tus 15 a�os de... - �S�! 980 00:58:36,074 --> 00:58:40,154 S�... S�. Bingo. Eso es. Eso es. 981 00:58:40,245 --> 00:58:43,490 Y esta es su habitaci�n... Santuario... 982 00:58:43,582 --> 00:58:47,828 ...templo donde vivi� y te ador�. 983 00:58:47,920 --> 00:58:49,330 - Yo y �l. Juntos para siempre. - S�. 984 00:58:49,421 --> 00:58:51,415 La �nica raz�n por la que o� sobre t�, es por �l. 985 00:58:51,506 --> 00:58:54,418 Entonces �qu� mejor manera de vengarse de tu ex que...? 986 00:58:54,509 --> 00:58:56,211 No... 987 00:58:56,303 --> 00:59:00,382 Me traes aqu� y me paseas por Sandcliff como un trofeo, �verdad? 988 00:59:00,474 --> 00:59:02,676 Me siento un poco f�cil. Me siento un poco usado. 989 00:59:02,768 --> 00:59:04,511 - De veras. - Esa es una teor�a interesante. 990 00:59:04,603 --> 00:59:07,473 Y entiendo por qu� pensar�as eso. 991 00:59:07,564 --> 00:59:10,059 Pero venir aqu� fue idea tuya. 992 00:59:10,108 --> 00:59:11,602 - Eso es verdad. - S�. 993 00:59:13,987 --> 00:59:16,231 No me siento as� por ti en lo absoluto. 994 00:59:16,323 --> 00:59:18,734 He estado aqu� abajo dos veces en los �ltimos cinco a�os. 995 00:59:18,825 --> 00:59:24,740 No estoy tratando de raptarte, ni cortarte la cabeza, ni nada de eso. 996 00:59:27,834 --> 00:59:30,955 Ahora no puedo atender, as� que deja un mensaje. 997 00:59:31,046 --> 00:59:32,915 Duncan, soy yo. �Puedes llamarme, por favor? 998 00:59:33,006 --> 00:59:36,335 Es muy importante. Ll�mame. 999 00:59:44,851 --> 00:59:46,553 Mierda. 1000 00:59:46,645 --> 00:59:48,889 - Mierda. - �Qu� pasa? 1001 00:59:48,981 --> 00:59:51,558 Annie est� en la playa. 1002 00:59:51,650 --> 00:59:52,893 Mierda. 1003 00:59:52,985 --> 00:59:55,271 S�, me vio. Mejor bajo a verla. 1004 00:59:55,362 --> 00:59:57,564 Si la dejo as�, quedar� desolada. 1005 00:59:57,656 --> 00:59:59,608 Vuelvo enseguida, �est� bien? 1006 01:00:06,748 --> 01:00:09,243 - �Annie! - Mierda. 1007 01:00:09,334 --> 01:00:10,619 �Annie! 1008 01:00:11,753 --> 01:00:14,248 - Hola. - �Recibiste mi mensaje? 1009 01:00:14,339 --> 01:00:16,500 He estado tratando de llamarte. Necesito decirte algo. 1010 01:00:16,592 --> 01:00:18,168 - Quer�a hablarte sobre... - �C�mo has estado? 1011 01:00:18,260 --> 01:00:19,420 - Bueno. - Te ves... 1012 01:00:19,511 --> 01:00:20,504 Quer�a decirte algo... 1013 01:00:20,596 --> 01:00:22,673 - Te ves bien. - Necesitaba hablarte de algo, 1014 01:00:22,764 --> 01:00:24,466 es por eso que intent� llamarte. 1015 01:00:24,558 --> 01:00:27,761 He empezado a hacer ejercicio. Uso FitBit. 1016 01:00:27,853 --> 01:00:30,764 - Comenc� a tratar, veremos qu� pasa. - �Recuerdas esa cr�tica que escrib�? 1017 01:00:32,232 --> 01:00:34,351 S�. 1018 01:00:34,484 --> 01:00:35,853 - Reaccion� exageradamente, Annie. - No. 1019 01:00:35,902 --> 01:00:38,063 - No fue mi mejor momento. - Un par de d�as despu�s de eso. 1020 01:00:38,196 --> 01:00:40,566 - Fue la cosa m�s extra�a... - No estabas totalmente equivocada, 1021 01:00:40,616 --> 01:00:41,866 por cierto. 1022 01:00:41,909 --> 01:00:44,778 Hubo mucha negatividad en lo que dijiste, pero hab�a cosas que eran... 1023 01:00:44,870 --> 01:00:46,363 "Vig�sima Llamada del D�a" es sensiblera. 1024 01:00:46,496 --> 01:00:48,073 - Me d� cuenta de eso. - No importa. 1025 01:00:48,206 --> 01:00:50,054 Luego comenz� la secuencia de eventos m�s extra�a. 1026 01:00:50,083 --> 01:00:51,911 �Qui�n es �l? Tienes un hombre contigo, Annie. 1027 01:00:51,919 --> 01:00:54,663 Es justamente de lo que quer�a hablar. 1028 01:00:54,796 --> 01:00:56,332 - Diablos. Est� bien. - Ese es. Fue muy extra�o. 1029 01:00:56,465 --> 01:00:59,209 - Hola. - Qu� bello d�a para la playa. 1030 01:00:59,259 --> 01:01:01,086 - �Carajo! - �Qu�? �Todo est� bien? 1031 01:01:01,178 --> 01:01:03,213 - S�. Yo s�lo... - �Eres amigo de Annie? 1032 01:01:03,347 --> 01:01:04,340 S�. 1033 01:01:04,389 --> 01:01:07,426 �Hacen castillos de arena con tu ni�ito? 1034 01:01:08,560 --> 01:01:10,304 - Este es Duncan. - Ten�a que suceder. Est� bien. 1035 01:01:10,395 --> 01:01:13,474 - �bamos a correr en... - Gina est� aqu�, entonces... 1036 01:01:13,565 --> 01:01:16,060 - Este es Duncan. - Duncan Thomson. 1037 01:01:16,109 --> 01:01:17,937 S�, genial. Tucker Crowe. 1038 01:01:21,740 --> 01:01:24,276 Eso es lo que estaba intentando decirte. 1039 01:01:24,368 --> 01:01:26,111 Y yo soy el maldito Stevie Wonder. 1040 01:01:26,203 --> 01:01:28,572 - Est� bien, tom�moslo con calma. - �Qui�n quieres ser t�? 1041 01:01:28,664 --> 01:01:30,658 �La maldita Eartha Kitt? Todos somos alguien. 1042 01:01:30,749 --> 01:01:32,493 - Oye. - Rel�jate. 1043 01:01:32,584 --> 01:01:34,119 - Realmente maduro, carajo. - Intente dec�rtelo. 1044 01:01:34,169 --> 01:01:36,622 Bueno, Gina est� esperando, as� que mejor... 1045 01:01:36,713 --> 01:01:39,541 Estaba tratando de explic�rtelo antes de que fueras... 1046 01:01:39,633 --> 01:01:42,586 - �Gina! - Yo... 1047 01:01:42,678 --> 01:01:44,296 ...intentaba... 1048 01:01:49,184 --> 01:01:51,679 Si ella quiere dar un triste espect�culo en la ciudad... 1049 01:01:51,770 --> 01:01:56,141 ...saliendo con alguien con edad suficiente para ser su padre, es problema suyo. 1050 01:01:56,191 --> 01:02:00,896 Pero burlarse de m� mencionando a Tucker es vergonzoso. 1051 01:02:00,988 --> 01:02:03,482 Obviamente trataba de irritarte. 1052 01:02:03,573 --> 01:02:06,277 S� a ciencia cierta que �l no tiene hijos. 1053 01:02:06,368 --> 01:02:08,821 Hubo rumores de una hija con una Princesa sueca, 1054 01:02:08,912 --> 01:02:13,200 o potencialmente su prima, pero no hay rumores de un hijo en Internet. 1055 01:02:13,292 --> 01:02:16,453 - �Se parec�a a Tucker Crowe? - �No! 1056 01:02:16,545 --> 01:02:19,039 Dios, no. 1057 01:02:28,265 --> 01:02:29,300 No completamente. 1058 01:02:32,769 --> 01:02:33,762 Carajo. 1059 01:02:36,148 --> 01:02:38,267 Voy a ducharme. �Mierda! 1060 01:02:59,671 --> 01:03:04,168 Tumores del tama�o de una manzana, o un huevo, o un for�nculo. 1061 01:03:04,259 --> 01:03:08,213 As�, la peste azot� a Avi��n durante seis u ocho semanas, 1062 01:03:08,305 --> 01:03:10,591 y el aliento de los enfermos, que expectoraron la sangre... 1063 01:03:10,682 --> 01:03:13,469 - No estoy segura de esto. - Vamos. 1064 01:03:13,560 --> 01:03:15,012 - �Est�s seguro? - S�. 1065 01:03:15,062 --> 01:03:17,681 �Lo est�s disfrutando? 1066 01:03:17,773 --> 01:03:21,060 "No fue hasta el final de la plaga que se aventuraron a abrir, por incisi�n, 1067 01:03:21,151 --> 01:03:23,062 estos for�nculos duros y secos. 1068 01:03:23,153 --> 01:03:26,065 Cuando la materia fluy� de ellos"... Creo que es suficiente. 1069 01:03:26,156 --> 01:03:28,150 - �Qu� son los for�nculos? - Es un tipo de espinilla... 1070 01:03:28,242 --> 01:03:30,527 Oye, amigo, no te preocupes por los for�nculos, �est� bien? 1071 01:03:30,619 --> 01:03:32,780 En el sof�, tenemos un bolso con conchas marinas, 1072 01:03:32,871 --> 01:03:34,615 traemos las pinturas y las pintaremos. 1073 01:03:34,706 --> 01:03:37,076 - �Suena bien? - Est� bien. 1074 01:03:39,044 --> 01:03:40,829 Lo siento mucho. 1075 01:03:40,921 --> 01:03:44,667 Realmente no tengo nada divertido para ni�os en la casa. 1076 01:03:44,758 --> 01:03:48,671 Eres genial con �l. �Y si tuvieras uno sola? 1077 01:03:50,097 --> 01:03:51,715 No sabr�a por d�nde empezar. 1078 01:03:51,807 --> 01:03:54,301 Creo que te dar�as idea. 1079 01:03:55,811 --> 01:03:58,514 S�, se�or "plan familiar". 1080 01:03:58,605 --> 01:04:02,768 S�. Quiz�s no debas seguir mi consejo. 1081 01:04:02,859 --> 01:04:05,604 �Puedo preguntarte qu� pas� con Grace? 1082 01:04:07,531 --> 01:04:09,149 �Qu� quieres decir? 1083 01:04:09,241 --> 01:04:11,485 �Por qu� su nombre te molesta a ti y a los dem�s no? 1084 01:04:11,577 --> 01:04:12,570 No me molesta. 1085 01:04:12,661 --> 01:04:15,864 Yo... Nunca la conoc�. 1086 01:04:15,956 --> 01:04:17,658 �C�mo es posible? 1087 01:04:17,749 --> 01:04:20,244 All� hay algo. 1088 01:04:20,294 --> 01:04:22,413 - Est�s esquivando la pregunta. - No lo hago. 1089 01:04:22,504 --> 01:04:24,999 Hay alguien detr�s de ti, afuera de la ventana. 1090 01:04:29,511 --> 01:04:30,963 �Dios m�o! 1091 01:04:39,605 --> 01:04:41,599 �Te gustar�a pasar? 1092 01:04:43,984 --> 01:04:45,185 S�, por favor. 1093 01:04:46,778 --> 01:04:48,314 Hola de nuevo. 1094 01:04:48,363 --> 01:04:49,815 Hola. 1095 01:04:54,369 --> 01:04:58,198 Es posible que te deba una disculpa. 1096 01:04:58,290 --> 01:04:59,909 Bueno, �cu�ndo lo sabr�s con certeza? 1097 01:05:01,835 --> 01:05:05,414 Se me ocurre que no hay raz�n... 1098 01:05:05,505 --> 01:05:08,167 ...para que digas ser... �l... 1099 01:05:09,217 --> 01:05:12,671 ...si no fueras... �l. 1100 01:05:12,763 --> 01:05:14,715 - Bueno, eso es un comienzo. - Es s�lo... 1101 01:05:14,806 --> 01:05:17,801 No puedo estar seguro, �sabes? 1102 01:05:17,851 --> 01:05:19,553 Bueno, tengo pasaporte. 1103 01:05:19,645 --> 01:05:21,180 Bueno, eso ser�a genial. 1104 01:05:24,858 --> 01:05:26,310 De acuerdo... 1105 01:05:32,699 --> 01:05:35,194 Estados Unidos. 1106 01:05:42,751 --> 01:05:44,036 �De verdad? 1107 01:05:45,921 --> 01:05:47,456 Bueno, todo esto parece estar en orden. 1108 01:05:47,547 --> 01:05:49,166 - Gracias a Dios. - Duncan... 1109 01:05:49,258 --> 01:05:52,878 Eso son�... Un poco entremetido. 1110 01:05:53,971 --> 01:05:56,340 �Por qu� no te quedas a cenar? 1111 01:05:56,431 --> 01:05:57,967 - S�, viejo. Acomp��anos. - Qu�date. 1112 01:05:58,058 --> 01:06:01,387 - S�. Me gustar�a. - Estupendo. 1113 01:06:02,396 --> 01:06:07,393 Desarrollo sobre el cine estadounidense independiente de los a�os '70... 1114 01:06:07,442 --> 01:06:08,978 ...y las novelas de Nathaniel West. 1115 01:06:09,069 --> 01:06:11,021 �El d�a de la langosta, Se�orita Lonelyhearts? Me encantan. 1116 01:06:11,113 --> 01:06:12,439 As� es. S�. 1117 01:06:12,531 --> 01:06:14,817 �Qu� lo trajo a Inglaterra, joven? 1118 01:06:14,908 --> 01:06:16,360 Mi hermana tuvo un beb�. 1119 01:06:17,828 --> 01:06:21,240 Bien, felicitaciones, viejo. 1120 01:06:21,331 --> 01:06:23,242 - �Algunas otras hermanas o hermanos? - Duncan. 1121 01:06:23,333 --> 01:06:25,703 - Est� bien. Est� bien. - �Qu�? 1122 01:06:25,794 --> 01:06:28,539 - Est� bien. Dile. - Tres. 1123 01:06:28,630 --> 01:06:31,709 �O tengo cuatro? Tengo cuatro, �verdad? 1124 01:06:31,800 --> 01:06:34,503 Ellos no viven conmigo. Tienen diferentes mam�s. 1125 01:06:34,595 --> 01:06:37,715 Y ninguno de ellas es miembro de la familia real sueca. 1126 01:06:39,099 --> 01:06:43,178 S�, no. Yo era esc�ptico respecto a esa teor�a. 1127 01:06:43,270 --> 01:06:44,513 La nuestra va cobrando forma. 1128 01:06:44,605 --> 01:06:45,889 - Bueno, eso es genial. - S�. 1129 01:06:45,981 --> 01:06:47,808 - �Est�s nerviosa? - Un poco. 1130 01:06:47,899 --> 01:06:49,226 Seguro Annie ya te lo dijo, 1131 01:06:49,318 --> 01:06:50,978 pero soy un gran admirador de tu trabajo, as� que... 1132 01:06:51,069 --> 01:06:52,980 - Genial. - Se inaugura el martes por la noche. 1133 01:06:53,071 --> 01:06:56,275 - Est�n invitados. T� tambi�n, Jackson. - No creo que exagerara... 1134 01:06:56,325 --> 01:06:59,737 ...si me atreviera a sugerir que soy como un experto mundial. 1135 01:07:01,663 --> 01:07:03,073 �Un experto mundial? 1136 01:07:03,165 --> 01:07:05,117 He le�do tus art�culos. Es... 1137 01:07:06,335 --> 01:07:09,038 De acuerdo. 1138 01:07:09,129 --> 01:07:12,207 Puedes decirme d�nde me he equivocado. 1139 01:07:12,299 --> 01:07:14,543 No sabr�a por d�nde empezar. 1140 01:07:14,635 --> 01:07:18,297 Entiendo por qu� dir�as eso, pero en realidad s� mucho sobre ti. 1141 01:07:18,388 --> 01:07:20,799 �De verdad? Vaya. De acuerdo. 1142 01:07:20,891 --> 01:07:22,551 - D�jame pensar en algo. - �Sabes qu�? 1143 01:07:22,643 --> 01:07:23,844 No tienes que dar un ejemplo... 1144 01:07:23,936 --> 01:07:29,141 S�, por ejemplo, que, en el estribillo de "Las Mentiras que Respiras"... 1145 01:07:29,232 --> 01:07:32,561 ...todo ese coro fue levantado de un mensaje que le dej� a Julie... 1146 01:07:32,653 --> 01:07:34,897 ...su ex-novio, Michael Posey, en la contestadora. 1147 01:07:34,988 --> 01:07:36,482 No recuerdo esa letra, as� que no s�. 1148 01:07:36,573 --> 01:07:38,943 Fue durante tu "fase dorada" de... 1149 01:07:39,034 --> 01:07:41,153 Besos febriles y palabras sucias... 1150 01:07:41,245 --> 01:07:43,239 No tienes que cantar. �l es s�lo un fan�tico. 1151 01:07:43,330 --> 01:07:45,950 - Es inofensivo, te lo prometo. - Es que Michael Posey... 1152 01:07:46,041 --> 01:07:48,619 - �C�mo lo har�as? - �A�n te duele? 1153 01:07:48,710 --> 01:07:50,287 �Qu� cosa? 1154 01:07:50,379 --> 01:07:52,998 Todo el asunto con Julie Beatty. 1155 01:07:53,090 --> 01:07:55,042 Duncan, ya basta. Eso es demasiado personal. 1156 01:07:55,133 --> 01:07:57,002 - Esto fue hace mucho tiempo. - Es muy personal. 1157 01:07:57,052 --> 01:07:58,796 - �S�? Bien, lo siento. - S�, te pasaste. 1158 01:07:58,887 --> 01:08:00,256 - Lo siento. Tienes raz�n. - Muy lejos. 1159 01:08:00,347 --> 01:08:01,882 S� que quedaste desolado. 1160 01:08:01,974 --> 01:08:05,678 Y s�lo quiero que sepas que, desde esa muerte, 1161 01:08:05,727 --> 01:08:08,847 naci� una obra maestra seminal. 1162 01:08:08,897 --> 01:08:11,141 Por Dios, �una obra maestra? 1163 01:08:11,233 --> 01:08:12,559 No uso esa expresi�n a la ligera, se�or. 1164 01:08:12,651 --> 01:08:14,186 Bien, amigo. Estaba siendo muy amable, �s�? 1165 01:08:14,236 --> 01:08:16,230 Pero est� claro que no sabes un carajo. 1166 01:08:16,363 --> 01:08:19,608 - Lo siento. - Tienes que aceptar no estar de acuerdo. 1167 01:08:19,700 --> 01:08:21,986 Hola, �soy un admirador? �Culpable! 1168 01:08:22,077 --> 01:08:23,654 - S�, de acuerdo. - S�. 1169 01:08:23,745 --> 01:08:26,323 �Estoy un poco entusiasta en mi b�squeda de la verdad? 1170 01:08:26,415 --> 01:08:30,327 Escucha, viejo, si no puedes darte cuenta de que Juliet... 1171 01:08:30,377 --> 01:08:31,537 ...es una completa porquer�a... 1172 01:08:31,628 --> 01:08:34,373 - No digas eso. No lo dices en serio. - S�, lo es. 1173 01:08:34,464 --> 01:08:36,292 No tienes ninguna relaci�n con la verdad. 1174 01:08:36,383 --> 01:08:38,627 No soy el �nico que piensa que eres un genio. 1175 01:08:38,719 --> 01:08:40,671 - Un genio... - Bien. 1176 01:08:40,721 --> 01:08:44,717 Tal vez mi cr�tica de tus demos no fue exactamente correcta, 1177 01:08:44,808 --> 01:08:49,763 pero �tienes idea, Tucker, de cu�nto nos conmueve ese �lbum original? 1178 01:08:49,896 --> 01:08:52,474 �Cu�nto ha significado para m� toda mi vida? 1179 01:08:52,566 --> 01:08:54,351 - La honestidad en tus palabras... - �Podr�as detenerte? 1180 01:08:54,443 --> 01:08:56,937 No vale la pena el esfuerzo. 1181 01:09:02,701 --> 01:09:04,320 Para m� s�. 1182 01:09:06,955 --> 01:09:09,825 Me ir�. Voy a... Siento que comet� un error. 1183 01:09:12,794 --> 01:09:14,413 Una �ltima cosa. 1184 01:09:14,463 --> 01:09:18,417 Creo que la gente como t�, con talento real, 1185 01:09:18,467 --> 01:09:22,713 no lo valora porque es algo natural. 1186 01:09:22,804 --> 01:09:24,465 Y nunca valoramos las cosas que... 1187 01:09:26,683 --> 01:09:27,801 ...nos resultan f�ciles. 1188 01:09:28,810 --> 01:09:32,598 Pero valoro ese �lbum m�s que a cualquier otro. 1189 01:09:32,689 --> 01:09:37,269 No porque sea perfecto, sino por lo que significa para m�. 1190 01:09:37,361 --> 01:09:40,356 En definitiva, me importa un carajo lo que significa para ti. 1191 01:09:40,447 --> 01:09:46,445 El Arte no es para el artista mas que el agua es para el maldito plomero. 1192 01:09:47,996 --> 01:09:51,700 Pero gracias. Lo disfrut� much�simo, de verdad. 1193 01:10:11,353 --> 01:10:15,099 La �ltima vez que toqu�, ni siquiera termin� el concierto. 1194 01:10:15,190 --> 01:10:18,686 Estaba en un Club llamado The Pit, 1195 01:10:18,777 --> 01:10:22,398 y, entre actuaciones, fu� al ba�o. 1196 01:10:22,489 --> 01:10:26,860 Y entonces apareci� mi ex. 1197 01:10:26,952 --> 01:10:28,946 Julie. 1198 01:10:29,037 --> 01:10:30,864 Ten�a un beb� en brazos. 1199 01:10:33,542 --> 01:10:37,079 Y yo actu� todo confundido, 1200 01:10:37,170 --> 01:10:39,206 como si, luego de romper, tantas personas no me hubiera llamado... 1201 01:10:39,298 --> 01:10:42,167 ...para decirme que ella estaba embarazada, �sabes? 1202 01:10:42,259 --> 01:10:46,338 Como si su hermano no me hubiera insultado el d�a en que naci�. 1203 01:10:46,430 --> 01:10:53,429 Pero ella tendi� a esta peque�a ni�a y dijo: "�No quieres mirarla?" 1204 01:10:53,520 --> 01:10:55,598 - �Grace? - S�. 1205 01:10:55,689 --> 01:10:57,057 Grace. 1206 01:11:00,193 --> 01:11:01,895 Y la mir�. 1207 01:11:03,906 --> 01:11:06,400 Y Julie dijo algo que yo no escuch�. 1208 01:11:06,491 --> 01:11:09,570 Me dijo algo sobre el biber�n, 1209 01:11:09,661 --> 01:11:11,864 o que olvid� su bolso, o algo as�. 1210 01:11:11,914 --> 01:11:15,284 Pens� que ella abandonaba a la beb� conmigo. 1211 01:11:15,375 --> 01:11:18,120 �Sabes? Y entr� en p�nico. 1212 01:11:18,211 --> 01:11:21,749 Y quer�a seguirla, pero yo... 1213 01:11:21,840 --> 01:11:25,419 No pens� que podr�a salir del Club con la beb�. 1214 01:11:25,510 --> 01:11:27,838 Toda esta gente estaba all�. 1215 01:11:30,432 --> 01:11:34,762 As� que... Baj� a Grace. 1216 01:11:40,567 --> 01:11:43,228 Y luego sal�. 1217 01:11:43,320 --> 01:11:46,941 Fu� al estacionamiento, y pod�a o�r que me llamaban, 1218 01:11:47,032 --> 01:11:48,192 pero yo... 1219 01:11:50,035 --> 01:11:52,238 ...no volv�. 1220 01:11:52,329 --> 01:11:55,616 Y ya no pude volver a tocar ninguna de esas canciones. 1221 01:11:55,707 --> 01:11:57,243 Despu�s de eso, s�lo... 1222 01:11:57,292 --> 01:12:01,080 No pod�a tocar estas canciones ins�pidas y autocompasivas... 1223 01:12:01,129 --> 01:12:05,042 ...de c�mo Julie me rompi� el coraz�n. Eran una broma. 1224 01:12:07,052 --> 01:12:09,713 Y, cuando me d� cuenta, han pasado un par de d�cadas... 1225 01:12:09,805 --> 01:12:14,301 ...y un doctor me entrega... A Jackson. 1226 01:12:17,229 --> 01:12:20,182 Lo sostenga, lo miro. 1227 01:12:20,274 --> 01:12:22,434 Y s� que este ni�o... 1228 01:12:23,485 --> 01:12:25,479 ...es mi �ltima oportunidad. 1229 01:12:26,863 --> 01:12:29,441 Eso es mucha presi�n para un chiquito. 1230 01:12:30,450 --> 01:12:32,152 Todos los dem�s me odian mucho. 1231 01:12:32,244 --> 01:12:33,404 - No te odian. - S�, me odian. 1232 01:12:33,495 --> 01:12:35,698 - S�, lo hacen. - Est�n enojados contigo. 1233 01:12:35,789 --> 01:12:37,658 Est�n molestos. Hay diferencia. 1234 01:12:40,377 --> 01:12:42,871 �Sabes lo que dar�a yo por un par de ni�os enojados? 1235 01:13:02,983 --> 01:13:06,353 - Hola. �Habla Grace? - S�. 1236 01:13:06,445 --> 01:13:10,107 - Habla Tucker Crowe. - De acuerdo. 1237 01:13:10,198 --> 01:13:12,735 Y esto es respecto a... 1238 01:13:12,826 --> 01:13:19,366 - Creo que Lizzie te rastreo, �verdad? - �Qui�n? 1239 01:13:19,458 --> 01:13:21,410 Mi otra hija, Lizzie. 1240 01:13:21,501 --> 01:13:26,373 Escucha, estoy en el trabajo. �Hay alguna raz�n para esta narrada? 1241 01:13:26,465 --> 01:13:29,919 Disculpa, �no recibiste una llamada de una persona llamada Lizzie? 1242 01:13:30,010 --> 01:13:31,337 S�, la recib�. 1243 01:13:34,806 --> 01:13:37,676 Escucha, lamento llamarte intempestivamente. 1244 01:13:37,768 --> 01:13:40,387 - Pero... - Como le dije a ella, ya tengo un padre. 1245 01:13:43,106 --> 01:13:46,769 De acuerdo. S�, claro. Entiendo. 1246 01:13:48,862 --> 01:13:53,442 Pero cuando dices eso, �hablas biol�gicamente, o...? 1247 01:13:53,533 --> 01:13:55,527 No s� bien qu� distinci�n haces. 1248 01:13:59,206 --> 01:14:01,867 S�. Claro. S�. Claro. Claro. 1249 01:14:01,917 --> 01:14:04,203 Buena suerte con lo que est�s tratando de resolver, 1250 01:14:04,253 --> 01:14:07,414 pero no me involucrar� a m�. 1251 01:14:07,506 --> 01:14:10,251 S�. Por supuesto. Entiendo. 1252 01:14:12,094 --> 01:14:13,420 Gracias. 1253 01:14:38,870 --> 01:14:41,699 VERANO DEL '64 EXPOSICI�N 1254 01:14:53,093 --> 01:14:55,045 Esta exposici�n fue idea del Alcalde Barton. 1255 01:14:55,137 --> 01:14:59,174 S�, mi concepto, s�. Y don� el p�ster de los Stones. 1256 01:14:59,266 --> 01:15:00,509 SOLO UNA NOCHE THE ROLLING STONES 1257 01:15:00,601 --> 01:15:02,219 S�lo lo firm� Bill Wyman. Los otros se negaron. 1258 01:15:02,311 --> 01:15:05,723 Mick y Keith siguieron de largo. Malditos m�sicos. 1259 01:15:05,814 --> 01:15:07,975 - S�. Malditos m�sicos. - Probablemente estaban drogados. 1260 01:15:08,066 --> 01:15:09,435 Tucker es un maldito m�sico. 1261 01:15:09,484 --> 01:15:12,313 - Estoy retirado. - Es realmente famoso. 1262 01:15:12,404 --> 01:15:13,606 En peque�os c�rculos. 1263 01:15:13,655 --> 01:15:14,899 �He o�do hablar de ti? Tucker, �qu�? 1264 01:15:14,990 --> 01:15:16,984 - Tucker Crowe. - �Tucker Crowe? 1265 01:15:17,075 --> 01:15:18,861 - �Ha o�do hablar de �l? - No. Nunca. 1266 01:15:18,952 --> 01:15:20,571 Pero, no obstante, es un honor conocerte. 1267 01:15:20,662 --> 01:15:22,990 �Qu� bebes, Tucker Crowe? Te traer� una copa. 1268 01:15:23,081 --> 01:15:25,034 No se preocupe, estoy bien as�. Un vaso de agua. 1269 01:15:25,125 --> 01:15:27,411 No le dar� un vaso de agua a una estrella del rock estadounidense. 1270 01:15:27,502 --> 01:15:29,371 - �Tinto o blanco? - Mire, no soy famoso, �s�? 1271 01:15:29,463 --> 01:15:31,373 Y soy alcoh�lico. 1272 01:15:31,465 --> 01:15:34,043 Bueno, encajar�s bien. Seguro te encantar�a una cerveza, �no? 1273 01:15:34,134 --> 01:15:36,754 Apuesto a que te encantar�a una cerveza fr�a. Te traer� una. 1274 01:15:39,389 --> 01:15:42,843 - Te traer� agua. - Te lo agradezco. 1275 01:15:42,935 --> 01:15:44,929 No, esto es incre�ble. 1276 01:15:44,978 --> 01:15:46,597 Annie, �puedo hablarte un segundo? 1277 01:15:46,688 --> 01:15:48,265 �Estar�s bien? 1278 01:15:58,242 --> 01:15:59,610 Oye, Annie. 1279 01:16:04,039 --> 01:16:06,116 Edna, quiero que conozcas a Annie. 1280 01:16:06,208 --> 01:16:09,119 Y Annie, quiero que conozcas a Edna. 1281 01:16:09,211 --> 01:16:12,414 Cielos, �realmente es usted? 1282 01:16:12,506 --> 01:16:14,917 - S�, esa soy yo. - Vaya, me encanta esta foto. 1283 01:16:15,008 --> 01:16:18,254 - Qu� locura. - Esa es mi hermana, Kathleen. 1284 01:16:18,345 --> 01:16:21,173 - Falleci�. - Lo lamento mucho. 1285 01:16:21,223 --> 01:16:24,718 Y a los dos muchachos los hab�amos conocido ese verano. 1286 01:16:24,810 --> 01:16:26,845 Ese es George. 1287 01:16:26,895 --> 01:16:30,099 Era muy r�pido. Quer�a divertirse un poco. 1288 01:16:30,190 --> 01:16:34,061 Ojal� yo lo hubiera querido, pero lo rechac�. 1289 01:16:34,152 --> 01:16:38,482 Pens�: "Edna, nunca puedes equivocarte, si no haces algo. 1290 01:16:38,574 --> 01:16:40,901 Las cosas que haces te meten en problemas". 1291 01:16:42,744 --> 01:16:44,446 Y aqu� estoy, a los 84 a�os. 1292 01:16:44,538 --> 01:16:46,824 Nunca he tenido problemas en toda mi maldita vida. 1293 01:16:46,915 --> 01:16:50,744 Maldita sea. Pero bueno... 1294 01:16:50,836 --> 01:16:53,038 Es una hermosa exposici�n. 1295 01:16:54,131 --> 01:16:55,666 Gracias. 1296 01:17:00,929 --> 01:17:04,466 Tucker, yo... No importa. 1297 01:17:04,558 --> 01:17:07,219 - Es tonto. - �Qu� pasa? �Qu�? 1298 01:17:07,269 --> 01:17:08,887 Me preguntaba si... 1299 01:17:09,938 --> 01:17:11,724 ...si te interesar�a. 1300 01:17:11,773 --> 01:17:15,269 - �Qu� quieres decir? - Perdona. Hablo de m�. 1301 01:17:15,360 --> 01:17:18,564 �En t�, en ti? �Qu�? �C�mo? 1302 01:17:18,614 --> 01:17:20,107 Quiero decir, supongo... 1303 01:17:22,409 --> 01:17:23,819 ...sexualmente. 1304 01:17:27,205 --> 01:17:29,241 �Qu� quieres decir? �Aqu�? �Ahora mismo? 1305 01:17:29,291 --> 01:17:30,910 No. Me refer�a... 1306 01:17:33,253 --> 01:17:34,538 ...en el futuro, m�s tarde. 1307 01:17:34,630 --> 01:17:37,291 �Qu�? S�, definitivamente. Estoy extremadamente interesado. 1308 01:17:37,382 --> 01:17:39,543 Genial, porque s�lo quer�a abordar el tema contigo... 1309 01:17:39,635 --> 01:17:43,797 Quiero decir, para que conste, que deb� haber sido un poco m�s resuelto. 1310 01:17:43,889 --> 01:17:45,883 Mi confianza ha sufrido con el infarto. 1311 01:17:45,974 --> 01:17:47,134 No estoy exactamente seguro... 1312 01:17:47,225 --> 01:17:53,140 No quiero ser presuntuosa, pero investigu� todo eso en Internet. 1313 01:17:53,231 --> 01:17:54,808 - �De veras? - S�. 1314 01:17:54,900 --> 01:17:56,310 �Qu� dec�a? 1315 01:17:56,401 --> 01:17:57,853 �Te quedas sin aliento al subir escaleras? 1316 01:17:57,945 --> 01:17:59,813 - Para nada. - Creo que el tema es... 1317 01:17:59,905 --> 01:18:01,523 ...que yo debo hacer la mayor parte del trabajo. 1318 01:18:01,615 --> 01:18:03,400 As� lo he hecho siempre. 1319 01:18:04,409 --> 01:18:08,864 Se�oras y se�ores, vamos a interrumpir... 1320 01:18:08,956 --> 01:18:14,828 ...la parte pregrabada de nuestro viaje musical a 1964. 1321 01:18:14,920 --> 01:18:17,581 Afortunadamente, hoy nos acompa�a... 1322 01:18:17,673 --> 01:18:22,920 ...uno de los artistas discogr�ficas mas famosos de Estados Unidos de esa �poca. 1323 01:18:23,011 --> 01:18:24,421 �l ha venido a Sandcliff... 1324 01:18:24,513 --> 01:18:27,424 ...especialmente para visitar nuestra exposici�n, 1325 01:18:27,474 --> 01:18:30,177 y �l es alcoh�lico. 1326 01:18:30,269 --> 01:18:32,012 - �nete al Club, amigo. - Lo siento mucho. 1327 01:18:32,104 --> 01:18:35,182 - No le dije que hiciera esto. - Es un gran honor. 1328 01:18:35,274 --> 01:18:37,393 Terry, esto es realmente... Tucker no actuar� esta noche. 1329 01:18:37,484 --> 01:18:39,478 Es que la m�quina de discos se detuvo. 1330 01:18:39,570 --> 01:18:41,063 Terry, Tucker no vino para eso. 1331 01:18:41,154 --> 01:18:45,442 Es un gran honor presentarles al m�ltiple ganador del premio Grammy... 1332 01:18:45,534 --> 01:18:46,527 No es... 1333 01:18:46,618 --> 01:18:49,113 ...miembro del Sal�n de la Fama del Rock and Roll... 1334 01:18:50,747 --> 01:18:52,074 �Tucker Creed! 1335 01:18:53,917 --> 01:18:55,661 Tucker Crowe, en realidad. 1336 01:18:55,752 --> 01:18:57,121 Lo siento mucho. 1337 01:18:57,212 --> 01:18:58,747 No es necesario que hagas esto, por cierto. 1338 01:18:58,839 --> 01:19:00,958 No le ped� que lo hiciera. Lo siento mucho. Perdona. 1339 01:19:04,845 --> 01:19:06,880 �Esto est� encendido? 1340 01:19:12,394 --> 01:19:14,013 S�. 1341 01:19:15,522 --> 01:19:18,100 Para los que les importa, no he ganado ning�n Grammy... 1342 01:19:18,191 --> 01:19:20,686 ...y no estoy en el Sal�n de la Fama, pero lo aceptar�. 1343 01:19:25,699 --> 01:19:29,945 El otro d�a estaba en la estaci�n Waterloo con una amiga... 1344 01:19:30,037 --> 01:19:34,033 ...y me hizo pensar en una canci�n que amo. 1345 01:19:34,082 --> 01:19:37,161 No la escrib�, pero desear�a haberlo hecho. 1346 01:19:42,591 --> 01:19:44,501 Vaya, estoy nervioso. 1347 01:22:09,529 --> 01:22:11,065 �Pap�? 1348 01:22:12,074 --> 01:22:13,525 �Pap�? 1349 01:22:14,993 --> 01:22:16,237 �Pap�? 1350 01:22:19,539 --> 01:22:20,866 �Pap�? 1351 01:22:22,334 --> 01:22:24,912 Chiquito, vamos. Es hora de dormir. 1352 01:22:25,003 --> 01:22:26,997 Vomit� en el sof�. 1353 01:22:29,132 --> 01:22:31,919 Bien. Espera. Aguarda. 1354 01:22:39,559 --> 01:22:40,761 Ay, no. 1355 01:22:40,852 --> 01:22:43,097 - Pobrecito. - Bien, �qu� pasa? 1356 01:22:43,188 --> 01:22:45,724 �Dios! Bueno, bueno, bueno. 1357 01:22:45,816 --> 01:22:49,728 S�, v�monos. Lo siento mucho. �Qu� pas�? 1358 01:22:49,820 --> 01:22:51,146 �Por qu� no...? 1359 01:22:51,238 --> 01:22:52,690 - �Est�s bien? - S�. 1360 01:22:55,742 --> 01:22:58,404 - Aqu� tienes. - Gracias. 1361 01:22:58,495 --> 01:23:01,282 Una taza de t� inteligente, como dir�a mi pap�. 1362 01:23:02,624 --> 01:23:04,451 Genial. 1363 01:23:05,836 --> 01:23:07,830 �Por qu� es inteligente? 1364 01:23:07,921 --> 01:23:09,123 Porque puede curar cualquier cosa. 1365 01:23:09,214 --> 01:23:11,208 Si tienes dolor de cabeza, va directo a tu cabeza. 1366 01:23:11,258 --> 01:23:13,627 Si tiene un dolor de est�mago, va directo a su est�mago. 1367 01:23:15,304 --> 01:23:17,590 �Y si tienes un ataque al coraz�n? 1368 01:23:17,681 --> 01:23:20,217 Va directo a tu coraz�n. 1369 01:23:25,105 --> 01:23:27,099 �Cu�ndo nos vamos a casa? 1370 01:23:28,108 --> 01:23:29,685 Pronto. 1371 01:23:32,988 --> 01:23:34,899 �Puedo llamar a mam�? 1372 01:23:37,242 --> 01:23:38,861 �No crees que valga la pena intentarlo? 1373 01:23:38,952 --> 01:23:40,821 No es eso, es que... 1374 01:23:40,913 --> 01:23:42,823 - Realmente quiero. - Me rompes el coraz�n. 1375 01:23:42,915 --> 01:23:45,367 - �Qu� est�bamos haciendo? - Est�bamos comenzando. 1376 01:23:45,459 --> 01:23:48,203 Jackson tiene que estar con su madre, y t� debes estar con �l. 1377 01:23:48,295 --> 01:23:50,789 - S�, lo s�. - Ha sido una fantas�a hermosa, Tucker, 1378 01:23:50,839 --> 01:23:55,336 pero te ir�s y todo volver� a ser como era antes de que estuvieras aqu�, 1379 01:23:55,427 --> 01:23:57,129 excepto peor. 1380 01:24:02,309 --> 01:24:05,387 El mejor episodio, creo, es el 155. 1381 01:24:06,355 --> 01:24:08,265 Goku. Vegeta. 1382 01:24:08,357 --> 01:24:10,976 Es un muy buen programa. 1383 01:24:11,026 --> 01:24:14,647 - �Es una caricatura? - S�. 1384 01:24:14,696 --> 01:24:18,442 - Mi pap� y yo la vemos todo el tiempo. - No la veo mucho. 1385 01:24:39,304 --> 01:24:42,675 - �Qu� pas�? - Zak se fue. Se espant�. 1386 01:24:42,766 --> 01:24:45,261 Cari�o, ven ac�. 1387 01:24:48,021 --> 01:24:49,098 Lo siento mucho. 1388 01:24:50,732 --> 01:24:52,309 Eso no llev� mucho tiempo, �verdad? 1389 01:24:52,401 --> 01:24:54,645 Odio a los m�sicos. 1390 01:24:54,736 --> 01:24:56,313 Dame al hombrecito. 1391 01:25:05,289 --> 01:25:07,324 - Es muy guapo. - S�. 1392 01:25:09,209 --> 01:25:11,161 Mira sus manitas. 1393 01:25:13,046 --> 01:25:14,873 - Hola, Lizzie. - Hola, Annie. 1394 01:25:14,965 --> 01:25:18,002 Felicitaciones. Cielos, �l es bello. 1395 01:25:18,093 --> 01:25:20,588 Gracias. 1396 01:25:20,679 --> 01:25:23,173 �Quieres pasar un rato? 1397 01:25:23,223 --> 01:25:24,508 No, gracias. Me voy. 1398 01:25:24,600 --> 01:25:27,094 Pero muchas gracias. 1399 01:25:27,185 --> 01:25:28,554 Adi�s, Annie. 1400 01:25:28,604 --> 01:25:31,056 Olvidaste tu bolso. 1401 01:25:31,106 --> 01:25:32,474 Y tu tortuga. 1402 01:25:35,068 --> 01:25:37,229 Muy bien. 1403 01:25:37,279 --> 01:25:39,440 - Te dejo, entonces. - �Est�s segura? 1404 01:25:54,129 --> 01:25:57,416 Gracias por venir, abuelo. 1405 01:27:22,259 --> 01:27:24,461 Esta all�. Esa de all�. 1406 01:27:25,470 --> 01:27:26,630 Yo no la veo. 1407 01:27:26,722 --> 01:27:28,132 El que tiene el lindo cabello. Por ah�. 1408 01:27:28,223 --> 01:27:30,009 - Mira la que tiene... - Yo no... 1409 01:27:30,058 --> 01:27:31,385 La que est� con el lindo cabello. 1410 01:27:31,476 --> 01:27:33,137 - Claro. Por supuesto. - S�. 1411 01:27:33,228 --> 01:27:36,015 - �C�mo pude perd�rmela? - Es linda, �no? 1412 01:27:36,064 --> 01:27:38,517 - No mires. - Perdona. Es realmente linda. 1413 01:27:38,567 --> 01:27:40,394 - �Puedes creer que me invito a salir? - No puedo... 1414 01:27:40,485 --> 01:27:41,937 - Es de veras incre�ble, �no? - Y... 1415 01:27:42,029 --> 01:27:43,647 Completamente confirmado, s�. 1416 01:27:43,739 --> 01:27:45,733 Ella es una estrella de oro, si sabes a qu� me refiero. 1417 01:27:45,824 --> 01:27:48,068 No s� a qu� te refieres. 1418 01:27:57,669 --> 01:27:58,704 - Lo s�. - Hola, Ros. 1419 01:27:58,754 --> 01:28:00,873 - Hola, Duncan. - Hola. 1420 01:28:00,923 --> 01:28:02,416 Qu� linda sorpresa. 1421 01:28:03,425 --> 01:28:05,127 Annie, escucha lo que est�n tocando. 1422 01:28:05,218 --> 01:28:08,172 A pap� le encantaba. �Recuerdas? 1423 01:28:10,390 --> 01:28:11,926 �Te importa si me siento? 1424 01:28:18,106 --> 01:28:21,852 Me enter� del trabajo en Bristol. �Est�s entusiasmado? 1425 01:28:21,944 --> 01:28:23,646 Decid� no aceptar. 1426 01:28:23,737 --> 01:28:25,397 �Qu�? Es una gran Universidad, por fin. 1427 01:28:25,447 --> 01:28:29,151 S�, he decidido que... 1428 01:28:29,243 --> 01:28:30,861 ...quiero tener hijos... 1429 01:28:30,953 --> 01:28:33,864 ...contigo. 1430 01:28:33,956 --> 01:28:35,991 - Duncan... - Quiero muchos. 1431 01:28:36,083 --> 01:28:38,035 No puedes hablar en serio. Los ni�os ni te gustan. 1432 01:28:38,126 --> 01:28:41,205 - Te parecen aburridos. - Bueno, nunca he conocido al m�o. 1433 01:28:41,296 --> 01:28:44,250 Apuesto a que ser�n mucho m�s interesantes que los de otras personas. 1434 01:28:56,687 --> 01:28:59,181 - Rompimos por una raz�n. - Una raz�n est�pida. 1435 01:28:59,273 --> 01:29:01,809 Vamos, una raz�n est�pida. Tonta. Mala. 1436 01:29:01,900 --> 01:29:05,271 Te acostaste con otra porque tuvo la reacci�n correcta a un �lbum. 1437 01:29:05,362 --> 01:29:08,107 Fue est�pido. Es exactamente lo que te digo. 1438 01:29:08,198 --> 01:29:09,400 Fue una tonter�a. 1439 01:29:09,491 --> 01:29:12,736 Te he estado presionando por a�os. 1440 01:29:12,828 --> 01:29:15,155 Te gusta lo que te gusta. Es muy importante para ti. 1441 01:29:15,247 --> 01:29:17,449 Eso te hace qui�n eres. Est� bien. 1442 01:29:17,541 --> 01:29:19,034 Puedo ser otra persona. 1443 01:29:19,126 --> 01:29:23,789 �Seguro que no tiene nada que ver con la llegada de tu �dolo a seducirme? 1444 01:29:23,880 --> 01:29:26,917 �No, Dios! Eso me lastima. 1445 01:29:27,009 --> 01:29:28,919 Tal vez un poco, tal vez un poco. 1446 01:29:30,345 --> 01:29:31,672 �De acuerdo? No lo s�. 1447 01:29:31,763 --> 01:29:33,841 �l me abri� los ojos. 1448 01:29:33,932 --> 01:29:37,136 Y ahora mis ojos abiertos te est�n mirando. 1449 01:29:37,185 --> 01:29:40,014 Quiero que seas feliz. 1450 01:29:40,105 --> 01:29:45,394 Estoy listo para que seamos adultos juntos. 1451 01:29:46,361 --> 01:29:48,063 �No es eso lo que quieres? 1452 01:29:48,155 --> 01:29:51,066 Ya no quiero eso. Ya no. 1453 01:29:52,993 --> 01:29:54,820 Lo siento. No. 1454 01:30:25,692 --> 01:30:27,686 Querido Tucker: 1455 01:30:27,736 --> 01:30:29,521 Recib� tus correos electr�nicos. 1456 01:30:29,571 --> 01:30:31,649 Felicidades por mudarte a tu propia casa. 1457 01:30:31,740 --> 01:30:33,943 Lamento mucho no haberte respondido antes, 1458 01:30:34,034 --> 01:30:37,154 estuve ocupada con decisiones muy importantes. 1459 01:30:38,997 --> 01:30:40,324 Me mud� a Londres, 1460 01:30:40,415 --> 01:30:42,201 donde estoy cuidando la casa de un amigo de un amigo, 1461 01:30:42,292 --> 01:30:46,622 y consegu� un trabajo en una peque�a y bonita galer�a de Arte. 1462 01:30:46,713 --> 01:30:50,167 De alguna forma, el mundo de repente se siente lleno de posibilidades. 1463 01:30:51,593 --> 01:30:57,341 Tambi�n he estado considerando seriamente tener un beb� sola. 1464 01:30:57,432 --> 01:30:59,051 La semana pasada, finalmente reun� el valor... 1465 01:30:59,142 --> 01:31:02,471 ...para ir a una cl�nica y realmente empezar el proceso. 1466 01:31:02,563 --> 01:31:04,515 Es una locura, �verdad? 1467 01:31:04,565 --> 01:31:06,517 Como sea, nada es seguro, 1468 01:31:06,567 --> 01:31:09,270 pero siento que estar� bien sin importar lo que pase. 1469 01:31:11,530 --> 01:31:14,441 No puedo creer que el hijo de Lizzie ya tenga un a�o. 1470 01:31:14,533 --> 01:31:17,987 Debe estar emocionada por tu visita. 1471 01:31:18,078 --> 01:31:20,739 Si quieras que nos veamos para tomar un caf�, 1472 01:31:20,831 --> 01:31:22,700 ser�a genial verte y ponernos al d�a. 1473 01:31:26,628 --> 01:31:28,747 Realmente me encantar�a. 1474 01:31:58,285 --> 01:31:59,570 Hola. 1475 01:31:59,661 --> 01:32:01,822 Disculpas por mi prolongada ausencia. 1476 01:32:01,914 --> 01:32:07,953 He estado trabajando con las novedades y formulando una opini�n, 1477 01:32:08,003 --> 01:32:12,499 con el cuidado y la prudencia que creo requiere el momento. 1478 01:32:12,591 --> 01:32:17,755 Estoy hablando, por supuesto, del nuevo �lbum de Tucker. 1479 01:32:17,846 --> 01:32:20,966 TUCKER CROWE SALE DE SU ESCONDITE 1480 01:32:22,351 --> 01:32:24,595 TUCKER CROWE: EST� VIVO (Y BIEN) 1481 01:32:25,604 --> 01:32:26,597 TUCKER CROWE RESUCITADO 1482 01:32:26,688 --> 01:32:29,016 Se llama... �D�nde estaba? 1483 01:32:29,107 --> 01:32:33,520 Es su primer lanzamiento de material nuevo en 25 a�os. 1484 01:32:33,612 --> 01:32:34,980 �Cu�l es mi veredicto? 1485 01:32:35,030 --> 01:32:36,815 Bueno, para citar a otro cr�tico, 1486 01:32:36,865 --> 01:32:38,567 "�qu� es esta mierda?" 1487 01:32:38,659 --> 01:32:43,322 Tenemos una canci�n sobre los placeres de lectura por la tarde. 1488 01:32:43,413 --> 01:32:47,284 Tenemos una sobre jud�as verdes de cosecha propia. 1489 01:32:47,376 --> 01:32:52,039 Hay una que explica la alegr�a de ser padrastro. 1490 01:32:52,130 --> 01:32:55,751 Quiero decir, en resumen, tenemos una tragedia. 1491 01:32:55,842 --> 01:32:57,461 Y hay una caja de ritmos. 1492 01:32:57,552 --> 01:33:00,089 Hay una caja de ritmos en un �lbum de Tucker Crowe. 1493 01:33:00,180 --> 01:33:01,924 Quiero decir, �qu� carajos? 1494 01:33:02,015 --> 01:33:04,301 Pueden preguntarse, como lo hice yo, 1495 01:33:04,393 --> 01:33:10,599 �qu� caus� que Tucker produjera esta cat�strofe incruenta, asquerosa? 1496 01:33:10,691 --> 01:33:14,728 Bueno, seg�n se dice, Tucker ha encontrado el amor. 1497 01:33:14,820 --> 01:33:18,857 Y estoy aqu� para decirles, mis amigos, que no le sienta bien. 122369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.