Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,187 --> 00:00:46,221
�PUEDES O�RME?
LA FUENTE SOBRE TUCKER CROWE
2
00:00:46,313 --> 00:00:49,516
Hola, bienvenidos
a "�Puedes o�rme?",
3
00:00:49,608 --> 00:00:52,478
tu fuente de informaci�n
sobre Tucker Crowe.
4
00:00:52,569 --> 00:00:56,398
Si est�s aqu�, quiz� ya seas un fan�tico
de la m�sica de Tucker,
5
00:00:56,490 --> 00:00:59,401
pero, si simplemente
tienes curiosidad sobre Crowe,
6
00:00:59,493 --> 00:01:02,363
o hiciste clic en el enlace por accidente,
7
00:01:02,454 --> 00:01:05,699
perm�teme presentarte a una
de las figuras m�s seminales...
8
00:01:05,791 --> 00:01:09,662
...y desconocidas
del rock alternativo.
9
00:01:09,753 --> 00:01:11,997
100 MINUTOS
10
00:01:12,047 --> 00:01:14,875
"LAX" - TUCKER CROWE
DIRIGIDO POR JONATHAN SHERMAN
11
00:01:14,967 --> 00:01:18,671
Aunque Tucker comenz� a escribir
canciones en su adolescencia,
12
00:01:18,762 --> 00:01:23,217
su primer �xito fue el lanzamiento
del �lbum de 1993, Juliet.
13
00:01:23,308 --> 00:01:25,386
Obtuvo un respetable espacio de radio
en la Universidad,
14
00:01:25,477 --> 00:01:28,138
pero fue muy poco apreciado
por la cultura dominante.
15
00:01:28,230 --> 00:01:32,226
En la lista de los �lbumes sobre
corazones rotos en RollingStone.com,
16
00:01:32,317 --> 00:01:36,397
lleg� s�lo al puesto 43,
lo que es una broma.
17
00:01:37,990 --> 00:01:41,652
Juliet simplemente es una obra maestra.
18
00:01:41,743 --> 00:01:46,532
Tucker lo escribi� luego de una historia
de amor con Julie Beatty,
19
00:01:46,623 --> 00:01:49,910
una modelo muy conocida
en la cultura alternativa de Los �ngeles.
20
00:01:50,002 --> 00:01:52,413
El fin de su breve encuentro...
21
00:01:52,504 --> 00:01:56,500
...simult�neamente lo inspir�
y destruy� su alma.
22
00:01:56,591 --> 00:01:59,962
En junio de ese mismo a�o, 1993,
23
00:02:00,053 --> 00:02:04,425
Tucker toc� en el Club The Pit
de Minneapolis, Estados Unidos,
24
00:02:04,516 --> 00:02:07,011
y ese ser�a su concierto final.
25
00:02:07,102 --> 00:02:10,723
Visto por �ltima vez saliendo de los ba�os
despu�s de su primera actuaci�n,
26
00:02:10,814 --> 00:02:13,267
Tucker cancel� abruptamente
todos los espect�culos futuros...
27
00:02:13,358 --> 00:02:14,643
�ALGUIEN HA VISTO TUCKER CROWE?
28
00:02:14,735 --> 00:02:18,230
Y nunca ha vuelto a tocar en p�blico.
29
00:02:18,322 --> 00:02:20,983
Esta foto, tomada en 2014,
30
00:02:21,074 --> 00:02:25,279
supuestamente es de Tucker
en su granja de ovejas en Pensilvania,
31
00:02:25,370 --> 00:02:29,617
aunque hay bastante debate
en cuanto a su autenticidad.
32
00:02:29,708 --> 00:02:33,954
Tanto el paradero, como los esfuerzos
creativos del Sr. Crowe...
33
00:02:34,046 --> 00:02:36,123
...siguen siendo un misterio.
34
00:02:36,214 --> 00:02:40,210
Hagan clic en el enlace misterioso
al costado de la p�gina.
35
00:03:04,159 --> 00:03:07,821
Es extra�o escribir esto a un completo
extra�o que nunca conocer�.
36
00:03:09,039 --> 00:03:12,201
Y, si nos encontr�ramos,
�ver�as lo que todos ven?
37
00:03:13,210 --> 00:03:17,289
Puedo parecer una dama inglesa agradable
y equilibrada de bonito c�rdigan,
38
00:03:17,381 --> 00:03:21,168
pero en estos d�as es una fachada
que comienza a resquebrajarse.
39
00:03:22,177 --> 00:03:25,965
Si vivieras en Sandcliff casi 40 a�os,
lo entender�as.
40
00:03:27,391 --> 00:03:30,678
Hu� una vez a la Universidad de Londres,
donde estudi� Historia del Arte,
41
00:03:30,769 --> 00:03:34,890
los mejores a�os de mi vida,
pero volv� cuando mi padre se enferm�.
42
00:03:34,982 --> 00:03:37,977
Dirigi� el Museo de Historia local
hasta que no pudo recordar su nombre.
43
00:03:38,026 --> 00:03:39,061
MUSEO COSTERO SANDCLIFF
44
00:03:42,155 --> 00:03:45,484
Lo he dirigido desde entonces,
supuestamente en forma temporal.
45
00:03:45,534 --> 00:03:47,653
- Hola, Annie.
- Buen d�a. Hola.
46
00:03:49,371 --> 00:03:50,948
- Annie, siento molestarte.
- S�.
47
00:03:51,039 --> 00:03:53,325
- �Ross todav�a no llega?
- No, pero yo me encargo.
48
00:03:53,417 --> 00:03:54,660
Gracias, Katie.
49
00:03:57,045 --> 00:03:58,580
Como mi hermana, Ros, puede dar fe...
50
00:03:58,672 --> 00:04:00,249
- Hola.
- �C�mo est�s?
51
00:04:00,340 --> 00:04:02,876
Encontrar un compa�ero de ideas afines
en esta ciudad puede ser un desaf�o.
52
00:04:02,968 --> 00:04:04,878
- �Qu�?
- Nada.
53
00:04:04,970 --> 00:04:07,673
- Es bella. Tiene buen cuerpo.
- S�. S�.
54
00:04:07,723 --> 00:04:11,260
As�, cuando 15 a�os atr�s
lleg� este conferenciante invitado...
55
00:04:11,351 --> 00:04:13,846
...a dar c�tedra sobre el cine estadounidense
y el hombre alienado,
56
00:04:13,895 --> 00:04:15,931
bueno, fue genial.
57
00:04:16,023 --> 00:04:18,142
Me enamor� r�pidamente.
58
00:04:19,234 --> 00:04:23,647
Entonces habl�bamos de pel�culas
y libros y m�sica.
59
00:04:23,739 --> 00:04:25,149
�l realmente me escuchaba.
60
00:04:25,240 --> 00:04:27,443
- S�...
- Nunca consigas esa puerta.
61
00:04:27,534 --> 00:04:29,486
Bueno, a veces.
62
00:04:29,578 --> 00:04:33,073
Ahora, sus obsesiones dominan mi vida.
63
00:04:33,165 --> 00:04:36,702
Y est� claro que todo el tiempo
�l ha estado enamorado de otro hombre.
64
00:04:38,420 --> 00:04:39,413
No en ese sentido,
65
00:04:39,504 --> 00:04:43,000
sino de modo igualmente incontenible
y francamente molesto.
66
00:04:43,091 --> 00:04:44,084
No. �No te envi� un art�culo...
67
00:04:44,176 --> 00:04:45,169
TUCKER CROWE
GIRA DE EE.UU.
68
00:04:45,260 --> 00:04:46,253
...la semana pasada?
69
00:04:46,345 --> 00:04:49,340
�l es el l�der de una comunidad
de 200 hombres maduros...
70
00:04:49,431 --> 00:04:52,885
...que se re�nen para analizar
obsesivamente la m�sica de su h�roe...
71
00:04:52,935 --> 00:04:54,970
...e intentar descifrar sus misterios.
72
00:04:55,062 --> 00:04:58,140
- Es una teor�a realmente interesante...
- Ese d�a...
73
00:04:58,231 --> 00:05:00,351
...que he escuchado mil veces.
74
00:05:06,073 --> 00:05:07,232
Annie...
75
00:05:07,324 --> 00:05:08,817
- Esta es Carly.
- Hola.
76
00:05:08,909 --> 00:05:10,152
- Un placer conocerte.
- Igualmente.
77
00:05:10,243 --> 00:05:11,570
- �No es asombrosa?
- S�.
78
00:05:11,620 --> 00:05:14,073
- Es m�s grande de lo que parece.
- Bienvenidas. Adelante. Encantada.
79
00:05:14,122 --> 00:05:15,574
- Gracias.
- Est� muy buena.
80
00:05:15,624 --> 00:05:16,992
�C�mo se conocieron?
81
00:05:17,084 --> 00:05:18,744
Es gracioso, en realidad.
82
00:05:18,835 --> 00:05:22,081
Porque estaba caminando por la calle,
y v� su cara, b�sicamente,
83
00:05:22,130 --> 00:05:24,166
y pensaba:
"Vaya, debo hablar con esa chica".
84
00:05:24,257 --> 00:05:28,212
Ella se hac�a la dif�cil para darme
su n�mero, pero le rob� el tel�fono,
85
00:05:28,303 --> 00:05:30,047
puse el m�o y acabamos
envi�ndonos mensajes de texto.
86
00:05:30,138 --> 00:05:31,715
S�, supongo que as� empezamos.
87
00:05:33,058 --> 00:05:34,093
- El pastel es delicioso.
- Gracias.
88
00:05:34,184 --> 00:05:36,011
Todav�a no puedo creer
que estos sean comestibles.
89
00:05:36,103 --> 00:05:37,346
S�. Mazap�n.
90
00:05:37,437 --> 00:05:40,140
Mi novio es panadero...
91
00:05:40,232 --> 00:05:42,601
- Ex-novio.
- Mi ex. Lo siento, mi ex.
92
00:05:42,651 --> 00:05:44,436
S�, �l no va a creerlo.
93
00:05:44,486 --> 00:05:46,522
Entonces, �ustedes tienen hijos?
94
00:05:46,613 --> 00:05:48,524
No, est�n en contra
de la religi�n de Duncan.
95
00:05:48,615 --> 00:05:51,026
- Ros... S�lo bromea.
- En realidad, no.
96
00:05:51,118 --> 00:05:55,572
Annie y yo decidimos hace mucho tiempo
que los beb�s no eran nuestro trabajo.
97
00:05:55,664 --> 00:05:57,366
- Lo siento.
- Lo siento, s�lo...
98
00:05:57,457 --> 00:06:00,119
Lo importante es que somos felices as�.
99
00:06:00,210 --> 00:06:03,998
Quiero decir, �qui�n quiere traer ni�os
a este maldito mundo?
100
00:06:04,089 --> 00:06:05,457
- Al carajo con los ni�os.
- �Saben?
101
00:06:06,508 --> 00:06:08,627
�No?
102
00:06:08,719 --> 00:06:10,671
- Al carajo con ellos.
- Todos los aspectos de la civilizaci�n...
103
00:06:10,762 --> 00:06:14,174
...se han ido al diablo, con la notable
excepci�n de la televisi�n.
104
00:06:14,266 --> 00:06:15,926
La televisi�n es buena.
105
00:06:16,018 --> 00:06:17,845
S�. La gente la mira, �no?
106
00:06:17,936 --> 00:06:20,639
Creo que mi punto es que no creo
que el mundo necesite m�s ni�os.
107
00:06:20,731 --> 00:06:23,475
- Creo que ya lo entendimos.
- S�.
108
00:06:23,567 --> 00:06:26,061
Ros dice que te gusta
un viejo m�sico de rock.
109
00:06:26,153 --> 00:06:28,105
�C�mo era su nombre?
�Tucker Crowey?
110
00:06:28,196 --> 00:06:30,149
Tucker Crowe, en realidad.
111
00:06:30,240 --> 00:06:31,859
Nunca lo o� nombrar.
�Qu� m�sica hace?
112
00:06:31,950 --> 00:06:34,570
�D�nde empiezo?
113
00:06:34,661 --> 00:06:36,822
- Vas a estar aqu� horas.
- D�jame pasarte unos temas.
114
00:06:36,913 --> 00:06:39,658
�Dios! Por favor, no la aburras
con la presentaci�n de diapositivas.
115
00:06:58,727 --> 00:07:02,514
- �Juliet era su novia?
- De hecho se llamaba Julie.
116
00:07:02,606 --> 00:07:04,725
D�jame mostrarte. Ven.
117
00:07:08,070 --> 00:07:09,772
- �Est�s lista?
- S�.
118
00:07:12,950 --> 00:07:16,445
- Ese es �l.
- Vaya, es tan hermoso.
119
00:07:16,536 --> 00:07:18,030
Gracias.
120
00:07:42,020 --> 00:07:43,430
�Qu� diablos es eso?
121
00:07:43,522 --> 00:07:46,016
�Recuerdas el tibur�n
que apareci� en la playa ese verano?
122
00:07:46,108 --> 00:07:48,644
- S�.
- Alguien guard� el ojo.
123
00:07:48,735 --> 00:07:49,812
�Por qu�?
124
00:07:51,446 --> 00:07:53,399
- Mira.
- Es realmente interesante.
125
00:07:53,490 --> 00:07:55,651
S�, �verdad?
126
00:07:57,119 --> 00:08:00,072
�Es todo lo que tienes para la exposici�n?
�Unas fotos viejas y tristes?
127
00:08:00,122 --> 00:08:03,450
Mira c�mo est�n posando.
Me pregunto qu� les habr� ocurrido.
128
00:08:03,542 --> 00:08:06,704
Creo que es un momento
realmente conmovedor.
129
00:08:06,795 --> 00:08:09,415
Me pregunto si cometieron el asesinato
antes o despu�s de que fueran a la playa.
130
00:08:09,506 --> 00:08:11,417
Ros, c�llate.
131
00:08:14,469 --> 00:08:17,840
Estos son los peones.
Son como los soldados.
132
00:08:17,931 --> 00:08:20,175
Se mueven as�.
S�lo un espacio hacia adelante.
133
00:08:20,267 --> 00:08:22,303
Entonces �c�mo llegas a ser el Rey?
134
00:08:22,394 --> 00:08:23,846
"C�mo", exactamente.
135
00:08:23,937 --> 00:08:28,100
Incluso el propio David Simon
resisti� la etiqueta "dickensiana".
136
00:08:28,191 --> 00:08:31,228
S�, hay una descripci�n detallada
de cada estrato de la sociedad,
137
00:08:31,320 --> 00:08:35,065
pero ning�n tipo amable va a presentarse...
138
00:08:35,157 --> 00:08:39,737
...para hacerles saber que Wallace
ha recibido una fortuna imprevista.
139
00:08:41,246 --> 00:08:43,407
Los buenos no son recompensados
en las calles.
140
00:08:43,498 --> 00:08:46,577
La claridad moral no existe.
141
00:08:47,628 --> 00:08:50,497
Mientras saltamos a la segunda temporada,
he creado un glosario,
142
00:08:50,589 --> 00:08:53,375
porque algunos de ustedes se han
quejado, no, han lloriqueado,
143
00:08:53,467 --> 00:08:55,836
sobre la complejidad del l�xico.
144
00:08:55,927 --> 00:08:57,880
Con suerte, esto deber�a ayudarlos.
145
00:08:57,971 --> 00:08:59,340
"Poli".
146
00:08:59,431 --> 00:09:02,343
La Polic�a, o Polis.
147
00:09:02,434 --> 00:09:03,594
"Chiquita".
148
00:09:03,685 --> 00:09:07,514
Mujer atractiva, o alternativamente,
un cuarto litro de licor.
149
00:09:09,566 --> 00:09:11,060
Hola. Disc�lpame.
150
00:09:11,151 --> 00:09:15,731
Quer�a hacerte un par de preguntas
sobre el "paradigma de tragedia griega".
151
00:09:15,822 --> 00:09:18,108
Ya sabes, mis horas de oficina
son en realidad los lunes.
152
00:09:18,200 --> 00:09:21,445
- Podemos discutirlo entonces, tal vez.
- Correcto. S�. Lo siento.
153
00:09:21,536 --> 00:09:26,116
No soy realmente una estudiante.
Acabo de comenzar a ense�ar.
154
00:09:26,208 --> 00:09:28,577
As� que he estado de oyente
en diferentes clases,
155
00:09:28,669 --> 00:09:31,455
tratando de ver
c�mo lo hacen los profesionales.
156
00:09:31,546 --> 00:09:33,082
- Bueno, bienvenida.
- Gracias.
157
00:09:33,173 --> 00:09:34,959
- Gina. Hola.
- Duncan.
158
00:09:35,050 --> 00:09:39,213
- Entonces, esa tragedia griega...
- Claro. S�...
159
00:09:39,304 --> 00:09:42,132
Creo que me refer�a
a que estos personajes...
160
00:09:42,224 --> 00:09:46,512
...ya est�n atados a su destino.
Como Ant�gona.
161
00:09:46,603 --> 00:09:48,138
- Vaya.
- O Medea.
162
00:09:48,230 --> 00:09:50,307
Entonces, �tengo que leer a Ant�gona
para entender The Wire?
163
00:09:50,399 --> 00:09:54,061
No, estrictamente hablando,
pero no estar�a mal.
164
00:10:15,048 --> 00:10:17,126
JULIET, DESNUDA
165
00:10:20,429 --> 00:10:23,173
"Pens� que querr�as escuchar esta
grabaci�n del demo original...
166
00:10:23,265 --> 00:10:25,342
...de cierto �lbum
de particular inter�s para ti".
167
00:10:25,434 --> 00:10:26,427
DISCOS PLECTRUM
168
00:10:28,770 --> 00:10:30,180
Mierda.
169
00:11:26,620 --> 00:11:30,282
Acabo de crear mi propia clase.
"Cuerpo, Drama y Catarsis".
170
00:11:30,374 --> 00:11:33,035
Es, esencialmente,
sanaci�n a trav�s del movimiento.
171
00:11:33,126 --> 00:11:36,372
- Terapia de baile.
- Baile no. Movimiento.
172
00:11:36,463 --> 00:11:39,750
- Completamente diferente.
- Completamente.
173
00:11:39,841 --> 00:11:41,043
No s� lo que estaba pensando.
174
00:11:41,134 --> 00:11:45,130
No, amo el baile.
Era bailarina, sigo si�ndolo.
175
00:11:45,222 --> 00:11:48,634
Sonar� como una idiota,
pero lo dir� de todos modos.
176
00:11:48,725 --> 00:11:50,803
Yo creo en el poder del Arte.
177
00:11:50,894 --> 00:11:55,099
Creo que la creatividad
puede cambiar la vida de las personas.
178
00:11:55,190 --> 00:11:57,017
Eso es realmente innovador.
179
00:11:57,109 --> 00:11:59,979
S�lo espero que no hayas venido
al lugar equivocado.
180
00:12:00,070 --> 00:12:01,063
�Por qu�?
181
00:12:01,154 --> 00:12:03,607
El pr�ximo Bob Dylan
podr�a estar tocando all�,
182
00:12:03,699 --> 00:12:06,360
y estas personas no levantar�an
la vista de su est�pido sudoku.
183
00:12:16,420 --> 00:12:17,705
Carajo.
184
00:12:24,469 --> 00:12:28,966
Hola. Siento llegar tarde.
Tuve una reuni�n de docentes.
185
00:12:29,057 --> 00:12:31,302
- Veo que has cocinado.
- S�.
186
00:12:31,393 --> 00:12:33,971
S�, estaba recalentando
la cena de anoche.
187
00:12:34,062 --> 00:12:37,141
O lo intentaba, lo s�.
Eso fue terrible, esa olla.
188
00:12:37,232 --> 00:12:38,267
�Por qu� no llevas ropa?
189
00:12:38,358 --> 00:12:40,394
Es c�mico.
Compr� un vestido en Internet,
190
00:12:40,485 --> 00:12:42,980
pero se activ� la alarma,
as� que vine aqu�.
191
00:12:43,071 --> 00:12:44,607
Pero...
192
00:12:44,698 --> 00:12:46,692
Qu� rara act�as.
193
00:12:48,368 --> 00:12:50,112
- �De veras?
- S�.
194
00:12:50,203 --> 00:12:52,197
- �Tienes un hombre all� arriba?
- Ya quisiera.
195
00:12:52,289 --> 00:12:53,991
�Qu� est�s escuchando?
196
00:12:54,082 --> 00:12:56,827
- No, espera, no me digas.
- Creo que es...
197
00:12:56,918 --> 00:13:01,165
�Son las cintas de Radio Tokio? �S�?
198
00:13:01,256 --> 00:13:03,334
�Toc� "Vig�sima Llamada del D�a"
en la grabaci�n?
199
00:13:03,425 --> 00:13:04,543
No s� si �l...
200
00:13:04,635 --> 00:13:06,587
- No lo pares.
- �Qu�? Yo no...
201
00:13:06,678 --> 00:13:08,005
No lo bajes. D�jame adivinar.
202
00:13:08,096 --> 00:13:10,841
No, d�jame explicarte,
porque no quiero que te enojes.
203
00:13:10,933 --> 00:13:13,761
Disculpa, pero c�llate.
Quiero adivinar.
204
00:13:13,852 --> 00:13:15,512
No es nada.
205
00:13:15,604 --> 00:13:18,807
Quiero decir, obviamente es "Vig�sima
Llamada del D�a", pero �de d�nde?
206
00:13:18,899 --> 00:13:20,684
No puedo ubicarlo.
207
00:13:21,860 --> 00:13:23,979
Bueno, me rindo. �Qu� es?
208
00:13:25,155 --> 00:13:28,025
Se llama Juliet, Desnuda.
209
00:13:28,116 --> 00:13:30,736
No hay ning�n �lbum
llamado Juliet, Desnuda.
210
00:13:30,827 --> 00:13:34,657
Supongo que alguien
desenterr� los demos de Juliet,
211
00:13:34,748 --> 00:13:39,995
y luego te lo enviaron
en un paquete con una nota.
212
00:13:40,087 --> 00:13:42,289
Esto es de Lucas, del sello discogr�fico.
213
00:13:42,381 --> 00:13:47,044
- Est� dirigida a m�, pero la has abierto.
- Siempre abro tu correspondencia.
214
00:13:47,135 --> 00:13:49,129
Si no lo hiciera,
se queda all� por semanas sin abrir.
215
00:13:49,221 --> 00:13:50,673
�Y luego lo escuchaste!
216
00:13:50,764 --> 00:13:52,633
- Lo siento.
- �Lo escuchaste antes que yo?
217
00:13:52,724 --> 00:13:55,219
- Disc�lpame. Yo s�lo...
- �Lo pasaste?
218
00:13:55,310 --> 00:13:57,388
- Annie, t�...
- �Duncan!
219
00:13:57,479 --> 00:14:00,224
Necesito escuchar esto solo.
220
00:14:00,315 --> 00:14:04,478
- Esto huele a traici�n.
- Lo siento mucho. No quise molestarte.
221
00:14:22,838 --> 00:14:27,668
Desgraciado. Desgraciado.
222
00:14:30,429 --> 00:14:31,505
Bastardos.
223
00:14:35,183 --> 00:14:36,677
�Qui�n usa pilas grandes?
224
00:14:36,727 --> 00:14:39,263
�Por qu� nunca tenemos pilas?
225
00:14:39,354 --> 00:14:41,849
Compro pilas. �Millones de ellas!
226
00:14:41,898 --> 00:14:44,476
Pero las usas, �y Dios no permita
que las cambies!
227
00:14:44,568 --> 00:14:48,230
�Deja de decir pilas!
Dios m�o, yo tengo.
228
00:14:48,322 --> 00:14:49,648
Cielos.
229
00:14:51,617 --> 00:14:54,111
Ah� tienes.
230
00:15:43,961 --> 00:15:47,247
Hola. Lo siento.
231
00:15:47,339 --> 00:15:50,376
Fu� tan mezquino,
tan est�pido.
232
00:15:50,467 --> 00:15:54,546
�Qu� importa qui�n lo oye primero?
233
00:15:54,638 --> 00:15:59,301
Yo tambi�n lo siento.
Yo... Me siento terrible.
234
00:15:59,393 --> 00:16:03,097
Deber�a haberte advertido
que era muy deprimente.
235
00:16:03,188 --> 00:16:04,473
No dije nada.
236
00:16:04,564 --> 00:16:06,767
- �Deprimente?
- S�.
237
00:16:06,858 --> 00:16:10,729
Supongo que es interesante
si has o�do la versi�n final, pero...
238
00:16:13,865 --> 00:16:14,858
�Qu� te pareci�?
239
00:16:14,950 --> 00:16:18,028
- �Qu� me pareci�?
- S�.
240
00:16:18,120 --> 00:16:20,656
Que es una maldita obra maestra, Annie.
241
00:16:20,747 --> 00:16:22,533
- �Deprimente?
- No puedes hablar en serio.
242
00:16:22,624 --> 00:16:26,120
�Qu� m�s es deprimente,
en tu opini�n?
243
00:16:26,211 --> 00:16:30,624
�Los Soprano? �Harriet?
Por...
244
00:16:35,721 --> 00:16:37,881
Esto es historia, Annie.
Voy a escribirlo.
245
00:16:37,973 --> 00:16:40,801
No es historia,
son versiones aburridas de canciones...
246
00:16:40,892 --> 00:16:42,886
...que has escuchado un mill�n
de veces antes.
247
00:16:42,978 --> 00:16:44,471
Cielos, �crees que eso es?
248
00:16:44,563 --> 00:16:47,391
Es importante para m�
que esto haya sucedido.
249
00:16:47,482 --> 00:16:51,353
Y simplemente no quiero pasar mi tiempo
tras recibir esta nueva informaci�n...
250
00:16:51,445 --> 00:16:53,897
...con alguien que no lo entiende.
251
00:16:53,989 --> 00:16:55,858
Quiero estar con personas
que s� lo hacen.
252
00:17:11,131 --> 00:17:13,792
Buen d�a. Hola.
253
00:17:16,011 --> 00:17:19,298
El foro est� bastante descontrolado
esta ma�ana.
254
00:17:19,389 --> 00:17:22,468
157 comentarios. �Quieres t�?
255
00:17:24,311 --> 00:17:25,429
�Dijiste algo?
256
00:17:25,520 --> 00:17:29,099
La respuesta a mi cr�tica
ha sido incre�ble.
257
00:17:29,191 --> 00:17:31,185
Si no les env�o a los muchachos
algunos archivos pronto,
258
00:17:31,276 --> 00:17:32,561
me van a asesinar.
259
00:17:34,488 --> 00:17:37,775
Ciento cincuenta y ocho.
260
00:17:37,866 --> 00:17:39,193
Alguien nuevo.
261
00:17:39,242 --> 00:17:40,402
Este es largo.
262
00:17:40,494 --> 00:17:43,614
Se hace llamar "Maestro de las Reliquias".
263
00:17:43,705 --> 00:17:48,869
Afirma haber escuchado el �lbum.
Lo dudo.
264
00:17:48,961 --> 00:17:50,454
Veamos qu�...
265
00:17:50,545 --> 00:17:52,665
"Claro que Juliet est� desnuda.
266
00:17:52,756 --> 00:17:55,417
Es un intento desnudo
de sacarle un poco m�s de dinero...
267
00:17:55,509 --> 00:17:56,752
...de una carrera muerta hace tiempo...
268
00:17:56,843 --> 00:18:01,632
- Parece que t� y �l se llevar�an bien.
- Ella.
269
00:18:01,723 --> 00:18:05,261
No, dudo seriamente que sea una mujer.
No nos visitan muchas mujeres.
270
00:18:05,352 --> 00:18:07,596
Bueno, lo es.
271
00:18:12,442 --> 00:18:14,228
De acuerdo.
272
00:18:16,446 --> 00:18:18,357
Ya veo.
273
00:18:18,448 --> 00:18:20,526
�Qu� vas a hacer?
�Vas a prohibirme en el foro?
274
00:18:20,617 --> 00:18:22,319
�O a bloquearme
por estar en desacuerdo?
275
00:18:22,411 --> 00:18:25,239
Eso va en contra de las reglas.
276
00:18:25,289 --> 00:18:30,577
Todos tienen derecho a su opini�n,
por muy equivocados que est�n.
277
00:18:33,422 --> 00:18:35,332
Mientras seas civilizada,
puedes escribir cualquier porquer�a.
278
00:18:35,424 --> 00:18:37,418
Muchas gracias.
279
00:18:37,509 --> 00:18:40,588
- Annie.
- �Qu�?
280
00:18:40,679 --> 00:18:42,840
Acabas de decirme
que ten�a derecho a mi opini�n.
281
00:18:42,931 --> 00:18:47,511
Pero �"ap�tico", "enervado"?
�"Pl�cido"?
282
00:18:47,603 --> 00:18:49,346
Me disparar� en la maldita boca...
283
00:18:49,438 --> 00:18:52,016
...si tengo que seguir hablando
sobre Tucker Crowe hoy.
284
00:18:52,107 --> 00:18:53,350
No tiene ning�n sentido.
285
00:18:53,442 --> 00:18:55,060
�C�mo es posible
que los bocetos de canciones...
286
00:18:55,152 --> 00:18:57,146
...sean considerados mejores
que el producto terminado?
287
00:18:57,237 --> 00:18:58,314
Exactamente.
288
00:18:58,405 --> 00:19:01,567
�C�mo es mejor dejar algo a medio hacer,
que trabajar en eso...
289
00:19:01,658 --> 00:19:03,694
...hasta que resulte ser
la cosa completa que deb�a ser?
290
00:19:03,785 --> 00:19:05,154
Estoy de acuerdo.
291
00:19:05,245 --> 00:19:07,448
Otras 18 personas
est�n de acuerdo conmigo.
292
00:19:07,539 --> 00:19:09,617
Mira. �Lo ves?
293
00:19:09,708 --> 00:19:11,201
"Bien dicho, Maestro de las Reliquias".
294
00:19:11,293 --> 00:19:12,786
- Vaya, mira eso.
- �No es as�?
295
00:19:12,878 --> 00:19:16,248
Porque expliqu� el punto con claridad
y sin ser abusiva, ni presumir.
296
00:19:16,340 --> 00:19:18,792
Diablos. El Alcalde est� aqu�.
297
00:19:20,928 --> 00:19:23,547
No lo entiendo.
Esto no es de lo que hablamos.
298
00:19:23,639 --> 00:19:26,050
Bueno, yo pensaba
que contamos la historia del verano...
299
00:19:26,141 --> 00:19:27,384
...a trav�s de personas normales.
300
00:19:27,476 --> 00:19:30,346
Entonces, por ejemplo, ve a esta imagen.
La narrativa emocional...
301
00:19:30,437 --> 00:19:33,349
�Crees que la gente quiere pagar
para ver las fotos de otros?
302
00:19:33,440 --> 00:19:34,850
Cielos, d�jela terminar.
303
00:19:34,942 --> 00:19:39,313
- Ella tiene todo un concepto.
- Ros, est� bien.
304
00:19:39,363 --> 00:19:40,689
D�jame explicarlo m�s claro.
305
00:19:40,781 --> 00:19:42,399
Esto es lo que hace hablar a la gente.
306
00:19:42,491 --> 00:19:45,194
- �Qu�, el ojo de un tibur�n?
- Tu padre amaba esto.
307
00:19:45,285 --> 00:19:47,279
Sab�a lo que la gente de Sandcliff
quer�a ver.
308
00:19:47,371 --> 00:19:50,449
S�, y, en caso de que lo haya olvidado,
Annie estuvo a su lado todo el tiempo.
309
00:19:50,540 --> 00:19:52,368
Ros, est� bien. Puedo manejarlo.
310
00:19:52,459 --> 00:19:55,120
No, lo siento, pero, si no fuera por ella,
este lugar estar�a cerrado.
311
00:19:55,212 --> 00:19:58,499
Esto no es lo que se supon�a que era.
312
00:19:58,590 --> 00:20:01,919
Verano del '64. Ola de calor.
Conciertos de rock.
313
00:20:02,010 --> 00:20:04,213
El incendio en el bingo.
314
00:20:04,304 --> 00:20:05,839
�Sabes que tengo el p�ster original...
315
00:20:05,931 --> 00:20:10,302
...del concierto de los Rolling Stones
en el teatro ABC con sus aut�grafos?
316
00:20:10,394 --> 00:20:11,929
De eso hablo, �entiendes?
317
00:20:12,020 --> 00:20:14,098
S�lo Bill Wyman lo firm�,
pero eso quiere ver la gente...
318
00:20:14,189 --> 00:20:16,475
Bingo. Lo has logrado.
319
00:20:16,566 --> 00:20:18,310
No podr�a haberlo explicado mejor
yo mismo.
320
00:20:18,402 --> 00:20:20,980
Todas las cosas buenas. Tucker Crowe.
321
00:20:21,071 --> 00:20:25,484
Postdata, la gente en esa p�gina
parece bastante extra�a,
322
00:20:25,575 --> 00:20:28,779
as� que estar�a agradecido
si no les das mi correo electr�nico.
323
00:20:28,870 --> 00:20:30,239
Gracias...
324
00:20:31,373 --> 00:20:32,616
�Annie?
325
00:20:35,877 --> 00:20:38,080
- S�, entiendo.
- Bueno.
326
00:20:39,131 --> 00:20:40,541
Bueno.
327
00:20:45,220 --> 00:20:47,256
No eres realmente t�, �o s�?
328
00:20:47,347 --> 00:20:48,882
�Y las salchichas?
329
00:20:48,974 --> 00:20:52,261
A m� me gustan y a ti tambi�n,
330
00:20:52,352 --> 00:20:54,388
pero no creo que a Lizzie le gusten.
331
00:20:54,479 --> 00:20:58,434
- He olvidado qui�n es Lizzie.
- Vamos, viejo. Es tu hermana.
332
00:20:58,525 --> 00:21:00,769
S�, pero �por qu� es mi hermana?
333
00:21:00,861 --> 00:21:03,272
Porque tienen el mismo pap�, por eso.
334
00:21:03,363 --> 00:21:05,274
- �T� tambi�n eres su pap�?
- S�.
335
00:21:05,365 --> 00:21:08,235
- �C�mo eres pap� de Cooper y Jesse?
- Bingo.
336
00:21:08,327 --> 00:21:11,530
- Entonces, �qui�n es su madre esta vez?
- Su madre es Natalie.
337
00:21:11,622 --> 00:21:14,700
�Natalie de la enfermer�a de la escuela?
Ella es tan buena.
338
00:21:14,791 --> 00:21:17,286
No, Natalie de Londres, Inglaterra.
339
00:21:17,377 --> 00:21:19,079
Lizzie creci� en Londres,
340
00:21:19,171 --> 00:21:22,374
y ahora va a la Universidad aqu�,
en el Norte del Estado.
341
00:21:22,466 --> 00:21:24,168
Pero, �por qu� no le gustan
las salchichas?
342
00:21:24,259 --> 00:21:27,171
Bueno, no s�. Algunas personas
piensan que es malo comer carne...
343
00:21:27,262 --> 00:21:30,591
S�, soy realmente yo.
344
00:21:30,682 --> 00:21:34,094
Aunque no puedo pensar
en una forma real de demostr�rtelo.
345
00:21:34,144 --> 00:21:36,138
�Qu� tal esto?
346
00:21:36,229 --> 00:21:39,266
No v� el rostro de Dios en
un inodoro de Minneapolis.
347
00:21:39,358 --> 00:21:42,645
No he estado haciendo secretamente
�lbumes de R&B con Lauryn Hill.
348
00:21:42,736 --> 00:21:45,606
No tengo 200 horas de material
guardados en un cobertizo,
349
00:21:45,697 --> 00:21:48,651
contrariamente a lo que tus amigos
en la p�gina de Internet puedan pensar.
350
00:21:48,742 --> 00:21:52,112
De hecho, no he sacado mi guitarra
del estuche en a�os.
351
00:21:53,080 --> 00:21:57,868
Ahora vivo en la cochera tras la casa
donde mi hijo Jackson vive con mi ex.
352
00:21:57,960 --> 00:22:01,288
�Puedes llevarle esto a tu madre?
353
00:22:01,380 --> 00:22:04,250
- �Qu� es?
- Es un cheque.
354
00:22:04,341 --> 00:22:06,502
- �D�nde lo conseguiste?
- Me lo gan�.
355
00:22:06,593 --> 00:22:08,879
Pero no haces nada.
356
00:22:08,971 --> 00:22:10,339
Es por algo que hice
hace mucho tiempo.
357
00:22:10,430 --> 00:22:12,299
- �Qu� vas a comprar con eso?
- Nada, viejo.
358
00:22:12,391 --> 00:22:13,801
S�lo ll�vaselo, �quieres? Gracias.
359
00:22:14,810 --> 00:22:16,387
- Mam�.
- La madre de Jackson...
360
00:22:16,478 --> 00:22:20,099
...me ha dejado vivir aqu� sin pagar alquiler
estos �ltimos a�os.
361
00:22:20,190 --> 00:22:23,060
As� que estoy en gran deuda con ella.
362
00:22:23,151 --> 00:22:24,311
- Hola, querido.
- Hola.
363
00:22:24,403 --> 00:22:27,273
Y, comprensiblemente, la irrit�.
364
00:22:28,699 --> 00:22:30,526
- Buenas noches.
- Buenas noches.
365
00:22:30,617 --> 00:22:31,777
Que te diviertas.
366
00:22:31,868 --> 00:22:34,446
Me refiero a que si yo no fuera yo,
367
00:22:34,538 --> 00:22:37,866
me habr�a hecho sonar a m� mismo
mucho m�s atractivo.
368
00:22:37,958 --> 00:22:41,245
Entonces, s�, soy yo.
369
00:22:41,336 --> 00:22:43,831
Cu�ntame de ti. �Cu�l es tu historia?
370
00:22:48,677 --> 00:22:50,838
Gracias por compartirlo,
pero creo que ya tuve suficiente...
371
00:22:50,929 --> 00:22:54,216
...del maldito Tucker Crowe
para 20 vidas.
372
00:22:54,308 --> 00:22:55,301
Mierda.
373
00:22:56,602 --> 00:22:58,429
Al carajo.
374
00:22:58,520 --> 00:23:02,641
Querido Tucker, ya que estemos poniendo
nuestro pie menos atractivo adelante,
375
00:23:02,733 --> 00:23:04,685
estoy escribiendo esto desde mi oficina...
376
00:23:04,776 --> 00:23:09,356
...bajo la atenta mirada
de un tibur�n muerto en escabeche.
377
00:23:09,448 --> 00:23:11,108
Es la pieza central de una exhibici�n...
378
00:23:11,199 --> 00:23:13,527
...que estoy organizando
sobre el verano del '64,
379
00:23:13,619 --> 00:23:15,571
un verano donde no pas� mucho,
380
00:23:15,662 --> 00:23:18,741
excepto el encallamiento del tibur�n
muerto antes mencionado.
381
00:23:18,832 --> 00:23:21,118
Lo bueno es que el programa es
una buena excusa...
382
00:23:21,209 --> 00:23:23,912
- ... para contratar a mi hermana.
- No empieces.
383
00:23:24,004 --> 00:23:26,790
Dios, �otra m�s?
Es casada, �no?
384
00:23:26,882 --> 00:23:28,751
S�, pero se comunic� conmigo
por Facebook.
385
00:23:28,842 --> 00:23:30,419
Dijo que deb�amos ponernos al d�a.
386
00:23:30,510 --> 00:23:31,962
�Y lo tomaste
como una propuesta rom�ntica?
387
00:23:32,054 --> 00:23:35,132
S�. Para tu informaci�n,
terminamos bes�ndonos en el Pub,
388
00:23:35,223 --> 00:23:36,800
y a ella le encant�.
389
00:23:36,892 --> 00:23:41,889
- No s�, se puso rara de camino a casa.
- S�, probablemente por su esposo.
390
00:23:41,980 --> 00:23:43,390
S�, pero deber�as ver sus publicaciones.
391
00:23:43,482 --> 00:23:46,060
Son todas de ella, Gary y el beb�,
y todos est�n sonriendo.
392
00:23:46,151 --> 00:23:49,897
Nada grita "lesbiana reprimida"
como tener esposo y dos hijos, �verdad?
393
00:23:49,988 --> 00:23:51,398
No s� si tienes raz�n sobre eso.
394
00:23:51,490 --> 00:23:53,984
Pens� que podr�a ponerlo todo
en un correo electr�nico,
395
00:23:54,076 --> 00:23:58,405
pero luego pens� en una nota manuscrita,
porque es m�s personal, �no?
396
00:23:58,497 --> 00:24:01,450
As� que pens� que podr�a ponerlo
en su buz�n m�s tarde,
397
00:24:01,541 --> 00:24:02,785
- �no crees?
- �En serio?
398
00:24:02,876 --> 00:24:04,495
- S�.
- No hagas eso.
399
00:24:04,586 --> 00:24:06,747
Tal vez deber�a ir a buscarla.
400
00:24:06,838 --> 00:24:08,165
- �Ya lo hiciste?
- S�.
401
00:24:08,256 --> 00:24:10,084
Carajo, eres una idiota. �Un segundo!
402
00:24:10,175 --> 00:24:13,212
�Por qu� te atraen estas situaciones?
�Qu� te pasa?
403
00:24:13,303 --> 00:24:14,672
�Adelante!
404
00:24:17,099 --> 00:24:21,345
- �Lista para revisar estos?
- S�.
405
00:24:21,436 --> 00:24:23,597
Dices que la verdad sobre ti
es decepcionante.
406
00:24:23,647 --> 00:24:25,766
Al menos, tienes un pasado
al que hacer honor...
407
00:24:25,857 --> 00:24:29,478
- �Debo poner naranja aqu�?
- T� decides, viejo.
408
00:24:29,569 --> 00:24:32,564
- �Qu� te parece?
- S�, quiz�s.
409
00:24:32,656 --> 00:24:35,818
...algunos restos creativos
que prueban tu existencia.
410
00:24:37,327 --> 00:24:38,612
Como sea,
411
00:24:38,704 --> 00:24:41,282
s� quieras ver m�s partes viejas
de tim�n, s�lo avisame.
412
00:24:41,373 --> 00:24:44,785
Es todo lo que tengo para ofrecer ahora.
Atentamente...
413
00:24:45,752 --> 00:24:47,288
...con cari�o...
414
00:24:47,379 --> 00:24:50,082
Los mejores deseos...
415
00:24:50,173 --> 00:24:51,458
Annie.
416
00:24:54,970 --> 00:24:57,881
- �Tucker?
- Lizzie. Hola.
417
00:24:57,973 --> 00:24:59,800
- Hola.
- �C�mo estuvo tu viaje?
418
00:24:59,850 --> 00:25:01,218
A horario.
419
00:25:05,230 --> 00:25:06,223
Este es Jackson.
420
00:25:06,315 --> 00:25:08,851
- Hola, Jackson.
- Hola, Lizzie. Soy tu hermano.
421
00:25:08,942 --> 00:25:10,144
Medio hermano, en realidad.
422
00:25:10,235 --> 00:25:14,106
- Pues has cambiado.
- �Desde los nueve a�os?
423
00:25:14,197 --> 00:25:15,691
- S�.
- S�.
424
00:25:15,782 --> 00:25:18,485
�Puedo... Cargar tus maletas?
425
00:25:19,536 --> 00:25:20,946
Pues hola...
426
00:25:23,915 --> 00:25:25,909
�Quieres...? S�, genial.
Aqu� tienes, amigo.
427
00:25:28,795 --> 00:25:30,539
S�, si�ntate al frente.
428
00:25:30,631 --> 00:25:33,959
- �Quieres un caf�, un...
- No, gracias.
429
00:25:34,051 --> 00:25:35,669
�Nada? Yo tampoco.
430
00:25:50,359 --> 00:25:53,354
- Lizzie...
- �S�?
431
00:25:53,403 --> 00:25:56,357
- �Vendr�s para Navidad?
- Acaba de llegar, chiquito.
432
00:25:56,448 --> 00:25:59,234
S�lo al�grate de que est� aqu� ahora.
433
00:25:59,326 --> 00:26:01,278
Jesse y Cooper vendr�n en Navidad.
434
00:26:01,370 --> 00:26:05,199
- No lo sabemos. Podr�an venir.
- No lo s�.
435
00:26:05,248 --> 00:26:06,450
�Qui�nes son Jesse y Cooper?
436
00:26:06,541 --> 00:26:09,954
Mis hermanos. Son gemelos.
437
00:26:10,045 --> 00:26:11,664
�Cat ten�a ni�os?
438
00:26:13,257 --> 00:26:15,125
No, son m�os.
439
00:26:17,594 --> 00:26:19,630
�De Carrie?
440
00:26:19,721 --> 00:26:22,883
S�, lo siento, yo...
Tienen 12 a�os, �sabes?
441
00:26:22,975 --> 00:26:25,886
Yo s�lo... Pens�...
Pens� que sab�as.
442
00:26:27,187 --> 00:26:30,224
- �Qu� son dos m�s?
- �S�! �No es as�?
443
00:26:31,817 --> 00:26:34,144
Ser padre, ya sabes.
444
00:26:34,236 --> 00:26:37,898
A veces creo que me servir�a un manual.
445
00:26:37,990 --> 00:26:42,111
Con consejos como: "Siempre diles
a tus hijos que tienen hermanos".
446
00:26:44,454 --> 00:26:47,616
S�. Parece obvio cuando lo dices, pero...
447
00:26:48,834 --> 00:26:52,663
Por cierto, encontr� a Grace.
448
00:26:52,754 --> 00:26:54,331
�Qui�n es Grace?
449
00:26:56,883 --> 00:26:58,419
�Por qu� har�as eso?
450
00:27:05,309 --> 00:27:06,510
Hola, mam�.
451
00:27:06,602 --> 00:27:08,470
- Hola.
- Hola.
452
00:27:08,562 --> 00:27:11,932
- Hola. Bienvenida.
- Encantada de conocerte, por fin.
453
00:27:12,024 --> 00:27:14,518
�Me das tu abrigo?
454
00:27:21,033 --> 00:27:24,069
- Est�s preciosa.
- Gracias.
455
00:27:24,161 --> 00:27:27,698
Recientemente, mi pasado se ha puesto
al d�a conmigo de modos sorprendentes.
456
00:27:27,789 --> 00:27:30,451
Acabo de enterarme que ser� abuelo.
457
00:27:30,542 --> 00:27:33,329
Y me averg�enza decir
que mi primer pensamiento fue:
458
00:27:33,420 --> 00:27:37,166
�Carajo! No puedo ser tan viejo.
459
00:27:37,257 --> 00:27:41,045
Pero hice las cuentas, y lo soy.
460
00:27:41,136 --> 00:27:44,882
Naturalmente, perd� algunos a�os
tomando muchas drogas y alcohol.
461
00:27:44,973 --> 00:27:48,594
Y 14 a�os de La Ley y el Orden.
Ese es un buen programa.
462
00:27:48,685 --> 00:27:50,638
Ya sabes, miro a mi hermosa hija...
463
00:27:50,729 --> 00:27:54,224
...y me doy cuenta de que dos d�cadas
se me han escapado entre los dedos.
464
00:27:54,316 --> 00:27:55,559
�Qui�n es el padre?
465
00:27:55,651 --> 00:27:57,978
Su nombre es Zak.
Vive en mi dormitorio estudiantil.
466
00:27:58,028 --> 00:28:01,857
�l es m�sico
y un gran admirador.
467
00:28:01,949 --> 00:28:04,693
Bueno, �crees que va a ayudar
a mantener al beb�?
468
00:28:04,785 --> 00:28:07,071
- �Porque es m�sico, dices?
- S�.
469
00:28:07,162 --> 00:28:10,199
- Esta es una buena persona.
- Pues qu� alivio.
470
00:28:11,875 --> 00:28:14,662
Y ustedes, �est�n casados?
471
00:28:14,753 --> 00:28:18,707
- Pues lo est�bamos.
- Bueno, nunca oficialmente.
472
00:28:18,799 --> 00:28:21,043
S�, fue oficial.
473
00:28:21,134 --> 00:28:22,294
- �Lo era?
- S�.
474
00:28:22,386 --> 00:28:25,130
Tal vez. No lo s�. Ya no estamos juntos.
475
00:28:25,222 --> 00:28:27,675
- Pero, �se encargan de la granja juntos?
- �Qu� granja?
476
00:28:27,766 --> 00:28:29,802
Pens� que esto era
una granja de ovejas.
477
00:28:29,893 --> 00:28:32,805
No es una granja. Quiero decir,
cultivo algunos tomates, pero s�.
478
00:28:32,896 --> 00:28:36,308
- �De d�nde lo sacaste?
- Un sitio extra�o para fan�ticos.
479
00:28:36,400 --> 00:28:38,185
�Qu� m�s dijeron?
480
00:28:38,277 --> 00:28:41,313
Que has estado escondido en un estudio
de grabaci�n, planeando tu regreso.
481
00:28:41,405 --> 00:28:43,524
Por estudio, �te refieres al viejo garaje?
482
00:28:43,615 --> 00:28:48,112
- �D�nde duerme, come y mira televisi�n?
- Y cuido a Jackson.
483
00:28:48,203 --> 00:28:51,198
Tal vez deba enviar una carta al editor
para corregir la informaci�n.
484
00:28:51,290 --> 00:28:54,326
As� tus hijos podr�an obtener
informaci�n correcta sobre ti.
485
00:28:56,128 --> 00:28:59,039
Regresar� a Londres la pr�xima semana.
Dar� a luz all�.
486
00:28:59,131 --> 00:29:02,668
- �Vas a tener un beb�?
- Aj�. Ser�s t�o.
487
00:29:03,885 --> 00:29:05,129
Genial, �no?
488
00:29:09,558 --> 00:29:11,468
Mencionas dos d�cadas perdidas.
489
00:29:11,560 --> 00:29:17,099
Yo creo haber desperdiciado
los �ltimos 15 a�os de mi vida.
490
00:29:17,190 --> 00:29:20,644
Se acercan muchos conciertos
geniales. Mira eso.
491
00:29:20,736 --> 00:29:22,938
Luna de J�piter tocar� en Minehead
el 3 de septiembre.
492
00:29:23,030 --> 00:29:26,025
Debo ponerlo en el calendario,
as� me lo pierdo.
493
00:29:26,116 --> 00:29:27,693
�Dios!
494
00:29:27,784 --> 00:29:30,446
Y no estoy segura de qu�
hacer al respecto.
495
00:29:30,537 --> 00:29:31,655
Aunque, dada tu historia,
496
00:29:31,747 --> 00:29:34,241
no parece que estuvieras.
497
00:29:34,333 --> 00:29:37,453
�Es normal que los abuelos
tambi�n sean padres?
498
00:29:37,544 --> 00:29:39,038
Por supuesto. Por definici�n,
499
00:29:39,129 --> 00:29:41,206
un abuelo tiene que ser
padre primero, �verdad?
500
00:29:41,298 --> 00:29:44,168
No podr�as ser un abuelo
sin ser tambi�n pap�.
501
00:29:44,259 --> 00:29:45,961
Es imposible.
502
00:29:46,053 --> 00:29:51,258
S�, pero ning�n otro ni�o en la escuela
tiene padres que tambi�n sean abuelos.
503
00:29:51,350 --> 00:29:53,177
Te das cuenta
de que s�lo porque soy abuelo...
504
00:29:53,268 --> 00:29:54,637
...no significa que soy viejo, �verdad?
505
00:29:54,728 --> 00:29:56,096
Quiero decir, voy a vivir mucho tiempo.
506
00:29:56,188 --> 00:29:58,015
Tendr�s hijos propios,
507
00:29:58,106 --> 00:30:01,810
ex-mujeres tuyas mucho antes
de que yo me muera, �de acuerdo?
508
00:30:01,902 --> 00:30:04,271
Acu�state hacia atr�s,
voy a enjuagarte el cabello.
509
00:30:04,363 --> 00:30:08,275
�Qu� hacer si has desperdiciado
15 a�os de tu vida?
510
00:30:08,325 --> 00:30:10,861
De acuerdo.
Primero, debes reducir ese n�mero.
511
00:30:10,953 --> 00:30:13,322
Resta todo el tiempo pasado
leyendo buenos libros,
512
00:30:13,413 --> 00:30:15,532
tener conversaciones agradables
y durmiendo,
513
00:30:15,624 --> 00:30:17,785
porque esas son cosas importantes.
514
00:30:17,876 --> 00:30:21,247
Y deber�as poder reducir ese tiempo
desperdiciado a unos diez a�os,
515
00:30:21,338 --> 00:30:24,750
y, cualquier cosa menos de una d�cada,
puedes deducirlo de los impuestos.
516
00:30:24,841 --> 00:30:27,044
Es un chiste.
517
00:30:27,135 --> 00:30:30,839
S�, todav�a estoy bastante mal
por lo que he pedido.
518
00:30:30,931 --> 00:30:32,800
Pero s�lo me lo admito a m� mismo
a altas horas de la noche.
519
00:30:32,891 --> 00:30:35,594
Probablemente sea por eso
que no suelo dormir bien.
520
00:30:35,686 --> 00:30:38,055
Espero que esto ayude. Lo siento.
521
00:30:38,146 --> 00:30:41,934
Pero, aun as�, tal vez ser�a �til que
cuentes m�s detalles de tu situaci�n.
522
00:30:43,986 --> 00:30:47,022
- �De verdad quieres?
- �Annie!
523
00:30:50,325 --> 00:30:53,786
�De verdad quieres saber los detalles?
524
00:30:53,829 --> 00:30:56,532
- �Segura que puedes con esa ensalada?
- S�.
525
00:30:56,623 --> 00:30:59,326
No mucho aceite de oliva.
S�lo unas gotas.
526
00:30:59,418 --> 00:31:01,328
Mi novio y yo no tenemos hijos.
527
00:31:01,378 --> 00:31:04,582
Una decisi�n consciente que tomamos,
en forma engre�da,
528
00:31:04,673 --> 00:31:06,500
pensando que la paternidad
ser�a una trampa miserable...
529
00:31:06,550 --> 00:31:10,337
...que est�bamos evitando ingeniosamente.
Pero hay m�s que eso.
530
00:31:10,387 --> 00:31:14,133
Mi padre muri�
cuando Ros ten�a s�lo 12 a�os,
531
00:31:14,224 --> 00:31:17,344
y ya hab�amos perdido a nuestra madre,
as� que s�lo �ramos nosotras dos.
532
00:31:17,436 --> 00:31:19,430
Para cuando mi novio y yo
nos mudamos juntos,
533
00:31:19,521 --> 00:31:22,349
ya hab�a cumplido con el rol de madre.
534
00:31:22,441 --> 00:31:23,851
O eso pens�.
535
00:31:24,860 --> 00:31:30,357
Ahora, con una previsibilidad irritante,
empec� a desear tener un beb�...
536
00:31:30,449 --> 00:31:34,612
...por todos los motivos habituales,
como querer sentir amor incondicional,
537
00:31:34,703 --> 00:31:37,865
en lugar de un dudoso
y condicional afecto.
538
00:31:37,956 --> 00:31:41,327
�Date prisa, Annie!
No pongas mucho aceite en la m�a.
539
00:31:41,418 --> 00:31:43,037
S�, ya voy...
540
00:31:43,128 --> 00:31:44,830
S�lo unas gotas.
541
00:31:46,006 --> 00:31:50,586
Fantaseo sobre cosas como sentarme
con mi hija adolescente tarde en la noche,
542
00:31:50,677 --> 00:31:53,923
y ayudarla a superar
su primera experiencia sexual terrible.
543
00:31:55,766 --> 00:31:57,968
�Eso suena demente?
544
00:31:58,060 --> 00:32:01,805
El a�o pasado, intent� mencionarle
el tema del beb� otra vez a mi novio,
545
00:32:01,897 --> 00:32:04,224
y no quiso saber nada.
546
00:32:05,317 --> 00:32:08,854
A veces me pregunto qu� pasar�a
si decidiera echar mi vida por la borda...
547
00:32:08,946 --> 00:32:11,398
...y tener un hijo sola.
548
00:32:11,448 --> 00:32:13,192
Pero luego recapacito y me doy cuenta:
549
00:32:13,283 --> 00:32:15,736
�A qui�n diablos estoy enga�ando?
No puedo hacer eso.
550
00:32:15,827 --> 00:32:17,947
- Bridget cr�a un ni�o ella sola.
- Qu� buen ejemplo.
551
00:32:18,038 --> 00:32:20,115
Es la persona m�s deprimente del planeta.
552
00:32:21,124 --> 00:32:23,911
Lamento tu dolor.
553
00:32:23,961 --> 00:32:25,663
Desear�a saber qu� decir.
554
00:32:25,754 --> 00:32:28,749
No imagino que esto sea un gran consuelo,
555
00:32:28,840 --> 00:32:31,168
pero he tra�do muchos ni�os al mundo,
556
00:32:31,260 --> 00:32:35,714
y en su mayor�a son s�lo recordatorios
de lo mal que me fue en esa �rea.
557
00:32:35,806 --> 00:32:37,967
A veces, mi vida parece
una racha interminable...
558
00:32:38,058 --> 00:32:41,720
...de mirar a la responsabilidad
directamente a la cara,
559
00:32:41,812 --> 00:32:43,681
y salir corriendo en direcci�n opuesta.
560
00:32:44,940 --> 00:32:46,433
Oye.
561
00:32:48,777 --> 00:32:52,106
Entonces, si el esp�ritu
alguna vez te mueve...
562
00:32:53,282 --> 00:32:55,901
Oye, �c�mo sabes sobre Grace?
563
00:32:55,993 --> 00:32:57,111
Se te escap� con mam�,
564
00:32:57,202 --> 00:32:59,822
cuando estabas enamorado
y drogado, o algo as�.
565
00:33:01,790 --> 00:33:07,371
Mira, me doy cuenta de que es
un cap�tulo imperdonable de mi vida,
566
00:33:07,462 --> 00:33:12,084
pero espero no ser juzgado
s�lo por eso, �est� bien?
567
00:33:13,969 --> 00:33:16,088
- De acuerdo.
- Nos vamos. Andando.
568
00:33:16,179 --> 00:33:17,840
S�lo trato de hacer
un mejor trabajo, �sabes?
569
00:33:17,931 --> 00:33:21,635
Eso no deber�a ser demasiado dif�cil.
570
00:33:21,727 --> 00:33:22,928
- T�...
- S�.
571
00:33:23,020 --> 00:33:25,556
Cu�date mucho,
572
00:33:25,647 --> 00:33:27,057
haz lo que el doctor te diga,
573
00:33:27,149 --> 00:33:28,767
toma las vitaminas prenatales
y todo eso.
574
00:33:28,859 --> 00:33:31,228
- S�.
- Bien. Dame un abrazo.
575
00:33:31,320 --> 00:33:33,105
De acuerdo.
576
00:33:35,073 --> 00:33:37,735
- Lizzie.
- �S�?
577
00:33:37,826 --> 00:33:40,738
Gracias por venir.
Ojal� hubiera sido m�s divertido.
578
00:33:42,789 --> 00:33:45,826
Est� bien.
579
00:33:45,917 --> 00:33:47,912
- Adi�s, Tucker.
- Adi�s.
580
00:34:00,515 --> 00:34:03,510
�Es raro decir que estoy celosa
de tus impulsos ego�stas?
581
00:34:04,478 --> 00:34:07,389
De alguna forma, cada vez que tengo
un deseo irresponsable,
582
00:34:07,481 --> 00:34:10,017
el miedo me convence
de no hacer nada.
583
00:34:11,735 --> 00:34:13,270
Sigo pensando que,
en alg�n momento,
584
00:34:13,362 --> 00:34:16,190
habr� una recompensa
por ser tan sensata.
585
00:34:16,281 --> 00:34:18,817
�Duncan? �Podemos hablar?
586
00:34:18,909 --> 00:34:22,112
- �Qu� hice?
- No, nada.
587
00:34:22,204 --> 00:34:24,281
Es que le� tu blog.
588
00:34:24,373 --> 00:34:26,367
Alguien est� buscando cr�dito extra.
589
00:34:26,416 --> 00:34:31,121
- Adoras a Tucker Crowe.
- Culpable.
590
00:34:31,213 --> 00:34:34,833
La televisi�n siempre ha sido mi amante,
pero Tucker es realmente mi...
591
00:34:34,925 --> 00:34:37,544
- �Tu esposa?
- Es una analog�a fallida.
592
00:34:37,636 --> 00:34:39,505
Y pas� toda la noche...
593
00:34:39,596 --> 00:34:42,299
...tratando de encontrar un lugar
para transmitir Juliet, Desnuda.
594
00:34:42,391 --> 00:34:44,093
- Ella es escurridiza.
- Lo es.
595
00:34:44,226 --> 00:34:46,595
- Dejame decirte directamente...
- Dios, lleg� mi autob�s.
596
00:34:46,687 --> 00:34:48,722
Lo siento.
597
00:34:51,275 --> 00:34:52,268
�Gina!
598
00:35:18,468 --> 00:35:20,212
"Estamos en Problemas".
599
00:35:20,304 --> 00:35:22,172
�Qu�?
600
00:35:22,264 --> 00:35:25,342
El nombre de esta canci�n,
"Estamos en Problemas".
601
00:35:27,227 --> 00:35:30,014
Es realmente raro
desde todo esto a un extra�o.
602
00:35:30,105 --> 00:35:32,808
o lo que sea que fueres, Tucker.
603
00:35:34,693 --> 00:35:37,479
Acabo de leer todo el hilo de correos
y me d� cuenta...
604
00:35:37,571 --> 00:35:40,316
...de que he compartido pensamientos
que nunca le he dicho en voz alta a nadie.
605
00:35:40,407 --> 00:35:44,278
Esa no es una buena se�al, �verdad?
O tal vez s� lo sea,
606
00:35:44,369 --> 00:35:46,655
pero no le mencion� a mi novio
nuestra aventura por correo electr�nico.
607
00:35:46,747 --> 00:35:48,991
Es como si estuviera traicion�ndolo.
608
00:35:52,294 --> 00:35:56,123
Carajo. Por favor, borra el �ltimo correo.
No s� de d�nde vino eso.
609
00:35:56,214 --> 00:36:00,544
�"Traici�n"?
Es tan dram�tico. Ign�ralo.
610
00:36:00,636 --> 00:36:02,963
Lo siento. Demasiado tarde.
611
00:36:03,055 --> 00:36:07,092
Lo abr�. Lo le�. Y me encant�.
612
00:36:13,649 --> 00:36:16,727
Y por "conocido",
supongo que estamos hablando...
613
00:36:16,818 --> 00:36:19,563
- ... sobre algo m�s que una reuni�n.
- S�.
614
00:36:19,655 --> 00:36:22,274
Un poco m�s que eso.
615
00:36:22,366 --> 00:36:24,193
Te acostaste con ella.
616
00:36:25,953 --> 00:36:27,947
- �Qui�n es ella?
- No la conoces.
617
00:36:28,038 --> 00:36:29,907
�Con qui�n te acuestas?
618
00:36:29,998 --> 00:36:33,869
�Sabes? Yo no usar�a
ese tiempo verbal.
619
00:36:33,919 --> 00:36:36,956
Creo que "�con qui�n te has acostado?"
es una pregunta m�s justa.
620
00:36:37,047 --> 00:36:41,085
O, a�n mejor: "�Con qui�n ocurri�
ese incidente una sola vez?"
621
00:36:41,176 --> 00:36:43,796
�Dios m�o, Duncan! �C�llate y dime!
622
00:36:44,888 --> 00:36:48,384
Gina es la dama...
623
00:36:48,475 --> 00:36:49,969
Es una nueva Profesora...
624
00:36:50,060 --> 00:36:51,262
Es una colega del trabajo.
625
00:36:51,353 --> 00:36:52,721
- Por supuesto.
- Ella es...
626
00:36:52,813 --> 00:36:56,517
- Dejame adivinar. �S�lo pas�?
- Realmente no.
627
00:36:56,608 --> 00:36:59,061
Supongo que simplemente
nos conectamos.
628
00:36:59,152 --> 00:37:01,188
De hecho,
la hab�a mostrado Juliet, Desnuda,
629
00:37:01,280 --> 00:37:03,023
- y ella realmente respondi�...
- Detente, detente.
630
00:37:03,115 --> 00:37:05,985
- �Por qu� me est�s diciendo esto?
- Porque preguntaste.
631
00:37:06,076 --> 00:37:08,195
Y pens� que era mejor ser honesto.
632
00:37:08,287 --> 00:37:09,405
�De veras?
633
00:37:09,496 --> 00:37:12,825
Y, si soy honesto, me siento mejor.
634
00:37:12,916 --> 00:37:17,079
Creo que sentir�as exactamente
lo mismo en mi lugar.
635
00:37:17,170 --> 00:37:20,791
Yo nunca ser�a honesta sobre una
infidelidad para hacerme sentir mejor.
636
00:37:20,882 --> 00:37:23,419
Est� bien, y �c�mo sabr�a
s� me hubieras sido infiel?
637
00:37:23,510 --> 00:37:25,337
No lo har�a, para empezar.
638
00:37:25,429 --> 00:37:28,007
Cordero bhuna y un pollo korma.
639
00:37:28,098 --> 00:37:31,760
- El cordero es el m�o.
- Que lo disfruten.
640
00:37:37,441 --> 00:37:39,518
Realmente met� la pata, �no?
641
00:37:41,486 --> 00:37:42,896
Ya me parec�a.
642
00:37:44,615 --> 00:37:45,941
Puedo preguntar...
643
00:37:47,284 --> 00:37:48,902
�Crees que haya forma
de poder disculparme?
644
00:37:48,994 --> 00:37:52,656
Porque, ahora mismo,
creo que me inclino a ello.
645
00:38:06,261 --> 00:38:09,256
Annie, espera.
No necesitamos hacerlo todo enseguida.
646
00:38:09,348 --> 00:38:11,508
Lo s�, no los voy a romper.
647
00:38:13,769 --> 00:38:15,638
�Dios! Carajo.
648
00:38:16,647 --> 00:38:20,017
Esto hace que se sienta tan real.
649
00:38:20,108 --> 00:38:23,312
- Es real, Dunn.
- Lo s�.
650
00:38:23,403 --> 00:38:26,357
S�lo digo que hay mucha historia
en este cuarto.
651
00:38:26,448 --> 00:38:29,818
Siento que nos estamos apresurando.
652
00:38:29,910 --> 00:38:32,863
Adem�s, est� lloviendo.
Sabes que esto no se puede mojar.
653
00:38:32,955 --> 00:38:36,575
- Tienes el auto de Simon.
- S�, pero debo llevar todo hasta el auto.
654
00:38:36,667 --> 00:38:39,078
Quiero decir, cart�n, agua...
655
00:38:41,797 --> 00:38:44,291
No tengo las cajas adecuadas para eso.
656
00:38:44,383 --> 00:38:45,751
No las tengo.
657
00:38:45,842 --> 00:38:47,962
�Podemos hacerlo pronto, por favor?
658
00:38:55,894 --> 00:38:57,638
Es un poco complejo.
Estoy bien.
659
00:38:57,729 --> 00:39:00,307
Yo puedo. Yo puedo.
660
00:39:00,399 --> 00:39:03,519
- No tengo u�as largas.
- S�lo qu�datelas.
661
00:39:15,122 --> 00:39:17,616
Est� bien. No me devuelvas el abrazo.
662
00:39:49,239 --> 00:39:52,192
Este es obviamente el momento.
663
00:39:52,284 --> 00:39:54,612
- �Para qu�?
- Para finalmente salir de aqu�.
664
00:39:54,703 --> 00:39:56,363
- Claro.
- �Qu�? �Por qu� no?
665
00:39:56,455 --> 00:39:58,449
Nada. No es nada.
S�lo estaba, ya sabes...
666
00:39:58,540 --> 00:40:02,077
Tengo el Museo y la, y t� est�s aqu�,
y no voy a...
667
00:40:02,169 --> 00:40:05,122
No soy s�lo una excusa, Annie.
Puedo cuidarme sola.
668
00:40:05,213 --> 00:40:06,624
Ya no tengo 12 a�os.
669
00:40:09,801 --> 00:40:11,086
�Quieres bailar?
670
00:40:11,178 --> 00:40:13,088
- Lo siento, cari�o, soy lesbiana.
- No lo eres.
671
00:40:13,180 --> 00:40:15,299
Eso es lo que dicen las mujeres
cuando no quieren llevarme a casa.
672
00:40:15,390 --> 00:40:19,261
No puedo hablar por el resto, pero era gay
antes de que bailaras para nosotras.
673
00:40:19,311 --> 00:40:21,597
�Qu� hay de ti?
�Te gustan los hombres?
674
00:40:21,688 --> 00:40:22,806
S�, algunos.
675
00:40:22,898 --> 00:40:25,267
- Entendido. Sigo mi camino.
- Est� bien.
676
00:40:26,652 --> 00:40:28,729
- Eso estuvo grosero, �no?
- �De qu� modo?
677
00:40:28,820 --> 00:40:31,982
Imagina esos movimientos en la cama.
Es muy flexible.
678
00:40:32,991 --> 00:40:35,361
- Necesitas una buena revolcada.
- �De veras?
679
00:40:38,622 --> 00:40:41,116
- Bien. Eso lo explica.
- �Qu�?
680
00:40:41,208 --> 00:40:43,202
- Ya te gusta alguien, �verdad?
- No.
681
00:40:43,293 --> 00:40:47,289
- Vamos, dime. �Qui�n es?
- No es nadie. Es s�lo...
682
00:40:47,381 --> 00:40:49,667
Bueno, yo... Conoc�
a alguien en Internet.
683
00:40:49,758 --> 00:40:51,460
Me encanta. En Internet.
684
00:40:51,551 --> 00:40:54,004
Cielos, finalmente est�s entrando
en la era moderna.
685
00:40:54,096 --> 00:40:56,715
�Qu� sitio era?
Uno para gente inteligente, sin dudas.
686
00:40:56,807 --> 00:40:58,592
�Historiasm�scalientes.com?
687
00:40:58,684 --> 00:41:00,552
En la p�gina de Duncan.
688
00:41:00,644 --> 00:41:04,348
�Otro perdedor de Tucker Crowe?
Cielos, Annie, �est�s loca?
689
00:41:04,439 --> 00:41:09,270
No, es m�s raro que eso.
En realidad es Tucker Crowe.
690
00:41:09,361 --> 00:41:10,938
- No es �l.
- No estoy bromeando.
691
00:41:11,029 --> 00:41:12,022
�Tucker Crowe?
692
00:41:12,114 --> 00:41:14,191
- �El �dolo de Dunn, Tucker Crowe?
- S�.
693
00:41:14,283 --> 00:41:16,485
Lo que sucedi�
fue que ley� esa cr�tica que publiqu�.
694
00:41:16,576 --> 00:41:19,029
- Este es ese s�ndrome.
- �Qu� s�ndrome?
695
00:41:19,121 --> 00:41:21,031
Cuando alguien se enamora
de su captor.
696
00:41:21,123 --> 00:41:23,701
Nunca estamos... S�lo somos
amigos por correspondencia.
697
00:41:23,792 --> 00:41:26,787
�ramos amigos por correspondencia.
No s� c�mo se supone que le diga.
698
00:41:26,878 --> 00:41:29,832
- Intercambi�bamos correos.
- S�, no s�.
699
00:41:29,881 --> 00:41:32,960
Mira eso. Vamos, Annie,
baila con �l. Divi�rtete.
700
00:41:33,051 --> 00:41:35,671
- Realmente no quiero.
- Soy Barnsey.
701
00:41:35,762 --> 00:41:37,214
Hola, Barnsey. Soy Annie.
702
00:41:37,306 --> 00:41:39,341
- Vamos, Annie.
- Se ve bastante complicado.
703
00:41:39,433 --> 00:41:40,884
- Vamos, te ense�ar�.
- Podr�as hacerlo. Vamos, Annie.
704
00:41:40,976 --> 00:41:43,262
- No estar�a mal moverse un poco.
- Exactamente.
705
00:41:46,607 --> 00:41:48,517
- Algo como eso.
- �Me est�s jodiendo?
706
00:41:48,609 --> 00:41:50,853
- �De acuerdo? Vamos.
- No voy a hacer eso.
707
00:42:41,578 --> 00:42:42,863
Grandes noticias.
708
00:42:42,955 --> 00:42:45,491
Ir� a Londres.
709
00:42:45,582 --> 00:42:50,412
El beb� lleg� cinco semanas antes,
as� que ya es oficial, soy un abuelo.
710
00:42:50,504 --> 00:42:53,624
Y, dada la precariedad de todo,
he decidido que deber�a estar all�.
711
00:42:53,715 --> 00:42:56,043
Al aeropuerto Kennedy, amigo m�o.
712
00:42:56,134 --> 00:42:59,338
Consegu� suficiente dinero de esos demos
para que Jackson tambi�n venga.
713
00:42:59,429 --> 00:43:01,924
As� que vamos a estar en Londres ma�ana.
714
00:43:07,521 --> 00:43:10,140
Lo que me lleva a...
715
00:43:10,232 --> 00:43:14,603
�Estamos bien como estamos, o te gustar�a
encontrarte para tomar una copa?
716
00:43:14,695 --> 00:43:16,480
Dios m�o, qu� loca coincidencia.
717
00:43:16,571 --> 00:43:20,109
En realidad, estaba planeando ir a Londres
ma�ana a ver a una vieja amistad.
718
00:43:20,200 --> 00:43:22,861
As� que esto es muy fortuito.
719
00:43:27,165 --> 00:43:30,703
�Por qu� no nos vemos
en el Tate Modern a las cinco?
720
00:43:30,794 --> 00:43:32,580
Mi n�mero de celular est� abajo.
721
00:43:32,671 --> 00:43:34,707
Ll�mame o env�ame mensajes
cuando gustes.
722
00:43:34,798 --> 00:43:36,834
Y felicitaciones, abuelo.
723
00:43:59,197 --> 00:44:01,692
- �Est�s bien?
- S�. �Y t�?
724
00:44:07,914 --> 00:44:10,409
Cuidado, porque conducen
por el lado equivocado.
725
00:44:10,500 --> 00:44:12,828
Podr�a atropellarte un cami�n.
726
00:44:14,713 --> 00:44:16,707
- �Sientes el viaje en avi�n?
- No.
727
00:44:16,798 --> 00:44:18,834
�Est�s bien? De acuerdo.
728
00:44:28,352 --> 00:44:29,887
SEGURIDAD - AMABILIDAD
MEJORANDO EL TRANSPORTE
729
00:44:29,978 --> 00:44:31,096
�En qu� puedo servirle?
730
00:44:35,567 --> 00:44:36,810
- Mierda.
- �Pap�!
731
00:44:37,819 --> 00:44:39,229
�Pap�! �Pap�!
732
00:44:40,864 --> 00:44:41,857
BIENVENIDOS AL TATE MODERN
733
00:44:41,949 --> 00:44:43,692
TODAS LAS MUESTRAS SON GRATUITAS
PARA LOS MIEMBROS DE TATE
734
00:44:43,784 --> 00:44:44,777
�NASE HOY
735
00:45:15,232 --> 00:45:17,726
TE LO MERECES
736
00:45:28,328 --> 00:45:31,740
- �Hola?
- Hola, es Tucker.
737
00:45:33,500 --> 00:45:38,747
- Me muero por escuchar tu excusa.
- Pues es bastante buena.
738
00:45:38,839 --> 00:45:41,041
- Tuve un ataque al coraz�n.
- �Qu�?
739
00:45:41,133 --> 00:45:42,876
Fue leve, pero...
740
00:45:45,262 --> 00:45:47,256
- ... fue suficiente.
- �Hablas en serio?
741
00:45:49,474 --> 00:45:51,927
�Est�s bien? �Qu� puedo hacer?
742
00:45:52,019 --> 00:45:54,722
Esperaba atraerte al ala de Cardiolog�a...
743
00:45:54,813 --> 00:45:57,516
- ... del hospital University College.
- Por supuesto.
744
00:45:57,608 --> 00:46:00,311
S�, por supuesto.
745
00:46:00,402 --> 00:46:02,146
Disculpe.
746
00:46:02,237 --> 00:46:03,814
�Puedo llevarte algo?
747
00:46:03,905 --> 00:46:05,983
No, s�. No necesito nada.
Tal vez algo para leer.
748
00:46:06,074 --> 00:46:08,402
No hay problema. �Est� bien Jackson?
�Est� ah� contigo?
749
00:46:08,493 --> 00:46:10,946
No. �l est� bien. �l est� bien.
750
00:46:11,038 --> 00:46:13,240
Gracias por preguntar.
751
00:46:34,102 --> 00:46:35,387
�Hola?
752
00:46:39,358 --> 00:46:41,810
- Hola.
- Hola.
753
00:46:41,902 --> 00:46:43,395
Debes ser Annie.
754
00:46:44,905 --> 00:46:46,815
- Ven.
- S�.
755
00:46:46,907 --> 00:46:50,611
- Me pondr�a de pie, pero...
- No, por favor. Cielos.
756
00:46:50,702 --> 00:46:52,821
�C�mo est�s?
757
00:46:53,830 --> 00:46:55,199
Hola.
758
00:46:59,795 --> 00:47:02,581
Lo siento, tengo una laguna mental.
759
00:47:02,673 --> 00:47:05,960
Esto es mucho m�s f�cil por escrito.
760
00:47:06,051 --> 00:47:11,507
Podr�amos sacar nuestros tel�fonos
y escribirnos,
761
00:47:11,598 --> 00:47:14,134
pero la Internet aqu� es terrible.
762
00:47:16,520 --> 00:47:18,305
Te traje...
763
00:47:18,397 --> 00:47:20,015
�Ves? Sab�a que no deb�a haber dicho eso.
764
00:47:20,107 --> 00:47:21,558
No es nada, de veras.
765
00:47:21,650 --> 00:47:24,228
- No, es... Gracias.
- No. De ning�n modo.
766
00:47:24,319 --> 00:47:28,816
S�, se trata de una amistad epistolar
transatl�ntica, para serte franca.
767
00:47:28,907 --> 00:47:30,192
Creo que v� esta pel�cula...
768
00:47:30,284 --> 00:47:31,819
No es tan bueno como las memorias.
769
00:47:31,910 --> 00:47:34,905
- No, me gusta la pel�cula.
- No hay presi�n para leerlo, claro.
770
00:47:34,997 --> 00:47:37,116
La presi�n es una elecci�n, �verdad?
771
00:47:37,207 --> 00:47:39,326
- Gracias.
- �C�mo est�s? �C�mo te sientes?
772
00:47:40,961 --> 00:47:42,663
Me hice una angioplastia.
773
00:47:42,754 --> 00:47:44,707
Vaya. �Qu� es una angioplastia?
774
00:47:44,756 --> 00:47:47,293
Te pegan globos por dentro
y los hacen explotar.
775
00:47:48,302 --> 00:47:50,212
Vaya, globos.
776
00:47:50,304 --> 00:47:53,007
- Eso suena realmente loco.
- Jackson, esta es Annie.
777
00:47:53,098 --> 00:47:54,675
- Es un placer, Jackson.
- Hola, Annie.
778
00:47:54,766 --> 00:47:56,802
- Igualmente.
- No...
779
00:47:56,893 --> 00:47:59,388
S�lo necesito cambiar su cat�ter,
Sr. Crowe.
780
00:47:59,479 --> 00:48:01,348
�Ad�nde va eso?
781
00:48:02,482 --> 00:48:04,268
�Vamos por un bocadillo?
782
00:48:04,359 --> 00:48:06,687
- Eso ser�a genial, gracias.
- �Vamos a dar un peque�o paseo?
783
00:48:06,778 --> 00:48:08,772
Bien, ya volvemos.
784
00:48:10,198 --> 00:48:11,692
�C�mo estuvo tu viaje?
785
00:48:11,783 --> 00:48:15,779
- �Viste algo?
- Dora.
786
00:48:15,871 --> 00:48:18,282
�Los vuelos con turbulencias
les causan infartos a las personas?
787
00:48:21,919 --> 00:48:26,332
S�, creo que probablemente
podr�an contribuir.
788
00:48:26,423 --> 00:48:29,710
Probablemente es lo que pas�.
Tu padre quiz�s se puso nervioso.
789
00:48:29,801 --> 00:48:34,048
Pero, entonces �no habr�a
m�s infartos en los aviones?
790
00:48:34,139 --> 00:48:36,759
S�, ese es un buen punto.
791
00:48:36,850 --> 00:48:38,010
S�.
792
00:48:38,101 --> 00:48:40,721
- �Quieres un bocado?
- Claro. Gracias.
793
00:48:42,230 --> 00:48:45,267
Entonces �est� en terapia intensiva?
�Cu�nto pesa?
794
00:48:45,359 --> 00:48:47,770
Ayer por la noche,
ten�a 2.2 libras, o algo as�.
795
00:48:47,819 --> 00:48:49,104
En kilos, Zak.
796
00:48:49,196 --> 00:48:50,773
- De lo contrario, estar�a muerto.
- Eso es mejor.
797
00:48:50,864 --> 00:48:53,025
�Y t�? �C�mo te sientes?
798
00:48:53,116 --> 00:48:56,111
Bien. �C�mo te sientes t�?
799
00:48:56,161 --> 00:48:57,738
Estoy bien.
800
00:48:57,829 --> 00:48:59,198
- Hola.
- Hola, peque�o.
801
00:48:59,289 --> 00:49:00,532
- Lizzie, Zak.
- Oye, Annie,
802
00:49:00,624 --> 00:49:02,534
quiero que conozcas a mi hija, Lizzie.
803
00:49:02,626 --> 00:49:05,037
Lizzie, esta es Annie.
Y Annie, este es Zak.
804
00:49:05,128 --> 00:49:07,081
Este es el hombre del momento,
el padre.
805
00:49:07,172 --> 00:49:09,917
Es un placer conocerlos.
Felicidades por su bebe.
806
00:49:10,008 --> 00:49:11,961
- �Est� bien?
- S�. Su nombre es Dexter...
807
00:49:12,052 --> 00:49:14,463
...y est� muy bien. Pesa 2.2 kilos.
808
00:49:14,554 --> 00:49:16,131
Annie es mi amiga de Inglaterra.
809
00:49:16,223 --> 00:49:21,095
Se supon�a que �bamos a vernos ayer,
pero no result� tan bien.
810
00:49:21,186 --> 00:49:24,014
- Ni siquiera nos conocemos...
- Bueno, nos conocemos.
811
00:49:24,106 --> 00:49:26,392
Nos conocimos
en una p�gina de Internet.
812
00:49:26,483 --> 00:49:28,227
- �Una p�gina web?
- No de ese tipo.
813
00:49:28,318 --> 00:49:29,687
S�, no como...
814
00:49:29,778 --> 00:49:31,939
- Vaya.
- Fue un foro de m�sica.
815
00:49:32,030 --> 00:49:34,400
De hecho, me voy.
Fue bonito conocerlos.
816
00:49:34,491 --> 00:49:36,402
- Annie, por favor, no te vayas.
- Espero que su beb� est� bien.
817
00:49:36,493 --> 00:49:38,237
- Quiero hablar contigo...
- �Cooper! �Jesse!
818
00:49:38,328 --> 00:49:41,156
�Cooper? �Jesse?
�Qu� est�n haciendo aqu�?
819
00:49:41,248 --> 00:49:43,200
Estos son mis hijos, Cooper y Jessie.
820
00:49:43,292 --> 00:49:44,994
Vengan, muchachos. Abracen a su padre.
821
00:49:45,085 --> 00:49:47,079
Dame un abrazo, hombre.
M�rate. Est�s muy alto.
822
00:49:47,170 --> 00:49:51,083
Vaya. M�renlo.
Qu� guapo eres.
823
00:49:51,174 --> 00:49:55,004
�Saben qu�?
Esta es su hermana, Lizzie.
824
00:49:55,053 --> 00:49:56,589
- Estos son Cooper y Jessie.
- Media hermana.
825
00:49:56,680 --> 00:49:58,340
- S�, lo s�. Media hermana.
- Hola.
826
00:49:58,432 --> 00:50:01,594
Cooper es el alto.
Jessie tambi�n lo es.
827
00:50:01,685 --> 00:50:03,220
�C�mo me encontraron?
�C�mo llegaron aqu�?
828
00:50:06,148 --> 00:50:07,349
- �C�mo llegaron aqu�?
- Volando.
829
00:50:07,441 --> 00:50:09,602
- En avi�n.
- Llam� a Carrie.
830
00:50:09,693 --> 00:50:11,270
- �Llamaste a Carrie? No.
- S�.
831
00:50:11,361 --> 00:50:14,231
Pensamos que ibas a morir
y quiz�s querr�as ver a tus hijos,
832
00:50:14,323 --> 00:50:17,484
- a quien nunca he conocido.
- No voy a morir. Incluso si as� fuera...
833
00:50:17,576 --> 00:50:18,986
- Me voy.
- Dos segundos.
834
00:50:19,077 --> 00:50:20,613
Quiero hablar contigo.
�Dios m�o! Espera.
835
00:50:20,704 --> 00:50:22,781
- �Qu� est� pasando?
- No te vayas, no te vayas.
836
00:50:22,873 --> 00:50:25,284
Hola, Carrie.
Aparentemente, sobrevivir�.
837
00:50:25,375 --> 00:50:28,245
El doctor me felicit� por tener
un infarto en un hospital.
838
00:50:28,337 --> 00:50:30,247
Todo este viaje, y �est�s bien?
839
00:50:30,339 --> 00:50:32,082
S�, lamento decepcionarte.
840
00:50:32,174 --> 00:50:35,252
- Diez mil d�lares. Perfecto.
- �Qu� significa eso, $10.000?
841
00:50:35,344 --> 00:50:38,756
No iban a volar en clase turista
para ver morir a su padre biol�gico.
842
00:50:38,847 --> 00:50:40,799
Como sea, estamos bien,
gracias por preguntar.
843
00:50:40,891 --> 00:50:43,302
No me diste dos segundos,
�de acuerdo?
844
00:50:43,393 --> 00:50:44,803
�C�mo est�n? C�mo...
845
00:50:44,895 --> 00:50:47,389
- �Cu�l es el nombre de tu padrastro?
- Doug.
846
00:50:47,481 --> 00:50:49,308
- Gracias. �C�mo est� Doug?
- Est� genial.
847
00:50:49,399 --> 00:50:51,393
Est� entrenando para un triatl�n.
848
00:50:51,443 --> 00:50:53,562
Perdona, lo s�.
El ejercicio te provoca.
849
00:50:53,654 --> 00:50:55,564
No me provoca, es s�lo que...
�Qui�n hace eso?
850
00:50:55,614 --> 00:50:57,399
- Ah� est�. Tucker.
- Hola.
851
00:50:57,491 --> 00:51:00,736
No empezamos bien en Londres,
�verdad, Tucker?
852
00:51:00,827 --> 00:51:02,488
- Hola, mam�.
- Hola, cari�o.
853
00:51:02,579 --> 00:51:05,908
Aqu� huele bastante mal, Tucker.
�Te deben un ba�o de esponja?
854
00:51:05,958 --> 00:51:08,077
Natalie, esta es mi amiga, Annie.
855
00:51:08,168 --> 00:51:11,372
Annie, esta es mi ex, Natalie. Y Mark.
856
00:51:11,463 --> 00:51:15,209
Y, Natalie, t� y Carrie,
ustedes dos se han conocido, �verdad?
857
00:51:15,300 --> 00:51:16,919
- Claro. Carajo, s�.
- �C�mo est�n?
858
00:51:17,010 --> 00:51:18,796
Ya reacciona, Natalie.
859
00:51:18,887 --> 00:51:21,215
Tambi�n llam� a Grace.
860
00:51:21,306 --> 00:51:23,384
�Qu� pasa contigo?
861
00:51:23,475 --> 00:51:24,969
- �Qui�n es Grace?
- Lizzie, qu�...
862
00:51:25,060 --> 00:51:27,554
Tu hija. Esto dur� lo suficiente.
863
00:51:27,646 --> 00:51:30,015
- �Qu� dur� lo suficiente?
- Que finjas que no existimos.
864
00:51:30,107 --> 00:51:33,394
No estoy finjo que no existes.
Vine a verte.
865
00:51:34,403 --> 00:51:35,813
- Eso no est� claro.
- �Qu� significa eso?
866
00:51:35,904 --> 00:51:39,608
Honestamente, puedo responder por �l.
No tiene nada que ver con...
867
00:51:39,700 --> 00:51:40,985
Fue una completa coincidencia.
868
00:51:41,076 --> 00:51:43,320
- Aun as�.
- �Qu� quieres decir?
869
00:51:43,412 --> 00:51:47,575
- Vol� 5.600 km. para verte.
- M�ralo c�mo cuenta.
870
00:51:47,666 --> 00:51:48,742
- Hizo eso con el divorcio.
- No lo hago.
871
00:51:48,834 --> 00:51:50,286
- Estoy explicando el...
- �Pap�!
872
00:51:50,335 --> 00:51:52,538
- Jackson, por favor, detente...
- Es todo un m�rtir.
873
00:51:52,629 --> 00:51:56,333
Se toma tiempo de su apretada agenda
para ver a su nieto por primera vez.
874
00:51:56,425 --> 00:51:57,793
No estoy siendo un m�rtir, �de acuerdo?
875
00:51:57,843 --> 00:52:01,297
S�lo trato de recalcar el hecho
que vol� hasta aqu� para verte...
876
00:52:01,346 --> 00:52:03,424
...y conocer al beb�, �est� bien?
877
00:52:03,515 --> 00:52:06,468
- Pero estamos cerca de tu cama.
- Tuve un infarto.
878
00:52:06,560 --> 00:52:08,887
�Crees que lo plane�?
- Tal vez. De modo subconsciente.
879
00:52:08,979 --> 00:52:10,389
- �Pap�!
- Yo tuve tres infartos...
880
00:52:10,480 --> 00:52:11,890
- ... y no planifiqu� ninguno.
- �Tuviste tres?
881
00:52:11,982 --> 00:52:14,685
S�, y no hizo un gran esc�ndalo
al respecto.
882
00:52:14,776 --> 00:52:16,312
No hago ning�n esc�ndalo.
883
00:52:16,403 --> 00:52:18,939
Francamente, no invit� a ninguno
de ustedes, �de acuerdo?
884
00:52:19,031 --> 00:52:21,233
�Ves? De eso hablo exactamente.
885
00:52:21,325 --> 00:52:24,445
- Vamos, no seas tan sensible.
- Es como si fu�ramos un inconveniente,
886
00:52:24,536 --> 00:52:26,822
- como si nos odiaras a todos.
- No los odio. No dije eso.
887
00:52:26,914 --> 00:52:29,825
Vamos, me est�n asediando.
888
00:52:29,917 --> 00:52:30,910
Si realmente te import�ramos,
889
00:52:31,001 --> 00:52:33,412
querr�as que conozcamos
a nuestros hermanos, por ejemplo.
890
00:52:33,503 --> 00:52:35,456
�Qu� se supone
que deba hacer, un picnic?
891
00:52:35,547 --> 00:52:37,791
- Mu�strate como un padre normal.
- Pap�.
892
00:52:37,883 --> 00:52:40,044
S�, bueno, esto no es...
Basta, Jackson.
893
00:52:40,135 --> 00:52:43,380
Esta no es una situaci�n normal,
por el amor de Dios.
894
00:52:43,472 --> 00:52:47,426
- �Pap�!
- Jackson, basta, �de acuerdo?
895
00:52:47,517 --> 00:52:50,220
- Jackson, persona.
- El doctor dijo que necesitas descansar.
896
00:52:50,312 --> 00:52:53,265
De acuerdo. Oye, Zak...
Vamos, chiquito.
897
00:52:53,357 --> 00:52:54,642
Zak, toca la canci�n de que hablabas...
898
00:52:54,733 --> 00:52:56,518
- �Mi canci�n?
- No lo hagas, Zak.
899
00:52:56,610 --> 00:52:58,312
S�lo est� tratando de cambiar el tema.
900
00:52:58,403 --> 00:53:00,064
- Realmente quiero escucharla.
- No le importa.
901
00:53:00,155 --> 00:53:02,274
- Te lo ruego.
- Quedar�s en rid�culo.
902
00:53:02,366 --> 00:53:04,652
No, amigo, toca la canci�n.
903
00:53:13,418 --> 00:53:14,995
Me voy.
904
00:53:39,945 --> 00:53:40,938
�Est�s bien?
905
00:53:42,572 --> 00:53:44,358
Es una locura all� dentro, �no?
906
00:53:45,450 --> 00:53:47,653
�De qui�n eras mam�?
907
00:53:49,955 --> 00:53:51,574
No soy la madre de nadie.
908
00:53:53,542 --> 00:53:56,287
- Fue un placer conocerte.
- Igualmente.
909
00:53:59,339 --> 00:54:01,834
- Adi�s, Annie.
- Adi�s.
910
00:54:13,353 --> 00:54:16,640
- �Hola?
- Gracias por atender.
911
00:54:16,732 --> 00:54:19,935
- Te debo una disculpa.
- No.
912
00:54:20,027 --> 00:54:23,564
Ir a verte fue una tonter�a.
No s� qu� estaba pensando.
913
00:54:23,655 --> 00:54:27,818
No, fue amable de tu parte. Mira...
914
00:54:27,909 --> 00:54:30,988
...uno de los grandes problemas con haber
arruinado la primera mitad de tu vida...
915
00:54:31,079 --> 00:54:35,117
...es que no puedes presionar el bot�n
de reinicio por m�s que trates.
916
00:54:35,208 --> 00:54:36,994
Quiero decir, yo...
917
00:54:37,085 --> 00:54:41,415
No puedo llegar a cero, �sabes?
Y me preguntaba si querr�as...
918
00:54:41,506 --> 00:54:44,501
Si pudi�ramos intentar
esto una vez m�s ma�ana.
919
00:54:44,593 --> 00:54:46,629
�Todav�a est�n all�, tus ex-novias?
920
00:54:46,720 --> 00:54:49,006
- Fueron muy amables.
- No, todos se han ido.
921
00:54:49,097 --> 00:54:52,760
- Oye.
- Todos menos Jackson, dice Jackson.
922
00:54:52,851 --> 00:54:54,303
Aqu� est�. Quiere hablar contigo.
923
00:54:54,394 --> 00:54:57,222
Hola, Annie. Descubr� qu� es m cat�ter.
924
00:55:00,859 --> 00:55:05,314
Ya sabes, la verdad es que yo
esperaba secretamente...
925
00:55:05,364 --> 00:55:10,819
...que nos invitaras a Jackson
y a m� a Sandcliff.
926
00:55:10,869 --> 00:55:13,197
- �Sandcliff? Cielos, �por qu�?
- Sandcliff.
927
00:55:13,288 --> 00:55:15,699
Porque lo buscamos en Internet,
y se ve�a genial.
928
00:55:15,791 --> 00:55:17,701
Como un gran lugar
para recuperarse, �sabes?
929
00:55:17,793 --> 00:55:19,912
Y ayer met� la pata.
930
00:55:20,003 --> 00:55:22,957
- Quiero compens�rtelo.
- �Invit�ndote a mi casa?
931
00:55:23,048 --> 00:55:24,291
Eso es lo que estaba pensando, s�.
932
00:55:24,383 --> 00:55:28,003
- �Qu� hay de tu familia?
- Los chicos fueron al aeropuerto.
933
00:55:28,095 --> 00:55:32,216
Est�n volando a casa, y Lizzie
descansa como lo necesita.
934
00:55:32,307 --> 00:55:35,010
Simplemente no creo que este equipada
para cuidar de ti.
935
00:55:35,102 --> 00:55:37,888
No sabr�a c�mo hacerte una angioplastia,
o lo que sea con los globos.
936
00:55:37,980 --> 00:55:39,473
- �Angioplastia?
- S�, Dios no lo permita...
937
00:55:39,564 --> 00:55:41,016
Eso es un poco osado, �no crees?
938
00:55:41,108 --> 00:55:42,977
Lo siento,
eso suena vagamente inapropiado.
939
00:55:43,068 --> 00:55:44,728
Pero ves lo que quiero decir,
y yo s�lo...
940
00:55:44,820 --> 00:55:47,189
No s� si ser�a divertido para Jackson.
941
00:55:47,281 --> 00:55:48,899
Para ser honesta,
no es un lugar tan divertido.
942
00:55:48,991 --> 00:55:50,609
Bueno, �todav�a tienes
ese ojo de tibur�n?
943
00:55:50,701 --> 00:55:51,694
- �Qu�? S�.
- S�.
944
00:55:51,785 --> 00:55:53,279
Esa es una tarde feliz para �l.
945
00:55:53,370 --> 00:55:55,072
Espera...
946
00:55:55,163 --> 00:55:58,450
- �Tienes un ojo de tibur�n?
- �Te interesar�a?
947
00:55:58,542 --> 00:56:01,245
S�, me encantan los tiburones.
Mira mi bolsa.
948
00:56:01,336 --> 00:56:04,790
La estaci�n Waterloo, Jackson.
El lugar m�s famoso de todo Londres.
949
00:56:04,881 --> 00:56:07,167
- �De verdad?
- De verdad.
950
00:56:07,259 --> 00:56:08,961
Digo, si te gusta la m�sica
de Los Kinks.
951
00:56:28,697 --> 00:56:32,443
�Ya casi llegamos?
Porque realmente necesito orinar.
952
00:56:33,452 --> 00:56:36,655
Aqu�, Jackson.
Est� justo aqu�, querido.
953
00:56:36,747 --> 00:56:38,407
Justo aqu�.
954
00:56:44,671 --> 00:56:46,123
Ah� tienes, amiguito.
955
00:56:46,214 --> 00:56:48,751
- Bien, te dejo.
- �Puedes quedarte?
956
00:56:50,052 --> 00:56:53,547
- S�. Claro.
- �Podr�as cerrar la puerta?
957
00:57:09,613 --> 00:57:13,734
- �Todo est� bien?
- S�, todo bien por aqu�.
958
00:57:13,825 --> 00:57:17,112
No olvides lavarte las manos, amigo.
Mu�strale tus modales.
959
00:57:17,204 --> 00:57:19,615
Vaya, este lugar es bonito.
960
00:57:20,582 --> 00:57:22,534
S�.
961
00:57:22,626 --> 00:57:24,620
Hermoso lugar.
962
00:57:46,733 --> 00:57:49,186
Tucker, �est�s...?
963
00:57:49,278 --> 00:57:51,605
Tucker, no est�s abajo, �verdad?
964
00:57:51,697 --> 00:57:55,526
Porque yo... Debo explicarte.
965
00:57:55,617 --> 00:57:59,154
Dios, perdona.
Yo... Puedo explicarte.
966
00:57:59,246 --> 00:58:00,906
"Maxwell's, '89,
967
00:58:00,998 --> 00:58:03,409
Bar Astro-Dusseldorf".
968
00:58:03,500 --> 00:58:05,244
�Actu� en Dusseldorf?
969
00:58:05,335 --> 00:58:08,163
No es lo que parece.
Puedo explicarlo.
970
00:58:08,255 --> 00:58:12,167
Ese soy yo
y mi club de ajedrez de Secundaria.
971
00:58:12,217 --> 00:58:14,378
- �De verdad?
- S�.
972
00:58:14,469 --> 00:58:16,839
Puedo explicarte esto.
S� que esto se ve raro.
973
00:58:18,140 --> 00:58:20,050
�Recuerdas la cr�tica
en la p�gina de Internet?
974
00:58:20,142 --> 00:58:22,052
Y el tipo...
Fue una cr�tica realmente exagerada,
975
00:58:22,144 --> 00:58:24,013
y lo llamaste "un bloguero triste".
976
00:58:24,104 --> 00:58:26,849
- �Duncan, �no?
- �Si! �Dios!
977
00:58:26,940 --> 00:58:30,102
Dios m�o, si supiera
que conoc�as su nombre...
978
00:58:30,193 --> 00:58:33,856
Entonces, ese tipo es el tipo.
979
00:58:33,947 --> 00:58:35,983
- Esos son tus 15 a�os de...
- �S�!
980
00:58:36,074 --> 00:58:40,154
S�... S�. Bingo. Eso es. Eso es.
981
00:58:40,245 --> 00:58:43,490
Y esta es su habitaci�n... Santuario...
982
00:58:43,582 --> 00:58:47,828
...templo donde vivi� y te ador�.
983
00:58:47,920 --> 00:58:49,330
- Yo y �l. Juntos para siempre.
- S�.
984
00:58:49,421 --> 00:58:51,415
La �nica raz�n por la que o� sobre t�,
es por �l.
985
00:58:51,506 --> 00:58:54,418
Entonces �qu� mejor manera
de vengarse de tu ex que...?
986
00:58:54,509 --> 00:58:56,211
No...
987
00:58:56,303 --> 00:59:00,382
Me traes aqu� y me paseas por Sandcliff
como un trofeo, �verdad?
988
00:59:00,474 --> 00:59:02,676
Me siento un poco f�cil.
Me siento un poco usado.
989
00:59:02,768 --> 00:59:04,511
- De veras.
- Esa es una teor�a interesante.
990
00:59:04,603 --> 00:59:07,473
Y entiendo por qu� pensar�as eso.
991
00:59:07,564 --> 00:59:10,059
Pero venir aqu� fue idea tuya.
992
00:59:10,108 --> 00:59:11,602
- Eso es verdad.
- S�.
993
00:59:13,987 --> 00:59:16,231
No me siento as� por ti en lo absoluto.
994
00:59:16,323 --> 00:59:18,734
He estado aqu� abajo dos veces
en los �ltimos cinco a�os.
995
00:59:18,825 --> 00:59:24,740
No estoy tratando de raptarte,
ni cortarte la cabeza, ni nada de eso.
996
00:59:27,834 --> 00:59:30,955
Ahora no puedo atender,
as� que deja un mensaje.
997
00:59:31,046 --> 00:59:32,915
Duncan, soy yo.
�Puedes llamarme, por favor?
998
00:59:33,006 --> 00:59:36,335
Es muy importante. Ll�mame.
999
00:59:44,851 --> 00:59:46,553
Mierda.
1000
00:59:46,645 --> 00:59:48,889
- Mierda.
- �Qu� pasa?
1001
00:59:48,981 --> 00:59:51,558
Annie est� en la playa.
1002
00:59:51,650 --> 00:59:52,893
Mierda.
1003
00:59:52,985 --> 00:59:55,271
S�, me vio. Mejor bajo a verla.
1004
00:59:55,362 --> 00:59:57,564
Si la dejo as�, quedar� desolada.
1005
00:59:57,656 --> 00:59:59,608
Vuelvo enseguida, �est� bien?
1006
01:00:06,748 --> 01:00:09,243
- �Annie!
- Mierda.
1007
01:00:09,334 --> 01:00:10,619
�Annie!
1008
01:00:11,753 --> 01:00:14,248
- Hola.
- �Recibiste mi mensaje?
1009
01:00:14,339 --> 01:00:16,500
He estado tratando de llamarte.
Necesito decirte algo.
1010
01:00:16,592 --> 01:00:18,168
- Quer�a hablarte sobre...
- �C�mo has estado?
1011
01:00:18,260 --> 01:00:19,420
- Bueno.
- Te ves...
1012
01:00:19,511 --> 01:00:20,504
Quer�a decirte algo...
1013
01:00:20,596 --> 01:00:22,673
- Te ves bien.
- Necesitaba hablarte de algo,
1014
01:00:22,764 --> 01:00:24,466
es por eso que intent� llamarte.
1015
01:00:24,558 --> 01:00:27,761
He empezado a hacer ejercicio.
Uso FitBit.
1016
01:00:27,853 --> 01:00:30,764
- Comenc� a tratar, veremos qu� pasa.
- �Recuerdas esa cr�tica que escrib�?
1017
01:00:32,232 --> 01:00:34,351
S�.
1018
01:00:34,484 --> 01:00:35,853
- Reaccion� exageradamente, Annie.
- No.
1019
01:00:35,902 --> 01:00:38,063
- No fue mi mejor momento.
- Un par de d�as despu�s de eso.
1020
01:00:38,196 --> 01:00:40,566
- Fue la cosa m�s extra�a...
- No estabas totalmente equivocada,
1021
01:00:40,616 --> 01:00:41,866
por cierto.
1022
01:00:41,909 --> 01:00:44,778
Hubo mucha negatividad en lo que dijiste,
pero hab�a cosas que eran...
1023
01:00:44,870 --> 01:00:46,363
"Vig�sima Llamada del D�a" es sensiblera.
1024
01:00:46,496 --> 01:00:48,073
- Me d� cuenta de eso.
- No importa.
1025
01:00:48,206 --> 01:00:50,054
Luego comenz� la secuencia
de eventos m�s extra�a.
1026
01:00:50,083 --> 01:00:51,911
�Qui�n es �l?
Tienes un hombre contigo, Annie.
1027
01:00:51,919 --> 01:00:54,663
Es justamente de lo que quer�a hablar.
1028
01:00:54,796 --> 01:00:56,332
- Diablos. Est� bien.
- Ese es. Fue muy extra�o.
1029
01:00:56,465 --> 01:00:59,209
- Hola.
- Qu� bello d�a para la playa.
1030
01:00:59,259 --> 01:01:01,086
- �Carajo!
- �Qu�? �Todo est� bien?
1031
01:01:01,178 --> 01:01:03,213
- S�. Yo s�lo...
- �Eres amigo de Annie?
1032
01:01:03,347 --> 01:01:04,340
S�.
1033
01:01:04,389 --> 01:01:07,426
�Hacen castillos de arena
con tu ni�ito?
1034
01:01:08,560 --> 01:01:10,304
- Este es Duncan.
- Ten�a que suceder. Est� bien.
1035
01:01:10,395 --> 01:01:13,474
- �bamos a correr en...
- Gina est� aqu�, entonces...
1036
01:01:13,565 --> 01:01:16,060
- Este es Duncan.
- Duncan Thomson.
1037
01:01:16,109 --> 01:01:17,937
S�, genial. Tucker Crowe.
1038
01:01:21,740 --> 01:01:24,276
Eso es lo que estaba intentando decirte.
1039
01:01:24,368 --> 01:01:26,111
Y yo soy el maldito Stevie Wonder.
1040
01:01:26,203 --> 01:01:28,572
- Est� bien, tom�moslo con calma.
- �Qui�n quieres ser t�?
1041
01:01:28,664 --> 01:01:30,658
�La maldita Eartha Kitt?
Todos somos alguien.
1042
01:01:30,749 --> 01:01:32,493
- Oye.
- Rel�jate.
1043
01:01:32,584 --> 01:01:34,119
- Realmente maduro, carajo.
- Intente dec�rtelo.
1044
01:01:34,169 --> 01:01:36,622
Bueno, Gina est� esperando,
as� que mejor...
1045
01:01:36,713 --> 01:01:39,541
Estaba tratando de explic�rtelo
antes de que fueras...
1046
01:01:39,633 --> 01:01:42,586
- �Gina!
- Yo...
1047
01:01:42,678 --> 01:01:44,296
...intentaba...
1048
01:01:49,184 --> 01:01:51,679
Si ella quiere dar un triste espect�culo
en la ciudad...
1049
01:01:51,770 --> 01:01:56,141
...saliendo con alguien con edad suficiente
para ser su padre, es problema suyo.
1050
01:01:56,191 --> 01:02:00,896
Pero burlarse de m� mencionando
a Tucker es vergonzoso.
1051
01:02:00,988 --> 01:02:03,482
Obviamente trataba de irritarte.
1052
01:02:03,573 --> 01:02:06,277
S� a ciencia cierta que �l no tiene hijos.
1053
01:02:06,368 --> 01:02:08,821
Hubo rumores de una hija
con una Princesa sueca,
1054
01:02:08,912 --> 01:02:13,200
o potencialmente su prima, pero no hay
rumores de un hijo en Internet.
1055
01:02:13,292 --> 01:02:16,453
- �Se parec�a a Tucker Crowe?
- �No!
1056
01:02:16,545 --> 01:02:19,039
Dios, no.
1057
01:02:28,265 --> 01:02:29,300
No completamente.
1058
01:02:32,769 --> 01:02:33,762
Carajo.
1059
01:02:36,148 --> 01:02:38,267
Voy a ducharme. �Mierda!
1060
01:02:59,671 --> 01:03:04,168
Tumores del tama�o de una manzana,
o un huevo, o un for�nculo.
1061
01:03:04,259 --> 01:03:08,213
As�, la peste azot� a Avi��n
durante seis u ocho semanas,
1062
01:03:08,305 --> 01:03:10,591
y el aliento de los enfermos,
que expectoraron la sangre...
1063
01:03:10,682 --> 01:03:13,469
- No estoy segura de esto.
- Vamos.
1064
01:03:13,560 --> 01:03:15,012
- �Est�s seguro?
- S�.
1065
01:03:15,062 --> 01:03:17,681
�Lo est�s disfrutando?
1066
01:03:17,773 --> 01:03:21,060
"No fue hasta el final de la plaga
que se aventuraron a abrir, por incisi�n,
1067
01:03:21,151 --> 01:03:23,062
estos for�nculos duros y secos.
1068
01:03:23,153 --> 01:03:26,065
Cuando la materia fluy� de ellos"...
Creo que es suficiente.
1069
01:03:26,156 --> 01:03:28,150
- �Qu� son los for�nculos?
- Es un tipo de espinilla...
1070
01:03:28,242 --> 01:03:30,527
Oye, amigo, no te preocupes
por los for�nculos, �est� bien?
1071
01:03:30,619 --> 01:03:32,780
En el sof�, tenemos un bolso
con conchas marinas,
1072
01:03:32,871 --> 01:03:34,615
traemos las pinturas y las pintaremos.
1073
01:03:34,706 --> 01:03:37,076
- �Suena bien?
- Est� bien.
1074
01:03:39,044 --> 01:03:40,829
Lo siento mucho.
1075
01:03:40,921 --> 01:03:44,667
Realmente no tengo nada divertido
para ni�os en la casa.
1076
01:03:44,758 --> 01:03:48,671
Eres genial con �l.
�Y si tuvieras uno sola?
1077
01:03:50,097 --> 01:03:51,715
No sabr�a por d�nde empezar.
1078
01:03:51,807 --> 01:03:54,301
Creo que te dar�as idea.
1079
01:03:55,811 --> 01:03:58,514
S�, se�or "plan familiar".
1080
01:03:58,605 --> 01:04:02,768
S�. Quiz�s no debas seguir mi consejo.
1081
01:04:02,859 --> 01:04:05,604
�Puedo preguntarte
qu� pas� con Grace?
1082
01:04:07,531 --> 01:04:09,149
�Qu� quieres decir?
1083
01:04:09,241 --> 01:04:11,485
�Por qu� su nombre te molesta a ti
y a los dem�s no?
1084
01:04:11,577 --> 01:04:12,570
No me molesta.
1085
01:04:12,661 --> 01:04:15,864
Yo... Nunca la conoc�.
1086
01:04:15,956 --> 01:04:17,658
�C�mo es posible?
1087
01:04:17,749 --> 01:04:20,244
All� hay algo.
1088
01:04:20,294 --> 01:04:22,413
- Est�s esquivando la pregunta.
- No lo hago.
1089
01:04:22,504 --> 01:04:24,999
Hay alguien detr�s de ti,
afuera de la ventana.
1090
01:04:29,511 --> 01:04:30,963
�Dios m�o!
1091
01:04:39,605 --> 01:04:41,599
�Te gustar�a pasar?
1092
01:04:43,984 --> 01:04:45,185
S�, por favor.
1093
01:04:46,778 --> 01:04:48,314
Hola de nuevo.
1094
01:04:48,363 --> 01:04:49,815
Hola.
1095
01:04:54,369 --> 01:04:58,198
Es posible que te deba una disculpa.
1096
01:04:58,290 --> 01:04:59,909
Bueno, �cu�ndo lo sabr�s con certeza?
1097
01:05:01,835 --> 01:05:05,414
Se me ocurre que no hay raz�n...
1098
01:05:05,505 --> 01:05:08,167
...para que digas ser... �l...
1099
01:05:09,217 --> 01:05:12,671
...si no fueras... �l.
1100
01:05:12,763 --> 01:05:14,715
- Bueno, eso es un comienzo.
- Es s�lo...
1101
01:05:14,806 --> 01:05:17,801
No puedo estar seguro, �sabes?
1102
01:05:17,851 --> 01:05:19,553
Bueno, tengo pasaporte.
1103
01:05:19,645 --> 01:05:21,180
Bueno, eso ser�a genial.
1104
01:05:24,858 --> 01:05:26,310
De acuerdo...
1105
01:05:32,699 --> 01:05:35,194
Estados Unidos.
1106
01:05:42,751 --> 01:05:44,036
�De verdad?
1107
01:05:45,921 --> 01:05:47,456
Bueno, todo esto parece estar en orden.
1108
01:05:47,547 --> 01:05:49,166
- Gracias a Dios.
- Duncan...
1109
01:05:49,258 --> 01:05:52,878
Eso son�... Un poco entremetido.
1110
01:05:53,971 --> 01:05:56,340
�Por qu� no te quedas a cenar?
1111
01:05:56,431 --> 01:05:57,967
- S�, viejo. Acomp��anos.
- Qu�date.
1112
01:05:58,058 --> 01:06:01,387
- S�. Me gustar�a.
- Estupendo.
1113
01:06:02,396 --> 01:06:07,393
Desarrollo sobre el cine estadounidense
independiente de los a�os '70...
1114
01:06:07,442 --> 01:06:08,978
...y las novelas de Nathaniel West.
1115
01:06:09,069 --> 01:06:11,021
�El d�a de la langosta, Se�orita
Lonelyhearts? Me encantan.
1116
01:06:11,113 --> 01:06:12,439
As� es. S�.
1117
01:06:12,531 --> 01:06:14,817
�Qu� lo trajo a Inglaterra, joven?
1118
01:06:14,908 --> 01:06:16,360
Mi hermana tuvo un beb�.
1119
01:06:17,828 --> 01:06:21,240
Bien, felicitaciones, viejo.
1120
01:06:21,331 --> 01:06:23,242
- �Algunas otras hermanas o hermanos?
- Duncan.
1121
01:06:23,333 --> 01:06:25,703
- Est� bien. Est� bien.
- �Qu�?
1122
01:06:25,794 --> 01:06:28,539
- Est� bien. Dile.
- Tres.
1123
01:06:28,630 --> 01:06:31,709
�O tengo cuatro?
Tengo cuatro, �verdad?
1124
01:06:31,800 --> 01:06:34,503
Ellos no viven conmigo.
Tienen diferentes mam�s.
1125
01:06:34,595 --> 01:06:37,715
Y ninguno de ellas
es miembro de la familia real sueca.
1126
01:06:39,099 --> 01:06:43,178
S�, no. Yo era esc�ptico
respecto a esa teor�a.
1127
01:06:43,270 --> 01:06:44,513
La nuestra va cobrando forma.
1128
01:06:44,605 --> 01:06:45,889
- Bueno, eso es genial.
- S�.
1129
01:06:45,981 --> 01:06:47,808
- �Est�s nerviosa?
- Un poco.
1130
01:06:47,899 --> 01:06:49,226
Seguro Annie ya te lo dijo,
1131
01:06:49,318 --> 01:06:50,978
pero soy un gran admirador
de tu trabajo, as� que...
1132
01:06:51,069 --> 01:06:52,980
- Genial.
- Se inaugura el martes por la noche.
1133
01:06:53,071 --> 01:06:56,275
- Est�n invitados. T� tambi�n, Jackson.
- No creo que exagerara...
1134
01:06:56,325 --> 01:06:59,737
...si me atreviera a sugerir que soy
como un experto mundial.
1135
01:07:01,663 --> 01:07:03,073
�Un experto mundial?
1136
01:07:03,165 --> 01:07:05,117
He le�do tus art�culos. Es...
1137
01:07:06,335 --> 01:07:09,038
De acuerdo.
1138
01:07:09,129 --> 01:07:12,207
Puedes decirme
d�nde me he equivocado.
1139
01:07:12,299 --> 01:07:14,543
No sabr�a por d�nde empezar.
1140
01:07:14,635 --> 01:07:18,297
Entiendo por qu� dir�as eso,
pero en realidad s� mucho sobre ti.
1141
01:07:18,388 --> 01:07:20,799
�De verdad? Vaya. De acuerdo.
1142
01:07:20,891 --> 01:07:22,551
- D�jame pensar en algo.
- �Sabes qu�?
1143
01:07:22,643 --> 01:07:23,844
No tienes que dar un ejemplo...
1144
01:07:23,936 --> 01:07:29,141
S�, por ejemplo, que, en el estribillo
de "Las Mentiras que Respiras"...
1145
01:07:29,232 --> 01:07:32,561
...todo ese coro fue levantado
de un mensaje que le dej� a Julie...
1146
01:07:32,653 --> 01:07:34,897
...su ex-novio, Michael Posey,
en la contestadora.
1147
01:07:34,988 --> 01:07:36,482
No recuerdo esa letra,
as� que no s�.
1148
01:07:36,573 --> 01:07:38,943
Fue durante tu "fase dorada" de...
1149
01:07:39,034 --> 01:07:41,153
Besos febriles y palabras sucias...
1150
01:07:41,245 --> 01:07:43,239
No tienes que cantar.
�l es s�lo un fan�tico.
1151
01:07:43,330 --> 01:07:45,950
- Es inofensivo, te lo prometo.
- Es que Michael Posey...
1152
01:07:46,041 --> 01:07:48,619
- �C�mo lo har�as?
- �A�n te duele?
1153
01:07:48,710 --> 01:07:50,287
�Qu� cosa?
1154
01:07:50,379 --> 01:07:52,998
Todo el asunto con Julie Beatty.
1155
01:07:53,090 --> 01:07:55,042
Duncan, ya basta.
Eso es demasiado personal.
1156
01:07:55,133 --> 01:07:57,002
- Esto fue hace mucho tiempo.
- Es muy personal.
1157
01:07:57,052 --> 01:07:58,796
- �S�? Bien, lo siento.
- S�, te pasaste.
1158
01:07:58,887 --> 01:08:00,256
- Lo siento. Tienes raz�n.
- Muy lejos.
1159
01:08:00,347 --> 01:08:01,882
S� que quedaste desolado.
1160
01:08:01,974 --> 01:08:05,678
Y s�lo quiero que sepas
que, desde esa muerte,
1161
01:08:05,727 --> 01:08:08,847
naci� una obra maestra seminal.
1162
01:08:08,897 --> 01:08:11,141
Por Dios, �una obra maestra?
1163
01:08:11,233 --> 01:08:12,559
No uso esa expresi�n
a la ligera, se�or.
1164
01:08:12,651 --> 01:08:14,186
Bien, amigo. Estaba siendo
muy amable, �s�?
1165
01:08:14,236 --> 01:08:16,230
Pero est� claro que no sabes un carajo.
1166
01:08:16,363 --> 01:08:19,608
- Lo siento.
- Tienes que aceptar no estar de acuerdo.
1167
01:08:19,700 --> 01:08:21,986
Hola, �soy un admirador? �Culpable!
1168
01:08:22,077 --> 01:08:23,654
- S�, de acuerdo.
- S�.
1169
01:08:23,745 --> 01:08:26,323
�Estoy un poco entusiasta
en mi b�squeda de la verdad?
1170
01:08:26,415 --> 01:08:30,327
Escucha, viejo, si no puedes
darte cuenta de que Juliet...
1171
01:08:30,377 --> 01:08:31,537
...es una completa porquer�a...
1172
01:08:31,628 --> 01:08:34,373
- No digas eso. No lo dices en serio.
- S�, lo es.
1173
01:08:34,464 --> 01:08:36,292
No tienes ninguna relaci�n con la verdad.
1174
01:08:36,383 --> 01:08:38,627
No soy el �nico que piensa
que eres un genio.
1175
01:08:38,719 --> 01:08:40,671
- Un genio...
- Bien.
1176
01:08:40,721 --> 01:08:44,717
Tal vez mi cr�tica de tus demos
no fue exactamente correcta,
1177
01:08:44,808 --> 01:08:49,763
pero �tienes idea, Tucker, de cu�nto
nos conmueve ese �lbum original?
1178
01:08:49,896 --> 01:08:52,474
�Cu�nto ha significado para m�
toda mi vida?
1179
01:08:52,566 --> 01:08:54,351
- La honestidad en tus palabras...
- �Podr�as detenerte?
1180
01:08:54,443 --> 01:08:56,937
No vale la pena el esfuerzo.
1181
01:09:02,701 --> 01:09:04,320
Para m� s�.
1182
01:09:06,955 --> 01:09:09,825
Me ir�. Voy a...
Siento que comet� un error.
1183
01:09:12,794 --> 01:09:14,413
Una �ltima cosa.
1184
01:09:14,463 --> 01:09:18,417
Creo que la gente como t�,
con talento real,
1185
01:09:18,467 --> 01:09:22,713
no lo valora porque es algo natural.
1186
01:09:22,804 --> 01:09:24,465
Y nunca valoramos las cosas que...
1187
01:09:26,683 --> 01:09:27,801
...nos resultan f�ciles.
1188
01:09:28,810 --> 01:09:32,598
Pero valoro ese �lbum
m�s que a cualquier otro.
1189
01:09:32,689 --> 01:09:37,269
No porque sea perfecto,
sino por lo que significa para m�.
1190
01:09:37,361 --> 01:09:40,356
En definitiva, me importa un carajo
lo que significa para ti.
1191
01:09:40,447 --> 01:09:46,445
El Arte no es para el artista mas
que el agua es para el maldito plomero.
1192
01:09:47,996 --> 01:09:51,700
Pero gracias.
Lo disfrut� much�simo, de verdad.
1193
01:10:11,353 --> 01:10:15,099
La �ltima vez que toqu�,
ni siquiera termin� el concierto.
1194
01:10:15,190 --> 01:10:18,686
Estaba en un Club llamado The Pit,
1195
01:10:18,777 --> 01:10:22,398
y, entre actuaciones, fu� al ba�o.
1196
01:10:22,489 --> 01:10:26,860
Y entonces apareci� mi ex.
1197
01:10:26,952 --> 01:10:28,946
Julie.
1198
01:10:29,037 --> 01:10:30,864
Ten�a un beb� en brazos.
1199
01:10:33,542 --> 01:10:37,079
Y yo actu� todo confundido,
1200
01:10:37,170 --> 01:10:39,206
como si, luego de romper,
tantas personas no me hubiera llamado...
1201
01:10:39,298 --> 01:10:42,167
...para decirme
que ella estaba embarazada, �sabes?
1202
01:10:42,259 --> 01:10:46,338
Como si su hermano no me hubiera
insultado el d�a en que naci�.
1203
01:10:46,430 --> 01:10:53,429
Pero ella tendi� a esta peque�a ni�a
y dijo: "�No quieres mirarla?"
1204
01:10:53,520 --> 01:10:55,598
- �Grace?
- S�.
1205
01:10:55,689 --> 01:10:57,057
Grace.
1206
01:11:00,193 --> 01:11:01,895
Y la mir�.
1207
01:11:03,906 --> 01:11:06,400
Y Julie dijo algo que yo no escuch�.
1208
01:11:06,491 --> 01:11:09,570
Me dijo algo sobre el biber�n,
1209
01:11:09,661 --> 01:11:11,864
o que olvid� su bolso, o algo as�.
1210
01:11:11,914 --> 01:11:15,284
Pens� que ella abandonaba
a la beb� conmigo.
1211
01:11:15,375 --> 01:11:18,120
�Sabes? Y entr� en p�nico.
1212
01:11:18,211 --> 01:11:21,749
Y quer�a seguirla, pero yo...
1213
01:11:21,840 --> 01:11:25,419
No pens� que podr�a salir
del Club con la beb�.
1214
01:11:25,510 --> 01:11:27,838
Toda esta gente estaba all�.
1215
01:11:30,432 --> 01:11:34,762
As� que... Baj� a Grace.
1216
01:11:40,567 --> 01:11:43,228
Y luego sal�.
1217
01:11:43,320 --> 01:11:46,941
Fu� al estacionamiento,
y pod�a o�r que me llamaban,
1218
01:11:47,032 --> 01:11:48,192
pero yo...
1219
01:11:50,035 --> 01:11:52,238
...no volv�.
1220
01:11:52,329 --> 01:11:55,616
Y ya no pude volver a tocar
ninguna de esas canciones.
1221
01:11:55,707 --> 01:11:57,243
Despu�s de eso, s�lo...
1222
01:11:57,292 --> 01:12:01,080
No pod�a tocar estas canciones
ins�pidas y autocompasivas...
1223
01:12:01,129 --> 01:12:05,042
...de c�mo Julie me rompi� el coraz�n.
Eran una broma.
1224
01:12:07,052 --> 01:12:09,713
Y, cuando me d� cuenta,
han pasado un par de d�cadas...
1225
01:12:09,805 --> 01:12:14,301
...y un doctor me entrega... A Jackson.
1226
01:12:17,229 --> 01:12:20,182
Lo sostenga, lo miro.
1227
01:12:20,274 --> 01:12:22,434
Y s� que este ni�o...
1228
01:12:23,485 --> 01:12:25,479
...es mi �ltima oportunidad.
1229
01:12:26,863 --> 01:12:29,441
Eso es mucha presi�n
para un chiquito.
1230
01:12:30,450 --> 01:12:32,152
Todos los dem�s me odian mucho.
1231
01:12:32,244 --> 01:12:33,404
- No te odian.
- S�, me odian.
1232
01:12:33,495 --> 01:12:35,698
- S�, lo hacen.
- Est�n enojados contigo.
1233
01:12:35,789 --> 01:12:37,658
Est�n molestos. Hay diferencia.
1234
01:12:40,377 --> 01:12:42,871
�Sabes lo que dar�a yo
por un par de ni�os enojados?
1235
01:13:02,983 --> 01:13:06,353
- Hola. �Habla Grace?
- S�.
1236
01:13:06,445 --> 01:13:10,107
- Habla Tucker Crowe.
- De acuerdo.
1237
01:13:10,198 --> 01:13:12,735
Y esto es respecto a...
1238
01:13:12,826 --> 01:13:19,366
- Creo que Lizzie te rastreo, �verdad?
- �Qui�n?
1239
01:13:19,458 --> 01:13:21,410
Mi otra hija, Lizzie.
1240
01:13:21,501 --> 01:13:26,373
Escucha, estoy en el trabajo.
�Hay alguna raz�n para esta narrada?
1241
01:13:26,465 --> 01:13:29,919
Disculpa, �no recibiste una llamada
de una persona llamada Lizzie?
1242
01:13:30,010 --> 01:13:31,337
S�, la recib�.
1243
01:13:34,806 --> 01:13:37,676
Escucha, lamento
llamarte intempestivamente.
1244
01:13:37,768 --> 01:13:40,387
- Pero...
- Como le dije a ella, ya tengo un padre.
1245
01:13:43,106 --> 01:13:46,769
De acuerdo. S�, claro.
Entiendo.
1246
01:13:48,862 --> 01:13:53,442
Pero cuando dices eso,
�hablas biol�gicamente, o...?
1247
01:13:53,533 --> 01:13:55,527
No s� bien qu� distinci�n haces.
1248
01:13:59,206 --> 01:14:01,867
S�. Claro. S�. Claro. Claro.
1249
01:14:01,917 --> 01:14:04,203
Buena suerte con lo que est�s
tratando de resolver,
1250
01:14:04,253 --> 01:14:07,414
pero no me involucrar� a m�.
1251
01:14:07,506 --> 01:14:10,251
S�. Por supuesto. Entiendo.
1252
01:14:12,094 --> 01:14:13,420
Gracias.
1253
01:14:38,870 --> 01:14:41,699
VERANO DEL '64
EXPOSICI�N
1254
01:14:53,093 --> 01:14:55,045
Esta exposici�n fue idea
del Alcalde Barton.
1255
01:14:55,137 --> 01:14:59,174
S�, mi concepto, s�.
Y don� el p�ster de los Stones.
1256
01:14:59,266 --> 01:15:00,509
SOLO UNA NOCHE
THE ROLLING STONES
1257
01:15:00,601 --> 01:15:02,219
S�lo lo firm� Bill Wyman.
Los otros se negaron.
1258
01:15:02,311 --> 01:15:05,723
Mick y Keith siguieron de largo.
Malditos m�sicos.
1259
01:15:05,814 --> 01:15:07,975
- S�. Malditos m�sicos.
- Probablemente estaban drogados.
1260
01:15:08,066 --> 01:15:09,435
Tucker es un maldito m�sico.
1261
01:15:09,484 --> 01:15:12,313
- Estoy retirado.
- Es realmente famoso.
1262
01:15:12,404 --> 01:15:13,606
En peque�os c�rculos.
1263
01:15:13,655 --> 01:15:14,899
�He o�do hablar de ti? Tucker, �qu�?
1264
01:15:14,990 --> 01:15:16,984
- Tucker Crowe.
- �Tucker Crowe?
1265
01:15:17,075 --> 01:15:18,861
- �Ha o�do hablar de �l?
- No. Nunca.
1266
01:15:18,952 --> 01:15:20,571
Pero, no obstante, es un honor conocerte.
1267
01:15:20,662 --> 01:15:22,990
�Qu� bebes, Tucker Crowe?
Te traer� una copa.
1268
01:15:23,081 --> 01:15:25,034
No se preocupe, estoy bien as�.
Un vaso de agua.
1269
01:15:25,125 --> 01:15:27,411
No le dar� un vaso de agua
a una estrella del rock estadounidense.
1270
01:15:27,502 --> 01:15:29,371
- �Tinto o blanco?
- Mire, no soy famoso, �s�?
1271
01:15:29,463 --> 01:15:31,373
Y soy alcoh�lico.
1272
01:15:31,465 --> 01:15:34,043
Bueno, encajar�s bien.
Seguro te encantar�a una cerveza, �no?
1273
01:15:34,134 --> 01:15:36,754
Apuesto a que te encantar�a
una cerveza fr�a. Te traer� una.
1274
01:15:39,389 --> 01:15:42,843
- Te traer� agua.
- Te lo agradezco.
1275
01:15:42,935 --> 01:15:44,929
No, esto es incre�ble.
1276
01:15:44,978 --> 01:15:46,597
Annie, �puedo hablarte un segundo?
1277
01:15:46,688 --> 01:15:48,265
�Estar�s bien?
1278
01:15:58,242 --> 01:15:59,610
Oye, Annie.
1279
01:16:04,039 --> 01:16:06,116
Edna, quiero que conozcas a Annie.
1280
01:16:06,208 --> 01:16:09,119
Y Annie, quiero que conozcas a Edna.
1281
01:16:09,211 --> 01:16:12,414
Cielos, �realmente es usted?
1282
01:16:12,506 --> 01:16:14,917
- S�, esa soy yo.
- Vaya, me encanta esta foto.
1283
01:16:15,008 --> 01:16:18,254
- Qu� locura.
- Esa es mi hermana, Kathleen.
1284
01:16:18,345 --> 01:16:21,173
- Falleci�.
- Lo lamento mucho.
1285
01:16:21,223 --> 01:16:24,718
Y a los dos muchachos
los hab�amos conocido ese verano.
1286
01:16:24,810 --> 01:16:26,845
Ese es George.
1287
01:16:26,895 --> 01:16:30,099
Era muy r�pido.
Quer�a divertirse un poco.
1288
01:16:30,190 --> 01:16:34,061
Ojal� yo lo hubiera querido,
pero lo rechac�.
1289
01:16:34,152 --> 01:16:38,482
Pens�: "Edna, nunca puedes equivocarte,
si no haces algo.
1290
01:16:38,574 --> 01:16:40,901
Las cosas que haces
te meten en problemas".
1291
01:16:42,744 --> 01:16:44,446
Y aqu� estoy, a los 84 a�os.
1292
01:16:44,538 --> 01:16:46,824
Nunca he tenido problemas
en toda mi maldita vida.
1293
01:16:46,915 --> 01:16:50,744
Maldita sea. Pero bueno...
1294
01:16:50,836 --> 01:16:53,038
Es una hermosa exposici�n.
1295
01:16:54,131 --> 01:16:55,666
Gracias.
1296
01:17:00,929 --> 01:17:04,466
Tucker, yo... No importa.
1297
01:17:04,558 --> 01:17:07,219
- Es tonto.
- �Qu� pasa? �Qu�?
1298
01:17:07,269 --> 01:17:08,887
Me preguntaba si...
1299
01:17:09,938 --> 01:17:11,724
...si te interesar�a.
1300
01:17:11,773 --> 01:17:15,269
- �Qu� quieres decir?
- Perdona. Hablo de m�.
1301
01:17:15,360 --> 01:17:18,564
�En t�, en ti? �Qu�? �C�mo?
1302
01:17:18,614 --> 01:17:20,107
Quiero decir, supongo...
1303
01:17:22,409 --> 01:17:23,819
...sexualmente.
1304
01:17:27,205 --> 01:17:29,241
�Qu� quieres decir?
�Aqu�? �Ahora mismo?
1305
01:17:29,291 --> 01:17:30,910
No. Me refer�a...
1306
01:17:33,253 --> 01:17:34,538
...en el futuro, m�s tarde.
1307
01:17:34,630 --> 01:17:37,291
�Qu�? S�, definitivamente.
Estoy extremadamente interesado.
1308
01:17:37,382 --> 01:17:39,543
Genial, porque s�lo quer�a
abordar el tema contigo...
1309
01:17:39,635 --> 01:17:43,797
Quiero decir, para que conste, que deb�
haber sido un poco m�s resuelto.
1310
01:17:43,889 --> 01:17:45,883
Mi confianza ha sufrido
con el infarto.
1311
01:17:45,974 --> 01:17:47,134
No estoy exactamente seguro...
1312
01:17:47,225 --> 01:17:53,140
No quiero ser presuntuosa,
pero investigu� todo eso en Internet.
1313
01:17:53,231 --> 01:17:54,808
- �De veras?
- S�.
1314
01:17:54,900 --> 01:17:56,310
�Qu� dec�a?
1315
01:17:56,401 --> 01:17:57,853
�Te quedas sin aliento
al subir escaleras?
1316
01:17:57,945 --> 01:17:59,813
- Para nada.
- Creo que el tema es...
1317
01:17:59,905 --> 01:18:01,523
...que yo debo hacer
la mayor parte del trabajo.
1318
01:18:01,615 --> 01:18:03,400
As� lo he hecho siempre.
1319
01:18:04,409 --> 01:18:08,864
Se�oras y se�ores,
vamos a interrumpir...
1320
01:18:08,956 --> 01:18:14,828
...la parte pregrabada de nuestro viaje
musical a 1964.
1321
01:18:14,920 --> 01:18:17,581
Afortunadamente,
hoy nos acompa�a...
1322
01:18:17,673 --> 01:18:22,920
...uno de los artistas discogr�ficas mas
famosos de Estados Unidos de esa �poca.
1323
01:18:23,011 --> 01:18:24,421
�l ha venido a Sandcliff...
1324
01:18:24,513 --> 01:18:27,424
...especialmente para visitar
nuestra exposici�n,
1325
01:18:27,474 --> 01:18:30,177
y �l es alcoh�lico.
1326
01:18:30,269 --> 01:18:32,012
- �nete al Club, amigo.
- Lo siento mucho.
1327
01:18:32,104 --> 01:18:35,182
- No le dije que hiciera esto.
- Es un gran honor.
1328
01:18:35,274 --> 01:18:37,393
Terry, esto es realmente...
Tucker no actuar� esta noche.
1329
01:18:37,484 --> 01:18:39,478
Es que la m�quina de discos se detuvo.
1330
01:18:39,570 --> 01:18:41,063
Terry, Tucker no vino para eso.
1331
01:18:41,154 --> 01:18:45,442
Es un gran honor presentarles al m�ltiple
ganador del premio Grammy...
1332
01:18:45,534 --> 01:18:46,527
No es...
1333
01:18:46,618 --> 01:18:49,113
...miembro del Sal�n de la Fama
del Rock and Roll...
1334
01:18:50,747 --> 01:18:52,074
�Tucker Creed!
1335
01:18:53,917 --> 01:18:55,661
Tucker Crowe, en realidad.
1336
01:18:55,752 --> 01:18:57,121
Lo siento mucho.
1337
01:18:57,212 --> 01:18:58,747
No es necesario que hagas
esto, por cierto.
1338
01:18:58,839 --> 01:19:00,958
No le ped� que lo hiciera.
Lo siento mucho. Perdona.
1339
01:19:04,845 --> 01:19:06,880
�Esto est� encendido?
1340
01:19:12,394 --> 01:19:14,013
S�.
1341
01:19:15,522 --> 01:19:18,100
Para los que les importa,
no he ganado ning�n Grammy...
1342
01:19:18,191 --> 01:19:20,686
...y no estoy en el Sal�n de la Fama,
pero lo aceptar�.
1343
01:19:25,699 --> 01:19:29,945
El otro d�a estaba en la estaci�n Waterloo
con una amiga...
1344
01:19:30,037 --> 01:19:34,033
...y me hizo pensar
en una canci�n que amo.
1345
01:19:34,082 --> 01:19:37,161
No la escrib�,
pero desear�a haberlo hecho.
1346
01:19:42,591 --> 01:19:44,501
Vaya, estoy nervioso.
1347
01:22:09,529 --> 01:22:11,065
�Pap�?
1348
01:22:12,074 --> 01:22:13,525
�Pap�?
1349
01:22:14,993 --> 01:22:16,237
�Pap�?
1350
01:22:19,539 --> 01:22:20,866
�Pap�?
1351
01:22:22,334 --> 01:22:24,912
Chiquito, vamos.
Es hora de dormir.
1352
01:22:25,003 --> 01:22:26,997
Vomit� en el sof�.
1353
01:22:29,132 --> 01:22:31,919
Bien. Espera. Aguarda.
1354
01:22:39,559 --> 01:22:40,761
Ay, no.
1355
01:22:40,852 --> 01:22:43,097
- Pobrecito.
- Bien, �qu� pasa?
1356
01:22:43,188 --> 01:22:45,724
�Dios! Bueno, bueno, bueno.
1357
01:22:45,816 --> 01:22:49,728
S�, v�monos.
Lo siento mucho. �Qu� pas�?
1358
01:22:49,820 --> 01:22:51,146
�Por qu� no...?
1359
01:22:51,238 --> 01:22:52,690
- �Est�s bien?
- S�.
1360
01:22:55,742 --> 01:22:58,404
- Aqu� tienes.
- Gracias.
1361
01:22:58,495 --> 01:23:01,282
Una taza de t� inteligente,
como dir�a mi pap�.
1362
01:23:02,624 --> 01:23:04,451
Genial.
1363
01:23:05,836 --> 01:23:07,830
�Por qu� es inteligente?
1364
01:23:07,921 --> 01:23:09,123
Porque puede curar cualquier cosa.
1365
01:23:09,214 --> 01:23:11,208
Si tienes dolor de cabeza,
va directo a tu cabeza.
1366
01:23:11,258 --> 01:23:13,627
Si tiene un dolor de est�mago,
va directo a su est�mago.
1367
01:23:15,304 --> 01:23:17,590
�Y si tienes un ataque al coraz�n?
1368
01:23:17,681 --> 01:23:20,217
Va directo a tu coraz�n.
1369
01:23:25,105 --> 01:23:27,099
�Cu�ndo nos vamos a casa?
1370
01:23:28,108 --> 01:23:29,685
Pronto.
1371
01:23:32,988 --> 01:23:34,899
�Puedo llamar a mam�?
1372
01:23:37,242 --> 01:23:38,861
�No crees que valga la pena intentarlo?
1373
01:23:38,952 --> 01:23:40,821
No es eso, es que...
1374
01:23:40,913 --> 01:23:42,823
- Realmente quiero.
- Me rompes el coraz�n.
1375
01:23:42,915 --> 01:23:45,367
- �Qu� est�bamos haciendo?
- Est�bamos comenzando.
1376
01:23:45,459 --> 01:23:48,203
Jackson tiene que estar con su madre,
y t� debes estar con �l.
1377
01:23:48,295 --> 01:23:50,789
- S�, lo s�.
- Ha sido una fantas�a hermosa, Tucker,
1378
01:23:50,839 --> 01:23:55,336
pero te ir�s y todo volver� a ser como era
antes de que estuvieras aqu�,
1379
01:23:55,427 --> 01:23:57,129
excepto peor.
1380
01:24:02,309 --> 01:24:05,387
El mejor episodio, creo, es el 155.
1381
01:24:06,355 --> 01:24:08,265
Goku. Vegeta.
1382
01:24:08,357 --> 01:24:10,976
Es un muy buen programa.
1383
01:24:11,026 --> 01:24:14,647
- �Es una caricatura?
- S�.
1384
01:24:14,696 --> 01:24:18,442
- Mi pap� y yo la vemos todo el tiempo.
- No la veo mucho.
1385
01:24:39,304 --> 01:24:42,675
- �Qu� pas�?
- Zak se fue. Se espant�.
1386
01:24:42,766 --> 01:24:45,261
Cari�o, ven ac�.
1387
01:24:48,021 --> 01:24:49,098
Lo siento mucho.
1388
01:24:50,732 --> 01:24:52,309
Eso no llev� mucho tiempo, �verdad?
1389
01:24:52,401 --> 01:24:54,645
Odio a los m�sicos.
1390
01:24:54,736 --> 01:24:56,313
Dame al hombrecito.
1391
01:25:05,289 --> 01:25:07,324
- Es muy guapo.
- S�.
1392
01:25:09,209 --> 01:25:11,161
Mira sus manitas.
1393
01:25:13,046 --> 01:25:14,873
- Hola, Lizzie.
- Hola, Annie.
1394
01:25:14,965 --> 01:25:18,002
Felicitaciones.
Cielos, �l es bello.
1395
01:25:18,093 --> 01:25:20,588
Gracias.
1396
01:25:20,679 --> 01:25:23,173
�Quieres pasar un rato?
1397
01:25:23,223 --> 01:25:24,508
No, gracias. Me voy.
1398
01:25:24,600 --> 01:25:27,094
Pero muchas gracias.
1399
01:25:27,185 --> 01:25:28,554
Adi�s, Annie.
1400
01:25:28,604 --> 01:25:31,056
Olvidaste tu bolso.
1401
01:25:31,106 --> 01:25:32,474
Y tu tortuga.
1402
01:25:35,068 --> 01:25:37,229
Muy bien.
1403
01:25:37,279 --> 01:25:39,440
- Te dejo, entonces.
- �Est�s segura?
1404
01:25:54,129 --> 01:25:57,416
Gracias por venir, abuelo.
1405
01:27:22,259 --> 01:27:24,461
Esta all�. Esa de all�.
1406
01:27:25,470 --> 01:27:26,630
Yo no la veo.
1407
01:27:26,722 --> 01:27:28,132
El que tiene el lindo cabello. Por ah�.
1408
01:27:28,223 --> 01:27:30,009
- Mira la que tiene...
- Yo no...
1409
01:27:30,058 --> 01:27:31,385
La que est� con el lindo cabello.
1410
01:27:31,476 --> 01:27:33,137
- Claro. Por supuesto.
- S�.
1411
01:27:33,228 --> 01:27:36,015
- �C�mo pude perd�rmela?
- Es linda, �no?
1412
01:27:36,064 --> 01:27:38,517
- No mires.
- Perdona. Es realmente linda.
1413
01:27:38,567 --> 01:27:40,394
- �Puedes creer que me invito a salir?
- No puedo...
1414
01:27:40,485 --> 01:27:41,937
- Es de veras incre�ble, �no?
- Y...
1415
01:27:42,029 --> 01:27:43,647
Completamente confirmado, s�.
1416
01:27:43,739 --> 01:27:45,733
Ella es una estrella de oro,
si sabes a qu� me refiero.
1417
01:27:45,824 --> 01:27:48,068
No s� a qu� te refieres.
1418
01:27:57,669 --> 01:27:58,704
- Lo s�.
- Hola, Ros.
1419
01:27:58,754 --> 01:28:00,873
- Hola, Duncan.
- Hola.
1420
01:28:00,923 --> 01:28:02,416
Qu� linda sorpresa.
1421
01:28:03,425 --> 01:28:05,127
Annie, escucha lo que est�n tocando.
1422
01:28:05,218 --> 01:28:08,172
A pap� le encantaba.
�Recuerdas?
1423
01:28:10,390 --> 01:28:11,926
�Te importa si me siento?
1424
01:28:18,106 --> 01:28:21,852
Me enter� del trabajo en Bristol.
�Est�s entusiasmado?
1425
01:28:21,944 --> 01:28:23,646
Decid� no aceptar.
1426
01:28:23,737 --> 01:28:25,397
�Qu�? Es una gran Universidad, por fin.
1427
01:28:25,447 --> 01:28:29,151
S�, he decidido que...
1428
01:28:29,243 --> 01:28:30,861
...quiero tener hijos...
1429
01:28:30,953 --> 01:28:33,864
...contigo.
1430
01:28:33,956 --> 01:28:35,991
- Duncan...
- Quiero muchos.
1431
01:28:36,083 --> 01:28:38,035
No puedes hablar en serio.
Los ni�os ni te gustan.
1432
01:28:38,126 --> 01:28:41,205
- Te parecen aburridos.
- Bueno, nunca he conocido al m�o.
1433
01:28:41,296 --> 01:28:44,250
Apuesto a que ser�n mucho m�s
interesantes que los de otras personas.
1434
01:28:56,687 --> 01:28:59,181
- Rompimos por una raz�n.
- Una raz�n est�pida.
1435
01:28:59,273 --> 01:29:01,809
Vamos, una raz�n est�pida.
Tonta. Mala.
1436
01:29:01,900 --> 01:29:05,271
Te acostaste con otra porque tuvo
la reacci�n correcta a un �lbum.
1437
01:29:05,362 --> 01:29:08,107
Fue est�pido. Es exactamente
lo que te digo.
1438
01:29:08,198 --> 01:29:09,400
Fue una tonter�a.
1439
01:29:09,491 --> 01:29:12,736
Te he estado presionando por a�os.
1440
01:29:12,828 --> 01:29:15,155
Te gusta lo que te gusta.
Es muy importante para ti.
1441
01:29:15,247 --> 01:29:17,449
Eso te hace qui�n eres. Est� bien.
1442
01:29:17,541 --> 01:29:19,034
Puedo ser otra persona.
1443
01:29:19,126 --> 01:29:23,789
�Seguro que no tiene nada que ver
con la llegada de tu �dolo a seducirme?
1444
01:29:23,880 --> 01:29:26,917
�No, Dios! Eso me lastima.
1445
01:29:27,009 --> 01:29:28,919
Tal vez un poco, tal vez un poco.
1446
01:29:30,345 --> 01:29:31,672
�De acuerdo? No lo s�.
1447
01:29:31,763 --> 01:29:33,841
�l me abri� los ojos.
1448
01:29:33,932 --> 01:29:37,136
Y ahora mis ojos abiertos
te est�n mirando.
1449
01:29:37,185 --> 01:29:40,014
Quiero que seas feliz.
1450
01:29:40,105 --> 01:29:45,394
Estoy listo para que seamos
adultos juntos.
1451
01:29:46,361 --> 01:29:48,063
�No es eso lo que quieres?
1452
01:29:48,155 --> 01:29:51,066
Ya no quiero eso. Ya no.
1453
01:29:52,993 --> 01:29:54,820
Lo siento. No.
1454
01:30:25,692 --> 01:30:27,686
Querido Tucker:
1455
01:30:27,736 --> 01:30:29,521
Recib� tus correos electr�nicos.
1456
01:30:29,571 --> 01:30:31,649
Felicidades por mudarte a tu propia casa.
1457
01:30:31,740 --> 01:30:33,943
Lamento mucho
no haberte respondido antes,
1458
01:30:34,034 --> 01:30:37,154
estuve ocupada con decisiones
muy importantes.
1459
01:30:38,997 --> 01:30:40,324
Me mud� a Londres,
1460
01:30:40,415 --> 01:30:42,201
donde estoy cuidando la casa
de un amigo de un amigo,
1461
01:30:42,292 --> 01:30:46,622
y consegu� un trabajo
en una peque�a y bonita galer�a de Arte.
1462
01:30:46,713 --> 01:30:50,167
De alguna forma, el mundo de repente
se siente lleno de posibilidades.
1463
01:30:51,593 --> 01:30:57,341
Tambi�n he estado considerando
seriamente tener un beb� sola.
1464
01:30:57,432 --> 01:30:59,051
La semana pasada,
finalmente reun� el valor...
1465
01:30:59,142 --> 01:31:02,471
...para ir a una cl�nica
y realmente empezar el proceso.
1466
01:31:02,563 --> 01:31:04,515
Es una locura, �verdad?
1467
01:31:04,565 --> 01:31:06,517
Como sea, nada es seguro,
1468
01:31:06,567 --> 01:31:09,270
pero siento que estar� bien
sin importar lo que pase.
1469
01:31:11,530 --> 01:31:14,441
No puedo creer que el hijo de Lizzie
ya tenga un a�o.
1470
01:31:14,533 --> 01:31:17,987
Debe estar emocionada
por tu visita.
1471
01:31:18,078 --> 01:31:20,739
Si quieras que nos veamos
para tomar un caf�,
1472
01:31:20,831 --> 01:31:22,700
ser�a genial verte y ponernos al d�a.
1473
01:31:26,628 --> 01:31:28,747
Realmente me encantar�a.
1474
01:31:58,285 --> 01:31:59,570
Hola.
1475
01:31:59,661 --> 01:32:01,822
Disculpas por mi prolongada ausencia.
1476
01:32:01,914 --> 01:32:07,953
He estado trabajando con las novedades
y formulando una opini�n,
1477
01:32:08,003 --> 01:32:12,499
con el cuidado y la prudencia
que creo requiere el momento.
1478
01:32:12,591 --> 01:32:17,755
Estoy hablando, por supuesto,
del nuevo �lbum de Tucker.
1479
01:32:17,846 --> 01:32:20,966
TUCKER CROWE SALE DE SU ESCONDITE
1480
01:32:22,351 --> 01:32:24,595
TUCKER CROWE: EST� VIVO (Y BIEN)
1481
01:32:25,604 --> 01:32:26,597
TUCKER CROWE RESUCITADO
1482
01:32:26,688 --> 01:32:29,016
Se llama... �D�nde estaba?
1483
01:32:29,107 --> 01:32:33,520
Es su primer lanzamiento
de material nuevo en 25 a�os.
1484
01:32:33,612 --> 01:32:34,980
�Cu�l es mi veredicto?
1485
01:32:35,030 --> 01:32:36,815
Bueno, para citar a otro cr�tico,
1486
01:32:36,865 --> 01:32:38,567
"�qu� es esta mierda?"
1487
01:32:38,659 --> 01:32:43,322
Tenemos una canci�n sobre los placeres
de lectura por la tarde.
1488
01:32:43,413 --> 01:32:47,284
Tenemos una sobre jud�as verdes
de cosecha propia.
1489
01:32:47,376 --> 01:32:52,039
Hay una que explica la alegr�a
de ser padrastro.
1490
01:32:52,130 --> 01:32:55,751
Quiero decir, en resumen,
tenemos una tragedia.
1491
01:32:55,842 --> 01:32:57,461
Y hay una caja de ritmos.
1492
01:32:57,552 --> 01:33:00,089
Hay una caja de ritmos
en un �lbum de Tucker Crowe.
1493
01:33:00,180 --> 01:33:01,924
Quiero decir, �qu� carajos?
1494
01:33:02,015 --> 01:33:04,301
Pueden preguntarse,
como lo hice yo,
1495
01:33:04,393 --> 01:33:10,599
�qu� caus� que Tucker produjera esta
cat�strofe incruenta, asquerosa?
1496
01:33:10,691 --> 01:33:14,728
Bueno, seg�n se dice,
Tucker ha encontrado el amor.
1497
01:33:14,820 --> 01:33:18,857
Y estoy aqu� para decirles,
mis amigos, que no le sienta bien.
122369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.