All language subtitles for Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.E16.END.220609.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,022 --> 00:00:04,750 (Going to You at a Speed of 493km) 2 00:00:05,810 --> 00:00:08,690 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:10,390 --> 00:00:12,230 THE FINAL EPISODE 4 00:00:17,030 --> 00:00:18,570 Did you… 5 00:00:20,200 --> 00:00:23,320 have to be my son's partner? 6 00:00:27,120 --> 00:00:31,330 I can't even cheer for my own son because of you. 7 00:00:33,040 --> 00:00:34,340 I'm sorry. 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,960 Just because Junyoung has forgiven you 9 00:00:38,050 --> 00:00:40,420 doesn't make everything go away. 10 00:00:43,050 --> 00:00:45,970 I can imagine how much you must hate me 11 00:00:47,810 --> 00:00:50,770 and don't want to see me. 12 00:00:51,890 --> 00:00:52,980 I understand. 13 00:00:54,690 --> 00:00:55,820 I also used to… 14 00:00:58,150 --> 00:01:01,450 hate myself a lot and struggle. 15 00:01:05,660 --> 00:01:08,450 "I don't deserve to be happy." 16 00:01:11,460 --> 00:01:13,370 I would think that to myself, 17 00:01:14,580 --> 00:01:15,710 and yet 18 00:01:16,840 --> 00:01:18,590 I kept wanting more. 19 00:01:20,630 --> 00:01:21,670 And that 20 00:01:23,340 --> 00:01:24,550 made me feel guilty. 21 00:01:28,350 --> 00:01:31,890 I should've asked for your forgiveness in person earlier, 22 00:01:33,600 --> 00:01:36,900 but I didn't, and I'm sorry about that too. 23 00:01:38,360 --> 00:01:42,490 I know that you didn't get Junyoung hurt on purpose. 24 00:01:44,110 --> 00:01:45,450 So, 25 00:01:47,070 --> 00:01:49,330 whenever I have this sudden urge to get upset, 26 00:01:49,830 --> 00:01:53,540 I tell myself to be an adult because you must be a beloved daughter to another. 27 00:01:59,170 --> 00:02:00,210 Taeyang. 28 00:02:02,920 --> 00:02:04,970 I've taken this much of a step back. 29 00:02:06,970 --> 00:02:09,560 That means you shouldn't cross the line. 30 00:02:13,640 --> 00:02:14,940 Please… 31 00:02:18,190 --> 00:02:20,360 can you give me a chance? 32 00:02:23,070 --> 00:02:25,910 You may not be able to forgive me, 33 00:02:29,280 --> 00:02:33,040 and the best thing would be never having to see each other again. 34 00:02:40,170 --> 00:02:43,170 But if I try harder 35 00:02:44,130 --> 00:02:46,880 and become a better person 36 00:02:48,720 --> 00:02:51,060 to make your forgiveness meaningful… 37 00:02:52,430 --> 00:02:54,350 For that to happen, 38 00:02:56,140 --> 00:02:59,940 can't you give me a chance just this once? 39 00:03:08,860 --> 00:03:10,030 I don't think… 40 00:03:11,450 --> 00:03:12,620 I can do that. 41 00:03:39,850 --> 00:03:43,070 I'll be back after seeing my dad. You can go back to the dorm first. 42 00:04:07,670 --> 00:04:10,800 You could rupture your tendon any second now. 43 00:04:10,930 --> 00:04:13,930 No matches. I prohibit it. 44 00:04:18,100 --> 00:04:19,980 You're okay to play one more game, right? 45 00:04:28,440 --> 00:04:30,280 Hey, you're late. 46 00:04:32,030 --> 00:04:33,570 Did you meet with your dad? 47 00:04:33,660 --> 00:04:35,450 What did he say about us going to the finals? 48 00:04:37,620 --> 00:04:40,290 He's very excited for us 49 00:04:40,710 --> 00:04:41,960 and wished us luck tomorrow. 50 00:04:42,830 --> 00:04:44,590 What are you doing outside? 51 00:04:44,920 --> 00:04:46,300 I was waiting for you. 52 00:04:47,000 --> 00:04:48,840 I figured seeing your face would cheer me up. 53 00:04:50,670 --> 00:04:51,760 Right, Taeyang. 54 00:04:52,930 --> 00:04:55,970 We're playing in the finals tomorrow. 55 00:04:57,930 --> 00:04:59,850 How many times are you going to say that? 56 00:04:59,930 --> 00:05:01,390 I just can't believe 57 00:05:03,060 --> 00:05:04,690 that we made it together to the end. 58 00:05:20,080 --> 00:05:24,500 I'm going to do well in the match and tell you how I feel. 59 00:05:27,340 --> 00:05:28,880 About how I want to get back together. 60 00:05:29,760 --> 00:05:31,300 About how I can't be without you. 61 00:05:32,880 --> 00:05:34,130 And about how 62 00:05:35,590 --> 00:05:36,930 I really love you. 63 00:06:06,000 --> 00:06:08,710 Jeez. Are you running again after a match? 64 00:06:08,790 --> 00:06:13,050 I've never skipped night training unless there was a storm. 65 00:06:13,510 --> 00:06:16,970 I get anxious if I don't train and can't get to sleep. 66 00:06:17,050 --> 00:06:20,390 I see. I've never skipped using a facial mask. 67 00:06:20,970 --> 00:06:22,980 It's no wonder you're so pretty. 68 00:06:23,060 --> 00:06:25,230 It's no wonder you're so talented. 69 00:06:27,400 --> 00:06:29,110 Tomorrow is the finals. 70 00:06:31,860 --> 00:06:36,320 Yes. I'll get you a gold necklace tomorrow. 71 00:06:37,320 --> 00:06:38,820 A gold medal? 72 00:06:40,990 --> 00:06:42,580 See you tomorrow at the stadium. 73 00:06:56,220 --> 00:06:59,180 Looking great. Feeling great. 74 00:06:59,640 --> 00:07:01,260 Yook Junghwan is great. 75 00:07:13,030 --> 00:07:14,360 Are you feeling sick? 76 00:07:21,620 --> 00:07:22,700 Hey. 77 00:07:24,500 --> 00:07:26,210 Hey, Taejun. Wake up. 78 00:07:27,790 --> 00:07:29,080 What? 79 00:07:29,170 --> 00:07:31,170 You're breaking out in a cold sweat and groaning. 80 00:07:32,960 --> 00:07:34,420 I am? 81 00:07:34,920 --> 00:07:37,380 Why don't you go to the hospital if you're not feeling well? 82 00:07:38,130 --> 00:07:39,590 I'm fine. 83 00:07:51,610 --> 00:07:54,480 Gosh. Today is the last day! 84 00:07:54,610 --> 00:07:56,440 But you're not playing today. 85 00:07:56,690 --> 00:07:58,490 You're acting as if you're in the finals. 86 00:07:59,070 --> 00:08:00,610 You also haven't played for some time. 87 00:08:00,700 --> 00:08:02,830 Come on. We both only made it to the round of 16. 88 00:08:03,410 --> 00:08:04,490 I was in the quarterfinals. 89 00:08:06,410 --> 00:08:07,450 Good for you. 90 00:08:08,750 --> 00:08:10,120 Are you playing two games today? 91 00:08:10,210 --> 00:08:11,830 Men's doubles and mixed doubles? 92 00:08:12,420 --> 00:08:13,420 Yes. 93 00:08:14,250 --> 00:08:17,010 Gosh. You're putting in so much work to play in two finals. 94 00:08:18,090 --> 00:08:20,430 The captain's got high hopes for you. 95 00:08:20,510 --> 00:08:21,720 Let's win this! 96 00:08:24,850 --> 00:08:25,970 There you are. 97 00:08:26,930 --> 00:08:29,640 - You don't look so good. - I feel great. 98 00:08:36,730 --> 00:08:37,740 Hey. 99 00:08:39,990 --> 00:08:41,610 Let's talk for a second. 100 00:08:42,530 --> 00:08:44,990 - About what? - Your knee. 101 00:09:02,340 --> 00:09:05,640 Hey. Do you know that you were groaning all last night? 102 00:09:05,720 --> 00:09:08,720 - The way you're walking... - I guess we've gotten pretty close. 103 00:09:08,930 --> 00:09:10,140 You're even worried about me. 104 00:09:10,230 --> 00:09:13,650 I don't want to compete against someone who isn't well. It bothers me. 105 00:09:14,150 --> 00:09:15,810 Be honest. It's really bad, isn't it? 106 00:09:15,900 --> 00:09:19,900 I still have what it takes to compete against you, so get ready. 107 00:09:20,280 --> 00:09:21,450 Hey, tell Mr. Sibong... 108 00:09:21,530 --> 00:09:24,110 I'm fine. Do you want it to hurt? 109 00:09:30,410 --> 00:09:32,370 Sorry. I know you're looking out for me. 110 00:09:42,420 --> 00:09:44,470 2022 KOREA BADMINTON GRAND FINAL 111 00:09:48,390 --> 00:09:51,600 Youngsim, if you win today, you'll be the quadruple gold medal winner. 112 00:09:52,940 --> 00:09:55,600 You're so close to reaching the grand slam for singles. 113 00:09:56,190 --> 00:09:57,730 - Go for it! - Go for it! 114 00:09:58,770 --> 00:09:59,820 Thank you. 115 00:10:00,780 --> 00:10:03,200 But where is Taeyang? 116 00:10:06,530 --> 00:10:10,580 I can't share a patient's medical records with anyone else. 117 00:10:11,830 --> 00:10:14,870 I think Taejun is hiding his symptoms. 118 00:10:15,790 --> 00:10:19,960 Can you at least let me know if it's okay for him to play today? 119 00:10:20,050 --> 00:10:22,170 Is he playing? Did he say that? 120 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 It's bad. Right? 121 00:10:34,390 --> 00:10:36,690 The person you have reached is not available. 122 00:10:37,270 --> 00:10:38,610 Where is Taeyang? 123 00:10:39,190 --> 00:10:40,320 She's still not answering? 124 00:10:41,860 --> 00:10:42,940 No. 125 00:10:43,940 --> 00:10:45,820 Shouldn't you let the coach know? 126 00:10:45,900 --> 00:10:47,870 Don't make a big deal out of it. 127 00:10:48,410 --> 00:10:50,490 She must be taking her time to get mentally prepared. 128 00:10:50,780 --> 00:10:52,790 There's no way she won't show up. 129 00:10:54,250 --> 00:10:56,580 Seriously, what is she doing? 130 00:10:56,670 --> 00:10:59,250 The mixed doubles finals will soon be taking place. 131 00:10:59,330 --> 00:11:01,090 Park Taejun and Park Taeyang from Yunis. 132 00:11:01,170 --> 00:11:03,510 Yook Junghwan from Yunis and Lee Yumin from Somang Bank. 133 00:11:03,590 --> 00:11:05,050 Please come to Court One. 134 00:11:05,130 --> 00:11:07,720 Go ahead. I'll go with Taeyang once she gets here. 135 00:11:08,510 --> 00:11:10,470 - Let's go. - Okay. 136 00:11:13,390 --> 00:11:16,520 I've never worried about my opponents like this before a match. 137 00:11:30,120 --> 00:11:32,370 Where have you been? Why didn't you answer your phone? 138 00:11:32,870 --> 00:11:35,160 - The game's about to start. Let's go. - Wait. 139 00:11:35,750 --> 00:11:36,790 Let's talk. 140 00:11:36,870 --> 00:11:37,750 We don't have time. 141 00:11:37,830 --> 00:11:39,120 I think… 142 00:11:41,420 --> 00:11:42,590 we should forfeit. 143 00:11:48,090 --> 00:11:50,140 I just came from meeting with your doctor. 144 00:11:50,800 --> 00:11:52,600 She said you shouldn't be playing. 145 00:11:52,680 --> 00:11:55,350 She said she's warned you already. Why didn't you tell me? 146 00:11:58,890 --> 00:12:01,980 Thank you for thinking of me, but I'm okay to play one match. 147 00:12:02,060 --> 00:12:04,270 She said you could rupture your knee. 148 00:12:04,360 --> 00:12:06,070 Then you'd have to get surgery. 149 00:12:06,150 --> 00:12:08,360 Taeyang. I'll be careful. 150 00:12:08,950 --> 00:12:11,740 I'll play and forfeit if I don't think I can do it anymore. 151 00:12:11,820 --> 00:12:13,030 Are you stupid? 152 00:12:14,030 --> 00:12:16,450 Withdrawing from a single tournament won't change your life. 153 00:12:16,540 --> 00:12:18,620 Don't you know how we got here? 154 00:12:18,710 --> 00:12:20,500 We worked so hard to be here. 155 00:12:21,580 --> 00:12:23,460 It's okay even if we don't win. It's just… 156 00:12:24,710 --> 00:12:26,000 I want to try till the end. 157 00:12:29,970 --> 00:12:31,010 Please. 158 00:12:32,010 --> 00:12:33,800 Let's not throw down our lives for a sport. 159 00:12:37,220 --> 00:12:38,350 I forfeit. 160 00:12:40,940 --> 00:12:42,690 I know how you feel, 161 00:12:44,230 --> 00:12:47,070 and I'm so glad that you're full of passion now. 162 00:12:47,940 --> 00:12:49,030 But still, 163 00:12:51,360 --> 00:12:52,360 I forfeit. 164 00:12:56,990 --> 00:12:59,160 They said they'll be here in a minute. Please wait. 165 00:12:59,250 --> 00:13:01,420 - That's not possible. - Why do you keep saying that? 166 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 Taeyang's still not here? 167 00:13:02,580 --> 00:13:06,090 - We can't delay this any longer. - What do you mean? They'll be here soon. 168 00:13:06,170 --> 00:13:07,300 We can't proceed like this. 169 00:13:07,380 --> 00:13:10,510 What do you mean? We just have to wait. Please. 170 00:13:10,590 --> 00:13:13,550 If you really want to play, you can do it by yourself. 171 00:13:13,720 --> 00:13:15,010 Let's just play this once. 172 00:13:16,010 --> 00:13:18,850 - The game's about to start. - Yes. Good luck! 173 00:13:18,930 --> 00:13:21,850 I have to protect your leg, like what you did for your friend. 174 00:13:21,940 --> 00:13:24,150 If an athlete were to die, he should do so on the court. 175 00:13:24,230 --> 00:13:27,360 "Please. Let's not throw down our lives for a sport." 176 00:13:28,480 --> 00:13:30,240 Have you always lacked tenacity? 177 00:13:31,030 --> 00:13:32,780 Hey. Mr. Professional Team Athlete. 178 00:13:32,860 --> 00:13:36,740 You should take good care of yourself to get paid yearly and live unscathed. 179 00:13:37,240 --> 00:13:39,700 Worry about securing a way to make a living. 180 00:13:39,790 --> 00:13:40,950 Let go. 181 00:13:43,170 --> 00:13:44,420 Just one game. 182 00:13:44,500 --> 00:13:47,130 I said no. Let go of me. 183 00:13:59,010 --> 00:14:00,140 - Coach! - What's wrong? 184 00:14:00,220 --> 00:14:01,770 Taeyang… 185 00:14:04,520 --> 00:14:05,560 What? 186 00:14:08,650 --> 00:14:09,650 An injury? 187 00:14:15,860 --> 00:14:19,120 I should be the one getting carried away in an ambulance, not you. 188 00:14:21,290 --> 00:14:23,500 - Does it hurt a lot? - Yes. 189 00:14:27,040 --> 00:14:29,750 So, we're forfeiting, right? 190 00:14:31,420 --> 00:14:32,960 What are you talking about? 191 00:14:35,680 --> 00:14:37,220 I saved your leg. 192 00:14:51,440 --> 00:14:53,530 Isn't it a little weird to go around wearing it? 193 00:14:53,820 --> 00:14:55,110 Besides, we won by default. 194 00:14:56,070 --> 00:14:59,700 Still, it's a gold medal. I can't remember how long it's been since I won the gold. 195 00:15:00,030 --> 00:15:02,450 I don't feel so good about it. 196 00:15:03,500 --> 00:15:05,540 Didn't you say Taeyang just sprained her ankle? 197 00:15:05,910 --> 00:15:07,790 Go see her at the hospital if you're so worried. 198 00:15:07,870 --> 00:15:09,540 Taejun is the one with the issue. 199 00:15:10,040 --> 00:15:11,840 Both of them are in the hospital now. 200 00:15:12,340 --> 00:15:14,510 What? Why is Taejun in the hospital? 201 00:15:14,840 --> 00:15:16,720 Something's wrong with his knee. 202 00:15:17,260 --> 00:15:19,800 Gosh, I should've stopped him earlier. 203 00:15:20,050 --> 00:15:22,310 Really? How bad is it? 204 00:15:24,350 --> 00:15:25,350 Dang it. 205 00:15:26,350 --> 00:15:28,480 It's not the right time to be happy about winning. 206 00:15:31,020 --> 00:15:32,020 What? 207 00:15:34,480 --> 00:15:35,570 You're so kindhearted. 208 00:15:37,360 --> 00:15:40,070 But something seems to be missing from your neck. 209 00:15:40,910 --> 00:15:42,410 If you have nothing to put on, 210 00:15:43,910 --> 00:15:45,120 you could wear this. 211 00:15:46,580 --> 00:15:47,750 What is this? 212 00:15:53,500 --> 00:15:54,670 Hey. 213 00:15:55,460 --> 00:15:57,420 You're giving this to me on the street? 214 00:15:58,430 --> 00:16:01,340 It's so pretty. Thank you. 215 00:16:01,430 --> 00:16:05,640 I really regretted not getting her a necklace back then. 216 00:16:06,600 --> 00:16:09,240 I thought a gold medal was the best thing to wear around your neck. 217 00:16:10,940 --> 00:16:12,110 Is this about Junyoung again? 218 00:16:12,980 --> 00:16:14,860 It eventually boils down to your first love. 219 00:16:14,940 --> 00:16:16,480 She's in every story of yours. 220 00:16:18,360 --> 00:16:19,860 Take it back. I'm not wearing it. 221 00:16:20,450 --> 00:16:21,450 But… 222 00:16:21,780 --> 00:16:24,950 I mean, I'm trying not to repeat the same mistakes... 223 00:16:25,040 --> 00:16:28,160 The fact that you're hung up on the past is a mistake. 224 00:16:28,620 --> 00:16:30,000 I'm offended. 225 00:16:30,080 --> 00:16:31,170 Hold on. 226 00:16:31,750 --> 00:16:34,430 The necklace didn't do anything wrong. It even has a little diamond. 227 00:16:34,460 --> 00:16:35,750 It's from a luxury brand. 228 00:16:37,800 --> 00:16:38,970 It's all yours. 229 00:16:44,350 --> 00:16:46,010 Yumin, I'm sorry. 230 00:16:48,730 --> 00:16:49,890 - No! - Please don't do this. 231 00:16:52,560 --> 00:16:55,320 Thankfully, his patellar tendon isn't completely torn. 232 00:16:56,110 --> 00:16:57,400 It's only a partial tear. 233 00:16:58,780 --> 00:17:00,280 Way to go. 234 00:17:00,360 --> 00:17:02,910 What are you doing? He's injured. 235 00:17:03,530 --> 00:17:05,330 Gosh, Doctor. 236 00:17:06,700 --> 00:17:07,990 A tear? 237 00:17:09,500 --> 00:17:11,330 How long will it take to heal? 238 00:17:11,500 --> 00:17:13,040 Can he continue to play badminton? 239 00:17:13,120 --> 00:17:14,670 It'll probably take about six months. 240 00:17:15,920 --> 00:17:19,260 It could be four months if he can commit and follow through. 241 00:17:19,340 --> 00:17:21,840 Goodness. What a relief. 242 00:17:22,010 --> 00:17:24,720 Your silly decision has cost you four months, you stupid. 243 00:17:24,800 --> 00:17:27,600 Go away. You're making it hurt even more. 244 00:17:27,680 --> 00:17:30,180 Doctor. I'm not supposed to get stressed, right? 245 00:17:30,770 --> 00:17:32,310 You deserve to get hit. 246 00:17:32,730 --> 00:17:36,020 Your career could've been over if it weren't for Taeyang. You know that? 247 00:17:40,990 --> 00:17:43,700 Taejun is lucky to have such a great partner. 248 00:17:44,200 --> 00:17:47,410 Normally, the partner tells a player to hang in there since it's the finals. 249 00:17:47,990 --> 00:17:50,200 But she came by to see me a few hours before the match 250 00:17:50,540 --> 00:17:52,290 to ask if it was okay for Taejun to play. 251 00:17:54,330 --> 00:17:56,960 I heard Taeyang sprained her ankle trying to stop you. 252 00:17:58,300 --> 00:18:00,670 She saved you, okay? 253 00:18:03,010 --> 00:18:04,010 Thank you. 254 00:18:09,970 --> 00:18:13,230 Was she talking about the Taeyang we know? 255 00:18:13,980 --> 00:18:15,100 Gosh. 256 00:18:16,150 --> 00:18:17,190 That's tricky. 257 00:18:17,310 --> 00:18:20,730 What's tricky? Anyone else would've done the same. 258 00:18:20,820 --> 00:18:23,450 But she even got hospitalized because of me. 259 00:18:28,450 --> 00:18:29,450 Gosh. 260 00:18:50,560 --> 00:18:51,600 Mom. 261 00:18:58,650 --> 00:19:01,360 Why did you come out with that leg? 262 00:19:04,150 --> 00:19:05,200 Look. 263 00:19:06,320 --> 00:19:07,660 I won silver. 264 00:19:14,040 --> 00:19:15,160 I'm… 265 00:19:18,500 --> 00:19:22,090 not a good enough son for you, am I? 266 00:19:25,090 --> 00:19:26,590 Why would you think that? 267 00:19:32,010 --> 00:19:34,100 I'm not good enough as a parent. 268 00:19:36,730 --> 00:19:38,100 Do you want to keep it? 269 00:19:41,400 --> 00:19:42,440 After all, 270 00:19:43,940 --> 00:19:45,400 I tried my best. 271 00:19:49,570 --> 00:19:54,580 2022 KOREA BADMINTON GRAND FINAL 272 00:20:02,170 --> 00:20:03,380 Great work. 273 00:20:23,060 --> 00:20:25,530 Seungwoo! 274 00:20:25,730 --> 00:20:28,280 I have great news! 275 00:20:28,360 --> 00:20:29,400 What is it? A gold medal? 276 00:20:29,990 --> 00:20:31,660 You seem overly excited about it. 277 00:20:31,740 --> 00:20:33,070 No, I won the silver medal. 278 00:20:33,160 --> 00:20:35,580 I got destroyed by Sieun, that little brat. 279 00:20:35,660 --> 00:20:37,330 Then what are you so excited about? 280 00:20:39,790 --> 00:20:43,040 I'll be living with Hana from now on. 281 00:20:47,960 --> 00:20:49,260 What's with the long face? 282 00:20:49,920 --> 00:20:51,930 Are you getting back together with Hana's dad? 283 00:20:54,140 --> 00:20:55,140 No. 284 00:20:56,060 --> 00:20:57,770 He's going to Japan. 285 00:20:58,100 --> 00:20:59,640 I'll look after her while he's away, 286 00:20:59,730 --> 00:21:02,020 and we'll talk again once he gets back. 287 00:21:02,100 --> 00:21:04,730 Really? That's great. 288 00:21:04,810 --> 00:21:07,690 - Custody returns! - Returns! 289 00:21:08,110 --> 00:21:09,030 That's awesome. 290 00:21:09,110 --> 00:21:12,280 You should find a place first. A studio is too small for the two of you. 291 00:21:13,570 --> 00:21:14,620 That's true. 292 00:21:15,830 --> 00:21:18,830 Then, let's go see a realtor together first thing tomorrow. 293 00:21:20,370 --> 00:21:22,750 Can you live outside the dorm and commute? 294 00:21:23,330 --> 00:21:26,670 Of course. Our married seniors used to commute. 295 00:21:26,840 --> 00:21:28,760 Oh, that's right. 296 00:21:29,800 --> 00:21:31,550 Want to look at furniture this weekend? 297 00:21:32,550 --> 00:21:35,930 We can paint Hana's room pink. 298 00:21:36,010 --> 00:21:37,970 We also need to get curtains. 299 00:21:38,470 --> 00:21:41,230 I've been saving up for this moment. 300 00:21:41,310 --> 00:21:43,480 I also want to get something for you two. 301 00:21:45,360 --> 00:21:46,440 What is it? 302 00:21:50,900 --> 00:21:53,360 We're finally on break, but why am I so bored? 303 00:21:55,990 --> 00:21:57,330 Is there anything fun to do? 304 00:21:58,450 --> 00:22:00,660 YUNIS GROUP CHAT 305 00:22:03,410 --> 00:22:04,710 I'm having fun. 306 00:22:06,670 --> 00:22:09,880 Gosh, I can feel my body itching. 307 00:22:13,840 --> 00:22:14,970 Sorry about that. 308 00:22:24,230 --> 00:22:25,810 It's a gloomy break. 309 00:22:28,360 --> 00:22:31,160 We want a break when we're playing, then get bored when we're on break. 310 00:22:31,190 --> 00:22:32,990 Gosh, we're so sad. 311 00:22:34,030 --> 00:22:35,780 Let's visit the Park twins at the hospital. 312 00:22:40,830 --> 00:22:42,000 Taejun! 313 00:22:43,710 --> 00:22:45,460 - Taejun! - Hey, Taejun. 314 00:22:54,220 --> 00:22:56,340 You were with them. 315 00:22:57,590 --> 00:22:59,260 What brings all of you here? 316 00:23:00,050 --> 00:23:01,390 You should've called first. 317 00:23:02,180 --> 00:23:04,350 Junyoung. Why are you here? 318 00:23:04,600 --> 00:23:08,060 What is the great Park Junyoung doing here? 319 00:23:08,150 --> 00:23:09,860 You can all come in. 320 00:23:10,110 --> 00:23:13,860 Goodness. Let me get something to eat. 321 00:23:13,940 --> 00:23:15,320 - Mom. - Mom. 322 00:23:21,030 --> 00:23:22,410 Mom? 323 00:23:25,120 --> 00:23:26,160 I'll go with you. 324 00:23:26,250 --> 00:23:29,000 - Yes. - See you soon. 325 00:23:32,880 --> 00:23:35,920 Park Junyoung is Park Taejun's older sister. 326 00:23:36,510 --> 00:23:37,510 - What? - What? 327 00:23:38,550 --> 00:23:42,350 You're Junyoung's brother? 328 00:23:45,310 --> 00:23:48,190 Really, Taejun? You're from that bloodline? 329 00:23:48,770 --> 00:23:50,150 What are you talking about? 330 00:23:51,150 --> 00:23:52,400 I was just born 331 00:23:55,070 --> 00:23:56,570 and she happened to be my sister. 332 00:23:59,280 --> 00:24:02,580 Your DNA does seem to be special. 333 00:24:02,660 --> 00:24:04,910 Can you move out of the way? I have to go somewhere. 334 00:24:05,540 --> 00:24:06,750 Where are you going? 335 00:24:06,830 --> 00:24:09,870 Hey, you look a little different. 336 00:24:10,670 --> 00:24:11,990 Does Taeyang know about this too? 337 00:24:12,040 --> 00:24:15,170 Can you all move aside? I'll come back. 338 00:24:15,250 --> 00:24:16,250 I promise to come back. 339 00:24:16,300 --> 00:24:18,010 I even took a half-day off to be here. 340 00:24:18,090 --> 00:24:19,470 You should hurry back to work. 341 00:24:19,550 --> 00:24:21,930 You'll be called names for doing this at your dad's company. 342 00:24:22,010 --> 00:24:24,100 Just move out of the way. 343 00:24:25,520 --> 00:24:26,970 - Gosh. - Oh, my. 344 00:24:27,060 --> 00:24:29,640 But aren't Taeyang and Taejun going out? 345 00:24:29,730 --> 00:24:30,730 It's questionable. 346 00:24:30,770 --> 00:24:33,310 Taeyang and Junyoung are enemies. 347 00:24:33,860 --> 00:24:37,570 Junyoung is Taejun's sister. What is all this? 348 00:24:38,150 --> 00:24:39,030 Are you curious? 349 00:24:39,110 --> 00:24:40,410 Yes. 350 00:24:42,740 --> 00:24:43,780 Attention. 351 00:24:44,160 --> 00:24:46,330 - First, close that door. - Close it. 352 00:24:49,000 --> 00:24:50,040 All right. 353 00:24:50,540 --> 00:24:53,630 As a person who knows all about their relationships and history, 354 00:24:53,920 --> 00:24:56,090 I'll tell you everything. Listen up. 355 00:25:02,220 --> 00:25:04,100 Hey, Taeyang. 356 00:25:07,350 --> 00:25:09,480 - We have to run. - What? Why? 357 00:25:10,060 --> 00:25:11,770 - You haven't seen our teammates yet? - No. 358 00:25:12,190 --> 00:25:13,650 They did say they'd visit... 359 00:25:13,730 --> 00:25:16,020 They saw me with Junyoung. 360 00:25:16,110 --> 00:25:18,230 The secret I kept about my family has been revealed. 361 00:25:18,860 --> 00:25:20,240 So what? 362 00:25:20,320 --> 00:25:22,860 Hey, this is traumatic for me. 363 00:25:22,950 --> 00:25:24,120 What if they ask questions... 364 00:25:24,200 --> 00:25:27,080 I'm fine. They can all come to my room. 365 00:25:27,660 --> 00:25:29,580 But I'm not ready. 366 00:25:29,660 --> 00:25:31,620 I'm very nervous. I need you. 367 00:25:38,210 --> 00:25:39,460 - Gosh. - Ouch. 368 00:25:40,130 --> 00:25:41,670 Wait for me. 369 00:25:50,350 --> 00:25:52,390 Pretend you didn't see them. 370 00:26:01,650 --> 00:26:02,650 Mom. 371 00:26:04,070 --> 00:26:05,570 Do you still hate Taeyang? 372 00:26:07,990 --> 00:26:11,370 She and I have a bad history, but she's Taejun's savior. 373 00:26:12,910 --> 00:26:16,670 It's not like you can play both sides. What are you going to do? 374 00:26:16,750 --> 00:26:18,920 Stop it. You're complicating things. 375 00:26:21,300 --> 00:26:23,380 You can stop taking my side. 376 00:26:24,130 --> 00:26:26,430 You've been taking my side my whole life. 377 00:26:27,720 --> 00:26:30,520 It's about time you took Taejun's side too. 378 00:26:45,320 --> 00:26:46,910 "Park Taejun and Park Taeyang 379 00:26:46,990 --> 00:26:49,080 advance to the finals by surprise." 380 00:26:49,910 --> 00:26:53,500 "Park Taejun, Park Taeyang's performance draws attention, despite forfeiting." 381 00:26:54,160 --> 00:26:55,410 "Park Taejun, Park Taeyang. 382 00:26:55,500 --> 00:26:58,540 The rise of a new strong mixed doubles duo." 383 00:27:01,590 --> 00:27:03,260 Are there that many articles about us? 384 00:27:04,260 --> 00:27:06,220 What's with the act? You looked them up already. 385 00:27:12,970 --> 00:27:14,100 Hey. 386 00:27:15,060 --> 00:27:17,560 You're already drawing attention as Park Taejun. 387 00:27:18,190 --> 00:27:21,770 The time has come to tell everyone that Park Junyoung is your sister. 388 00:27:24,320 --> 00:27:27,070 I used her as an excuse to see you. 389 00:27:28,570 --> 00:27:32,330 I don't care anymore if people find out about who I am. 390 00:27:38,460 --> 00:27:40,210 I know that you're uncertain. 391 00:27:42,170 --> 00:27:44,050 After finishing the last game, 392 00:27:45,010 --> 00:27:47,090 I really wanted to tell you how I felt. 393 00:27:48,840 --> 00:27:51,010 But I guess I was in a rush. 394 00:27:55,350 --> 00:27:56,560 That's why 395 00:27:57,390 --> 00:28:00,400 I'm going to try until I have a 100% chance of winning. 396 00:28:03,110 --> 00:28:06,570 I'll try to wait until you can't say no to me. 397 00:28:11,280 --> 00:28:12,330 Okay. 398 00:28:14,830 --> 00:28:16,160 Don't worry. 399 00:28:17,330 --> 00:28:19,710 I'm going to have a 100% win rate 400 00:28:20,630 --> 00:28:21,960 no matter what. 401 00:29:16,450 --> 00:29:19,200 ONE MONTH LATER 402 00:29:19,280 --> 00:29:21,410 Six. Good. 403 00:29:22,580 --> 00:29:23,660 Seven. 404 00:29:27,290 --> 00:29:29,880 Eight. Make sure to keep your knees from going inward. 405 00:29:31,340 --> 00:29:32,760 Nine. There you go. 406 00:29:33,590 --> 00:29:35,630 All right, ten. 407 00:29:39,550 --> 00:29:40,680 Coach! 408 00:29:42,060 --> 00:29:43,890 - Why that little… - What is it? 409 00:29:44,270 --> 00:29:45,910 Are you here to give him a present again? 410 00:29:45,980 --> 00:29:48,230 He must really like Yumin. 411 00:29:48,310 --> 00:29:50,310 He's so devoted to Coach Lee. 412 00:29:50,400 --> 00:29:51,940 How about you go out with him instead? 413 00:29:52,020 --> 00:29:54,530 - Sibong, you… - My goodness. 414 00:29:55,110 --> 00:29:57,950 Hey, you punk. No matter how many gifts you bring… 415 00:29:59,120 --> 00:30:02,450 Even if you bring me gifts, 416 00:30:02,540 --> 00:30:04,370 I'm not giving you my daughter. 417 00:30:04,450 --> 00:30:07,460 It's not a gift this time. I have big news. 418 00:30:07,540 --> 00:30:09,080 I'm sure you're going to love this. 419 00:30:09,920 --> 00:30:12,670 Coach Kwon Kichul is getting fired. 420 00:30:14,340 --> 00:30:16,760 - The national team coach? - Yes. 421 00:30:16,840 --> 00:30:18,630 The news will be made public tomorrow. 422 00:30:18,720 --> 00:30:22,100 He was driving drunk when he hit a car in a parking lot and ran off. 423 00:30:34,650 --> 00:30:37,650 He was always known for being the worst drunk. 424 00:30:38,320 --> 00:30:41,070 Gosh, why does he live like that? 425 00:30:41,160 --> 00:30:43,280 Now is finally your chance. 426 00:30:43,370 --> 00:30:44,990 Let's go back to the center together. 427 00:30:45,580 --> 00:30:47,200 You're already a strong candidate... 428 00:30:47,290 --> 00:30:50,830 Hey. Do you think I'm the only one who is considered a strong candidate? 429 00:30:51,170 --> 00:30:52,330 Dang it. 430 00:30:53,170 --> 00:30:55,960 Cut the crap and leave, Mr. Yook. 431 00:31:00,630 --> 00:31:02,470 I'm not doing it even if they ask. I mean it. 432 00:31:02,550 --> 00:31:05,930 Stop telling the athletes to dream big and be ambitious... 433 00:31:06,020 --> 00:31:08,520 Hey, have you forgotten how old I am? You punk. 434 00:31:08,600 --> 00:31:10,440 Is there an age limit to having dreams? 435 00:31:16,980 --> 00:31:19,650 Gosh, he's being so annoying. 436 00:31:19,740 --> 00:31:21,030 I'm going to the bathroom. 437 00:31:21,780 --> 00:31:22,700 But Coach! 438 00:31:22,780 --> 00:31:25,370 Are you going to follow me to the bathroom? Go away! 439 00:31:25,950 --> 00:31:27,200 Father! 440 00:31:33,420 --> 00:31:35,340 PARK TAEJUN 441 00:31:35,420 --> 00:31:37,760 Why is he calling me again? 442 00:31:46,680 --> 00:31:47,680 Dang it. 443 00:31:51,190 --> 00:31:52,850 Just get up. 444 00:31:53,190 --> 00:31:56,070 I want to go out with Taeyang. 445 00:31:57,070 --> 00:31:58,480 Don't you have a knee injury? 446 00:32:00,280 --> 00:32:01,400 I said, get up. 447 00:32:01,990 --> 00:32:03,360 I can handle this much. 448 00:32:05,530 --> 00:32:07,120 Your insisting won't get you anywhere. 449 00:32:08,950 --> 00:32:10,290 I disapprove. 450 00:32:11,580 --> 00:32:13,250 I'll do my very best! 451 00:32:16,170 --> 00:32:17,670 My Taeyang will 452 00:32:18,630 --> 00:32:21,270 have to say the same thing to your family. That she'll do her best. 453 00:32:22,630 --> 00:32:25,220 Because she has a terrible dad like me, 454 00:32:25,680 --> 00:32:28,260 she's had to say that her entire life. 455 00:32:29,220 --> 00:32:32,560 With your family, she would have to work hard just to be loved. 456 00:32:34,600 --> 00:32:36,150 What I want 457 00:32:37,770 --> 00:32:39,570 is for Taeyang to be loved 458 00:32:40,440 --> 00:32:42,900 even when she's just sitting there. 459 00:32:44,910 --> 00:32:46,870 That's how I want her to be treated. 460 00:32:48,870 --> 00:32:50,870 Even when she's just sitting, 461 00:32:55,670 --> 00:32:56,750 she's lovable. 462 00:33:01,880 --> 00:33:03,260 She's lovable even when she cries 463 00:33:05,590 --> 00:33:07,140 or gets angry. 464 00:33:08,890 --> 00:33:12,310 No matter what she does, she's lovable. 465 00:33:16,440 --> 00:33:17,770 I know that Taeyang 466 00:33:19,110 --> 00:33:21,690 has lived through a painful past, but she's still lovable. 467 00:33:23,190 --> 00:33:25,200 And she'll continue to be lovable. 468 00:33:36,920 --> 00:33:38,420 It would be great 469 00:33:39,630 --> 00:33:41,710 if at least you could give us your blessing. 470 00:34:02,400 --> 00:34:03,650 Do you want to go for a drink? 471 00:34:09,070 --> 00:34:11,330 That Yook Junghwan… 472 00:34:13,620 --> 00:34:15,830 I just hate him. 473 00:34:18,040 --> 00:34:20,670 I hate when my daughter holds his hand 474 00:34:20,750 --> 00:34:22,920 or smiles at him. 475 00:34:23,000 --> 00:34:27,050 She puts on a bright smile even when he calls her. 476 00:34:27,130 --> 00:34:31,050 Hey, at least she's smiling. That's better. 477 00:34:31,140 --> 00:34:34,430 Taeyang came home drunk sometime last week. 478 00:34:35,640 --> 00:34:39,980 She went on and on about Taejun and cried her heart out. 479 00:34:40,060 --> 00:34:42,980 Gosh. How can you stand the sight of that? 480 00:34:43,070 --> 00:34:46,530 I wanted to poke my eyes out. 481 00:34:46,940 --> 00:34:50,660 But at least Taejun is decent. 482 00:34:51,160 --> 00:34:54,410 Isn't Junghwan a troublemaker? 483 00:34:54,490 --> 00:34:55,950 That's what I mean. I... 484 00:34:56,040 --> 00:34:58,080 Gosh. With being violent and all. 485 00:34:58,160 --> 00:35:00,620 He's completely worthless. 486 00:35:05,590 --> 00:35:08,470 The rumors are a bit exaggerated. 487 00:35:09,840 --> 00:35:12,640 He's actually polite... 488 00:35:13,930 --> 00:35:16,930 What I meant was, he's pretty okay… 489 00:35:17,770 --> 00:35:21,270 Hey, he is just so nice to me. 490 00:35:21,350 --> 00:35:24,060 You have no idea. 491 00:35:24,570 --> 00:35:26,070 - Really? - Yes. 492 00:35:26,400 --> 00:35:28,240 Right, I see. 493 00:35:29,030 --> 00:35:34,620 Taejun, that punk. He keeps on calling me. 494 00:35:35,530 --> 00:35:39,710 "Have you eaten?" "Have you been to the hospital?" 495 00:35:39,790 --> 00:35:42,290 He's just so annoying. 496 00:35:42,370 --> 00:35:43,420 Junghwan… 497 00:35:45,630 --> 00:35:49,340 Hey. Junghwan keeps getting me presents. 498 00:35:49,420 --> 00:35:52,050 He gives me so many presents. 499 00:35:52,130 --> 00:35:54,340 Gosh. He's well-off, you know. 500 00:35:54,430 --> 00:35:57,180 Good for you. 501 00:35:57,260 --> 00:35:59,600 Not at all. I hate him. 502 00:35:59,680 --> 00:36:04,560 Taejun would die at my command. 503 00:36:04,650 --> 00:36:06,060 - Die? - Yes. 504 00:36:09,070 --> 00:36:11,450 You know what? Junghwan. 505 00:36:11,570 --> 00:36:15,910 He'll show up within an hour if I call him, no matter what. 506 00:36:15,990 --> 00:36:17,200 Really? 507 00:36:18,160 --> 00:36:22,460 What, is he in Busan? Why does he take an hour? 508 00:36:23,870 --> 00:36:26,170 - From Busan… - Taejun, that punk. 509 00:36:27,250 --> 00:36:31,170 He will come within 30 minutes when I'm in the city. 510 00:36:31,260 --> 00:36:33,630 He's just so annoying. 511 00:36:36,300 --> 00:36:38,510 - Call him. - What? 512 00:36:39,770 --> 00:36:41,270 - Call him! - Dang it. 513 00:36:44,650 --> 00:36:45,690 Gosh. 514 00:36:50,030 --> 00:36:52,820 - What are you doing here? - Aren't you rehabbing your knee? 515 00:36:52,900 --> 00:36:54,280 - I'm busy. - Me too. 516 00:36:54,360 --> 00:36:55,570 TAVERN HOUSE 517 00:37:06,250 --> 00:37:08,290 Hey, why are we doing this? 518 00:37:08,380 --> 00:37:11,340 Father! He said, "Why are we doing this?" He doesn't want to play. 519 00:37:11,420 --> 00:37:12,670 He doesn't want to play. 520 00:37:13,630 --> 00:37:15,470 Get lost if you don't want to play. 521 00:37:15,550 --> 00:37:19,390 - I don't want to not play! - All right. There you go! 522 00:37:19,470 --> 00:37:22,310 So, are you two ready? 523 00:37:22,520 --> 00:37:23,770 - Now, let's... - Start! 524 00:37:26,190 --> 00:37:28,150 I wasn't ready, you punk. 525 00:37:28,230 --> 00:37:30,690 - Gosh. - Come on. 526 00:37:30,770 --> 00:37:32,860 - Oh, no. - That's it! 527 00:37:32,940 --> 00:37:35,450 - He's on our national team. - It's going down! 528 00:37:35,530 --> 00:37:38,070 All right, my dear Taejun. 529 00:37:38,160 --> 00:37:40,870 "My dear Taejun"? My dear Taejun! 530 00:37:45,040 --> 00:37:46,120 Dad! 531 00:37:49,290 --> 00:37:51,880 Why is she calling me Dad? Oh, your daughter is here. 532 00:37:53,340 --> 00:37:54,340 Hi, Taeyang. 533 00:37:56,430 --> 00:37:58,140 What is she doing here? 534 00:37:58,760 --> 00:38:00,050 I didn't lose, all right? 535 00:38:05,980 --> 00:38:07,730 Goodness. 536 00:38:07,890 --> 00:38:11,110 Your coach started it. 537 00:38:11,400 --> 00:38:14,400 How dare he compare you to Yook Junghwan? 538 00:38:15,240 --> 00:38:19,820 And, if you hadn't shown up to end it, 539 00:38:20,570 --> 00:38:22,530 Taejun would have won. 540 00:38:22,620 --> 00:38:25,660 Father, how about you call me "My dear Taejun"? 541 00:38:33,287 --> 00:38:34,367 Gosh. 542 00:38:36,260 --> 00:38:39,380 I'm going to take a taxi back home and sleep. 543 00:38:40,680 --> 00:38:43,430 You guys can go eat or something. 544 00:38:44,430 --> 00:38:45,720 Dad! 545 00:38:53,860 --> 00:38:55,320 Have you eaten? 546 00:38:56,190 --> 00:38:59,200 I'm okay. You can go back home with Father. 547 00:39:00,280 --> 00:39:02,700 Oh, but it's been a while. 548 00:39:07,750 --> 00:39:09,920 All right. It was nice seeing you. 549 00:39:10,830 --> 00:39:13,460 Get back home safely. You're coming back to the team, right? 550 00:39:14,460 --> 00:39:15,460 Yes. 551 00:39:22,800 --> 00:39:24,850 - Did you call a taxi? - Yes, sir. 552 00:39:24,930 --> 00:39:26,930 Father, please get in. Here. 553 00:39:27,600 --> 00:39:28,600 Okay. 554 00:39:32,520 --> 00:39:33,520 I… 555 00:39:35,150 --> 00:39:36,940 Now have an 80% win rate. 556 00:39:41,200 --> 00:39:42,320 "My dear Taejun." 557 00:39:44,370 --> 00:39:45,370 I hate to say this, 558 00:39:46,620 --> 00:39:47,990 but you should get going. 559 00:39:49,580 --> 00:39:50,620 Okay. 560 00:40:14,730 --> 00:40:16,570 Do you miss him that much? 561 00:40:20,860 --> 00:40:24,200 Gosh. That's why people say it's no use raising a child. 562 00:40:25,530 --> 00:40:28,620 But I want to be your daughter in my next life. 563 00:40:55,940 --> 00:40:56,940 Gosh, dang it. 564 00:41:00,230 --> 00:41:01,990 So, have you been using it a lot? 565 00:41:02,070 --> 00:41:05,820 Sir. It's very difficult to use my ankles. 566 00:41:05,910 --> 00:41:08,830 Is that so? That's why it's a part of training. 567 00:41:08,910 --> 00:41:09,950 It's playing if it's easy. 568 00:41:12,120 --> 00:41:14,580 I don't think I need to rehab anymore. 569 00:41:15,920 --> 00:41:17,420 I know your body better than you do. 570 00:41:23,420 --> 00:41:26,300 Gosh. This sucks. 571 00:41:36,480 --> 00:41:37,600 Everything… 572 00:41:40,690 --> 00:41:43,820 will be okay. 573 00:42:20,810 --> 00:42:22,820 PARK TAEJUN 574 00:42:47,670 --> 00:42:50,140 The days when we can be as happy as we want 575 00:42:50,840 --> 00:42:52,180 will come again. 576 00:42:53,560 --> 00:42:57,180 It'll be just like getting a nice, surprising phone call. 577 00:43:35,640 --> 00:43:38,140 TAEJUN'S MOTHER 578 00:43:57,120 --> 00:43:58,290 Yes? 579 00:44:01,370 --> 00:44:04,420 When you have time, 580 00:44:06,210 --> 00:44:08,340 come over to our house for a meal. 581 00:44:17,510 --> 00:44:18,560 Okay. 582 00:44:20,850 --> 00:44:22,020 I'll hang up now. 583 00:44:22,770 --> 00:44:23,770 Wait… 584 00:44:24,690 --> 00:44:28,820 Tomorrow's Sunday. Can I come tomorrow? 585 00:44:28,900 --> 00:44:31,070 Tomorrow's a bit too… 586 00:44:34,990 --> 00:44:36,120 All right. 587 00:44:37,740 --> 00:44:38,950 You can. 588 00:44:41,500 --> 00:44:42,500 Okay. 589 00:44:43,920 --> 00:44:46,580 - I'm really hanging up now. - Okay. 590 00:45:17,620 --> 00:45:20,740 It's about time you guys bloomed. 591 00:45:51,610 --> 00:45:53,320 Okay, let's start. 592 00:45:53,530 --> 00:45:55,200 All right. Breathe out. 593 00:45:57,860 --> 00:45:59,410 We're almost there. 594 00:45:59,620 --> 00:46:01,200 I see that you have quite an angle now. 595 00:46:02,450 --> 00:46:04,830 - Yes. - Okay. 596 00:46:06,460 --> 00:46:08,960 All right. We'll continue after a short break. 597 00:46:09,630 --> 00:46:10,670 Okay. 598 00:46:12,800 --> 00:46:14,670 TAEYANG 599 00:46:25,770 --> 00:46:28,230 - Hi, Taeyang. - What are you doing tomorrow? 600 00:46:28,310 --> 00:46:29,940 Tomorrow? I'm not sure. 601 00:46:30,020 --> 00:46:33,320 Let's have dinner at your house tomorrow. At your house in Chuncheon. 602 00:46:34,070 --> 00:46:35,110 What? 603 00:46:36,440 --> 00:46:39,530 Taejun, now is the time for you to have that 100% win rate. 604 00:46:39,610 --> 00:46:40,910 Come at lightning speed. 605 00:47:37,010 --> 00:47:38,010 Taeyang. 606 00:47:39,170 --> 00:47:40,470 Let's start over. 607 00:47:42,640 --> 00:47:43,850 Right off the bat? 608 00:48:04,030 --> 00:48:07,540 Do you know how much I had to hold myself back from saying this? 609 00:48:18,670 --> 00:48:20,590 Don't forget even for a second 610 00:48:21,930 --> 00:48:23,260 that you are loved. 611 00:48:26,800 --> 00:48:30,180 Because I'll love you without stopping for a single second. 612 00:48:43,880 --> 00:48:46,970 ONE YEAR LATER 613 00:48:50,970 --> 00:48:53,100 Are you aware that our dorm curfew is 10 p.m.? 614 00:48:53,810 --> 00:48:56,060 - Yes. - You can't come in once the doors close, 615 00:48:56,140 --> 00:48:58,060 and you'll lose points if you stay out overnight. 616 00:48:58,150 --> 00:48:59,480 That means you'll get a pay cut. 617 00:49:00,070 --> 00:49:01,190 Got it. 618 00:49:01,270 --> 00:49:04,150 No drinking or smoking in the dorm. 619 00:49:04,570 --> 00:49:07,280 Most of all, no dating teammates 620 00:49:07,360 --> 00:49:09,070 used to be the rule, 621 00:49:09,530 --> 00:49:11,950 but nothing could stop love. 622 00:49:12,290 --> 00:49:15,080 So everyone knows but turns a blind eye to it. 623 00:49:16,540 --> 00:49:18,750 So you can date within the team. 624 00:49:20,210 --> 00:49:21,476 - You heard that? - I know, right? 625 00:49:21,500 --> 00:49:22,960 - It didn't come? - No. 626 00:49:23,050 --> 00:49:24,210 What didn't? 627 00:49:26,260 --> 00:49:27,470 What are you looking at? 628 00:49:31,050 --> 00:49:33,850 Why you… You've got a good eye. 629 00:49:36,850 --> 00:49:38,560 We're getting married in five years. 630 00:49:38,650 --> 00:49:40,360 I see. Congratulations. 631 00:49:40,440 --> 00:49:43,190 - All right. Don't mess with her. - I won't. 632 00:49:43,780 --> 00:49:45,030 Go train. 633 00:49:53,870 --> 00:49:55,500 Thank you for helping me out. 634 00:49:56,500 --> 00:50:00,330 I promised myself not to become a senior who takes advantage of his juniors. 635 00:50:00,920 --> 00:50:02,400 I'm not going to be like our captain. 636 00:50:04,380 --> 00:50:07,760 Oh, there are three crazies on our team. 637 00:50:07,840 --> 00:50:10,550 First is the captain, Kko Dongwan. 638 00:50:11,590 --> 00:50:13,890 Leave your card behind if you go to eat with him. 639 00:50:13,970 --> 00:50:16,100 He uses his junior's cards as if they're his. 640 00:50:16,180 --> 00:50:18,020 He might say things like "I'll pay today." 641 00:50:18,100 --> 00:50:20,350 Don't believe him. Never. 642 00:50:20,900 --> 00:50:23,860 I'm sorry. The other two crazies are 643 00:50:24,480 --> 00:50:26,860 the two coaches. 644 00:50:29,150 --> 00:50:31,360 They're like the crazy pair. 645 00:50:32,990 --> 00:50:36,240 Hey, Coach Lee. Why are the kids like this when a tournament is coming up? 646 00:50:36,330 --> 00:50:38,410 Because their training is too tough. 647 00:50:40,420 --> 00:50:43,670 That's what you asked for. 648 00:50:44,840 --> 00:50:45,960 Are you two fighting again? 649 00:50:47,170 --> 00:50:49,260 Starting to feel fatigued? 650 00:50:49,340 --> 00:50:52,340 What's important is to believe that you can do this with ease. 651 00:50:52,840 --> 00:50:55,050 - Get it together and run. Got it? - Yes, ma'am! 652 00:50:55,140 --> 00:50:56,470 I can't hear you. Got it? 653 00:50:57,060 --> 00:50:58,100 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 654 00:50:59,810 --> 00:51:01,140 It was better in the old days. 655 00:51:01,690 --> 00:51:03,480 Anyway, I hope you hang in there. 656 00:51:05,020 --> 00:51:07,570 It's an honor for my family that I'm playing for Yunis. 657 00:51:07,940 --> 00:51:10,200 I get to play with Park Taejun and Park Taeyang. 658 00:51:13,530 --> 00:51:16,870 JINCHEON NATIONAL TRAINING CENTER 659 00:51:16,950 --> 00:51:19,160 Run faster. Come on! 660 00:51:19,250 --> 00:51:20,710 Hey, Park twins. 661 00:51:21,790 --> 00:51:23,080 - Coach! - Hey! 662 00:51:25,920 --> 00:51:29,920 - Coach. Happy birthday! - Happy birthday. 663 00:51:31,260 --> 00:51:32,510 Ta-da! 664 00:51:32,590 --> 00:51:35,800 Gosh, you didn't have to… make me so happy. 665 00:51:36,390 --> 00:51:38,680 It's nothing much. Just your birthday gift. 666 00:51:39,270 --> 00:51:41,790 You didn't have to take a day off to come see me on my birthday. 667 00:51:41,890 --> 00:51:44,400 We can skip Buddha's birthday and Christmas, 668 00:51:44,480 --> 00:51:46,020 but we're not skipping your birthday. 669 00:51:46,980 --> 00:51:51,110 Jeez. You really do look like a national team coach. 670 00:51:51,190 --> 00:51:52,950 Stop playing with me. 671 00:51:54,740 --> 00:51:56,910 When are you guys going to come here? 672 00:51:57,580 --> 00:51:59,830 Are you trying out for the national team this time? 673 00:52:00,410 --> 00:52:01,620 - Yes. - Yes. 674 00:52:01,700 --> 00:52:03,290 Because I want to train under you. 675 00:52:03,370 --> 00:52:04,580 I want to train beside her. 676 00:52:06,080 --> 00:52:08,710 But I'm not the same Lee Taesang anymore. 677 00:52:08,800 --> 00:52:10,340 You both better brace yourselves. 678 00:52:10,420 --> 00:52:11,550 - Yes, sir. - Yes, sir. 679 00:52:13,260 --> 00:52:16,300 It's always nice to cross paths again. 680 00:52:16,890 --> 00:52:18,350 We had a good time back then. 681 00:52:21,430 --> 00:52:23,890 Hey, can you wait around for an hour? 682 00:52:23,980 --> 00:52:25,190 I'll finish up and come back. 683 00:52:25,270 --> 00:52:26,730 Sure. Take your time. 684 00:52:26,810 --> 00:52:28,650 - Okay. Let's grab a bite. - Okay. 685 00:52:28,730 --> 00:52:29,820 I'll be back. 686 00:52:30,940 --> 00:52:31,940 Wait up. 687 00:52:32,570 --> 00:52:34,780 Gosh, he's still the same. 688 00:52:34,860 --> 00:52:35,860 I know. 689 00:52:36,360 --> 00:52:38,830 What about Junghwan? Did you hear from him? 690 00:52:38,910 --> 00:52:40,030 Is he still not in Korea? 691 00:52:40,120 --> 00:52:42,450 I think he's still on the plane. I can't reach him. 692 00:52:43,290 --> 00:52:44,910 It would've been nice to see him too. 693 00:52:45,830 --> 00:52:46,830 Right. 694 00:52:49,380 --> 00:52:51,380 Didn't you say Junghwan's coming back today? 695 00:52:52,550 --> 00:52:55,800 I don't know. Maybe he's just decided to stay permanently in Switzerland. 696 00:52:57,180 --> 00:52:59,470 Apparently, Switzerland is in love with Yook Junghwan. 697 00:53:00,180 --> 00:53:01,390 I read that in an article. 698 00:53:01,970 --> 00:53:04,890 But only a team from Korea was invited for the charity match. 699 00:53:05,350 --> 00:53:06,600 Isn't that amazing? 700 00:53:07,100 --> 00:53:11,150 He said he can focus better on his game because he can rely on his girlfriend. 701 00:53:12,110 --> 00:53:13,480 I read that in an article. 702 00:53:15,240 --> 00:53:16,820 Am I dating a virtual human? 703 00:53:17,110 --> 00:53:20,830 I find out everything about him from the news, even what's on his mind. 704 00:53:20,990 --> 00:53:22,410 It's so hard to reach him by phone. 705 00:53:22,540 --> 00:53:25,960 I search his name online daily to read up on him because it's faster that way. 706 00:53:27,670 --> 00:53:29,420 I barely get to see his face once a month. 707 00:53:30,340 --> 00:53:32,180 I regret sending him back to the national team. 708 00:53:32,210 --> 00:53:34,550 I think he just popped out from the news. 709 00:53:35,170 --> 00:53:36,170 What? 710 00:53:42,640 --> 00:53:43,680 Hey! 711 00:53:45,640 --> 00:53:47,060 Don't run. You could get hurt. 712 00:53:58,660 --> 00:54:00,070 Have you been well? 713 00:54:00,820 --> 00:54:02,370 What took you so long to come back? 714 00:54:03,620 --> 00:54:04,990 I'm sorry. 715 00:54:05,080 --> 00:54:07,540 Switzerland fell so in love with me that it delayed the plane. 716 00:54:07,620 --> 00:54:09,710 It was clinging on. I barely managed to get away. 717 00:54:09,790 --> 00:54:11,380 Did you come straight from the airport? 718 00:54:11,460 --> 00:54:14,460 Yes, I came straight here because I really missed you. 719 00:54:37,240 --> 00:54:39,320 2023 KOREA BADMINTON GRAND FINAL 720 00:55:00,760 --> 00:55:01,880 Junyoung. 721 00:55:01,970 --> 00:55:04,010 Seungwoo. Are you here to watch the game? 722 00:55:04,100 --> 00:55:05,180 Yes. 723 00:55:06,510 --> 00:55:07,770 What do you have there? 724 00:55:08,270 --> 00:55:10,640 It's a survey. It's part of my graduate school work. 725 00:55:12,100 --> 00:55:15,860 But it feels awkward to ask the athletes to take it. 726 00:55:15,940 --> 00:55:17,820 Ask Taejun to give them out. 727 00:55:20,900 --> 00:55:21,900 Are you stupid? 728 00:55:22,660 --> 00:55:23,660 Yes. 729 00:55:24,410 --> 00:55:27,410 I've become totally stupid from trying to use my brain these days. 730 00:55:28,580 --> 00:55:29,620 See you later inside. 731 00:55:29,700 --> 00:55:30,790 See you. 732 00:55:34,500 --> 00:55:36,040 Hurry up. 733 00:55:36,540 --> 00:55:38,420 - Hey, Park twins. - Hi, Junyoung. 734 00:55:38,500 --> 00:55:41,470 This survey is for the athletes to take. You two can distribute it. 735 00:55:41,550 --> 00:55:43,970 I'm sorry, Junyoung. We have to go play now. 736 00:55:44,050 --> 00:55:45,470 You should do your own work. 737 00:55:45,550 --> 00:55:46,680 Hurry up. 738 00:55:47,260 --> 00:55:49,060 Sorry, Junyoung! 739 00:55:49,140 --> 00:55:50,850 Why those little… 740 00:55:52,640 --> 00:55:53,900 - Hello. - Hello. 741 00:55:54,980 --> 00:55:57,320 Junyoung, can we help you? 742 00:55:59,820 --> 00:56:01,440 I'd appreciate it. 743 00:56:01,530 --> 00:56:03,780 It's our honor. Do you need all these surveys done? 744 00:56:04,660 --> 00:56:05,660 Thank you. 745 00:56:07,120 --> 00:56:08,830 What you need to do is… 746 00:56:14,500 --> 00:56:17,460 When it's not going well, try hitting the shuttlecock up diagonally. 747 00:56:18,540 --> 00:56:19,880 I'll handle it all from the back. 748 00:56:20,670 --> 00:56:23,340 You know I'm always behind you, right? 749 00:56:24,380 --> 00:56:26,300 We're not going down that easily this time. 750 00:56:30,260 --> 00:56:31,820 This kind of chance is hard to come by. 751 00:56:34,350 --> 00:56:35,350 Let's go. 752 00:56:57,290 --> 00:57:01,170 Go, Park twins! 753 00:57:06,050 --> 00:57:08,300 - Go for it! - Let's go! 754 00:57:08,970 --> 00:57:11,680 You can do this, Park twins! 755 00:57:12,220 --> 00:57:15,230 - Gosh. It's a pleasure, Mr. Yeon. - Have you been well? 756 00:57:16,600 --> 00:57:18,020 Jeez, you look good. 757 00:57:18,100 --> 00:57:20,150 Yunis, we're watching you! 758 00:57:20,230 --> 00:57:21,230 Go for it! 759 00:57:21,610 --> 00:57:23,030 Yumin! Good luck to you too! 760 00:57:23,110 --> 00:57:24,440 Let's go! 761 00:57:30,830 --> 00:57:32,370 What? 762 00:57:33,620 --> 00:57:35,080 Rooting for the Park twins? 763 00:57:35,160 --> 00:57:37,040 - We're loyal friends. - Agreed. 764 00:57:37,120 --> 00:57:38,670 Sanghyun, I have a girlfriend now. 765 00:57:39,130 --> 00:57:40,210 What? 766 00:57:41,130 --> 00:57:42,130 It's your birthday soon. 767 00:57:42,210 --> 00:57:44,840 - It's passed. - Really? 768 00:57:50,600 --> 00:57:51,600 We will serve. 769 00:57:52,140 --> 00:57:54,270 Then we'll play on that side of the court. 770 00:57:54,350 --> 00:57:55,680 All right. Change ends. 771 00:57:55,770 --> 00:57:58,640 - Go for it! - You can do it! 772 00:57:59,400 --> 00:58:01,810 - Go for it! - You got this! 773 00:58:03,770 --> 00:58:05,110 Loser buys dinner. 774 00:58:05,860 --> 00:58:07,530 This match should've happened a year ago. 775 00:58:08,360 --> 00:58:09,640 Let's add drinks on top of that. 776 00:58:10,780 --> 00:58:12,120 And taxi fare. 777 00:58:12,530 --> 00:58:15,090 - You'll have nothing left in your wallet. - I didn't bring mine. 778 00:58:16,250 --> 00:58:17,250 Thanks for the food. 779 00:58:18,500 --> 00:58:19,500 Let's go. 780 00:58:23,420 --> 00:58:25,460 Park Taejun and Park Taeyang from Yunis. 781 00:58:27,920 --> 00:58:30,840 Yook Junghwan from Yunis and Lee Yumin from Somang Bank. 782 00:58:32,720 --> 00:58:36,350 We thought everything was over, but we got another chance. 783 00:58:39,390 --> 00:58:41,690 Can we seize the opportunity this time? 784 00:58:42,980 --> 00:58:44,610 We'll only know if we try. 785 00:58:45,150 --> 00:58:46,280 But one thing is for sure. 786 00:59:26,610 --> 00:59:29,900 That now is the time to have fun playing badminton. 787 00:59:32,910 --> 00:59:35,070 THANK YOU FOR WATCHING GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 788 01:01:08,800 --> 01:01:16,227 [Translated by Sae-byul Chun] 56542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.