All language subtitles for Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.E15.220608.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:04,710 (Going to You at a Speed of 493km) 2 00:00:05,670 --> 00:00:08,550 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:10,170 --> 00:00:12,170 EPISODE 15 4 00:00:17,340 --> 00:00:18,260 How could you do that? 5 00:00:18,340 --> 00:00:20,300 What the heck? 6 00:00:20,760 --> 00:00:21,890 What did I do? 7 00:00:23,310 --> 00:00:24,430 Not you. 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,400 He seriously has some screws loose. 9 00:00:30,690 --> 00:00:32,570 How could you say that? 10 00:00:33,360 --> 00:00:35,320 I didn't mean anything by it. 11 00:00:36,570 --> 00:00:37,660 Did we… 12 00:00:40,240 --> 00:00:41,740 really love each other? 13 00:00:45,450 --> 00:00:46,500 What? 14 00:00:47,210 --> 00:00:48,500 I can't believe it. 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,970 Hey. No. Don't believe it. No. 16 00:00:59,260 --> 00:01:00,340 Let's be partners. 17 00:01:02,810 --> 00:01:04,930 I'm dying to play with you. 18 00:01:20,570 --> 00:01:21,950 Sorry, but no. 19 00:01:22,530 --> 00:01:24,990 - What? - I'm in the team competition. 20 00:01:25,830 --> 00:01:27,620 I have to play with Sungsil. 21 00:01:27,710 --> 00:01:29,670 I can't handle mixed doubles on top of it all. 22 00:01:31,080 --> 00:01:32,540 That's your reason? 23 00:01:32,630 --> 00:01:36,590 I feel bad for you, but I need to save my energy. 24 00:01:37,840 --> 00:01:39,260 Mixed doubles are too much. 25 00:01:43,100 --> 00:01:45,470 I'd understand if there were another reason, 26 00:01:45,560 --> 00:01:49,390 but you and I have a history together. 27 00:01:51,100 --> 00:01:54,770 Do you think it was easy for me to ask you to be my partner? 28 00:01:56,030 --> 00:01:59,240 I had to muster up a lot of courage to ask you. 29 00:02:00,950 --> 00:02:03,160 But you reject me right off the bat... 30 00:02:03,240 --> 00:02:06,990 Sorry, but what can I do? My body is too weak. 31 00:02:07,830 --> 00:02:09,040 Did you forget already? 32 00:02:09,120 --> 00:02:12,710 When you first came to Yunis and were unable to find a partner, 33 00:02:12,790 --> 00:02:14,420 I was nice and played with you. 34 00:02:15,710 --> 00:02:18,630 You begged really desperately. 35 00:02:18,710 --> 00:02:20,760 Oh. Did I? 36 00:02:23,720 --> 00:02:25,050 "Did I?" 37 00:02:25,390 --> 00:02:27,560 How could you forget? 38 00:02:28,810 --> 00:02:31,100 Have you always been this forgetful? 39 00:02:31,190 --> 00:02:33,850 Anyway, I can't play with you. 40 00:02:45,870 --> 00:02:46,910 She says… 41 00:02:49,910 --> 00:02:51,000 she forgot. 42 00:02:53,670 --> 00:02:55,290 I had no idea. 43 00:03:13,890 --> 00:03:16,480 Obviously, I want to play with you. 44 00:03:18,360 --> 00:03:19,440 Let's be partners. 45 00:03:21,150 --> 00:03:23,110 I'm dying to play with you. 46 00:03:27,700 --> 00:03:29,620 I'm dying here too. 47 00:03:56,520 --> 00:03:58,060 Yes, hello? 48 00:03:59,520 --> 00:04:02,740 Hi, Junyoung. Did I wake you? 49 00:04:03,860 --> 00:04:06,490 Sorry. I'll call you tomorrow then. 50 00:04:07,370 --> 00:04:08,870 It's fine. What is it? 51 00:04:10,160 --> 00:04:13,410 Well, so… The thing is… 52 00:04:13,500 --> 00:04:15,540 What is it at this hour? 53 00:04:16,120 --> 00:04:18,920 So… We have a tournament. 54 00:04:19,170 --> 00:04:20,960 We have a tournament, you see. 55 00:04:21,050 --> 00:04:22,340 So… 56 00:04:22,710 --> 00:04:26,340 I was wondering if I could play mixed doubles at the tournament… 57 00:04:28,470 --> 00:04:30,640 with Taejun. Is that okay? 58 00:04:31,890 --> 00:04:33,470 Is that why you called? 59 00:04:34,770 --> 00:04:37,980 Why'd you wake me up about nothing? 60 00:04:38,060 --> 00:04:39,060 Go ahead. 61 00:04:40,110 --> 00:04:41,270 Seriously. 62 00:04:41,860 --> 00:04:42,900 Junyoung. 63 00:04:43,900 --> 00:04:45,030 Oh, my gosh. 64 00:04:48,700 --> 00:04:51,910 What the heck? Junyoung, you're so cool. 65 00:04:55,200 --> 00:04:57,540 What the heck? It was so simple. 66 00:04:59,670 --> 00:05:01,130 Sorry I'm late! 67 00:05:01,880 --> 00:05:03,800 Let's be punctual, okay? 68 00:05:04,920 --> 00:05:06,510 We're just waiting for Seungwoo, right? 69 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 He's gone. 70 00:05:11,890 --> 00:05:15,060 It feels empty without him, doesn't it? 71 00:05:15,680 --> 00:05:16,730 What? 72 00:05:17,890 --> 00:05:19,020 It does. 73 00:05:25,480 --> 00:05:27,150 How do you feel? 74 00:05:27,240 --> 00:05:29,200 What does it matter? 75 00:05:29,820 --> 00:05:32,450 This body is useless. It can't even compete in the tournament. 76 00:05:32,530 --> 00:05:35,660 I see. You don't feel that great. 77 00:05:35,740 --> 00:05:37,410 Worry about yourself. 78 00:05:39,040 --> 00:05:40,580 You're entering two events. 79 00:05:41,250 --> 00:05:42,790 No, I'm not. I'm entering three. 80 00:05:42,880 --> 00:05:45,630 I see, you're entering three. You're so popular. 81 00:05:48,130 --> 00:05:50,470 Three… Three events? 82 00:05:54,640 --> 00:05:57,850 - Let's get to work, guys. - Okay. 83 00:05:57,930 --> 00:06:00,100 So, you need to take care of your body. 84 00:06:00,190 --> 00:06:01,600 It's very useful. 85 00:06:02,190 --> 00:06:04,230 I said not to be obvious that you're dating. 86 00:06:04,820 --> 00:06:06,980 I may just tell the coach about you. 87 00:06:07,780 --> 00:06:08,780 Sorry, 88 00:06:10,610 --> 00:06:12,290 but I'll be obvious about dating right now. 89 00:06:12,360 --> 00:06:13,950 What? Hey! 90 00:06:15,410 --> 00:06:16,410 You punk. 91 00:06:18,290 --> 00:06:20,080 Let's go. I don't want to see it. 92 00:06:29,760 --> 00:06:33,720 I said I'd play mixed doubles with you, not get back together with you. 93 00:06:34,338 --> 00:06:37,388 Whatever. You'll really play with me? 94 00:06:40,560 --> 00:06:41,560 Yes. 95 00:06:43,060 --> 00:06:44,360 Why'd you change your mind? 96 00:06:48,900 --> 00:06:51,700 I couldn't stop thinking about you. 97 00:06:55,200 --> 00:06:57,160 No matter how hard I tried, 98 00:06:58,830 --> 00:07:00,410 I couldn't forget. 99 00:07:29,320 --> 00:07:31,780 The semifinals! We can get the bronze! 100 00:07:31,860 --> 00:07:33,900 Great job, Park twins! 101 00:07:40,580 --> 00:07:41,870 PARK TAEJUN 102 00:07:42,870 --> 00:07:43,910 What are you doing? 103 00:07:45,250 --> 00:07:46,290 We just won. 104 00:07:49,040 --> 00:07:51,960 I was the happiest when I played with you. 105 00:07:55,760 --> 00:07:58,140 I'm saying I'll play badminton with you. That's all. 106 00:07:58,220 --> 00:07:59,970 Very innocently. Just badminton. 107 00:08:03,430 --> 00:08:04,600 Shall we go play? 108 00:08:16,700 --> 00:08:18,070 Seriously. 109 00:08:19,530 --> 00:08:21,660 You want to be captain? 110 00:08:25,790 --> 00:08:29,630 Well… Sure, Dongwan is great. 111 00:08:29,710 --> 00:08:31,960 But still, Youngsim should be captain. 112 00:08:32,050 --> 00:08:34,970 - Yes, Youngsim. - She's the most senior player. 113 00:08:35,050 --> 00:08:36,300 That's right. 114 00:08:36,380 --> 00:08:38,510 I see. Youngsim. 115 00:08:44,390 --> 00:08:45,730 Captain? 116 00:08:49,100 --> 00:08:50,310 You do it. 117 00:08:53,900 --> 00:08:57,610 Yuri! Isn't Yuri your year too? 118 00:08:57,780 --> 00:09:00,530 - I bet she'll want to be captain. - That's right. 119 00:09:00,620 --> 00:09:03,040 She's not interested at all. 120 00:09:03,120 --> 00:09:05,370 I'll make the sacrifice. 121 00:09:07,790 --> 00:09:08,830 - Okay. - Okay. 122 00:09:09,830 --> 00:09:13,630 But hey. Don't try to do too much, okay? 123 00:09:13,710 --> 00:09:16,970 Just wing it, okay? Wing it. 124 00:09:17,050 --> 00:09:20,050 A captain doesn't need to do anything, am I right? 125 00:09:20,140 --> 00:09:23,010 Of course not. Don't do anything, okay? 126 00:09:23,100 --> 00:09:24,640 That's the best for the team. 127 00:09:24,720 --> 00:09:26,270 I'll take it upon myself 128 00:09:26,890 --> 00:09:28,600 to discipline Yunis. 129 00:09:34,020 --> 00:09:35,110 Hey. 130 00:09:36,190 --> 00:09:37,240 You may go. 131 00:09:37,320 --> 00:09:40,820 Hey… You… Don't do anything out there. 132 00:09:45,200 --> 00:09:46,620 Work hard. 133 00:09:49,790 --> 00:09:50,620 What the heck? 134 00:09:50,710 --> 00:09:52,290 I'm very worried. 135 00:09:53,250 --> 00:09:54,590 Seriously. 136 00:09:55,670 --> 00:09:57,420 Okay, what is it? 137 00:09:58,010 --> 00:09:59,690 I want to enter mixed doubles with Taeyang. 138 00:10:00,680 --> 00:10:03,260 Hey. Is your knee okay? 139 00:10:06,520 --> 00:10:08,810 - It's fine. - Yeah? 140 00:10:09,390 --> 00:10:12,770 Okay. You should play in at least one match if you can. 141 00:10:14,480 --> 00:10:16,860 So… There's one more thing. 142 00:10:18,490 --> 00:10:19,650 I wanted 143 00:10:21,320 --> 00:10:22,410 to discuss something. 144 00:10:23,320 --> 00:10:24,320 Okay. 145 00:10:28,160 --> 00:10:31,670 This time, we engraved the design into the handle. 146 00:10:31,750 --> 00:10:34,960 We made the leaves wider. 147 00:10:35,040 --> 00:10:37,840 So this is the previous model, 148 00:10:38,351 --> 00:10:40,941 and this is the new product? 149 00:10:41,130 --> 00:10:44,090 Yes, sir. We came up with a brand new design. 150 00:10:44,180 --> 00:10:48,060 Wow. I can't see the difference at all. 151 00:10:48,850 --> 00:10:51,390 - Pardon? - Nothing. 152 00:10:51,560 --> 00:10:54,100 Please pack up some samples to give our buyers. 153 00:10:54,190 --> 00:10:55,770 - Yes, sir. - Okay. 154 00:11:01,820 --> 00:11:03,320 I feel weak. 155 00:11:03,910 --> 00:11:05,320 Everyone's working hard. 156 00:11:07,080 --> 00:11:10,080 You, Loverboy. What are you going to do this afternoon for training? 157 00:11:10,160 --> 00:11:13,080 It's free training, so I'm going to work on my footwork. 158 00:11:13,170 --> 00:11:14,580 I feel like my feet got slower. 159 00:11:14,670 --> 00:11:18,340 Who said you could decide what training you do? 160 00:11:18,420 --> 00:11:19,800 What do you know? 161 00:11:20,630 --> 00:11:23,010 Free training means the captain decides what you do. 162 00:11:23,590 --> 00:11:25,890 Listen. As long as I'm captain, 163 00:11:25,970 --> 00:11:27,850 you'd better stay on your toes. 164 00:11:27,930 --> 00:11:31,100 I can't stand people who aren't disciplined. 165 00:11:31,180 --> 00:11:32,540 - You know that, right? - Yes, sir. 166 00:11:35,600 --> 00:11:38,320 Gosh. I miss Seungwoo. 167 00:11:39,565 --> 00:11:41,565 This is so dusty. Dang it. 168 00:11:41,780 --> 00:11:44,070 That's not good for my bronchial tubes. 169 00:11:44,150 --> 00:11:45,610 Bronchial tubes, my butt. 170 00:11:45,700 --> 00:11:46,870 Hey. Move it. 171 00:11:46,990 --> 00:11:49,990 Darn it. Captain? Give me a break. 172 00:11:56,170 --> 00:11:58,210 SEUNGWOO 173 00:12:07,720 --> 00:12:10,010 I was planning to stop by today. 174 00:12:10,510 --> 00:12:13,810 I'll bring samples of our new product. 175 00:12:13,980 --> 00:12:15,890 Yes. Thank you. 176 00:12:30,240 --> 00:12:33,750 If you feel any pain when you climb the stairs or sit down, 177 00:12:33,830 --> 00:12:37,880 or while doing any regular activities, you have to come right away. 178 00:12:37,960 --> 00:12:40,460 Straighten your leg and sit whenever you're resting. 179 00:12:40,540 --> 00:12:42,340 - Use heat packs before... - I know. 180 00:12:42,420 --> 00:12:45,840 Heat packs before playing and ice packs afterward. 181 00:12:45,920 --> 00:12:48,010 I'll tape it up and wear knee pads, 182 00:12:48,090 --> 00:12:50,140 so please go home. 183 00:12:50,300 --> 00:12:52,560 Why did I have to run into you in the elevator? 184 00:12:52,640 --> 00:12:54,930 I'm worried, that's why! 185 00:12:55,020 --> 00:12:56,600 What do you mean you'll play? 186 00:12:56,690 --> 00:12:58,980 Forget that. Don't play. Please? 187 00:12:59,060 --> 00:13:01,230 Doctor. Go home. 188 00:13:02,480 --> 00:13:05,030 Don't run! Spare your knee! 189 00:13:12,490 --> 00:13:14,330 TAEYANG 190 00:13:18,750 --> 00:13:20,290 Hey, I'm on my way. 191 00:13:20,380 --> 00:13:21,590 Where are you? 192 00:13:23,380 --> 00:13:24,710 I met up with a friend. 193 00:13:25,590 --> 00:13:26,670 Are you there already? 194 00:13:26,760 --> 00:13:29,550 Yeah. I came first… 195 00:13:31,550 --> 00:13:33,260 But it's not suitable for training. 196 00:13:34,640 --> 00:13:35,770 What's wrong with them? 197 00:13:37,940 --> 00:13:39,770 Anyway, get over here. 198 00:13:42,900 --> 00:13:44,650 Hey, let's go eat. 199 00:13:45,230 --> 00:13:46,900 Aren't you here to train? 200 00:13:46,990 --> 00:13:48,650 We need to eat to have energy to play. 201 00:13:49,400 --> 00:13:51,410 You two go ahead. It'll be nice and romantic. 202 00:13:59,620 --> 00:14:02,790 All right. Let's do our best and meet at the finals. 203 00:14:04,460 --> 00:14:06,840 I wonder if the brackets will work out that way. 204 00:14:06,920 --> 00:14:08,760 What if we meet in the round of 16? 205 00:14:09,340 --> 00:14:11,010 Then they'll be eliminated. 206 00:14:12,470 --> 00:14:15,850 Even if they get lucky with their brackets and avoid us, 207 00:14:16,060 --> 00:14:18,350 it's not like just anyone can make it to the finals. 208 00:14:19,980 --> 00:14:21,480 It's true. 209 00:14:21,560 --> 00:14:24,860 Sure. You've never played in a tournament together, and yet, 210 00:14:24,940 --> 00:14:26,230 you expect to reach the finals. 211 00:14:26,320 --> 00:14:27,820 Wow. Talk about confidence. 212 00:14:27,900 --> 00:14:30,740 Right. You played in the Yook Junghwan Tournament. 213 00:14:30,820 --> 00:14:33,740 Yes. It's a part of my past that I want to erase. What a joke. 214 00:14:33,820 --> 00:14:36,540 Hey. What was wrong with the tournament? 215 00:14:37,120 --> 00:14:40,120 I crushed them. That's why. 216 00:14:42,210 --> 00:14:45,630 It was our first time playing together, so we had no teamwork. 217 00:14:45,710 --> 00:14:47,130 It won't be easy for you either. 218 00:14:47,210 --> 00:14:48,800 But a couple going out… 219 00:14:48,880 --> 00:14:51,590 Here. There you go. 220 00:14:51,680 --> 00:14:53,340 Is better than exes. 221 00:14:58,220 --> 00:15:00,600 Go out if you're jealous. Although it'll be hard. 222 00:15:02,140 --> 00:15:03,140 Whoa. 223 00:15:03,900 --> 00:15:05,810 Are you two… 224 00:15:07,730 --> 00:15:10,530 But you're still partners? That's so cool of you guys. 225 00:15:13,030 --> 00:15:14,530 Why'd you two break up? 226 00:15:16,160 --> 00:15:17,830 - Why? - Just eat. 227 00:15:21,580 --> 00:15:22,620 Eat. 228 00:15:24,210 --> 00:15:26,630 It's good. Eat before it gets cold. 229 00:15:31,210 --> 00:15:33,300 I'm so annoyed. 230 00:15:34,470 --> 00:15:37,600 Let's crush Junghwan. 231 00:15:38,350 --> 00:15:42,100 Let's crush him like ice and make a cocktail out of him. 232 00:15:42,770 --> 00:15:45,650 He won't get crushed that easily. 233 00:15:47,400 --> 00:15:50,820 What? Have you no faith in us? Have you lost already? 234 00:15:50,980 --> 00:15:53,900 Why are you getting excited? You're getting me excited. 235 00:16:06,290 --> 00:16:08,130 I don't want to lose my composure. 236 00:16:10,130 --> 00:16:11,590 Or be unreasonable. 237 00:16:13,260 --> 00:16:14,840 But I don't want to give up 238 00:16:16,760 --> 00:16:18,300 or avoid anything either. 239 00:16:23,060 --> 00:16:26,600 I want to try my best till the end. 240 00:16:29,980 --> 00:16:33,820 Let's give it our all and leave no regrets. 241 00:17:03,680 --> 00:17:06,100 Okay, that's good. Stop. 242 00:17:14,440 --> 00:17:16,030 Stop. You'll explode. 243 00:17:38,930 --> 00:17:41,140 What do you mean? It hit the line and bounced out. 244 00:17:43,680 --> 00:17:45,100 - It was in. - It was in. 245 00:17:45,180 --> 00:17:47,600 - It was out. - It hit the line. 246 00:17:47,680 --> 00:17:48,680 It was out. 247 00:17:49,140 --> 00:17:50,690 - Don't you see that. - It's out. 248 00:17:50,770 --> 00:17:51,650 Didn't you see? 249 00:17:51,730 --> 00:17:53,860 - I did see it. - Then what's your problem? It's in. 250 00:17:53,940 --> 00:17:55,230 - It's in. - I saw it go out! 251 00:17:55,320 --> 00:17:56,820 Shut it, Green Head. 252 00:17:56,900 --> 00:17:58,650 - It's blue. - How is that blue? 253 00:17:58,740 --> 00:18:00,110 - It's blue! - It's blue! 254 00:18:00,200 --> 00:18:01,780 Look in the mirror. How is that blue? 255 00:18:01,870 --> 00:18:03,740 I did! I looked 15 times today. 256 00:18:03,830 --> 00:18:06,080 - Stop looking at the mirror. - He's cute! 257 00:18:06,160 --> 00:18:07,370 You call this cute? 258 00:18:07,450 --> 00:18:09,620 - Yes! - You need glasses. 259 00:18:09,710 --> 00:18:12,420 How is that cute? This is what you call cute... 260 00:18:12,500 --> 00:18:13,790 - Let's play. - Really? 261 00:18:13,880 --> 00:18:15,380 - Hey. - Nope. 262 00:18:15,460 --> 00:18:17,460 2022 KOREA BADMINTON GRAND FINAL 263 00:18:17,550 --> 00:18:18,880 That's it! 264 00:18:26,140 --> 00:18:27,560 2022 KOREA BADMINTON GRAND FINAL 265 00:18:27,640 --> 00:18:28,640 LEE YOUNGSIM 266 00:18:32,230 --> 00:18:36,230 YUNIS WOMEN'S TEAM COMPETITION, CHAMPIONS 267 00:18:39,490 --> 00:18:40,950 The great Yunis! 268 00:18:41,530 --> 00:18:44,490 The women's team is the champions! 269 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 Champions! 270 00:18:50,870 --> 00:18:57,800 - Champions! - Champions! 271 00:18:58,000 --> 00:19:02,300 The women's team made up for the men's team choking! 272 00:19:03,970 --> 00:19:06,300 I swear you shaved ten years off of my life. 273 00:19:06,390 --> 00:19:07,600 - Coach! - What? 274 00:19:07,680 --> 00:19:09,430 Third place isn't choking. 275 00:19:09,930 --> 00:19:11,100 Fine. Whatever. 276 00:19:12,770 --> 00:19:15,690 - Champions! - Champions! 277 00:19:16,270 --> 00:19:18,070 - Champions! - Champions! 278 00:19:18,190 --> 00:19:20,280 - Coach. - What? 279 00:19:20,360 --> 00:19:22,030 What time are the men's doubles? 280 00:19:24,950 --> 00:19:26,320 It's in about two hours. 281 00:19:27,620 --> 00:19:30,000 Seungwoo will come, won't he? 282 00:19:31,410 --> 00:19:32,830 Let's wait and see. 283 00:19:33,460 --> 00:19:34,460 Okay. 284 00:19:50,640 --> 00:19:52,310 So… There's one more thing. 285 00:19:53,520 --> 00:19:54,850 I wanted to discuss something. 286 00:19:56,810 --> 00:19:57,810 Okay. 287 00:20:00,320 --> 00:20:01,690 It's about Seungwoo. 288 00:20:02,940 --> 00:20:06,780 His career ended too abruptly. 289 00:20:09,870 --> 00:20:13,250 If he'll allow it, I'd like to play with him. 290 00:20:20,000 --> 00:20:21,710 I appreciate Taejun's offer, but... 291 00:20:21,800 --> 00:20:24,090 Your retirement hasn't been officially processed yet. 292 00:20:24,300 --> 00:20:25,340 You can compete. 293 00:20:25,430 --> 00:20:28,510 I've stopped training. I can't compete in the tournament. 294 00:20:29,760 --> 00:20:31,850 Plus, I've made up my mind. 295 00:20:32,430 --> 00:20:33,850 I know how that feels. 296 00:20:35,140 --> 00:20:38,440 I quit at the end of my career just like you. 297 00:20:39,440 --> 00:20:42,070 I retired without playing my final match. 298 00:20:42,150 --> 00:20:45,030 You're an Olympic gold medalist. 299 00:20:45,110 --> 00:20:46,400 So what? 300 00:20:47,490 --> 00:20:49,490 The end was pathetic just the same. 301 00:20:49,660 --> 00:20:52,040 I fell from even higher up, so… 302 00:20:52,120 --> 00:20:53,870 So, I was more pathetic and it hurt more. 303 00:20:54,370 --> 00:20:55,460 And more eyes were on me. 304 00:20:57,790 --> 00:21:00,000 Seungwoo. You know, 305 00:21:00,090 --> 00:21:02,960 I can't remember my final match. 306 00:21:04,090 --> 00:21:06,470 Because I didn't know it would be my last when I played. 307 00:21:07,260 --> 00:21:09,930 Do you know what thoughts I still have whenever I get drunk? 308 00:21:10,510 --> 00:21:12,680 I should've played just one more match. 309 00:21:13,010 --> 00:21:15,350 I really want to play just one more match. 310 00:21:16,980 --> 00:21:20,110 You can't play anymore even if you want to. 311 00:21:20,770 --> 00:21:22,320 This is really your last chance. 312 00:21:22,940 --> 00:21:25,780 Will I feel lighthearted if I play one more match? 313 00:21:27,200 --> 00:21:30,370 When I wake up in the morning, I'll still feel like I'm all alone 314 00:21:30,530 --> 00:21:31,830 in another world regardless. 315 00:21:38,920 --> 00:21:41,500 Seungwoo, the match will begin soon. 316 00:21:42,210 --> 00:21:44,300 - I won't play. - Don't be like that. 317 00:21:46,090 --> 00:21:48,590 End your career like an athlete. On the court. 318 00:22:10,990 --> 00:22:12,780 KOO HYUKBONG, YOOK JUNGHWAN 319 00:22:12,870 --> 00:22:14,830 - He didn't call you guys either, right? - No. 320 00:22:17,580 --> 00:22:20,170 We will now begin the round of 16 321 00:22:20,250 --> 00:22:22,040 for the men's doubles. 322 00:22:22,210 --> 00:22:25,460 Yunis, Park Taejun, Yeon Seungwoo. Yunis, Koo Hyukbong, Yook Junghwan. 323 00:22:25,550 --> 00:22:28,550 - Please go to court three. - Sorry, but they'll be right here. 324 00:22:28,630 --> 00:22:30,090 They're stuck in traffic. 325 00:22:31,680 --> 00:22:33,090 He has to come. 326 00:22:40,890 --> 00:22:43,690 Still no word? I don't think we can stall any longer. 327 00:22:55,410 --> 00:22:57,330 Oh, my gosh! Darn it. 328 00:22:57,410 --> 00:22:59,750 - Hey. You guys. Go! - Coach! Are you okay? 329 00:22:59,830 --> 00:23:02,170 - Just go. Leave me! Just go! - Coach! 330 00:23:02,670 --> 00:23:04,960 - Sorry. I'll go on ahead! - Go! 331 00:23:06,460 --> 00:23:07,960 I gotta quit smoking. 332 00:23:11,340 --> 00:23:13,970 Out of our way! Move! 333 00:23:14,050 --> 00:23:15,090 Excuse us! 334 00:23:19,970 --> 00:23:21,230 He's here! 335 00:23:26,810 --> 00:23:28,020 I'm not too late, am I? 336 00:23:32,490 --> 00:23:33,530 Go change. 337 00:23:33,610 --> 00:23:35,370 SEUNGWOO 338 00:23:38,160 --> 00:23:39,790 Change quickly. Taejun, let's go in. 339 00:23:39,870 --> 00:23:43,210 Okay. Who are we playing against, anyway? 340 00:23:44,420 --> 00:23:45,790 Us. 341 00:23:46,380 --> 00:23:47,380 What? 342 00:23:47,710 --> 00:23:50,800 I thought you'd refuse to play if I said we were going up against them. 343 00:23:52,550 --> 00:23:54,590 I won't go easy on you even if it's your last match. 344 00:23:54,680 --> 00:23:57,640 Seungwoo. I'll do my best to beat you. 345 00:23:58,220 --> 00:24:01,020 Regardless, I'm on your side. 346 00:24:01,520 --> 00:24:02,520 Good luck! 347 00:24:08,770 --> 00:24:09,900 Let's go. 348 00:25:03,370 --> 00:25:04,950 - My bad. - It's okay. 349 00:25:06,000 --> 00:25:07,040 It's okay. 350 00:25:08,500 --> 00:25:10,920 Let's go, captain! 351 00:25:11,420 --> 00:25:13,170 - Captain! - Let's go, captain! 352 00:25:51,330 --> 00:25:52,170 Sorry. 353 00:25:52,250 --> 00:25:53,540 You can do it! 354 00:26:17,940 --> 00:26:18,990 He did it. 355 00:26:20,490 --> 00:26:22,240 - All right! - That was awesome! 356 00:26:22,740 --> 00:26:23,990 Go, captain! 357 00:26:46,680 --> 00:26:49,100 - All right! - Nice! 358 00:26:49,180 --> 00:26:51,140 - Come on! - You can do it! 359 00:27:05,430 --> 00:27:07,550 You were disappointed with today's match, weren't you? 360 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 No. 361 00:27:12,770 --> 00:27:15,480 It was nice that the best players in the nation 362 00:27:15,560 --> 00:27:18,310 were my opponents in my final match. 363 00:27:19,610 --> 00:27:21,070 And that I played with you. 364 00:27:25,150 --> 00:27:28,780 Sorry. I should've been better. 365 00:27:30,580 --> 00:27:31,910 I'm grateful. 366 00:27:33,290 --> 00:27:35,200 I'm glad I played today. 367 00:27:36,500 --> 00:27:37,750 It feels cathartic. 368 00:27:43,210 --> 00:27:44,210 You're cool. 369 00:27:45,840 --> 00:27:49,010 You do what you like simply because you like it. 370 00:27:49,760 --> 00:27:51,440 Liking something without weighing anything 371 00:27:52,930 --> 00:27:53,930 takes courage. 372 00:27:55,180 --> 00:27:57,270 Your sweet talk has improved. 373 00:27:58,350 --> 00:27:59,770 Since it's the last time. 374 00:28:02,440 --> 00:28:03,940 Let me say some nice words too. 375 00:28:05,400 --> 00:28:06,740 Taejun. 376 00:28:08,320 --> 00:28:09,360 Become a player… 377 00:28:12,200 --> 00:28:14,450 that someone who gave his all at badminton 378 00:28:15,750 --> 00:28:17,660 wants to play against at his final match. 379 00:28:20,170 --> 00:28:23,420 A player that other players respect. 380 00:28:53,660 --> 00:28:57,450 We haven't reached the end of our story yet. Don't you agree? 381 00:29:05,170 --> 00:29:06,340 I'll wait. 382 00:29:09,630 --> 00:29:11,800 Until Hana turns 10, 20, 383 00:29:12,590 --> 00:29:13,800 or 30. 384 00:29:18,180 --> 00:29:20,480 Until you can come to me without feeling bad. 385 00:29:24,190 --> 00:29:25,730 You know I'm good at waiting. 386 00:29:32,110 --> 00:29:33,490 Seungwoo. 387 00:29:40,410 --> 00:29:41,660 Take your time. 388 00:29:43,880 --> 00:29:45,130 As long as you come eventually. 389 00:30:07,150 --> 00:30:09,150 Hello, listeners. 390 00:30:09,730 --> 00:30:11,530 I have shocking news. 391 00:30:12,360 --> 00:30:16,030 We are expecting a meteor shower tonight. 392 00:30:16,120 --> 00:30:17,490 It's what you call shooting stars. 393 00:30:18,370 --> 00:30:20,750 Since there will be a lunar eclipse covering the moon, 394 00:30:20,830 --> 00:30:23,330 it'll be the best space show of the year. 395 00:30:23,750 --> 00:30:27,590 If you can't sleep tonight, why don't you go out and make a wish? 396 00:30:27,880 --> 00:30:31,050 - Hey. Should we go stargazing later? - Especially with family. 397 00:30:31,130 --> 00:30:33,590 - Okay. Sounds good. - Or with your significant other. 398 00:30:33,670 --> 00:30:35,220 You should sleep, 399 00:30:35,680 --> 00:30:37,470 not go stargazing. 400 00:30:37,550 --> 00:30:38,810 You need to stay in shape. 401 00:30:38,890 --> 00:30:41,310 - I'll be going. - Yes, sir. 402 00:30:41,390 --> 00:30:42,770 - With my love. - Let's go. 403 00:30:42,850 --> 00:30:45,270 - Okay. - I can't wait. 404 00:30:46,270 --> 00:30:50,820 I hope tonight will be a special night for all of us. 405 00:31:00,830 --> 00:31:03,080 Dang it. 406 00:31:04,160 --> 00:31:05,460 Why are you bowing? 407 00:31:05,870 --> 00:31:07,120 - Stars... - Where are you going? 408 00:31:07,210 --> 00:31:09,540 Roof. You need to see the sky to see the stars. 409 00:31:10,500 --> 00:31:13,170 Must we do all this just to make a wish? 410 00:31:13,260 --> 00:31:14,260 Yes, we do. 411 00:31:14,760 --> 00:31:17,970 We have a tournament to win, so it can't hurt. 412 00:31:18,220 --> 00:31:21,930 - Let's go. - Junghwan and Taejun aren't out yet. 413 00:31:22,010 --> 00:31:25,100 Junghwan said he'd kill anyone who wakes him, 414 00:31:25,270 --> 00:31:27,270 and Taejun is down because he lost today. 415 00:31:27,350 --> 00:31:28,810 - Let's go. - Okay. 416 00:31:29,610 --> 00:31:30,650 I see. 417 00:31:36,990 --> 00:31:38,160 Darn it. 418 00:31:55,170 --> 00:31:56,170 You're still up. 419 00:31:56,220 --> 00:31:58,130 Why are you barging into the men's dorm? 420 00:31:58,220 --> 00:32:00,260 Everyone went to make a wish. 421 00:32:01,350 --> 00:32:02,350 Let's go. 422 00:32:03,640 --> 00:32:07,060 Forget it. Why would a shooting star grant me my wish? 423 00:32:10,560 --> 00:32:14,230 I wanted to go stargazing alone with you. 424 00:32:15,400 --> 00:32:20,030 Well… I thought we could watch it together in the field or something. 425 00:32:20,820 --> 00:32:24,330 But if you don't want to, we don't have to… 426 00:32:24,410 --> 00:32:25,450 Let's go. 427 00:32:33,250 --> 00:32:35,880 Are you sure there will be shooting stars? 428 00:32:36,800 --> 00:32:38,220 Did we miss them? 429 00:32:41,470 --> 00:32:45,180 I don't see anything sparkling. Do you? 430 00:32:45,770 --> 00:32:48,810 Forget shooting stars. There are no stars, period. 431 00:32:51,230 --> 00:32:52,400 Yes, there are. 432 00:32:53,650 --> 00:32:55,270 We just can't see them. 433 00:32:55,730 --> 00:32:59,030 Why is it so hard to make a wish? 434 00:33:00,490 --> 00:33:01,950 What do you want to wish for? 435 00:33:07,950 --> 00:33:08,950 What is it? 436 00:33:12,420 --> 00:33:13,500 Nothing much. 437 00:33:15,500 --> 00:33:17,250 That I'll be cheered on. 438 00:33:20,510 --> 00:33:22,340 The reason it's hard for someone 439 00:33:22,430 --> 00:33:24,640 who lived on the court to leave it. 440 00:33:25,930 --> 00:33:28,520 For me, it was people cheering me on. 441 00:33:30,480 --> 00:33:33,560 - Park Taeyang! - Park Taeyang! 442 00:33:33,650 --> 00:33:36,980 - You can do it! - Park Taeyang! 443 00:33:37,070 --> 00:33:39,190 - Park Taeyang! - Park Taeyang! 444 00:33:39,280 --> 00:33:42,530 They were screaming my name at the top of their lungs. 445 00:33:44,030 --> 00:33:46,620 When else would I have people cheer me on like that? 446 00:33:48,240 --> 00:33:49,450 I realized 447 00:33:50,500 --> 00:33:52,330 I needed those cheers. 448 00:33:54,540 --> 00:33:56,500 And I want to keep receiving them. 449 00:33:57,090 --> 00:33:58,550 As the person Park Taeyang. 450 00:34:00,590 --> 00:34:01,800 Congrats. 451 00:34:04,220 --> 00:34:06,640 You finally found your reason for coming back. 452 00:34:08,810 --> 00:34:09,810 I did. 453 00:34:11,980 --> 00:34:15,100 The problem is, there are no shooting stars. 454 00:34:21,900 --> 00:34:23,820 Wow. This is so comfy. 455 00:34:24,570 --> 00:34:25,570 Lie down. 456 00:34:34,210 --> 00:34:36,330 We should've brought a microscope. 457 00:34:38,090 --> 00:34:40,130 You mean telescope. 458 00:34:40,630 --> 00:34:42,210 It doesn't even surprise me anymore. 459 00:34:43,720 --> 00:34:47,010 Didn't you find my ignorance funny? 460 00:34:48,220 --> 00:34:49,350 Are you sick of it now? 461 00:34:50,850 --> 00:34:52,600 What do you want me to say? 462 00:34:54,640 --> 00:34:58,520 I don't know either… how I feel. 463 00:35:01,570 --> 00:35:03,070 You probably don't want to know. 464 00:35:06,990 --> 00:35:09,120 Because you don't think you can handle it. 465 00:35:16,370 --> 00:35:19,210 What would be your wish? 466 00:35:23,420 --> 00:35:24,510 To win? 467 00:35:25,300 --> 00:35:26,340 No. 468 00:35:29,850 --> 00:35:30,890 Wealth? 469 00:35:32,060 --> 00:35:33,100 Success? 470 00:35:34,390 --> 00:35:35,560 Happiness? 471 00:35:37,560 --> 00:35:39,560 To kiss you right now. 472 00:35:49,660 --> 00:35:51,780 Was that thunder? 473 00:35:52,790 --> 00:35:54,160 I think it's going to rain. 474 00:35:57,790 --> 00:35:58,920 What the heck? 475 00:36:03,500 --> 00:36:04,760 I'm speechless. 476 00:36:05,760 --> 00:36:07,930 We should blow up the Weather Service. 477 00:36:11,470 --> 00:36:13,140 Should we go tomorrow? 478 00:36:17,600 --> 00:36:20,100 Hey. I just felt a raindrop. 479 00:36:22,230 --> 00:36:23,230 Me too. 480 00:36:26,150 --> 00:36:28,740 - Look! - Dang it! 481 00:36:28,820 --> 00:36:31,370 - Run! - Get inside! 482 00:36:31,450 --> 00:36:32,780 Run! 483 00:36:50,050 --> 00:36:53,930 What meteor shower? It's a rain shower. 484 00:36:58,810 --> 00:37:02,190 If you're so desperate for that wish, make it come true yourself. 485 00:37:05,110 --> 00:37:06,360 Just do it. 486 00:37:09,320 --> 00:37:10,860 Even if it rains. 487 00:37:12,280 --> 00:37:13,780 Even if someone tries to stop you. 488 00:37:19,710 --> 00:37:20,870 I'll just do it myself. 489 00:38:16,890 --> 00:38:18,180 So, 490 00:38:18,930 --> 00:38:22,180 will that wish that I desperately wanted to make that night 491 00:38:22,980 --> 00:38:24,940 not come true? 492 00:38:30,280 --> 00:38:32,070 Hey. Who is that? 493 00:38:32,490 --> 00:38:33,820 Isn't she a student? 494 00:38:33,900 --> 00:38:36,070 Hey, Junghwan. She must be your fan. 495 00:38:39,330 --> 00:38:40,660 How cute. 496 00:38:41,000 --> 00:38:43,500 Junghwan, take a selfie with her. 497 00:38:43,580 --> 00:38:46,540 Nice, Junghwan. You've still got it. 498 00:38:46,630 --> 00:38:48,960 It's such a pain to be popular. 499 00:39:11,610 --> 00:39:12,780 Want an autograph? 500 00:39:21,700 --> 00:39:23,660 - Let's go in. - Yes, sir. 501 00:39:23,950 --> 00:39:26,170 - Okay. - Hey, Taeyang. 502 00:39:32,340 --> 00:39:35,260 PARK TAEYANG GOOD LUCK 503 00:39:38,010 --> 00:39:39,260 Hey. 504 00:39:41,010 --> 00:39:42,930 PARK TAEYANG GOOD LUCK 505 00:39:49,310 --> 00:39:50,810 CAFE, SUNSHINE 506 00:39:51,730 --> 00:39:52,860 Who are you? 507 00:39:58,200 --> 00:39:59,450 What is this? 508 00:39:59,780 --> 00:40:01,490 Just take it. 509 00:40:02,660 --> 00:40:05,500 I came to cheer you on. Good luck! 510 00:40:09,290 --> 00:40:11,210 You even have a fan. 511 00:40:12,960 --> 00:40:15,460 She's my little sister. 512 00:40:27,100 --> 00:40:29,230 You're a knucklehead too, aren't you? 513 00:40:35,730 --> 00:40:37,240 I guess 514 00:40:38,780 --> 00:40:40,410 there were shooting stars that night. 515 00:40:42,070 --> 00:40:44,870 They were just hidden behind the clouds, that's all. 516 00:40:49,210 --> 00:40:52,210 FIRST DAY OF MIXED DOUBLES 517 00:40:52,290 --> 00:40:53,590 - Is it? - Passing through. 518 00:40:53,670 --> 00:40:55,550 - Hey. - Right? I have a good feeling about it. 519 00:40:55,630 --> 00:40:57,050 Especially this week. 520 00:40:57,130 --> 00:40:58,760 - I'm going to the bathroom. - Be quick. 521 00:40:58,840 --> 00:41:00,130 - Hurry up. - Okay. 522 00:41:18,940 --> 00:41:21,320 Oh, no. I have a high fever. 523 00:41:23,740 --> 00:41:27,290 Yikes. That's the ladies' room. 524 00:41:30,790 --> 00:41:33,710 Yumin! Are you inside? 525 00:41:35,170 --> 00:41:36,460 Come out… 526 00:41:38,420 --> 00:41:41,340 Hey. Are you very sick? 527 00:41:43,260 --> 00:41:44,260 It's 39 degrees. 528 00:41:55,730 --> 00:41:56,860 You okay? 529 00:41:57,820 --> 00:41:59,230 I didn't know you had a sister. 530 00:41:59,820 --> 00:42:02,030 Don't ask about my past. 531 00:42:02,110 --> 00:42:03,570 What about your present? 532 00:42:03,660 --> 00:42:06,870 It didn't seem bad from what I saw earlier. 533 00:42:07,950 --> 00:42:08,950 If you're down... 534 00:42:08,990 --> 00:42:10,290 Let's do well today. 535 00:42:11,631 --> 00:42:12,921 My bloodline is watching. 536 00:42:19,880 --> 00:42:20,880 Let me see. 537 00:42:22,800 --> 00:42:24,090 You're burning up. 538 00:42:24,180 --> 00:42:25,390 Are you really okay? 539 00:42:27,970 --> 00:42:29,720 Actually, I scammed you. 540 00:42:31,230 --> 00:42:32,310 What? 541 00:42:33,060 --> 00:42:35,310 I'm always like this before a big match. 542 00:42:37,361 --> 00:42:39,361 Catching a cold or the flu, having stomachaches 543 00:42:39,530 --> 00:42:41,490 and appendicitis are the norm. 544 00:42:41,820 --> 00:42:44,360 I once fell on the bus and broke my nose. 545 00:42:44,450 --> 00:42:46,820 I even sprained my finger while squeezing a ketchup packet. 546 00:42:46,910 --> 00:42:49,540 - Anytime I have a big match... - Take this. 547 00:42:50,370 --> 00:42:51,700 It'll bring your fever down. 548 00:42:52,620 --> 00:42:55,580 I had a 40-degree fever last time, and this got rid of it. 549 00:42:55,997 --> 00:42:56,997 Sorry. 550 00:42:58,000 --> 00:43:01,510 We need to crush those who bad-mouth you for getting kicked off the national team. 551 00:43:02,300 --> 00:43:03,420 But because of me… 552 00:43:05,720 --> 00:43:07,300 You're not cursed. 553 00:43:07,749 --> 00:43:09,119 You get sick before big matches. 554 00:43:09,224 --> 00:43:10,804 This is only the round of 32. 555 00:43:11,010 --> 00:43:12,680 I've made it to the Olympics. 556 00:43:12,770 --> 00:43:16,480 Still. It's our first tournament together. 557 00:43:17,740 --> 00:43:19,620 It's very important to me. 558 00:43:21,230 --> 00:43:22,360 I really am cursed. 559 00:43:23,650 --> 00:43:24,780 It's over. 560 00:43:26,990 --> 00:43:28,240 Yumin. 561 00:43:29,146 --> 00:43:30,356 Look at me. 562 00:43:30,963 --> 00:43:32,753 - Why? - Come on. 563 00:43:35,750 --> 00:43:38,580 I'm stronger than your curse. 564 00:43:38,670 --> 00:43:41,630 How much do you want to win by today? Say the word. I'll do it. 565 00:44:18,120 --> 00:44:19,330 We got this. 566 00:44:25,590 --> 00:44:27,880 Hey. I feel better now. 567 00:44:28,880 --> 00:44:31,220 What I gave you was a vitamin. 568 00:44:31,800 --> 00:44:32,970 What? 569 00:44:33,060 --> 00:44:34,810 It was a vitamin, not medicine. 570 00:44:35,390 --> 00:44:36,640 You never had a fever. 571 00:44:43,730 --> 00:44:44,820 You're lying, right? 572 00:44:45,610 --> 00:44:46,650 Whatever. 573 00:45:04,090 --> 00:45:08,010 Awesome! Park Taeyang! 574 00:45:09,630 --> 00:45:12,840 He used to be with Seoul City Hall, right? Park Taejun. 575 00:45:14,260 --> 00:45:15,810 I don't remember. 576 00:45:16,560 --> 00:45:18,680 He's pretty good though. He's got power. 577 00:45:19,125 --> 00:45:21,595 He wasn't very memorable, but… 578 00:45:23,524 --> 00:45:25,524 Coach Lee Taesang trained him well. 579 00:45:26,860 --> 00:45:28,360 Taeyang stands out too. 580 00:45:28,815 --> 00:45:31,115 Wow. They play so well together. 581 00:45:36,910 --> 00:45:38,040 They're okay, I guess. 582 00:45:54,340 --> 00:45:56,640 Hey! Guys! 583 00:45:57,930 --> 00:46:00,560 You two played well together today. 584 00:46:01,400 --> 00:46:03,860 Stay as focused as you were today. 585 00:46:03,980 --> 00:46:04,980 - Yes, sir! - Yes, sir! 586 00:46:06,730 --> 00:46:08,230 Go for the win. 587 00:46:09,650 --> 00:46:11,700 Put some pressure on yourselves. 588 00:46:13,660 --> 00:46:14,820 - Yes, sir! - Yes, sir! 589 00:46:14,910 --> 00:46:15,780 Good. 590 00:46:15,870 --> 00:46:18,240 - Dad! - Hey. Slow down. 591 00:46:18,330 --> 00:46:19,490 Of all the… 592 00:46:20,410 --> 00:46:24,210 I said to separate yourselves when you're off the court! 593 00:46:24,290 --> 00:46:26,750 We're partners. We should be as one. 594 00:46:27,855 --> 00:46:30,225 Did you see our match? We played as if we were one. 595 00:46:30,268 --> 00:46:32,526 Hey, Yumin… A pro… 596 00:46:32,550 --> 00:46:34,300 A pro needs to be professional. 597 00:46:34,380 --> 00:46:36,140 - I... - Once the match is over, that's it. 598 00:46:36,220 --> 00:46:38,010 Your match is over, so go your separate ways. 599 00:46:38,100 --> 00:46:39,720 - Get away from her. - Coach. 600 00:46:39,810 --> 00:46:42,850 - What? - I need to get going. 601 00:46:42,930 --> 00:46:44,390 - Okay. Go. - See you later. 602 00:46:44,810 --> 00:46:47,190 Hey! Walk! You should go too. 603 00:46:50,127 --> 00:46:51,927 I need to discuss the match with her. 604 00:46:52,616 --> 00:46:53,616 Let go of her hand. 605 00:46:54,320 --> 00:46:56,530 How dare you grab her hand? 606 00:46:58,410 --> 00:47:00,240 I'll do my best. 607 00:47:01,135 --> 00:47:02,675 - You'll do your best on what? - Well… 608 00:47:02,726 --> 00:47:04,846 You'll do your best on what, you punk? Hey! 609 00:47:05,210 --> 00:47:07,630 - Step out of the way. Move. - Dad. I love you. 610 00:47:07,710 --> 00:47:08,920 - Get over here. - Dad. 611 00:47:09,500 --> 00:47:10,920 - Dad. - You punk. 612 00:47:15,930 --> 00:47:17,800 Did she leave already? 613 00:47:23,600 --> 00:47:25,440 KIDDO 614 00:47:30,360 --> 00:47:33,070 Hey. Where are you? Let's meet up. 615 00:47:33,150 --> 00:47:36,490 I may cut school, but I never skip my academy. 616 00:47:37,070 --> 00:47:38,990 It's money that can't be wasted. 617 00:47:39,320 --> 00:47:40,700 I'm at the bus stop. 618 00:47:40,780 --> 00:47:42,910 I see. You left already. 619 00:47:44,040 --> 00:47:45,620 Get back safely. 620 00:47:45,750 --> 00:47:49,000 Don't cut school either next time. 621 00:47:49,710 --> 00:47:51,290 Anyway, you know something? 622 00:47:51,380 --> 00:47:54,340 Mom went to the temple today when she heard you were playing. 623 00:47:56,170 --> 00:47:58,340 She goes often because of you. 624 00:47:58,840 --> 00:48:00,300 To pray you do well. 625 00:48:02,060 --> 00:48:04,930 She should just use that time to call you. 626 00:48:05,980 --> 00:48:07,520 She makes no sense. 627 00:48:08,900 --> 00:48:11,650 But I wanted to tell you regardless. 628 00:48:14,480 --> 00:48:15,570 I'll take you 629 00:48:16,780 --> 00:48:18,240 out to eat next time. 630 00:48:18,950 --> 00:48:20,370 Call me. 631 00:48:20,450 --> 00:48:22,660 I will. My bus is here. 632 00:48:22,740 --> 00:48:25,540 One more thing. You were super cool today. 633 00:48:40,180 --> 00:48:41,180 Here. 634 00:48:42,720 --> 00:48:44,260 Do you feel better? 635 00:48:44,680 --> 00:48:47,060 Yes. That placebo was awesome. 636 00:48:47,700 --> 00:48:49,910 How did a vitamin bring down my fever? 637 00:48:50,253 --> 00:48:52,793 It really is mind over matter. 638 00:48:52,950 --> 00:48:54,610 It really was medicine. 639 00:48:55,694 --> 00:48:56,774 What? 640 00:48:57,690 --> 00:48:59,910 You kept stressing about being cursed. 641 00:49:00,936 --> 00:49:02,186 "It's no big deal. 642 00:49:02,211 --> 00:49:05,131 Even a vitamin can bring down a fever if I think it's medicine." 643 00:49:05,323 --> 00:49:06,323 So you'd think that. 644 00:49:10,540 --> 00:49:13,340 You know that once you break a curse, it's gone forever, right? 645 00:49:13,675 --> 00:49:16,635 Your curse was broken today. Don't forget that. 646 00:49:21,590 --> 00:49:23,180 This will make sure I don't forget. 647 00:49:38,110 --> 00:49:39,190 Let's… 648 00:49:41,280 --> 00:49:42,490 never forget. 649 00:50:14,470 --> 00:50:15,510 What? 650 00:50:17,220 --> 00:50:20,190 He's playing mixed doubles with that girl? 651 00:50:20,270 --> 00:50:21,270 Yeah. 652 00:50:25,020 --> 00:50:26,650 Are they still together? 653 00:50:27,570 --> 00:50:28,900 How would I know? 654 00:50:30,360 --> 00:50:34,070 They wanted to play together, so I told them to do as they pleased. 655 00:50:37,910 --> 00:50:39,040 Taeyang and I… 656 00:50:41,210 --> 00:50:42,250 made up? 657 00:50:43,710 --> 00:50:45,040 Is that the right term? 658 00:50:45,250 --> 00:50:46,460 Anyway, we're cool now. 659 00:50:48,840 --> 00:50:50,970 How can you get past it? 660 00:50:52,010 --> 00:50:53,390 I thought I couldn't, 661 00:50:53,590 --> 00:50:55,760 but I realized it was nothing once I did. 662 00:51:02,230 --> 00:51:03,810 You should watch Taejun play. 663 00:51:04,400 --> 00:51:05,230 Are you… 664 00:51:05,310 --> 00:51:08,360 How can I watch him play with the girl who did this to you? 665 00:51:09,150 --> 00:51:12,700 Gosh. You may have gotten past it, 666 00:51:12,780 --> 00:51:14,200 but I haven't. 667 00:51:14,280 --> 00:51:15,530 Mom. 668 00:51:16,990 --> 00:51:18,030 What's wrong with me? 669 00:51:21,370 --> 00:51:23,790 I retired a little early, that's all. 670 00:51:25,080 --> 00:51:26,580 My life isn't ruined. 671 00:51:30,340 --> 00:51:33,510 Because you keep feeling sorry for me, 672 00:51:35,220 --> 00:51:36,760 I feel like 673 00:51:37,800 --> 00:51:39,560 I'm a failure. 674 00:51:44,100 --> 00:51:46,150 If you keep hurting because of me, 675 00:51:46,810 --> 00:51:49,400 I'll never be able to move on from what happened. 676 00:51:52,030 --> 00:51:54,070 "You're doing great." 677 00:51:55,490 --> 00:51:56,780 Just cheer me on. 678 00:51:56,870 --> 00:51:58,830 That way, I can be strong and do better. 679 00:52:01,660 --> 00:52:03,960 Here. Eat this and be strong too. 680 00:52:04,620 --> 00:52:06,460 Gosh. No. 681 00:52:06,620 --> 00:52:07,750 Eat it. 682 00:52:10,550 --> 00:52:11,920 Isn't it yummy? 683 00:52:14,300 --> 00:52:15,340 It's sweet. 684 00:52:16,130 --> 00:52:17,140 Is it? 685 00:52:23,560 --> 00:52:26,020 You started eating without me? That's messed up. 686 00:52:26,140 --> 00:52:27,350 There's a slice left. 687 00:52:27,440 --> 00:52:29,060 Freeze! Don't move! 688 00:52:29,560 --> 00:52:32,070 I haven't eaten yet either. Is it me or Taejun? 689 00:52:34,690 --> 00:52:35,690 It's you, of course. 690 00:52:37,490 --> 00:52:39,030 But it's first come, first served. 691 00:52:39,120 --> 00:52:41,120 Nice. You've got principles. 692 00:52:42,990 --> 00:52:45,080 You didn't get here first. You're cutting. 693 00:52:45,870 --> 00:52:48,960 This is worse than "Who do you love more, Mommy or Daddy?" 694 00:52:51,750 --> 00:52:54,840 Nothing gets done without a captain. 695 00:52:57,630 --> 00:52:59,890 Your captain will decide for you. Come with me. 696 00:53:07,350 --> 00:53:09,980 Ready? Go! 697 00:53:16,400 --> 00:53:18,490 You and Taeyang lucked out with the brackets. 698 00:53:18,570 --> 00:53:20,320 You don't meet us until the finals. 699 00:53:20,660 --> 00:53:21,830 Really? 700 00:53:21,910 --> 00:53:24,120 We didn't even check. We must make you nervous. 701 00:53:24,200 --> 00:53:26,750 We'll breeze our way to the finals, 702 00:53:26,830 --> 00:53:28,710 so work your butt off to catch up. 703 00:53:28,790 --> 00:53:31,580 We'll see you at the finals then. 704 00:53:31,670 --> 00:53:33,040 Okay. Fine. 705 00:53:44,970 --> 00:53:47,890 You two are too provocative. You almost kissed. 706 00:53:50,400 --> 00:53:52,310 Dang it. Forget this. 707 00:53:52,400 --> 00:53:54,520 Hey. Our lips didn't touch. 708 00:53:54,610 --> 00:53:56,150 It's gross just thinking about it. 709 00:53:58,570 --> 00:53:59,700 Help yourself. 710 00:54:00,450 --> 00:54:02,990 Why that… You disgusting jerk. 711 00:54:08,540 --> 00:54:11,040 Hey, doesn't it look like he's limping? 712 00:54:11,120 --> 00:54:12,460 He must be tired. 713 00:54:36,900 --> 00:54:38,440 I'll treat you better. 714 00:54:41,200 --> 00:54:42,490 Hang on a little longer. 715 00:55:28,240 --> 00:55:30,540 I watched Park Taejun closely. 716 00:55:32,460 --> 00:55:35,250 He's pretty good. How is he? 717 00:55:35,330 --> 00:55:36,540 Why? You want him? 718 00:55:37,790 --> 00:55:40,000 You may not know since you only work with athletes 719 00:55:40,090 --> 00:55:42,800 that are premade at the training center, 720 00:55:42,880 --> 00:55:48,550 but discovering a raw gem takes real special talent. 721 00:55:49,890 --> 00:55:52,930 Coach Kim, Taejun and Taeyang stood out to you too, I guess. 722 00:55:53,640 --> 00:55:57,770 Don't get me started. My phone is ringing off the hook because of them. 723 00:55:58,730 --> 00:56:02,280 I didn't do anything. They did it all themselves. 724 00:56:02,780 --> 00:56:04,280 Yes, that's correct. 725 00:56:05,030 --> 00:56:08,620 It's rare for someone to improve so dramatically like this. 726 00:56:08,700 --> 00:56:11,580 Our kids are persistent. 727 00:56:11,660 --> 00:56:14,250 They remind me of myself back in the day. 728 00:56:16,330 --> 00:56:17,710 Yes. 729 00:56:18,500 --> 00:56:21,170 You're publishing an article already? They haven't even won yet. 730 00:56:21,800 --> 00:56:24,670 Please pick a nice picture of them. 731 00:56:25,090 --> 00:56:27,720 Do you need one of me? No, right? 732 00:56:28,930 --> 00:56:30,050 Of course not. 733 00:56:30,640 --> 00:56:32,350 Well, if you do… 734 00:56:32,930 --> 00:56:35,156 MIXED DOUBLES TAEJUN AND TAEYANG, A MUST-WATCH! WILL THEY TURN IT AROUND? 735 00:56:35,180 --> 00:56:36,310 Let me see. 736 00:56:40,360 --> 00:56:43,320 Nice, Park twins. You even have an article about you. 737 00:56:44,190 --> 00:56:45,830 "A must-watch! Will they turn it around?" 738 00:56:46,360 --> 00:56:48,160 You've finally made it to the finals. 739 00:56:49,570 --> 00:56:51,030 What are we supposed to do? 740 00:56:51,620 --> 00:56:54,370 Are we supposed to root for Junghwan or the two of you? 741 00:56:55,120 --> 00:56:58,750 On their side, Yumin's from Somang Bank. 742 00:56:58,830 --> 00:57:02,050 Of course, you have to root for us. Right? 743 00:57:02,920 --> 00:57:05,760 - Let's go. I'm tired. - Taejun isn't here yet. 744 00:57:05,840 --> 00:57:07,300 Let's just leave him. 745 00:57:07,840 --> 00:57:10,390 - Let's go! Let's go. - Let's go. 746 00:57:11,390 --> 00:57:13,060 Hey! You'd better wait! 747 00:57:20,190 --> 00:57:22,570 It's finally the finals tomorrow. 748 00:57:23,190 --> 00:57:24,730 The finals that I've been dreaming of. 749 00:57:26,070 --> 00:57:29,110 Please let us do well. Please. 750 00:58:08,900 --> 00:58:10,860 The swelling is bad. 751 00:58:12,280 --> 00:58:13,490 And it feels hot. 752 00:58:15,740 --> 00:58:16,990 Try flexing. 753 00:58:20,500 --> 00:58:21,710 Again. 754 00:58:34,350 --> 00:58:37,140 No matches. I prohibit it. 755 00:58:38,640 --> 00:58:40,440 I just need to play one more match. 756 00:59:00,200 --> 00:59:04,380 However, life never goes my way. 757 00:59:16,430 --> 00:59:23,440 MIXED DOUBLES FINALS 758 00:59:32,530 --> 00:59:33,910 AMBULANCE 759 00:59:44,170 --> 00:59:45,290 Taejun. 760 00:59:45,630 --> 00:59:49,130 Do you think… the shooting stars fell that night? 761 01:00:24,000 --> 01:00:25,960 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 762 01:00:26,040 --> 01:00:29,000 Can't you give me a chance just this once? 763 01:00:29,130 --> 01:00:30,250 I don't think I can do that. 764 01:00:30,340 --> 01:00:33,050 No matches. I prohibit it. 765 01:00:33,130 --> 01:00:36,590 I'm going to do well in the match and tell you how I feel. 766 01:00:36,680 --> 01:00:38,220 Be honest. It's really bad, isn't it? 767 01:00:38,362 --> 01:00:40,720 I'm fine. Do you want it to hurt? 768 01:00:42,220 --> 01:00:43,850 - Coach. - What's wrong? An injury? 769 01:00:44,480 --> 01:00:46,350 Don't forget even for a second 770 01:00:47,139 --> 01:00:48,479 that you are loved. 771 01:00:48,900 --> 01:00:51,820 Because I'll love you without stopping for a single second. 772 01:00:51,844 --> 01:00:55,552 [Translated by Jeong Lee] 53530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.