All language subtitles for Gadjo.Dilo.1997 Eng FRENCH.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,651 --> 00:00:41,845 Fuck! 2 00:00:42,611 --> 00:00:44,249 I hate walking! 3 00:01:35,691 --> 00:01:37,329 Screw it, I won't walk! 4 00:04:19,931 --> 00:04:22,365 Hello. Saturday-on-High Village? 5 00:04:24,891 --> 00:04:28,122 What do you want? Do you want this girl? 6 00:04:34,931 --> 00:04:36,125 Musician? 7 00:04:36,731 --> 00:04:38,528 Yes! Musician... Listen! 8 00:04:38,891 --> 00:04:40,404 Bite the chain 9 00:04:40,771 --> 00:04:42,568 No, bite the cock 10 00:04:42,731 --> 00:04:45,723 Because on the chain You break your teeth 11 00:04:47,651 --> 00:04:49,607 The girl is stuck-up 12 00:04:50,091 --> 00:04:52,002 When she sucks cock 13 00:04:52,171 --> 00:04:54,526 She adds salt, pepper and French dressing 14 00:04:55,051 --> 00:04:56,723 Lick my pussy! 15 00:05:53,450 --> 00:05:55,441 Go home! 16 00:05:55,610 --> 00:05:58,408 There's a curfew. You'll have problems! 17 00:06:03,010 --> 00:06:04,762 May I die... 18 00:06:04,930 --> 00:06:06,568 may I rot... 19 00:06:06,730 --> 00:06:09,005 if I don't curse you tonight! 20 00:06:31,490 --> 00:06:34,050 You sent my son to prison... 21 00:06:35,410 --> 00:06:37,924 and you want me to lie down! 22 00:06:39,370 --> 00:06:43,204 For us gypsies, there's no justice! 23 00:06:43,370 --> 00:06:45,759 My son didn't do anything 24 00:06:45,970 --> 00:06:47,881 to go to jail! 25 00:06:50,610 --> 00:06:54,398 Screw your curfew! 26 00:07:08,330 --> 00:07:10,161 May I die... 27 00:07:10,810 --> 00:07:13,324 if I don't finish this bottle! 28 00:07:13,850 --> 00:07:16,410 May I rot if I don't empty it! 29 00:07:19,890 --> 00:07:20,959 Please! 30 00:07:21,690 --> 00:07:22,486 Fuck! 31 00:07:22,970 --> 00:07:26,883 Is this guy a godsend? 32 00:07:27,050 --> 00:07:29,928 A saint sent him to me. 33 00:07:43,250 --> 00:07:45,525 Come here, brother! 34 00:07:47,530 --> 00:07:50,522 - Here, drink up! - No, thanks. I don't drink. 35 00:07:52,490 --> 00:07:54,082 You have to drink! 36 00:08:01,170 --> 00:08:02,808 This stuff is fire! 37 00:08:04,810 --> 00:08:06,243 Here, take it back. 38 00:08:06,850 --> 00:08:08,000 May you drop dead, may you die... 39 00:08:09,170 --> 00:08:12,879 if you don't drink to the health of my son, Adriani! 40 00:08:13,050 --> 00:08:15,325 Take it easy! Okay, okay... 41 00:08:16,450 --> 00:08:18,645 Do you know a place to sleep? 42 00:08:21,770 --> 00:08:24,330 Take it easy! A hotel. 43 00:08:24,889 --> 00:08:26,038 To sleep. 44 00:08:26,209 --> 00:08:28,245 We're not going to sleep tonight! 45 00:08:28,449 --> 00:08:29,723 Calm down! 46 00:08:35,169 --> 00:08:37,160 I'm a poor father... 47 00:08:38,529 --> 00:08:40,838 so unhappy... 48 00:08:41,329 --> 00:08:43,285 Come on, it's snowing. 49 00:08:43,449 --> 00:08:45,883 ...that I'd go into mourning for water... 50 00:08:46,049 --> 00:08:47,607 We can't sleep here. 51 00:08:49,129 --> 00:08:51,597 Let the snow fall... 52 00:08:51,769 --> 00:08:54,681 let it bury me, 53 00:08:55,009 --> 00:08:58,126 so I no longer have to see gadjos. 54 00:08:58,689 --> 00:09:01,840 I don't want to see or smell gadjos any more! 55 00:09:05,089 --> 00:09:06,807 Cut it out. Come on! 56 00:09:08,769 --> 00:09:10,600 Stop drinking. 57 00:09:18,689 --> 00:09:20,202 Are you a musician? 58 00:09:23,369 --> 00:09:25,644 Are you a musician or not? 59 00:09:29,809 --> 00:09:31,083 Don't you understand? 60 00:09:31,249 --> 00:09:32,284 Musician. 61 00:09:41,089 --> 00:09:43,728 Jesus, I'm in deep shit! 62 00:09:59,609 --> 00:10:00,598 Listen. 63 00:10:02,289 --> 00:10:03,768 It's a beautiful song. 64 00:10:04,089 --> 00:10:08,526 There are songs like that everywhere around here. 65 00:10:14,289 --> 00:10:16,166 Is she from here? Nora Luca... 66 00:10:17,169 --> 00:10:18,284 Do you know her? 67 00:10:23,809 --> 00:10:26,004 I bite her. 68 00:10:33,649 --> 00:10:35,560 God, what did I do to you 69 00:10:35,769 --> 00:10:38,522 to sing so well? 70 00:10:40,168 --> 00:10:43,956 I'm very intelligent 71 00:10:44,928 --> 00:10:48,921 God, why have you abandoned me? 72 00:10:59,328 --> 00:11:04,448 God, why have you left me? 73 00:11:51,728 --> 00:11:53,400 My son... 74 00:12:15,808 --> 00:12:17,241 Grandfather! 75 00:12:22,288 --> 00:12:27,316 There's a great big gadjo sleeping at our place! 76 00:12:33,328 --> 00:12:34,966 A gadjo at our place? 77 00:12:35,288 --> 00:12:39,679 He's very tall and he's sleeping in your bed. 78 00:12:39,888 --> 00:12:41,844 In my bed? 79 00:12:42,048 --> 00:12:44,357 Yes. He's a crazy gadjo! 80 00:13:00,128 --> 00:13:02,847 Where's the old guy, with the hat? 81 00:13:04,288 --> 00:13:06,643 What's with this crazy guy? 82 00:13:06,928 --> 00:13:09,078 He's out of it. 83 00:13:09,528 --> 00:13:11,758 Look at him, he's a bum! 84 00:13:12,488 --> 00:13:14,319 He brought me here to sleep. 85 00:13:16,008 --> 00:13:17,202 An old guy. 86 00:13:24,568 --> 00:13:27,128 An old guy... with a beard... a hat... 87 00:13:29,008 --> 00:13:31,886 He's a bum. 88 00:13:38,968 --> 00:13:40,401 I don't understand. 89 00:13:49,768 --> 00:13:52,805 Maybe he's stolen from my brother's house. 90 00:13:53,128 --> 00:13:56,677 What's there to steal? The fire in the chimney? 91 00:13:57,168 --> 00:13:59,602 Whatever you do, don't go in there! 92 00:13:59,768 --> 00:14:03,283 Maybe he's put a curse on the house 93 00:14:03,448 --> 00:14:05,484 to bring us bad luck! 94 00:14:41,368 --> 00:14:43,723 What's that gadjo doing here? 95 00:14:43,888 --> 00:14:45,321 Thief! 96 00:14:56,528 --> 00:14:58,325 His bag is full of chickens! 97 00:14:58,528 --> 00:15:00,086 Chicken thief! 98 00:15:35,887 --> 00:15:37,923 Can I have a coffee? 99 00:15:59,727 --> 00:16:04,005 He got drunk last night in the square with the old gypsy. 100 00:16:04,247 --> 00:16:06,044 He was in your bed. 101 00:16:06,847 --> 00:16:09,600 He was two and a half meters tall! 102 00:16:09,767 --> 00:16:11,678 A giant! 103 00:16:11,927 --> 00:16:14,600 We didn't understand him. He had big teeth! 104 00:16:14,847 --> 00:16:16,758 Why did you let him leave? 105 00:16:17,527 --> 00:16:21,122 He's crazy! Why hold back someone crazy? 106 00:16:21,567 --> 00:16:23,478 The crazy man's coming back! 107 00:16:31,447 --> 00:16:32,243 Hello. 108 00:16:34,447 --> 00:16:35,562 This is for you. 109 00:16:36,887 --> 00:16:38,036 Thanks for the bed... 110 00:16:39,487 --> 00:16:40,363 the house... 111 00:16:40,967 --> 00:16:43,401 last night. Thank you. It was great. 112 00:16:45,047 --> 00:16:46,446 He speaks Romanés! 113 00:16:48,127 --> 00:16:50,482 - Do you understand? - I'm from far away. 114 00:16:50,847 --> 00:16:52,565 I'm looking for a singer. 115 00:16:52,727 --> 00:16:56,322 You said I'd find her here. A singer. You told me yesterday. 116 00:16:58,367 --> 00:17:00,244 I'm looking for the music. 117 00:17:06,207 --> 00:17:09,722 Nora Luca, remember? I played it for you last night. 118 00:17:09,967 --> 00:17:14,006 This is the man I found last night! 119 00:17:15,807 --> 00:17:17,001 Nora Luca! 120 00:17:17,527 --> 00:17:19,358 I know her! 121 00:17:23,007 --> 00:17:25,919 She's my girlfriend! 122 00:17:32,407 --> 00:17:37,606 Bring the glasses! Come in, my musicians. 123 00:17:41,087 --> 00:17:42,156 Great! 124 00:17:56,647 --> 00:18:00,356 His name's Stéphane, my children... 125 00:18:00,606 --> 00:18:02,915 I'm Izidor! 126 00:18:07,766 --> 00:18:09,677 No thanks! 127 00:18:09,846 --> 00:18:11,165 It hits hard! 128 00:18:13,766 --> 00:18:16,041 Migraine... I can't. Migraine... 129 00:18:26,326 --> 00:18:27,475 German? Belgian? 130 00:18:27,806 --> 00:18:30,115 Not Belgian. French! Paris! 131 00:18:30,286 --> 00:18:31,799 Great, Paris! 132 00:18:32,926 --> 00:18:35,076 To Paris! 133 00:18:36,846 --> 00:18:39,644 Go get Sabina. She speaks Belgian. 134 00:18:44,406 --> 00:18:46,078 Come translate Belgian! 135 00:18:46,246 --> 00:18:49,636 I went there with my husband. I've had it with Belgians! 136 00:18:49,806 --> 00:18:51,125 Come on. 137 00:18:51,286 --> 00:18:54,198 Get lost, or I'll insult your mother and hit you! 138 00:18:54,446 --> 00:18:56,357 Can you hold this? 139 00:19:02,206 --> 00:19:03,275 For me? 140 00:19:03,486 --> 00:19:06,717 Not for you! Hold them out like this. 141 00:19:07,526 --> 00:19:08,436 Like this... 142 00:19:10,246 --> 00:19:11,645 Listen to this. 143 00:19:12,526 --> 00:19:13,754 Nora Luca. 144 00:19:16,846 --> 00:19:17,915 Do you know her? 145 00:19:18,486 --> 00:19:19,965 No, do you know her? 146 00:19:21,246 --> 00:19:23,362 Luck has sent him to me! 147 00:19:23,526 --> 00:19:24,641 Understand? 148 00:19:33,526 --> 00:19:35,596 Come translate what he says! 149 00:19:37,086 --> 00:19:38,644 No way! 150 00:19:38,846 --> 00:19:40,677 You'll be sorry! 151 00:19:44,606 --> 00:19:48,485 Eat my pussy, dirty Belgian! 152 00:19:57,446 --> 00:19:59,960 May your head swell and your cock shrink! 153 00:20:05,885 --> 00:20:08,797 I'll punch you out! I'll headbutt you! 154 00:20:08,965 --> 00:20:10,557 I'll kill you! 155 00:20:10,725 --> 00:20:13,080 I'll fuck you, slut! 156 00:20:31,405 --> 00:20:33,202 What? What's up? 157 00:20:33,845 --> 00:20:36,279 Why is he taking off my clothes? 158 00:20:40,685 --> 00:20:42,004 What's this for? 159 00:20:47,565 --> 00:20:50,238 To shave? You want me to shave? That's nice! 160 00:20:50,565 --> 00:20:52,078 I'll wash too. 161 00:21:07,685 --> 00:21:09,960 Here are the shoes, Grandfather. 162 00:21:11,005 --> 00:21:13,644 What do you want me to do with just one? 163 00:22:14,885 --> 00:22:16,955 Are we going to see Nora Luca? 164 00:22:17,125 --> 00:22:19,002 What's your hang-up with her? 165 00:22:19,405 --> 00:22:21,157 Will you show me Nora Luca? 166 00:22:21,325 --> 00:22:24,203 Nora Luca! Yes, that's where we're going! 167 00:22:24,925 --> 00:22:26,278 Great, mate! 168 00:22:46,605 --> 00:22:48,436 This is my Frenchman! 169 00:22:48,605 --> 00:22:51,517 Look how handsome he is! 170 00:22:51,925 --> 00:22:53,643 Welcome to our village. 171 00:22:53,805 --> 00:22:56,478 He doesn't speak Romanian, only gypsy. 172 00:22:56,645 --> 00:22:58,283 How's your son, Radu? 173 00:22:58,445 --> 00:23:03,155 Terrible. They beat him up... 174 00:23:10,205 --> 00:23:13,402 - Take him to hospital. - Hospital is not for us Roms! 175 00:23:43,285 --> 00:23:44,764 200 grams of vodka! 176 00:23:44,965 --> 00:23:46,637 Jesus, here we go again! 177 00:23:47,765 --> 00:23:49,835 This is my French friend. 178 00:23:50,365 --> 00:23:51,718 He's from Paris. 179 00:23:52,285 --> 00:23:53,718 He lives with us. 180 00:23:54,644 --> 00:23:55,838 With you? 181 00:23:56,444 --> 00:23:58,355 Yes, so he can learn gypsy. 182 00:23:58,644 --> 00:23:59,838 Is Paris beautiful? 183 00:24:00,244 --> 00:24:04,032 He doesn't speak Romanian. He only speaks gypsy! 184 00:24:04,204 --> 00:24:06,593 He only has gypsy friends in Paris. 185 00:24:06,764 --> 00:24:09,119 Oh, I kiss his heart and his head! 186 00:24:09,284 --> 00:24:11,115 Look how handsome he is! 187 00:24:14,604 --> 00:24:16,242 His back is straight. 188 00:24:16,644 --> 00:24:19,556 Look at how he's put together! He's all pink. 189 00:24:23,324 --> 00:24:26,475 May God give you health and good luck, my son! 190 00:24:26,644 --> 00:24:28,043 Here's to you! 191 00:24:30,044 --> 00:24:32,080 Are there many gypsies in France? 192 00:24:32,884 --> 00:24:34,442 Yes, a lot! 193 00:24:38,644 --> 00:24:41,363 There are gypsy colonels, majors 194 00:24:41,564 --> 00:24:43,759 and captains in the army! 195 00:24:44,404 --> 00:24:46,201 There are lawyers 196 00:24:46,404 --> 00:24:48,520 and state prosecutors! 197 00:24:48,724 --> 00:24:50,442 There's no difference 198 00:24:50,644 --> 00:24:53,795 between the two of them in France. 199 00:24:55,604 --> 00:24:59,119 French people and gypsies live in perfect harmony. 200 00:25:01,804 --> 00:25:06,798 In France, no one calls gypsies thieves. 201 00:25:09,444 --> 00:25:13,596 No one points the finger at them in France! 202 00:25:16,564 --> 00:25:20,113 They travel where they want in their houses on wheels. 203 00:25:20,284 --> 00:25:23,082 They repair everything on Earth: 204 00:25:23,244 --> 00:25:25,758 Radios, televisions... 205 00:25:25,924 --> 00:25:29,394 They make saucepans, wagons... 206 00:25:29,564 --> 00:25:35,002 Everyone loves them, because on this Earth, 207 00:25:35,484 --> 00:25:38,954 no one works as well as they do! 208 00:25:39,123 --> 00:25:42,479 You should go there too. You and your whole family. 209 00:25:45,963 --> 00:25:47,635 We'll go. 210 00:25:57,523 --> 00:25:58,717 Children. 211 00:26:00,043 --> 00:26:00,998 Good! 212 00:26:01,363 --> 00:26:02,318 Great! 213 00:26:02,683 --> 00:26:03,877 Great, mate! 214 00:26:06,403 --> 00:26:07,358 Paris! 215 00:26:07,643 --> 00:26:08,553 OM! 216 00:26:09,963 --> 00:26:10,952 PSG! 217 00:26:11,203 --> 00:26:12,397 Motherfucker! 218 00:26:14,563 --> 00:26:16,281 My mother's an air hostess! 219 00:26:19,563 --> 00:26:20,552 Le Pen! 220 00:26:21,003 --> 00:26:22,402 Le Pen's a motherfucker! 221 00:26:33,683 --> 00:26:35,036 Great, Izidor! 222 00:26:35,203 --> 00:26:37,637 The women fixed them. 223 00:26:38,043 --> 00:26:39,317 Great work! 224 00:26:40,963 --> 00:26:41,998 Thanks. 225 00:26:49,523 --> 00:26:50,842 Thanks for everything. 226 00:26:56,243 --> 00:26:57,642 Don't leave! 227 00:26:57,923 --> 00:27:00,278 I have to go. I can't stay. 228 00:27:04,883 --> 00:27:06,032 I can't stay. 229 00:27:06,203 --> 00:27:09,081 You have a beautiful house here! 230 00:27:09,723 --> 00:27:11,918 I can't spend my whole life here! 231 00:27:12,643 --> 00:27:13,439 I'm leaving. 232 00:27:17,603 --> 00:27:20,163 Don't go, my son! 233 00:27:22,363 --> 00:27:23,796 I can't stay! 234 00:27:26,083 --> 00:27:28,756 I can't stay. I'm looking for the music! 235 00:27:34,202 --> 00:27:35,635 Sit down. 236 00:29:49,722 --> 00:29:51,041 Eat, my son. 237 00:29:51,202 --> 00:29:53,670 There's enough for everyone! 238 00:29:55,042 --> 00:29:56,794 Put it in your mouth! 239 00:30:42,802 --> 00:30:43,917 Snow. 240 00:30:44,882 --> 00:30:46,031 Water. 241 00:30:46,642 --> 00:30:47,995 Bread. 242 00:30:50,122 --> 00:30:51,237 Snow. 243 00:30:51,842 --> 00:30:53,036 Polenta. 244 00:30:53,682 --> 00:30:54,797 Fire. 245 00:30:56,482 --> 00:30:57,597 Tree. 246 00:30:57,922 --> 00:30:58,911 Money. 247 00:30:59,082 --> 00:31:01,118 Tree. How do you say tree? 248 00:31:05,962 --> 00:31:06,678 Him. 249 00:31:07,882 --> 00:31:08,871 Me. 250 00:31:09,482 --> 00:31:10,358 Boy. 251 00:31:11,562 --> 00:31:12,711 Girl. 252 00:31:13,322 --> 00:31:14,755 Lick her pussy. 253 00:31:15,282 --> 00:31:16,032 You. 254 00:31:16,402 --> 00:31:17,596 You ate today. 255 00:31:18,962 --> 00:31:21,112 I ate food. 256 00:31:22,522 --> 00:31:23,557 Eat my cock! 257 00:31:24,842 --> 00:31:26,833 Eat my cock with polenta! 258 00:31:55,922 --> 00:31:57,514 Hang on! I'll help you. 259 00:32:02,682 --> 00:32:03,751 She bit me! 260 00:32:03,922 --> 00:32:05,799 Do you like Manolé's daughter? 261 00:32:05,962 --> 00:32:07,475 She's a slut. 262 00:32:07,642 --> 00:32:09,473 She left her husband in Belgium. 263 00:32:09,641 --> 00:32:12,280 No one wants her anymore. She's a whore. 264 00:32:16,401 --> 00:32:17,800 Kiss my ass, dirty Belgian! 265 00:32:21,361 --> 00:32:25,559 The foreigner will take our women and children! 266 00:32:26,961 --> 00:32:29,555 Maybe he's a murderer! 267 00:32:32,281 --> 00:32:34,078 A kidnapper! 268 00:32:34,241 --> 00:32:37,074 Send him back to his country! 269 00:32:46,281 --> 00:32:49,079 Where's that foreigner at your place from? 270 00:32:49,361 --> 00:32:53,115 He's my Frenchman! 271 00:32:53,321 --> 00:32:54,993 Can he speak Romanés? 272 00:32:55,161 --> 00:32:59,154 He's at my place so he can learn it. 273 00:32:59,321 --> 00:33:01,630 He doesn't speak Romanés or Romanian! 274 00:33:01,841 --> 00:33:06,278 He's a thief! He's going to steal our chickens! 275 00:33:07,001 --> 00:33:09,959 He's my good luck! 276 00:33:10,121 --> 00:33:12,919 - What good luck? - Luck sent him to me! 277 00:33:13,081 --> 00:33:15,311 He's a bandit! 278 00:33:15,521 --> 00:33:16,954 That's not true! 279 00:33:17,121 --> 00:33:20,113 He came to stay with us to study Romanés! 280 00:33:21,841 --> 00:33:23,559 Send him back to Germany! 281 00:33:23,721 --> 00:33:26,235 Send him away! 282 00:33:31,201 --> 00:33:33,669 He's not leaving! 283 00:33:39,881 --> 00:33:41,234 He's my Frenchman! 284 00:33:56,241 --> 00:33:58,471 A letter for your grandfather. 285 00:34:03,761 --> 00:34:06,798 "I received your letter. 286 00:34:08,361 --> 00:34:14,231 "I'm very happy to hear news of my brother, Radu. 287 00:34:15,561 --> 00:34:18,519 "There are a lot of gypsies 288 00:34:18,721 --> 00:34:20,393 "in this jail. 289 00:34:21,481 --> 00:34:25,713 "The director lets us play our music. 290 00:34:26,400 --> 00:34:32,111 "The judge said I'll get out in six months. 291 00:34:33,200 --> 00:34:37,193 "How are my daughter and my father 292 00:34:37,760 --> 00:34:40,069 "and my brothers? 293 00:34:40,640 --> 00:34:42,198 Adriani." 294 00:35:04,280 --> 00:35:06,510 They locked up my son, Adriani... 295 00:35:07,920 --> 00:35:10,115 for six months. 296 00:35:10,400 --> 00:35:13,710 Because for us Roms, there's no justice. 297 00:35:35,280 --> 00:35:38,795 May God bring you good luck and health, my brothers! 298 00:35:42,200 --> 00:35:44,589 Long life to your children! 299 00:35:50,840 --> 00:35:54,150 It's just a little bit of gold, that's all. 300 00:35:54,520 --> 00:35:56,511 My daughter's getting married. 301 00:35:57,320 --> 00:35:59,914 She's as beautiful as Miss Universe! 302 00:36:04,160 --> 00:36:06,310 I heard that you're good musicians. 303 00:36:06,760 --> 00:36:08,273 We're great musicians! 304 00:36:11,360 --> 00:36:12,679 How much do you want? 305 00:36:12,840 --> 00:36:16,879 Give me something to eat and some money. 306 00:36:17,040 --> 00:36:18,393 Six million? 307 00:36:19,600 --> 00:36:21,591 That's a lot, Uncle! 308 00:36:24,920 --> 00:36:28,549 You won't find musicians like us anywhere else on Earth! 309 00:36:28,720 --> 00:36:31,234 It's a deal, Uncle. 310 00:36:39,240 --> 00:36:42,277 This is my Frenchman. 311 00:36:42,440 --> 00:36:47,594 He's staying with us so I can teach him Romanés. 312 00:36:51,560 --> 00:36:56,190 I'd like to invite you to my daughter's wedding. 313 00:37:00,040 --> 00:37:01,632 How do you feel? 314 00:37:01,800 --> 00:37:03,438 I have a fever... 315 00:37:03,840 --> 00:37:06,559 Look how the gadjos massacred my son! 316 00:37:06,960 --> 00:37:09,758 They made a hole in the wall to get in. 317 00:37:09,920 --> 00:37:13,879 They took my son, Adriani, because they thought he was a thief. 318 00:37:14,039 --> 00:37:17,270 They beat him up and took him to jail. 319 00:37:18,319 --> 00:37:22,915 You have to take him to the hospital immediately! 320 00:37:23,079 --> 00:37:25,388 I'll go see the police. 321 00:37:25,559 --> 00:37:27,197 I know the prosecutor. 322 00:37:27,359 --> 00:37:31,477 I'll get your son out ofjail! 323 00:37:32,439 --> 00:37:35,431 Come with your double bass! 324 00:38:11,199 --> 00:38:14,271 I'm entrusting my daughters to you. 325 00:38:14,439 --> 00:38:16,794 The youngest is a virgin, you know it. 326 00:38:16,999 --> 00:38:19,877 Here's the virginity certificate from the doctor. 327 00:38:20,039 --> 00:38:21,870 If she doesn't return a virgin, 328 00:38:22,079 --> 00:38:23,637 I'll cut your head off. 329 00:38:23,839 --> 00:38:27,798 Cut the crap. We're going to be late! 330 00:38:27,999 --> 00:38:29,557 Shut up, slut! 331 00:38:29,759 --> 00:38:31,511 Bring her back home whole! 332 00:39:00,559 --> 00:39:02,038 Great, mate! 333 00:39:03,039 --> 00:39:03,915 Listen. 334 00:39:04,079 --> 00:39:06,274 I taught him Romanés. 335 00:39:06,439 --> 00:39:08,953 I'm his teacher. 336 00:39:09,119 --> 00:39:11,235 Are we going to see Nora Luca? 337 00:39:11,399 --> 00:39:12,832 Maybe! 338 00:39:14,279 --> 00:39:15,348 Great. 339 00:39:15,599 --> 00:39:17,635 Great, mate. We'll see. 340 00:40:12,439 --> 00:40:14,111 What are you after? 341 00:41:07,479 --> 00:41:10,312 You're not taking my daughter! 342 00:41:10,479 --> 00:41:13,789 My daughter's not leaving her family! 343 00:41:15,999 --> 00:41:18,194 I'm not giving you my daughter, 344 00:41:18,719 --> 00:41:22,428 the apple of my eye, blood of my blood! 345 00:41:23,959 --> 00:41:26,393 Get the hell out of here! 346 00:41:26,558 --> 00:41:29,118 All of you, get the fuck out of here! 347 00:41:29,438 --> 00:41:31,030 Go home. 348 00:41:31,198 --> 00:41:33,666 If you come any closer, I'll kill you. 349 00:41:46,318 --> 00:41:48,786 May God bring you good luck, son-in-law! 350 00:41:48,958 --> 00:41:50,550 Long life, father-in-law. 351 00:43:18,758 --> 00:43:21,352 Do you think he can work for us? 352 00:43:21,518 --> 00:43:22,746 Yes. 353 00:43:23,758 --> 00:43:25,953 Sweet-talk him, Sami. 354 00:43:28,238 --> 00:43:30,069 Did you find your singer? 355 00:43:33,198 --> 00:43:34,313 How are you? 356 00:43:34,878 --> 00:43:36,197 So did you find her? 357 00:43:36,678 --> 00:43:38,031 No, I didn't. 358 00:43:38,398 --> 00:43:40,116 You went all over Romania! 359 00:43:40,478 --> 00:43:41,513 Why are you here? 360 00:43:42,118 --> 00:43:43,949 - This is my place. - Your place? 361 00:43:46,238 --> 00:43:47,353 Pretty classy! 362 00:43:47,558 --> 00:43:49,230 Where's my Frenchman? 363 00:43:55,518 --> 00:43:58,590 Tell him I'm after a singer called Nora Luca. 364 00:43:58,758 --> 00:44:00,032 He doesn't get it. 365 00:44:00,478 --> 00:44:01,547 Ask him. 366 00:44:06,238 --> 00:44:08,547 - Why are you looking for her? - I have to! 367 00:44:17,318 --> 00:44:21,152 He knows a singer called Milan who knows lots of singers. 368 00:44:21,438 --> 00:44:22,837 Maybe he knows her. 369 00:44:22,998 --> 00:44:26,434 - Can we go see him? - I'll take you. It's on my way. 370 00:44:29,358 --> 00:44:32,987 - I know all the greatest musicians! - You don't get it! 371 00:44:42,038 --> 00:44:43,232 Sorry. 372 00:45:01,918 --> 00:45:03,351 You dance great. 373 00:45:07,197 --> 00:45:07,993 Really? 374 00:45:08,197 --> 00:45:09,312 You speak French? 375 00:45:13,637 --> 00:45:14,467 How come? 376 00:45:15,917 --> 00:45:17,111 Because. 377 00:45:18,797 --> 00:45:19,991 I... 378 00:45:20,517 --> 00:45:21,711 in Belgium... 379 00:45:22,517 --> 00:45:23,666 dancing... 380 00:45:24,117 --> 00:45:25,709 You went to Belgium? 381 00:45:25,877 --> 00:45:26,946 Alone? 382 00:45:33,357 --> 00:45:34,631 With your husband? 383 00:45:35,797 --> 00:45:36,832 Dancing. 384 00:45:38,157 --> 00:45:39,988 He stayed there? 385 00:45:44,437 --> 00:45:45,665 I don't understand. 386 00:45:45,877 --> 00:45:47,105 Stéphane. And you? 387 00:45:48,797 --> 00:45:49,832 Sabina. 388 00:45:58,717 --> 00:46:00,150 The road to Dana? 389 00:46:00,317 --> 00:46:04,151 Go straight ahead then turn right. Do you have a cigarette? 390 00:46:28,517 --> 00:46:30,394 - Show me the tape. - What tape? 391 00:46:30,557 --> 00:46:32,309 Your tape of Nora Luca. 392 00:46:38,397 --> 00:46:40,194 Is anything written on the box? 393 00:46:40,357 --> 00:46:41,676 There's no box. 394 00:46:41,837 --> 00:46:44,112 Ask the guy who sold it to you. 395 00:46:44,277 --> 00:46:45,835 It belonged to my father. 396 00:47:13,557 --> 00:47:15,912 For Milan. We can't go empty-handed. 397 00:47:29,037 --> 00:47:31,187 Stay here. He's gone to get him. 398 00:47:48,997 --> 00:47:50,430 What's going on? 399 00:47:52,397 --> 00:47:53,910 What's with Izidor? 400 00:47:55,077 --> 00:47:57,910 The doctor won't come here to treat us. 401 00:47:58,076 --> 00:48:00,909 - What's wrong? - My father's dead. 402 00:48:02,916 --> 00:48:04,349 What's with Izidor? 403 00:48:04,516 --> 00:48:06,746 Milan, the singer, is dead. 404 00:48:25,396 --> 00:48:27,512 Why did you leave? 405 00:48:27,676 --> 00:48:31,464 You shouldn't have left like that, oh, my brother! 406 00:49:52,036 --> 00:49:53,947 My brother... 407 00:50:02,916 --> 00:50:04,144 Where's Izidor? 408 00:50:04,316 --> 00:50:05,954 Gone to see his son in jail. 409 00:50:06,116 --> 00:50:08,584 May the worms eat you! I told you already. 410 00:50:20,836 --> 00:50:22,030 Get lost! 411 00:50:23,876 --> 00:50:24,945 Get lost! 412 00:50:27,036 --> 00:50:28,355 I'm working! 413 00:50:36,436 --> 00:50:38,108 He's a faggot. 414 00:51:19,436 --> 00:51:23,145 You're crazy! May you be eaten by madness! 415 00:52:09,316 --> 00:52:12,069 You're totally crazy! 416 00:52:20,116 --> 00:52:21,310 Hold this. 417 00:52:24,116 --> 00:52:25,151 Let go. 418 00:52:26,556 --> 00:52:28,751 What are you going to do with that? 419 00:52:28,916 --> 00:52:30,110 Hang on. 420 00:52:32,516 --> 00:52:33,346 Look at this. 421 00:52:51,196 --> 00:52:52,231 Thanks. 422 00:53:06,036 --> 00:53:10,587 Aren't you ashamed of yourself for cleaning my house? 423 00:53:10,756 --> 00:53:15,307 Everyone's laughing at you! You're always doing dumb things! 424 00:53:15,476 --> 00:53:17,068 Why did you do it? 425 00:53:19,556 --> 00:53:21,274 - It's not good? - No! 426 00:53:22,636 --> 00:53:23,705 Hang on. 427 00:53:27,956 --> 00:53:29,389 Sherban, come here! 428 00:53:31,875 --> 00:53:32,990 Hold this. 429 00:53:39,355 --> 00:53:40,470 Lower. 430 00:53:59,635 --> 00:54:01,432 That's my father singing! 431 00:54:01,635 --> 00:54:04,468 It's my dead father's music! 432 00:54:06,795 --> 00:54:09,992 My father's music is coming out of the newspaper! 433 00:54:10,155 --> 00:54:11,713 Keep turning, Sherban. 434 00:54:14,795 --> 00:54:15,864 Fuck, that's weird! 435 00:54:21,675 --> 00:54:22,994 It's beautiful. 436 00:55:08,235 --> 00:55:09,748 Go for it, my daughter! 437 00:55:14,595 --> 00:55:16,711 Touch your pussy. It brings good luck! 438 00:55:25,555 --> 00:55:26,829 You lost, sucker! 439 00:55:29,835 --> 00:55:31,791 I'm going to win! 440 00:55:37,515 --> 00:55:39,471 What are you doing? 441 00:55:48,995 --> 00:55:50,508 A letter from Paris. 442 00:55:50,675 --> 00:55:53,633 - A letter from Adriani? - It's for Stéphane! 443 00:55:57,035 --> 00:55:58,912 You have a letter from France! 444 00:55:59,075 --> 00:56:03,353 Stéphane, take your letter from France and eat my balls! 445 00:56:10,635 --> 00:56:11,829 Keep playing. 446 00:56:27,595 --> 00:56:29,631 Did you get bad news? 447 00:56:30,195 --> 00:56:31,833 It's a letter from my mother. 448 00:57:00,875 --> 00:57:04,311 - Sabina, what was it? - A letter from his mother. 449 00:57:08,715 --> 00:57:10,671 Does he have brothers and sisters? 450 00:57:15,195 --> 00:57:16,469 A little brother. 451 00:57:16,835 --> 00:57:18,154 That's all? 452 00:57:18,355 --> 00:57:21,870 Women in France have one baby, two at the most! 453 00:58:04,955 --> 00:58:06,673 Look at my beautiful car! 454 00:58:12,835 --> 00:58:14,234 Great, mate! 455 00:58:23,915 --> 00:58:26,907 May God protect your car! 456 00:58:31,154 --> 00:58:33,543 Stéphane, will you take us to Paris? 457 00:58:36,594 --> 00:58:40,428 Sure, let's go to France! To the Champs-Elysées, 458 00:58:40,594 --> 00:58:42,391 then we'll eat at Fouquet's 459 00:58:42,554 --> 00:58:44,863 and we'll visit the Eiffel Tower. 460 00:58:57,394 --> 00:58:58,668 Fucking carburetor! 461 00:59:01,434 --> 00:59:03,664 Why did it stop? 462 00:59:03,834 --> 00:59:05,028 A problem. 463 00:59:06,154 --> 00:59:06,984 Carburetor! 464 00:59:07,154 --> 00:59:09,384 But we have to go! 465 00:59:30,434 --> 00:59:33,153 The carburetor's broken. Can you fix it? 466 00:59:47,674 --> 00:59:50,347 Long live France and the Bois de Boulogne! 467 00:59:50,514 --> 00:59:52,345 The Bois de Boulogne? 468 00:59:53,354 --> 00:59:54,992 Why the Bois de Boulogne? 469 00:59:55,674 --> 00:59:56,663 France! 470 01:00:01,514 --> 01:00:03,744 The Bois de Boulogne. If you only knew! 471 01:00:04,314 --> 01:00:05,190 Nothing. 472 01:00:14,234 --> 01:00:16,111 - She's incredible! - It's not fucked! 473 01:00:23,114 --> 01:00:25,423 That singer must be somewhere! 474 01:00:26,794 --> 01:00:28,512 What's with this singer? 475 01:00:34,154 --> 01:00:37,032 She lives here, you see? Here. 476 01:00:37,194 --> 01:00:39,469 All over... and here. 477 01:00:39,954 --> 01:00:41,945 Especially here, inside. 478 01:00:45,514 --> 01:00:46,867 It's not funny. 479 01:00:48,794 --> 01:00:50,307 No, it's not funny. 480 01:00:50,874 --> 01:00:52,068 It's true! 481 01:00:53,194 --> 01:00:54,422 Here too? 482 01:00:54,594 --> 01:00:56,789 Cut it out. I don't believe it! 483 01:00:57,633 --> 01:00:59,430 - Here too? - No, not there. 484 01:00:59,593 --> 01:01:01,982 - And here? - Stop it! Sabina, it's not funny. 485 01:01:04,073 --> 01:01:05,665 Goddamn useless car! 486 01:01:12,393 --> 01:01:13,428 You're fucked! 487 01:01:13,593 --> 01:01:15,788 I'm not fucked, it's the clutch. 488 01:01:16,193 --> 01:01:18,946 No wonder it breaks down. It cost nothing! 489 01:01:22,113 --> 01:01:23,671 What's with this Nora Luca? 490 01:01:33,433 --> 01:01:37,824 There are other singers as strong as fire. 491 01:01:40,153 --> 01:01:42,303 It was my father's favorite song. 492 01:01:43,833 --> 01:01:47,746 He was very sick. He always listened to this song. Get it? 493 01:01:51,233 --> 01:01:54,191 My father loved music. He was a traveler. 494 01:01:54,833 --> 01:01:57,552 He couldn't stay still. He went all over 495 01:01:57,713 --> 01:02:00,227 and brought back tapes and recordings. 496 01:02:04,273 --> 01:02:05,865 I didn't see much of him. 497 01:02:06,993 --> 01:02:08,028 Your father? 498 01:02:09,753 --> 01:02:11,345 Did he leave? 499 01:02:13,233 --> 01:02:14,507 He died. 500 01:02:16,993 --> 01:02:18,221 In Syria. 501 01:02:20,833 --> 01:02:22,266 With the nomads. 502 01:02:28,913 --> 01:02:32,792 Do you have a house of your own in Paris? 503 01:02:32,953 --> 01:02:34,705 Yes, it's my mother's house. 504 01:02:35,593 --> 01:02:37,311 The cymbalo, over here. 505 01:02:39,393 --> 01:02:41,270 The child prodigy, next to him. 506 01:02:42,273 --> 01:02:43,945 The kid there... 507 01:02:44,473 --> 01:02:46,031 in the middle. 508 01:02:47,513 --> 01:02:48,866 Near the microphone. 509 01:02:52,753 --> 01:02:54,471 Order some drinks. 510 01:02:55,953 --> 01:02:57,545 Drinks for everyone. 511 01:03:07,432 --> 01:03:10,902 Tell them I'll make a sign when it's time to start. 512 01:03:37,552 --> 01:03:39,827 Sabina, don't talk. I'm recording! 513 01:03:40,272 --> 01:03:42,467 Don't talk. Let's start again. 514 01:05:26,192 --> 01:05:27,386 When she wants. 515 01:05:30,952 --> 01:05:33,705 It's a winter tale about Urza, 516 01:05:33,872 --> 01:05:38,707 who, in his anger, killed his brother. 517 01:05:39,712 --> 01:05:45,469 His anger passed and he realized he had ruined his life 518 01:05:45,712 --> 01:05:48,863 for a fleeting moment. 519 01:05:49,432 --> 01:05:55,587 He ran away, hiding himself from the sky and the light. 520 01:05:57,232 --> 01:06:01,271 Wherever he went, he heard the echo: 521 01:06:01,632 --> 01:06:05,910 "What did you do this winter?" 522 01:06:06,752 --> 01:06:08,902 He met the beautiful virgin, Zambilla. 523 01:06:09,352 --> 01:06:14,028 She fell in love with him. 524 01:06:14,272 --> 01:06:17,708 Her father opposed their love and locked her up. 525 01:06:18,072 --> 01:06:21,382 In despair, the criminal let himself be caught. 526 01:06:24,472 --> 01:06:27,669 Then Zambilla refused to eat. 527 01:06:27,992 --> 01:06:31,064 To bring his daughter back to life, 528 01:06:33,432 --> 01:06:37,266 the father gave away his entire fortune 529 01:06:37,592 --> 01:06:41,471 and got the gypsy out ofjail. 530 01:06:43,952 --> 01:06:46,750 They were free but poor... 531 01:07:04,232 --> 01:07:05,870 May luck protect you. 532 01:07:15,912 --> 01:07:17,504 It's a song 533 01:07:18,192 --> 01:07:19,830 about a man 534 01:07:21,392 --> 01:07:23,906 who killed his brother. 535 01:07:35,032 --> 01:07:36,351 What was that town 536 01:07:36,552 --> 01:07:38,190 where we recorded that woman? 537 01:07:38,352 --> 01:07:39,262 Recorded? 538 01:07:39,431 --> 01:07:41,786 The village... you know, the village. 539 01:07:46,551 --> 01:07:47,870 The name of the village. 540 01:07:48,831 --> 01:07:50,184 Balteni. 541 01:07:53,311 --> 01:07:55,541 After, Ceaucescu came. 542 01:07:55,711 --> 01:07:58,225 They thought he was good but he wasn't! 543 01:07:58,391 --> 01:08:01,349 They stole all the money! 544 01:08:01,511 --> 01:08:03,308 They stole... And this... 545 01:08:04,591 --> 01:08:07,583 When you didn't hand it over, they did this... 546 01:08:08,351 --> 01:08:10,342 Like this... Got it? 547 01:08:10,911 --> 01:08:13,709 Then they came with dogs... 548 01:08:20,631 --> 01:08:22,110 Insult him. 549 01:08:23,471 --> 01:08:25,939 Where are you going, old sleazebag! 550 01:08:30,991 --> 01:08:33,300 He wants to go to Bucharest and... 551 01:08:34,031 --> 01:08:35,384 with a woman. 552 01:08:42,671 --> 01:08:47,028 Take me to Bucharest. I'll give you some money. 553 01:09:07,671 --> 01:09:11,425 They don't understand a word I say. 554 01:09:20,711 --> 01:09:21,905 My son! 555 01:09:22,351 --> 01:09:24,581 Come here, my children! 556 01:10:06,831 --> 01:10:09,265 For my two nephews who are in jail. 557 01:11:20,831 --> 01:11:24,870 Sabina, ask them to come with me to a hotel room 558 01:11:25,031 --> 01:11:26,987 to take a photo. 559 01:11:32,751 --> 01:11:34,582 You don't speak Belgian? 560 01:12:03,631 --> 01:12:06,270 I'm not translating that! 561 01:12:07,511 --> 01:12:09,103 Work it out yourself. 562 01:12:11,671 --> 01:12:13,741 I told you. He wants to... 563 01:12:16,831 --> 01:12:19,186 They're beautiful! I'll lick them. 564 01:12:21,351 --> 01:12:22,784 I'm not translating that! 565 01:14:15,111 --> 01:14:18,342 May I die, may I rot if we don't finish this bottle! 566 01:14:55,910 --> 01:14:57,741 It's Nora Luca... 567 01:15:40,590 --> 01:15:42,342 Give me a cigarette. 568 01:15:42,510 --> 01:15:44,341 I'm out of cigarettes. 569 01:15:48,110 --> 01:15:49,668 My children... 570 01:15:50,310 --> 01:15:53,222 I don't feel too good... 571 01:15:53,870 --> 01:15:55,303 Stop the car. 572 01:16:24,070 --> 01:16:25,389 What does he want? 573 01:16:25,590 --> 01:16:27,581 Maybe he feels sick. 574 01:16:49,150 --> 01:16:54,463 I'm old, Sabina. Just one fuck... 575 01:17:00,990 --> 01:17:04,539 I'm going to die soon, alone in my tent... 576 01:17:08,910 --> 01:17:11,026 Just one fuck... 577 01:17:15,110 --> 01:17:18,864 Stéphane is my friend. These things don't bother French people. 578 01:17:27,230 --> 01:17:28,868 What's going on? 579 01:17:33,310 --> 01:17:34,186 Take it easy! 580 01:17:34,350 --> 01:17:36,102 A little kiss... 581 01:17:36,390 --> 01:17:39,621 I gave you my friendship, my house... 582 01:17:53,470 --> 01:17:56,109 You don't respect me. You're ungrateful! 583 01:17:58,630 --> 01:17:59,665 Stop it! 584 01:18:31,150 --> 01:18:33,584 Eat my pussy. 585 01:18:34,830 --> 01:18:36,866 Suck my cock. 586 01:18:37,590 --> 01:18:40,582 Lick the hairs on my ass... 587 01:18:41,630 --> 01:18:43,586 and my pussy. 588 01:18:43,830 --> 01:18:45,821 You're going to eat my cock. 589 01:18:46,550 --> 01:18:47,949 Your hairs... 590 01:18:48,230 --> 01:18:49,106 What about them? 591 01:18:49,270 --> 01:18:52,387 Feel the hairs on your balls near my ass. 592 01:18:52,590 --> 01:18:54,501 Wherever you want them! 593 01:19:45,629 --> 01:19:48,348 Adriani is out ofjail! 594 01:20:12,749 --> 01:20:16,344 My son, Adriani! 595 01:20:17,869 --> 01:20:19,018 Dad! 596 01:20:48,309 --> 01:20:52,063 Adriani is free! 597 01:22:00,949 --> 01:22:03,941 Mother... first day... me... here. 598 01:22:04,109 --> 01:22:05,667 You were born here? 599 01:23:09,429 --> 01:23:11,465 I couldn't find Sabina! 600 01:24:11,869 --> 01:24:13,143 A carton of beer. 601 01:24:13,309 --> 01:24:14,708 Do you have the money? 602 01:24:18,749 --> 01:24:23,982 I'm buying everyone a drink to celebrate getting out ofjail. 603 01:24:24,629 --> 01:24:26,859 He's buying drinks! 604 01:24:34,629 --> 01:24:38,065 Take the beer and come back. We're staying for a drink. 605 01:24:43,669 --> 01:24:46,388 A drink for those who sent me to jail. 606 01:24:48,189 --> 01:24:50,942 Look, it's the secretary from the town hall! 607 01:24:53,229 --> 01:24:56,187 Gadjo! I'll buy you a drink too! 608 01:25:00,189 --> 01:25:01,463 What are you after? 609 01:25:02,269 --> 01:25:05,659 I want to buy a drink for those who sent me to jail. 610 01:25:06,989 --> 01:25:10,459 I'll buy you lunch too... 611 01:25:10,669 --> 01:25:13,229 you, your father and your mother. 612 01:25:18,069 --> 01:25:20,299 Me, my father and my mother 613 01:25:22,069 --> 01:25:24,060 spit on your Mafioso gypsy face! 614 01:25:27,709 --> 01:25:31,258 It's all over now! Move back, fast! No one's leaving! 615 01:25:51,429 --> 01:25:52,464 Call a doctor! 616 01:25:54,229 --> 01:25:55,378 Dimitru is dead! 617 01:25:55,629 --> 01:26:00,578 God, what did I do to you to be so black? 618 01:26:47,749 --> 01:26:49,899 We'll set fire to those rats! 619 01:26:51,189 --> 01:26:52,781 We'll avenge Dimitru! 620 01:26:57,149 --> 01:27:00,027 He's up there. He's moving! 621 01:27:02,588 --> 01:27:04,783 We have to cleanse the village... 622 01:27:04,988 --> 01:27:07,024 get rid of these gypsies! 623 01:27:14,588 --> 01:27:16,943 Mother! 624 01:27:17,508 --> 01:27:20,022 God! 625 01:28:11,188 --> 01:28:13,827 My village! 626 01:28:35,388 --> 01:28:37,026 My father! 627 01:29:21,148 --> 01:29:25,938 Adriani is dead! I'll die too! 628 01:31:15,028 --> 01:31:16,905 My God, my God! 629 01:31:24,988 --> 01:31:28,219 Great Earth, open up! 630 01:31:28,988 --> 01:31:33,106 And take me with my son! 631 01:31:33,348 --> 01:31:36,658 Take my life! 632 01:31:56,028 --> 01:32:02,422 I walked for a long time on big roads 633 01:32:08,148 --> 01:32:13,905 I even met happy gypsies 634 01:32:35,308 --> 01:32:36,900 Great, mate. 38555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.