All language subtitles for El.Idolo.Caido.1948.Dual.SUBT.descargacineclasico.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:38,075 --> 00:00:50,993 SOLO EN DESCARGACINECLASICO.COM 1 00:02:38,075 --> 00:02:39,993 Buenos d�as, se�or. 2 00:02:51,255 --> 00:02:53,257 Est� en su oficina, se�orita. 3 00:03:11,066 --> 00:03:14,027 Eh, Baines... �est� el coche del embajador a la puerta? 4 00:03:14,111 --> 00:03:15,251 Est� esperando, se�or. 5 00:03:15,252 --> 00:03:17,531 Su excelencia se ha retrasado. Le llevar� directo al aeropuerto. 6 00:03:17,614 --> 00:03:19,616 De acuerdo. 7 00:03:26,206 --> 00:03:29,376 Ah, Baines, unas flores para su habitaci�n. 8 00:03:29,459 --> 00:03:31,346 Ya sabe cu�les le gustan a mi mujer. 9 00:03:31,347 --> 00:03:33,922 Despu�s de ocho meses en el hospital esto debe parecerle un hogar. 10 00:03:34,047 --> 00:03:36,091 Lo encontrar� todo como lo dej�, se�or. 11 00:03:36,175 --> 00:03:38,886 Los m�dicos todav�a no saben si le permitir�n volar. 12 00:03:38,969 --> 00:03:41,638 - El viaje puede ser cansado. - El Se�orito Phillipe, se�or. 13 00:03:44,725 --> 00:03:47,394 Deber�a cortarse el pelo. Parece como si le tuvi�ramos descuidado. 14 00:03:47,477 --> 00:03:51,231 - �Alg�n mensaje para tu madre, Phillipe? - Dile que tengo algo que ense�arle. 15 00:03:51,315 --> 00:03:53,817 La traer� a casa. Oc�pate de la Embajada mientras estoy fuera. 16 00:03:53,942 --> 00:03:55,986 Estar� de vuelta el Lunes por la ma�ana con mi mujer, espero. 17 00:03:56,111 --> 00:03:59,573 Tambi�n lo espero, Su Excelencia. Ha sido mucho tiempo. 18 00:04:07,497 --> 00:04:09,625 Papa. Papa. 19 00:04:09,708 --> 00:04:12,669 Au revoir, Papa. 20 00:04:32,356 --> 00:04:34,274 Hola, Macgregor. 21 00:04:35,359 --> 00:04:37,361 �Vaya! 22 00:04:40,197 --> 00:04:42,574 Hola, Macgregor. Hola. 23 00:04:43,992 --> 00:04:46,328 Vamos. Vamos. Hmm. 24 00:04:47,871 --> 00:04:49,873 Vamos. 25 00:04:49,957 --> 00:04:51,875 Oh. 26 00:04:52,876 --> 00:04:54,878 Mira. Londres. 27 00:05:15,941 --> 00:05:17,901 Buenos d�as, se�or. 28 00:05:23,490 --> 00:05:25,951 Baines. 29 00:05:35,085 --> 00:05:37,296 �Baines! 30 00:05:52,269 --> 00:05:55,314 - Uno de sus mal humores otra vez. - Siempre alguna queja. 31 00:05:55,439 --> 00:05:57,649 No es sano ser as� de limpio. 32 00:05:57,774 --> 00:06:00,903 Ten cuidado, hijito. La Sra. Baines est� en pie de guerra otra vez. 33 00:06:01,028 --> 00:06:03,822 De todos modos, estos extranjeros prefieren un poco de suciedad. 34 00:06:03,947 --> 00:06:07,242 Pobre ni�o. Es bueno para �l que su madre regrese. 35 00:06:09,119 --> 00:06:12,039 Se�orito Phillipe, s�lo porque su padre se marche un par de d�as... 36 00:06:12,122 --> 00:06:14,500 no debe pensar que puede desmadrarse por toda la casa. 37 00:06:14,625 --> 00:06:15,653 No, Sra. Baines. 38 00:06:15,654 --> 00:06:17,711 Tengo mucho que hacer sin tener que ir ordenando detr�s de ti. 39 00:06:17,794 --> 00:06:20,297 �Qu� tienes en la mano? Ens��amelo. �Qu� es? 40 00:06:20,422 --> 00:06:22,299 Una tiza. 41 00:06:22,424 --> 00:06:24,384 �Has estado haciendo marcas por todo el suelo otra vez? 42 00:06:24,468 --> 00:06:27,429 - �Y bien? �las has hecho? - S�lo marcas peque�as. 43 00:06:27,513 --> 00:06:30,265 Dame la tiza. Vamos. D�mela. 44 00:06:30,390 --> 00:06:32,601 �Has hecho lo que te dije que hicieras, Se�orito Phillipe? 45 00:06:32,684 --> 00:06:34,937 �Hacer qu�? 46 00:06:35,020 --> 00:06:38,106 - Deshacerte de eso. - S�. 47 00:06:38,190 --> 00:06:41,485 �Sabes lo que les ocurre a los ni�os que dicen mentiras? 48 00:06:41,610 --> 00:06:44,029 No tendr� ning�n bicho en ninguna casa en la que est�. 49 00:06:44,154 --> 00:06:46,782 �Lo pusiste donde te dije? �Bajo los servicios? 50 00:06:46,865 --> 00:06:50,494 - Resp�ndeme. �lo hiciste? - S�. 51 00:06:50,619 --> 00:06:53,664 �Qu� escondes en los bolsillos? 52 00:06:53,789 --> 00:06:55,874 Saca las manos. Ens��amelas. Vamos. 53 00:06:56,917 --> 00:06:58,836 S�lo caramelos. 54 00:06:58,919 --> 00:07:02,756 No tienes que comer fuera de horas, Se�orito Phillipe. D�melos. 55 00:07:02,840 --> 00:07:05,926 Necesitas los cuidados de una madre. He intentado hacerlo en estos meses. 56 00:07:06,009 --> 00:07:09,513 �Es eso todo que tienes? Vete ya, e intenta no hacer travesuras. 57 00:07:09,638 --> 00:07:11,890 Es bastante dif�cil con la mitad del personal fuera. 58 00:07:15,227 --> 00:07:18,480 - Le veo el Lunes, Sr. Baines. - Buen fin de semana, Harry. 59 00:07:18,564 --> 00:07:20,482 Sal de ah�. 60 00:07:20,566 --> 00:07:22,484 �No ves que estoy ocupado? 61 00:07:22,568 --> 00:07:24,820 �No puedes buscar a otro? 62 00:07:24,903 --> 00:07:28,156 Bien, ya que est�s aqu�, podr�as hacer algo. 63 00:07:30,325 --> 00:07:32,703 - Sigue con eso. - Mira. Macgregor. 64 00:07:32,786 --> 00:07:34,955 Oh. Hmm. 65 00:07:35,038 --> 00:07:36,957 Tiene buen aspecto esta ma�ana. 66 00:07:37,040 --> 00:07:39,543 - �Tienes una cajita para �l? - �Una cajita? 67 00:07:40,586 --> 00:07:44,548 - Podr�a encontrar algo. - �Me llevar�s de paseo esta tarde, Baines? 68 00:07:44,673 --> 00:07:48,844 Bien, puede, si trabajas lo suficiente. Podr�a ser. Ya veremos. 69 00:07:48,927 --> 00:07:50,888 Hay mucho que hacer. 70 00:07:51,013 --> 00:07:53,390 Es emocionante... tu madre regresa, �verdad? 71 00:07:53,515 --> 00:07:56,685 S�, pero no la recuerdo muy bien. 72 00:07:56,768 --> 00:07:58,791 Toma un vaso de gaseosa, Phile. 73 00:07:58,792 --> 00:08:00,814 Beber un poquito nos har� bien. Nos dar� apetito para la cena. 74 00:08:00,898 --> 00:08:03,817 - Tengo mi comida aqu�, �no? - Desde luego. 75 00:08:03,901 --> 00:08:06,528 - �Qu� has conseguido para picar? - �Picar? 76 00:08:06,612 --> 00:08:09,698 Dijiste que as� se llamaba a la comida en �frica. 77 00:08:09,823 --> 00:08:13,243 - Oh, s�, claro. Picar. - Cu�ntame m�s de �frica. 78 00:08:14,661 --> 00:08:16,788 - Otro rato. - �Hac�a calor all�? 79 00:08:16,914 --> 00:08:20,834 Nunca has sentido tal calor. No... no, ni de donde t� vienes. 80 00:08:20,918 --> 00:08:24,379 No era un calor agradable, �sabes? como el del parque un d�a como hoy. 81 00:08:24,505 --> 00:08:27,424 La tumba del blanco, as� lo llaman. 82 00:08:27,508 --> 00:08:30,344 H�medo. Huele a podrido. 83 00:08:30,427 --> 00:08:32,888 - �Qu� pudre el olor? - �C�mo? 84 00:08:32,971 --> 00:08:35,098 Oh, lo contrario a esto. 85 00:08:35,224 --> 00:08:38,769 Huelo ese detergente. 86 00:08:38,894 --> 00:08:42,064 Cuando no hay nada sino ese detergente se echa de menos el olor a podrido. 87 00:08:42,189 --> 00:08:44,358 Mmm. Entiendo. 88 00:08:44,441 --> 00:08:46,693 - Hmm. - Apesta a retrete. 89 00:08:46,777 --> 00:08:48,695 S�. 90 00:08:48,779 --> 00:08:52,616 - Ah� est� la vida de un hombre, Phile. - �Pero por qu� dejaste �frica? 91 00:08:52,741 --> 00:08:56,119 �Por qu�? Ah, me cas�, ya sabes. 92 00:08:56,203 --> 00:08:58,747 �No hab�a en �frica nadie con quien casarse? 93 00:08:58,831 --> 00:09:01,124 Oh, s�. De sobra. Pero no eran blancas. 94 00:09:01,250 --> 00:09:04,044 - �Deben ser blancas? - Hmm. 95 00:09:04,127 --> 00:09:06,421 Ah, Sra. Patterson. �Qu� est� haciendo con eso? 96 00:09:06,547 --> 00:09:09,550 - La Sra. Baines nos dijo que lo llen�ramo. - �D�nde est�n Dolly y los dem�s? 97 00:09:09,633 --> 00:09:13,595 De fin de semana. Esto queda vac�o excepto por la Sra. Baines, Phile y yo. Sigamos. 98 00:09:13,679 --> 00:09:16,974 - Phile, bebe el refresco y echa una mano. - No abuses de �l, Sr. Baines. 99 00:09:17,099 --> 00:09:18,976 Tiene que ganarse la vida como los dem�s. 100 00:09:19,101 --> 00:09:20,978 - �Todo el mundo se gana la vida? - Todo el mundo. 101 00:09:21,103 --> 00:09:23,772 - �Incluso Pap�? - Es un esclavo, en realidad. 102 00:09:23,897 --> 00:09:27,442 - No es f�cil una vida como la nuestra. - �Se puede tener una vida en �frica? 103 00:09:27,568 --> 00:09:30,737 �Tener una vida? Puedes tener una fortuna. Tener lo que quieras. 104 00:09:30,821 --> 00:09:32,739 Tener elefantes y reyes y castillos. 105 00:09:32,823 --> 00:09:35,617 S�. Y cazarlos tambi�n. 106 00:09:35,742 --> 00:09:38,579 - Si no te cazan a ti. - �Puedo ense�arle la pistola? 107 00:09:38,662 --> 00:09:41,665 No te atrevas. D�jala donde est�. 108 00:09:41,790 --> 00:09:44,293 No est� cargada, y Baines mantiene el seguro. 109 00:09:44,418 --> 00:09:46,086 D�jala, Phile. 110 00:09:46,170 --> 00:09:49,131 - �Tambi�n tiene balas! - Phile... 111 00:09:50,716 --> 00:09:52,676 Phile. 112 00:09:55,220 --> 00:09:58,974 As� que est�s ah�. �Demorando el trabajo otra vez? 113 00:09:59,057 --> 00:10:01,643 - Todav�a hay mucho que hacer. - Lo terminaremos. 114 00:10:01,768 --> 00:10:05,439 - �Holgazaneando aqu� todo el d�a? - Buenos d�as, Sr. Baines. Hasta el Lunes. 115 00:10:05,522 --> 00:10:08,150 - Ta, ta. - No vayas a guardar ese arma en la casa. 116 00:10:08,275 --> 00:10:11,195 Venga, Se�orito Phillipe. Si�ntate ah�. Haz progresos con esa ensalada. 117 00:10:11,320 --> 00:10:13,780 Baines va a llevarme a dar un paseo esta tarde. 118 00:10:13,864 --> 00:10:15,949 No, no con todo este trabajo por hacer. 119 00:10:16,033 --> 00:10:18,035 - Habr� tiempo suficiente para todo. - Oh, por favor. 120 00:10:18,118 --> 00:10:20,537 Primero el trabajo y despu�s la diversi�n. 121 00:10:23,916 --> 00:10:27,419 Es f�cil ver que has estado comiendo entre horas, Se�orito Phillipe. 122 00:10:27,544 --> 00:10:29,796 Estoy harta de tus modos, estropeando al muchacho. 123 00:10:29,797 --> 00:10:31,673 �l no hizo. Yo lo tom�. 124 00:10:31,757 --> 00:10:35,093 - �Mintiendo otra vez, Se�orito Phillipe? - Hay mentiras y mentiras. 125 00:10:35,219 --> 00:10:37,971 - �Qu� quieres decir con eso? - Algunas mentiras son s�lo amabilidad. 126 00:10:38,055 --> 00:10:40,057 �Amabilidad? 127 00:10:40,140 --> 00:10:43,101 Calma, calma. No quiero que jures delante del chico. 128 00:10:43,227 --> 00:10:46,813 - Sigue, Se�orito Phillipe. �A qu� esperas? - No quiero nada. 129 00:10:46,897 --> 00:10:50,108 Se�orito Phillipe, haz como te dicen y c�metelo todo. Vamos. 130 00:10:51,151 --> 00:10:53,153 �Por qu� no puede llevarme de paseo Baines? 131 00:10:53,237 --> 00:10:55,239 Porque lo digo yo. 132 00:10:56,990 --> 00:10:58,909 Te odio. 133 00:11:03,080 --> 00:11:05,207 Se�orito Phillipe, pedir�s disculpas por eso. 134 00:11:06,917 --> 00:11:08,836 No lo siento. 135 00:11:08,919 --> 00:11:13,382 Muy bien. Ve directo a tu cuarto, te quedar�s ah� toda la tarde. 136 00:11:13,465 --> 00:11:16,218 �Me has o�do? Vete. �Vamos, vamos! 137 00:11:25,894 --> 00:11:27,813 Qu�tade t� solo. Vamos. 138 00:11:27,938 --> 00:11:29,898 Me da igual. 139 00:11:49,418 --> 00:11:51,378 Hola, Macgregor. 140 00:11:55,340 --> 00:11:57,759 Vaya. Est�s muy guapa, �sabes? 141 00:12:20,407 --> 00:12:22,451 �Baines! 142 00:12:22,576 --> 00:12:24,119 �Baines! 143 00:12:30,334 --> 00:12:32,753 R�pido. Vamos, Macgregor. 144 00:12:32,836 --> 00:12:34,880 Te tengo. 145 00:12:46,517 --> 00:12:48,477 �Ah! 146 00:13:34,064 --> 00:13:37,484 - �Baynes! - No debes venir aqu�, hijito. 147 00:13:40,070 --> 00:13:43,532 - �No est� el Sr. Baines aqu�? - No. No ha estado aqu� todav�a. 148 00:14:16,315 --> 00:14:18,275 �Baines! 149 00:14:20,110 --> 00:14:22,029 Phile. 150 00:14:22,112 --> 00:14:26,283 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Te vi a trav�s de la ventana. 151 00:14:28,076 --> 00:14:29,953 �Est�s t� solo? 152 00:14:30,078 --> 00:14:31,955 S�. 153 00:14:34,333 --> 00:14:36,251 Me diste un susto. 154 00:14:38,378 --> 00:14:41,632 - Pens� que pod�a ser divertido. - S�, es divertido. Claro que es divertido. 155 00:14:43,300 --> 00:14:45,719 - Phile, esta es Julie. - �C�mo est� usted? 156 00:14:46,762 --> 00:14:49,056 Ten un bollo. 157 00:14:49,139 --> 00:14:52,935 �l deletrea su nombre de pila. P-H-I-L-E. Phile. 158 00:14:56,980 --> 00:15:00,776 Oh, ella... no tiene apetito, no come. Puedes tenerlo por los dos. 159 00:15:02,277 --> 00:15:04,821 No tienes que hacernos caso. 160 00:15:04,947 --> 00:15:07,824 - �Tiene un vaso de leche? - Creo que tengo un refresco. 161 00:15:07,908 --> 00:15:09,868 Bueno, ve a buscarlo, Phile. 162 00:15:12,454 --> 00:15:14,414 Desear�a estar muerta. 163 00:15:25,008 --> 00:15:27,010 No funcionar�a. 164 00:15:29,388 --> 00:15:31,515 Hay cosas que no tendr�an que decirse. 165 00:15:32,599 --> 00:15:35,853 Si te gusta otro pastel, puedes ir al mostrador y cambiarlo, Phile. 166 00:15:35,978 --> 00:15:38,605 No. 167 00:15:38,689 --> 00:15:41,441 As� es como lo veo, Julie. 168 00:15:41,525 --> 00:15:46,321 Esto... la chica sobre la que hablas... 169 00:15:46,446 --> 00:15:48,365 Esta amiga vuestra. 170 00:15:49,408 --> 00:15:54,288 A ella... le gusta ese tipo, �verdad? 171 00:15:54,371 --> 00:15:56,373 Quiero decir, �es aut�ntico? 172 00:15:58,208 --> 00:16:00,169 �L'amour? 173 00:16:00,252 --> 00:16:02,212 El amor eterno. 174 00:16:03,714 --> 00:16:05,674 Las cosas que dices, Julie. 175 00:16:07,843 --> 00:16:10,554 El modo en que dices las cosas. 176 00:16:10,679 --> 00:16:12,639 Lo que quiero decir es que t�... 177 00:16:12,764 --> 00:16:14,850 no puedes soltar una cosa como esa. 178 00:16:16,101 --> 00:16:20,189 No s�lo por marcharse, sin dejar rastro, de casa. 179 00:16:20,272 --> 00:16:22,608 Ella no se ir�a de casa. 180 00:16:23,734 --> 00:16:27,029 - El hogar est� aqu�. - A su propio pa�s, quiero decir. 181 00:16:28,113 --> 00:16:30,073 No funcionar�a, Julie. 182 00:16:31,867 --> 00:16:34,661 Ser�a ella, como si fueras t�, y... 183 00:16:34,745 --> 00:16:37,289 �l, como si fuera yo... 184 00:16:38,373 --> 00:16:40,542 y toda esa distancia entre ellos. 185 00:16:42,336 --> 00:16:44,671 Como esta mesa. 186 00:16:44,755 --> 00:16:46,757 No saldr�a bien. 187 00:16:48,091 --> 00:16:50,511 �l andar�a como loco, Julie... 188 00:16:50,594 --> 00:16:53,222 esperando cada vez que viniera el cartero. 189 00:16:54,473 --> 00:16:56,558 Sin ser capaz de escribir. 190 00:16:56,683 --> 00:16:58,644 Oh, �l... �l lo olvidar�a. 191 00:16:58,769 --> 00:17:00,646 No habr�a mucho que recordar. 192 00:17:00,771 --> 00:17:05,400 Durante siete meses, desde que ella vino a la embajada, vi�ndola cada d�a... 193 00:17:05,526 --> 00:17:08,362 Sin hablar por la gente que mira. 194 00:17:08,445 --> 00:17:10,405 As�. 195 00:17:10,489 --> 00:17:13,450 Dale... dale tiempo, Julie. 196 00:17:13,534 --> 00:17:16,954 - Pero es una tortura. - �Qu� es una tortura? 197 00:17:28,298 --> 00:17:29,807 �Qu� dice? 198 00:17:29,808 --> 00:17:31,927 Dice que siente pena tambi�n. Pronto se ir�. 199 00:17:32,010 --> 00:17:37,349 Pero esta... amiga tuya, Julie. Ella no tiene que marcharse. 200 00:17:37,474 --> 00:17:41,061 - Mientras hay vida hay esperanza. - Siempre hay esperanza. 201 00:17:41,144 --> 00:17:43,230 Hay cosas que ocurren. Las cosas cambian. 202 00:17:43,313 --> 00:17:46,775 La gente no cambia. �l est� atado. 203 00:17:46,859 --> 00:17:49,987 No le querr�a tanto si �l no se sintiese atado. 204 00:17:50,112 --> 00:17:51,989 No puedo creerlo. 205 00:17:52,114 --> 00:17:54,532 No puedo creer que vayamos a salir de aqu� y decirnos adi�s y nunca... 206 00:17:54,533 --> 00:17:55,742 Cuidado. 207 00:18:02,332 --> 00:18:04,293 �Tienes un pa�uelo? 208 00:18:04,376 --> 00:18:06,670 No. 209 00:18:06,795 --> 00:18:10,257 No. �Tienes t� uno, Phile? Tiene algo en el ojo. 210 00:18:12,301 --> 00:18:14,970 - El m�o est� limpio. - Bien, d�selo, Phile. 211 00:18:15,053 --> 00:18:18,515 Tira un poco de arriba sobre el otro. Eso es lo que siempre hago. 212 00:18:18,599 --> 00:18:23,687 No hay... no hay nada fijo todav�a, �verdad? 213 00:18:23,812 --> 00:18:25,772 El... el barco, creo. 214 00:18:25,898 --> 00:18:27,858 - Pasado ma�ana. - �El Lunes? 215 00:18:27,983 --> 00:18:31,528 �Puedo coger tambi�n este si no lo quieres? 216 00:18:36,033 --> 00:18:40,954 No pod�an soportarlo, siempre encontr�ndose en cafeter�as y cines. 217 00:18:41,038 --> 00:18:43,332 Todas las dificultades y mentiras. 218 00:18:43,457 --> 00:18:46,710 - �l no es esa clase de hombre. - �Y qu� clase de hombre es? 219 00:18:48,712 --> 00:18:51,215 Bueno y amable. 220 00:18:51,340 --> 00:18:53,550 - No puede hacer da�o a nadie. - Qu� idiota es el hombre. 221 00:18:53,675 --> 00:18:56,470 Eso es lo que tambi�n creo. 222 00:18:59,723 --> 00:19:02,684 - Aqu� est� tu pa�uelo, Phillipe. - Tengo que verte ma�ana, Julie. 223 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 No est� bien. Tienes que llevarle a casa. 224 00:19:05,020 --> 00:19:07,856 Escucha. Te llamar� de alg�n modo. Es mucho lo que tengo que decir. 225 00:19:07,981 --> 00:19:10,901 Est� todo dicho una y otra vez. 226 00:19:11,026 --> 00:19:13,695 - Adi�s. - No s� que hacer. 227 00:19:13,779 --> 00:19:16,240 No necesitas hacer nada. 228 00:19:16,365 --> 00:19:18,325 Nada. 229 00:19:27,251 --> 00:19:30,754 Ella est� armando este l�o por su amigo, �verdad? 230 00:19:39,054 --> 00:19:41,598 �Puedo poner un poco de t� en la leche? 231 00:19:42,933 --> 00:19:45,686 Est� triste por su amigo, �no? 232 00:19:46,979 --> 00:19:49,189 �Es Julie tu sobrina o algo? 233 00:19:55,320 --> 00:19:57,739 - �Cu�nto es, por favor? - Uno con ocho peniques. 234 00:20:10,335 --> 00:20:12,296 La taza que anima. 235 00:20:14,506 --> 00:20:16,717 Vamos, Phile. 236 00:20:21,722 --> 00:20:24,725 Siento haberte dado un susto. 237 00:20:24,808 --> 00:20:27,227 Est� bien, Phile. 238 00:20:31,690 --> 00:20:35,152 - �Es ese coche un Ford? - No lo vi. 239 00:20:35,235 --> 00:20:37,487 Oh, mira. Ah� est� tu sobrina otra vez. 240 00:20:51,418 --> 00:20:53,587 Mira. Hablar� con ella esta noche. 241 00:20:53,670 --> 00:20:56,298 Le dir�, "�De qu� sirve? T� y yo no nos veremos m�s." 242 00:20:56,381 --> 00:20:59,468 Y luego le contar� todo. Quiz�s ella lo vea. 243 00:20:59,551 --> 00:21:01,470 Ella nunca te dejar� ir. 244 00:21:01,553 --> 00:21:04,239 Puede. De todos modos, tenemos un �ltimo d�a. 245 00:21:04,240 --> 00:21:06,183 Debo verte ma�ana por �ltima vez. 246 00:21:06,308 --> 00:21:08,268 Te llamar� por tel�fono. 247 00:21:09,603 --> 00:21:11,939 - �Lo prometes? - Baines, ese es un Ford. 248 00:21:16,985 --> 00:21:18,862 Lo prometo. 249 00:21:45,222 --> 00:21:47,975 Oh, mira. La Sra. Baines est� en el balc�n. 250 00:21:48,058 --> 00:21:50,686 �Tenemos que entrar ya? 251 00:21:50,811 --> 00:21:52,729 Escucha, Phile. Yo... 252 00:21:53,730 --> 00:21:55,649 No quiero que t�... 253 00:21:55,732 --> 00:21:59,111 No te pido que digas algo que no es verdad, pero... 254 00:21:59,236 --> 00:22:03,156 no hay necesidad de mencionarle a la Sra. Baines que has conocido a Julie. 255 00:22:03,240 --> 00:22:06,952 - �Es un secreto? - Eso es, Phile. nuestro secreto. 256 00:22:08,078 --> 00:22:11,498 Mira, a la Sra. Baines... a ella... no le gusta Julie. 257 00:22:11,623 --> 00:22:14,309 Fue est�pido por mi parte quedar con ella tan cerca de casa... 258 00:22:14,310 --> 00:22:16,253 pero ten�a que ver que estaba bien. 259 00:22:16,378 --> 00:22:18,839 Desde luego. puedes confiar en m�, Baines. 260 00:22:18,964 --> 00:22:21,592 La Sra. Baines conseguir� sac�rtelo si puede. 261 00:22:21,717 --> 00:22:24,511 Ah, nunca te defraudar�, Baines. 262 00:22:24,595 --> 00:22:26,638 Es gracioso, �no? Julie trabaja para la embajada... 263 00:22:26,639 --> 00:22:28,682 y todo este tiempo ella era tu sobrina. 264 00:22:28,765 --> 00:22:30,517 S�. Es divertid�simo. 265 00:22:31,602 --> 00:22:33,979 �Necesitamos entrar ya? 266 00:22:34,104 --> 00:22:37,232 - Vamos, Phile. - Ll�vame a pasear por el parque. 267 00:22:37,357 --> 00:22:39,568 Oye, Phile. 268 00:22:39,651 --> 00:22:42,529 Dame tu pa�uelo. 269 00:22:42,613 --> 00:22:44,865 Son cosas como esa las que delatan un secreto. 270 00:22:45,908 --> 00:22:48,285 �No es emocionante, Baines? 271 00:22:55,709 --> 00:22:58,295 Buenas noches, Macgregor. 272 00:23:00,339 --> 00:23:02,257 Bonsoir. 273 00:23:17,648 --> 00:23:19,566 Oh. �Qu� est�s haciendo? 274 00:23:19,650 --> 00:23:21,902 S�lo mirar. 275 00:23:21,985 --> 00:23:24,488 - �Qu�? - Nada. 276 00:23:24,613 --> 00:23:27,574 Supongo que no hab�is hecho nada esta tarde... t� y el Sr. Baines. 277 00:23:27,699 --> 00:23:30,118 - �Y bien? - No. 278 00:23:30,202 --> 00:23:32,913 Nos ocuparemos de eso m�s tarde. 279 00:23:32,996 --> 00:23:36,166 Ahora vamos. Mejor ve t�. 280 00:23:36,291 --> 00:23:38,460 Yo tengo trabajo que hacer. Venga. 281 00:23:43,048 --> 00:23:46,134 �A qu� est�s esperando? Ya ves que estoy ocupada, �no? 282 00:23:46,260 --> 00:23:48,679 Ve t� solo. Baja. Deprisa. 283 00:24:13,287 --> 00:24:16,206 �Baja de ah�! �Baja en seguida! 284 00:24:16,290 --> 00:24:19,209 No, no. No. Espera. Espera, espera. 285 00:24:23,964 --> 00:24:26,216 Se�orito Phillipe, ven aqu� en seguida. 286 00:24:26,341 --> 00:24:28,802 �Tengo que ir y arrastrarte? 287 00:24:28,927 --> 00:24:32,181 De acuerdo. Ven aqu�. �Me oyes? Dame la mano. 288 00:24:35,100 --> 00:24:37,978 Oh, mira lo que has hecho. 289 00:24:38,061 --> 00:24:41,648 Y todo sobre mis zapatos. Suciedad, nada m�s que suciedad. 290 00:24:41,732 --> 00:24:46,528 No, no, no. Se queda aqu�. Se queda hasta que tu madre lo vea. 291 00:24:46,653 --> 00:24:48,864 Que vea la clase de trucos que gastas. 292 00:24:48,989 --> 00:24:51,992 - No quiero encontrarte otra vez aqu�. - Lo siento. 293 00:24:52,075 --> 00:24:55,829 S�lo por esto, cenar�s en tu habitaci�n. Tu bandeja est� abajo. Tr�ela. 294 00:24:55,913 --> 00:24:57,915 - Lo siento. - Y no m�s charlas con Baines. 295 00:24:57,998 --> 00:25:00,667 Coge su bandeja y ve directamente arriba. Ir� a por ella m�s tarde. 296 00:25:17,476 --> 00:25:20,938 Ella sabe que salimos, pero no le he dicho nada. 297 00:25:21,021 --> 00:25:23,148 Ahora esc�pate arriba, Phile. 298 00:25:23,273 --> 00:25:26,568 Ella me dijo que ir� a buscar mi bandeja. Tengo que tenerla arriba. 299 00:25:26,693 --> 00:25:28,695 Eso es. 300 00:25:28,779 --> 00:25:31,657 He puesto a Macgregor en la cama. Ella casi me atrapa. 301 00:25:31,782 --> 00:25:34,409 Phile, siento todo esto. 302 00:25:34,493 --> 00:25:36,829 - Ya sabes. La hora de comer. - Hmm. 303 00:25:36,954 --> 00:25:40,791 Aunque mi madre vuelva el Lunes no habr� diferencia entre nosotros, �no? 304 00:25:40,916 --> 00:25:42,876 Ni un poco. 305 00:25:57,015 --> 00:25:59,476 Siento haber dicho que te odiaba. 306 00:25:59,601 --> 00:26:01,562 Est� bien. 307 00:26:06,483 --> 00:26:09,152 Te dije que no le sacaras. 308 00:26:09,278 --> 00:26:11,947 No le saqu�. Le traje a casa. 309 00:26:12,072 --> 00:26:14,783 Saliste por la puerta de atr�s... 310 00:26:14,867 --> 00:26:18,829 �l por la salida de incendios, y os encontrasteis fuera. 311 00:26:18,912 --> 00:26:21,623 Phile hab�a salido solo. Yo tambi�n. 312 00:26:21,707 --> 00:26:24,084 Le dije que no deb�a salir, y t� le llevas. 313 00:26:24,168 --> 00:26:26,461 Oh, deja de hablar de �l. 314 00:26:27,504 --> 00:26:30,382 - Hay algo m�s importante. - �Qu� podr�a ser? 315 00:26:30,507 --> 00:26:32,467 T� y yo. 316 00:26:36,513 --> 00:26:38,390 Sigue. 317 00:26:39,433 --> 00:26:41,685 Bien, he intentado que funcione. 318 00:26:41,810 --> 00:26:43,896 Y t� tambi�n. 319 00:26:44,021 --> 00:26:46,899 Pero s�lo nos hacemos desdichados el uno al otro. 320 00:26:47,024 --> 00:26:50,319 Desde hace a�os no ha habido un d�a sin una bendita pelea. 321 00:26:51,862 --> 00:26:54,740 - No podemos seguir as�. - �Quieres tu libertad? 322 00:26:56,492 --> 00:26:59,328 T� ya no me quieres. 323 00:26:59,453 --> 00:27:02,039 Esto es nuevo, este tipo de conversaci�n. 324 00:27:02,164 --> 00:27:04,124 He pensado en ello mucho tiempo. 325 00:27:05,959 --> 00:27:10,047 - Y ya es hora de dec�rtelo. Porque... - T� m�rchate, y a ver qu� me pasa. 326 00:27:10,172 --> 00:27:14,510 - Oh, no hables as�. - Haz como dices. T� y tu libertad. 327 00:27:14,593 --> 00:27:17,387 Te sentir�s bien cuando lo leas en los peri�dicos del domingo. 328 00:27:17,513 --> 00:27:20,974 Ser� capaz de decir, "Esto es m�o. Yo lo hice." Te har� sentirte feliz. 329 00:27:21,099 --> 00:27:23,060 Oh, no digas tantas tonter�as. 330 00:27:24,728 --> 00:27:27,856 Ve a darle al chico su cena. 331 00:27:27,981 --> 00:27:29,858 Ya hablaremos de esto despu�s. 332 00:27:38,075 --> 00:27:40,577 Ya sabes que a tu padre no le gusta que salgas solo. 333 00:27:41,620 --> 00:27:44,164 - Te divierte reunirte con Baines, �no? - S�. 334 00:27:44,248 --> 00:27:46,917 Le gusta deambular solo tambi�n. 335 00:27:48,043 --> 00:27:50,879 - No tienes mucho apetito, Phillipe. - No, Sra. Baines. 336 00:27:50,963 --> 00:27:54,341 �Por qu� no tratas de comer un poco de ese rico pudin? No comes suficiente. 337 00:27:54,424 --> 00:27:57,261 No comes ni para mantener viva a una mosca. No almorzaste y... 338 00:27:57,386 --> 00:28:00,597 y ahora no cenas, Se�orito Phillipe. 339 00:28:03,433 --> 00:28:06,270 Qu� te ha hecho perder tu apetito, Se�orito Phillipe. 340 00:28:06,395 --> 00:28:09,481 Has estado comiendo entre horas. Comprando bollos de crema otra vez. 341 00:28:09,606 --> 00:28:12,067 - Para eso no es tu dinero. - No lo hice. 342 00:28:12,192 --> 00:28:13,999 No me mientas, Se�orito Phillipe. 343 00:28:14,000 --> 00:28:16,113 Vas a ser una buena preocupaci�n para tu madre cuando se lo diga. 344 00:28:16,196 --> 00:28:19,116 No tolerar� m�s mentiras. �Te estas volviendo un mentiroso habitual! 345 00:28:19,241 --> 00:28:22,077 - �No aguantar� m�s mentiras tuyas! - �Ellos me lo dieron! 346 00:28:23,745 --> 00:28:26,540 - �Ellos? - Baines, quiero decir. 347 00:28:26,623 --> 00:28:28,584 "Ellos" 348 00:28:32,129 --> 00:28:34,131 �Oh! 349 00:28:35,465 --> 00:28:37,759 As� que es eso. 350 00:28:43,849 --> 00:28:46,018 S�. 351 00:28:47,811 --> 00:28:51,231 No debes preocuparte por la Sra. Baines, Se�orito Phillipe. 352 00:28:51,315 --> 00:28:55,319 Ella... ella habla m�s de la cuenta. 353 00:28:57,571 --> 00:28:59,740 Ahora tenemos un secreto... 354 00:28:59,823 --> 00:29:02,159 t� y yo... 355 00:29:02,284 --> 00:29:05,078 que s� todo de ellos. 356 00:29:05,162 --> 00:29:07,080 �Puedes guardar un secreto? 357 00:29:07,164 --> 00:29:09,666 - S�. - Bueno. 358 00:29:11,418 --> 00:29:15,130 Supongo que ella tom� el t� con �l. 359 00:29:15,214 --> 00:29:17,341 S�lo t�. Sin bizcocho. 360 00:29:18,383 --> 00:29:20,302 �Es joven? 361 00:29:20,385 --> 00:29:23,096 Claro. Es su sobrina. 362 00:29:23,180 --> 00:29:25,140 As� que eso es lo que dijo. 363 00:29:25,224 --> 00:29:27,142 El viejo sinverg�enza. 364 00:29:27,226 --> 00:29:31,396 Est� bien. Ella no le va a ver m�s. Ma�ana se marcha. 365 00:29:31,522 --> 00:29:34,816 �Ella?... Ma�ana. 366 00:29:37,361 --> 00:29:39,947 �Ahora puedes mantener nuestro secreto? �Hmm? �S�? 367 00:29:40,030 --> 00:29:42,032 S�. 368 00:29:46,036 --> 00:29:50,332 Hazlo, y tendr�s aquel juego de Mecano. 369 00:30:09,393 --> 00:30:11,645 �Quieres que encienda la luz? 370 00:30:11,728 --> 00:30:13,604 No ha tomado su cena. 371 00:30:13,605 --> 00:30:15,858 Creo que deber�a tener hambre despu�s de su largo paseo. 372 00:30:15,941 --> 00:30:18,026 Espera que encienda la luz. 373 00:30:18,151 --> 00:30:22,573 Creo que no quiero seguir con nuestra conversaci�n esta noche, si no te importa. 374 00:30:23,740 --> 00:30:27,244 �Sabes, cu�ndo vosotros dos estabais fuera esta tarde? 375 00:30:27,369 --> 00:30:30,330 - �Qu�? �Phile y yo? - S�. 376 00:30:30,414 --> 00:30:33,959 Me dije a m� misma que quiz�s estoy aqu� dentro demasiado. 377 00:30:34,084 --> 00:30:36,879 Deber�a salir m�s, tomarme algo de tiempo libre. 378 00:30:36,962 --> 00:30:40,799 - He estado dici�ndote eso durante semanas. - S�. Tambi�n t�. 379 00:30:40,924 --> 00:30:43,844 Creo que ser�a una idea muy buena. 380 00:31:06,116 --> 00:31:08,243 �Estas dormido, Phile? 381 00:31:33,602 --> 00:31:38,065 Vamos, Phile. Hora de despertarse. 382 00:31:38,190 --> 00:31:40,234 Vamos, Phile. Arriba. 383 00:31:41,276 --> 00:31:43,153 �D�nde est� la Sra. Baines? 384 00:31:43,278 --> 00:31:48,116 - Ha ido a ver a su t�a Hilda. - No. �Por qu�? 385 00:31:49,243 --> 00:31:52,120 Dijo que necesitaba salir, Phile. Como t� y yo. 386 00:31:52,204 --> 00:31:56,166 �Cu�ndo volver�? - No volver� hasta ma�ana por la ma�ana. 387 00:31:57,209 --> 00:32:00,838 - �Estamos solos de verdad? - Desde luego. Vamos a pasar el d�a juntos. 388 00:32:00,963 --> 00:32:04,299 - �Estaremos solos todo el d�a, Baines? - Estaremos juntos, Phile. 389 00:32:04,383 --> 00:32:06,343 Todav�a est� h�medo. 390 00:32:07,386 --> 00:32:10,347 El gato ha estado fuera toda la noche. All� est�, oliendo alrededor de la verja. 391 00:32:10,430 --> 00:32:13,642 Doris est� sacudiendo las alfombras. 392 00:32:13,767 --> 00:32:16,144 Es una gran vida si no flaqueas. 393 00:32:16,270 --> 00:32:19,147 - Es temprano, �no? - Va a ser un largo d�a, Phile. 394 00:32:19,231 --> 00:32:21,650 Ahora, v�stete y bajaremos a cocinar las salchichas. 395 00:32:22,693 --> 00:32:25,863 S�, para ver a su t�a. 396 00:32:25,988 --> 00:32:28,699 Estoy completamente solo, �entiendes? 397 00:32:28,824 --> 00:32:31,994 No. Nada de eso. No. Lo explicar� todo. 398 00:32:33,370 --> 00:32:35,664 Oh, debes venir. Lo prometiste. 399 00:32:35,747 --> 00:32:37,666 Tendremos todo el d�a juntos. 400 00:32:37,749 --> 00:32:40,627 Oh, el chico no cambia nada. 401 00:32:40,711 --> 00:32:43,463 S�. Volveremos para cenar, Julie. 402 00:32:43,547 --> 00:32:47,676 Ah, claro que es seguro. Yo... bueno, yo tambi�n tengo ganas de verte, Julie. 403 00:32:47,759 --> 00:32:49,678 Tengo que hablar contigo. 404 00:32:51,305 --> 00:32:54,516 Te... te esperar�. Claro que te esperar�. 405 00:32:54,600 --> 00:32:57,186 Entretendr� al chico y podremos hablar. 406 00:32:57,269 --> 00:32:59,188 No. Claro que �l no entiende. 407 00:32:59,271 --> 00:33:02,149 A las tres, y podremos hablar tranquilamente. 408 00:33:11,408 --> 00:33:13,494 Prefiero ver las serpientes, Baines. 409 00:33:13,577 --> 00:33:17,039 Estaba seguro que te gustar�an los leones. Mis viejas piernas est�n cans�ndose. 410 00:33:17,164 --> 00:33:20,542 - No eres tan viejo, Baines. - No soy tan joven como sol�a ser. 411 00:33:20,626 --> 00:33:22,961 Te dir� algo. Ven a sentarte aqu�. 412 00:33:23,086 --> 00:33:26,340 Te contar� cosas. Luego iremos a la casa de los reptiles. 413 00:33:28,008 --> 00:33:30,427 �Cazabas leones en �frica? 414 00:33:30,552 --> 00:33:33,388 Oh, unos pocos. Sobre todo les dej� vivir. 415 00:33:33,514 --> 00:33:37,601 - Disparaste a un hombre, Baines. - �Qui�n te ha dicho eso? 416 00:33:37,726 --> 00:33:39,895 T� lo hiciste. T� le mataste, lo dijiste. 417 00:33:40,020 --> 00:33:43,065 �Matar? Nunca he matado a nadie. 418 00:33:43,190 --> 00:33:46,985 Dijiste que hab�as asesinado a alguien, una vez en �frica, con esa pistola. 419 00:33:47,110 --> 00:33:51,490 Oh, s�, s�. Bueno, aquello no fue un asesinato, Phile. Fue en defensa propia. 420 00:33:51,615 --> 00:33:54,535 Mira, un d�a los negros planearon lo que ellos llaman un rebeli�n. 421 00:33:54,618 --> 00:33:57,412 Yo era el �nico blanco en millas a la redonda. 422 00:33:57,496 --> 00:34:00,958 Bien, este tipo... se llam� a s� mismo rey. 423 00:34:01,041 --> 00:34:04,044 �l se puso bien nerviosos a los negros, solt�ndoles una perorata. 424 00:34:04,127 --> 00:34:06,046 Ellos... 425 00:34:06,129 --> 00:34:08,090 �S�? Sigue, sigue. 426 00:34:08,173 --> 00:34:10,926 todos ellos pasaron a mi caba�a. 427 00:34:11,009 --> 00:34:14,263 Cientos de ellos. Cuchillos, lanzas, palos. 428 00:34:14,388 --> 00:34:16,723 Bueno, todo lo que yo ten�a era aquella pistola que te mostr�. 429 00:34:16,724 --> 00:34:17,891 Contin�a. 430 00:34:18,016 --> 00:34:22,104 "�Largo!" le dije a ese rey suyo. "Largo de aqu�", dije. 431 00:34:22,187 --> 00:34:24,857 Pero �l iba detr�s de mi sangre. 432 00:34:24,982 --> 00:34:27,359 Bien, aunque ellos me ten�an, eso no se habr�a terminado ah�. 433 00:34:27,484 --> 00:34:29,736 Ellos habr�an probado la sangre. 434 00:34:29,820 --> 00:34:32,489 - Como los leones aqu�. - Entonces, �qu� sucedi�? 435 00:34:33,991 --> 00:34:37,619 Ah, le pegu�. Luego tir� el arma y le di con mis pu�os. 436 00:34:37,703 --> 00:34:39,746 Pero encontraste el arma otra vez. 437 00:34:40,873 --> 00:34:44,168 Oh, s�. S�. As� fue. Te hablar� de eso un d�a. 438 00:34:44,293 --> 00:34:47,754 Desear�a ir contigo a �frica. 439 00:34:50,424 --> 00:34:52,301 Oh, mira. All� est� tu sobrina. 440 00:34:54,344 --> 00:34:56,972 Oh, s�. As� es. 441 00:34:57,097 --> 00:35:00,517 �Podemos ver la casa de los reptiles? 442 00:35:02,477 --> 00:35:05,814 - Mira. �Quieres un helado, Phile? - Deber�a decir que no, Baines. 443 00:35:05,939 --> 00:35:09,193 Aqu� hay un chel�n. Trae uno para Julie tambi�n. 444 00:35:10,903 --> 00:35:13,530 Qu� dijo ella... 445 00:35:13,655 --> 00:35:15,949 - �Se lo has dicho? - No. 446 00:35:17,409 --> 00:35:20,787 No pod�a sacar el tema de cualquier modo. Y luego ella se march�. 447 00:35:20,871 --> 00:35:22,873 - Dos helados, por favor. - Dos helados. 448 00:35:28,629 --> 00:35:31,131 - Aqu� tienes. - Gracias. 449 00:35:31,215 --> 00:35:35,844 - Entonces todo sigue igual. - Dame tiempo. Lo resolver� de alg�n modo. 450 00:35:35,969 --> 00:35:37,971 - Aqu� tienes tu helado. - Gracias, Phillipe. 451 00:35:38,055 --> 00:35:40,432 He estado diciendo a Julie que tiene que venir a cenar con nosotros. 452 00:35:40,557 --> 00:35:43,227 Pero preguntaste por tel�fono, y ella dijo que podr�a. 453 00:35:43,352 --> 00:35:46,396 - Las cosas que sabes. - S�lo ser�a peor despu�s. 454 00:35:47,689 --> 00:35:49,858 Ella no conf�a en mi cocina, Phile. 455 00:35:49,983 --> 00:35:54,363 - �No podemos ver las serpientes, Baines? - Desde luego, vamos a verlas. 456 00:35:56,573 --> 00:36:00,035 Hola. Me gustar�a encontrar una serpiente como Macgregor. 457 00:36:00,118 --> 00:36:02,579 - �Qui�n es Macgregor? - Es un secreto. 458 00:36:02,704 --> 00:36:04,873 No necesitamos tener secretos con Julie. 459 00:36:04,998 --> 00:36:07,876 �Te da miedo volver a casa? 460 00:36:07,960 --> 00:36:10,546 - �Miedo de qu�? - De la Sra. Baines. 461 00:36:10,671 --> 00:36:13,674 Mira, Phile. Ah�... Ah� est� la casa de los reptiles. 462 00:36:21,181 --> 00:36:23,600 Ah, eres preciosa. 463 00:36:28,480 --> 00:36:31,567 - �A qu� hora sale el tren? - A las nueve. 464 00:36:35,279 --> 00:36:37,406 �Puedes conseguir comida en el tren? 465 00:36:38,532 --> 00:36:40,659 Llevo sandwiches. 466 00:36:42,578 --> 00:36:44,538 Newhaven... �Dieppe? 467 00:36:44,621 --> 00:36:46,623 Dover... Calais. 468 00:36:50,127 --> 00:36:52,087 �Has hecho las maletas? 469 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 Desde luego. 470 00:36:54,173 --> 00:36:56,091 Oh, deja de cuidar de m�. 471 00:36:57,301 --> 00:36:59,428 �Qu� pena! 472 00:36:59,511 --> 00:37:01,597 Baines. 473 00:37:01,722 --> 00:37:05,559 - Ven a echar un vistazo a la serpiente. - �Es tan bonita como Macgregor? 474 00:37:05,642 --> 00:37:08,645 - Oh, se lo has dicho. - Dije que no tenemos secretos con Julie. 475 00:37:08,770 --> 00:37:11,940 - S�. - Macgregor no se asustar�a de m�, �no? 476 00:37:12,065 --> 00:37:14,943 S�lo hay una persona en todo el mundo de quien se asusta. 477 00:37:15,027 --> 00:37:17,237 - �Y qui�n es? - La Sra. Baines. 478 00:37:19,364 --> 00:37:21,325 �Baines! 479 00:37:23,785 --> 00:37:25,954 �Baines! 480 00:37:33,003 --> 00:37:35,339 Oh, mira, Baines. Ven y mira esto. 481 00:37:35,464 --> 00:37:38,675 �Baines! �Qu� est�n haciendo? 482 00:37:43,805 --> 00:37:46,475 Ten. 483 00:38:02,241 --> 00:38:04,201 �D�nde est� Phile? 484 00:38:04,326 --> 00:38:06,995 - Ah, ah� est�. - �Phile! 485 00:38:10,290 --> 00:38:12,876 Es hora de irse. Ella viene, Phile. 486 00:38:13,001 --> 00:38:15,128 Vamos a cenar juntos los tres. 487 00:38:15,212 --> 00:38:18,757 �La Sra. Baines se enfadar�a si lo supiera! 488 00:38:24,304 --> 00:38:27,975 - Imagina que despu�s de todo vuelve. - No lo har�. No cuando lo ha decidido. 489 00:38:28,058 --> 00:38:30,936 Ella... Ella no sabe lo de ayer, �verdad? 490 00:38:31,061 --> 00:38:34,022 No. Phile es una maravilla para los secretos. 491 00:38:35,107 --> 00:38:38,986 - �Es muy importante guardar secretos? - Desde luego. 492 00:38:40,070 --> 00:38:44,074 - �Incluso si no quieres a la persona? - Eso no lo hace diferente. 493 00:38:44,199 --> 00:38:46,869 �Incluso los secretos de la Sra. Baines? 494 00:38:48,620 --> 00:38:50,747 S�, Phillipe. Incluso los secretos de la Sra. Baines. 495 00:39:05,220 --> 00:39:07,598 Ir� a abrir la puerta. 496 00:39:18,108 --> 00:39:22,196 Esto es una "boca de alcantarilla". Puedes bajar directamente a las cloacas por aqu�. 497 00:39:22,279 --> 00:39:25,115 - Tienes mucho cari�o a Baines, �no? - Desde luego. 498 00:39:25,240 --> 00:39:27,117 Pero no te gustan las chicas. 499 00:39:27,242 --> 00:39:29,620 A Baines tampoco. No realmente. 500 00:39:30,704 --> 00:39:32,664 Adentro, los dos. 501 00:39:32,789 --> 00:39:35,375 �Telegrama! �Telegrama! �Puedo abrirlo? 502 00:39:35,459 --> 00:39:37,377 Si quieres. 503 00:39:38,420 --> 00:39:40,422 Esta es nuestra peque�a cocina. 504 00:39:40,547 --> 00:39:42,925 Pr�ctica para conseguir una taza del t�. 505 00:39:43,008 --> 00:39:44,968 Es de la Sra. Baines. 506 00:39:52,309 --> 00:39:54,269 Su t�a no est� bien. 507 00:39:54,353 --> 00:39:56,396 No volver� en un d�a o dos. 508 00:39:56,480 --> 00:39:58,774 �Crees que es verdad? 509 00:39:58,899 --> 00:40:02,945 �Verdad?, s�. Claro que es verdad. �Por qu� iba a decirlo si no fuera verdad? 510 00:40:05,072 --> 00:40:06,949 �La Sra. Baines guarda secretos? 511 00:40:07,074 --> 00:40:09,034 No queremos perder el tiempo cocinando. 512 00:40:09,159 --> 00:40:11,620 Est� llena de latas. Lo que queremos es una buena comilona... 513 00:40:11,703 --> 00:40:14,122 y cada hombre su propia bebida. 514 00:40:14,248 --> 00:40:17,084 �Cu�nto tiempo tarda un telegrama en llegar? 515 00:40:17,167 --> 00:40:19,127 Depende de d�nde venga. 516 00:40:19,211 --> 00:40:21,839 Voy a hacer un avi�n con �ste. 517 00:40:21,964 --> 00:40:24,049 Mu�vete a un lado, Phile. 518 00:40:24,174 --> 00:40:27,261 - �Cuestan mucho los telegramas? - Oh, deja de charlar. 519 00:40:27,344 --> 00:40:29,847 �No podr�amos comer aqu� fuera? 520 00:40:30,973 --> 00:40:35,394 Podr�amos hacer f�cilmente una... mesa con algunas cajas. 521 00:40:36,520 --> 00:40:39,022 - �No crees? - S�, desde luego. 522 00:40:39,147 --> 00:40:42,985 - Ser�a un picnic. - �Tenemos que hacer un picnic? 523 00:40:43,068 --> 00:40:47,322 - Te gustar�a, �verdad? - �Puedo dar de comer primero a Macgregor? 524 00:40:47,406 --> 00:40:49,741 Claro que puedes, mientras saco las cosas. 525 00:40:49,867 --> 00:40:51,827 - �Puedo ir tambi�n, Phile? - Ens��ale a Macgregor. 526 00:40:53,328 --> 00:40:56,165 Mmm. �Pero no me necesitas aqu�? 527 00:40:56,248 --> 00:40:58,500 Creo que puedo arregl�rmelas. 528 00:41:00,711 --> 00:41:02,796 A la Sra. Baines no le gusta Macgregor. 529 00:41:02,880 --> 00:41:05,799 - �No le gusta? - A ella tampoco le gustas t�. 530 00:41:05,883 --> 00:41:09,011 �Qu� quieres decir? Phile. 531 00:41:09,094 --> 00:41:11,013 �Qu� significa que a ella no le gusto? 532 00:41:11,138 --> 00:41:14,141 A ella no le gusta nadie, en realidad. Pero Baines no la quiere. 533 00:41:14,266 --> 00:41:18,353 - �C�mo lo sabes? - Ella no quiere darle su... libertad. 534 00:41:20,856 --> 00:41:24,109 - ��l se lo pidi�? - Oh, s�. Le o� pero no quer�a escuchar. 535 00:41:24,234 --> 00:41:26,445 No, no. Yo... estoy segura que no. 536 00:41:26,570 --> 00:41:30,199 - �Cu�ndo fue eso? - Ayer, despu�s que Baines y yo volvimos. 537 00:41:30,324 --> 00:41:34,453 - �Qu� dijo �l, Phile? - "Quiero mi libertad", eso fue. 538 00:41:34,578 --> 00:41:37,998 Y ella sigui�. Charla, charla. Siempre charlando. 539 00:41:38,123 --> 00:41:41,084 Pobre Baines. �l lo quer�a mucho. 540 00:41:41,210 --> 00:41:44,046 Cuando ella vuelva le pedir� mi libertad tambi�n. 541 00:41:45,714 --> 00:41:48,258 Era un buen avi�n. �Por qu� lo tiraste? 542 00:41:48,383 --> 00:41:50,385 Ah, puedo hacer m�s como ese. 543 00:41:50,511 --> 00:41:53,764 - �Qu� habitaci�n es esta? - La habitaci�n de hu�spedes. 544 00:41:55,432 --> 00:41:57,434 Para gente muy importante. 545 00:41:57,559 --> 00:42:00,103 - Oh, es muy bonita. - Macgregor vive aqu�. 546 00:42:00,229 --> 00:42:02,189 La cena. 547 00:42:03,357 --> 00:42:06,068 - �Qu� pasa? - Se ha ido. 548 00:42:10,614 --> 00:42:13,742 �C�mo podr�a haberse ido? 549 00:42:15,953 --> 00:42:18,956 Ella debe haberla matado. 550 00:42:20,999 --> 00:42:24,378 Es mala suerte que te la hayan quitado. 551 00:42:24,461 --> 00:42:26,755 Ella nunca lo matar�a de verdad. 552 00:42:26,839 --> 00:42:29,800 - Dijo que era un bicho. - Bien, ma�ana... 553 00:42:29,883 --> 00:42:31,885 pondremos una peque�a tumba en el jard�n... 554 00:42:32,010 --> 00:42:33,929 y escribiremos su nombre en ella. 555 00:42:35,013 --> 00:42:38,976 "Macgregor, asesinado por la Sra. Baines" 556 00:42:39,059 --> 00:42:41,812 - Y la fecha. - No, no. Eso no. 557 00:42:41,937 --> 00:42:43,814 Algo como... 558 00:42:43,939 --> 00:42:47,901 "Mi Macgregor. Fue muy amado mientras vivi�" 559 00:42:47,985 --> 00:42:50,487 Y luego la fecha. 560 00:42:50,612 --> 00:42:55,159 No. Pondremos solo "Macgregor" 561 00:42:55,284 --> 00:42:58,287 Eso ser� suficiente Le recordaremos. 562 00:43:00,038 --> 00:43:02,749 �Qu� tal dar un bocado a la cena? Luego jugaremos un juego. 563 00:43:04,376 --> 00:43:06,295 Vamos. 564 00:43:06,378 --> 00:43:10,799 Bien, si�ntate, Julie. Vamos, bebamos por d�as m�s felices. 565 00:43:10,924 --> 00:43:12,801 D�jame. 566 00:43:13,886 --> 00:43:15,804 - �Hey! - �Hey! 567 00:43:53,008 --> 00:43:57,596 Ah� est�. �Qu� es esto? �He pescado un pez? �Es un conejo o un bud�n? 568 00:44:04,061 --> 00:44:07,689 �D�nde est�? �D�nde est�? 569 00:44:07,814 --> 00:44:10,818 Esta vez le atraparemos. Le atraparemos y le mataremos. 570 00:44:10,901 --> 00:44:13,362 Puss, puss, puss, puss... 571 00:44:45,644 --> 00:44:49,022 �Truenos y rel�mpagos! �Rayos y truenos! Hay una terrible tormenta en la jungla. 572 00:44:50,566 --> 00:44:52,901 Te tengo... te tengo. 573 00:44:52,985 --> 00:44:55,696 Oh, qu� carrera. 574 00:45:02,077 --> 00:45:04,913 �D�nde est�? �Phile? Hora de dormir. 575 00:45:04,997 --> 00:45:07,249 - �Venga! - Phillipe. 576 00:45:07,374 --> 00:45:09,251 Creo que se fue de aqu�. 577 00:45:10,878 --> 00:45:13,672 Vamos, vamos. �D�nde est�s? 578 00:45:13,797 --> 00:45:16,842 - Phillipe. - �No? 579 00:45:26,143 --> 00:45:29,021 Me voy porque... 580 00:45:29,146 --> 00:45:31,565 porque no es posible quedarme. 581 00:45:31,648 --> 00:45:34,818 Todo el d�a he querido hablar contigo, Julie. 582 00:45:34,943 --> 00:45:38,572 Ahora es mi �ltima oportunidad. Ahora estamos solos, quiero... 583 00:45:39,656 --> 00:45:42,409 quiero que te quedes siempre. 584 00:45:47,122 --> 00:45:49,082 - �Baines! - �Qu�? 585 00:45:49,208 --> 00:45:51,210 - �Qu� pasa? - Yo vi... 586 00:45:51,335 --> 00:45:54,087 �De qu� tienes miedo? 587 00:45:54,171 --> 00:45:56,131 Yo... creo que vi un fantasma. 588 00:45:56,256 --> 00:45:59,301 �Vaya! 589 00:45:59,426 --> 00:46:02,638 El juego ha ido demasiado lejos. Vamos. Arriba. 590 00:46:18,946 --> 00:46:21,615 �D�nde est�n? 591 00:46:24,368 --> 00:46:26,370 �D�nde est�n? 592 00:46:26,495 --> 00:46:28,664 No me mientas. 593 00:46:28,747 --> 00:46:30,833 S� que est�n aqu�. 594 00:46:31,959 --> 00:46:34,545 He estado aqu� todo el tiempo. 595 00:46:36,338 --> 00:46:39,842 Eso no est� bien, Se�orito Phillipe. 596 00:46:39,967 --> 00:46:42,719 Todo lo que quiero saber es d�nde est�n. 597 00:46:42,845 --> 00:46:45,055 Quiero... 598 00:46:45,180 --> 00:46:49,142 Quiero hablar con ellos. Ay�dame. Ayuda a la Sra. Baines. 599 00:46:49,268 --> 00:46:52,521 Se�orito Phillipe, nosotros siempre hemos sido amigos, �verdad? 600 00:46:52,646 --> 00:46:54,314 No. 601 00:46:55,399 --> 00:46:57,526 Fuimos amigos la otra noche. 602 00:46:57,651 --> 00:47:00,362 �Recuerdas ese secreto que ten�amos sobre ellos? 603 00:47:00,445 --> 00:47:03,157 No ten�amos un secreto. 604 00:47:06,743 --> 00:47:09,037 Oh, tu sabes todo sobre ellos. 605 00:47:09,163 --> 00:47:11,415 No eres tan ni�o como pretendes ser. 606 00:47:11,540 --> 00:47:15,085 Eres desagradable, malvado, y deber�a darte una azotaina. 607 00:47:52,998 --> 00:47:56,251 �Phile? �Phile? �Eres t�? 608 00:48:02,508 --> 00:48:04,426 �Baines! 609 00:48:04,510 --> 00:48:06,470 �Mira! 610 00:48:10,265 --> 00:48:13,060 �Ayuda! �Ayuda! 611 00:48:16,897 --> 00:48:19,233 �Ella est� aqu�! �Tienes a esa chica aqu�! 612 00:48:19,316 --> 00:48:22,110 - Espera un momento. Esc�chame. - No quiero o�r ninguna excusa. 613 00:48:22,194 --> 00:48:25,113 Lo s� todo. Deja que la vea. �Le dir� una o dos cosas! 614 00:48:25,197 --> 00:48:28,116 Podemos decirnos lo que tengamos que decir abajo. No hagas una escena. 615 00:48:28,200 --> 00:48:31,119 �Qu�tate de mi camino! �No me digas lo que tengo que hacer! 616 00:48:31,203 --> 00:48:34,248 �No eres qui�n para dar �rdenes! �C�mo te atreves! �D�jame ir! 617 00:48:34,331 --> 00:48:36,792 �Te pondr� a ti y a ella en la cuneta antes de que haya acabado contigo! 618 00:48:36,917 --> 00:48:40,128 �Te dar� algo que recordar�s para el resto de tu vida! 619 00:48:40,212 --> 00:48:42,172 �D�jame! 620 00:48:43,841 --> 00:48:47,135 Pensabas que me hab�as quitado de en medio, �verdad? �Hip�crita! 621 00:48:47,219 --> 00:48:50,264 �Y t�! No tienes que seguir escondida en esa habitaci�n! �Te he reconocido! 622 00:48:50,389 --> 00:48:53,892 No tienes que pensar que puedes volver aqu� el lunes a tu peque�o trabajo seguro! 623 00:48:54,017 --> 00:48:56,895 �Conseguir� que te deporten del pa�s! - �Basta! 624 00:48:57,020 --> 00:49:00,107 �Por amor de Dios, no sigas con eso! 625 00:49:00,190 --> 00:49:03,110 Si no piensas en ti misma o en m�, por lo menos, piensa en el chico. 626 00:49:03,193 --> 00:49:05,417 ��l? �Cuando haya terminado con ella, le dar� lo que se merece! 627 00:49:05,418 --> 00:49:06,530 �C�llate! 628 00:49:06,655 --> 00:49:08,874 Se lo pensar� dos veces antes de empezar con sus secretos, sus mentiras. 629 00:49:08,875 --> 00:49:10,284 �Mocoso asqueroso! 630 00:49:10,367 --> 00:49:13,162 �Basta! o perder� los nervios. 631 00:49:16,415 --> 00:49:18,959 Ahora ve abajo. 632 00:49:19,042 --> 00:49:21,461 Me reunir� contigo... 633 00:50:01,084 --> 00:50:02,878 La ha empujado. 634 00:51:28,380 --> 00:51:30,340 Hola, hijo. 635 00:51:32,593 --> 00:51:34,136 �Qu� est�s haciendo? 636 00:51:37,347 --> 00:51:40,142 Sales un poco tarde, �no? 637 00:51:42,436 --> 00:51:43,979 �C�mo te llamas, hijo? 638 00:51:45,856 --> 00:51:48,025 Ven aqu�. 639 00:51:57,451 --> 00:51:59,536 Oye. 640 00:52:02,206 --> 00:52:04,166 �Tienes fr�o, hijo? 641 00:52:05,334 --> 00:52:07,628 Ven aqu�. Ponte esto. 642 00:52:12,382 --> 00:52:14,635 �Qu� dices de una agradable y caliente taza de t�? 643 00:52:14,718 --> 00:52:16,970 �S�? 644 00:52:17,054 --> 00:52:19,139 �Querr�as? Bueno. 645 00:52:21,058 --> 00:52:22,976 Vamos. 646 00:52:23,060 --> 00:52:25,312 �S�? 647 00:52:28,440 --> 00:52:30,901 Bien, voy a traer una de todos modos. 648 00:52:45,165 --> 00:52:47,042 - �S�? - Y tambi�n la detuve. 649 00:52:47,167 --> 00:52:49,837 Bien, Rose, �qu� tienes que decir esta vez? 650 00:52:49,920 --> 00:52:52,005 Nada, excepto que ya no es mi turno. 651 00:52:52,130 --> 00:52:54,091 �La misma direcci�n? 652 00:52:55,676 --> 00:52:57,636 �Ya est�! 653 00:52:59,179 --> 00:53:01,682 - Por aqu�. Vamos. - Ven aqu�. 654 00:53:01,765 --> 00:53:03,851 Tr�ele aqu�. 655 00:53:03,976 --> 00:53:05,769 �Qui�n es? 656 00:53:05,894 --> 00:53:07,938 �Qu� pasa aqu�? 657 00:53:08,063 --> 00:53:10,357 Lo encontr� vagabundeando por ah�. 658 00:53:10,440 --> 00:53:14,153 - �Ahora recoges chicos? - Calla, Rose. 659 00:53:14,278 --> 00:53:16,155 �D�nde vives, hijo? 660 00:53:16,280 --> 00:53:19,158 - No quiere hablar. - Est� bien. 661 00:53:19,283 --> 00:53:22,161 Vamos, hijo. Ven aqu�. 662 00:53:22,286 --> 00:53:26,123 Qu� haces levantado, �eh? Juguetear, �verdad? 663 00:53:26,248 --> 00:53:29,293 Ven y si�ntate aqu�. Ya est�. 664 00:53:29,418 --> 00:53:32,588 �Qu� estabas haciendo? 665 00:53:32,713 --> 00:53:35,924 - �Caminando en sue�os? - Eso es todo lo que hac�a yo. 666 00:53:36,008 --> 00:53:38,927 �Recuerdas d�nde vives, hijo? 667 00:53:39,011 --> 00:53:41,221 Vamos. Intenta pensar. 668 00:53:41,305 --> 00:53:44,224 Vamos, hijo. No hay nada de qu� asustarse aqu�. 669 00:53:44,308 --> 00:53:45,976 Nada en absoluto. 670 00:53:46,101 --> 00:53:47,978 Shh. Shh. 671 00:53:48,103 --> 00:53:49,980 S�lo queremos ayudarte. 672 00:53:50,105 --> 00:53:53,066 Dinos d�nde vives y te llevaremos a casa. 673 00:54:01,325 --> 00:54:04,119 Vamos, hijo, dinos d�nde vives. 674 00:54:06,622 --> 00:54:08,582 Mira a ver que puedes hacer, Rose. 675 00:54:09,958 --> 00:54:12,294 - Hola, cielo, �d�nde vives? - Rose, Rose. 676 00:54:12,377 --> 00:54:14,963 - As� no. - �As� no qu�? 677 00:54:15,088 --> 00:54:17,299 - Bien... - �Oye! �as� no qu�? 678 00:54:17,382 --> 00:54:23,305 Ya sabes. Averigua donde vive y dile que lo llevaremos all�. 679 00:54:23,388 --> 00:54:25,933 - �Te voy a llevar a casa? - �Rose! 680 00:54:26,058 --> 00:54:29,603 �No puedes hacerlo sin... sin la sonrisa? 681 00:54:29,686 --> 00:54:31,605 S�lo preg�ntale con naturalidad. 682 00:54:31,688 --> 00:54:34,107 �Con naturalidad? 683 00:54:34,191 --> 00:54:36,109 Venga, querido. 684 00:54:36,193 --> 00:54:39,613 �No te gustar�a volver a casa conmigo? 685 00:54:39,696 --> 00:54:41,824 Ha estado bien, �no? 686 00:54:41,949 --> 00:54:44,368 �No puedo decirlo de otro modo! 687 00:54:44,493 --> 00:54:46,578 - Te gustar�a, �verdad? - S�, por favor. 688 00:54:46,703 --> 00:54:49,832 Ah� tienes, �ves? 689 00:54:49,915 --> 00:54:52,000 Comisar�a, Polic�a de Chelsea. 690 00:54:52,125 --> 00:54:54,086 �S� Doctor? 691 00:54:55,712 --> 00:54:58,298 �Grave? mortal. 692 00:54:58,382 --> 00:55:01,969 Ven y si�ntate aqu�. Vamos. 693 00:55:02,052 --> 00:55:03,971 Dime tu nombre. 694 00:55:04,054 --> 00:55:06,014 �A qu� hora fue? 695 00:55:08,392 --> 00:55:11,353 - Vamos. Dime tu nombre. - S�, Doctor. Desde luego. 696 00:55:11,436 --> 00:55:13,564 �Qu� pasa? 697 00:55:13,689 --> 00:55:15,566 Vamos. 698 00:55:15,691 --> 00:55:17,818 Phillipe. 699 00:55:17,901 --> 00:55:20,863 �Phillipe? �Phillipe qu�? 700 00:55:20,946 --> 00:55:23,532 Eso es todo. 701 00:55:23,657 --> 00:55:25,701 Vamos. 702 00:55:25,826 --> 00:55:29,037 Est� un poco largo, �no? Necesitas un corte de pelo. 703 00:55:29,163 --> 00:55:32,833 Tendr� que enviar uno. �Puedo hacer algo m�s? 704 00:55:32,916 --> 00:55:36,336 �Phillipe? �Phillipe qu�, eh? �D�nde vives? 705 00:55:36,420 --> 00:55:38,839 Vamos, amigo. Haz saltar tus pies dentro de esto. 706 00:55:38,922 --> 00:55:41,550 �Oh! �Eres un chico con suerte! 707 00:55:41,675 --> 00:55:44,511 Mira, durar�an siempre. 708 00:55:44,595 --> 00:55:47,264 - Me gustar�an un par de esos. - Buenas noches, Doctor. 709 00:55:47,389 --> 00:55:49,349 Jones. 710 00:55:51,393 --> 00:55:57,024 Ha habido un accidente... 48 Cheston Square. La embajada. 711 00:55:57,107 --> 00:56:00,027 Una mujer se ha suicidado. Cay� volando por las escaleras. 712 00:56:00,110 --> 00:56:03,947 Manda una ambulancia. Pregunta por el Sr. Baines. 713 00:56:04,072 --> 00:56:06,158 �Demasiado caliente? 714 00:56:08,160 --> 00:56:10,537 Oye, int�ntalo ahora, vamos. 715 00:56:10,621 --> 00:56:14,708 - �Rose, tienes la direcci�n? - Dame tiempo. 716 00:56:14,791 --> 00:56:18,253 - �Dijiste que tu nombre era Baines? - S�, Baines. 48 de Cheston Square. 717 00:56:20,130 --> 00:56:22,090 Baines. 718 00:56:22,174 --> 00:56:24,718 �Qu� sucede? 719 00:56:24,801 --> 00:56:26,720 �Le conoces? 720 00:56:26,803 --> 00:56:29,264 Vivo ah�. 721 00:56:29,348 --> 00:56:31,725 �Qu� te hizo escapar, hijo? 722 00:56:33,185 --> 00:56:35,479 Nada. 723 00:56:35,604 --> 00:56:38,398 �No estabas asustado o algo as�? 724 00:56:40,692 --> 00:56:42,611 No. 725 00:56:42,694 --> 00:56:45,447 �Entonces todo est� bien en casa? 726 00:56:47,658 --> 00:56:50,118 S�. 727 00:56:50,244 --> 00:56:52,329 �Tu padre trabaja en la embajada? 728 00:56:53,831 --> 00:56:55,791 No. �l es el embajador. 729 00:56:57,459 --> 00:56:59,336 �Oh! 730 00:56:59,461 --> 00:57:01,421 �Yo conozco a tu pap�! 731 00:57:22,276 --> 00:57:24,153 Oh, aqu� est�s, Phile. 732 00:57:24,278 --> 00:57:27,156 Le recogimos en Hilton Street. 733 00:57:27,281 --> 00:57:29,158 �Ha habido un accidente? 734 00:57:29,283 --> 00:57:31,160 S�. 735 00:57:31,285 --> 00:57:34,246 - �All�? - El m�dico est� con ella ahora. 736 00:57:35,873 --> 00:57:37,958 Ahora... 737 00:57:38,083 --> 00:57:40,043 s�lo... 738 00:57:40,169 --> 00:57:42,504 so... s�lo si�ntate ah�... 739 00:57:42,629 --> 00:57:44,590 un momento, Phile. 740 00:57:46,175 --> 00:57:50,053 - �C�mo ocurri�? - Hab�amos tenido unas pocas palabras. 741 00:57:50,179 --> 00:57:53,557 Por alguna raz�n, ella estaba enfadada con el chico. 742 00:57:53,682 --> 00:57:55,976 Lo siguiente que supe es... 743 00:57:56,059 --> 00:57:58,187 que ella hab�a resbalado por las escaleras. 744 00:58:00,355 --> 00:58:03,358 - �Puedo ayudar en algo, se�or? - No. Es un accidente. 745 00:58:07,404 --> 00:58:11,033 Me voy. No hay nada m�s que pueda hacer. Mejor informe al embajador inmediatamente. 746 00:58:11,158 --> 00:58:15,037 Est� fuera. He telefoneado al primer secretario. 747 00:58:15,162 --> 00:58:17,539 No se preocupe, hombre. No puede hacer nada m�s. 748 00:58:17,664 --> 00:58:20,542 Hizo lo que pudo. Estas cosas suceden, ya sabe. 749 00:58:20,667 --> 00:58:23,045 - No puedo creer que ella est�... - Lo s�. 750 00:58:23,170 --> 00:58:26,548 La ambulancia est� de camino. Firmar� el certificado por la ma�ana. 751 00:58:26,673 --> 00:58:29,676 - Vamos a ver. �D�nde dej� mi abrigo? - Est� aqu�, creo. 752 00:58:30,844 --> 00:58:33,597 No pienses que soy inhumano. En mi posici�n uno debe intentar ser firme. 753 00:58:33,722 --> 00:58:35,974 La muerte es un tr�mite. 754 00:58:36,099 --> 00:58:38,227 Debe ser atendida tambi�n. 755 00:58:41,772 --> 00:58:43,774 Claro, es Phillipe, �verdad? 756 00:58:43,899 --> 00:58:46,068 �Qu� est�s haciendo aqu�? Deber�as estar en la cama. 757 00:58:46,151 --> 00:58:48,570 Le encontramos vagando por ah�... 758 00:58:48,654 --> 00:58:51,573 �bamos a enviarle a casa cuando o�mos lo del accidente. 759 00:58:51,657 --> 00:58:54,117 Dijo que camina en sue�os. 760 00:58:54,243 --> 00:58:57,204 S�, conozco a Phillipe. �l no es son�mbulo. 761 00:58:57,287 --> 00:58:59,373 �Verdad, Phillipe? 762 00:59:00,499 --> 00:59:02,459 �Qu� estaba haciendo el chico? 763 00:59:04,628 --> 00:59:07,548 Escucha, Phillipe, �Sucedi� algo que te asust�? 764 00:59:07,631 --> 00:59:11,218 Fuimos al zoo, eso es todo. El chico est� rendido. 765 00:59:11,301 --> 00:59:14,263 Le llevar� a la cama. 766 00:59:14,388 --> 00:59:17,349 Un momento. Ven aqu�, Phillipe. 767 00:59:19,726 --> 00:59:22,396 - ��l lo vio? - Creo que no. 768 00:59:23,897 --> 00:59:28,110 Eres un buen individuo, �no? deambulando por la noche en pijama. 769 00:59:28,193 --> 00:59:31,155 �Qui�n crees que eres... Nick Carter? 770 00:59:33,323 --> 00:59:35,284 �De d�nde sacasteis este conjunto? 771 00:59:35,409 --> 00:59:38,287 Lo encontramos en la estaci�n. 772 00:59:38,412 --> 00:59:40,497 �Por qu� te escapaste, Phillipe? 773 00:59:40,622 --> 00:59:42,499 Se lo dije... ella fue a por el chico. 774 00:59:42,624 --> 00:59:44,501 Dime todo lo que sabes, Phillipe. 775 00:59:44,626 --> 00:59:46,795 Luego ya no estar�s asustado. 776 00:59:46,879 --> 00:59:48,964 Ya es muy tarde. Vamos arriba. 777 00:59:49,089 --> 00:59:51,842 - Necesita dormir. - Soy m�dico, Baines. 778 00:59:51,967 --> 00:59:53,927 �Por qu� estaba enfadada contigo, Phillipe? 779 00:59:54,011 --> 00:59:55,929 Por culpa de los secretos. 780 00:59:56,013 --> 00:59:57,931 �Secretos? �Sabe que quiere decir? 781 00:59:58,015 --> 01:00:00,934 No es momento de molestar al chico. Est� medio dormido. 782 01:00:01,018 --> 01:00:02,978 �Qu� son esos secretos, Phillipe? 783 01:00:04,271 --> 01:00:07,441 Vamos. Puedes dec�rmelo. �Estaba ella enfadada en el zoo? 784 01:00:07,524 --> 01:00:10,819 - No. - �Estaba todo bien en el zoo? 785 01:00:10,903 --> 01:00:13,322 - S�. - �Sabe qu� hizo que se enfadara? 786 01:00:13,405 --> 01:00:15,782 No. 787 01:00:15,866 --> 01:00:18,327 No est� enfadado con Baines, �verdad? 788 01:00:18,452 --> 01:00:20,621 No. Claro que no. 789 01:00:20,704 --> 01:00:23,165 No va a enviarle a prisi�n. 790 01:00:24,708 --> 01:00:26,835 El doctor no har� eso. 791 01:00:26,960 --> 01:00:29,421 Ahora no me importar�a ir a la cama. 792 01:00:30,631 --> 01:00:32,841 Ser� mejor que le lleve, Baines. 793 01:00:34,051 --> 01:00:36,136 Dele una de estas pastillas. 794 01:00:42,976 --> 01:00:46,563 �Fue en defensa propia, como en �frica? 795 01:00:49,900 --> 01:00:53,237 El doctor... el doctor como se llame es forense, �no? �El Dr. Wilson? 796 01:00:53,362 --> 01:00:55,239 Buenas tardes, Dr. Fenton. 797 01:00:55,364 --> 01:00:57,741 Es un asunto terrible. �Qu� hay de Baines? 798 01:00:57,866 --> 01:01:00,744 Est� arriba, metiendo al chico en la cama. Le encontraron en la calle, asustado. 799 01:01:00,869 --> 01:01:02,746 �Qu� le parece? 800 01:01:02,871 --> 01:01:05,749 Me gustar�a llamar al forense, si no le importa. 801 01:01:05,874 --> 01:01:08,210 �El forense? �Qu� tiene que hacer aqu�? 802 01:01:08,293 --> 01:01:10,337 Me gustar�a llamar al Dr. Wilson. 803 01:01:10,420 --> 01:01:12,422 �Seguro que no hay nada de qu� preocuparse? 804 01:01:12,423 --> 01:01:13,423 Posiblemente no. 805 01:01:16,093 --> 01:01:19,805 No me gusta. No me gusta en absoluto. 806 01:01:19,888 --> 01:01:21,932 El embajador es muy puntilloso. 807 01:01:22,057 --> 01:01:24,434 No quiere a la polic�a dentro de la embajada. 808 01:01:24,560 --> 01:01:27,729 Dense cuenta que esto oficialmente es territorio extranjero. 809 01:01:27,813 --> 01:01:30,899 - La polic�a no puede entrar sin permiso. - La mujer est� muerta. 810 01:01:31,024 --> 01:01:33,694 S�, pero en accidente, seguramente. 811 01:01:33,777 --> 01:01:38,198 - Probablemente. - Bueno, �se sabe? 812 01:01:38,282 --> 01:01:39,741 Quiz�s. 813 01:01:39,867 --> 01:01:42,077 Pero no he firmado el certificado de muerte. 814 01:01:42,161 --> 01:01:46,248 Muy bien. Telefonear� al Ministerio de Asuntos Exteriores en Scotland Yard. 815 01:01:46,373 --> 01:01:48,917 Dios, no s� si habr� alguien a estas horas. 816 01:01:49,042 --> 01:01:51,545 Scotland Yard no cierra, se�or. 817 01:01:51,628 --> 01:01:53,922 Quiero decir en la Oficina de Asuntos Exteriores. 818 01:01:54,464 --> 01:01:56,550 Te har� dormir. 819 01:01:59,511 --> 01:02:03,265 Tienes que intentar sac�rtelo de la cabeza, Phile... 820 01:02:03,348 --> 01:02:05,601 todo que has visto y o�do esta noche. 821 01:02:06,977 --> 01:02:09,146 Comprendo. 822 01:02:09,271 --> 01:02:10,898 Bueno, ve a dormir... 823 01:02:11,940 --> 01:02:13,901 y olv�dalo. 824 01:02:15,694 --> 01:02:18,655 Voy a dejarte dos luces esta noche. 825 01:02:19,781 --> 01:02:22,993 Se har� de d�a antes de que te des cuenta. 826 01:02:23,118 --> 01:02:25,329 Baines, �te vas? 827 01:02:26,872 --> 01:02:28,916 Oye, Phile, t�... 828 01:02:30,626 --> 01:02:34,087 �Recuerdas ese telegrama que me envi� la Sra. Baines? 829 01:02:35,172 --> 01:02:38,967 T�... t� hiciste un avi�n con �l. 830 01:02:39,092 --> 01:02:42,804 - �Qu� hiciste con �l? - Lo tir�. 831 01:02:42,930 --> 01:02:44,515 �D�nde? 832 01:02:46,183 --> 01:02:49,144 Yo... no lo recuerdo. 833 01:02:49,269 --> 01:02:51,396 �Por qu�? 834 01:02:52,981 --> 01:02:56,151 Bueno, no querr�a que otro lo encontrase. 835 01:02:57,361 --> 01:03:01,365 Mira, ellos piensan que la Sra. Baines fue con nosotros al zoo. 836 01:03:01,490 --> 01:03:04,535 Ser�a gracioso que aparezca ese telegrama. 837 01:03:04,660 --> 01:03:08,372 Y yo... no quiero que sepan que Julie estaba con nosotros esta noche. 838 01:03:08,497 --> 01:03:10,457 A ella no le gustar�a. 839 01:03:13,460 --> 01:03:15,879 No hay necesidad de decirle a la polic�a m�s de lo que saben. 840 01:03:16,004 --> 01:03:18,298 S�, entiendo. 841 01:03:19,424 --> 01:03:21,343 �Estas asustado? 842 01:03:21,426 --> 01:03:23,846 �Asustado? No. 843 01:03:24,847 --> 01:03:27,975 S�lo tenemos que tener cuidado de lo que le decimos a la polic�a. 844 01:03:32,146 --> 01:03:36,108 Bien, no es bueno aplazarlo, supongo. Mejor bajar y hablar con ellos. 845 01:03:37,901 --> 01:03:39,820 Buenas noches, Phile. 846 01:03:39,903 --> 01:03:44,199 Baines, t� no huir�as. 847 01:03:57,838 --> 01:04:00,549 Lo recuerdo. 848 01:04:00,674 --> 01:04:03,135 Recuerdo d�nde lo tir�. 849 01:04:06,221 --> 01:04:08,891 Entonces o� al chico decir, "�fue en defensa propia?" 850 01:04:08,974 --> 01:04:11,518 �l admite que hab�a una pelea arriba, en las escaleras. 851 01:04:11,602 --> 01:04:14,938 - �Son esas las escaleras? - S�. 852 01:04:15,063 --> 01:04:16,940 Las lesiones concuerdan con un resbal�n... 853 01:04:17,065 --> 01:04:19,943 Buenas tardes, Fenton. Es una hora horrible para que le llamen a uno. 854 01:04:20,068 --> 01:04:22,342 Estoy acostumbrado. Es la hora de los partos. 855 01:04:22,343 --> 01:04:23,780 �Cu�l es el problema? 856 01:04:23,906 --> 01:04:26,283 El inspector Hart, se�or, de la brigada especial. 857 01:04:26,408 --> 01:04:29,369 �l servir� de int�rprete. 858 01:04:30,454 --> 01:04:33,582 No me importar�a tanto si el embajador estuviera aqu�. 859 01:04:41,798 --> 01:04:43,717 - �Ha estado aqu� todo el tiempo? - No. 860 01:04:43,800 --> 01:04:46,720 He ido a cenar con unos amigos a un restaurante. 861 01:04:46,803 --> 01:04:49,515 Est� bien, est� bien. �D�nde est� ese tipo, Baines? 862 01:04:49,640 --> 01:04:51,517 En el s�tano, creo. 863 01:04:51,642 --> 01:04:54,520 No, fue arriba a acostar al chico. 864 01:04:54,645 --> 01:04:57,981 No hay objeci�n, supongo, en visitar los cuartos de los criados. 865 01:04:58,106 --> 01:05:01,276 No, en absoluto. Por esa puerta. 866 01:05:04,363 --> 01:05:07,324 Ser�a mucho m�s facil si hablase ingl�s. 867 01:05:11,954 --> 01:05:15,123 Por supuesto, la historia del resbal�n puede ser cierta... 868 01:05:16,291 --> 01:05:20,170 pero el tipo de lesiones sugiere algo m�s violento. 869 01:05:20,295 --> 01:05:23,090 �Sugiere que ha sido empujada? 870 01:05:23,173 --> 01:05:26,134 - �Por qu� dice eso? - Sabemos que discutieron. 871 01:05:27,761 --> 01:05:30,430 - �All� arriba? - Mmm. 872 01:05:30,514 --> 01:05:33,433 - �Es un tipo grande? - M�relo, baja en este momento. 873 01:05:33,517 --> 01:05:35,477 Oh, �l. 874 01:05:56,039 --> 01:05:58,834 - �El Sr. Baines? - S�. 875 01:05:58,917 --> 01:06:01,336 Perm�tanos hacerle unas cuantas preguntas. 876 01:06:01,420 --> 01:06:04,339 Ha sido una noche terrible para usted y no pretendemos retenerle mucho tiempo. 877 01:06:04,423 --> 01:06:06,383 Les dir� todo lo que s�. 878 01:06:17,644 --> 01:06:20,647 �No hab�a nadie m�s en la casa cuando sucedi�? 879 01:06:20,772 --> 01:06:22,691 No. 880 01:06:22,774 --> 01:06:25,110 Cenaron fuera, en el jard�n. 881 01:06:25,194 --> 01:06:27,196 El chico quer�a un picnic. 882 01:06:27,279 --> 01:06:28,822 Los tres. 883 01:06:28,947 --> 01:06:31,366 S�lo el chico y yo. 884 01:06:31,450 --> 01:06:33,368 Pero hab�a tres cubiertos. 885 01:06:35,787 --> 01:06:37,998 Oh, s�, claro. 886 01:06:38,081 --> 01:06:40,751 Lo olvid�. La Sra. Baines estaba con nosotros. 887 01:06:40,876 --> 01:06:43,045 Trate de recordar esas cosas. 888 01:06:43,128 --> 01:06:46,673 Nos ayuda conocer los detalles. 889 01:06:46,757 --> 01:06:48,842 Lo siento. 890 01:06:48,967 --> 01:06:51,094 �Podemos tener unas palabras con usted? 891 01:07:22,042 --> 01:07:24,419 �Santo cielo! �Qu� hace ah�? 892 01:07:29,716 --> 01:07:31,593 �Ahora qu�, chico? 893 01:07:31,718 --> 01:07:34,596 - Venga, Phile. - Est� bien, Baines. Lo llevar� arriba. 894 01:07:34,721 --> 01:07:37,099 Vaya. �Qu� es lo que tienes? 895 01:07:37,224 --> 01:07:40,894 No quieres eso ahora. Lo coger�. Observa. �Ves? 896 01:07:46,942 --> 01:07:48,944 �Estaba en la misma habitaci�n? 897 01:07:57,327 --> 01:07:59,997 �Baines! �Estaba en la misma habitaci�n? 898 01:08:00,122 --> 01:08:02,624 Oh, s... s�. 899 01:08:18,015 --> 01:08:20,601 �Qu� estaba tramando? 900 01:08:20,726 --> 01:08:22,644 Nada, se�or. 901 01:08:22,728 --> 01:08:25,981 Sr. Baines, entiendo que ha habido alg�n tipo de escena... 902 01:08:26,064 --> 01:08:28,984 entre su esposa y el chico esta noche. 903 01:08:29,067 --> 01:08:31,278 �Sabe qu� ocurri�? 904 01:08:31,361 --> 01:08:34,406 Bueno, ella... ella sol�a armar esc�ndalo... 905 01:08:34,490 --> 01:08:36,909 intentando mantener la casa ordenada. 906 01:08:36,992 --> 01:08:39,286 �Sabe qu� travesura hac�a �l? 907 01:08:39,369 --> 01:08:42,331 �O no hubo nada fuera de lo normal que la hiciera enfadar esta noche? 908 01:08:43,957 --> 01:08:46,168 No. 909 01:08:46,293 --> 01:08:50,172 Ha dicho que la Sra. Baines cen� con ustedes abajo. 910 01:08:51,673 --> 01:08:53,634 Dijo eso, �verdad? 911 01:08:55,219 --> 01:08:57,179 S�. 912 01:08:59,389 --> 01:09:02,184 Bien, entonces... 913 01:09:02,309 --> 01:09:06,355 Yo... yo lo he olvidado. 914 01:09:06,480 --> 01:09:08,357 Ella no estaba con nosotros. 915 01:09:08,482 --> 01:09:10,859 Pero hab�a tres cubiertos. 916 01:09:10,943 --> 01:09:13,195 �Qui�n m�s hab�a all�? 917 01:09:13,320 --> 01:09:17,741 Nadie. Deb� colocarlos por la costumbre. 918 01:09:17,866 --> 01:09:20,202 Pero el tercer cubierto estaba usado. 919 01:09:20,327 --> 01:09:22,454 �C�mo explica eso? 920 01:09:25,916 --> 01:09:29,336 Bien, creo que dejaremos todas la preguntas al Inspector Jefe Crowe para ma�ana... 921 01:09:29,419 --> 01:09:31,338 despu�s que lea el informe m�dico. 922 01:09:31,421 --> 01:09:33,882 �El informe m�dico? 923 01:09:34,007 --> 01:09:38,428 Es s�lo que su historia sobre el resbal�n no se ajusta bien a lo que dicen. 924 01:09:55,654 --> 01:09:57,614 �Julie! 925 01:10:03,704 --> 01:10:06,915 - �Por qu� no les dices todo? - No, no. D�jamelo a m�. 926 01:10:06,999 --> 01:10:09,918 No hay necesidad de mezclarte en esto. 927 01:10:10,002 --> 01:10:12,379 Ve a la oficina. 928 01:10:15,090 --> 01:10:17,342 - Buenos d�as, Baines. - Buenos d�as, se�or. 929 01:10:17,426 --> 01:10:20,345 - �Ya est�n aqu�? - Todav�a no, se�or. 930 01:10:20,429 --> 01:10:22,639 �Qui�n es esa se�orita? 931 01:10:22,764 --> 01:10:26,143 Ella... ella trabaja aqu�, se�or, en la secretar�a. 932 01:10:26,268 --> 01:10:28,479 - Un poco pronto, �no? - S�, se�or. 933 01:10:28,604 --> 01:10:31,231 Ten�a que hacer algo que no termin� el S�bado. 934 01:10:31,315 --> 01:10:33,567 Oh, ya veo. 935 01:10:35,152 --> 01:10:37,529 �Es usted taqu�grafa? 936 01:10:37,613 --> 01:10:40,657 - S�, se�or. - Bueno. No se vaya de momento. 937 01:10:43,285 --> 01:10:44,995 El Inspector Jefe Crowe, se�or. 938 01:10:45,120 --> 01:10:47,998 Soy el primer secretario. Estoy a cargo de esto hasta que el embajador regrese. 939 01:10:48,123 --> 01:10:51,001 S�, lo s�. Trataremos de causar las menores molestias posibles. 940 01:10:51,126 --> 01:10:53,003 Ya veo. Este es el Sr. Baines. 941 01:10:54,671 --> 01:10:56,757 Mi m�s sentido p�same, Sr. Baines. 942 01:10:56,840 --> 01:10:59,760 Mi embajador le facilitar� un informe completo. 943 01:10:59,843 --> 01:11:02,123 S�, naturalmente. 944 01:11:02,124 --> 01:11:03,263 �Tiene alguna objeci�n en que nuestra mecan�grafa tome nota de lo que se diga? 945 01:11:03,347 --> 01:11:05,265 No, en absoluto. 946 01:11:05,349 --> 01:11:08,268 En realidad, no tengo derecho a oponerme. Aqu� estamos en zona extranjera. 947 01:11:08,352 --> 01:11:10,771 Me gustar�a ver al chiquillo, Phillipe. 948 01:11:10,854 --> 01:11:12,940 - Si cree que es necesario... - S�. Gracias. 949 01:11:13,023 --> 01:11:16,109 Oh, Baines, �podr�a?... mejor tr�igalo. 950 01:11:17,653 --> 01:11:20,614 - �Tiene un cuaderno? - Traer� uno, se�or. 951 01:11:29,498 --> 01:11:31,708 Ah�. 952 01:11:31,834 --> 01:11:33,710 �Qu� voy a decir, Baines? 953 01:11:33,836 --> 01:11:38,340 Diles lo que quieren saber, excepto ya sabes quien. 954 01:11:38,465 --> 01:11:40,717 �Es como aquella vez en �frica? 955 01:11:40,843 --> 01:11:43,220 - �Qu� vez? - Cuando mataste a un hombre. 956 01:11:43,345 --> 01:11:45,222 Nada es como esto. 957 01:11:45,347 --> 01:11:47,850 No te preocupes, Baines. No les dir� nada. 958 01:11:55,816 --> 01:11:58,694 Baines, le importar�a poner un aviso en la puerta... 959 01:11:58,819 --> 01:12:01,822 que diga a los empleados que usen la oficina de la secci�n de visados. 960 01:12:01,947 --> 01:12:05,200 - Hola, hijo. No te escapes. - No estaba escapando. 961 01:12:05,284 --> 01:12:08,203 No, quise decir, �c�mo est�s? 962 01:12:08,287 --> 01:12:11,081 - Te llamas Phillipe, �verdad? - S�. 963 01:12:11,206 --> 01:12:13,333 He o�do bastante sobre ti. 964 01:12:13,417 --> 01:12:16,336 - Eres el chiquillo que escap�. - No escap�. 965 01:12:16,420 --> 01:12:18,672 Lo he dicho otra vez, �verdad? 966 01:12:18,755 --> 01:12:21,216 Quiero decir que t� eres el que sali� a pasear. 967 01:12:21,341 --> 01:12:25,637 Un paseo bastante tard�o, �verdad? Despu�s de cenar, �eh? 968 01:12:25,721 --> 01:12:29,183 Hubo toda una fiesta anoche, �verdad? Una fiesta de picnic. 969 01:12:29,266 --> 01:12:31,185 No. 970 01:12:31,268 --> 01:12:34,104 - No la hicisteis abajo con... - �No! 971 01:12:34,229 --> 01:12:35,856 �Quiere que anote todo esto? 972 01:12:35,939 --> 01:12:39,610 No, no, no. Esto s�lo es una conversaci�n entre amigos. 973 01:12:39,735 --> 01:12:42,571 Somos amigos, �no? 974 01:12:42,654 --> 01:12:44,615 - �Hmm? - No. 975 01:12:46,658 --> 01:12:50,078 Bueno, de todos modos, �no tuviste un picnic abajo anoche con nadie? 976 01:12:50,204 --> 01:12:52,956 �No! 977 01:12:53,081 --> 01:12:55,042 Me ha llegado esa noticia. 978 01:12:55,125 --> 01:12:56,919 �No! 979 01:13:00,255 --> 01:13:02,633 Me gustar�a tener unas palabras con el Sr. Baines. 980 01:13:02,758 --> 01:13:05,636 - �D�nde podr�amos estar tranquilos? - Aqu� en el despacho del embajador. 981 01:13:05,761 --> 01:13:08,305 Querr�a que usted y su secretaria estuvieran presentes. 982 01:13:08,430 --> 01:13:10,808 S�lo quiero aclarar la historia del Sr. Baines. 983 01:13:10,933 --> 01:13:12,810 - Mi historia es bastante clara. - S�, s�, desde luego. 984 01:13:12,935 --> 01:13:15,896 S�lo quiero aclarar una o dos contradicciones. 985 01:13:17,815 --> 01:13:20,734 �Puedes esperar fuera un momento, hijo? 986 01:13:20,818 --> 01:13:23,278 Quiero tener una peque�a charla con el Sr. Baines. 987 01:13:23,362 --> 01:13:26,114 - �Tienes una pelota con la que jugar? - No. 988 01:13:26,240 --> 01:13:28,200 Bueno... Oh, mmm. 989 01:13:29,952 --> 01:13:33,247 Ames, pr�stale tu reloj. 990 01:13:37,251 --> 01:13:39,461 Esto es as�, mira. 991 01:13:39,586 --> 01:13:43,048 Ten cuidado con eso. 992 01:13:47,427 --> 01:13:50,639 Pobre Sra. Baines. 993 01:13:50,764 --> 01:13:53,809 Bajando todas estas escaleras. Casi puedo verla. 994 01:13:53,934 --> 01:13:57,146 S�. Espero que su cuello se rompiera como un palillo. 995 01:13:57,271 --> 01:13:59,148 - Mmm. - �Viste la sangre? 996 01:13:59,273 --> 01:14:02,317 No habr�a sangre si su cuello estuviese roto, �verdad? 997 01:14:02,442 --> 01:14:04,820 Podr�a haber un poco si el hueso sobresaliera. 998 01:14:04,903 --> 01:14:08,031 Es traicionero, este m�rmol. Yo no lo pondr�a en mi casa por ning�n precio. 999 01:14:13,495 --> 01:14:16,165 Escucha el reloj, hijo. 1000 01:14:19,501 --> 01:14:22,963 Me pregunto si podr�an encontrar algo que hacer en otra parte, �eh? 1001 01:14:24,173 --> 01:14:27,050 Crowe dice que fotografies la posici�n del cuerpo en las escaleras. 1002 01:14:27,176 --> 01:14:28,802 Bien. 1003 01:14:31,555 --> 01:14:34,683 No, as� no, hijo. 1004 01:14:34,808 --> 01:14:36,894 As�, �ves? 1005 01:14:43,692 --> 01:14:46,069 - �Qu� est� haciendo? - �Hmm? 1006 01:14:46,195 --> 01:14:48,071 Oh, s�. �Ves este polvo? 1007 01:14:48,197 --> 01:14:51,950 Esto ha resuelto m�s cr�menes que toda la fuerza policial junta. 1008 01:14:52,034 --> 01:14:55,454 Oye, pon el pulgar ah�. Ahora presi�nalo as�. Eso es. 1009 01:14:55,537 --> 01:14:57,456 Ahora ponemos un poco de polvo. 1010 01:14:57,539 --> 01:14:59,541 Y ahora, sopla y observa. 1011 01:15:02,669 --> 01:15:07,591 �Ves? S�lo hay una persona en el mundo que tenga una huella como esa. 1012 01:15:07,716 --> 01:15:10,010 Y as� es como averiguamos cosas. 1013 01:15:13,347 --> 01:15:16,058 S�, eh... 1014 01:15:16,141 --> 01:15:19,061 quieren tener unas palabras contigo, Phile. 1015 01:15:19,144 --> 01:15:22,523 No le necesitamos por el momento, Baines. 1016 01:15:22,606 --> 01:15:25,067 Estar� abajo. 1017 01:15:29,822 --> 01:15:34,201 Bueno, Phile, supongo que no has conocido un detective antes. 1018 01:15:34,284 --> 01:15:36,245 Excepto en los libros. 1019 01:15:38,205 --> 01:15:40,207 �Funcion� el reloj? 1020 01:15:40,290 --> 01:15:42,376 �No has hecho los deberes a�n? 1021 01:15:42,501 --> 01:15:46,255 Sabes, Phillipe, tengo en casa un chico como t�. 1022 01:15:46,338 --> 01:15:48,715 Es un poco mayor, eso es todo. 1023 01:15:48,799 --> 01:15:51,718 A �l le gustan las canicas. �Te gustan a ti? 1024 01:15:51,802 --> 01:15:54,179 Mira. �Qu� piensas de esta? 1025 01:15:54,263 --> 01:15:56,765 Creo que es un campe�n. 1026 01:15:56,849 --> 01:15:59,309 De todos modos siempre gano. 1027 01:16:00,477 --> 01:16:03,438 Supongo que a la Sra. Baines no le habr�an gustado las canicas, �verdad? 1028 01:16:05,732 --> 01:16:09,153 Pero supongo que Baines podr�a lanzar una canica con el mejor de nosotros. 1029 01:16:09,278 --> 01:16:11,238 Me gusta Baines, �a ti no? 1030 01:16:11,363 --> 01:16:13,115 S�. 1031 01:16:13,198 --> 01:16:15,576 �Pero no la Sra. Baines? 1032 01:16:15,659 --> 01:16:18,245 Ella mat� a Macgregor. 1033 01:16:18,328 --> 01:16:20,998 �Mat� a Macgregor? �Qui�n era? 1034 01:16:21,123 --> 01:16:23,417 - Mi serpiente. - Oh. 1035 01:16:23,500 --> 01:16:25,460 Puedes quedarte con esa canica si te gusta. 1036 01:16:25,586 --> 01:16:30,591 Baines tuvo una discusi�n con la Sra. Baines anoche, �no? 1037 01:16:33,969 --> 01:16:35,846 �No! 1038 01:16:35,971 --> 01:16:38,056 �No les o�ste discutir? 1039 01:16:38,140 --> 01:16:39,766 �No! 1040 01:16:39,850 --> 01:16:43,353 - Phillipe, �por qu� te escapaste? - Sal� a dar un paseo. 1041 01:16:43,479 --> 01:16:47,149 Un poco tarde para dar un paseo, �no? �En pijama? 1042 01:16:47,274 --> 01:16:49,943 �No fue porque la Sra. Baines te asust�? 1043 01:16:50,027 --> 01:16:52,154 No. 1044 01:16:52,279 --> 01:16:54,865 Pero ella te peg�, �verdad? 1045 01:16:54,990 --> 01:16:56,867 No. 1046 01:16:56,992 --> 01:17:00,037 - Ella vino a tu habitaci�n anoche. - No. 1047 01:17:00,162 --> 01:17:04,291 Phillipe, dime, �qu� es lo que viste que te hizo escapar? 1048 01:17:04,374 --> 01:17:06,293 Yo no escap�. 1049 01:17:06,376 --> 01:17:09,922 La Sra. Baines estuvo fuera todo el d�a de ayer, �verdad? 1050 01:17:10,005 --> 01:17:14,343 - �Qu� hiciste? - Fui al zoo con Baines y... 1051 01:17:14,426 --> 01:17:16,178 �Y? 1052 01:17:18,639 --> 01:17:21,225 Phillipe, �y? 1053 01:17:21,350 --> 01:17:23,977 Y luego fuimos a la casa de los reptiles y despu�s volvimos a casa. 1054 01:17:24,102 --> 01:17:26,188 - �Y despu�s? - Fuimos a cenar. 1055 01:17:26,313 --> 01:17:28,816 - �Fuimos? - Baines. 1056 01:17:28,941 --> 01:17:31,193 - Yo, Baines y... - �S�? �y? 1057 01:17:31,318 --> 01:17:34,238 Y luego nosotros... y luego nos pusimos a jugar. 1058 01:17:34,363 --> 01:17:37,741 - �Qu� tipo de juegos, Phillipe? - El Escondite en la oscuridad. 1059 01:17:37,866 --> 01:17:40,494 Siempre me asusto un poco cuando juego a eso. �Qui�n se ocult�? 1060 01:17:40,577 --> 01:17:42,496 Me ocult�, y ellos no pod�an encontrarme. 1061 01:17:42,579 --> 01:17:45,415 - �Ellos? - Baines, quiero decir, �Baines! 1062 01:17:45,541 --> 01:17:47,918 �Ellos, Phillipe? �Qui�n estaba con Baines? 1063 01:17:48,043 --> 01:17:50,379 - �Nadie! �nadie! - Phillipe. 1064 01:17:50,504 --> 01:17:53,382 - �Con qui�n jugaste al escondite? - �Con Baines! �S�lo con Baines! 1065 01:18:03,016 --> 01:18:04,893 �Debes decir la verdad! 1066 01:18:05,018 --> 01:18:07,896 �Qu� es eso? �Qu� est�n diciendo? 1067 01:18:08,021 --> 01:18:10,899 - Van poco r�pido, se�or, no les sigo bien. - Hablen en ingl�s, por favor. 1068 01:18:11,024 --> 01:18:12,526 �No les moleste! 1069 01:18:12,651 --> 01:18:15,904 Estoy aqu�, �no? si quieren hacer cualquier pregunta. 1070 01:18:15,988 --> 01:18:19,408 Phillipe, dime... 1071 01:18:19,491 --> 01:18:21,910 �Qui�n estaba con Baines? 1072 01:18:22,911 --> 01:18:25,247 Su sobrina. 1073 01:18:25,330 --> 01:18:28,375 - �Era ella su sobrina, Sr. Baines? - As� se lo dije. 1074 01:18:31,378 --> 01:18:33,922 �Su chica? 1075 01:18:35,090 --> 01:18:36,925 S�, era yo. 1076 01:18:37,009 --> 01:18:40,262 - �Usted estaba aqu�? - S�. �l quer�a mantenerme fuera de esto. 1077 01:18:40,387 --> 01:18:43,390 �l.. �l no... no quiso causar ning�n mal. 1078 01:18:44,516 --> 01:18:46,435 �Y este telegrama? 1079 01:18:46,518 --> 01:18:49,771 Ella trat� de pillarnos, supongo. 1080 01:18:49,855 --> 01:18:51,773 Mejor sube arriba, Phillipe. 1081 01:18:51,857 --> 01:18:54,318 Puedes quedarte la canica si te gusta. 1082 01:18:55,736 --> 01:18:58,614 - Baines. - No, no. Baines se queda aqu�. 1083 01:19:01,033 --> 01:19:02,951 Ahora estamos yendo a alg�n sitio. 1084 01:19:03,035 --> 01:19:07,372 Su pelea con la Sra. Baines la �ltima noche fue por esta joven. 1085 01:19:07,456 --> 01:19:11,418 Eso fue lo que dije. Ella fue hacia el chico. Lo golpe�. 1086 01:19:11,543 --> 01:19:13,587 Eso no es lo que dice el chico. 1087 01:19:13,712 --> 01:19:15,631 �No puede ver que el chico est� mintiendo? 1088 01:19:15,714 --> 01:19:17,841 Me temo que ha habido muchas mentiras en este asunto. 1089 01:19:17,966 --> 01:19:21,804 - No hay ninguna necesidad de mentir. - Sinceramente espero que no la haya. 1090 01:19:22,888 --> 01:19:26,850 Vaya arriba y d�game exactamente qu� sucedi�. 1091 01:19:28,602 --> 01:19:32,314 Estaba en esta habitaci�n... con Julie. 1092 01:19:32,439 --> 01:19:34,316 �S�? 1093 01:19:34,441 --> 01:19:36,985 Cre� o�r al chico llamando. 1094 01:19:37,110 --> 01:19:39,488 Sal�... 1095 01:19:40,656 --> 01:19:44,034 y entonces la vi con �l, como he dicho. 1096 01:19:44,159 --> 01:19:47,371 - Siga. - Ella baj� corriendo estas escaleras. 1097 01:19:47,496 --> 01:19:51,124 Quer�a meterse en esa habitaci�n, la de Julie. 1098 01:19:52,960 --> 01:19:54,920 Yo quer�a agarrarla. 1099 01:19:56,129 --> 01:19:58,507 Ella me empuj� por la espalda. 1100 01:19:58,632 --> 01:20:00,592 Estaba hist�rica. 1101 01:20:01,677 --> 01:20:05,264 Ella sol�a montar en c�lera y hacer algo. 1102 01:20:05,347 --> 01:20:09,685 Yo sab�a que si pon�a la mano en una ventana no podr�a abrir. 1103 01:20:09,810 --> 01:20:12,187 No iba a dejar que entrara all�. 1104 01:20:12,312 --> 01:20:14,815 �S�? �Y despu�s? 1105 01:20:14,898 --> 01:20:17,609 Y despu�s la empuj� por detr�s... 1106 01:20:18,735 --> 01:20:20,654 all�. 1107 01:20:20,737 --> 01:20:23,031 Gritaba todo el tiempo. 1108 01:20:24,199 --> 01:20:26,368 No recuerdo exactamente qu�. 1109 01:20:27,828 --> 01:20:31,248 Y est�bamos... est�bamos luchando... 1110 01:20:31,373 --> 01:20:33,250 aqu�. 1111 01:20:33,375 --> 01:20:35,252 S�. 1112 01:20:35,377 --> 01:20:38,005 "Para", dije. "Para". 1113 01:20:38,130 --> 01:20:41,175 Ve abajo, y en seguida bajar� y hablar� contigo. 1114 01:20:41,300 --> 01:20:44,720 Entonces ella pareci� m�s tranquila y empez� a bajar la escalera. 1115 01:20:44,803 --> 01:20:47,097 Volv� a esta habitaci�n. 1116 01:20:48,682 --> 01:20:52,060 - �Qu� hay, Harry? - Al tel�fono desde Selfridges. 1117 01:20:52,186 --> 01:20:56,190 Quieren saber si estar�a bien que entregan las 40 sillas doradas ma�ana por la tarde... 1118 01:20:56,273 --> 01:20:58,192 en vez de hoy... 1119 01:20:58,275 --> 01:21:00,194 ya que la recepci�n no es hasta la noche del mi�rcoles. 1120 01:21:00,277 --> 01:21:03,697 S�, s�, ma�ana estar� bien. 1121 01:21:03,780 --> 01:21:07,284 Luego yo... volv� hasta esta puerta. 1122 01:21:09,286 --> 01:21:15,000 No, Harry... Harry, diles que deben entregar las sillas hoy porque nosotros... 1123 01:21:15,083 --> 01:21:19,630 Diles que deben entregarlas hoy tal como hab�amos acordado. 1124 01:21:22,424 --> 01:21:26,053 Entonces yo... volv� hasta esta puerta. 1125 01:21:27,095 --> 01:21:30,724 Cuando estaba ah�, o� el grito... 1126 01:21:31,934 --> 01:21:33,936 como he dicho. 1127 01:21:35,062 --> 01:21:37,272 Sal�... 1128 01:21:37,397 --> 01:21:39,525 y cuando llegu� aqu�... 1129 01:21:39,608 --> 01:21:42,736 la vi en el �ltimo pelda�o. 1130 01:21:42,820 --> 01:21:46,740 Hemos examinado estas escaleras muy cuidadosamente, Sr. Baines... 1131 01:21:46,824 --> 01:21:49,743 y no hay evidencia de que ella resbalara. 1132 01:21:49,827 --> 01:21:52,746 Cuando la gente resbala, tratan de incorporarse. 1133 01:21:52,830 --> 01:21:56,959 Dejan alg�n signo... un rasgu�o sobre la barandilla, algo. 1134 01:21:57,084 --> 01:21:59,419 Es como un patinaje de coche. 1135 01:21:59,503 --> 01:22:01,922 - �Qu�, y no hay nada? - Nada. 1136 01:22:02,005 --> 01:22:05,968 Y las lesiones podr�an indicar algo m�s que un resbal�n. 1137 01:22:06,051 --> 01:22:09,012 �Est� seguro que no lo hizo, eh, la empuj�? 1138 01:22:09,138 --> 01:22:11,515 Los dos estaban, supongo, muy enfadados. 1139 01:22:11,640 --> 01:22:14,601 Ya le hab�a hecho bastante sin eso. 1140 01:22:14,685 --> 01:22:17,271 Mire, si ella hubiera resbalado desde aqu�... 1141 01:22:17,396 --> 01:22:19,314 o incluso desde un poco m�s abajo... 1142 01:22:19,398 --> 01:22:22,192 posiblemente no hubiera ca�do donde lo hizo... 1143 01:22:22,317 --> 01:22:24,403 porque hemos comprobado eso... 1144 01:22:24,486 --> 01:22:27,489 a no ser que la empujaran. 1145 01:22:28,574 --> 01:22:33,036 Usted es un hombre fuerte, Sr. Baines. 1146 01:22:33,162 --> 01:22:34,267 Probablemente no es consciente de su propia fuerza. 1147 01:22:34,268 --> 01:22:35,372 Yo no la empuj�. 1148 01:22:36,832 --> 01:22:40,961 Por qu� le dijo el chico, "fue en defensa propia... 1149 01:22:41,044 --> 01:22:43,380 "como en �frica". 1150 01:22:43,505 --> 01:22:46,383 Nunca he salido del pa�s. 1151 01:22:46,508 --> 01:22:50,137 - �Nunca? - Bueno, excepto una vez, en Ostend. 1152 01:22:50,220 --> 01:22:54,516 Muy bien, Sr. Baines. �Podr�a entrar en la otra habitaci�n? 1153 01:22:58,353 --> 01:23:00,405 Y usted tambi�n se�orita. 1154 01:23:00,406 --> 01:23:01,732 - �Y de qui�n es esta habitaci�n? - Es una habitaci�n de hu�spedes. 1155 01:23:01,857 --> 01:23:05,736 D�nde estaba cuando sucedi�, cuando se oy� el grito, �hmm? 1156 01:23:05,861 --> 01:23:07,821 �S�? 1157 01:23:09,198 --> 01:23:11,074 Ah�. 1158 01:23:11,200 --> 01:23:15,537 �Aunque hubiera una pelea fuera y palabras airadas, seg�n el Sr. Baines? 1159 01:23:17,873 --> 01:23:19,750 Yo no pod�a hacer otra cosa. 1160 01:23:19,875 --> 01:23:23,504 Puedo pensar que habr�a subido e intentado ocultarse. 1161 01:23:23,587 --> 01:23:25,506 No puede. 1162 01:23:25,589 --> 01:23:28,509 Siento tener que hacerle todas estas preguntas. 1163 01:23:28,592 --> 01:23:32,304 - Luego se visti� deprisa, supongo. - Desde luego. 1164 01:23:32,387 --> 01:23:34,306 Eso pudo ser despu�s del grito. 1165 01:23:34,389 --> 01:23:36,308 S�. 1166 01:23:36,391 --> 01:23:39,812 �Cu�nto tiempo pas� despu�s que el ni�o llamara? 1167 01:23:39,895 --> 01:23:42,147 No lo s�. 1168 01:23:42,231 --> 01:23:45,651 Dos, tres minutos. No lo s�. 1169 01:23:45,734 --> 01:23:49,071 - El ni�o dijo que nunca llam�. - Debe estar mintiendo. 1170 01:23:49,154 --> 01:23:52,699 Es obvio que alguien debe estar mintiendo. 1171 01:23:52,783 --> 01:23:56,078 Cuando estuvo vestida, �qu� hizo? 1172 01:23:56,161 --> 01:23:58,080 �l me acompa�� fuera. 1173 01:23:58,163 --> 01:24:01,959 �No habr�a sido m�s inteligente, y m�s honesto, haberse quedado? 1174 01:24:03,085 --> 01:24:06,964 �l quiso mantenerme fuera de esto. Estaba asustada debido a nuestras mentiras. 1175 01:24:07,089 --> 01:24:08,715 No la comprendo. 1176 01:24:10,968 --> 01:24:13,554 Yo... yo no puedo explicarlo. 1177 01:24:13,679 --> 01:24:15,597 �Cu�nto hace que conoce al Sr. Baines? 1178 01:24:15,681 --> 01:24:19,226 Desde que empec� a trabajar en la embajada... siete meses. 1179 01:24:19,351 --> 01:24:22,062 - �Sin el conocimiento de la Sr. Baines? - S�. 1180 01:24:22,146 --> 01:24:25,440 Y todo aquel tiempo ustedes manten�an una relaci�n. 1181 01:24:37,995 --> 01:24:41,540 - Estamos muy ocupados aqu�. - Ser� un momento. 1182 01:24:42,708 --> 01:24:45,127 Mire, �no puede volver m�s tarde? 1183 01:24:45,210 --> 01:24:47,713 El primer lunes de cada mes... 1184 01:24:47,796 --> 01:24:50,716 este reloj tiene que estar a punto. 1185 01:24:50,799 --> 01:24:55,762 Se comportan mucho mejor si, uh... si se les cuida. 1186 01:24:55,888 --> 01:24:58,307 H�galo tan r�pido como pueda. 1187 01:24:58,390 --> 01:25:00,767 No hay que hacerlo de forma brusca... 1188 01:25:00,851 --> 01:25:03,145 ni demasiado r�pido. 1189 01:25:04,605 --> 01:25:06,482 Lleva su tiempo. 1190 01:25:16,783 --> 01:25:18,410 Gracias. 1191 01:25:19,745 --> 01:25:21,830 �Alguna vez hablaron de matrimonio? 1192 01:25:23,248 --> 01:25:25,167 No. 1193 01:25:25,250 --> 01:25:29,296 Pero sus relaciones con este hombre fueron �ntimas. 1194 01:25:30,506 --> 01:25:33,801 - Nos amamos. - �Y hubo relaciones durante ese periodo? 1195 01:25:34,885 --> 01:25:37,679 No hablamos el mismo idioma. No s� lo que quiere decir. 1196 01:25:37,805 --> 01:25:41,058 - Quiero decir, hablando claro... - Oh, d�jela en paz. 1197 01:25:41,183 --> 01:25:43,519 No importa. Es su deber hacer preguntas. 1198 01:25:43,602 --> 01:25:46,522 Anoche era la primera vez que est�bamos as� solos. 1199 01:25:46,605 --> 01:25:50,400 Ahora, usted toma sus fotograf�as y huellas digitales y todo. 1200 01:25:50,526 --> 01:25:53,153 Es amor lo que fotografiar�, no "relaciones �ntimas". 1201 01:25:53,237 --> 01:25:55,364 �Qu� quieres, hijo? 1202 01:25:55,489 --> 01:25:58,826 Tiene que dejar en paz a Baines. �l no lo hizo. 1203 01:26:00,410 --> 01:26:03,205 - �No hizo qu�? - ��l no la asesin�! 1204 01:26:07,209 --> 01:26:10,379 �Por qu� dices "asesin�", Phillipe? 1205 01:26:10,504 --> 01:26:12,381 Nadie ha mencionado el asesinato. 1206 01:26:12,506 --> 01:26:14,716 Gracias al cielo que alguien lo tiene claro. 1207 01:26:14,842 --> 01:26:16,718 �Por qu� has dicho "asesin�", Phillipe? 1208 01:26:16,844 --> 01:26:18,804 �l no lo hizo. 1209 01:26:20,430 --> 01:26:22,558 Bien, si �l no lo hizo... 1210 01:26:22,683 --> 01:26:24,560 �Qui�n fue? 1211 01:26:24,685 --> 01:26:26,562 �Hmm? 1212 01:26:26,687 --> 01:26:30,149 Yo. Mis huellas est�n abajo sobre la barandilla. 1213 01:26:33,694 --> 01:26:36,071 Que alguien se lleve a este ni�o. 1214 01:26:36,196 --> 01:26:38,198 Vamos. 1215 01:26:38,282 --> 01:26:39,570 Lo llevar� arriba. 1216 01:26:39,571 --> 01:26:42,146 No, Sr. Baines, ser�a mejor que se mantuviera lejos del chico. 1217 01:26:42,147 --> 01:26:43,453 �Qu�, me est� acusando? 1218 01:26:43,579 --> 01:26:45,956 Le aconsejar�a que reconsiderara su historia. 1219 01:26:46,081 --> 01:26:48,709 Ya ha admitido que ambos se peleaban en lo alto de la escalera. 1220 01:26:48,834 --> 01:26:51,587 Quiz�s hubo un empuj�n que usted no pretendi� dar. 1221 01:26:51,670 --> 01:26:54,089 S�lo que por favor no nos pida que le creamos demasiado. 1222 01:26:54,173 --> 01:26:56,925 - �Se lo he dicho, no s� c�mo se cay�! - �l tiene toda la raz�n, Baines. 1223 01:26:57,009 --> 01:26:59,428 - Piense con cuidado. - �No tengo que pensar! �Es la verdad! 1224 01:26:59,511 --> 01:27:01,930 Vete, hijo. 1225 01:27:02,055 --> 01:27:04,433 - Le llevar� arriba. - No creo que sea lo mejor, se�orita. 1226 01:27:04,558 --> 01:27:07,436 Hay preguntas que responder, y no es lo mejor para ustedes ver al chico. 1227 01:27:07,561 --> 01:27:10,439 - �Me lo proh�be? - No, se lo aconsejo. Eso es todo. 1228 01:27:10,564 --> 01:27:13,734 - Por su inter�s y el del Sr. Baines. - Conozco sus intereses mejor que usted. 1229 01:27:13,817 --> 01:27:15,903 Como guste, se�orita. 1230 01:27:15,986 --> 01:27:19,573 - �Querr�a tomar asiento, Sr. Baines? - Estoy bien as�. 1231 01:27:19,865 --> 01:27:23,952 Escucha, tienes que dejar de decir esas mentiras. 1232 01:27:24,036 --> 01:27:25,767 Es una tonter�a. Hace que las cosas sean mucho peores. 1233 01:27:25,768 --> 01:27:27,498 No. Tenemos que pensar mentiras y decirlas todo el tiempo. 1234 01:27:27,623 --> 01:27:30,209 Entonces ellos no averiguar�n la verdad. 1235 01:27:30,292 --> 01:27:32,252 Pero Baines no lo hizo, Phillipe. 1236 01:27:32,336 --> 01:27:35,255 Ella me peg�. Baines no deja que la gente me pegue. 1237 01:27:35,339 --> 01:27:38,425 De acuerdo, �l no lo permite. Pero nunca matar�a a nadie. Debes saber eso. 1238 01:27:38,550 --> 01:27:39,954 Lo hizo en �frica. 1239 01:27:39,955 --> 01:27:42,763 Oh, eso es una de sus historias. Nunca ha estado en �frica. 1240 01:27:42,846 --> 01:27:45,390 Baines no me dice mentiras. 1241 01:27:45,474 --> 01:27:48,393 Tambi�n tiene una pistola. 1242 01:27:48,477 --> 01:27:51,063 No has entendido, Phillipe. 1243 01:27:51,146 --> 01:27:54,483 La verdad no puede hacer da�o a Baines. �No comprendes que �l es inocente? 1244 01:27:55,734 --> 01:27:58,987 - Oh, si s�lo hubiera habido un testigo. - �Qu� es un testigo? 1245 01:27:59,071 --> 01:28:01,323 Alguien que lo viera. 1246 01:28:01,448 --> 01:28:04,785 �No podr�a decir que vi a alguien? 1247 01:28:04,868 --> 01:28:07,329 Phillipe, �qu� acabo de decirte? 1248 01:28:09,414 --> 01:28:13,502 Escucha, prom�teme que a partir de ahora s�lo dir�s la verdad. 1249 01:28:13,627 --> 01:28:16,171 - �Debo hacerlo? - S�, debes hacerlo. �lo prometes? 1250 01:28:16,296 --> 01:28:17,519 Si quieres. 1251 01:28:17,520 --> 01:28:19,967 Est� bien, Ahora vete y diles que has contado un mont�n de mentiras. 1252 01:28:20,050 --> 01:28:22,261 Sr. Baines, ser�a mucho m�s satisfactorio... 1253 01:28:22,344 --> 01:28:25,298 si consintiera en venir con nosotros e hiciera una declaraci�n formal. 1254 01:28:25,389 --> 01:28:28,308 Y m�s conveniente para la embajada tambi�n. 1255 01:28:28,392 --> 01:28:30,310 �Tengo que hacerlo? 1256 01:28:30,394 --> 01:28:33,313 Tiene que decidirlo usted, Baines. 1257 01:28:33,397 --> 01:28:35,315 No pueden obligarle a dejar esto. 1258 01:28:35,399 --> 01:28:38,318 No pueden detenerle mientras trabaje en la embajada. 1259 01:28:38,402 --> 01:28:40,320 Por supuesto, podr�amos apelar al embajador. 1260 01:28:40,404 --> 01:28:43,031 - �S�, s�? �Qu� pasa, Phillipe? - He dicho mentiras. 1261 01:28:43,157 --> 01:28:46,368 S�, s�, s� todo eso. Le aconsejar�a, Sr. Baines... 1262 01:28:46,451 --> 01:28:50,873 - La Sra. Baines me peg�. - S�, s�. No deber�as decir mentiras. 1263 01:28:50,998 --> 01:28:53,375 S�lo quer�a ayudar a Baines. Por favor. 1264 01:28:53,458 --> 01:28:58,922 Le aconsejar�a encarecidamente, Sr. Baines, que venga con nosotros... 1265 01:29:00,382 --> 01:29:02,718 o tendremos que apelar al embajador. 1266 01:29:04,845 --> 01:29:05,867 No quiero que Su Excelencia tenga problemas. 1267 01:29:05,868 --> 01:29:06,889 Coger� mi sombrero. 1268 01:29:07,014 --> 01:29:11,059 Est� bien, Sr. Baines. A lo mejor el Sr. Hart le consigue uno. 1269 01:29:11,185 --> 01:29:13,562 No estoy bajo arresto a�n, �verdad? 1270 01:29:13,645 --> 01:29:16,315 Voy a bajar a mi s�tano... 1271 01:29:16,398 --> 01:29:19,193 y no he invitado a la polic�a all�. 1272 01:29:25,449 --> 01:29:27,618 �Baines! �Oh, Baines! 1273 01:29:27,743 --> 01:29:30,621 Vamos, vamos, t�... no debes venir conmigo, Phile. 1274 01:29:30,746 --> 01:29:33,373 No quieren que hable contigo. 1275 01:29:33,499 --> 01:29:35,918 No te he perjudicado, �verdad? 1276 01:29:36,001 --> 01:29:39,922 El problema es... que hemos dicho muchas mentiras. 1277 01:29:40,005 --> 01:29:43,759 Lo de �frica... no lo inventaste, �verdad? 1278 01:29:43,884 --> 01:29:46,303 No eran mentiras. 1279 01:29:46,428 --> 01:29:49,681 Oye, era s�lo un juego, Phile. 1280 01:29:49,765 --> 01:29:52,226 Realmente no hice aquellas cosas. 1281 01:29:52,309 --> 01:29:54,311 �No? 1282 01:29:54,436 --> 01:29:57,439 Pero t� mataste a la Sra. Baines, �verdad? 1283 01:29:59,399 --> 01:30:01,360 �S�? 1284 01:30:02,611 --> 01:30:05,113 - �No lo hiciste? - No. 1285 01:30:06,240 --> 01:30:08,784 Oh. 1286 01:30:09,910 --> 01:30:13,455 Pero t� quer�as ser libre, �no? 1287 01:30:13,580 --> 01:30:16,792 Hay culpa por ambas partes, Phile. 1288 01:30:16,917 --> 01:30:20,295 No tenemos motivo para juzgar. 1289 01:30:20,420 --> 01:30:23,632 Quiz�s ella estaba como estaba porque... 1290 01:30:23,715 --> 01:30:26,385 yo soy como soy. 1291 01:30:26,468 --> 01:30:29,221 Deber�amos ser muy cuidadosos, Phile... 1292 01:30:29,304 --> 01:30:31,431 con lo que nos hacemos unos a otros. 1293 01:30:31,557 --> 01:30:33,851 Pensaba que Dios nos hizo. 1294 01:30:35,978 --> 01:30:38,689 El problema es, que cogemos baza en el juego. 1295 01:30:40,232 --> 01:30:42,442 Espero que tu madre vuelva pronto. 1296 01:30:44,778 --> 01:30:46,989 Adi�s, Phile. 1297 01:30:47,114 --> 01:30:50,993 Oh, Baines, no debemos decir nunca m�s mentiras. 1298 01:31:10,971 --> 01:31:12,848 - El Sr. Crowe, se�or. - �S�? 1299 01:31:12,973 --> 01:31:15,559 - �Puede venir aqu� un momento? - �Qu� pasa? 1300 01:31:15,684 --> 01:31:17,811 Alguien ha estado aqu� arriba. 1301 01:31:19,897 --> 01:31:23,984 Oh, se�or,fui yo. �Se�or! 1302 01:31:24,067 --> 01:31:26,695 Por favor. Quiero decirle algo. 1303 01:31:26,820 --> 01:31:29,490 Quiero decirle algo. 1304 01:31:29,615 --> 01:31:31,200 Es muy importante. 1305 01:31:31,325 --> 01:31:34,536 S�, esto es la se�al del tal�n de una mujer, bien. 1306 01:31:34,661 --> 01:31:37,164 - Por favor, se�or. - Vete. 1307 01:31:37,247 --> 01:31:40,167 Se puede ver c�mo sucedi�. 1308 01:31:40,250 --> 01:31:43,295 Ella quer�a entrar en la habitaci�n... 1309 01:31:43,378 --> 01:31:46,924 - tal vez forz� la entrada. - �Me puede escuchar, por favor? 1310 01:31:47,049 --> 01:31:50,552 Vino hasta aqu� y volc� la maceta. 1311 01:31:50,677 --> 01:31:53,889 �Por favor, se�or! Es sobre la maceta. 1312 01:31:54,014 --> 01:31:57,518 - �Podr�a entrar en el dormitorio por all�? - Ah, s�, se�or, f�cilmente. 1313 01:31:57,601 --> 01:32:01,021 - Debo dec�rselo. �Me escucha? - Vamos. No queremos otro accidente. 1314 01:32:01,104 --> 01:32:02,898 Debe escucharme. 1315 01:32:02,981 --> 01:32:06,235 Ser�a mucho m�s f�cil si todo el mundo de entrada le dijera la verdad a la polic�a. 1316 01:32:06,318 --> 01:32:08,403 �Es muy importante! �Por favor! 1317 01:32:08,529 --> 01:32:11,740 - �Podr�a llamar al Sr. Baines? - Yo lo har�. 1318 01:32:11,824 --> 01:32:15,118 - La maceta, Julie, estaba all� cuando... - Est� bien. Ya saben lo que pas�. 1319 01:32:15,244 --> 01:32:18,205 - Ella la volc� antes de caer. - Pero fui yo. Yo la volqu�. 1320 01:32:19,581 --> 01:32:23,043 �Que alguien me escuche, por favor! 1321 01:32:23,168 --> 01:32:26,088 No necesitas tu sombrero. 1322 01:32:26,171 --> 01:32:28,090 Saben lo que ha ocurrido. 1323 01:32:28,173 --> 01:32:30,134 Est� bien. Vamos arriba. 1324 01:32:30,259 --> 01:32:32,678 Deben escuchar. Lo har� todo bien. 1325 01:32:32,761 --> 01:32:34,680 - Vamos, hijo... - Es la verdad. 1326 01:32:34,763 --> 01:32:37,891 Me gustar�a pedir a su embajador que vuelva para explicar nuestra acci�n. 1327 01:32:38,016 --> 01:32:41,061 Oh, Sr. Baines, no le necesitamos despu�s de todo. 1328 01:32:41,186 --> 01:32:44,106 Hemos encontrado algunas pruebas que dan sentido a su historia. 1329 01:32:45,649 --> 01:32:47,776 S�, ella... ella me lo dijo. 1330 01:32:47,901 --> 01:32:50,571 Ahora sabemos c�mo sucedi�, lo que nos ha dicho queda bastante claro. 1331 01:32:50,654 --> 01:32:53,949 - Por favor, tengo que decirle algo. - �Enviar� a este peque�ajo a sus asuntos? 1332 01:32:54,074 --> 01:32:55,951 - Vamos, Phile. - Tengo que decirlo. 1333 01:32:56,076 --> 01:32:58,662 Si�ntate ah�, Phile. Te atenderemos en seguida. 1334 01:32:58,787 --> 01:33:00,664 Vamos, vamos. Ah�. 1335 01:33:00,789 --> 01:33:02,666 - �Se�or, por favor! �Digo la verdad! - Si�ntate. 1336 01:33:02,791 --> 01:33:06,420 - Tu padre siempre se va en el peor momento. - Esta vez es la verdad. 1337 01:33:06,545 --> 01:33:09,673 - �D�nde dejamos los sombreros? - Los traer�, se�or. 1338 01:33:17,556 --> 01:33:20,476 Sus pruebas ser�n necesarias en la investigaci�n, Sr. Baines. 1339 01:33:20,559 --> 01:33:24,813 Desde luego, debemos mantener al chico fuera de esto. 1340 01:33:29,943 --> 01:33:32,321 Oui. 1341 01:33:34,406 --> 01:33:37,326 Me temo, se�or, que le hemos causado algunos problemas. 1342 01:33:37,409 --> 01:33:39,453 Est� bien, si solo... 1343 01:33:39,536 --> 01:33:41,497 Oh, bien. Eso no importa. 1344 01:33:43,248 --> 01:33:45,167 Oh, por favor, por favor. 1345 01:33:45,250 --> 01:33:48,504 Es la verdad, por favor. 1346 01:33:48,587 --> 01:33:51,507 Oh, por favor, esc�chenme. 1347 01:33:51,590 --> 01:33:53,842 Es muy importante lo que quiero decirles. 1348 01:33:53,967 --> 01:33:55,844 Bien, �qu� es? 1349 01:33:55,969 --> 01:33:58,472 Julie dijo que s�lo la verdad pod�a ayudar a Baines. 1350 01:33:58,473 --> 01:34:00,474 �Qu� quieres decir? 1351 01:34:00,599 --> 01:34:06,021 No fue la Sra. Baines la que tir� la maceta. Fui yo. 1352 01:34:06,146 --> 01:34:08,607 Es culpa m�a. Yo lo hice. 1353 01:34:09,983 --> 01:34:13,987 - Tambi�n he dicho mentirijillas. - �Lo juro! 1354 01:34:14,112 --> 01:34:16,657 �Puedo decirte un secreto? 1355 01:34:16,782 --> 01:34:18,700 �No! 1356 01:34:32,589 --> 01:34:35,008 �Un buen fin de semana, Sr. Baines? 1357 01:34:35,092 --> 01:34:37,010 �Phillipe! 1358 01:34:37,094 --> 01:34:39,012 �Phillipe, tu madre! 109471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.