All language subtitles for El Solterón y la Menor (1947)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,885 --> 00:00:23,036 EL SOLTER�N Y LA MENOR 2 00:01:25,765 --> 00:01:27,596 Se�orita Susan. 3 00:01:46,285 --> 00:01:49,800 Se�orita Susan. 4 00:02:02,805 --> 00:02:05,603 Cinco minutos m�s, Bessie. 5 00:02:05,645 --> 00:02:06,794 No, ahora. 6 00:02:07,605 --> 00:02:10,915 Estoy totalmente amodorrada. 7 00:02:10,965 --> 00:02:13,604 Pues espab�lese y baje a desayunar. 8 00:02:13,645 --> 00:02:15,761 Voy a despertar al juez, ahora mismo. 9 00:02:15,805 --> 00:02:16,794 Ya voy. 10 00:02:16,845 --> 00:02:19,723 Amodorrada. Yo en el colegio no aprend�a 11 00:02:19,765 --> 00:02:20,800 ...esas palabras. 12 00:02:27,805 --> 00:02:29,124 Juez Turner. 13 00:02:45,765 --> 00:02:48,757 Juez Turner. 14 00:03:04,925 --> 00:03:06,802 Cinco minutos m�s. 15 00:03:06,845 --> 00:03:08,836 El desayuno est� listo, se�or�a. 16 00:03:13,405 --> 00:03:14,724 � Qu� hora es? 17 00:03:14,765 --> 00:03:16,756 Las ocho y unos minutos. 18 00:03:19,765 --> 00:03:20,800 �Se ha levantado mi hermana? 19 00:03:20,845 --> 00:03:23,803 S�, se sent�a amodorrada pero... 20 00:03:23,845 --> 00:03:25,722 ...la he despertado. 21 00:03:25,765 --> 00:03:27,721 Cuando diga que se siente amodorrada,.. 22 00:03:27,765 --> 00:03:29,721 ...dile que no sea vulgar. 23 00:03:29,765 --> 00:03:32,074 Gracias, se�orita. Entendido. 24 00:03:34,805 --> 00:03:36,716 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 25 00:03:36,765 --> 00:03:37,800 Buenos d�as, Susan. 26 00:03:39,765 --> 00:03:41,756 �Diga? Hola, Jerry. 27 00:03:42,765 --> 00:03:44,801 No, tenemos que o�r un discurso hoy. 28 00:03:45,805 --> 00:03:48,717 Susan, cuelga, por favor. 29 00:03:48,765 --> 00:03:49,800 Hasta luego. 30 00:03:53,765 --> 00:03:54,800 Perdona el retraso. 31 00:03:54,845 --> 00:03:55,994 �Has dormido bien? 32 00:03:56,205 --> 00:03:57,718 Amodorrada. 33 00:03:57,765 --> 00:03:59,756 No sea vulgar, se�orita Susan. 34 00:04:01,085 --> 00:04:02,723 Eso se lo has ense�ado t�. 35 00:04:02,765 --> 00:04:03,959 Alguien tiene que ilustrarla. 36 00:04:04,765 --> 00:04:07,723 En el caso del viejo que se escap� con... 37 00:04:07,765 --> 00:04:08,800 ...la chica de 16 a�os,... 38 00:04:08,885 --> 00:04:10,716 ...�cu�nto le has echado? 39 00:04:10,765 --> 00:04:11,754 Tres a�os. 40 00:04:11,805 --> 00:04:14,603 Eso me costar� 3$, Apost� a que no... 41 00:04:14,645 --> 00:04:15,714 ...condenar�s a nadie. 42 00:04:15,765 --> 00:04:16,800 �Qu� ridiculez! 43 00:04:16,845 --> 00:04:17,834 � Y c�mo te va? 44 00:04:17,885 --> 00:04:19,796 Me est�s costando una fortuna. 45 00:04:19,845 --> 00:04:23,724 La geometr�a es una ciencia m�s precisa. 46 00:04:23,765 --> 00:04:25,801 La geometr�a no es parte de la vida. 47 00:04:25,885 --> 00:04:27,716 El Sr. Roberts piensa que s�. 48 00:04:27,765 --> 00:04:30,723 Dice que t� defines el tri�ngulo como... 49 00:04:30,765 --> 00:04:31,800 ...dos mujeres locas por un hombre. 50 00:04:31,845 --> 00:04:33,961 El Sr. Roberts es un decadente. 51 00:04:35,605 --> 00:04:37,721 - Margaret. - � Cu�nto? 52 00:04:37,765 --> 00:04:40,404 3$. Un adelanto a mi asignaci�n. 53 00:04:40,485 --> 00:04:42,476 Ya tienes dos a�os de adelanto. 54 00:04:43,765 --> 00:04:44,914 No m�s apuestas. 55 00:04:44,965 --> 00:04:48,116 Gracias. �Por qu� eres tan buena? 56 00:04:48,165 --> 00:04:50,156 Dar�a la vida por ti pero es dif�cil... 57 00:04:50,205 --> 00:04:51,604 ...vivir contigo. 58 00:04:51,645 --> 00:04:53,124 La llamada de la selva. Me voy. 59 00:04:53,165 --> 00:04:55,759 - No has desayunado. - Gracias. Adi�s. 60 00:05:01,765 --> 00:05:02,800 No puedo hablar ahora. 61 00:05:07,805 --> 00:05:09,796 - Bessie - Diga, se�orita. 62 00:05:09,845 --> 00:05:11,961 �Has seguido el caso del hombre que se... 63 00:05:12,005 --> 00:05:13,757 ...escap� con la jovencita? 64 00:05:13,805 --> 00:05:15,716 S�, claro. 65 00:05:15,765 --> 00:05:18,802 � Crees que he sido demasiado severa? 66 00:05:18,845 --> 00:05:21,723 No, yo le hubiera echado 10 a�os. 67 00:05:21,765 --> 00:05:22,800 - �De veras? - Naturalmente. 68 00:05:22,845 --> 00:05:25,803 Gracias, quer�a saberlo. 69 00:05:27,765 --> 00:05:28,800 Deben ser los jueces 70 00:05:28,845 --> 00:05:30,801 S�, no debo hacerles esperar. 71 00:05:35,765 --> 00:05:36,754 Se�or�a. 72 00:05:37,805 --> 00:05:40,763 - Gracias. - Adi�s, se�orita. 73 00:05:44,765 --> 00:05:46,801 Se va la mujer y entra el juez. 74 00:05:46,925 --> 00:05:48,722 Es una l�stima. 75 00:05:49,765 --> 00:05:52,723 T�o Matt, eso no es justo. No te doy... 76 00:05:52,765 --> 00:05:55,154 ...el menor problema Preoc�pate por Susan 77 00:05:55,765 --> 00:05:57,801 Susan necesita la mano dura de un... 78 00:05:57,845 --> 00:05:58,834 ...hombre. 79 00:05:59,765 --> 00:06:03,599 Si me escucharas, ya se habr�a resuelto. 80 00:06:03,645 --> 00:06:04,794 Y yo te digo que no pienso atender a... 81 00:06:04,845 --> 00:06:06,801 ...tus consejos matrimoniales. 82 00:06:08,365 --> 00:06:09,354 Adelante. 83 00:06:10,765 --> 00:06:12,756 Buenos d�as. 84 00:06:12,805 --> 00:06:15,444 Hola, Margaret. Buenos d�as, doctor. 85 00:06:15,765 --> 00:06:18,723 Un regalo. Encontr� un ejemplar de la... 86 00:06:18,765 --> 00:06:20,721 ...orden inglesa de Exegi Facias. 87 00:06:20,765 --> 00:06:21,800 Gracias, Tommy. 88 00:06:21,845 --> 00:06:25,758 Si florece de noche, pl�ntalo y ri�galo. 89 00:06:27,765 --> 00:06:28,800 Te has levantado muy ir�nico. 90 00:06:29,765 --> 00:06:31,198 Doctor, cu�date a ti mismo. 91 00:06:31,765 --> 00:06:32,914 Hasta luego, Margaret. 92 00:06:34,765 --> 00:06:37,723 No me interesa que una mujer se case... 93 00:06:37,765 --> 00:06:40,757 ...si no que lo haga con quien ella ame. 94 00:06:43,765 --> 00:06:45,721 No le gusto. Es un sexto sentido que... 95 00:06:45,765 --> 00:06:47,721 ...se adquiere en el despacho del Fiscal. 96 00:06:47,765 --> 00:06:51,724 Matt es tambi�n psiquiatra del... 97 00:06:51,765 --> 00:06:54,723 ..tribunal y a veces confunde ambas cosas 98 00:06:55,765 --> 00:06:58,677 He o�do que vas a revisar un caso... 99 00:06:58,725 --> 00:07:00,795 ...referente a Richard Nugent. 100 00:07:00,845 --> 00:07:02,722 Ya sabes que no me gusta eso. 101 00:07:02,765 --> 00:07:04,801 Si tu regalo es un soborno... 102 00:07:04,845 --> 00:07:07,678 Lo siento, pero ese hombre nos ha... 103 00:07:07,725 --> 00:07:08,794 ...dado muchos disgustos. 104 00:07:08,845 --> 00:07:11,917 Voy a llegar tarde. Adi�s, Tommy. 105 00:07:12,765 --> 00:07:16,804 Yo s�lo deseo que cumplas con tu deber 106 00:07:18,805 --> 00:07:20,716 Cuando quiera, se�or�a. 107 00:07:20,805 --> 00:07:21,794 Ahora voy. 108 00:07:24,605 --> 00:07:26,721 Levanten la mano derecha. �Juran que 109 00:07:26,765 --> 00:07:29,723 ...las pruebas en el caso contra Richard 110 00:07:29,765 --> 00:07:32,723 Nugent, ser�n toda la verdad? 111 00:07:32,765 --> 00:07:34,756 - S�. - Suba al banquillo. 112 00:07:48,005 --> 00:07:49,074 Adelante, oficial. 113 00:07:49,125 --> 00:07:50,717 Cogimos a Richard Nugent en el Club... 114 00:07:50,765 --> 00:07:53,723 ...Vampiro en un tumulto. Hab�a... 115 00:07:53,765 --> 00:07:56,723 ...una gran juerga y �l era el causante. 116 00:07:56,765 --> 00:07:57,800 � Qui�n de ustedes es Nugent? 117 00:07:57,845 --> 00:08:00,678 No est�, se�or�a. Yo le represento. 118 00:08:00,725 --> 00:08:01,714 �Est� en el hospital? 119 00:08:01,765 --> 00:08:03,596 No, est� bajo fianza 120 00:08:03,645 --> 00:08:04,680 �Sabe que la audiencia es... 121 00:08:04,725 --> 00:08:05,714 ...a las 9.00? 122 00:08:05,765 --> 00:08:08,723 Claro. Seguro que vendr�, debe de... 123 00:08:08,765 --> 00:08:10,721 ...tener alg�n asunto urgente. 124 00:08:10,765 --> 00:08:12,801 Si no est� aqu� en unos minutos,... 125 00:08:12,845 --> 00:08:15,564 ..expedir� una orden anulando su fianza. 126 00:08:15,685 --> 00:08:17,721 Oir� la declaraci�n de los testigos. 127 00:08:17,765 --> 00:08:21,724 - �Su nombre? - Anthony Herman. 128 00:08:21,765 --> 00:08:22,800 Trabajo en el Club Vampiro. 129 00:08:22,845 --> 00:08:23,834 �En calidad de qu�? 130 00:08:23,885 --> 00:08:25,716 Manteniendo la ley y el orden. Expulso... 131 00:08:25,765 --> 00:08:27,721 ..a los que provocan alg�n foll�n. 132 00:08:27,765 --> 00:08:28,800 � Qu� sucedi� anoche? 133 00:08:29,765 --> 00:08:33,724 Acababa de expulsar a un se�or que no... 134 00:08:33,765 --> 00:08:34,800 ...se portaba bien. 135 00:08:34,845 --> 00:08:36,801 Cuando volv� a mi puesto, encontr�... 136 00:08:36,845 --> 00:08:39,040 ...ruidos y gritos. 137 00:08:39,085 --> 00:08:42,794 Mientras manten�a el orden, me golpearon. 138 00:08:42,925 --> 00:08:45,725 Poco despu�s me enter� de que todo.. 139 00:08:45,725 --> 00:08:47,602 hab�a acabado. 140 00:08:47,765 --> 00:08:50,723 Pero algo recuerdo. El Sr. Nugent era... 141 00:08:50,765 --> 00:08:52,562 ...el centro de la perturbaci�n. 142 00:08:52,605 --> 00:08:54,675 �Pero no le vio pelear, claramente? 143 00:08:54,765 --> 00:08:56,039 Yo s� le vi. 144 00:09:02,765 --> 00:09:04,801 - �Su nombre? - Agnes Pescot. 145 00:09:04,845 --> 00:09:05,834 �Profesi�n? 146 00:09:05,885 --> 00:09:08,797 Animadora del Club Vampiro. 147 00:09:09,765 --> 00:09:11,721 Cantante moderna de canciones modernas. 148 00:09:11,765 --> 00:09:12,800 Conozco bien al Sr. Nugent. 149 00:09:12,845 --> 00:09:15,154 Una vez pos� para �l, vestida. 150 00:09:15,205 --> 00:09:17,799 Yo tambi�n pos� para �l, vestida. 151 00:09:18,805 --> 00:09:20,921 - Vestida. - No lo dudo. 152 00:09:21,765 --> 00:09:23,721 Anoche el Sr. Nugent fue al club para... 153 00:09:23,765 --> 00:09:25,801 ...divertirse y charlando en su... 154 00:09:25,845 --> 00:09:29,724 ...mesa, esta se�ora me molest�. 155 00:09:29,765 --> 00:09:31,721 Se cruzaron palabras gruesas y el se�or.. 156 00:09:31,765 --> 00:09:32,800 ..Nugent me defendi� 157 00:09:32,845 --> 00:09:34,961 Mentira. Yo le conoc� antes. 158 00:09:35,005 --> 00:09:36,757 No me llames mentirosa. 159 00:09:37,805 --> 00:09:38,794 �Un momento! 160 00:09:41,765 --> 00:09:44,723 El Sr. Nugent tiene 60 segundos. 161 00:09:44,765 --> 00:09:46,801 La impuntualidad del Sr. Nugent, no es... 162 00:09:46,845 --> 00:09:48,722 ...ninguna sorpresa para el personal... 163 00:09:48,765 --> 00:09:49,914 ...de la oficina del Fiscal del Distrito. 164 00:09:50,605 --> 00:09:52,675 El Sr. Chamberlain tiene gran inter�s.. 165 00:09:52,725 --> 00:09:53,714 ...en este caso. 166 00:09:53,765 --> 00:09:54,800 Es la tercera vez que el Sr. Nugent... 167 00:09:54,845 --> 00:09:57,405 ...formaba parte de una perturbaci�n. 168 00:09:57,445 --> 00:10:01,563 Protesto. lntenta impactar al jurado. 169 00:10:01,605 --> 00:10:02,799 S�lo los hechos de este caso deben... 170 00:10:02,845 --> 00:10:04,597 ...ser considerados. 171 00:10:04,645 --> 00:10:05,794 Es importante para.. 172 00:10:05,845 --> 00:10:10,157 S�lo considerar� las pruebas presentadas. 173 00:10:10,845 --> 00:10:12,756 Y no se incomode por ello. 174 00:10:17,605 --> 00:10:18,799 Me cambiar� de sitio 175 00:10:24,765 --> 00:10:25,754 Gracias. 176 00:10:36,765 --> 00:10:37,754 Buenos d�as. 177 00:10:39,805 --> 00:10:40,794 Perd�n. 178 00:10:43,765 --> 00:10:45,721 - Hola, Walters. - Buenos d�as. 179 00:10:47,765 --> 00:10:49,721 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 180 00:10:49,765 --> 00:10:50,880 - Hola. - Buenos d�as. 181 00:10:52,125 --> 00:10:55,003 �Es el Sr. Nugent, el acusado? 182 00:10:56,765 --> 00:10:58,801 Estoy encantado, se�or�a. 183 00:10:59,765 --> 00:11:00,800 �Seguimos adelante? 184 00:11:02,765 --> 00:11:04,721 Espero que no le hayamos molestado. 185 00:11:04,765 --> 00:11:05,800 No, es que... 186 00:11:05,845 --> 00:11:07,801 S�, su reloj se atrasa. 187 00:11:08,205 --> 00:11:10,719 Se ha parado. No le di cuerda. 188 00:11:10,765 --> 00:11:13,723 Usted no seguir� un horario pero aqu� s� 189 00:11:13,765 --> 00:11:15,756 Las 9 en punto son las 9 en punto. 190 00:11:15,805 --> 00:11:18,717 S�, se�or�a. 191 00:11:18,765 --> 00:11:22,075 Continuemos. �Anoche fue al Club Vampiro? 192 00:11:22,765 --> 00:11:25,723 S�. Estoy haciendo una serie de cuadros 193 00:11:25,765 --> 00:11:26,800 ...sobre Am�rica y he incluido una... 194 00:11:26,845 --> 00:11:28,722 ...escena de club nocturno. 195 00:11:28,765 --> 00:11:30,721 Creado una escena de club nocturno, ser�a 196 00:11:30,765 --> 00:11:33,723 ...m�s exacto. Pero hay cierta confusi�n 197 00:11:33,765 --> 00:11:34,800 ...sobre c�mo empez� la pelea. 198 00:11:38,765 --> 00:11:41,723 Agnes hab�a acabado su show, que... 199 00:11:41,765 --> 00:11:43,721 ...teatralmente significa, actuaci�n 200 00:11:43,765 --> 00:11:44,754 Gracias. 201 00:11:47,765 --> 00:11:49,801 Tom�bamos una copa cuando Florence... 202 00:11:51,205 --> 00:11:52,718 S�, nos conocemos. 203 00:11:52,765 --> 00:11:56,599 ...apareci�. Ella, en dos ocasiones... 204 00:11:56,645 --> 00:11:57,714 ...ha posado para m� 205 00:11:57,765 --> 00:12:01,724 S�lo quise saludar y el loro af�nico se.. 206 00:12:01,765 --> 00:12:03,721 ...sinti� ofendida. 207 00:12:03,765 --> 00:12:05,721 Prefiero o�r lo que dice el Sr. Nugent. 208 00:12:05,765 --> 00:12:06,754 Gracias. 209 00:12:07,765 --> 00:12:09,721 La pareja de Florence apareci�. 210 00:12:09,765 --> 00:12:11,801 Supongo que tambi�n le conoce, se�or�a. 211 00:12:12,765 --> 00:12:14,721 Le molest� que Florence viniese a.. 212 00:12:14,765 --> 00:12:16,721 ...a mi mesa, ella dijo que la dejara.. 213 00:12:16,765 --> 00:12:18,801 ...en paz. Una cosa sigui� a la otra. 214 00:12:18,845 --> 00:12:20,722 Tony abofete� a Florence y yo... 215 00:12:20,765 --> 00:12:21,800 ...abofete� a Tony. 216 00:12:21,845 --> 00:12:24,757 S�lo defend�a a la mujer americana. 217 00:12:24,805 --> 00:12:25,794 �Qu� risa! 218 00:12:27,765 --> 00:12:29,801 Florence quiso parar la pelea. Agnes... 219 00:12:29,845 --> 00:12:31,801 ...ara�� a Florence, Florence... 220 00:12:35,765 --> 00:12:36,800 Quien diga que recuerda una pelea.. 221 00:12:36,845 --> 00:12:38,722 ...pu�etazo a pu�etazo, miente. 222 00:12:38,765 --> 00:12:39,800 No recuerdo nada m�s 223 00:12:39,845 --> 00:12:41,801 Mi defendido se ha visto ya en l�os... 224 00:12:41,845 --> 00:12:44,723 ...como este pero nunca por culpa suya 225 00:12:44,765 --> 00:12:46,721 El hecho de ser un pintor de la vida... 226 00:12:46,765 --> 00:12:48,801 ..americana le sit�a en circunstancias... 227 00:12:48,845 --> 00:12:50,801 ...algo estridentes. 228 00:12:50,845 --> 00:12:54,804 Ser artista no le da ning�n privilegio 229 00:12:55,765 --> 00:12:57,198 No suger�a eso. 230 00:12:57,765 --> 00:13:00,598 Pido que este se�or sea juzgado. 231 00:13:00,645 --> 00:13:02,715 No veo motivo para ello. 232 00:13:02,765 --> 00:13:04,801 Todos participaron en la pelea. 233 00:13:05,765 --> 00:13:07,801 Todos son culpables e inocentes. 234 00:13:08,765 --> 00:13:09,800 Yo sugiero que vuelvan a casa y... 235 00:13:09,845 --> 00:13:11,801 ..y que se controlen m�s en el futuro. 236 00:13:12,605 --> 00:13:14,721 Gracias. �Puedo irme ya? 237 00:13:14,765 --> 00:13:17,723 Acaba de llegar. �No est� a gusto aqu�? 238 00:13:17,765 --> 00:13:21,553 S�, pero tengo que dar una conferencia. 239 00:13:21,605 --> 00:13:22,958 �Sobre qu� es la conferencia? 240 00:13:23,085 --> 00:13:24,803 Am�rica, tal como yo la veo. 241 00:13:25,765 --> 00:13:26,800 Puede ser interesante. 242 00:13:27,765 --> 00:13:31,678 He conocido a muchos hombres como usted.. 243 00:13:31,725 --> 00:13:33,716 ...y todos los d�as condeno a alguno. 244 00:13:33,765 --> 00:13:35,721 La pr�xima vez no ser� tratado con... 245 00:13:35,765 --> 00:13:36,800 ..tanta indulgencia. 246 00:13:36,845 --> 00:13:39,723 Le aconsejo que limite su pintura... 247 00:13:39,765 --> 00:13:40,800 ...a las naturalezas muertas. 248 00:13:40,845 --> 00:13:43,803 Caso concluido. El siguiente. 249 00:13:43,965 --> 00:13:45,762 No tientes a la suerte. 250 00:13:57,445 --> 00:13:59,720 Me gustar�a no tener esto hoy. 251 00:13:59,765 --> 00:14:00,959 Detesto las conferencias. 252 00:14:01,605 --> 00:14:03,721 Y yo dije, si tu entrenador dice... 253 00:14:03,765 --> 00:14:05,721 que hagas ejercicio, hazlo con �l. 254 00:14:05,765 --> 00:14:07,756 Te equivocas, es una chica estupenda. 255 00:14:09,765 --> 00:14:12,677 �Quedamos el S�bado? Lo prometiste, Susan 256 00:14:12,765 --> 00:14:14,721 Las promesas son conchas huecas de... 257 00:14:14,765 --> 00:14:15,800 ...acciones sin concluir. 258 00:14:15,845 --> 00:14:18,757 �Qu� quiere decir eso? 259 00:14:19,765 --> 00:14:22,757 Eres simp�tico, pero algo tosco. 260 00:14:22,805 --> 00:14:24,716 No para invitarte a helados, o para... 261 00:14:24,765 --> 00:14:26,721 ...llevarte al cine cuando est�s pelada. 262 00:14:26,765 --> 00:14:27,800 No me hagas una escena. 263 00:14:28,765 --> 00:14:32,724 Esperas al pr�ncipe azul y me veo... 264 00:14:32,765 --> 00:14:34,721 ...compitiendo con la edad media. 265 00:14:34,765 --> 00:14:35,800 No seas est�pido. 266 00:14:41,765 --> 00:14:44,802 Estudiantes, miembros de la facultad... 267 00:14:45,005 --> 00:14:49,715 ...presentamos como conferenciante a... 268 00:14:49,765 --> 00:14:51,642 ...un hombre que nos hablar� sobre la... 269 00:14:51,685 --> 00:14:53,721 ...tradici�n cl�sica de la pintura. 270 00:14:53,765 --> 00:14:55,801 Est� cualificado para hablarnos de... 271 00:14:55,845 --> 00:14:59,804 ...pintura, porque es uno de los... 272 00:14:59,845 --> 00:15:01,722 ...principales exponentes de la... 273 00:15:01,765 --> 00:15:02,800 ..pintura en Am�rica 274 00:15:04,765 --> 00:15:08,724 S� que expresar�is entusiasmo por su... 275 00:15:08,765 --> 00:15:11,723 ...visita y sin m�s pre�mbulos, os... 276 00:15:11,765 --> 00:15:13,801 ...presento al se�or Richard Nugent. 277 00:15:56,765 --> 00:15:58,801 La gente piensa en el arte como algo... 278 00:15:58,845 --> 00:16:01,723 ...disecado. No nos enga�emos. El arte.. 279 00:16:01,765 --> 00:16:03,721 ...verdadero tiene mucho que decir. 280 00:16:03,765 --> 00:16:05,801 El arte une a las masas de todas las.. 281 00:16:05,845 --> 00:16:07,801 ...edades. De todos los pa�ses. 282 00:16:08,005 --> 00:16:12,317 - Es muy guapo - S�, para su edad. 283 00:16:14,205 --> 00:16:15,797 Si cre�is que el arte no es funcional 284 00:16:15,845 --> 00:16:17,722 ...observarlo desde el punto de vista... 285 00:16:17,765 --> 00:16:20,723 ...de la historia. Cada era, lo podemos 286 00:16:20,765 --> 00:16:22,403 ...contemplar cuando el artista la recrea 287 00:16:22,445 --> 00:16:25,437 ...en piedra, bronce o lienzo. La esencia 288 00:16:25,485 --> 00:16:27,123 ...del arte es la sencillez. Si yo... 289 00:16:27,165 --> 00:16:28,803 ..quisiera captar la esencia de Am�rica.. 290 00:16:28,845 --> 00:16:31,723 no buscar�a monta�as enormes o campos... 291 00:16:31,765 --> 00:16:33,801 de trigo ondulantes. Pondr�a a Am�rica... 292 00:16:33,845 --> 00:16:35,801 ...en un lienzo, retratando a uno... 293 00:16:35,845 --> 00:16:37,722 ...de vosotros. Aparecer�ais con... 294 00:16:37,765 --> 00:16:39,801 ...vuestros vaqueros y con una camisa... 295 00:16:39,845 --> 00:16:42,803 ...abierta. J�venes audaces y orgullosos 296 00:16:42,845 --> 00:16:45,723 Un gran pa�s os est� esperando. Sois... 297 00:16:45,765 --> 00:16:46,800 ...los muchachos que en unos a�os... 298 00:16:46,845 --> 00:16:48,722 dirigir�is nuestras f�bricas, nuestras.. 299 00:16:48,765 --> 00:16:50,721 ...granjas, nuestros negocios. Votar�is.. 300 00:16:50,765 --> 00:16:51,800 ..para hacer de este pa�s lo que quer�is 301 00:16:51,845 --> 00:16:53,801 ...que sea. Un lugar donde exista... 302 00:16:53,845 --> 00:16:55,676 ...libertad y tolerancia. 303 00:16:55,725 --> 00:16:56,714 �Est�s bien? 304 00:16:56,765 --> 00:16:58,721 Si yo hiciese un retrato de uno de... 305 00:16:58,765 --> 00:17:01,723 vosotros, expresar�a en �l todo esto. 306 00:17:01,765 --> 00:17:02,800 Gracias. 307 00:17:08,005 --> 00:17:10,724 Sr. Nugent, me llamo Susan Turner. 308 00:17:10,765 --> 00:17:11,800 Soy una estudiante de aqu�. 309 00:17:11,845 --> 00:17:13,756 - �S�? - Si. 310 00:17:14,765 --> 00:17:15,800 Me ha encantado su conferencia. 311 00:17:15,845 --> 00:17:17,756 - Gracias. - Adi�s, Sr. Nugent. 312 00:17:23,605 --> 00:17:24,799 Encantado de haberla conocido. 313 00:17:24,845 --> 00:17:27,757 No lo ha entendido. He de entrevistarle. 314 00:17:28,605 --> 00:17:29,799 Para el peri�dico del instituto. Soy.. 315 00:17:29,845 --> 00:17:31,801 ...el redactor jefe. Vamos a un sitio... 316 00:17:31,845 --> 00:17:32,994 donde estemos solos. 317 00:17:33,765 --> 00:17:35,721 Todos los d�as tenemos un artista.. 318 00:17:35,765 --> 00:17:38,802 ..famoso. Tendr� una vida muy interesante 319 00:17:38,845 --> 00:17:41,678 No mucho. �Podemos hablar otro d�a? 320 00:17:41,725 --> 00:17:42,714 Tengo una cita. 321 00:17:42,765 --> 00:17:44,721 - �No est� casado? - No. 322 00:17:44,765 --> 00:17:47,757 Sab�a que no, no pod�a estarlo. 323 00:17:48,605 --> 00:17:49,799 No me han faltado ocasiones, �eh? 324 00:17:49,845 --> 00:17:52,757 Venga por aqu�. Podemos hablar. 325 00:17:52,805 --> 00:17:54,955 - Pero... - Por favor. 326 00:18:02,765 --> 00:18:03,914 �Ha estado casado alguna vez? 327 00:18:03,965 --> 00:18:04,954 No. 328 00:18:05,605 --> 00:18:06,799 �Y ha estado enamorado? 329 00:18:07,605 --> 00:18:08,799 S�, claro. 330 00:18:09,765 --> 00:18:11,198 �Qu� clase de peri�dico hay... 331 00:18:11,245 --> 00:18:12,724 ..en este instituto? 332 00:18:12,765 --> 00:18:14,756 - Lo leen todos. - Me lo imagino. 333 00:18:15,805 --> 00:18:18,114 No tiene ni idea de que es usted una... 334 00:18:18,165 --> 00:18:19,723 ...persona extraordinaria. 335 00:18:19,805 --> 00:18:22,717 Yo s� me doy cuenta. Soy mayor de lo... 336 00:18:22,765 --> 00:18:25,723 ..que aparento. Esta ropa es como una... 337 00:18:25,765 --> 00:18:27,721 concesi�n a nuestra educaci�n vieja y... 338 00:18:27,765 --> 00:18:30,802 ...anacr�nica. Pero yo s� c�mo es el... 339 00:18:30,845 --> 00:18:33,882 ..alma de un artista y cuanto sufre. 340 00:18:34,765 --> 00:18:35,800 �Ha pasado muchas pruebas antes de... 341 00:18:35,845 --> 00:18:37,756 ...llegar al �xito? 342 00:18:37,805 --> 00:18:41,798 Hable sin rodeos. No piense en m� como... 343 00:18:41,845 --> 00:18:44,803 ...periodista, sino como una amiga. 344 00:18:46,325 --> 00:18:48,759 Entonces, se lo dir� 345 00:18:49,765 --> 00:18:50,914 He sufrido mucho. 346 00:18:52,765 --> 00:18:54,801 Cuando ten�a 10 a�os mis padres hicieron 347 00:18:54,845 --> 00:18:56,597 ...un doble pacto de suicidio. 348 00:18:56,645 --> 00:18:58,715 Lo cumplieron. Yo fui a un orfanato. 349 00:18:59,765 --> 00:19:03,599 Hab�a d�as que no me pegaban, pero una... 350 00:19:03,645 --> 00:19:05,556 ...noche me escap�. Hu� a Nueva York. 351 00:19:06,765 --> 00:19:09,757 - Sol�a robar - � Qu� robaba? 352 00:19:10,765 --> 00:19:12,756 - � C�mo dice? - Que qu� robaba. 353 00:19:12,885 --> 00:19:15,718 Mendrugos de pan, trapos. 354 00:19:17,605 --> 00:19:19,721 Una vez rob� una maleta. Hab�a... 355 00:19:19,765 --> 00:19:21,801 pinturas y pinceles dentro. Entonces,... 356 00:19:21,845 --> 00:19:23,756 ...empec� a pintar. 357 00:19:23,805 --> 00:19:25,443 Me cogieron. 358 00:19:25,805 --> 00:19:27,796 Me mandaron a un reformatorio. 359 00:19:27,845 --> 00:19:29,676 Pero volv� a escaparme. 360 00:19:29,725 --> 00:19:30,714 Siga. 361 00:19:30,765 --> 00:19:32,915 De vuelta a Nueva York, una rica dama 362 00:19:32,965 --> 00:19:34,717 ..de la sociedad vio mi trabajo, se... 363 00:19:34,765 --> 00:19:36,721 ..enamor� de m� y me envi� a la escuela.. 364 00:19:36,765 --> 00:19:39,757 ..de artes. Lo dem�s ya es historia. 365 00:19:40,285 --> 00:19:43,755 Realmente maravilloso. 366 00:19:46,765 --> 00:19:49,723 Ahora, debo descansar. 367 00:19:49,765 --> 00:19:52,598 - Pues claro. - Adi�s, sta. Kingal 368 00:19:52,765 --> 00:19:54,756 Turner. Susan Turner 369 00:19:55,765 --> 00:19:57,721 �Recuerda lo que dijo de pintar a... 370 00:19:57,765 --> 00:19:59,039 alguno de nosotros? �Am�rica, el trigo.. 371 00:19:59,085 --> 00:20:00,723 ...ondulante y todo eso? 372 00:20:00,805 --> 00:20:03,035 � Cree que yo ser�a una buena modelo? 373 00:20:03,765 --> 00:20:05,801 �No abandonar� el peri�dico? 374 00:20:06,125 --> 00:20:08,923 Mi familia quiere que estudie leyes... 375 00:20:08,965 --> 00:20:10,796 ...pero no quiero ser abogado. 376 00:20:10,845 --> 00:20:13,723 Eso lo decidir�n usted y su familia. 377 00:20:13,765 --> 00:20:15,721 Un juez femenino en la familia ya es... 378 00:20:15,765 --> 00:20:16,800 ...bastante, �no cree? 379 00:20:17,765 --> 00:20:18,993 �Ha dicho que se llama Turner? 380 00:20:19,045 --> 00:20:21,718 S�. Mi hermana es el Juez, Margaret T. 381 00:20:21,765 --> 00:20:23,721 Encantado de haberles conocido. 382 00:20:23,765 --> 00:20:25,995 � Qu� piensa de posar como joven Am�rica? 383 00:20:26,045 --> 00:20:27,034 Estupendo. 384 00:20:27,085 --> 00:20:28,723 �Entonces, le parezco ideal? 385 00:20:28,765 --> 00:20:30,721 S�, ser� una buena modelo alg�n d�a. 386 00:20:30,765 --> 00:20:32,517 Gracias por la entrevista. Adi�s. 387 00:20:32,565 --> 00:20:34,203 Adi�s, no. Hasta pronto. 388 00:20:34,245 --> 00:20:35,758 Hasta pronto. 389 00:21:14,725 --> 00:21:15,794 �Sucede algo? 390 00:21:15,845 --> 00:21:17,722 Ese cuadro. Es horrible. 391 00:21:17,765 --> 00:21:18,800 Es muy bonito. 392 00:21:18,845 --> 00:21:22,724 No es sencillo, es tan abigarrado. 393 00:21:22,765 --> 00:21:24,721 El verdadero arte ha de unir las masas... 394 00:21:24,765 --> 00:21:26,801 de todas las edades, de todos los pa�ses. 395 00:21:28,765 --> 00:21:29,800 � Qui�n ha dado la conferencia hoy? 396 00:21:30,565 --> 00:21:31,714 � Y eso qu� tiene que ver? 397 00:21:31,765 --> 00:21:33,801 Todo. El mes pasado quer�as ser... 398 00:21:33,845 --> 00:21:39,715 ..dise�adora. Luego, quieres ser buzo. 399 00:21:39,765 --> 00:21:41,721 La semana pasada, psiquiatra y ahora.. 400 00:21:41,765 --> 00:21:43,721 ...te parece nuestra pintura ofensiva. 401 00:21:43,765 --> 00:21:44,800 � Qu� aspecto tiene ese pintor? 402 00:21:45,765 --> 00:21:47,721 Es ideal. Le hice una entrevista. 403 00:21:48,125 --> 00:21:50,798 Nunca hab�a visto a alguien con armadura 404 00:21:50,845 --> 00:21:52,722 Poca gente lo ha visto. 405 00:21:52,765 --> 00:21:54,721 No sabes lo estupendo que es. 406 00:21:54,805 --> 00:21:57,717 Ha mentido, enga�ado y robado para ser... 407 00:21:57,765 --> 00:22:00,074 ...algo en la vida. - Eso lo aclara todo 408 00:22:00,125 --> 00:22:02,798 � C�mo se llama ese brillante caballero? 409 00:22:02,845 --> 00:22:07,635 - Richard Nugent. - �Richard Nugent? 410 00:22:07,765 --> 00:22:08,800 �Has o�do hablar de �l? 411 00:22:08,845 --> 00:22:11,598 Tenemos una sala del tribunal permanente 412 00:22:11,645 --> 00:22:12,714 ...reservada para �l 413 00:22:12,765 --> 00:22:14,676 � C�mo le han llamado para dar una... 414 00:22:14,725 --> 00:22:15,794 ..conferencia en una escuela p�blica? 415 00:22:15,845 --> 00:22:17,801 � Qu� te pone tan nerviosa? S�lo... 416 00:22:17,845 --> 00:22:19,801 ...habl� de arte y estuvo magn�fico. 417 00:22:21,765 --> 00:22:24,598 Supongo que no tiene nada de malo que... 418 00:22:24,645 --> 00:22:26,761 ..de conferencias si la escuela lo desea. 419 00:22:27,765 --> 00:22:29,198 �Me has imaginado de modelo? 420 00:22:30,765 --> 00:22:32,721 Si dijera que s�, mentir�a. �Por qu�? 421 00:22:32,805 --> 00:22:34,796 Dickie quiere que pose para �l. 422 00:22:35,765 --> 00:22:36,800 Me parece sublime. 423 00:22:37,805 --> 00:22:38,840 �Dickie? 424 00:22:39,765 --> 00:22:42,677 Se razonable, es un hombre maravilloso. 425 00:22:42,725 --> 00:22:43,714 No le conoces. 426 00:22:43,765 --> 00:22:46,723 Vuelve a lo del buceo, es mi consejo 427 00:22:46,765 --> 00:22:47,880 No necesito tu consejo. 428 00:22:48,605 --> 00:22:50,675 Soy tu hermana y tutora y todo lo... 429 00:22:50,725 --> 00:22:51,714 ...hago por ti. 430 00:22:51,765 --> 00:22:53,596 Me convertir�s en una solterona. 431 00:22:53,645 --> 00:22:54,794 Cuando tengas 18, y encuentres al... 432 00:22:54,845 --> 00:22:56,801 ...chico ideal, podr�s casarte. 433 00:22:56,845 --> 00:22:59,803 Y le pasar�s por el detector de mentiras 434 00:23:00,765 --> 00:23:02,721 Olvida todo sobre el Sr. Nugent. 435 00:23:02,765 --> 00:23:05,802 �Por qu� no redactas una orden judicial? 436 00:23:13,765 --> 00:23:14,800 Buenas noches, Sr. Chamberlain. 437 00:23:14,845 --> 00:23:16,801 �Est� la se�ora de la casa? 438 00:23:16,845 --> 00:23:19,598 Puede decirse que ya ha salido. 439 00:23:19,645 --> 00:23:21,761 - Hola, se�or�a. - Un momento, Tommy. 440 00:23:24,765 --> 00:23:25,800 �Te encuentras bien? 441 00:23:26,765 --> 00:23:28,721 Estupendamente. 442 00:23:28,765 --> 00:23:30,437 Siento mucho... 443 00:23:30,485 --> 00:23:32,794 �Qu� m�s da! No tiene importancia. 444 00:23:33,765 --> 00:23:36,723 Volver� temprano. Se buena. Hasta ma�ana. 445 00:23:36,765 --> 00:23:38,801 Adi�s. Divi�rtete. 446 00:23:45,765 --> 00:23:47,801 Se respira un ambiente tormentoso. 447 00:23:47,845 --> 00:23:49,801 No me gusta pelearme con Susan. 448 00:23:50,765 --> 00:23:52,801 A su edad es l�gico que tenga rarezas. 449 00:23:52,845 --> 00:23:55,803 Sus rarezas son ya una enfermedad. 450 00:24:03,765 --> 00:24:04,800 � Qu� desea, se�orita? 451 00:24:05,765 --> 00:24:07,721 �El apartamento del Sr. Nugent? 452 00:24:07,765 --> 00:24:08,800 No est� en ning�n apartamento. 453 00:24:08,845 --> 00:24:10,244 �No vive aqu�? 454 00:24:10,285 --> 00:24:11,798 S�, pero no est� en casa. 455 00:24:11,845 --> 00:24:13,722 �Puedo servirla en algo? 456 00:24:14,765 --> 00:24:15,800 Gracias. Esperar�. 457 00:24:16,765 --> 00:24:17,800 �La espera �l a usted? 458 00:24:18,765 --> 00:24:19,800 Voy a posar para �l. 459 00:24:20,805 --> 00:24:22,716 �Prefiere esperarle arriba? 460 00:24:22,765 --> 00:24:23,993 � Cree que eso est� bien? 461 00:24:24,765 --> 00:24:25,880 Claro, la acompa�ar� 462 00:24:26,765 --> 00:24:28,801 - �Es nueva aqu�? - S�. 463 00:24:29,285 --> 00:24:32,038 - Tengo 15 a�os - Yo 17. 464 00:24:32,085 --> 00:24:33,996 Estupendo, me gustan las mujeres mayores. 465 00:24:35,885 --> 00:24:37,204 Pase, por favor. 466 00:24:45,005 --> 00:24:45,994 Aqu� es. 467 00:24:48,765 --> 00:24:49,754 Bonito sitio, �eh? 468 00:24:50,605 --> 00:24:51,799 �Es aqu� donde vive? 469 00:24:51,845 --> 00:24:53,801 Me gustar�a quedarme pero tengo que hacer 470 00:24:53,845 --> 00:24:55,756 P�ngase c�moda. 471 00:25:51,765 --> 00:25:53,437 � Cu�ndo descubriste que se hab�a ido? 472 00:25:53,485 --> 00:25:54,804 A la hora de cenar, fui a avisarla y... 473 00:25:54,845 --> 00:25:56,722 ...ya no estaba en su habitaci�n. 474 00:25:56,765 --> 00:25:57,800 - � Qu� hora era? - Sobre las 7:15. 475 00:25:57,845 --> 00:25:59,722 - �Alguna nota? - Yo no vi nada. 476 00:25:59,765 --> 00:26:01,721 - �Se�ales de lucha? - No, se�or. 477 00:26:01,765 --> 00:26:02,800 Esto parece una investigaci�n... 478 00:26:02,845 --> 00:26:04,801 ...criminal. Bessie, puedes irte. 479 00:26:04,845 --> 00:26:05,834 Gracias. 480 00:26:06,005 --> 00:26:08,644 �Puedes hacer algo? 481 00:26:08,685 --> 00:26:11,597 Necesito pistas. Di s�lo la descripci�n 482 00:26:11,645 --> 00:26:12,714 �Has llamado a los hospitales? 483 00:26:12,765 --> 00:26:15,802 Y a los aeropuertos. � Y t� a sus amigos? 484 00:26:15,845 --> 00:26:18,803 S�. lba a salir con Jerry White. 485 00:26:18,845 --> 00:26:20,801 Cuando lleg� aqu�, ella ya se hab�a ido 486 00:26:24,765 --> 00:26:26,721 �Diga? Es para ti. 487 00:26:26,805 --> 00:26:28,716 �S�? Chamberlain al habla. 488 00:26:28,765 --> 00:26:31,563 No, estaba sola. Que se quede uno ah�. 489 00:26:31,765 --> 00:26:33,801 Ve al dep�sito de cad�veres. 490 00:26:34,765 --> 00:26:36,721 Lo siento, pero hay que hacerlo. 491 00:26:36,765 --> 00:26:38,721 Recuerdo que nunca es importante el... 492 00:26:38,765 --> 00:26:41,723 Si algo le ha pasado no me lo perdonar�. 493 00:26:41,765 --> 00:26:43,039 No deb� pelearme con ella. 494 00:26:43,085 --> 00:26:44,438 �Por qu� os peleasteis? 495 00:26:44,485 --> 00:26:47,443 Le dije que no deb�a posar para Nugent... 496 00:26:47,485 --> 00:26:48,804 ..y ella dijo que no necesitaba consejos. 497 00:28:36,765 --> 00:28:37,800 Hola, Sr. Nugent. 498 00:28:43,765 --> 00:28:44,800 Dickie, hola. 499 00:28:49,765 --> 00:28:50,800 �Vamos, abra! 500 00:28:51,805 --> 00:28:54,717 Ahora, oir�n ustedes a Del Minnelli en... 501 00:28:54,765 --> 00:28:57,723 ..la melod�a ''R�pido paseo en el furg�n.. 502 00:28:57,765 --> 00:28:58,800 ...de la polic�a'' 503 00:29:06,605 --> 00:29:07,799 Dime exactamente lo que pas�. 504 00:29:08,805 --> 00:29:11,797 Si lo supiera no estar�a aqu�. 505 00:29:11,845 --> 00:29:13,676 Una idea general. 506 00:29:13,725 --> 00:29:15,716 �D�nde estabas cuando me dejaron... 507 00:29:15,765 --> 00:29:17,721 ...usar el tel�fono anoche? 508 00:29:17,765 --> 00:29:20,723 No cre�a que ibas a acabar en la c�rcel. 509 00:29:20,765 --> 00:29:22,756 Tengo una vida propia, �sabes? 510 00:29:22,805 --> 00:29:25,683 Perdona, espero no haberte molestado. 511 00:29:25,725 --> 00:29:26,714 No, en absoluto. 512 00:29:26,765 --> 00:29:28,721 �Has dormido bien, has desayunado? 513 00:29:28,765 --> 00:29:30,483 - Vamos a los hechos - Si�ntate. 514 00:29:32,765 --> 00:29:33,800 Y esc�chame bien. 515 00:29:36,765 --> 00:29:39,802 Llegu� a mi casa anoche y no s� m�s. 516 00:29:40,765 --> 00:29:42,915 Esa chica estaba all�, eso creo. 517 00:29:43,605 --> 00:29:44,720 lmagino que estaba. 518 00:29:44,765 --> 00:29:46,721 �La hermana del Juez Turner? 519 00:29:46,765 --> 00:29:48,721 - S�, exactamente. - �Joven? 520 00:29:48,765 --> 00:29:50,676 - � C�mo has dicho? - �Joven? 521 00:29:50,725 --> 00:29:51,794 Demasiado. 522 00:29:52,765 --> 00:29:55,723 Nugent, �por qu� no me dices la verdad? 523 00:29:56,205 --> 00:30:00,721 Te la estoy diciendo Eso es lo que pas�. 524 00:30:00,765 --> 00:30:02,801 Nadie me escuchaba, no pude explicarme. 525 00:30:04,765 --> 00:30:07,802 Est� bien. Llegu� a mi casa anoche. 526 00:30:07,885 --> 00:30:10,797 Fui a mi habitaci�n, me quit� la chaqueta 527 00:30:10,845 --> 00:30:13,723 porque quer�a estar c�modo. Me puse la.. 528 00:30:13,765 --> 00:30:15,198 ...bata, baj� la escalera, puse la... 529 00:30:15,245 --> 00:30:19,318 ...radio, me prepar� una copa, abr� un... 530 00:30:19,365 --> 00:30:21,799 ...libro, me sent� y de pronto apareci�.. 531 00:30:21,845 --> 00:30:25,724 ...esa jovencita. Apareci� de repente. 532 00:30:25,765 --> 00:30:27,801 Llamaron a la puerta Todos gritaban. 533 00:30:27,845 --> 00:30:30,723 Alguien entr�, todos hablaban a la vez... 534 00:30:32,765 --> 00:30:34,881 �La chica explic� por qu� estaba all�? 535 00:30:35,605 --> 00:30:37,800 S�. Bueno, trat� de explicarlo. 536 00:30:37,845 --> 00:30:40,723 Pero no la dejaban. Sigui� intentando... 537 00:30:40,765 --> 00:30:42,721 ...decir que hab�a ido all� a posar. 538 00:30:42,765 --> 00:30:43,800 Eso es lo que s�. 539 00:30:43,845 --> 00:30:47,724 � Y t� la invitaste o no a que fuese all�? 540 00:30:48,805 --> 00:30:52,798 De un modo impreciso creo que lo hice. 541 00:30:53,765 --> 00:30:55,721 Ella dec�a que yo iba a pintarla como 542 00:30:55,765 --> 00:30:56,800 ...la Joven Am�rica. 543 00:30:56,845 --> 00:30:58,597 �Le dijiste t� eso? 544 00:30:58,645 --> 00:31:00,715 Se lo he dicho a m�s de 500 muchachas. 545 00:31:00,805 --> 00:31:02,796 Bueno, no toquemos ese tema. 546 00:31:03,765 --> 00:31:06,802 Se te acusa de haber golpeado al Fiscal. 547 00:31:06,845 --> 00:31:08,801 �Le golpeaste o no? 548 00:31:10,605 --> 00:31:14,723 S�, le golpe�. Pero yo no sab�a que... 549 00:31:14,765 --> 00:31:16,801 era el ayudante del Fiscal del Distrito, 550 00:31:16,845 --> 00:31:21,794 ..de haberlo sabido, hubiera hecho igual. 551 00:31:21,845 --> 00:31:24,723 Dijo cosas fe�simas, no me dej�... 552 00:31:24,765 --> 00:31:26,801 ...explicarme, me tiraba del brazo,... 553 00:31:26,845 --> 00:31:28,801 ...no dejaba que la chica se explicara. 554 00:31:28,845 --> 00:31:31,723 Y su hermana era un litro de veneno, 555 00:31:31,765 --> 00:31:34,120 una monta�a de hielo sacando conclusiones 556 00:31:34,165 --> 00:31:35,803 Contr�late, Nugent. 557 00:31:35,845 --> 00:31:37,801 Ver� lo que puedo hacer por ti. 558 00:31:37,845 --> 00:31:40,803 Quiz� consiga que reduzcan tu condena. 559 00:31:41,765 --> 00:31:45,724 Pero debes recordar todo con exactitud. 560 00:31:46,765 --> 00:31:48,721 Si hablas as� ante un tribunal, te... 561 00:31:48,765 --> 00:31:50,721 ...echaran 20 a�os. 562 00:31:50,965 --> 00:31:52,284 Y ahora me voy. 563 00:31:55,765 --> 00:31:57,756 Con exactitud. 564 00:31:58,765 --> 00:32:01,723 Hasta luego. Me reconocer�s. lr�... 565 00:32:01,765 --> 00:32:02,800 ..vestido de abogado 566 00:32:11,125 --> 00:32:13,764 Tiene visita. El Doctor Beemish. 567 00:32:18,805 --> 00:32:19,794 �Se�or Nugent? 568 00:32:22,765 --> 00:32:24,756 Soy el psiquiatra del tribunal. 569 00:32:26,765 --> 00:32:28,801 Vuelva dentro de una hora, ya estar� loco 570 00:32:29,765 --> 00:32:31,995 He venido a ayudarle Su dolencia es aguda 571 00:32:32,045 --> 00:32:34,798 ...pero inofensiva. Es usted un mir�n. 572 00:32:36,685 --> 00:32:38,755 - Si�ntese, doctor. - Gracias. 573 00:32:43,165 --> 00:32:44,723 �Le apetece beber algo? 574 00:32:44,765 --> 00:32:46,721 - No, gracias. - � Un cigarro? 575 00:32:46,765 --> 00:32:48,721 No, nada, gracias. 576 00:32:48,805 --> 00:32:50,158 �Es c�moda la celda? 577 00:32:50,205 --> 00:32:52,799 No puedo hacer comparaciones, es... 578 00:32:52,845 --> 00:32:54,756 ...la primera vez. 579 00:32:55,765 --> 00:32:58,598 Ver� que el sistema penitenciario es... 580 00:32:58,645 --> 00:32:59,714 ...bastante moderno. 581 00:32:59,765 --> 00:33:00,800 Eso me tranquiliza. 582 00:33:01,765 --> 00:33:04,723 � Qu� pueden hacerme si mato a un juez? 583 00:33:05,285 --> 00:33:07,799 Comprendo lo que siente. Veo que el.. 584 00:33:07,845 --> 00:33:09,961 ..Juez Turner parece una mujer muy... 585 00:33:10,005 --> 00:33:12,803 ...dominante, pero es un refugio. 586 00:33:12,845 --> 00:33:15,996 Una muestra del complejo de Edipo. 587 00:33:16,045 --> 00:33:19,720 Como Menninger se�al�, los procesos 588 00:33:19,765 --> 00:33:21,596 ...traum�ticos,... 589 00:33:22,725 --> 00:33:23,794 El �nico proceso que se me ocurre, es... 590 00:33:23,845 --> 00:33:25,756 ...un pu�etazo en la mand�bula. 591 00:33:26,405 --> 00:33:27,758 Es mi sobrina. 592 00:33:28,805 --> 00:33:30,796 Pero tiene usted toda la raz�n. 593 00:33:31,805 --> 00:33:33,796 El Juez Turner le espera, Doctor. 594 00:33:34,805 --> 00:33:35,794 Gracias. 595 00:33:36,765 --> 00:33:38,721 D�jelo todo en mis manos, Sr. Nugent. 596 00:33:39,205 --> 00:33:41,719 Le sorprender�n los resultados. 597 00:33:41,765 --> 00:33:42,754 No lo dudo. 598 00:33:45,765 --> 00:33:46,800 Tengo un plan. 599 00:33:53,805 --> 00:33:56,603 Acabo de hablar con Nugent y parece un.. 600 00:33:56,645 --> 00:33:57,714 ...hombre muy agradable. 601 00:33:57,765 --> 00:33:59,721 �Seguro que era el hombre correcto? 602 00:33:59,765 --> 00:34:02,723 Claro. Mide 1 .90, hombros anchos,... 603 00:34:02,765 --> 00:34:04,801 ...ojos azules,... - Casta�os. 604 00:34:07,765 --> 00:34:10,723 � Qu� vas a hacer? �Has decidido algo? 605 00:34:10,765 --> 00:34:12,801 El caso no es m�o. El Juez Treadwell... 606 00:34:12,845 --> 00:34:14,244 ...oir� las pruebas y yo estar� conforme 607 00:34:14,285 --> 00:34:15,798 ...con lo que �l decida. 608 00:34:17,765 --> 00:34:21,394 Espero que Treadwell no vaya muy lejos... 609 00:34:21,445 --> 00:34:23,800 ...o no me har� responsable de Susan 610 00:34:27,805 --> 00:34:28,794 � Qu� dec�as? 611 00:34:29,765 --> 00:34:31,721 Susan est� enamorada de ese hombre o cree 612 00:34:31,765 --> 00:34:33,721 ...estarlo y si todo sigue su curso, el.. 613 00:34:33,765 --> 00:34:34,800 ...incidente ser� un caso de atracci�n... 614 00:34:34,845 --> 00:34:36,722 ..de una adolescente por un hombre maduro 615 00:34:36,765 --> 00:34:38,721 Pronto se habr� olvidado de �l,... 616 00:34:38,765 --> 00:34:39,800 ...pero si le mandan a la c�rcel por su.. 617 00:34:39,845 --> 00:34:42,518 ...culpa, ser� un m�rtir para Susan... 618 00:34:42,565 --> 00:34:43,918 ...y un asunto banal ser� una tragedia... 619 00:34:43,965 --> 00:34:45,717 ...que no superar� nunca. 620 00:34:45,765 --> 00:34:46,754 Tonter�as. 621 00:34:46,805 --> 00:34:48,716 T� no entiendes a Susan. 622 00:34:48,765 --> 00:34:50,721 No es como las dem�s chicas, es mayor de 623 00:34:50,765 --> 00:34:52,039 ...lo que parece y m�s racional. 624 00:34:52,085 --> 00:34:54,724 Est� por encima de esas estupideces. 625 00:34:58,205 --> 00:35:00,116 Siento molestarla, pero esta sta. ha... 626 00:35:00,165 --> 00:35:01,723 ...venido a visitar al Sr. Nugent. 627 00:35:01,765 --> 00:35:04,802 Dice que es hermana suya y madre de �l. 628 00:35:04,845 --> 00:35:05,834 �Susan! 629 00:35:05,885 --> 00:35:07,716 S�lo quer�a hablarle. 630 00:35:07,765 --> 00:35:10,723 Sobre el negocio de aceros. Tra�a esto. 631 00:35:13,605 --> 00:35:14,754 Gracias, Melvin. 632 00:35:18,765 --> 00:35:21,916 �No te das cuenta? Estoy enamorada. 633 00:35:22,005 --> 00:35:23,802 Si le pierdo, la vida no ser� nada... 634 00:35:23,845 --> 00:35:25,801 ..para m�. Le quiero 635 00:35:31,765 --> 00:35:33,084 �Rectificas ahora? 636 00:35:35,205 --> 00:35:36,320 Has ganado. 637 00:35:38,005 --> 00:35:38,994 Adelante. 638 00:35:40,765 --> 00:35:42,756 Aqu� est� el Sr. Nugent. 639 00:35:44,765 --> 00:35:47,802 Hola, Richard. No tienes mal aspecto. 640 00:35:47,845 --> 00:35:49,801 La prisi�n me sienta muy bien. 641 00:35:49,845 --> 00:35:51,801 Tengo buenas noticias. 642 00:35:52,765 --> 00:35:53,800 Van a ahorcarme. 643 00:35:53,925 --> 00:35:56,803 Soy yo a quien deber�an ahorcar. 644 00:35:57,805 --> 00:36:00,763 - �Puedo sentarme? - S�, por favor. 645 00:36:00,805 --> 00:36:02,796 Creo que ya conoce al Doctor Beemish. 646 00:36:03,765 --> 00:36:05,756 Le presento al Juez Treadwell. 647 00:36:05,805 --> 00:36:07,796 - Encantado. - � C�mo est� usted? 648 00:36:08,765 --> 00:36:10,562 El ayudante del Fiscal del Distrito, 649 00:36:10,605 --> 00:36:11,674 ...Chamberlain. 650 00:36:11,725 --> 00:36:12,794 Celebro volver a verle. 651 00:36:12,845 --> 00:36:14,801 Lamento este ligero malentendido. 652 00:36:14,845 --> 00:36:16,722 Disc�lpeme, a veces el mal genio.. 653 00:36:16,765 --> 00:36:17,800 Muy generoso. 654 00:36:17,845 --> 00:36:18,880 No tiene importancia 655 00:36:19,605 --> 00:36:20,924 Yo tambi�n perd� la compostura anoche. 656 00:36:20,965 --> 00:36:22,762 Espero que me perdone. 657 00:36:22,805 --> 00:36:25,319 Por favor. Perd�neme usted a m�. 658 00:36:28,765 --> 00:36:30,517 Deseo agradecerles que celebren en... 659 00:36:30,565 --> 00:36:32,123 ...privado esta audiencia preliminar 660 00:36:32,165 --> 00:36:34,076 Es perfectamente normal. En vista... 661 00:36:34,125 --> 00:36:36,241 ...de la reputaci�n del Sr. Nugent, no.. 662 00:36:36,285 --> 00:36:37,718 ...veo motivo para exponerle a una... 663 00:36:37,765 --> 00:36:39,039 ...innecesaria publicidad. 664 00:36:39,765 --> 00:36:42,359 Puede arreglarse de modo amistoso, si... 665 00:36:42,405 --> 00:36:43,804 ...el ayudante del Fiscal del Distrito, 666 00:36:43,845 --> 00:36:45,722 ...no desea formular acusaci�n. 667 00:36:45,765 --> 00:36:46,800 No quisiera ver en la c�rcel a un... 668 00:36:46,845 --> 00:36:48,801 ..hombre del talento del Sr. Nugent. 669 00:36:49,125 --> 00:36:52,162 Gracias. Entonces, quedo en libertad. 670 00:36:52,205 --> 00:36:55,720 Un momento. El Juez Turner quiere... 671 00:36:55,765 --> 00:36:57,721 ...sugerir algo. - Diga. 672 00:36:57,765 --> 00:36:58,800 En realidad, no es mucho. 673 00:36:59,765 --> 00:37:01,756 Estoy preocupada por Susan. 674 00:37:02,805 --> 00:37:04,796 Se ha enamorado de usted. 675 00:37:07,765 --> 00:37:09,721 Nos gustar�a saber si no le importar�a 676 00:37:09,765 --> 00:37:11,756 ...salir con ella. - Ser� un placer. 677 00:37:12,605 --> 00:37:13,720 � C�mo? 678 00:37:13,765 --> 00:37:16,723 Acompa��ndola hasta que se desilusione. 679 00:37:16,765 --> 00:37:19,677 El Doctor dice que no debe verle como.. 680 00:37:19,725 --> 00:37:20,714 ...un m�rtir. 681 00:37:20,765 --> 00:37:23,723 Pues que salga con el Doctor, que se... 682 00:37:23,765 --> 00:37:25,721 ...desilusione de �l No soy juez, pero... 683 00:37:25,765 --> 00:37:26,800 ...seguro que no hay ley que me mande... 684 00:37:26,845 --> 00:37:27,834 ...salir con ni�as. 685 00:37:27,885 --> 00:37:30,718 Nadie va a obligarle a nada. Esper�bamos 686 00:37:30,765 --> 00:37:31,800 ...que desear�a colaborar. 687 00:37:32,765 --> 00:37:35,279 Porque su actitud influir�a en las... 688 00:37:35,325 --> 00:37:36,804 ...otras acusaciones que pesan sobre... 689 00:37:36,845 --> 00:37:38,676 ...usted, si el ayudante del Fiscal 690 00:37:38,725 --> 00:37:39,714 ..decide formularlas 691 00:37:39,765 --> 00:37:41,721 Si s�lo le golpe� en la nariz. 692 00:37:41,765 --> 00:37:43,721 Sr. Walters, si fuese juez y le... 693 00:37:43,765 --> 00:37:44,800 ...trajeran a un hombre que hab�a... 694 00:37:44,845 --> 00:37:46,722 llevado a una chica de 1 7 a�os a su... 695 00:37:46,765 --> 00:37:48,084 ..apartamento con el pretexto de pintar.. 696 00:37:48,125 --> 00:37:50,719 su retrato y cuando apareci� su familia 697 00:37:50,765 --> 00:37:53,723 agredi� al ayudante del Fiscal, �qu�... 698 00:37:53,765 --> 00:37:54,800 ...har�a usted a ese hombre? 699 00:37:54,845 --> 00:37:57,723 - Le echar�a 20 a�os - Lo mismo que yo. 700 00:37:57,765 --> 00:37:58,800 �De qu� parte est�s? 701 00:37:58,845 --> 00:37:59,834 No lo han demostrado 702 00:38:00,205 --> 00:38:01,718 Lo demostraremos. 703 00:38:01,765 --> 00:38:03,562 El jurado tiene la �ltima palabra. 704 00:38:03,605 --> 00:38:06,722 Sr. Walters, si ese hombre supiese que.. 705 00:38:06,765 --> 00:38:08,721 ...la chica se hab�a enamorado de �l... 706 00:38:08,765 --> 00:38:11,723 ...y colaborara para desilusionarla,... 707 00:38:11,765 --> 00:38:12,800 ...�no se sentir�a clemente con �l? 708 00:38:12,845 --> 00:38:14,073 Desde luego que s�. 709 00:38:14,685 --> 00:38:16,721 Y yo retirar�a las acusaciones. 710 00:38:16,765 --> 00:38:17,800 Exactamente lo que yo har�a. 711 00:38:22,005 --> 00:38:23,723 � Qu� tengo que hacer? 712 00:38:23,805 --> 00:38:27,718 Ver� a Susan, cuando su fascinaci�n... 713 00:38:27,765 --> 00:38:29,437 ...desaparezca, ser� usted libre. 714 00:38:30,765 --> 00:38:32,801 - �Si no desaparece? - Desaparecer�. 715 00:38:36,205 --> 00:38:38,719 Por favor, no se haga ilusiones,... 716 00:38:38,765 --> 00:38:40,721 ...procedo en contra de mis convicciones. 717 00:38:40,765 --> 00:38:42,721 Pero es como si mi hermana fuese a... 718 00:38:42,765 --> 00:38:43,800 ...salir con un doctor. 719 00:38:44,765 --> 00:38:46,801 El Juez Turner no quer�a decir eso. 720 00:38:46,845 --> 00:38:47,834 Ten�a mis dudas. 721 00:38:47,885 --> 00:38:49,682 Se refer�a a que como jefe de la... 722 00:38:49,725 --> 00:38:50,794 cl�nica psiqui�trica yo le he recomendado 723 00:38:50,845 --> 00:38:52,801 a usted como medida terap�utica vital. 724 00:38:56,805 --> 00:38:59,797 Recomendado para ni�as. lncre�ble. 725 00:39:19,885 --> 00:39:20,920 F�jate en el viejo. 726 00:39:27,765 --> 00:39:29,642 Esta fila es para los profesores y... 727 00:39:29,685 --> 00:39:30,800 ...para los miembros importantes. 728 00:39:31,765 --> 00:39:33,721 Espero que te guste el baloncesto. 729 00:39:33,765 --> 00:39:34,800 Me encanta. 730 00:39:39,765 --> 00:39:40,800 Buenas noches, Susan 731 00:39:41,765 --> 00:39:43,721 � Qu� tal va la geometr�a? 732 00:39:43,765 --> 00:39:44,800 Muy bien, Sr. Mittwick. 733 00:39:45,765 --> 00:39:47,721 - Su pa�uelo. - Gracias. 734 00:39:47,765 --> 00:39:49,801 �Es usted un nuevo alumno? Seguro que.. 735 00:39:49,845 --> 00:39:51,801 ...tenemos contacto en el futuro. 736 00:39:51,845 --> 00:39:53,722 Di una conferencia sobre arte. 737 00:39:53,765 --> 00:39:56,723 S�. Est� en la clase de la sta. Hallop. 738 00:39:56,765 --> 00:39:57,800 Excelente profesora. 739 00:39:59,765 --> 00:40:00,800 Ya empiezan. 740 00:41:15,765 --> 00:41:17,721 La temporada pasada tuvimos mejor equipo 741 00:41:17,765 --> 00:41:19,403 pero nuestro mejor jugador se gradu�. 742 00:41:19,445 --> 00:41:20,719 �Qu� l�stima! 743 00:41:20,765 --> 00:41:21,959 Creo que el nuevo centro necesita... 744 00:41:22,005 --> 00:41:23,802 ...m�s experiencia. - Entre otras cosas. 745 00:41:24,805 --> 00:41:26,796 Es un chico con el que yo sal�a. 746 00:41:28,725 --> 00:41:29,714 � Qu�? 747 00:41:29,765 --> 00:41:31,756 Hasta que te conoc�. 748 00:41:32,765 --> 00:41:33,993 �Te refieres a ese apuesto mozo que... 749 00:41:34,045 --> 00:41:35,797 ...te ha sonre�do? �El n�mero 7? 750 00:41:35,845 --> 00:41:38,803 S�, a ese. Es un chiquillo. 751 00:41:39,765 --> 00:41:40,800 �Est� enamorado de ti? 752 00:41:40,845 --> 00:41:43,723 Supongo que s�. Pero no debes... 753 00:41:43,765 --> 00:41:47,553 ...estar celoso, es un chico inexperto. 754 00:42:06,765 --> 00:42:08,756 - Smith por White. - White, fuera. 755 00:42:14,765 --> 00:42:17,723 Descansa y conc�ntrate. 756 00:42:17,765 --> 00:42:18,754 S�, se�or. 757 00:42:21,765 --> 00:42:24,802 S�, tiene buena pinta. Me gustar�a.. 758 00:42:24,845 --> 00:42:27,723 ...conocerle. - Eso es muy f�cil. 759 00:42:34,045 --> 00:42:36,161 Est� jugando muy bien, se�or... 760 00:42:36,605 --> 00:42:37,799 Jerry White, Richard Nugent. 761 00:42:38,805 --> 00:42:40,921 Suelo jugar mejor, pero �ltimamente... 762 00:42:40,965 --> 00:42:43,001 ...estoy un poco torpe, problemas... 763 00:42:43,045 --> 00:42:44,444 ...personales. 764 00:42:44,485 --> 00:42:45,679 Es lamentable que cuando los colegios 765 00:42:45,725 --> 00:42:46,714 ...se esfuerzan en que sus atletas... 766 00:42:46,765 --> 00:42:48,801 ...rindan al m�ximo, s�lo se preocupen... 767 00:42:48,845 --> 00:42:51,723 ...de sus problemas, en lugar de ganar. 768 00:42:51,765 --> 00:42:55,440 �Damos una vuelta y lo comentamos? 769 00:42:55,485 --> 00:42:56,804 �Nos acompa�a a tomar un trago? 770 00:42:56,845 --> 00:42:58,278 Es decir, una gaseosa. 771 00:42:58,325 --> 00:42:59,804 - �De veras? - Desde luego. 772 00:42:59,845 --> 00:43:02,757 Pues, s�. Encantado. Gracias, Sr. Nugent. 773 00:43:07,765 --> 00:43:09,801 Me encuentro mucho mejor. Me gustar�a.. 774 00:43:09,845 --> 00:43:11,722 ...incorporarme al juego. 775 00:43:11,765 --> 00:43:13,039 - Est� bien. - Gracias. 776 00:43:40,765 --> 00:43:41,800 �Qu� gran jugador! 777 00:43:42,205 --> 00:43:44,082 �Adelante! Es estupendo. 778 00:43:44,765 --> 00:43:45,754 �Bravo! 779 00:44:06,765 --> 00:44:08,039 �Sabes que me da pena Jerry? 780 00:44:08,125 --> 00:44:09,717 �Por qu�? 781 00:44:09,765 --> 00:44:10,800 Yo jugaba al baloncesto cuando... 782 00:44:10,845 --> 00:44:12,801 ...era un muchacho, hace ya 20 a�os. 783 00:44:12,845 --> 00:44:14,722 Seguro que eras magn�fico. 784 00:44:14,765 --> 00:44:15,800 No tan bueno como Jerry. 785 00:44:15,845 --> 00:44:16,994 Distingo a un campe�n cuando lo... 786 00:44:17,045 --> 00:44:18,717 ...tengo delante. Ha jugado mal porque... 787 00:44:18,765 --> 00:44:20,198 ...pensaba en ti. - �T� crees? 788 00:44:20,245 --> 00:44:22,475 Estoy seguro. Es horrible lo que... 789 00:44:22,525 --> 00:44:23,799 ...una mujer puede hacerle a un hombre. 790 00:44:23,845 --> 00:44:25,801 Mira en la historia. C�sar y Cleopatra. 791 00:44:25,845 --> 00:44:27,722 Napole�n y Josefina. 792 00:44:27,765 --> 00:44:29,721 Y m�s. Detr�s de cada hombre en... 793 00:44:29,765 --> 00:44:31,801 ..decadencia, hay un amor frustrado. 794 00:44:32,605 --> 00:44:33,799 - Tienes raz�n. - Claro que s�. 795 00:44:34,765 --> 00:44:38,724 Te prometo que no te har� ning�n da�o. 796 00:44:39,765 --> 00:44:42,802 Un partido dif�cil, pero ganamos. 797 00:44:42,885 --> 00:44:45,718 Pero no con tu ayuda, Sr. White. 798 00:44:45,765 --> 00:44:48,120 Te equivocas. Ha jugado muy bien. 799 00:44:48,165 --> 00:44:49,803 - Nada de eso. - Yo creo que s�. 800 00:44:49,845 --> 00:44:51,722 - No es cierto. - � Qu� va a tomar? 801 00:44:51,765 --> 00:44:53,721 No tengo hambre, pero quiero un... 802 00:44:53,765 --> 00:44:54,800 ...ponche doble con co�ac. 803 00:44:55,765 --> 00:44:57,437 �No est�s en periodo de entrenamiento? 804 00:44:57,765 --> 00:44:59,756 A veces, a uno le da igual todo. 805 00:45:01,765 --> 00:45:02,800 Yo s� lo que te pasa 806 00:45:02,845 --> 00:45:06,724 �S�? Ser� sincero con usted. Cuando... 807 00:45:06,765 --> 00:45:07,800 ...Susan me habl� de lo suyo con ella,... 808 00:45:07,845 --> 00:45:09,801 ...me doli�. Era normal, � verdad? 809 00:45:09,925 --> 00:45:12,200 Mi primer impulso al verle esta noche fue 810 00:45:12,245 --> 00:45:13,724 ..darle un pu�etazo. - �Jerry! 811 00:45:13,765 --> 00:45:14,800 Deja que acabe. 812 00:45:15,765 --> 00:45:17,721 Lo pens�, pero me dije, seamos... 813 00:45:17,765 --> 00:45:20,438 ...civilizados. Si Susan lo prefiere,.. 814 00:45:20,485 --> 00:45:21,474 ...me parece bien. 815 00:45:21,525 --> 00:45:23,720 Eres estupendo. Y muy generoso. 816 00:45:23,765 --> 00:45:25,721 Podemos seguir siendo amigos. 817 00:45:25,765 --> 00:45:27,721 - Podemos. - A pesar de todo. 818 00:45:27,765 --> 00:45:29,801 Eso creo yo. Dick y yo apreciamos tu... 819 00:45:29,845 --> 00:45:30,834 ...amistad. 820 00:45:30,925 --> 00:45:33,598 Si me necesit�is alguno de los dos... 821 00:45:33,645 --> 00:45:34,714 ...avisadme. 822 00:45:34,765 --> 00:45:36,721 Y si t� necesitas algo de nosotros,... 823 00:45:36,765 --> 00:45:37,800 ...d�noslo. 824 00:45:37,845 --> 00:45:39,722 S�, ll�manos. 825 00:45:39,765 --> 00:45:41,915 Ya es hora de despedirse, Jerry. 826 00:45:41,965 --> 00:45:44,479 - Eso creo yo. - Eso creo yo. 827 00:45:57,765 --> 00:45:59,801 - Susan. - �S�, cielo? 828 00:45:59,845 --> 00:46:02,598 No me llames cielo, ni esas cosas, no... 829 00:46:02,645 --> 00:46:03,714 ...me parece correcto. 830 00:46:03,765 --> 00:46:04,800 �Por qu�, cari�o? 831 00:46:04,845 --> 00:46:07,803 Basta ya. El partido de baloncesto ha... 832 00:46:07,845 --> 00:46:09,801 sido divertido, pero esto no puede seguir 833 00:46:09,845 --> 00:46:12,040 S�, la temporada acaba la semana... 834 00:46:12,085 --> 00:46:14,804 ...que viene. - No, escucha. 835 00:46:15,765 --> 00:46:17,721 Digo que lo nuestro no puede seguir. 836 00:46:17,765 --> 00:46:19,801 T� me metiste en este l�o. Fuiste a.. 837 00:46:19,845 --> 00:46:21,722 ...mi casa y le dijiste a tu hermana 838 00:46:21,765 --> 00:46:22,800 ...que te ped� que posaras para m�. 839 00:46:22,845 --> 00:46:24,722 En cierto modo, as� fue. 840 00:46:24,765 --> 00:46:27,723 No fue as� y t� lo sabes. 841 00:46:27,765 --> 00:46:30,598 El caso es que todos piensan que est�s... 842 00:46:30,645 --> 00:46:31,714 ...enamorada de m�. 843 00:46:31,765 --> 00:46:32,800 Y lo estoy. 844 00:46:34,765 --> 00:46:35,754 M�rame. 845 00:46:36,765 --> 00:46:39,723 Yo no le dir�a esto a mucha gente, pero 846 00:46:39,765 --> 00:46:41,676 ...soy tan viejo que podr�a ser tu padre. 847 00:46:41,725 --> 00:46:42,794 Tienes raz�n, cari�o 848 00:46:42,845 --> 00:46:46,724 Ya s� que tengo raz�n, pero es... 849 00:46:46,765 --> 00:46:48,835 ...molesto para m�. - Lo s�, cielo. 850 00:46:51,765 --> 00:46:52,914 No s�lo es molesto para m� sino que... 851 00:46:52,965 --> 00:46:54,717 ...lo ser� tambi�n para ti. 852 00:46:54,765 --> 00:46:55,800 Tienes raz�n, cielo. 853 00:46:55,845 --> 00:46:57,801 Est�s en las nubes, no me haces caso. 854 00:46:57,845 --> 00:46:59,801 Tienes raz�n, cari�o 855 00:47:01,205 --> 00:47:04,720 Vaya, buenas noches 856 00:47:04,765 --> 00:47:06,721 Celebro veros en casa tan pronto. 857 00:47:06,765 --> 00:47:08,721 A�n no estamos en casa. 858 00:47:08,765 --> 00:47:10,801 �Lo hab�is pasado bien? � Y el partido? 859 00:47:11,765 --> 00:47:14,723 � Un cigarrillo? - No me dejan fumar. 860 00:47:14,765 --> 00:47:16,721 Lo siento, pero no tengo chicles. 861 00:47:16,765 --> 00:47:17,754 Buenas noches, Tommy 862 00:47:18,205 --> 00:47:20,799 El s�bado celebramos el cumplea�os de... 863 00:47:20,845 --> 00:47:22,801 mi sobrina. Queremos que asistas. 864 00:47:22,845 --> 00:47:24,756 Cumple seis a�os. 865 00:47:25,765 --> 00:47:27,562 - � Y tu mand�bula? - Bien, �por qu�? 866 00:47:27,605 --> 00:47:28,799 Porque lo m�s que me echar�an son 90 d�as 867 00:47:29,605 --> 00:47:31,994 - Dickie, por favor. - No te enfades. 868 00:47:32,765 --> 00:47:34,801 Adi�s, muchachitos. 869 00:47:40,765 --> 00:47:41,754 Hola, Margaret. 870 00:47:42,805 --> 00:47:45,717 Hola, Susan. Buenas noches, Sr. Nugent. 871 00:47:46,445 --> 00:47:47,719 �Ese vestido es nuevo? 872 00:47:47,765 --> 00:47:49,801 - S�, �te gusta? - Es precioso. 873 00:47:49,845 --> 00:47:51,722 Es una lata que hayas tenido que ir 874 00:47:51,765 --> 00:47:53,721 ...a la cena de ese abogado. 875 00:47:53,765 --> 00:47:55,039 Ha sido una fiesta agradable. �Te has.. 876 00:47:55,085 --> 00:47:56,484 ...divertido mucho? 877 00:47:56,525 --> 00:47:58,720 Lo hemos pasado estupendamente. 878 00:47:58,765 --> 00:48:02,724 A la cama. Ma�ana hay que madrugar. 879 00:48:02,765 --> 00:48:05,757 S�, claro. Buenas noches, Dickie. 880 00:48:06,765 --> 00:48:07,800 Buenas noches. 881 00:48:10,205 --> 00:48:12,480 - Buenas noches - Que descanses. 882 00:48:14,765 --> 00:48:17,120 - Hasta ma�ana. - Hasta ma�ana. 883 00:48:22,765 --> 00:48:25,757 - Buenas noches. - Buenas noches. 884 00:48:28,765 --> 00:48:30,801 Un vestido muy bonito. Y le sienta 885 00:48:30,845 --> 00:48:34,805 ...de maravilla. - Muy amable. 886 00:48:34,805 --> 00:48:36,796 Tal vez sea por costumbre. 887 00:48:37,765 --> 00:48:39,721 Y usted es muy poco amable. Tal vez... 888 00:48:39,765 --> 00:48:40,800 ...sea por costumbre 889 00:48:41,765 --> 00:48:44,757 - Me lo he merecido. - �Tiene un momento? 890 00:48:45,805 --> 00:48:46,794 S�. 891 00:49:00,805 --> 00:49:01,794 Gracias. 892 00:49:05,765 --> 00:49:07,801 Mi madre era muy inteligente. 893 00:49:07,845 --> 00:49:11,724 Ense�aba piano. Y a los chicos les... 894 00:49:11,765 --> 00:49:12,754 ...gustaba aprender. 895 00:49:13,605 --> 00:49:16,722 A m� me daba por leer libros... 896 00:49:16,765 --> 00:49:18,721 ..que ella no quer�a que leyera. 897 00:49:18,765 --> 00:49:21,279 Esa es una actitud completamente normal 898 00:49:22,605 --> 00:49:24,721 Un d�a vi un libro con un t�tulo muy... 899 00:49:24,765 --> 00:49:28,599 ...atractivo. As� que, empec� a leerlo 900 00:49:28,765 --> 00:49:30,801 Lo le� mucho rato, era muy aburrido. 901 00:49:31,765 --> 00:49:35,075 Pero segu� leyendo. Y de pronto vi... 902 00:49:35,125 --> 00:49:36,797 ..que mi madre hab�a metido un libro de.. 903 00:49:36,845 --> 00:49:39,723 ...filosof�a debajo de aquella portada. 904 00:49:40,205 --> 00:49:43,197 Pero segu� leyendo, esperando distraerme 905 00:49:43,765 --> 00:49:45,915 No encontr� nada divertido pero... 906 00:49:46,045 --> 00:49:48,718 ...aprend� mucha filosof�a. 907 00:49:49,565 --> 00:49:52,716 Muy interesante. Mi padre era juez... 908 00:49:53,405 --> 00:49:55,794 ...cuando me daba un libro de leyes, yo.. 909 00:49:55,845 --> 00:49:57,801 ..sab�a que tratar�a de leyes. 910 00:49:59,765 --> 00:50:01,278 Y cuando conoce a un hombre denominado 911 00:50:01,325 --> 00:50:02,917 ...artista, sabe que va a responder a... 912 00:50:02,965 --> 00:50:05,160 ...todos los t�picos que de �l circulan. 913 00:50:05,765 --> 00:50:08,802 Formul� un juicio sobre unos hechos. 914 00:50:08,845 --> 00:50:10,801 Su car�cter y biograf�a, nada... 915 00:50:10,845 --> 00:50:12,756 ...ten�an que ver. 916 00:50:13,765 --> 00:50:16,802 Lo que quer�a decir, es que cuando admir� 917 00:50:16,845 --> 00:50:18,801 ...su vestido y el aspecto que le da... 918 00:50:18,925 --> 00:50:21,803 ...era sincero. - Lo siento. 919 00:50:23,605 --> 00:50:26,756 Nunca hab�a sido objeto de tal piropo 920 00:50:29,765 --> 00:50:32,598 No aprovechamos esa hermosa luna,... 921 00:50:32,645 --> 00:50:33,714 ...y la estoy entreteniendo. 922 00:50:33,765 --> 00:50:34,754 Buenas noches. 923 00:50:35,805 --> 00:50:38,000 Le veremos el s�bado � Vendr� para llevar 924 00:50:38,045 --> 00:50:39,717 ...a Susan a la excursi�n? 925 00:50:39,765 --> 00:50:41,801 S�, no se preocupe. 926 00:50:41,845 --> 00:50:43,801 Acumular� todo mi entusiasmo por las.. 927 00:50:43,845 --> 00:50:46,723 ...excursiones campestres. Adi�s. 928 00:50:47,765 --> 00:50:48,754 Buenas noches. 929 00:51:10,765 --> 00:51:12,801 - Hola, Jerry. - Hola, Sr. Nugent. 930 00:51:12,845 --> 00:51:14,722 � Qu� haces aqu�? 931 00:51:14,765 --> 00:51:17,279 Es dif�cil sacarse a Susan de la cabeza. 932 00:51:17,325 --> 00:51:19,714 Lo comprendo. �Por qu� no entras? 933 00:51:19,765 --> 00:51:20,800 No ser� bien recibido. 934 00:51:20,885 --> 00:51:23,797 Seguro que Susan no sabe que est�s aqu�. 935 00:51:23,845 --> 00:51:25,756 Ese es su deseo. 936 00:51:26,325 --> 00:51:28,714 Soy poca cosa en su c�rculo social. 937 00:51:28,765 --> 00:51:31,279 Ella no tiene la culpa, sino su t�o, 938 00:51:31,325 --> 00:51:32,804 ...el Juez Thaddeus. �Le conoce? 939 00:51:33,765 --> 00:51:37,724 Es terrible. Una vez le dije: � C�mo va... 940 00:51:37,765 --> 00:51:39,721 ...eso, ancianete? Y por poco me fulmina. 941 00:51:39,765 --> 00:51:41,562 No lo entiendo. Es correcto. 942 00:51:41,605 --> 00:51:43,800 Supongo que por estar entre abogados 943 00:51:43,845 --> 00:51:45,722 ...ha olvidado c�mo habla la gente. 944 00:51:48,605 --> 00:51:49,720 � Vas a la excursi�n? 945 00:51:49,765 --> 00:51:51,801 - Pues iba, pero... - �Llevas mi coche? 946 00:51:53,765 --> 00:51:55,756 - �Bromea? - No. D�jame el tuyo 947 00:51:56,605 --> 00:51:57,720 �Marcha bien? - S�. 948 00:51:57,765 --> 00:51:59,721 - � Y las llaves? - No las necesita. 949 00:51:59,765 --> 00:52:00,800 Estas son las m�as. 950 00:52:00,845 --> 00:52:02,722 Estupendo. Gracias, se�or Nugent. 951 00:52:02,765 --> 00:52:03,800 Te ver� en la excursi�n. 952 00:52:05,765 --> 00:52:07,801 - �Es una maravilla! - El �ltimo modelo. 953 00:52:28,765 --> 00:52:29,800 Debe de ser Richard Nugent. 954 00:52:29,845 --> 00:52:31,801 � Y qui�n es ese? 955 00:52:32,765 --> 00:52:34,721 Un hombre maduro. Va a llevar a Susan 956 00:52:34,765 --> 00:52:36,721 ...de excursi�n. Te gustar�. 957 00:52:36,765 --> 00:52:38,801 � C�mo lo sabes? A�n no le he visto. 958 00:52:39,925 --> 00:52:42,723 Hola, �qu� tal va eso, ancianetes? 959 00:52:42,765 --> 00:52:44,721 - Dickie. - Listos. Acelerando 960 00:52:44,765 --> 00:52:45,800 - Muy bien. - Adelante. 961 00:52:45,845 --> 00:52:47,278 Te pareces a un tipo 962 00:52:47,325 --> 00:52:48,724 - �A qui�n? - A uno que conozco. 963 00:52:48,765 --> 00:52:49,800 - �Por qu�? - Te pareces a �l. 964 00:52:49,845 --> 00:52:50,834 - �En qu�? - En todo. 965 00:52:50,885 --> 00:52:52,682 - �De verdad? - Menos en una cosa. 966 00:52:52,725 --> 00:52:53,794 - � Qu� cosa? - Tus redondeces. 967 00:52:53,845 --> 00:52:56,723 - � Cu�les? - �Est� loco? 968 00:52:56,805 --> 00:52:58,443 � Qu� pretende? 969 00:52:58,485 --> 00:52:59,713 No entiendo, mu�eca. 970 00:52:59,765 --> 00:53:01,721 - � Qu� murmur�is? - Perd�n, t�o. 971 00:53:01,765 --> 00:53:03,676 Hola, t�o Matt. �Te sonr�e la vida? 972 00:53:03,805 --> 00:53:06,194 Le presento a mi t�o abuelo. 973 00:53:06,245 --> 00:53:07,803 � Qu� tal va eso, Juez? 974 00:53:07,845 --> 00:53:09,676 Casi me rompe el brazo. 975 00:53:09,725 --> 00:53:10,714 �Qu� gracioso! 976 00:53:10,765 --> 00:53:11,914 Me recuerda a cierto tipo. 977 00:53:12,005 --> 00:53:14,724 A uno que conozco. Porque se parece. 978 00:53:14,765 --> 00:53:16,801 - �En qu�? - En todo. 979 00:53:17,765 --> 00:53:20,723 El Juez es miembro del Tribunal Supremo 980 00:53:20,765 --> 00:53:22,721 Es un modo de ganarse la vida. 981 00:53:22,765 --> 00:53:24,721 �No es hora de salir de excursi�n? 982 00:53:24,765 --> 00:53:26,801 - S�, claro. - Yo ser� el chofer. 983 00:53:26,845 --> 00:53:28,756 Mi cacharro est� fuera. 984 00:53:32,765 --> 00:53:33,800 Vamos, Thaddeus. 985 00:53:36,605 --> 00:53:37,799 Me recuerda a un tipo. 986 00:53:38,005 --> 00:53:39,802 No te metas en esto. 987 00:53:39,845 --> 00:53:40,834 No te enfades. 988 00:53:46,765 --> 00:53:47,800 Es el coche de Jerry 989 00:53:47,845 --> 00:53:50,803 - Es parecido. - � Qu� es eso? 990 00:53:50,845 --> 00:53:54,042 Lo hizo un amigo. 8 plazos m�s y es m�o. 991 00:53:54,205 --> 00:53:55,797 �Pretend�is que monte en eso? 992 00:53:55,845 --> 00:53:57,722 Meta dentro su esqueleto, viejo. 993 00:54:04,005 --> 00:54:04,994 �Preparados? 994 00:54:05,765 --> 00:54:07,756 �Ah� va mi b�lido! 995 00:54:29,805 --> 00:54:32,797 - Magn�fico coche. - Gracias. 996 00:54:36,765 --> 00:54:38,596 Espero que se presente ante m�... 997 00:54:38,645 --> 00:54:39,634 ...alguna vez. 998 00:54:39,685 --> 00:54:40,754 � Una man�a familiar? 999 00:54:42,605 --> 00:54:43,594 Hola, Tommy. 1000 00:54:43,645 --> 00:54:44,794 Te estaba esperando. 1001 00:54:44,845 --> 00:54:46,244 Lo siento, nos hemos retrasado. 1002 00:54:47,765 --> 00:54:49,960 Toda la pandilla. Hola, t�o Thaddeus. 1003 00:54:50,005 --> 00:54:51,802 Encantado. �Mi espalda! 1004 00:54:51,845 --> 00:54:52,834 � Quieres algo? 1005 00:54:52,885 --> 00:54:54,796 Una silla que no se bambolee. 1006 00:54:54,845 --> 00:54:56,801 Podemos comer all�. Vamos, Dickie. 1007 00:54:56,845 --> 00:54:58,801 Tengo un hambre de lobo. Hasta luego. 1008 00:55:02,005 --> 00:55:04,803 Se�oras y se�ores, el primer... 1009 00:55:04,845 --> 00:55:07,723 ...acontecimiento de esta tarde es la... 1010 00:55:07,765 --> 00:55:09,721 ...carrera de aficionados. 1011 00:55:09,765 --> 00:55:11,801 Para chicos, padres y amigos. 1012 00:55:12,605 --> 00:55:14,800 Adelante. An�mense. A ganar. 1013 00:55:14,845 --> 00:55:16,995 De peque�o era bueno en estos juegos. 1014 00:55:17,085 --> 00:55:19,724 �Por qu� no juegas? Es para los padres. 1015 00:55:19,765 --> 00:55:21,801 - No soy padre. - �Demasiado viejo? 1016 00:55:21,845 --> 00:55:23,756 - � Viejo yo? - Claro que no. 1017 00:55:24,765 --> 00:55:26,801 - Bueno, ya voy. - � Y usted, no? 1018 00:55:26,845 --> 00:55:28,039 �Qu� tonter�a! 1019 00:55:28,085 --> 00:55:30,280 Pres�ntate, ganar�s una medalla, Dickie. 1020 00:55:30,325 --> 00:55:31,804 - Ganar� una medalla - Es usted muy viejo 1021 00:55:31,845 --> 00:55:33,801 Si es pan comido. 1022 00:55:33,845 --> 00:55:35,801 Pues ve all� y demu�stralo. 1023 00:55:37,765 --> 00:55:41,758 Lo demostrar�. Toma esto. 1024 00:55:44,765 --> 00:55:46,721 Vamos a la l�nea de meta. Quiero ver... 1025 00:55:46,765 --> 00:55:47,800 ...a Dick cuando llegue el primero. 1026 00:55:47,845 --> 00:55:51,235 - � Vienes, t�o Matt? - No, yo espero aqu� 1027 00:55:52,765 --> 00:55:55,723 Hay dos puestos m�s, �qui�n se atreve? 1028 00:55:55,765 --> 00:55:58,802 Gracias, se�ores. Sit�ense y adelante. 1029 00:55:59,765 --> 00:56:01,801 Muy bien, juez. �Preparados? 1030 00:56:02,045 --> 00:56:04,798 Atenci�n ahora. Listos, caballeros. 1031 00:56:04,845 --> 00:56:06,756 En sus puestos. 1032 00:56:29,765 --> 00:56:32,723 Muy bien, se�oras y caballeros, todos... 1033 00:56:32,765 --> 00:56:35,404 ...dispuestos para empezar la carrera.. 1034 00:56:35,445 --> 00:56:37,720 ...de tres piernas. Uno de los... 1035 00:56:37,765 --> 00:56:38,959 ...acontecimientos m�s divertidos del.. 1036 00:56:39,005 --> 00:56:42,714 ...programa. Vamos, vayan a los lados,.. 1037 00:56:42,765 --> 00:56:45,802 ..elijan su favorito y an�menle. 1038 00:56:45,845 --> 00:56:47,563 �De acuerdo, Jack? 1039 00:57:00,765 --> 00:57:04,724 En sus puestos. Estupendo, chicos. 1040 00:57:04,765 --> 00:57:05,800 Listos para la carrera de la... 1041 00:57:05,845 --> 00:57:07,597 ...cuchara y la patata. 1042 00:57:07,645 --> 00:57:08,794 En sus puestos. 1043 00:57:27,765 --> 00:57:30,757 Eliminado. Tiene que cruzar la l�nea. 1044 00:57:37,765 --> 00:57:40,233 En sus puestos. Listos. 1045 00:57:42,805 --> 00:57:45,797 - �Vamos, Dickie! - �Vamos, Dickie! 1046 00:58:01,765 --> 00:58:04,757 Se�oras y se�ores, ya lleg�. 1047 00:58:05,205 --> 00:58:08,356 Este es el principal juego de la tarde. 1048 00:58:08,765 --> 00:58:13,793 Van a ven la carrera de obst�culos. 1049 00:58:13,845 --> 00:58:18,714 Una prueba de vigor, habilidad y aguante. 1050 00:58:19,765 --> 00:58:22,802 Lev�ntate. As� no puedo pon�rtelo. 1051 00:58:23,765 --> 00:58:24,800 �No crees que ya es suficiente? 1052 00:58:25,765 --> 00:58:27,721 No hemos hecho m�s que empezar. 1053 00:58:27,765 --> 00:58:28,800 Nada m�s que empezar. 1054 00:58:29,765 --> 00:58:31,721 Gu�rdame estas medallas. No... 1055 00:58:31,765 --> 00:58:32,800 ...quiero llevar tanto peso. 1056 00:58:33,205 --> 00:58:36,800 Todos preparados en la l�nea de salida. 1057 00:58:37,765 --> 00:58:39,721 �nimo. Yo s� que esta vez, ganar�s. 1058 00:58:39,765 --> 00:58:40,800 Claro. 1059 00:58:40,845 --> 00:58:42,722 ��ltimo aviso! 1060 00:58:42,805 --> 00:58:45,478 - Hola, Sr. Nugent. - �D�nde has estado? 1061 00:58:45,525 --> 00:58:46,799 Probando ese magn�fico coche suyo 1062 00:58:46,845 --> 00:58:48,722 - Hola, Susan. - Hola, Jerry. 1063 00:58:48,765 --> 00:58:50,801 Tienes que ganar esa copa para m�. 1064 00:58:50,845 --> 00:58:53,040 - Suerte. - �Participas? 1065 00:58:53,085 --> 00:58:54,803 - S�. - Que gane el mejor. 1066 00:58:55,045 --> 00:58:56,763 Todos listos. 1067 00:58:58,605 --> 00:58:59,799 Estoy empezando a preocuparme por �l. 1068 00:58:59,845 --> 00:59:02,803 �Por qu�? Tiene valor. Es un hombre. 1069 00:59:02,845 --> 00:59:04,722 Espero que gane. 1070 00:59:06,365 --> 00:59:09,277 - S�lo por Susan - Pues claro. 1071 00:59:10,805 --> 00:59:12,761 Vamos a la l�nea de meta. 1072 00:59:13,205 --> 00:59:17,801 Que todos ocupen sus puestos. 1073 00:59:18,765 --> 00:59:22,724 El que falle en un obst�culo, queda... 1074 00:59:22,765 --> 00:59:25,723 ...descalificado. En las marcas. Atenci�n 1075 01:00:25,805 --> 01:00:29,878 Adelante. Arriba. Siga usted. 1076 01:00:48,765 --> 01:00:52,758 - Venga, vamos. - Me has empujado. 1077 01:00:56,765 --> 01:00:57,754 Enhorabuena. 1078 01:00:58,765 --> 01:00:59,834 Gracias, no tiene importancia. 1079 01:01:00,005 --> 01:01:03,714 Enhorabuena. Que todos suban al... 1080 01:01:03,765 --> 01:01:05,801 ...estrado para el gran premio. 1081 01:01:06,765 --> 01:01:09,438 Usted. El gran premio. 1082 01:01:09,765 --> 01:01:11,756 Claro, el gran premio. 1083 01:01:15,605 --> 01:01:17,721 Gracias por dejarle ganar. 1084 01:01:17,765 --> 01:01:18,800 De nada. El s�bado pagar�s a los... 1085 01:01:18,845 --> 01:01:20,801 ...muchachos. 7 5 centavos por ser... 1086 01:01:20,845 --> 01:01:22,801 ...t�, sino hubieran cobrado un d�lar. 1087 01:01:22,845 --> 01:01:24,597 Te pagar� tambi�n a ti. 1088 01:01:24,645 --> 01:01:25,714 Yo no quiero tu dinero. 1089 01:01:25,765 --> 01:01:27,721 Hay cosas que no se pueden comprar. 1090 01:01:27,765 --> 01:01:30,120 �Sabes? A veces eres estupendo. 1091 01:01:36,765 --> 01:01:38,756 �Silencio! 1092 01:01:41,805 --> 01:01:45,798 Me complace entregar este trofeo y esta.. 1093 01:01:45,845 --> 01:01:48,518 ...medalla a este atleta y ganador... 1094 01:01:48,565 --> 01:01:51,796 ...de tan dif�cil prueba, Sr. Nugent. 1095 01:02:05,405 --> 01:02:06,804 No s� c�mo ha podido pasarme esto. 1096 01:02:09,765 --> 01:02:12,723 Pero se lo debo a una vida sana,... 1097 01:02:12,765 --> 01:02:15,233 ...estar en buena forma y a la ayuda.. 1098 01:02:15,285 --> 01:02:16,764 ...de mis amigos. 1099 01:02:31,805 --> 01:02:33,716 �Qu� d�a tan maravilloso! 1100 01:02:33,765 --> 01:02:35,164 �Qu� deliciosa excursi�n! 1101 01:02:35,205 --> 01:02:36,718 Estoy muy contenta. 1102 01:02:36,765 --> 01:02:39,723 - T�o, bailemos. - �No, no! 1103 01:02:39,805 --> 01:02:43,593 Susan, tu juventud es agotadora. 1104 01:02:43,805 --> 01:02:46,239 Margaret, me voy a dar un ba�o. 1105 01:02:46,765 --> 01:02:47,800 �Ah, la vida! 1106 01:02:48,765 --> 01:02:51,199 Susan, deber�as descansar, has... 1107 01:02:51,245 --> 01:02:52,678 ...tenido un d�a muy agitado y esta... 1108 01:02:52,725 --> 01:02:53,714 ...noche vas a un baile. 1109 01:02:53,765 --> 01:02:55,323 Es verdad. Pero me gustar�a que este... 1110 01:02:55,365 --> 01:02:56,798 ...d�a no acabase nunca. 1111 01:02:56,845 --> 01:02:59,723 Querr�a que todo quedase detenido... 1112 01:02:59,805 --> 01:03:00,794 ...y maravilloso. 1113 01:03:01,605 --> 01:03:03,436 Puedes hacer que todo se detenga,... 1114 01:03:03,485 --> 01:03:04,759 ...despu�s de que me siente. 1115 01:03:05,805 --> 01:03:08,797 - Yo lo llevar�. - No. Ve arriba. 1116 01:03:08,845 --> 01:03:10,278 De acuerdo. 1117 01:03:43,765 --> 01:03:45,721 - � Qu� te ocurre? - Nada malo. 1118 01:03:47,765 --> 01:03:49,801 Algo muy raro me ha pasado hoy. 1119 01:03:50,765 --> 01:03:52,721 Creo que es sencillo de explicar. 1120 01:03:52,805 --> 01:03:55,524 llusiones �pticas conocidas como... 1121 01:03:55,765 --> 01:03:58,723 O el poder de sugesti�n de... 1122 01:03:58,805 --> 01:04:00,796 Estas cosas han sido... 1123 01:04:01,765 --> 01:04:05,201 Bueno, lo que me ha ocurrido es una... 1124 01:04:05,245 --> 01:04:06,803 ...combinaci�n del calor, la comida... 1125 01:04:06,845 --> 01:04:08,722 ...apresurada y el exceso de trabajo. 1126 01:04:08,765 --> 01:04:10,801 Ha sido una cuesti�n de pensar que yo... 1127 01:04:10,845 --> 01:04:12,722 ...pensaba que le ve�a, �comprendes? 1128 01:04:12,765 --> 01:04:15,199 Est� muy claro. A m� tambi�n me ha pasado 1129 01:04:15,245 --> 01:04:16,678 As� que he pensado que... 1130 01:04:16,725 --> 01:04:17,714 Que el Sr. Nugent... 1131 01:04:17,765 --> 01:04:19,721 Que ha sido muy amable con Susan... 1132 01:04:19,765 --> 01:04:20,880 ...y que no debemos molestarle m�s. 1133 01:04:21,765 --> 01:04:23,721 El entusiasmo de Susan es el de una.. 1134 01:04:23,765 --> 01:04:25,801 ...adolescente y lo superar�. Y se lo... 1135 01:04:25,845 --> 01:04:29,679 ...debemos al Sr. Nugent. Querr�a... 1136 01:04:29,725 --> 01:04:30,794 ...hablar con �l de ello. 1137 01:04:30,845 --> 01:04:33,803 No ser�a acertado traerlo aqu�, porque 1138 01:04:33,845 --> 01:04:35,722 ...con Susan en casa no podr�amos hablar 1139 01:04:35,765 --> 01:04:39,724 ...libremente. Y no estar�a bien... 1140 01:04:39,765 --> 01:04:41,721 ...invitarme a m� misma a su casa. 1141 01:04:41,805 --> 01:04:44,717 As� que hay que buscar un lugar... 1142 01:04:44,765 --> 01:04:46,721 ...adecuado para vernos. Un sitio... 1143 01:04:46,765 --> 01:04:49,802 ...p�blico, que est� bien y que sea... 1144 01:04:49,845 --> 01:04:51,915 ...propicio para una charla amigable. 1145 01:04:51,965 --> 01:04:53,796 - Eso. - Es muy razonable. 1146 01:04:53,845 --> 01:04:57,724 Gracias. Tu consejo me ha aclarado. 1147 01:04:57,765 --> 01:04:59,881 Te agradezco tu confianza, Margaret. 1148 01:04:59,925 --> 01:05:01,802 Que f�ciles son los problemas cuando... 1149 01:05:01,845 --> 01:05:03,801 ...uno no se apoya en las emociones. 1150 01:05:04,805 --> 01:05:06,602 �D�nde est� el tel�fono? 1151 01:05:44,765 --> 01:05:45,754 �Diga? 1152 01:05:46,805 --> 01:05:47,794 S�. 1153 01:05:49,605 --> 01:05:50,799 �Le ocurre algo a Susan? 1154 01:05:53,765 --> 01:05:55,801 � Que no puede ir? Lo siento mucho. 1155 01:05:55,885 --> 01:05:59,798 �Se lo dir�? � Con usted? 1156 01:06:01,605 --> 01:06:02,720 S�, encantado. 1157 01:06:05,765 --> 01:06:06,800 � Quiere que vaya a recogerla? 1158 01:06:08,765 --> 01:06:10,118 � Y usted no quiere venir aqu�? 1159 01:06:12,765 --> 01:06:14,756 Podemos vernos en cualquier parte. 1160 01:06:15,805 --> 01:06:17,796 Celebraremos mi triunfo. 1161 01:06:19,765 --> 01:06:20,754 Bueno. 1162 01:06:21,765 --> 01:06:23,721 No, no estoy cansado para bailar. 1163 01:06:23,765 --> 01:06:25,801 � Usted baila? Bueno, perdone. 1164 01:06:26,765 --> 01:06:28,198 Eso es estupendo. 1165 01:06:29,765 --> 01:06:30,800 Vamos a ver. 1166 01:06:31,765 --> 01:06:32,800 Conozco al metre del Club Tick Tock,... 1167 01:06:32,845 --> 01:06:34,756 ...�qu� le parece? 1168 01:06:35,205 --> 01:06:37,765 Muy bien. De acuerdo. Hasta ahora 1169 01:06:41,765 --> 01:06:42,754 Adelante. 1170 01:06:50,605 --> 01:06:51,799 - Hola. - Hola, Nugent. 1171 01:06:53,805 --> 01:06:55,796 La �ltima vez que te vi, estabas debajo.. 1172 01:06:55,845 --> 01:06:57,836 ...del agua. �Est�s bien? �Te heriste? 1173 01:06:57,885 --> 01:07:01,434 Estoy en excelentes condiciones f�sicas. 1174 01:07:01,485 --> 01:07:02,804 � C�mo est�s t�? - Espl�ndido. 1175 01:07:05,765 --> 01:07:07,721 Los vencedores merecen la gloria. 1176 01:07:07,765 --> 01:07:09,721 S�, pero t� hiciste una buena carrera. 1177 01:07:11,765 --> 01:07:14,723 He venido porque quiero librarte... 1178 01:07:14,765 --> 01:07:16,721 ...del anzuelo. - Sujeta esto. 1179 01:07:17,605 --> 01:07:18,799 S� que salir con Susan ha sido una... 1180 01:07:18,845 --> 01:07:20,722 ...lata para ti, no ha resultado... 1181 01:07:20,765 --> 01:07:21,800 ...provechoso para ella y ha inquietado 1182 01:07:21,845 --> 01:07:22,834 ...a Margaret. 1183 01:07:22,885 --> 01:07:24,796 � Qui�n de nosotros te preocupa m�s? 1184 01:07:24,845 --> 01:07:27,803 Margaret, claro. 1185 01:07:28,605 --> 01:07:29,720 � Qui�n es tu sastre? 1186 01:07:29,765 --> 01:07:31,721 Esta ropa me la dio el entrenador. 1187 01:07:33,805 --> 01:07:37,718 Tengo que decirte algo muy importante. 1188 01:07:37,805 --> 01:07:39,796 Voy a retirar los cargos contra ti. 1189 01:07:40,805 --> 01:07:43,717 Digo que retirar� los cargos contra ti 1190 01:07:43,805 --> 01:07:46,797 Ay�dame a buscar la medalla. 1191 01:07:48,765 --> 01:07:51,279 Olvidemos el asunto. Quedas libre. 1192 01:07:52,605 --> 01:07:54,721 Est�s gracioso con esa camisa, no... 1193 01:07:54,765 --> 01:07:55,800 ..te va con el resto del atuendo. 1194 01:07:55,845 --> 01:07:59,724 Ya eres un hombre libre. Quiz� no... 1195 01:07:59,765 --> 01:08:00,800 ...nos veamos m�s. 1196 01:08:00,845 --> 01:08:02,722 La encontr�. � Qu� dec�as? 1197 01:08:02,765 --> 01:08:04,801 Dec�a que quiz� no nos veamos m�s. 1198 01:08:05,965 --> 01:08:10,720 Bueno, tengo que confesarte una cosa. 1199 01:08:10,765 --> 01:08:12,198 �Sobre Margaret? 1200 01:08:12,765 --> 01:08:14,403 No, sobre Susan. 1201 01:08:15,765 --> 01:08:17,676 Estoy enamorado de ella. 1202 01:08:17,725 --> 01:08:18,714 � Qu� dices? 1203 01:08:18,765 --> 01:08:20,721 No s� cu�ndo empez� o por qu� ocurri�. 1204 01:08:20,765 --> 01:08:22,721 Algo que ella dijo, la forma de mirar,.. 1205 01:08:22,765 --> 01:08:25,723 ...no lo s�. S�lo s� que soy feliz... 1206 01:08:25,765 --> 01:08:29,804 ...junto a ella. Tu eres hombre, has... 1207 01:08:29,845 --> 01:08:31,801 ...debido sentir lo que yo siento, es... 1208 01:08:31,845 --> 01:08:33,597 ...amor. 1209 01:08:33,645 --> 01:08:35,715 Pero s�lo tiene 1 7 a�os. 1210 01:08:35,765 --> 01:08:37,801 Pero pronto cumplir� 18 y esperamos... 1211 01:08:37,845 --> 01:08:39,722 ...compenetrarnos de maravilla. 1212 01:08:39,765 --> 01:08:40,800 Primavera y Oto�o. 1213 01:08:40,845 --> 01:08:42,676 Basta, lo est�s complicando todo. 1214 01:08:42,725 --> 01:08:43,714 Te lo proh�bo. 1215 01:08:43,765 --> 01:08:46,723 Ning�n tribunal puede parar esto. 1216 01:08:46,765 --> 01:08:48,721 Es m�s fuerte que t� y m�s que yo. 1217 01:08:48,765 --> 01:08:51,723 Eres un irresponsable. 1218 01:08:51,805 --> 01:08:54,524 Es el amor, amigo. El amor. 1219 01:08:54,565 --> 01:08:56,795 Ya ver�s t� lo que es el amor. 1220 01:09:04,605 --> 01:09:07,722 No es el mismo vino de antes de la... 1221 01:09:07,765 --> 01:09:09,403 ...guerra, pero creo que le gustar�. 1222 01:09:09,445 --> 01:09:12,278 No es f�cil que hoy encuentre otro mejor 1223 01:09:12,325 --> 01:09:13,804 Gracias, Alex, s�lo quer�a estar seguro. 1224 01:09:14,805 --> 01:09:16,477 �Es aquella la se�orita? 1225 01:09:16,525 --> 01:09:17,594 No. 1226 01:09:18,845 --> 01:09:22,724 Lo siento. Ll�vese esta cucharilla y... 1227 01:09:22,765 --> 01:09:24,198 ...que la retiren. Parece mentira. 1228 01:09:24,245 --> 01:09:27,521 Lo lamento, Sr. Nugent, pero es... 1229 01:09:27,565 --> 01:09:29,157 ...dif�cil encontrar buen personal. 1230 01:09:29,205 --> 01:09:31,799 - No se preocupe. - �Aquella se�orita? 1231 01:09:31,845 --> 01:09:35,679 No. Quisiera unas flores azules, le... 1232 01:09:35,725 --> 01:09:36,714 ...gustar�n. 1233 01:09:36,765 --> 01:09:38,721 Podemos conseguirlas pero nos llevar�... 1234 01:09:38,765 --> 01:09:40,756 ...alg�n tiempo. - Servir�n estas. 1235 01:09:47,765 --> 01:09:49,801 Alex, ahora s� has acertado. 1236 01:09:58,765 --> 01:10:00,039 - Hola. - Hola. 1237 01:10:01,765 --> 01:10:04,802 Deb� venir de etiqueta, lo siento. 1238 01:10:04,845 --> 01:10:07,803 No se preocupe. Ese traje est� muy bien. 1239 01:10:07,925 --> 01:10:09,802 Y le sienta estupendamente. 1240 01:10:27,605 --> 01:10:29,800 Son preciosas. El amarillo es mi... 1241 01:10:29,845 --> 01:10:31,801 ...color favorito. - Eso pens�, s�. 1242 01:10:42,165 --> 01:10:43,723 Resulta simp�tico. 1243 01:10:45,765 --> 01:10:48,802 Me alegro de que estemos aqu�. 1244 01:10:48,845 --> 01:10:51,723 Nuestra relaci�n ha sido tan extra�a,... 1245 01:10:51,765 --> 01:10:53,676 ..que cre� que ser�a agradable estar en.. 1246 01:10:53,725 --> 01:10:54,714 ...un nuevo ambiente 1247 01:10:54,765 --> 01:10:56,676 �Desean que les sirva ya? 1248 01:10:56,725 --> 01:10:57,714 Luego. 1249 01:10:57,765 --> 01:10:59,676 � Y si bebemos algo? � Champagne? 1250 01:10:59,725 --> 01:11:00,714 S�. 1251 01:11:00,765 --> 01:11:02,721 Ahora es el momento, Alex. 1252 01:11:02,805 --> 01:11:04,796 - �Bailamos? - Encantada. 1253 01:11:13,765 --> 01:11:14,800 �Sabe que mi padre era soltero? 1254 01:11:14,845 --> 01:11:16,756 �De veras? 1255 01:11:17,765 --> 01:11:20,757 Espere a que termine 1256 01:11:21,765 --> 01:11:23,801 Era soltero hasta los treinta y tantos 1257 01:11:24,005 --> 01:11:25,802 Siempre dec�a que sab�a con quien... 1258 01:11:25,845 --> 01:11:27,801 ...iba a casarse, cuando la conoci�. 1259 01:11:27,845 --> 01:11:30,803 Conoci� a mi madre, la rode� con sus... 1260 01:11:30,845 --> 01:11:32,756 ...brazos y eso fue todo. 1261 01:11:33,765 --> 01:11:35,596 Lo que ella sinti� entre sus brazos,... 1262 01:11:35,645 --> 01:11:37,795 ...hizo lo dem�s. Se casaron a los 3 d�as 1263 01:11:38,805 --> 01:11:40,796 Una historia muy rom�ntica. 1264 01:11:40,845 --> 01:11:43,598 S�. Y fueron felices toda la vida. 1265 01:11:43,645 --> 01:11:45,283 Aparentemente no ten�an nada en com�n 1266 01:11:45,765 --> 01:11:47,801 Ya le dije que ella era profesora de... 1267 01:11:47,845 --> 01:11:50,439 piano y �l decorador de banderas. 1268 01:11:52,765 --> 01:11:53,800 Pero un d�a se cay� del ayuntamiento... 1269 01:11:53,845 --> 01:11:55,722 ...de Nueva York y se rompi� una pierna 1270 01:11:55,805 --> 01:11:57,761 Una familia muy divertida. 1271 01:12:01,765 --> 01:12:02,800 La suya debi� ser formidable. 1272 01:12:04,605 --> 01:12:05,720 Se nota en su cara. 1273 01:12:05,765 --> 01:12:08,723 Mis padres no fueron tan impulsivos. 1274 01:12:08,765 --> 01:12:10,198 Mi padre cortej� a mi madre en el... 1275 01:12:10,245 --> 01:12:11,803 ...instituto y m�s tarde en la facultad 1276 01:12:11,845 --> 01:12:14,723 ...de leyes. 1 4 a�os despu�s de conocerse 1277 01:12:14,765 --> 01:12:15,800 ...pensaron que deb�an casarse. 1278 01:12:15,845 --> 01:12:17,164 Ten�an mucho en com�n, los dos... 1279 01:12:17,205 --> 01:12:18,763 ...eran abogados. 1280 01:12:22,765 --> 01:12:24,244 Me gusta tenerla en mis brazos. 1281 01:12:27,765 --> 01:12:29,323 lmagino que si mam� y pap� no hubieran.. 1282 01:12:29,365 --> 01:12:30,798 ...tenido tanto en com�n, no hubieran.. 1283 01:12:30,845 --> 01:12:32,756 ...esperado 1 4 a�os. 1284 01:12:33,765 --> 01:12:35,721 Que hubiera ocurrido de pronto, de modo.. 1285 01:12:35,765 --> 01:12:36,800 ...rom�ntico. 1286 01:12:40,765 --> 01:12:41,800 Dickie. 1287 01:12:45,805 --> 01:12:46,794 Hola, Agnes. 1288 01:12:46,845 --> 01:12:48,722 No me has felicitado, Dickie. 1289 01:12:48,765 --> 01:12:50,721 - �Por qu�? - Es mi cumplea�os. 1290 01:12:50,765 --> 01:12:51,754 Felicidades. 1291 01:12:52,765 --> 01:12:54,801 � Qu� hay, Nugent? � C�mo est�s? 1292 01:12:56,925 --> 01:12:58,677 Nos conocemos, �no? 1293 01:12:58,725 --> 01:13:00,602 - S�, nos conocemos. - �D�nde la conoc�? 1294 01:13:00,765 --> 01:13:02,323 �En el apartamento de Dick? 1295 01:13:02,365 --> 01:13:04,720 No. �Recuerdas al Juez Turner? 1296 01:13:04,765 --> 01:13:08,804 Claro. Se han hecho buenos amigos, �eh? 1297 01:13:08,845 --> 01:13:11,917 Cosas de Dick. En �l no me extra�a. 1298 01:13:11,965 --> 01:13:14,718 Esto est� muy lleno. Volvamos a la mesa. 1299 01:13:14,765 --> 01:13:17,723 - S�, est� muy lleno - Feliz cumplea�os. 1300 01:13:17,765 --> 01:13:18,880 - Adi�s. - Adi�s. 1301 01:13:20,765 --> 01:13:23,233 Ese hombre no se va nunca del recuerdo.. 1302 01:13:23,285 --> 01:13:25,799 ...de una chica. Ah� se queda, como un... 1303 01:13:25,845 --> 01:13:27,801 ...buen perfume. - � Y yo qu� soy? 1304 01:13:27,845 --> 01:13:29,756 Un jugo de naranja. 1305 01:13:31,765 --> 01:13:32,800 Siento lo ocurrido. 1306 01:13:32,845 --> 01:13:34,801 Tranquilo, estoy segura de que no... 1307 01:13:34,845 --> 01:13:36,517 ...pensaba encontrarla aqu�. 1308 01:13:36,565 --> 01:13:39,796 - �Est� segura? - S�, �por qu�? 1309 01:13:39,845 --> 01:13:41,801 Por nada. Por un momento lo he dudado 1310 01:13:41,845 --> 01:13:43,801 Ya no saco conclusiones. 1311 01:13:43,845 --> 01:13:45,722 - Hola, Dickie. - Hola, Rosie. 1312 01:13:45,765 --> 01:13:47,164 - � Cigarrillos? - No, gracias. 1313 01:13:47,205 --> 01:13:48,718 Hasta ahora. 1314 01:13:48,805 --> 01:13:51,717 Simp�tica, �eh? La pint� para la... 1315 01:13:51,765 --> 01:13:52,800 ...portada de una revista. 1316 01:13:52,845 --> 01:13:54,198 Es muy atractiva. 1317 01:13:54,765 --> 01:13:56,881 Se�orita, �d�nde va? Se�orita, por favor. 1318 01:13:56,925 --> 01:13:57,914 � Qu� haces aqu�? 1319 01:13:57,965 --> 01:13:59,717 No pienso armar un esc�ndalo. 1320 01:13:59,765 --> 01:14:01,721 Deber�ais avergonzaros. 1321 01:14:01,765 --> 01:14:03,642 Soy muy joven para que se me enga�e... 1322 01:14:03,685 --> 01:14:04,674 ...con triqui�uelas. - �Bebida? 1323 01:14:04,725 --> 01:14:05,714 - Limonada. - Si�ntate. 1324 01:14:05,765 --> 01:14:06,800 No quiero sentarme. 1325 01:14:07,765 --> 01:14:09,323 Y un helado de chocolate. 1326 01:14:09,765 --> 01:14:12,723 Os preguntar�is c�mo s� d�nde estabais. 1327 01:14:12,765 --> 01:14:14,596 - � Qu� imaginas? - Lo sabes muy bien. 1328 01:14:14,645 --> 01:14:15,714 Dijiste que Dick estaba enfermo,... 1329 01:14:15,765 --> 01:14:17,721 ...agotado de la excursi�n. 1330 01:14:17,765 --> 01:14:19,801 As� que fui al apartamento de Dick 1331 01:14:19,845 --> 01:14:21,722 All� me dijeron d�nde estaba. 1332 01:14:21,765 --> 01:14:23,721 Y aqu� est�s t� y aqu� estoy yo. 1333 01:14:23,765 --> 01:14:25,721 Exijo una explicaci�n. 1334 01:14:25,765 --> 01:14:27,721 �Susan! Te comportas como una ni�a. 1335 01:14:27,765 --> 01:14:28,800 Me comporto como me da la gana. 1336 01:14:28,845 --> 01:14:30,801 Joey quiere invitaros a una copa 1337 01:14:31,765 --> 01:14:33,721 Os la debo a ti y al Juez Turner por... 1338 01:14:33,765 --> 01:14:34,800 ...haber sido tan amables. 1339 01:14:34,845 --> 01:14:37,723 - Ser� un momento. - Camarero. 1340 01:14:38,765 --> 01:14:40,323 Esto por mi cuenta. Dos sillas. 1341 01:14:40,605 --> 01:14:41,799 No nos han presentado. 1342 01:14:41,845 --> 01:14:45,440 - La sta. Turner y... - Agnes y Joey. 1343 01:14:45,485 --> 01:14:46,804 - �Su hija, Juez? - No, su hermana. 1344 01:14:46,845 --> 01:14:49,803 La hermana peque�a de Margaret. 1345 01:14:51,765 --> 01:14:53,244 Se parecen como si fuesen madre e hija. 1346 01:14:53,285 --> 01:14:54,798 Las hermanas tambi�n se parecen. 1347 01:14:54,845 --> 01:14:56,722 Yo odio a mi hermana 1348 01:14:56,765 --> 01:14:59,438 CUMPLEA�OS FELlZ... 1349 01:14:59,485 --> 01:15:03,797 ...DESEAMOS QUE TENGAS... 1350 01:15:03,845 --> 01:15:07,838 ...CUMPLEA�OS FELlZ. 1351 01:15:08,805 --> 01:15:11,717 Adoro los cumplea�os Son lo mejor que hay 1352 01:15:11,765 --> 01:15:13,676 Quiz� podamos traer al Sr. Rosenheimer.. 1353 01:15:13,725 --> 01:15:14,714 ...a nuestra mesa. 1354 01:15:14,765 --> 01:15:16,562 Digas lo que digas, pienso esperar aqu�. 1355 01:15:16,605 --> 01:15:17,799 Nadie te ha dicho nada, Susan. 1356 01:15:18,765 --> 01:15:19,800 Lleva un bonito sombrero. 1357 01:15:19,845 --> 01:15:21,722 Y no pienso quit�rmelo. 1358 01:15:21,765 --> 01:15:23,164 Yo no he dicho que se lo quite. 1359 01:15:23,285 --> 01:15:25,753 Otra ronda y p�ngala en mi cuenta. 1360 01:15:26,005 --> 01:15:29,714 Ll�vese esto. No vamos a comer. 1361 01:15:29,765 --> 01:15:31,721 Hola, Jerry. Me alegro de verte. 1362 01:15:31,765 --> 01:15:32,800 Dudo que alguien se alegre de verme. 1363 01:15:32,845 --> 01:15:34,722 No estaba usted invitado, Sr. White. 1364 01:15:34,765 --> 01:15:36,039 Jerry, te presento a Agnes y a Joey 1365 01:15:36,725 --> 01:15:38,716 Me encantan los chicos tan rubios. 1366 01:15:38,765 --> 01:15:40,721 Se preguntar�n como he llegado aqu�. 1367 01:15:40,765 --> 01:15:41,800 Si ella no, yo s�. 1368 01:15:41,845 --> 01:15:43,722 Ha resultado una fiesta gratis. 1369 01:15:43,765 --> 01:15:44,800 No es oro todo lo que reluce. 1370 01:15:44,845 --> 01:15:46,801 Has dicho una gran verdad. 1371 01:15:46,845 --> 01:15:49,598 Perdonen un momento. S�lo un minuto. 1372 01:15:49,765 --> 01:15:51,801 No tengo tiempo. Fui a verte porque me... 1373 01:15:51,845 --> 01:15:53,483 ...han avisado para hacer el servicio... 1374 01:15:53,525 --> 01:15:56,801 ...militar. Fui a tu casa y te hab�as ido 1375 01:15:56,845 --> 01:15:58,722 As� que fui a casa del Sr. Nugent, y... 1376 01:15:58,765 --> 01:16:00,721 ...all� me dijeron.. - Sabemos lo dem�s. 1377 01:16:00,765 --> 01:16:02,801 Quer�a despedirme. Decirte adi�s. 1378 01:16:02,845 --> 01:16:04,801 No tienes que darle tanta importancia,.. 1379 01:16:04,845 --> 01:16:06,722 ...la guerra ya termin�. 1380 01:16:06,765 --> 01:16:07,800 S�, pero los ca�ones se disparan por... 1381 01:16:07,845 --> 01:16:09,722 ...accidente. 1382 01:16:09,765 --> 01:16:12,199 S� lo que se siente. Pasas dos a�os sin.. 1383 01:16:12,245 --> 01:16:13,724 ...ver tus seres queridos. 1384 01:16:13,765 --> 01:16:15,721 Eres un buen chico, y un buen amigo. 1385 01:16:15,765 --> 01:16:17,801 El Sr. Nugent no lo sabe. 1386 01:16:17,845 --> 01:16:19,801 No hace falta que me digas nada de Jerry. 1387 01:16:19,845 --> 01:16:23,724 Podr�a decirte lo leal que es y como.. 1388 01:16:23,765 --> 01:16:25,721 ...me asegur� que t� ganar�as la carrera. 1389 01:16:25,805 --> 01:16:28,478 � Qu� carrera? �D�nde has estado? 1390 01:16:28,525 --> 01:16:29,674 No le interesa. 1391 01:16:29,725 --> 01:16:30,714 �De qu� hablan? 1392 01:16:30,765 --> 01:16:31,800 No deber�as haberlo dicho. 1393 01:16:31,845 --> 01:16:33,801 Una mujer abandonada es peligrosa. 1394 01:16:33,845 --> 01:16:35,722 - � Qu� tomas, chico? - Un ponche. 1395 01:16:36,765 --> 01:16:39,723 Camarero, traiga al chico un ponche. 1396 01:16:39,765 --> 01:16:41,642 � Qu� tienes t� que ver con que yo... 1397 01:16:41,685 --> 01:16:42,674 ...ganara...? 1398 01:16:42,725 --> 01:16:44,716 CUMPLEA�OS FELIZ... 1399 01:16:46,605 --> 01:16:49,802 �Para m�? No hac�a falta, Joey. 1400 01:16:50,765 --> 01:16:51,754 Gracias. 1401 01:16:52,805 --> 01:16:55,797 Jerry, �me dejaste ganar la carrera? 1402 01:16:56,005 --> 01:16:58,724 Lo hizo porque sab�a lo que yo te quer�a. 1403 01:16:58,765 --> 01:16:59,800 Te proh�bo hablar de ese modo. 1404 01:16:59,845 --> 01:17:01,483 La vida es muy complicada. 1405 01:17:01,525 --> 01:17:02,674 Demasiado complicada. 1406 01:17:02,725 --> 01:17:03,714 Buenas noches. 1407 01:17:03,765 --> 01:17:05,721 Llegas a tiempo para la tarta. 1408 01:17:05,925 --> 01:17:08,439 Os preguntares c�mo he llegado aqu�. 1409 01:17:08,485 --> 01:17:09,474 Fui a tu casa... - Seguir� yo. 1410 01:17:09,525 --> 01:17:10,719 Como Margaret no estaba en casa... 1411 01:17:10,765 --> 01:17:11,800 pensaste que habr�a salido conmigo y... 1412 01:17:11,845 --> 01:17:13,722 ...fuiste a mi casa. 1413 01:17:13,765 --> 01:17:14,800 Ser�as un buen detective. 1414 01:17:14,845 --> 01:17:16,676 � Qui�n es este tipo? No me gusta. 1415 01:17:16,725 --> 01:17:17,794 - Ni a m�. - Chamberlain. 1416 01:17:17,845 --> 01:17:18,834 Encantado. 1417 01:17:20,765 --> 01:17:21,800 �Sabes lo que haces? 1418 01:17:21,845 --> 01:17:23,676 Claro que s� lo que hago. 1419 01:17:23,725 --> 01:17:26,717 Eres un vulgar Barbanegra. 1420 01:17:26,765 --> 01:17:28,801 - Barba azul, dir�s. - Da igual el color. 1421 01:17:28,845 --> 01:17:30,278 Estamos todos algo excitados. 1422 01:17:30,325 --> 01:17:32,793 Nada de eso. Este hombre me ha dicho.. 1423 01:17:32,845 --> 01:17:35,279 ...que estaba enamorado de Susan. 1424 01:17:35,325 --> 01:17:37,520 - �De verdad, cari�o? - S�, lo dije. 1425 01:17:37,565 --> 01:17:38,714 Pero era una broma. 1426 01:17:38,765 --> 01:17:40,721 Pues no gaste bromas con Susan. 1427 01:17:40,765 --> 01:17:41,800 No te metas en esto. 1428 01:17:41,845 --> 01:17:44,405 Est�is enfadad�simos Tomad una copa o... 1429 01:17:44,445 --> 01:17:45,480 ...un poco de tarta. 1430 01:17:45,525 --> 01:17:46,674 No tengo hambre. 1431 01:17:46,725 --> 01:17:47,714 Chamberlain, sabes.. 1432 01:17:47,765 --> 01:17:49,483 Es un lugar poco discreto para... 1433 01:17:49,525 --> 01:17:50,719 ...seguir esta discusi�n. 1434 01:17:50,765 --> 01:17:52,801 - Esa es mi silla. - Ah� hay m�s sillas 1435 01:17:52,845 --> 01:17:55,803 Dickie, �me quieres s� o no? 1436 01:17:56,005 --> 01:17:58,803 Eres encantadora, pero no puedo... 1437 01:17:58,845 --> 01:18:00,722 ...decir que te quiero. 1438 01:18:00,765 --> 01:18:01,800 La ha enga�ado. Y se ha gastado 4.50.. 1439 01:18:01,845 --> 01:18:04,643 ...d�lares para que ganara la carrera. 1440 01:18:04,685 --> 01:18:05,800 Puedo devolverte el trofeo. 1441 01:18:05,845 --> 01:18:07,722 As� que la victoria de Nugent estaba... 1442 01:18:07,765 --> 01:18:09,801 ...preparada. - Quiero mi silla. 1443 01:18:09,845 --> 01:18:12,313 CUMPLEA�OS FELIZ... 1444 01:18:12,805 --> 01:18:15,717 �Oh, muchas gracias! 1445 01:18:16,805 --> 01:18:20,957 ...CUMPLEA�OS FELIZ. 1446 01:18:22,765 --> 01:18:24,483 Quiero que me devuelva mi silla. 1447 01:18:24,525 --> 01:18:25,799 Lev�ntate. No, no. Si�ntate. 1448 01:18:28,605 --> 01:18:29,720 � Qu� le ha sucedido? 1449 01:18:29,765 --> 01:18:30,800 No hac�a m�s que meter la pata. 1450 01:18:30,845 --> 01:18:32,198 �Arreglamos esto fuera? 1451 01:18:32,245 --> 01:18:33,803 - No, c�lmese. - Bien. 1452 01:18:34,765 --> 01:18:36,835 - Me marcho de aqu�. - Y yo tambi�n. 1453 01:18:38,765 --> 01:18:40,721 Estoy harta de todo esto, y de usted. 1454 01:18:40,765 --> 01:18:42,198 Por donde va, arma la revoluci�n. 1455 01:18:42,765 --> 01:18:45,723 Calle y gracias por esta noche m�gica. 1456 01:18:45,765 --> 01:18:47,721 Gracias a usted. 1457 01:18:47,805 --> 01:18:50,114 Le romper�a la cara. 1458 01:18:50,165 --> 01:18:52,395 Ser� un buen tipo, pero yo lo dudo. 1459 01:18:52,765 --> 01:18:54,721 Te habr� servido de lecci�n. 1460 01:18:55,765 --> 01:18:59,724 Han estropeado mi cumplea�os. 1461 01:18:59,765 --> 01:19:01,801 Joey ha encargado una tarta y lo han.. 1462 01:19:01,845 --> 01:19:04,564 ...estropeado. V�monos, que pague.. 1463 01:19:04,605 --> 01:19:05,720 ...�l todas las copas. 1464 01:19:05,765 --> 01:19:07,721 Te dar�a un pu�etazo en la nariz si no... 1465 01:19:07,765 --> 01:19:08,914 ...me rompieras la mand�bula. 1466 01:19:12,165 --> 01:19:13,803 Cuanto lo siento, Sr. Nugent. 1467 01:19:18,765 --> 01:19:20,721 �Desea algo m�s? 1468 01:19:21,805 --> 01:19:23,443 � Qu� crees? 1469 01:19:28,765 --> 01:19:32,724 Te toca a ti desde hace 7 minutos. 1470 01:19:33,405 --> 01:19:35,794 Estaba preocupado por Margaret y Susan 1471 01:19:36,765 --> 01:19:38,721 Ya son mayorcitas. Que vivan su vida. 1472 01:19:38,765 --> 01:19:39,880 Acabas de hacer una tonter�a. 1473 01:19:47,765 --> 01:19:49,756 �Susan! 1474 01:19:55,605 --> 01:19:57,323 �Por qu� hace eso? 1475 01:19:57,365 --> 01:19:58,798 Ir� a ver qu� es lo que pasa. 1476 01:19:58,845 --> 01:20:00,722 Tu reina est� en peligro. 1477 01:20:07,525 --> 01:20:08,514 Margaret. 1478 01:20:08,645 --> 01:20:10,761 Te has pasado de listo. 1479 01:20:16,765 --> 01:20:18,756 No hay quien soporte tanto barullo. 1480 01:20:18,805 --> 01:20:20,761 Tu reina sigue en peligro. 1481 01:20:24,605 --> 01:20:25,594 � Qu� ha ocurrido? 1482 01:20:25,645 --> 01:20:26,919 Muchas cosas. Quiero hablar con Margaret. 1483 01:20:26,965 --> 01:20:29,433 Ser� imposible, si no tira su puerta. 1484 01:20:29,485 --> 01:20:30,804 Esto es una conspiraci�n. 1485 01:20:37,445 --> 01:20:39,720 � Vas a acabar la partida o no? 1486 01:20:39,765 --> 01:20:40,800 Oye, Thaddeus... 1487 01:20:42,765 --> 01:20:44,801 No puedo m�s. Tengo que hablar con Susan 1488 01:20:44,845 --> 01:20:46,676 Es muy tarde para hablar con nadie. 1489 01:20:46,725 --> 01:20:47,714 Vuelve por la ma�ana 1490 01:20:47,765 --> 01:20:49,084 Bonita manera de tratar a un veterano 1491 01:20:53,605 --> 01:20:54,720 No hay derecho. 1492 01:20:54,765 --> 01:20:57,802 Ya eres mayorcito. Contr�late. 1493 01:21:04,765 --> 01:21:05,800 Quiero hablar contigo. 1494 01:21:05,845 --> 01:21:07,756 No te metas en esto. 1495 01:21:11,805 --> 01:21:14,319 Si te vas de casa, ll�vate algo m�s... 1496 01:21:14,365 --> 01:21:15,798 ...pr�ctico que eso. 1497 01:21:17,605 --> 01:21:18,720 �Te odio! 1498 01:21:18,765 --> 01:21:20,084 Susan, �no hablar�s en serio? 1499 01:21:20,125 --> 01:21:21,717 S�. Mi hermana rob�ndome al... 1500 01:21:21,765 --> 01:21:22,800 ...hombre que quiero 1501 01:21:22,845 --> 01:21:24,801 - Eres injusta. - T� eres la otra. 1502 01:21:24,845 --> 01:21:26,756 No es lo que t� te imaginas. 1503 01:21:27,445 --> 01:21:29,720 M�teme en la c�rcel y qu�tame del medio. 1504 01:21:29,765 --> 01:21:31,164 Tengo edad para luchar por mi... 1505 01:21:31,205 --> 01:21:33,799 ...felicidad y yo le vi antes. 1506 01:21:35,805 --> 01:21:37,921 Lo he o�do todo. Ten�a la oreja... 1507 01:21:37,965 --> 01:21:39,717 ..pegada a la puerta 1508 01:21:39,765 --> 01:21:40,800 Todo es por culpa tuya, t� creaste... 1509 01:21:40,845 --> 01:21:42,801 ...esta situaci�n. Dijiste a Susan... 1510 01:21:42,845 --> 01:21:43,834 ...que fuese a ese club. 1511 01:21:43,885 --> 01:21:46,683 Calma. Susan, �te envi� a buscar a... 1512 01:21:46,725 --> 01:21:47,714 ...Margaret? 1513 01:21:47,765 --> 01:21:49,801 No, todo fue idea m�a. 1514 01:21:49,845 --> 01:21:50,834 Eso es lo de menos. 1515 01:21:50,885 --> 01:21:52,716 Tampoco envi� a Tommy ni a Jerry. 1516 01:21:52,765 --> 01:21:53,800 Las dos est�is hist�ricas. 1517 01:21:55,765 --> 01:21:57,676 Margaret, ve a tu habitaci�n y d�jame 1518 01:21:57,725 --> 01:21:58,714 ...hablar con Susan. 1519 01:21:58,765 --> 01:21:59,800 No tengo nada que decir. No har�... 1520 01:21:59,845 --> 01:22:01,961 ...declaraciones en estos momentos. 1521 01:22:02,765 --> 01:22:04,801 Deshaz la maleta y cuelga tus vestidos. 1522 01:22:06,765 --> 01:22:08,801 A�n soy fuerte para echarte sobre mis... 1523 01:22:08,845 --> 01:22:11,678 rodillas y darte los azotes que mereces. 1524 01:22:11,725 --> 01:22:12,714 �Atr�vete! 1525 01:22:12,765 --> 01:22:14,960 No me obligues. S� razonable. 1526 01:22:15,005 --> 01:22:17,724 Vamos, si�ntate. �Si�ntate! 1527 01:22:19,765 --> 01:22:21,721 Voy a decirte por qu� tu pasi�n por... 1528 01:22:21,765 --> 01:22:22,834 ...el Sr. Nugent es pueril y por qu�... 1529 01:22:22,885 --> 01:22:24,841 ...has sido cruel con �l, con Margaret 1530 01:22:24,885 --> 01:22:26,796 ... y con Jerry. Y por qu� has de ser.. 1531 01:22:26,845 --> 01:22:28,722 ...razonable hasta que se resuelva. 1532 01:22:28,765 --> 01:22:30,756 - Lo soy. - � Qu� lo eres? 1533 01:22:31,805 --> 01:22:35,320 Vas a escucharme y har�s lo que yo diga 1534 01:22:39,765 --> 01:22:41,801 - Margaret. - Pasa, Susan. 1535 01:22:47,765 --> 01:22:50,643 He tenido una larga charla con t�o Matt. 1536 01:22:50,765 --> 01:22:52,756 Y veo las cosas m�s claramente. 1537 01:22:53,765 --> 01:22:55,721 Richard es demasiado viejo para m�,... 1538 01:22:55,765 --> 01:22:58,723 ..cuando yo tenga 42 a�os, �l tendr� 60. 1539 01:22:58,965 --> 01:23:01,923 Y Jerry estar� muy guapo de uniforme. 1540 01:23:03,685 --> 01:23:05,801 Voy a renunciar a Richard por Jerry. 1541 01:23:05,845 --> 01:23:07,722 Muy razonable por tu parte. 1542 01:23:07,765 --> 01:23:09,721 Ahora que tienes el campo libre, debes.. 1543 01:23:09,765 --> 01:23:10,800 ...arreglar el asunto. 1544 01:23:12,005 --> 01:23:15,793 Me he portado como una ni�a y lo siento 1545 01:23:17,765 --> 01:23:19,721 Si tuviese un mill�n de hermanas, me... 1546 01:23:19,765 --> 01:23:21,756 ..gustar�a que todas fuesen como t�. 1547 01:23:22,605 --> 01:23:24,675 Lo dices porque soy una muchacha vulgar. 1548 01:23:24,725 --> 01:23:26,761 - No digas tonter�as - Buenas noches. 1549 01:23:26,805 --> 01:23:28,033 Buenas noches. 1550 01:23:29,765 --> 01:23:32,723 �Sabes? En muchos aspectos, esto me... 1551 01:23:32,765 --> 01:23:34,721 ...ha hecho una mujer m�s madura. 1552 01:23:44,325 --> 01:23:47,715 No me interesa tu charla psicol�gica. 1553 01:23:47,765 --> 01:23:50,723 Eres demasiado fr�a. Debes considerarlo.. 1554 01:23:50,765 --> 01:23:51,800 ...desde un punto de vista emocional. 1555 01:23:51,845 --> 01:23:53,722 No me interesan las emociones, sino... 1556 01:23:53,765 --> 01:23:55,676 ...los hechos. Y las conclusiones son... 1557 01:23:55,725 --> 01:23:56,714 ...deprimentes. 1558 01:23:56,765 --> 01:23:59,723 S�, pero t� est�s enamorada de Nugent. 1559 01:23:59,765 --> 01:24:01,721 Estoy cansada y quiero dormir. 1560 01:24:01,765 --> 01:24:03,721 Discutiremos esto, ma�ana. 1561 01:24:03,805 --> 01:24:06,797 - Buenas noches. - Como quieras. 1562 01:24:07,805 --> 01:24:09,716 Te agradezco que hayas hecho entrar.. 1563 01:24:09,765 --> 01:24:10,800 ...en raz�n a Susan. 1564 01:24:10,845 --> 01:24:13,484 No me lo agradezcas. Buenas noches. 1565 01:24:13,525 --> 01:24:14,753 Buenas noches. 1566 01:24:32,205 --> 01:24:33,194 Hola. 1567 01:24:33,805 --> 01:24:35,557 � C�mo ha entrado? 1568 01:24:35,605 --> 01:24:37,721 Abr� la puerta y entr� dentro. 1569 01:24:37,765 --> 01:24:38,993 Pues �brala y salga fuera. 1570 01:24:39,045 --> 01:24:40,797 Usted y Margaret sufren in�tilmente. 1571 01:24:40,845 --> 01:24:41,834 Me da igual. 1572 01:24:41,885 --> 01:24:44,718 No olvide que yo empec� todo el l�o. 1573 01:24:44,765 --> 01:24:46,721 - No lo olvido - �Ad�nde va usted? 1574 01:24:46,765 --> 01:24:49,233 - A �frica. - Est� lejos, �no? 1575 01:24:49,285 --> 01:24:50,798 Depende de d�nde se encuentre uno. 1576 01:24:50,845 --> 01:24:52,722 Si est� en Arabia, que es adonde voy... 1577 01:24:52,765 --> 01:24:54,801 ...yo, queda muy cerca. V�yase. 1578 01:24:54,845 --> 01:24:58,724 Bien. Pero se equivoca. No puede.. 1579 01:24:58,765 --> 01:25:00,801 ...huir de si mismo. Est� enamorado de... 1580 01:25:00,845 --> 01:25:02,801 ...Margaret. - No sea rid�culo. 1581 01:25:02,845 --> 01:25:04,722 Veamos los hechos. Primero... 1582 01:25:04,765 --> 01:25:05,959 Hechos. Soy un artista y s� de... 1583 01:25:06,005 --> 01:25:07,723 ...emociones y las m�as me dicen que... 1584 01:25:07,765 --> 01:25:08,800 ...me vaya de aqu�. � Qu� le dicen a... 1585 01:25:08,845 --> 01:25:10,722 ...usted las suyas? 1586 01:25:11,765 --> 01:25:14,723 Muy bien. Pero tengo un plan. 1587 01:25:14,765 --> 01:25:16,721 Estoy harto de sus planes y de toda... 1588 01:25:16,765 --> 01:25:18,721 ..su familia. Yo era feliz antes de... 1589 01:25:18,765 --> 01:25:20,721 ...conocerles, desde entonces s�lo lo... 1590 01:25:20,765 --> 01:25:22,721 ...he pasado mal. Y volver� a ser feliz. 1591 01:25:22,805 --> 01:25:25,365 - Ahora, v�yase. - De acuerdo. 1592 01:25:25,805 --> 01:25:27,796 Si ve al profesor Smedley en... 1593 01:25:27,845 --> 01:25:29,801 ...Johannesburgo, dele recuerdos, es.. 1594 01:25:29,845 --> 01:25:32,723 ...primo nuestro. S�lo en quinto grado 1595 01:25:35,765 --> 01:25:37,801 Bonita ma�ana. Muy hermosa. 1596 01:25:39,325 --> 01:25:40,804 � Verdad? - S�. 1597 01:25:40,845 --> 01:25:42,801 Maravilloso tiempo para volar. 1598 01:25:43,005 --> 01:25:45,724 �No es cierto? - S�. 1599 01:25:45,765 --> 01:25:48,723 Te doy la opci�n de descansar unos d�as. 1600 01:25:48,765 --> 01:25:51,802 Lo mejor es que me lleves a casa. 1601 01:25:51,845 --> 01:25:53,642 Eso es rid�culo. 1602 01:25:53,685 --> 01:25:55,596 Lo rid�culo es que haga las maletas... 1603 01:25:55,645 --> 01:25:57,795 ...para tres d�as, que huya y todo... 1604 01:25:57,845 --> 01:25:59,119 ...por un hombre est�pido. 1605 01:25:59,165 --> 01:26:00,803 Olvidemos el pasado. Y si vuestros... 1606 01:26:00,845 --> 01:26:04,724 caminos se cruzasen, eso ser�a otra cosa. 1607 01:26:04,765 --> 01:26:06,676 De momento haz lo que te digo. 1608 01:26:06,725 --> 01:26:07,794 � Crees que es f�cil? 1609 01:26:07,845 --> 01:26:10,484 Claro que es f�cil. 1610 01:26:10,765 --> 01:26:12,801 �ltimamente no has estado muy acertado. 1611 01:26:13,605 --> 01:26:16,597 S�lo te he dicho que hagas un viaje. 1612 01:26:16,645 --> 01:26:17,714 Convencer�as a Sat�n para que entrase... 1613 01:26:17,765 --> 01:26:18,800 ...en una iglesia. 1614 01:26:32,765 --> 01:26:33,754 Gracias. 1615 01:26:35,765 --> 01:26:37,801 Yo me ocupar� del billete y equipajes. 1616 01:26:37,845 --> 01:26:39,244 �Le llevo la maleta? 1617 01:26:40,365 --> 01:26:42,720 Atenci�n. Necesitan un mozo en la cabina 1618 01:26:42,765 --> 01:26:43,993 ...principal de informaci�n. 1619 01:26:44,045 --> 01:26:46,764 - Todo en orden. - Bien. Gracias. 1620 01:26:46,805 --> 01:26:48,682 Las reservas del Juez Turner. 1621 01:26:50,765 --> 01:26:52,437 Gracias. D�gale al Sr. Mart�n que le... 1622 01:26:52,485 --> 01:26:53,804 ..agradezco que haya arreglado esto. 1623 01:26:53,845 --> 01:26:55,756 - Adi�s. - Adi�s, se�or. 1624 01:26:57,765 --> 01:26:58,800 �D�nde est� Margaret? 1625 01:26:58,845 --> 01:27:00,597 No lo s�. Yo tambi�n la busco. 1626 01:27:00,645 --> 01:27:01,714 - �Sabe que se va? - S�. 1627 01:27:01,765 --> 01:27:03,198 Me lo figuraba. La culpa la tiene... 1628 01:27:03,245 --> 01:27:04,598 ...Nugent. Todo iba bien hasta que... 1629 01:27:04,645 --> 01:27:05,794 ...apareci�. Si le vuelvo a ver, le... 1630 01:27:05,845 --> 01:27:06,914 ...echar�n 10 a�os. 1631 01:27:06,965 --> 01:27:08,796 - Mi consejo es... - No quiero consejos 1632 01:27:08,845 --> 01:27:10,722 �D�nde est� Margaret? 1633 01:27:10,805 --> 01:27:12,796 No lo s�. Deber�a estar aqu�. 1634 01:27:13,765 --> 01:27:15,801 Vigile esa puerta y yo me quedo aqu�. 1635 01:27:15,845 --> 01:27:17,801 Av�seme en cuanto aparezca. 1636 01:27:26,765 --> 01:27:28,721 Adi�s y gracias. 1637 01:27:28,765 --> 01:27:30,801 Divi�rtase y que no le encarcelen. 1638 01:27:32,765 --> 01:27:33,800 Aqu� tienes. 1639 01:27:33,845 --> 01:27:35,801 Deber�a haber pensado mejor lo... 1640 01:27:35,845 --> 01:27:37,164 ...de este viaje. 1641 01:27:37,205 --> 01:27:40,595 No empieces. P�salo lo mejor posible. 1642 01:27:40,765 --> 01:27:42,801 Siento no esperar, pero tengo que... 1643 01:27:42,845 --> 01:27:44,722 ...volver a la oficina. 1644 01:27:44,765 --> 01:27:48,724 Gracias. No s� por qu�, pero gracias. 1645 01:27:48,765 --> 01:27:50,676 De nada. Feliz viaje 1646 01:27:50,725 --> 01:27:51,714 Adi�s. 1647 01:27:51,765 --> 01:27:54,802 Atenci�n. El Costalation 60 est� 1648 01:27:54,845 --> 01:27:57,803 ...preparado. Vayan los pasajeros a la.. 1649 01:27:57,845 --> 01:27:59,756 ...puerta 7. 1650 01:28:00,765 --> 01:28:03,404 Soy el Dr. Beemish. Psiquiatra forense. 1651 01:28:03,445 --> 01:28:04,434 Encantado. 1652 01:28:04,485 --> 01:28:05,804 Estoy observando a un paciente y puedo 1653 01:28:05,845 --> 01:28:07,278 ..necesitar su ayuda 1654 01:28:07,765 --> 01:28:09,801 Es aquel que lleva un traje marr�n. 1655 01:28:10,085 --> 01:28:11,962 Es inofensivo, pero podr�a hacer una... 1656 01:28:12,005 --> 01:28:14,724 ...escena. - � Qu� le ocurre? 1657 01:28:14,765 --> 01:28:16,721 Cree que es el ayudante del Fiscal 1658 01:28:16,765 --> 01:28:18,801 ...del Distrito. Le gusta detener gente. 1659 01:28:19,765 --> 01:28:22,723 Pobre. No se conforma con creer.. 1660 01:28:22,765 --> 01:28:23,800 ...ser un simple polic�a. 1661 01:28:23,845 --> 01:28:25,801 Me har� con �l, pero quer�a que usted... 1662 01:28:25,845 --> 01:28:27,801 ...lo supiese. - Estar� por aqu�. 1663 01:28:30,765 --> 01:28:32,801 - �La ha visto? - No, a�n no. 1664 01:28:32,845 --> 01:28:34,801 Quiero contarte una historia. 1665 01:28:34,845 --> 01:28:36,756 No quiero o�r historias. 1666 01:28:38,765 --> 01:28:39,800 Ah� est� Nugent. Vamos por �l. 1667 01:28:39,845 --> 01:28:41,801 Un momento. Cometes un error. 1668 01:28:41,885 --> 01:28:43,716 �Seguro que quieres seguir con esto? 1669 01:28:43,765 --> 01:28:45,721 Me dar� un gran placer encerrarle. 1670 01:28:45,765 --> 01:28:48,802 �Oficial! Quiero detener a alguien. 1671 01:28:48,845 --> 01:28:50,801 �Por qu� detener a gente honrada? 1672 01:28:51,605 --> 01:28:53,197 P�rtese bien, y v�yase a su casa. 1673 01:28:53,245 --> 01:28:55,805 Soy el ayudante del Fiscal del Distrito. 1674 01:28:57,405 --> 01:28:58,520 D�gale qui�n soy. 1675 01:28:58,565 --> 01:29:00,715 Es el ayudante del Fiscal del Distrito. 1676 01:29:00,765 --> 01:29:03,802 - Estupendo. - Lo har� yo mismo. 1677 01:29:03,845 --> 01:29:05,676 No se le ocurra molestar a nadie. 1678 01:29:05,725 --> 01:29:06,714 �Sucede algo? 1679 01:29:06,765 --> 01:29:07,800 Soy el ayudante del Fiscal del Distrito. 1680 01:29:07,845 --> 01:29:11,724 Claro. Pero calma. Le haremos Fiscal... 1681 01:29:11,765 --> 01:29:13,721 ...y as� ser� el jefe de todos los... 1682 01:29:13,765 --> 01:29:15,244 ...ayudantes del Fiscal del Distrito. 1683 01:29:15,285 --> 01:29:17,719 Le denunciar�. Tome su n�mero. 1684 01:29:17,765 --> 01:29:18,800 Voy por un l�piz. Vuelvo enseguida. 1685 01:29:38,765 --> 01:29:40,801 - Margaret Turner. - Richard Nugent. 1686 01:29:55,805 --> 01:29:57,796 Me recuerda usted a un hombre. 1687 01:29:57,845 --> 01:29:59,073 � Qu� hombre? 1688 01:29:59,125 --> 01:30:00,717 Un tipo que conoc�. 1689 01:30:00,765 --> 01:30:02,642 - � C�mo era? - Se parec�a a usted 1690 01:30:02,685 --> 01:30:03,674 - �En qu�? - En todo. 1691 01:30:03,725 --> 01:30:04,714 �Ah, s�? 1692 01:30:04,765 --> 01:30:05,800 Me recuerda usted a un hombre. 1693 01:30:05,845 --> 01:30:06,834 � Qu� hombre? 1694 01:30:06,885 --> 01:30:08,716 - Un tipo que conoc� - � C�mo era? 1695 01:30:08,765 --> 01:30:09,800 �Te das por vencido? 1696 01:30:10,765 --> 01:30:11,800 Me doy. Vamos. 123523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.