Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,885 --> 00:00:23,036
EL SOLTER�N
Y LA MENOR
2
00:01:25,765 --> 00:01:27,596
Se�orita Susan.
3
00:01:46,285 --> 00:01:49,800
Se�orita Susan.
4
00:02:02,805 --> 00:02:05,603
Cinco minutos
m�s, Bessie.
5
00:02:05,645 --> 00:02:06,794
No, ahora.
6
00:02:07,605 --> 00:02:10,915
Estoy totalmente
amodorrada.
7
00:02:10,965 --> 00:02:13,604
Pues espab�lese y
baje a desayunar.
8
00:02:13,645 --> 00:02:15,761
Voy a despertar al
juez, ahora mismo.
9
00:02:15,805 --> 00:02:16,794
Ya voy.
10
00:02:16,845 --> 00:02:19,723
Amodorrada. Yo en el
colegio no aprend�a
11
00:02:19,765 --> 00:02:20,800
...esas palabras.
12
00:02:27,805 --> 00:02:29,124
Juez Turner.
13
00:02:45,765 --> 00:02:48,757
Juez Turner.
14
00:03:04,925 --> 00:03:06,802
Cinco minutos m�s.
15
00:03:06,845 --> 00:03:08,836
El desayuno est�
listo, se�or�a.
16
00:03:13,405 --> 00:03:14,724
� Qu� hora es?
17
00:03:14,765 --> 00:03:16,756
Las ocho y
unos minutos.
18
00:03:19,765 --> 00:03:20,800
�Se ha levantado
mi hermana?
19
00:03:20,845 --> 00:03:23,803
S�, se sent�a
amodorrada pero...
20
00:03:23,845 --> 00:03:25,722
...la he despertado.
21
00:03:25,765 --> 00:03:27,721
Cuando diga que se
siente amodorrada,..
22
00:03:27,765 --> 00:03:29,721
...dile que no
sea vulgar.
23
00:03:29,765 --> 00:03:32,074
Gracias, se�orita.
Entendido.
24
00:03:34,805 --> 00:03:36,716
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
25
00:03:36,765 --> 00:03:37,800
Buenos d�as, Susan.
26
00:03:39,765 --> 00:03:41,756
�Diga? Hola, Jerry.
27
00:03:42,765 --> 00:03:44,801
No, tenemos que o�r
un discurso hoy.
28
00:03:45,805 --> 00:03:48,717
Susan, cuelga,
por favor.
29
00:03:48,765 --> 00:03:49,800
Hasta luego.
30
00:03:53,765 --> 00:03:54,800
Perdona el
retraso.
31
00:03:54,845 --> 00:03:55,994
�Has dormido bien?
32
00:03:56,205 --> 00:03:57,718
Amodorrada.
33
00:03:57,765 --> 00:03:59,756
No sea vulgar,
se�orita Susan.
34
00:04:01,085 --> 00:04:02,723
Eso se lo has
ense�ado t�.
35
00:04:02,765 --> 00:04:03,959
Alguien tiene
que ilustrarla.
36
00:04:04,765 --> 00:04:07,723
En el caso del viejo
que se escap� con...
37
00:04:07,765 --> 00:04:08,800
...la chica de 16
a�os,...
38
00:04:08,885 --> 00:04:10,716
...�cu�nto le
has echado?
39
00:04:10,765 --> 00:04:11,754
Tres a�os.
40
00:04:11,805 --> 00:04:14,603
Eso me costar� 3$,
Apost� a que no...
41
00:04:14,645 --> 00:04:15,714
...condenar�s
a nadie.
42
00:04:15,765 --> 00:04:16,800
�Qu� ridiculez!
43
00:04:16,845 --> 00:04:17,834
� Y c�mo te va?
44
00:04:17,885 --> 00:04:19,796
Me est�s costando
una fortuna.
45
00:04:19,845 --> 00:04:23,724
La geometr�a es una
ciencia m�s precisa.
46
00:04:23,765 --> 00:04:25,801
La geometr�a no es
parte de la vida.
47
00:04:25,885 --> 00:04:27,716
El Sr. Roberts
piensa que s�.
48
00:04:27,765 --> 00:04:30,723
Dice que t� defines
el tri�ngulo como...
49
00:04:30,765 --> 00:04:31,800
...dos mujeres locas
por un hombre.
50
00:04:31,845 --> 00:04:33,961
El Sr. Roberts es
un decadente.
51
00:04:35,605 --> 00:04:37,721
- Margaret.
- � Cu�nto?
52
00:04:37,765 --> 00:04:40,404
3$. Un adelanto a
mi asignaci�n.
53
00:04:40,485 --> 00:04:42,476
Ya tienes dos a�os
de adelanto.
54
00:04:43,765 --> 00:04:44,914
No m�s apuestas.
55
00:04:44,965 --> 00:04:48,116
Gracias. �Por qu�
eres tan buena?
56
00:04:48,165 --> 00:04:50,156
Dar�a la vida por ti
pero es dif�cil...
57
00:04:50,205 --> 00:04:51,604
...vivir contigo.
58
00:04:51,645 --> 00:04:53,124
La llamada de la
selva. Me voy.
59
00:04:53,165 --> 00:04:55,759
- No has desayunado.
- Gracias. Adi�s.
60
00:05:01,765 --> 00:05:02,800
No puedo hablar
ahora.
61
00:05:07,805 --> 00:05:09,796
- Bessie
- Diga, se�orita.
62
00:05:09,845 --> 00:05:11,961
�Has seguido el caso
del hombre que se...
63
00:05:12,005 --> 00:05:13,757
...escap� con la
jovencita?
64
00:05:13,805 --> 00:05:15,716
S�, claro.
65
00:05:15,765 --> 00:05:18,802
� Crees que he sido
demasiado severa?
66
00:05:18,845 --> 00:05:21,723
No, yo le hubiera
echado 10 a�os.
67
00:05:21,765 --> 00:05:22,800
- �De veras?
- Naturalmente.
68
00:05:22,845 --> 00:05:25,803
Gracias, quer�a
saberlo.
69
00:05:27,765 --> 00:05:28,800
Deben ser los jueces
70
00:05:28,845 --> 00:05:30,801
S�, no debo
hacerles esperar.
71
00:05:35,765 --> 00:05:36,754
Se�or�a.
72
00:05:37,805 --> 00:05:40,763
- Gracias.
- Adi�s, se�orita.
73
00:05:44,765 --> 00:05:46,801
Se va la mujer y
entra el juez.
74
00:05:46,925 --> 00:05:48,722
Es una l�stima.
75
00:05:49,765 --> 00:05:52,723
T�o Matt, eso no es
justo. No te doy...
76
00:05:52,765 --> 00:05:55,154
...el menor problema
Preoc�pate por Susan
77
00:05:55,765 --> 00:05:57,801
Susan necesita la
mano dura de un...
78
00:05:57,845 --> 00:05:58,834
...hombre.
79
00:05:59,765 --> 00:06:03,599
Si me escucharas, ya
se habr�a resuelto.
80
00:06:03,645 --> 00:06:04,794
Y yo te digo que no
pienso atender a...
81
00:06:04,845 --> 00:06:06,801
...tus consejos
matrimoniales.
82
00:06:08,365 --> 00:06:09,354
Adelante.
83
00:06:10,765 --> 00:06:12,756
Buenos d�as.
84
00:06:12,805 --> 00:06:15,444
Hola, Margaret.
Buenos d�as, doctor.
85
00:06:15,765 --> 00:06:18,723
Un regalo. Encontr�
un ejemplar de la...
86
00:06:18,765 --> 00:06:20,721
...orden inglesa
de Exegi Facias.
87
00:06:20,765 --> 00:06:21,800
Gracias, Tommy.
88
00:06:21,845 --> 00:06:25,758
Si florece de noche,
pl�ntalo y ri�galo.
89
00:06:27,765 --> 00:06:28,800
Te has levantado
muy ir�nico.
90
00:06:29,765 --> 00:06:31,198
Doctor, cu�date
a ti mismo.
91
00:06:31,765 --> 00:06:32,914
Hasta luego,
Margaret.
92
00:06:34,765 --> 00:06:37,723
No me interesa que
una mujer se case...
93
00:06:37,765 --> 00:06:40,757
...si no que lo haga
con quien ella ame.
94
00:06:43,765 --> 00:06:45,721
No le gusto. Es un
sexto sentido que...
95
00:06:45,765 --> 00:06:47,721
...se adquiere en el
despacho del Fiscal.
96
00:06:47,765 --> 00:06:51,724
Matt es tambi�n
psiquiatra del...
97
00:06:51,765 --> 00:06:54,723
..tribunal y a veces
confunde ambas cosas
98
00:06:55,765 --> 00:06:58,677
He o�do que vas a
revisar un caso...
99
00:06:58,725 --> 00:07:00,795
...referente a
Richard Nugent.
100
00:07:00,845 --> 00:07:02,722
Ya sabes que no
me gusta eso.
101
00:07:02,765 --> 00:07:04,801
Si tu regalo es
un soborno...
102
00:07:04,845 --> 00:07:07,678
Lo siento, pero
ese hombre nos ha...
103
00:07:07,725 --> 00:07:08,794
...dado muchos
disgustos.
104
00:07:08,845 --> 00:07:11,917
Voy a llegar tarde.
Adi�s, Tommy.
105
00:07:12,765 --> 00:07:16,804
Yo s�lo deseo que
cumplas con tu deber
106
00:07:18,805 --> 00:07:20,716
Cuando quiera,
se�or�a.
107
00:07:20,805 --> 00:07:21,794
Ahora voy.
108
00:07:24,605 --> 00:07:26,721
Levanten la mano
derecha. �Juran que
109
00:07:26,765 --> 00:07:29,723
...las pruebas en el
caso contra Richard
110
00:07:29,765 --> 00:07:32,723
Nugent, ser�n toda
la verdad?
111
00:07:32,765 --> 00:07:34,756
- S�.
- Suba al banquillo.
112
00:07:48,005 --> 00:07:49,074
Adelante, oficial.
113
00:07:49,125 --> 00:07:50,717
Cogimos a Richard
Nugent en el Club...
114
00:07:50,765 --> 00:07:53,723
...Vampiro en un
tumulto. Hab�a...
115
00:07:53,765 --> 00:07:56,723
...una gran juerga y
�l era el causante.
116
00:07:56,765 --> 00:07:57,800
� Qui�n de ustedes
es Nugent?
117
00:07:57,845 --> 00:08:00,678
No est�, se�or�a.
Yo le represento.
118
00:08:00,725 --> 00:08:01,714
�Est� en el
hospital?
119
00:08:01,765 --> 00:08:03,596
No, est� bajo fianza
120
00:08:03,645 --> 00:08:04,680
�Sabe que la
audiencia es...
121
00:08:04,725 --> 00:08:05,714
...a las 9.00?
122
00:08:05,765 --> 00:08:08,723
Claro. Seguro que
vendr�, debe de...
123
00:08:08,765 --> 00:08:10,721
...tener alg�n
asunto urgente.
124
00:08:10,765 --> 00:08:12,801
Si no est� aqu� en
unos minutos,...
125
00:08:12,845 --> 00:08:15,564
..expedir� una orden
anulando su fianza.
126
00:08:15,685 --> 00:08:17,721
Oir� la declaraci�n
de los testigos.
127
00:08:17,765 --> 00:08:21,724
- �Su nombre?
- Anthony Herman.
128
00:08:21,765 --> 00:08:22,800
Trabajo en el
Club Vampiro.
129
00:08:22,845 --> 00:08:23,834
�En calidad de qu�?
130
00:08:23,885 --> 00:08:25,716
Manteniendo la ley y
el orden. Expulso...
131
00:08:25,765 --> 00:08:27,721
..a los que provocan
alg�n foll�n.
132
00:08:27,765 --> 00:08:28,800
� Qu� sucedi� anoche?
133
00:08:29,765 --> 00:08:33,724
Acababa de expulsar
a un se�or que no...
134
00:08:33,765 --> 00:08:34,800
...se portaba bien.
135
00:08:34,845 --> 00:08:36,801
Cuando volv� a mi
puesto, encontr�...
136
00:08:36,845 --> 00:08:39,040
...ruidos y gritos.
137
00:08:39,085 --> 00:08:42,794
Mientras manten�a el
orden, me golpearon.
138
00:08:42,925 --> 00:08:45,725
Poco despu�s me
enter� de que todo..
139
00:08:45,725 --> 00:08:47,602
hab�a acabado.
140
00:08:47,765 --> 00:08:50,723
Pero algo recuerdo.
El Sr. Nugent era...
141
00:08:50,765 --> 00:08:52,562
...el centro de la
perturbaci�n.
142
00:08:52,605 --> 00:08:54,675
�Pero no le vio
pelear, claramente?
143
00:08:54,765 --> 00:08:56,039
Yo s� le vi.
144
00:09:02,765 --> 00:09:04,801
- �Su nombre?
- Agnes Pescot.
145
00:09:04,845 --> 00:09:05,834
�Profesi�n?
146
00:09:05,885 --> 00:09:08,797
Animadora del
Club Vampiro.
147
00:09:09,765 --> 00:09:11,721
Cantante moderna de
canciones modernas.
148
00:09:11,765 --> 00:09:12,800
Conozco bien
al Sr. Nugent.
149
00:09:12,845 --> 00:09:15,154
Una vez pos� para
�l, vestida.
150
00:09:15,205 --> 00:09:17,799
Yo tambi�n pos�
para �l, vestida.
151
00:09:18,805 --> 00:09:20,921
- Vestida.
- No lo dudo.
152
00:09:21,765 --> 00:09:23,721
Anoche el Sr. Nugent
fue al club para...
153
00:09:23,765 --> 00:09:25,801
...divertirse y
charlando en su...
154
00:09:25,845 --> 00:09:29,724
...mesa, esta se�ora
me molest�.
155
00:09:29,765 --> 00:09:31,721
Se cruzaron palabras
gruesas y el se�or..
156
00:09:31,765 --> 00:09:32,800
..Nugent me defendi�
157
00:09:32,845 --> 00:09:34,961
Mentira. Yo
le conoc� antes.
158
00:09:35,005 --> 00:09:36,757
No me llames
mentirosa.
159
00:09:37,805 --> 00:09:38,794
�Un momento!
160
00:09:41,765 --> 00:09:44,723
El Sr. Nugent tiene
60 segundos.
161
00:09:44,765 --> 00:09:46,801
La impuntualidad del
Sr. Nugent, no es...
162
00:09:46,845 --> 00:09:48,722
...ninguna sorpresa
para el personal...
163
00:09:48,765 --> 00:09:49,914
...de la oficina del
Fiscal del Distrito.
164
00:09:50,605 --> 00:09:52,675
El Sr. Chamberlain
tiene gran inter�s..
165
00:09:52,725 --> 00:09:53,714
...en este caso.
166
00:09:53,765 --> 00:09:54,800
Es la tercera vez
que el Sr. Nugent...
167
00:09:54,845 --> 00:09:57,405
...formaba parte de
una perturbaci�n.
168
00:09:57,445 --> 00:10:01,563
Protesto. lntenta
impactar al jurado.
169
00:10:01,605 --> 00:10:02,799
S�lo los hechos de
este caso deben...
170
00:10:02,845 --> 00:10:04,597
...ser considerados.
171
00:10:04,645 --> 00:10:05,794
Es importante para..
172
00:10:05,845 --> 00:10:10,157
S�lo considerar� las
pruebas presentadas.
173
00:10:10,845 --> 00:10:12,756
Y no se incomode
por ello.
174
00:10:17,605 --> 00:10:18,799
Me cambiar� de sitio
175
00:10:24,765 --> 00:10:25,754
Gracias.
176
00:10:36,765 --> 00:10:37,754
Buenos d�as.
177
00:10:39,805 --> 00:10:40,794
Perd�n.
178
00:10:43,765 --> 00:10:45,721
- Hola, Walters.
- Buenos d�as.
179
00:10:47,765 --> 00:10:49,721
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
180
00:10:49,765 --> 00:10:50,880
- Hola.
- Buenos d�as.
181
00:10:52,125 --> 00:10:55,003
�Es el Sr. Nugent,
el acusado?
182
00:10:56,765 --> 00:10:58,801
Estoy encantado,
se�or�a.
183
00:10:59,765 --> 00:11:00,800
�Seguimos adelante?
184
00:11:02,765 --> 00:11:04,721
Espero que no le
hayamos molestado.
185
00:11:04,765 --> 00:11:05,800
No, es que...
186
00:11:05,845 --> 00:11:07,801
S�, su reloj
se atrasa.
187
00:11:08,205 --> 00:11:10,719
Se ha parado. No
le di cuerda.
188
00:11:10,765 --> 00:11:13,723
Usted no seguir� un
horario pero aqu� s�
189
00:11:13,765 --> 00:11:15,756
Las 9 en punto son
las 9 en punto.
190
00:11:15,805 --> 00:11:18,717
S�, se�or�a.
191
00:11:18,765 --> 00:11:22,075
Continuemos. �Anoche
fue al Club Vampiro?
192
00:11:22,765 --> 00:11:25,723
S�. Estoy haciendo
una serie de cuadros
193
00:11:25,765 --> 00:11:26,800
...sobre Am�rica y
he incluido una...
194
00:11:26,845 --> 00:11:28,722
...escena de
club nocturno.
195
00:11:28,765 --> 00:11:30,721
Creado una escena de
club nocturno, ser�a
196
00:11:30,765 --> 00:11:33,723
...m�s exacto. Pero
hay cierta confusi�n
197
00:11:33,765 --> 00:11:34,800
...sobre c�mo
empez� la pelea.
198
00:11:38,765 --> 00:11:41,723
Agnes hab�a acabado
su show, que...
199
00:11:41,765 --> 00:11:43,721
...teatralmente
significa, actuaci�n
200
00:11:43,765 --> 00:11:44,754
Gracias.
201
00:11:47,765 --> 00:11:49,801
Tom�bamos una copa
cuando Florence...
202
00:11:51,205 --> 00:11:52,718
S�, nos conocemos.
203
00:11:52,765 --> 00:11:56,599
...apareci�. Ella,
en dos ocasiones...
204
00:11:56,645 --> 00:11:57,714
...ha posado para m�
205
00:11:57,765 --> 00:12:01,724
S�lo quise saludar y
el loro af�nico se..
206
00:12:01,765 --> 00:12:03,721
...sinti� ofendida.
207
00:12:03,765 --> 00:12:05,721
Prefiero o�r lo que
dice el Sr. Nugent.
208
00:12:05,765 --> 00:12:06,754
Gracias.
209
00:12:07,765 --> 00:12:09,721
La pareja de
Florence apareci�.
210
00:12:09,765 --> 00:12:11,801
Supongo que tambi�n
le conoce, se�or�a.
211
00:12:12,765 --> 00:12:14,721
Le molest� que
Florence viniese a..
212
00:12:14,765 --> 00:12:16,721
...a mi mesa, ella
dijo que la dejara..
213
00:12:16,765 --> 00:12:18,801
...en paz. Una cosa
sigui� a la otra.
214
00:12:18,845 --> 00:12:20,722
Tony abofete� a
Florence y yo...
215
00:12:20,765 --> 00:12:21,800
...abofete� a Tony.
216
00:12:21,845 --> 00:12:24,757
S�lo defend�a a la
mujer americana.
217
00:12:24,805 --> 00:12:25,794
�Qu� risa!
218
00:12:27,765 --> 00:12:29,801
Florence quiso parar
la pelea. Agnes...
219
00:12:29,845 --> 00:12:31,801
...ara�� a Florence,
Florence...
220
00:12:35,765 --> 00:12:36,800
Quien diga que
recuerda una pelea..
221
00:12:36,845 --> 00:12:38,722
...pu�etazo a
pu�etazo, miente.
222
00:12:38,765 --> 00:12:39,800
No recuerdo nada m�s
223
00:12:39,845 --> 00:12:41,801
Mi defendido se ha
visto ya en l�os...
224
00:12:41,845 --> 00:12:44,723
...como este pero
nunca por culpa suya
225
00:12:44,765 --> 00:12:46,721
El hecho de ser un
pintor de la vida...
226
00:12:46,765 --> 00:12:48,801
..americana le sit�a
en circunstancias...
227
00:12:48,845 --> 00:12:50,801
...algo estridentes.
228
00:12:50,845 --> 00:12:54,804
Ser artista no le
da ning�n privilegio
229
00:12:55,765 --> 00:12:57,198
No suger�a eso.
230
00:12:57,765 --> 00:13:00,598
Pido que este se�or
sea juzgado.
231
00:13:00,645 --> 00:13:02,715
No veo motivo
para ello.
232
00:13:02,765 --> 00:13:04,801
Todos participaron
en la pelea.
233
00:13:05,765 --> 00:13:07,801
Todos son culpables
e inocentes.
234
00:13:08,765 --> 00:13:09,800
Yo sugiero que
vuelvan a casa y...
235
00:13:09,845 --> 00:13:11,801
..y que se controlen
m�s en el futuro.
236
00:13:12,605 --> 00:13:14,721
Gracias. �Puedo
irme ya?
237
00:13:14,765 --> 00:13:17,723
Acaba de llegar. �No
est� a gusto aqu�?
238
00:13:17,765 --> 00:13:21,553
S�, pero tengo que
dar una conferencia.
239
00:13:21,605 --> 00:13:22,958
�Sobre qu� es
la conferencia?
240
00:13:23,085 --> 00:13:24,803
Am�rica, tal como
yo la veo.
241
00:13:25,765 --> 00:13:26,800
Puede ser
interesante.
242
00:13:27,765 --> 00:13:31,678
He conocido a muchos
hombres como usted..
243
00:13:31,725 --> 00:13:33,716
...y todos los d�as
condeno a alguno.
244
00:13:33,765 --> 00:13:35,721
La pr�xima vez no
ser� tratado con...
245
00:13:35,765 --> 00:13:36,800
..tanta indulgencia.
246
00:13:36,845 --> 00:13:39,723
Le aconsejo que
limite su pintura...
247
00:13:39,765 --> 00:13:40,800
...a las naturalezas
muertas.
248
00:13:40,845 --> 00:13:43,803
Caso concluido.
El siguiente.
249
00:13:43,965 --> 00:13:45,762
No tientes a
la suerte.
250
00:13:57,445 --> 00:13:59,720
Me gustar�a no
tener esto hoy.
251
00:13:59,765 --> 00:14:00,959
Detesto las
conferencias.
252
00:14:01,605 --> 00:14:03,721
Y yo dije, si tu
entrenador dice...
253
00:14:03,765 --> 00:14:05,721
que hagas ejercicio,
hazlo con �l.
254
00:14:05,765 --> 00:14:07,756
Te equivocas, es una
chica estupenda.
255
00:14:09,765 --> 00:14:12,677
�Quedamos el S�bado?
Lo prometiste, Susan
256
00:14:12,765 --> 00:14:14,721
Las promesas son
conchas huecas de...
257
00:14:14,765 --> 00:14:15,800
...acciones sin
concluir.
258
00:14:15,845 --> 00:14:18,757
�Qu� quiere
decir eso?
259
00:14:19,765 --> 00:14:22,757
Eres simp�tico,
pero algo tosco.
260
00:14:22,805 --> 00:14:24,716
No para invitarte a
helados, o para...
261
00:14:24,765 --> 00:14:26,721
...llevarte al cine
cuando est�s pelada.
262
00:14:26,765 --> 00:14:27,800
No me hagas
una escena.
263
00:14:28,765 --> 00:14:32,724
Esperas al pr�ncipe
azul y me veo...
264
00:14:32,765 --> 00:14:34,721
...compitiendo con
la edad media.
265
00:14:34,765 --> 00:14:35,800
No seas est�pido.
266
00:14:41,765 --> 00:14:44,802
Estudiantes, miembros
de la facultad...
267
00:14:45,005 --> 00:14:49,715
...presentamos como
conferenciante a...
268
00:14:49,765 --> 00:14:51,642
...un hombre que nos
hablar� sobre la...
269
00:14:51,685 --> 00:14:53,721
...tradici�n cl�sica
de la pintura.
270
00:14:53,765 --> 00:14:55,801
Est� cualificado
para hablarnos de...
271
00:14:55,845 --> 00:14:59,804
...pintura, porque
es uno de los...
272
00:14:59,845 --> 00:15:01,722
...principales
exponentes de la...
273
00:15:01,765 --> 00:15:02,800
..pintura en Am�rica
274
00:15:04,765 --> 00:15:08,724
S� que expresar�is
entusiasmo por su...
275
00:15:08,765 --> 00:15:11,723
...visita y sin m�s
pre�mbulos, os...
276
00:15:11,765 --> 00:15:13,801
...presento al se�or
Richard Nugent.
277
00:15:56,765 --> 00:15:58,801
La gente piensa en
el arte como algo...
278
00:15:58,845 --> 00:16:01,723
...disecado. No nos
enga�emos. El arte..
279
00:16:01,765 --> 00:16:03,721
...verdadero tiene
mucho que decir.
280
00:16:03,765 --> 00:16:05,801
El arte une a las
masas de todas las..
281
00:16:05,845 --> 00:16:07,801
...edades. De todos
los pa�ses.
282
00:16:08,005 --> 00:16:12,317
- Es muy guapo
- S�, para su edad.
283
00:16:14,205 --> 00:16:15,797
Si cre�is que el
arte no es funcional
284
00:16:15,845 --> 00:16:17,722
...observarlo desde
el punto de vista...
285
00:16:17,765 --> 00:16:20,723
...de la historia.
Cada era, lo podemos
286
00:16:20,765 --> 00:16:22,403
...contemplar cuando
el artista la recrea
287
00:16:22,445 --> 00:16:25,437
...en piedra, bronce
o lienzo. La esencia
288
00:16:25,485 --> 00:16:27,123
...del arte es la
sencillez. Si yo...
289
00:16:27,165 --> 00:16:28,803
..quisiera captar la
esencia de Am�rica..
290
00:16:28,845 --> 00:16:31,723
no buscar�a monta�as
enormes o campos...
291
00:16:31,765 --> 00:16:33,801
de trigo ondulantes.
Pondr�a a Am�rica...
292
00:16:33,845 --> 00:16:35,801
...en un lienzo,
retratando a uno...
293
00:16:35,845 --> 00:16:37,722
...de vosotros.
Aparecer�ais con...
294
00:16:37,765 --> 00:16:39,801
...vuestros vaqueros
y con una camisa...
295
00:16:39,845 --> 00:16:42,803
...abierta. J�venes
audaces y orgullosos
296
00:16:42,845 --> 00:16:45,723
Un gran pa�s os est�
esperando. Sois...
297
00:16:45,765 --> 00:16:46,800
...los muchachos que
en unos a�os...
298
00:16:46,845 --> 00:16:48,722
dirigir�is nuestras
f�bricas, nuestras..
299
00:16:48,765 --> 00:16:50,721
...granjas, nuestros
negocios. Votar�is..
300
00:16:50,765 --> 00:16:51,800
..para hacer de este
pa�s lo que quer�is
301
00:16:51,845 --> 00:16:53,801
...que sea. Un lugar
donde exista...
302
00:16:53,845 --> 00:16:55,676
...libertad y
tolerancia.
303
00:16:55,725 --> 00:16:56,714
�Est�s bien?
304
00:16:56,765 --> 00:16:58,721
Si yo hiciese un
retrato de uno de...
305
00:16:58,765 --> 00:17:01,723
vosotros, expresar�a
en �l todo esto.
306
00:17:01,765 --> 00:17:02,800
Gracias.
307
00:17:08,005 --> 00:17:10,724
Sr. Nugent, me llamo
Susan Turner.
308
00:17:10,765 --> 00:17:11,800
Soy una estudiante
de aqu�.
309
00:17:11,845 --> 00:17:13,756
- �S�?
- Si.
310
00:17:14,765 --> 00:17:15,800
Me ha encantado
su conferencia.
311
00:17:15,845 --> 00:17:17,756
- Gracias.
- Adi�s, Sr. Nugent.
312
00:17:23,605 --> 00:17:24,799
Encantado de
haberla conocido.
313
00:17:24,845 --> 00:17:27,757
No lo ha entendido.
He de entrevistarle.
314
00:17:28,605 --> 00:17:29,799
Para el peri�dico
del instituto. Soy..
315
00:17:29,845 --> 00:17:31,801
...el redactor jefe.
Vamos a un sitio...
316
00:17:31,845 --> 00:17:32,994
donde estemos solos.
317
00:17:33,765 --> 00:17:35,721
Todos los d�as
tenemos un artista..
318
00:17:35,765 --> 00:17:38,802
..famoso. Tendr� una
vida muy interesante
319
00:17:38,845 --> 00:17:41,678
No mucho. �Podemos
hablar otro d�a?
320
00:17:41,725 --> 00:17:42,714
Tengo una cita.
321
00:17:42,765 --> 00:17:44,721
- �No est� casado?
- No.
322
00:17:44,765 --> 00:17:47,757
Sab�a que no, no
pod�a estarlo.
323
00:17:48,605 --> 00:17:49,799
No me han faltado
ocasiones, �eh?
324
00:17:49,845 --> 00:17:52,757
Venga por aqu�.
Podemos hablar.
325
00:17:52,805 --> 00:17:54,955
- Pero...
- Por favor.
326
00:18:02,765 --> 00:18:03,914
�Ha estado casado
alguna vez?
327
00:18:03,965 --> 00:18:04,954
No.
328
00:18:05,605 --> 00:18:06,799
�Y ha estado
enamorado?
329
00:18:07,605 --> 00:18:08,799
S�, claro.
330
00:18:09,765 --> 00:18:11,198
�Qu� clase de
peri�dico hay...
331
00:18:11,245 --> 00:18:12,724
..en este instituto?
332
00:18:12,765 --> 00:18:14,756
- Lo leen todos.
- Me lo imagino.
333
00:18:15,805 --> 00:18:18,114
No tiene ni idea de
que es usted una...
334
00:18:18,165 --> 00:18:19,723
...persona
extraordinaria.
335
00:18:19,805 --> 00:18:22,717
Yo s� me doy cuenta.
Soy mayor de lo...
336
00:18:22,765 --> 00:18:25,723
..que aparento. Esta
ropa es como una...
337
00:18:25,765 --> 00:18:27,721
concesi�n a nuestra
educaci�n vieja y...
338
00:18:27,765 --> 00:18:30,802
...anacr�nica. Pero
yo s� c�mo es el...
339
00:18:30,845 --> 00:18:33,882
..alma de un artista
y cuanto sufre.
340
00:18:34,765 --> 00:18:35,800
�Ha pasado muchas
pruebas antes de...
341
00:18:35,845 --> 00:18:37,756
...llegar al �xito?
342
00:18:37,805 --> 00:18:41,798
Hable sin rodeos. No
piense en m� como...
343
00:18:41,845 --> 00:18:44,803
...periodista, sino
como una amiga.
344
00:18:46,325 --> 00:18:48,759
Entonces, se lo dir�
345
00:18:49,765 --> 00:18:50,914
He sufrido mucho.
346
00:18:52,765 --> 00:18:54,801
Cuando ten�a 10 a�os
mis padres hicieron
347
00:18:54,845 --> 00:18:56,597
...un doble pacto
de suicidio.
348
00:18:56,645 --> 00:18:58,715
Lo cumplieron. Yo
fui a un orfanato.
349
00:18:59,765 --> 00:19:03,599
Hab�a d�as que no me
pegaban, pero una...
350
00:19:03,645 --> 00:19:05,556
...noche me escap�.
Hu� a Nueva York.
351
00:19:06,765 --> 00:19:09,757
- Sol�a robar
- � Qu� robaba?
352
00:19:10,765 --> 00:19:12,756
- � C�mo dice?
- Que qu� robaba.
353
00:19:12,885 --> 00:19:15,718
Mendrugos
de pan, trapos.
354
00:19:17,605 --> 00:19:19,721
Una vez rob� una
maleta. Hab�a...
355
00:19:19,765 --> 00:19:21,801
pinturas y pinceles
dentro. Entonces,...
356
00:19:21,845 --> 00:19:23,756
...empec� a pintar.
357
00:19:23,805 --> 00:19:25,443
Me cogieron.
358
00:19:25,805 --> 00:19:27,796
Me mandaron a
un reformatorio.
359
00:19:27,845 --> 00:19:29,676
Pero volv� a
escaparme.
360
00:19:29,725 --> 00:19:30,714
Siga.
361
00:19:30,765 --> 00:19:32,915
De vuelta a Nueva
York, una rica dama
362
00:19:32,965 --> 00:19:34,717
..de la sociedad vio
mi trabajo, se...
363
00:19:34,765 --> 00:19:36,721
..enamor� de m� y me
envi� a la escuela..
364
00:19:36,765 --> 00:19:39,757
..de artes. Lo dem�s
ya es historia.
365
00:19:40,285 --> 00:19:43,755
Realmente
maravilloso.
366
00:19:46,765 --> 00:19:49,723
Ahora, debo
descansar.
367
00:19:49,765 --> 00:19:52,598
- Pues claro.
- Adi�s, sta. Kingal
368
00:19:52,765 --> 00:19:54,756
Turner. Susan Turner
369
00:19:55,765 --> 00:19:57,721
�Recuerda lo que
dijo de pintar a...
370
00:19:57,765 --> 00:19:59,039
alguno de nosotros?
�Am�rica, el trigo..
371
00:19:59,085 --> 00:20:00,723
...ondulante y
todo eso?
372
00:20:00,805 --> 00:20:03,035
� Cree que yo ser�a
una buena modelo?
373
00:20:03,765 --> 00:20:05,801
�No abandonar�
el peri�dico?
374
00:20:06,125 --> 00:20:08,923
Mi familia quiere
que estudie leyes...
375
00:20:08,965 --> 00:20:10,796
...pero no quiero
ser abogado.
376
00:20:10,845 --> 00:20:13,723
Eso lo decidir�n
usted y su familia.
377
00:20:13,765 --> 00:20:15,721
Un juez femenino en
la familia ya es...
378
00:20:15,765 --> 00:20:16,800
...bastante,
�no cree?
379
00:20:17,765 --> 00:20:18,993
�Ha dicho que se
llama Turner?
380
00:20:19,045 --> 00:20:21,718
S�. Mi hermana es el
Juez, Margaret T.
381
00:20:21,765 --> 00:20:23,721
Encantado de
haberles conocido.
382
00:20:23,765 --> 00:20:25,995
� Qu� piensa de posar
como joven Am�rica?
383
00:20:26,045 --> 00:20:27,034
Estupendo.
384
00:20:27,085 --> 00:20:28,723
�Entonces, le
parezco ideal?
385
00:20:28,765 --> 00:20:30,721
S�, ser� una buena
modelo alg�n d�a.
386
00:20:30,765 --> 00:20:32,517
Gracias por la
entrevista. Adi�s.
387
00:20:32,565 --> 00:20:34,203
Adi�s, no.
Hasta pronto.
388
00:20:34,245 --> 00:20:35,758
Hasta pronto.
389
00:21:14,725 --> 00:21:15,794
�Sucede algo?
390
00:21:15,845 --> 00:21:17,722
Ese cuadro.
Es horrible.
391
00:21:17,765 --> 00:21:18,800
Es muy bonito.
392
00:21:18,845 --> 00:21:22,724
No es sencillo, es
tan abigarrado.
393
00:21:22,765 --> 00:21:24,721
El verdadero arte ha
de unir las masas...
394
00:21:24,765 --> 00:21:26,801
de todas las edades,
de todos los pa�ses.
395
00:21:28,765 --> 00:21:29,800
� Qui�n ha dado la
conferencia hoy?
396
00:21:30,565 --> 00:21:31,714
� Y eso qu� tiene
que ver?
397
00:21:31,765 --> 00:21:33,801
Todo. El mes pasado
quer�as ser...
398
00:21:33,845 --> 00:21:39,715
..dise�adora. Luego,
quieres ser buzo.
399
00:21:39,765 --> 00:21:41,721
La semana pasada,
psiquiatra y ahora..
400
00:21:41,765 --> 00:21:43,721
...te parece nuestra
pintura ofensiva.
401
00:21:43,765 --> 00:21:44,800
� Qu� aspecto tiene
ese pintor?
402
00:21:45,765 --> 00:21:47,721
Es ideal. Le hice
una entrevista.
403
00:21:48,125 --> 00:21:50,798
Nunca hab�a visto a
alguien con armadura
404
00:21:50,845 --> 00:21:52,722
Poca gente
lo ha visto.
405
00:21:52,765 --> 00:21:54,721
No sabes lo
estupendo que es.
406
00:21:54,805 --> 00:21:57,717
Ha mentido, enga�ado
y robado para ser...
407
00:21:57,765 --> 00:22:00,074
...algo en la vida.
- Eso lo aclara todo
408
00:22:00,125 --> 00:22:02,798
� C�mo se llama ese
brillante caballero?
409
00:22:02,845 --> 00:22:07,635
- Richard Nugent.
- �Richard Nugent?
410
00:22:07,765 --> 00:22:08,800
�Has o�do hablar
de �l?
411
00:22:08,845 --> 00:22:11,598
Tenemos una sala del
tribunal permanente
412
00:22:11,645 --> 00:22:12,714
...reservada para �l
413
00:22:12,765 --> 00:22:14,676
� C�mo le han llamado
para dar una...
414
00:22:14,725 --> 00:22:15,794
..conferencia en una
escuela p�blica?
415
00:22:15,845 --> 00:22:17,801
� Qu� te pone tan
nerviosa? S�lo...
416
00:22:17,845 --> 00:22:19,801
...habl� de arte y
estuvo magn�fico.
417
00:22:21,765 --> 00:22:24,598
Supongo que no tiene
nada de malo que...
418
00:22:24,645 --> 00:22:26,761
..de conferencias si
la escuela lo desea.
419
00:22:27,765 --> 00:22:29,198
�Me has imaginado
de modelo?
420
00:22:30,765 --> 00:22:32,721
Si dijera que s�,
mentir�a. �Por qu�?
421
00:22:32,805 --> 00:22:34,796
Dickie quiere que
pose para �l.
422
00:22:35,765 --> 00:22:36,800
Me parece sublime.
423
00:22:37,805 --> 00:22:38,840
�Dickie?
424
00:22:39,765 --> 00:22:42,677
Se razonable, es un
hombre maravilloso.
425
00:22:42,725 --> 00:22:43,714
No le conoces.
426
00:22:43,765 --> 00:22:46,723
Vuelve a lo del
buceo, es mi consejo
427
00:22:46,765 --> 00:22:47,880
No necesito
tu consejo.
428
00:22:48,605 --> 00:22:50,675
Soy tu hermana y
tutora y todo lo...
429
00:22:50,725 --> 00:22:51,714
...hago por ti.
430
00:22:51,765 --> 00:22:53,596
Me convertir�s en
una solterona.
431
00:22:53,645 --> 00:22:54,794
Cuando tengas 18,
y encuentres al...
432
00:22:54,845 --> 00:22:56,801
...chico ideal,
podr�s casarte.
433
00:22:56,845 --> 00:22:59,803
Y le pasar�s por el
detector de mentiras
434
00:23:00,765 --> 00:23:02,721
Olvida todo sobre
el Sr. Nugent.
435
00:23:02,765 --> 00:23:05,802
�Por qu� no redactas
una orden judicial?
436
00:23:13,765 --> 00:23:14,800
Buenas noches,
Sr. Chamberlain.
437
00:23:14,845 --> 00:23:16,801
�Est� la se�ora
de la casa?
438
00:23:16,845 --> 00:23:19,598
Puede decirse
que ya ha salido.
439
00:23:19,645 --> 00:23:21,761
- Hola, se�or�a.
- Un momento, Tommy.
440
00:23:24,765 --> 00:23:25,800
�Te encuentras bien?
441
00:23:26,765 --> 00:23:28,721
Estupendamente.
442
00:23:28,765 --> 00:23:30,437
Siento mucho...
443
00:23:30,485 --> 00:23:32,794
�Qu� m�s da! No
tiene importancia.
444
00:23:33,765 --> 00:23:36,723
Volver� temprano. Se
buena. Hasta ma�ana.
445
00:23:36,765 --> 00:23:38,801
Adi�s. Divi�rtete.
446
00:23:45,765 --> 00:23:47,801
Se respira un
ambiente tormentoso.
447
00:23:47,845 --> 00:23:49,801
No me gusta
pelearme con Susan.
448
00:23:50,765 --> 00:23:52,801
A su edad es l�gico
que tenga rarezas.
449
00:23:52,845 --> 00:23:55,803
Sus rarezas son ya
una enfermedad.
450
00:24:03,765 --> 00:24:04,800
� Qu� desea,
se�orita?
451
00:24:05,765 --> 00:24:07,721
�El apartamento
del Sr. Nugent?
452
00:24:07,765 --> 00:24:08,800
No est� en ning�n
apartamento.
453
00:24:08,845 --> 00:24:10,244
�No vive aqu�?
454
00:24:10,285 --> 00:24:11,798
S�, pero no
est� en casa.
455
00:24:11,845 --> 00:24:13,722
�Puedo servirla
en algo?
456
00:24:14,765 --> 00:24:15,800
Gracias. Esperar�.
457
00:24:16,765 --> 00:24:17,800
�La espera �l
a usted?
458
00:24:18,765 --> 00:24:19,800
Voy a posar para �l.
459
00:24:20,805 --> 00:24:22,716
�Prefiere esperarle
arriba?
460
00:24:22,765 --> 00:24:23,993
� Cree que eso
est� bien?
461
00:24:24,765 --> 00:24:25,880
Claro, la acompa�ar�
462
00:24:26,765 --> 00:24:28,801
- �Es nueva aqu�?
- S�.
463
00:24:29,285 --> 00:24:32,038
- Tengo 15 a�os
- Yo 17.
464
00:24:32,085 --> 00:24:33,996
Estupendo, me gustan
las mujeres mayores.
465
00:24:35,885 --> 00:24:37,204
Pase, por favor.
466
00:24:45,005 --> 00:24:45,994
Aqu� es.
467
00:24:48,765 --> 00:24:49,754
Bonito sitio, �eh?
468
00:24:50,605 --> 00:24:51,799
�Es aqu� donde vive?
469
00:24:51,845 --> 00:24:53,801
Me gustar�a quedarme
pero tengo que hacer
470
00:24:53,845 --> 00:24:55,756
P�ngase c�moda.
471
00:25:51,765 --> 00:25:53,437
� Cu�ndo descubriste
que se hab�a ido?
472
00:25:53,485 --> 00:25:54,804
A la hora de cenar,
fui a avisarla y...
473
00:25:54,845 --> 00:25:56,722
...ya no estaba en
su habitaci�n.
474
00:25:56,765 --> 00:25:57,800
- � Qu� hora era?
- Sobre las 7:15.
475
00:25:57,845 --> 00:25:59,722
- �Alguna nota?
- Yo no vi nada.
476
00:25:59,765 --> 00:26:01,721
- �Se�ales de lucha?
- No, se�or.
477
00:26:01,765 --> 00:26:02,800
Esto parece una
investigaci�n...
478
00:26:02,845 --> 00:26:04,801
...criminal. Bessie,
puedes irte.
479
00:26:04,845 --> 00:26:05,834
Gracias.
480
00:26:06,005 --> 00:26:08,644
�Puedes hacer algo?
481
00:26:08,685 --> 00:26:11,597
Necesito pistas. Di
s�lo la descripci�n
482
00:26:11,645 --> 00:26:12,714
�Has llamado a
los hospitales?
483
00:26:12,765 --> 00:26:15,802
Y a los aeropuertos.
� Y t� a sus amigos?
484
00:26:15,845 --> 00:26:18,803
S�. lba a salir con
Jerry White.
485
00:26:18,845 --> 00:26:20,801
Cuando lleg� aqu�,
ella ya se hab�a ido
486
00:26:24,765 --> 00:26:26,721
�Diga? Es para ti.
487
00:26:26,805 --> 00:26:28,716
�S�? Chamberlain
al habla.
488
00:26:28,765 --> 00:26:31,563
No, estaba sola. Que
se quede uno ah�.
489
00:26:31,765 --> 00:26:33,801
Ve al dep�sito
de cad�veres.
490
00:26:34,765 --> 00:26:36,721
Lo siento, pero
hay que hacerlo.
491
00:26:36,765 --> 00:26:38,721
Recuerdo que nunca
es importante el...
492
00:26:38,765 --> 00:26:41,723
Si algo le ha pasado
no me lo perdonar�.
493
00:26:41,765 --> 00:26:43,039
No deb� pelearme
con ella.
494
00:26:43,085 --> 00:26:44,438
�Por qu� os
peleasteis?
495
00:26:44,485 --> 00:26:47,443
Le dije que no deb�a
posar para Nugent...
496
00:26:47,485 --> 00:26:48,804
..y ella dijo que no
necesitaba consejos.
497
00:28:36,765 --> 00:28:37,800
Hola, Sr. Nugent.
498
00:28:43,765 --> 00:28:44,800
Dickie, hola.
499
00:28:49,765 --> 00:28:50,800
�Vamos, abra!
500
00:28:51,805 --> 00:28:54,717
Ahora, oir�n ustedes
a Del Minnelli en...
501
00:28:54,765 --> 00:28:57,723
..la melod�a ''R�pido
paseo en el furg�n..
502
00:28:57,765 --> 00:28:58,800
...de la polic�a''
503
00:29:06,605 --> 00:29:07,799
Dime exactamente
lo que pas�.
504
00:29:08,805 --> 00:29:11,797
Si lo supiera no
estar�a aqu�.
505
00:29:11,845 --> 00:29:13,676
Una idea general.
506
00:29:13,725 --> 00:29:15,716
�D�nde estabas
cuando me dejaron...
507
00:29:15,765 --> 00:29:17,721
...usar el tel�fono
anoche?
508
00:29:17,765 --> 00:29:20,723
No cre�a que ibas a
acabar en la c�rcel.
509
00:29:20,765 --> 00:29:22,756
Tengo una vida
propia, �sabes?
510
00:29:22,805 --> 00:29:25,683
Perdona, espero no
haberte molestado.
511
00:29:25,725 --> 00:29:26,714
No, en absoluto.
512
00:29:26,765 --> 00:29:28,721
�Has dormido bien,
has desayunado?
513
00:29:28,765 --> 00:29:30,483
- Vamos a los hechos
- Si�ntate.
514
00:29:32,765 --> 00:29:33,800
Y esc�chame bien.
515
00:29:36,765 --> 00:29:39,802
Llegu� a mi casa
anoche y no s� m�s.
516
00:29:40,765 --> 00:29:42,915
Esa chica estaba
all�, eso creo.
517
00:29:43,605 --> 00:29:44,720
lmagino que estaba.
518
00:29:44,765 --> 00:29:46,721
�La hermana del
Juez Turner?
519
00:29:46,765 --> 00:29:48,721
- S�, exactamente.
- �Joven?
520
00:29:48,765 --> 00:29:50,676
- � C�mo has dicho?
- �Joven?
521
00:29:50,725 --> 00:29:51,794
Demasiado.
522
00:29:52,765 --> 00:29:55,723
Nugent, �por qu� no
me dices la verdad?
523
00:29:56,205 --> 00:30:00,721
Te la estoy diciendo
Eso es lo que pas�.
524
00:30:00,765 --> 00:30:02,801
Nadie me escuchaba,
no pude explicarme.
525
00:30:04,765 --> 00:30:07,802
Est� bien. Llegu� a
mi casa anoche.
526
00:30:07,885 --> 00:30:10,797
Fui a mi habitaci�n,
me quit� la chaqueta
527
00:30:10,845 --> 00:30:13,723
porque quer�a estar
c�modo. Me puse la..
528
00:30:13,765 --> 00:30:15,198
...bata, baj� la
escalera, puse la...
529
00:30:15,245 --> 00:30:19,318
...radio, me prepar�
una copa, abr� un...
530
00:30:19,365 --> 00:30:21,799
...libro, me sent� y
de pronto apareci�..
531
00:30:21,845 --> 00:30:25,724
...esa jovencita.
Apareci� de repente.
532
00:30:25,765 --> 00:30:27,801
Llamaron a la puerta
Todos gritaban.
533
00:30:27,845 --> 00:30:30,723
Alguien entr�, todos
hablaban a la vez...
534
00:30:32,765 --> 00:30:34,881
�La chica explic�
por qu� estaba all�?
535
00:30:35,605 --> 00:30:37,800
S�. Bueno, trat�
de explicarlo.
536
00:30:37,845 --> 00:30:40,723
Pero no la dejaban.
Sigui� intentando...
537
00:30:40,765 --> 00:30:42,721
...decir que hab�a
ido all� a posar.
538
00:30:42,765 --> 00:30:43,800
Eso es lo que s�.
539
00:30:43,845 --> 00:30:47,724
� Y t� la invitaste o
no a que fuese all�?
540
00:30:48,805 --> 00:30:52,798
De un modo impreciso
creo que lo hice.
541
00:30:53,765 --> 00:30:55,721
Ella dec�a que yo
iba a pintarla como
542
00:30:55,765 --> 00:30:56,800
...la Joven Am�rica.
543
00:30:56,845 --> 00:30:58,597
�Le dijiste t� eso?
544
00:30:58,645 --> 00:31:00,715
Se lo he dicho a m�s
de 500 muchachas.
545
00:31:00,805 --> 00:31:02,796
Bueno, no toquemos
ese tema.
546
00:31:03,765 --> 00:31:06,802
Se te acusa de haber
golpeado al Fiscal.
547
00:31:06,845 --> 00:31:08,801
�Le golpeaste o no?
548
00:31:10,605 --> 00:31:14,723
S�, le golpe�. Pero
yo no sab�a que...
549
00:31:14,765 --> 00:31:16,801
era el ayudante del
Fiscal del Distrito,
550
00:31:16,845 --> 00:31:21,794
..de haberlo sabido,
hubiera hecho igual.
551
00:31:21,845 --> 00:31:24,723
Dijo cosas fe�simas,
no me dej�...
552
00:31:24,765 --> 00:31:26,801
...explicarme, me
tiraba del brazo,...
553
00:31:26,845 --> 00:31:28,801
...no dejaba que la
chica se explicara.
554
00:31:28,845 --> 00:31:31,723
Y su hermana era
un litro de veneno,
555
00:31:31,765 --> 00:31:34,120
una monta�a de hielo
sacando conclusiones
556
00:31:34,165 --> 00:31:35,803
Contr�late, Nugent.
557
00:31:35,845 --> 00:31:37,801
Ver� lo que puedo
hacer por ti.
558
00:31:37,845 --> 00:31:40,803
Quiz� consiga que
reduzcan tu condena.
559
00:31:41,765 --> 00:31:45,724
Pero debes recordar
todo con exactitud.
560
00:31:46,765 --> 00:31:48,721
Si hablas as� ante
un tribunal, te...
561
00:31:48,765 --> 00:31:50,721
...echaran 20 a�os.
562
00:31:50,965 --> 00:31:52,284
Y ahora me voy.
563
00:31:55,765 --> 00:31:57,756
Con exactitud.
564
00:31:58,765 --> 00:32:01,723
Hasta luego. Me
reconocer�s. lr�...
565
00:32:01,765 --> 00:32:02,800
..vestido de abogado
566
00:32:11,125 --> 00:32:13,764
Tiene visita. El
Doctor Beemish.
567
00:32:18,805 --> 00:32:19,794
�Se�or Nugent?
568
00:32:22,765 --> 00:32:24,756
Soy el psiquiatra
del tribunal.
569
00:32:26,765 --> 00:32:28,801
Vuelva dentro de una
hora, ya estar� loco
570
00:32:29,765 --> 00:32:31,995
He venido a ayudarle
Su dolencia es aguda
571
00:32:32,045 --> 00:32:34,798
...pero inofensiva.
Es usted un mir�n.
572
00:32:36,685 --> 00:32:38,755
- Si�ntese, doctor.
- Gracias.
573
00:32:43,165 --> 00:32:44,723
�Le apetece
beber algo?
574
00:32:44,765 --> 00:32:46,721
- No, gracias.
- � Un cigarro?
575
00:32:46,765 --> 00:32:48,721
No, nada, gracias.
576
00:32:48,805 --> 00:32:50,158
�Es c�moda la celda?
577
00:32:50,205 --> 00:32:52,799
No puedo hacer
comparaciones, es...
578
00:32:52,845 --> 00:32:54,756
...la primera vez.
579
00:32:55,765 --> 00:32:58,598
Ver� que el sistema
penitenciario es...
580
00:32:58,645 --> 00:32:59,714
...bastante moderno.
581
00:32:59,765 --> 00:33:00,800
Eso me tranquiliza.
582
00:33:01,765 --> 00:33:04,723
� Qu� pueden hacerme
si mato a un juez?
583
00:33:05,285 --> 00:33:07,799
Comprendo lo que
siente. Veo que el..
584
00:33:07,845 --> 00:33:09,961
..Juez Turner parece
una mujer muy...
585
00:33:10,005 --> 00:33:12,803
...dominante, pero
es un refugio.
586
00:33:12,845 --> 00:33:15,996
Una muestra del
complejo de Edipo.
587
00:33:16,045 --> 00:33:19,720
Como Menninger
se�al�, los procesos
588
00:33:19,765 --> 00:33:21,596
...traum�ticos,...
589
00:33:22,725 --> 00:33:23,794
El �nico proceso que
se me ocurre, es...
590
00:33:23,845 --> 00:33:25,756
...un pu�etazo
en la mand�bula.
591
00:33:26,405 --> 00:33:27,758
Es mi sobrina.
592
00:33:28,805 --> 00:33:30,796
Pero tiene usted
toda la raz�n.
593
00:33:31,805 --> 00:33:33,796
El Juez Turner le
espera, Doctor.
594
00:33:34,805 --> 00:33:35,794
Gracias.
595
00:33:36,765 --> 00:33:38,721
D�jelo todo en mis
manos, Sr. Nugent.
596
00:33:39,205 --> 00:33:41,719
Le sorprender�n
los resultados.
597
00:33:41,765 --> 00:33:42,754
No lo dudo.
598
00:33:45,765 --> 00:33:46,800
Tengo un plan.
599
00:33:53,805 --> 00:33:56,603
Acabo de hablar con
Nugent y parece un..
600
00:33:56,645 --> 00:33:57,714
...hombre muy
agradable.
601
00:33:57,765 --> 00:33:59,721
�Seguro que era el
hombre correcto?
602
00:33:59,765 --> 00:34:02,723
Claro. Mide 1 .90,
hombros anchos,...
603
00:34:02,765 --> 00:34:04,801
...ojos azules,...
- Casta�os.
604
00:34:07,765 --> 00:34:10,723
� Qu� vas a hacer?
�Has decidido algo?
605
00:34:10,765 --> 00:34:12,801
El caso no es m�o.
El Juez Treadwell...
606
00:34:12,845 --> 00:34:14,244
...oir� las pruebas
y yo estar� conforme
607
00:34:14,285 --> 00:34:15,798
...con lo que �l
decida.
608
00:34:17,765 --> 00:34:21,394
Espero que Treadwell
no vaya muy lejos...
609
00:34:21,445 --> 00:34:23,800
...o no me har�
responsable de Susan
610
00:34:27,805 --> 00:34:28,794
� Qu� dec�as?
611
00:34:29,765 --> 00:34:31,721
Susan est� enamorada
de ese hombre o cree
612
00:34:31,765 --> 00:34:33,721
...estarlo y si todo
sigue su curso, el..
613
00:34:33,765 --> 00:34:34,800
...incidente ser� un
caso de atracci�n...
614
00:34:34,845 --> 00:34:36,722
..de una adolescente
por un hombre maduro
615
00:34:36,765 --> 00:34:38,721
Pronto se habr�
olvidado de �l,...
616
00:34:38,765 --> 00:34:39,800
...pero si le mandan
a la c�rcel por su..
617
00:34:39,845 --> 00:34:42,518
...culpa, ser� un
m�rtir para Susan...
618
00:34:42,565 --> 00:34:43,918
...y un asunto banal
ser� una tragedia...
619
00:34:43,965 --> 00:34:45,717
...que no superar�
nunca.
620
00:34:45,765 --> 00:34:46,754
Tonter�as.
621
00:34:46,805 --> 00:34:48,716
T� no entiendes
a Susan.
622
00:34:48,765 --> 00:34:50,721
No es como las dem�s
chicas, es mayor de
623
00:34:50,765 --> 00:34:52,039
...lo que parece y
m�s racional.
624
00:34:52,085 --> 00:34:54,724
Est� por encima de
esas estupideces.
625
00:34:58,205 --> 00:35:00,116
Siento molestarla,
pero esta sta. ha...
626
00:35:00,165 --> 00:35:01,723
...venido a visitar
al Sr. Nugent.
627
00:35:01,765 --> 00:35:04,802
Dice que es hermana
suya y madre de �l.
628
00:35:04,845 --> 00:35:05,834
�Susan!
629
00:35:05,885 --> 00:35:07,716
S�lo quer�a
hablarle.
630
00:35:07,765 --> 00:35:10,723
Sobre el negocio de
aceros. Tra�a esto.
631
00:35:13,605 --> 00:35:14,754
Gracias, Melvin.
632
00:35:18,765 --> 00:35:21,916
�No te das cuenta?
Estoy enamorada.
633
00:35:22,005 --> 00:35:23,802
Si le pierdo, la
vida no ser� nada...
634
00:35:23,845 --> 00:35:25,801
..para m�. Le quiero
635
00:35:31,765 --> 00:35:33,084
�Rectificas ahora?
636
00:35:35,205 --> 00:35:36,320
Has ganado.
637
00:35:38,005 --> 00:35:38,994
Adelante.
638
00:35:40,765 --> 00:35:42,756
Aqu� est� el
Sr. Nugent.
639
00:35:44,765 --> 00:35:47,802
Hola, Richard. No
tienes mal aspecto.
640
00:35:47,845 --> 00:35:49,801
La prisi�n me
sienta muy bien.
641
00:35:49,845 --> 00:35:51,801
Tengo buenas
noticias.
642
00:35:52,765 --> 00:35:53,800
Van a ahorcarme.
643
00:35:53,925 --> 00:35:56,803
Soy yo a quien
deber�an ahorcar.
644
00:35:57,805 --> 00:36:00,763
- �Puedo sentarme?
- S�, por favor.
645
00:36:00,805 --> 00:36:02,796
Creo que ya conoce
al Doctor Beemish.
646
00:36:03,765 --> 00:36:05,756
Le presento al
Juez Treadwell.
647
00:36:05,805 --> 00:36:07,796
- Encantado.
- � C�mo est� usted?
648
00:36:08,765 --> 00:36:10,562
El ayudante del
Fiscal del Distrito,
649
00:36:10,605 --> 00:36:11,674
...Chamberlain.
650
00:36:11,725 --> 00:36:12,794
Celebro volver
a verle.
651
00:36:12,845 --> 00:36:14,801
Lamento este ligero
malentendido.
652
00:36:14,845 --> 00:36:16,722
Disc�lpeme, a
veces el mal genio..
653
00:36:16,765 --> 00:36:17,800
Muy generoso.
654
00:36:17,845 --> 00:36:18,880
No tiene importancia
655
00:36:19,605 --> 00:36:20,924
Yo tambi�n perd� la
compostura anoche.
656
00:36:20,965 --> 00:36:22,762
Espero que
me perdone.
657
00:36:22,805 --> 00:36:25,319
Por favor. Perd�neme
usted a m�.
658
00:36:28,765 --> 00:36:30,517
Deseo agradecerles
que celebren en...
659
00:36:30,565 --> 00:36:32,123
...privado esta
audiencia preliminar
660
00:36:32,165 --> 00:36:34,076
Es perfectamente
normal. En vista...
661
00:36:34,125 --> 00:36:36,241
...de la reputaci�n
del Sr. Nugent, no..
662
00:36:36,285 --> 00:36:37,718
...veo motivo para
exponerle a una...
663
00:36:37,765 --> 00:36:39,039
...innecesaria
publicidad.
664
00:36:39,765 --> 00:36:42,359
Puede arreglarse de
modo amistoso, si...
665
00:36:42,405 --> 00:36:43,804
...el ayudante del
Fiscal del Distrito,
666
00:36:43,845 --> 00:36:45,722
...no desea formular
acusaci�n.
667
00:36:45,765 --> 00:36:46,800
No quisiera ver en
la c�rcel a un...
668
00:36:46,845 --> 00:36:48,801
..hombre del talento
del Sr. Nugent.
669
00:36:49,125 --> 00:36:52,162
Gracias. Entonces,
quedo en libertad.
670
00:36:52,205 --> 00:36:55,720
Un momento. El Juez
Turner quiere...
671
00:36:55,765 --> 00:36:57,721
...sugerir algo.
- Diga.
672
00:36:57,765 --> 00:36:58,800
En realidad, no
es mucho.
673
00:36:59,765 --> 00:37:01,756
Estoy preocupada
por Susan.
674
00:37:02,805 --> 00:37:04,796
Se ha enamorado
de usted.
675
00:37:07,765 --> 00:37:09,721
Nos gustar�a saber
si no le importar�a
676
00:37:09,765 --> 00:37:11,756
...salir con ella.
- Ser� un placer.
677
00:37:12,605 --> 00:37:13,720
� C�mo?
678
00:37:13,765 --> 00:37:16,723
Acompa��ndola hasta
que se desilusione.
679
00:37:16,765 --> 00:37:19,677
El Doctor dice que
no debe verle como..
680
00:37:19,725 --> 00:37:20,714
...un m�rtir.
681
00:37:20,765 --> 00:37:23,723
Pues que salga con
el Doctor, que se...
682
00:37:23,765 --> 00:37:25,721
...desilusione de �l
No soy juez, pero...
683
00:37:25,765 --> 00:37:26,800
...seguro que no hay
ley que me mande...
684
00:37:26,845 --> 00:37:27,834
...salir con ni�as.
685
00:37:27,885 --> 00:37:30,718
Nadie va a obligarle
a nada. Esper�bamos
686
00:37:30,765 --> 00:37:31,800
...que desear�a
colaborar.
687
00:37:32,765 --> 00:37:35,279
Porque su actitud
influir�a en las...
688
00:37:35,325 --> 00:37:36,804
...otras acusaciones
que pesan sobre...
689
00:37:36,845 --> 00:37:38,676
...usted, si el
ayudante del Fiscal
690
00:37:38,725 --> 00:37:39,714
..decide formularlas
691
00:37:39,765 --> 00:37:41,721
Si s�lo le golpe�
en la nariz.
692
00:37:41,765 --> 00:37:43,721
Sr. Walters, si
fuese juez y le...
693
00:37:43,765 --> 00:37:44,800
...trajeran a un
hombre que hab�a...
694
00:37:44,845 --> 00:37:46,722
llevado a una chica
de 1 7 a�os a su...
695
00:37:46,765 --> 00:37:48,084
..apartamento con el
pretexto de pintar..
696
00:37:48,125 --> 00:37:50,719
su retrato y cuando
apareci� su familia
697
00:37:50,765 --> 00:37:53,723
agredi� al ayudante
del Fiscal, �qu�...
698
00:37:53,765 --> 00:37:54,800
...har�a usted a
ese hombre?
699
00:37:54,845 --> 00:37:57,723
- Le echar�a 20 a�os
- Lo mismo que yo.
700
00:37:57,765 --> 00:37:58,800
�De qu� parte est�s?
701
00:37:58,845 --> 00:37:59,834
No lo han demostrado
702
00:38:00,205 --> 00:38:01,718
Lo demostraremos.
703
00:38:01,765 --> 00:38:03,562
El jurado tiene la
�ltima palabra.
704
00:38:03,605 --> 00:38:06,722
Sr. Walters, si ese
hombre supiese que..
705
00:38:06,765 --> 00:38:08,721
...la chica se hab�a
enamorado de �l...
706
00:38:08,765 --> 00:38:11,723
...y colaborara para
desilusionarla,...
707
00:38:11,765 --> 00:38:12,800
...�no se sentir�a
clemente con �l?
708
00:38:12,845 --> 00:38:14,073
Desde luego que s�.
709
00:38:14,685 --> 00:38:16,721
Y yo retirar�a las
acusaciones.
710
00:38:16,765 --> 00:38:17,800
Exactamente lo
que yo har�a.
711
00:38:22,005 --> 00:38:23,723
� Qu� tengo
que hacer?
712
00:38:23,805 --> 00:38:27,718
Ver� a Susan, cuando
su fascinaci�n...
713
00:38:27,765 --> 00:38:29,437
...desaparezca, ser�
usted libre.
714
00:38:30,765 --> 00:38:32,801
- �Si no desaparece?
- Desaparecer�.
715
00:38:36,205 --> 00:38:38,719
Por favor, no se
haga ilusiones,...
716
00:38:38,765 --> 00:38:40,721
...procedo en contra
de mis convicciones.
717
00:38:40,765 --> 00:38:42,721
Pero es como si mi
hermana fuese a...
718
00:38:42,765 --> 00:38:43,800
...salir con un
doctor.
719
00:38:44,765 --> 00:38:46,801
El Juez Turner no
quer�a decir eso.
720
00:38:46,845 --> 00:38:47,834
Ten�a mis dudas.
721
00:38:47,885 --> 00:38:49,682
Se refer�a a que
como jefe de la...
722
00:38:49,725 --> 00:38:50,794
cl�nica psiqui�trica
yo le he recomendado
723
00:38:50,845 --> 00:38:52,801
a usted como medida
terap�utica vital.
724
00:38:56,805 --> 00:38:59,797
Recomendado para
ni�as. lncre�ble.
725
00:39:19,885 --> 00:39:20,920
F�jate en el viejo.
726
00:39:27,765 --> 00:39:29,642
Esta fila es para
los profesores y...
727
00:39:29,685 --> 00:39:30,800
...para los miembros
importantes.
728
00:39:31,765 --> 00:39:33,721
Espero que te
guste el baloncesto.
729
00:39:33,765 --> 00:39:34,800
Me encanta.
730
00:39:39,765 --> 00:39:40,800
Buenas noches, Susan
731
00:39:41,765 --> 00:39:43,721
� Qu� tal va la
geometr�a?
732
00:39:43,765 --> 00:39:44,800
Muy bien, Sr.
Mittwick.
733
00:39:45,765 --> 00:39:47,721
- Su pa�uelo.
- Gracias.
734
00:39:47,765 --> 00:39:49,801
�Es usted un nuevo
alumno? Seguro que..
735
00:39:49,845 --> 00:39:51,801
...tenemos contacto
en el futuro.
736
00:39:51,845 --> 00:39:53,722
Di una conferencia
sobre arte.
737
00:39:53,765 --> 00:39:56,723
S�. Est� en la clase
de la sta. Hallop.
738
00:39:56,765 --> 00:39:57,800
Excelente profesora.
739
00:39:59,765 --> 00:40:00,800
Ya empiezan.
740
00:41:15,765 --> 00:41:17,721
La temporada pasada
tuvimos mejor equipo
741
00:41:17,765 --> 00:41:19,403
pero nuestro mejor
jugador se gradu�.
742
00:41:19,445 --> 00:41:20,719
�Qu� l�stima!
743
00:41:20,765 --> 00:41:21,959
Creo que el nuevo
centro necesita...
744
00:41:22,005 --> 00:41:23,802
...m�s experiencia.
- Entre otras cosas.
745
00:41:24,805 --> 00:41:26,796
Es un chico con el
que yo sal�a.
746
00:41:28,725 --> 00:41:29,714
� Qu�?
747
00:41:29,765 --> 00:41:31,756
Hasta que te conoc�.
748
00:41:32,765 --> 00:41:33,993
�Te refieres a ese
apuesto mozo que...
749
00:41:34,045 --> 00:41:35,797
...te ha sonre�do?
�El n�mero 7?
750
00:41:35,845 --> 00:41:38,803
S�, a ese. Es
un chiquillo.
751
00:41:39,765 --> 00:41:40,800
�Est� enamorado
de ti?
752
00:41:40,845 --> 00:41:43,723
Supongo que s�.
Pero no debes...
753
00:41:43,765 --> 00:41:47,553
...estar celoso, es
un chico inexperto.
754
00:42:06,765 --> 00:42:08,756
- Smith por White.
- White, fuera.
755
00:42:14,765 --> 00:42:17,723
Descansa y
conc�ntrate.
756
00:42:17,765 --> 00:42:18,754
S�, se�or.
757
00:42:21,765 --> 00:42:24,802
S�, tiene buena
pinta. Me gustar�a..
758
00:42:24,845 --> 00:42:27,723
...conocerle.
- Eso es muy f�cil.
759
00:42:34,045 --> 00:42:36,161
Est� jugando muy
bien, se�or...
760
00:42:36,605 --> 00:42:37,799
Jerry White,
Richard Nugent.
761
00:42:38,805 --> 00:42:40,921
Suelo jugar mejor,
pero �ltimamente...
762
00:42:40,965 --> 00:42:43,001
...estoy un poco
torpe, problemas...
763
00:42:43,045 --> 00:42:44,444
...personales.
764
00:42:44,485 --> 00:42:45,679
Es lamentable que
cuando los colegios
765
00:42:45,725 --> 00:42:46,714
...se esfuerzan en
que sus atletas...
766
00:42:46,765 --> 00:42:48,801
...rindan al m�ximo,
s�lo se preocupen...
767
00:42:48,845 --> 00:42:51,723
...de sus problemas,
en lugar de ganar.
768
00:42:51,765 --> 00:42:55,440
�Damos una vuelta
y lo comentamos?
769
00:42:55,485 --> 00:42:56,804
�Nos acompa�a a
tomar un trago?
770
00:42:56,845 --> 00:42:58,278
Es decir, una
gaseosa.
771
00:42:58,325 --> 00:42:59,804
- �De veras?
- Desde luego.
772
00:42:59,845 --> 00:43:02,757
Pues, s�. Encantado.
Gracias, Sr. Nugent.
773
00:43:07,765 --> 00:43:09,801
Me encuentro mucho
mejor. Me gustar�a..
774
00:43:09,845 --> 00:43:11,722
...incorporarme al
juego.
775
00:43:11,765 --> 00:43:13,039
- Est� bien.
- Gracias.
776
00:43:40,765 --> 00:43:41,800
�Qu� gran jugador!
777
00:43:42,205 --> 00:43:44,082
�Adelante! Es
estupendo.
778
00:43:44,765 --> 00:43:45,754
�Bravo!
779
00:44:06,765 --> 00:44:08,039
�Sabes que me da
pena Jerry?
780
00:44:08,125 --> 00:44:09,717
�Por qu�?
781
00:44:09,765 --> 00:44:10,800
Yo jugaba al
baloncesto cuando...
782
00:44:10,845 --> 00:44:12,801
...era un muchacho,
hace ya 20 a�os.
783
00:44:12,845 --> 00:44:14,722
Seguro que eras
magn�fico.
784
00:44:14,765 --> 00:44:15,800
No tan bueno
como Jerry.
785
00:44:15,845 --> 00:44:16,994
Distingo a un
campe�n cuando lo...
786
00:44:17,045 --> 00:44:18,717
...tengo delante. Ha
jugado mal porque...
787
00:44:18,765 --> 00:44:20,198
...pensaba en ti.
- �T� crees?
788
00:44:20,245 --> 00:44:22,475
Estoy seguro. Es
horrible lo que...
789
00:44:22,525 --> 00:44:23,799
...una mujer puede
hacerle a un hombre.
790
00:44:23,845 --> 00:44:25,801
Mira en la historia.
C�sar y Cleopatra.
791
00:44:25,845 --> 00:44:27,722
Napole�n y Josefina.
792
00:44:27,765 --> 00:44:29,721
Y m�s. Detr�s de
cada hombre en...
793
00:44:29,765 --> 00:44:31,801
..decadencia, hay un
amor frustrado.
794
00:44:32,605 --> 00:44:33,799
- Tienes raz�n.
- Claro que s�.
795
00:44:34,765 --> 00:44:38,724
Te prometo que no te
har� ning�n da�o.
796
00:44:39,765 --> 00:44:42,802
Un partido dif�cil,
pero ganamos.
797
00:44:42,885 --> 00:44:45,718
Pero no con tu
ayuda, Sr. White.
798
00:44:45,765 --> 00:44:48,120
Te equivocas. Ha
jugado muy bien.
799
00:44:48,165 --> 00:44:49,803
- Nada de eso.
- Yo creo que s�.
800
00:44:49,845 --> 00:44:51,722
- No es cierto.
- � Qu� va a tomar?
801
00:44:51,765 --> 00:44:53,721
No tengo hambre,
pero quiero un...
802
00:44:53,765 --> 00:44:54,800
...ponche doble
con co�ac.
803
00:44:55,765 --> 00:44:57,437
�No est�s en periodo
de entrenamiento?
804
00:44:57,765 --> 00:44:59,756
A veces, a uno le
da igual todo.
805
00:45:01,765 --> 00:45:02,800
Yo s� lo que te pasa
806
00:45:02,845 --> 00:45:06,724
�S�? Ser� sincero
con usted. Cuando...
807
00:45:06,765 --> 00:45:07,800
...Susan me habl� de
lo suyo con ella,...
808
00:45:07,845 --> 00:45:09,801
...me doli�. Era
normal, � verdad?
809
00:45:09,925 --> 00:45:12,200
Mi primer impulso al
verle esta noche fue
810
00:45:12,245 --> 00:45:13,724
..darle un pu�etazo.
- �Jerry!
811
00:45:13,765 --> 00:45:14,800
Deja que acabe.
812
00:45:15,765 --> 00:45:17,721
Lo pens�, pero me
dije, seamos...
813
00:45:17,765 --> 00:45:20,438
...civilizados. Si
Susan lo prefiere,..
814
00:45:20,485 --> 00:45:21,474
...me parece bien.
815
00:45:21,525 --> 00:45:23,720
Eres estupendo. Y
muy generoso.
816
00:45:23,765 --> 00:45:25,721
Podemos seguir
siendo amigos.
817
00:45:25,765 --> 00:45:27,721
- Podemos.
- A pesar de todo.
818
00:45:27,765 --> 00:45:29,801
Eso creo yo. Dick y
yo apreciamos tu...
819
00:45:29,845 --> 00:45:30,834
...amistad.
820
00:45:30,925 --> 00:45:33,598
Si me necesit�is
alguno de los dos...
821
00:45:33,645 --> 00:45:34,714
...avisadme.
822
00:45:34,765 --> 00:45:36,721
Y si t� necesitas
algo de nosotros,...
823
00:45:36,765 --> 00:45:37,800
...d�noslo.
824
00:45:37,845 --> 00:45:39,722
S�, ll�manos.
825
00:45:39,765 --> 00:45:41,915
Ya es hora de
despedirse, Jerry.
826
00:45:41,965 --> 00:45:44,479
- Eso creo yo.
- Eso creo yo.
827
00:45:57,765 --> 00:45:59,801
- Susan.
- �S�, cielo?
828
00:45:59,845 --> 00:46:02,598
No me llames cielo,
ni esas cosas, no...
829
00:46:02,645 --> 00:46:03,714
...me parece
correcto.
830
00:46:03,765 --> 00:46:04,800
�Por qu�, cari�o?
831
00:46:04,845 --> 00:46:07,803
Basta ya. El partido
de baloncesto ha...
832
00:46:07,845 --> 00:46:09,801
sido divertido, pero
esto no puede seguir
833
00:46:09,845 --> 00:46:12,040
S�, la temporada
acaba la semana...
834
00:46:12,085 --> 00:46:14,804
...que viene.
- No, escucha.
835
00:46:15,765 --> 00:46:17,721
Digo que lo nuestro
no puede seguir.
836
00:46:17,765 --> 00:46:19,801
T� me metiste en
este l�o. Fuiste a..
837
00:46:19,845 --> 00:46:21,722
...mi casa y le
dijiste a tu hermana
838
00:46:21,765 --> 00:46:22,800
...que te ped� que
posaras para m�.
839
00:46:22,845 --> 00:46:24,722
En cierto modo,
as� fue.
840
00:46:24,765 --> 00:46:27,723
No fue as� y t�
lo sabes.
841
00:46:27,765 --> 00:46:30,598
El caso es que todos
piensan que est�s...
842
00:46:30,645 --> 00:46:31,714
...enamorada de m�.
843
00:46:31,765 --> 00:46:32,800
Y lo estoy.
844
00:46:34,765 --> 00:46:35,754
M�rame.
845
00:46:36,765 --> 00:46:39,723
Yo no le dir�a esto
a mucha gente, pero
846
00:46:39,765 --> 00:46:41,676
...soy tan viejo que
podr�a ser tu padre.
847
00:46:41,725 --> 00:46:42,794
Tienes raz�n, cari�o
848
00:46:42,845 --> 00:46:46,724
Ya s� que tengo
raz�n, pero es...
849
00:46:46,765 --> 00:46:48,835
...molesto para m�.
- Lo s�, cielo.
850
00:46:51,765 --> 00:46:52,914
No s�lo es molesto
para m� sino que...
851
00:46:52,965 --> 00:46:54,717
...lo ser� tambi�n
para ti.
852
00:46:54,765 --> 00:46:55,800
Tienes raz�n, cielo.
853
00:46:55,845 --> 00:46:57,801
Est�s en las nubes,
no me haces caso.
854
00:46:57,845 --> 00:46:59,801
Tienes raz�n, cari�o
855
00:47:01,205 --> 00:47:04,720
Vaya, buenas noches
856
00:47:04,765 --> 00:47:06,721
Celebro veros en
casa tan pronto.
857
00:47:06,765 --> 00:47:08,721
A�n no estamos
en casa.
858
00:47:08,765 --> 00:47:10,801
�Lo hab�is pasado
bien? � Y el partido?
859
00:47:11,765 --> 00:47:14,723
� Un cigarrillo?
- No me dejan fumar.
860
00:47:14,765 --> 00:47:16,721
Lo siento, pero
no tengo chicles.
861
00:47:16,765 --> 00:47:17,754
Buenas noches, Tommy
862
00:47:18,205 --> 00:47:20,799
El s�bado celebramos
el cumplea�os de...
863
00:47:20,845 --> 00:47:22,801
mi sobrina. Queremos
que asistas.
864
00:47:22,845 --> 00:47:24,756
Cumple seis a�os.
865
00:47:25,765 --> 00:47:27,562
- � Y tu mand�bula?
- Bien, �por qu�?
866
00:47:27,605 --> 00:47:28,799
Porque lo m�s que me
echar�an son 90 d�as
867
00:47:29,605 --> 00:47:31,994
- Dickie, por favor.
- No te enfades.
868
00:47:32,765 --> 00:47:34,801
Adi�s, muchachitos.
869
00:47:40,765 --> 00:47:41,754
Hola, Margaret.
870
00:47:42,805 --> 00:47:45,717
Hola, Susan. Buenas
noches, Sr. Nugent.
871
00:47:46,445 --> 00:47:47,719
�Ese vestido
es nuevo?
872
00:47:47,765 --> 00:47:49,801
- S�, �te gusta?
- Es precioso.
873
00:47:49,845 --> 00:47:51,722
Es una lata que
hayas tenido que ir
874
00:47:51,765 --> 00:47:53,721
...a la cena de ese
abogado.
875
00:47:53,765 --> 00:47:55,039
Ha sido una fiesta
agradable. �Te has..
876
00:47:55,085 --> 00:47:56,484
...divertido mucho?
877
00:47:56,525 --> 00:47:58,720
Lo hemos pasado
estupendamente.
878
00:47:58,765 --> 00:48:02,724
A la cama. Ma�ana
hay que madrugar.
879
00:48:02,765 --> 00:48:05,757
S�, claro. Buenas
noches, Dickie.
880
00:48:06,765 --> 00:48:07,800
Buenas noches.
881
00:48:10,205 --> 00:48:12,480
- Buenas noches
- Que descanses.
882
00:48:14,765 --> 00:48:17,120
- Hasta ma�ana.
- Hasta ma�ana.
883
00:48:22,765 --> 00:48:25,757
- Buenas noches.
- Buenas noches.
884
00:48:28,765 --> 00:48:30,801
Un vestido muy
bonito. Y le sienta
885
00:48:30,845 --> 00:48:34,805
...de maravilla.
- Muy amable.
886
00:48:34,805 --> 00:48:36,796
Tal vez sea por
costumbre.
887
00:48:37,765 --> 00:48:39,721
Y usted es muy poco
amable. Tal vez...
888
00:48:39,765 --> 00:48:40,800
...sea por costumbre
889
00:48:41,765 --> 00:48:44,757
- Me lo he merecido.
- �Tiene un momento?
890
00:48:45,805 --> 00:48:46,794
S�.
891
00:49:00,805 --> 00:49:01,794
Gracias.
892
00:49:05,765 --> 00:49:07,801
Mi madre era muy
inteligente.
893
00:49:07,845 --> 00:49:11,724
Ense�aba piano. Y a
los chicos les...
894
00:49:11,765 --> 00:49:12,754
...gustaba aprender.
895
00:49:13,605 --> 00:49:16,722
A m� me daba por
leer libros...
896
00:49:16,765 --> 00:49:18,721
..que ella no quer�a
que leyera.
897
00:49:18,765 --> 00:49:21,279
Esa es una actitud
completamente normal
898
00:49:22,605 --> 00:49:24,721
Un d�a vi un libro
con un t�tulo muy...
899
00:49:24,765 --> 00:49:28,599
...atractivo. As�
que, empec� a leerlo
900
00:49:28,765 --> 00:49:30,801
Lo le� mucho rato,
era muy aburrido.
901
00:49:31,765 --> 00:49:35,075
Pero segu� leyendo.
Y de pronto vi...
902
00:49:35,125 --> 00:49:36,797
..que mi madre hab�a
metido un libro de..
903
00:49:36,845 --> 00:49:39,723
...filosof�a debajo
de aquella portada.
904
00:49:40,205 --> 00:49:43,197
Pero segu� leyendo,
esperando distraerme
905
00:49:43,765 --> 00:49:45,915
No encontr� nada
divertido pero...
906
00:49:46,045 --> 00:49:48,718
...aprend� mucha
filosof�a.
907
00:49:49,565 --> 00:49:52,716
Muy interesante.
Mi padre era juez...
908
00:49:53,405 --> 00:49:55,794
...cuando me daba un
libro de leyes, yo..
909
00:49:55,845 --> 00:49:57,801
..sab�a que tratar�a
de leyes.
910
00:49:59,765 --> 00:50:01,278
Y cuando conoce a
un hombre denominado
911
00:50:01,325 --> 00:50:02,917
...artista, sabe que
va a responder a...
912
00:50:02,965 --> 00:50:05,160
...todos los t�picos
que de �l circulan.
913
00:50:05,765 --> 00:50:08,802
Formul� un juicio
sobre unos hechos.
914
00:50:08,845 --> 00:50:10,801
Su car�cter y
biograf�a, nada...
915
00:50:10,845 --> 00:50:12,756
...ten�an que ver.
916
00:50:13,765 --> 00:50:16,802
Lo que quer�a decir,
es que cuando admir�
917
00:50:16,845 --> 00:50:18,801
...su vestido y el
aspecto que le da...
918
00:50:18,925 --> 00:50:21,803
...era sincero.
- Lo siento.
919
00:50:23,605 --> 00:50:26,756
Nunca hab�a sido
objeto de tal piropo
920
00:50:29,765 --> 00:50:32,598
No aprovechamos
esa hermosa luna,...
921
00:50:32,645 --> 00:50:33,714
...y la estoy
entreteniendo.
922
00:50:33,765 --> 00:50:34,754
Buenas noches.
923
00:50:35,805 --> 00:50:38,000
Le veremos el s�bado
� Vendr� para llevar
924
00:50:38,045 --> 00:50:39,717
...a Susan a la
excursi�n?
925
00:50:39,765 --> 00:50:41,801
S�, no se preocupe.
926
00:50:41,845 --> 00:50:43,801
Acumular� todo mi
entusiasmo por las..
927
00:50:43,845 --> 00:50:46,723
...excursiones
campestres. Adi�s.
928
00:50:47,765 --> 00:50:48,754
Buenas noches.
929
00:51:10,765 --> 00:51:12,801
- Hola, Jerry.
- Hola, Sr. Nugent.
930
00:51:12,845 --> 00:51:14,722
� Qu� haces aqu�?
931
00:51:14,765 --> 00:51:17,279
Es dif�cil sacarse a
Susan de la cabeza.
932
00:51:17,325 --> 00:51:19,714
Lo comprendo.
�Por qu� no entras?
933
00:51:19,765 --> 00:51:20,800
No ser� bien
recibido.
934
00:51:20,885 --> 00:51:23,797
Seguro que Susan no
sabe que est�s aqu�.
935
00:51:23,845 --> 00:51:25,756
Ese es su deseo.
936
00:51:26,325 --> 00:51:28,714
Soy poca cosa en
su c�rculo social.
937
00:51:28,765 --> 00:51:31,279
Ella no tiene la
culpa, sino su t�o,
938
00:51:31,325 --> 00:51:32,804
...el Juez Thaddeus.
�Le conoce?
939
00:51:33,765 --> 00:51:37,724
Es terrible. Una vez
le dije: � C�mo va...
940
00:51:37,765 --> 00:51:39,721
...eso, ancianete? Y
por poco me fulmina.
941
00:51:39,765 --> 00:51:41,562
No lo entiendo.
Es correcto.
942
00:51:41,605 --> 00:51:43,800
Supongo que por
estar entre abogados
943
00:51:43,845 --> 00:51:45,722
...ha olvidado c�mo
habla la gente.
944
00:51:48,605 --> 00:51:49,720
� Vas a la excursi�n?
945
00:51:49,765 --> 00:51:51,801
- Pues iba, pero...
- �Llevas mi coche?
946
00:51:53,765 --> 00:51:55,756
- �Bromea?
- No. D�jame el tuyo
947
00:51:56,605 --> 00:51:57,720
�Marcha bien?
- S�.
948
00:51:57,765 --> 00:51:59,721
- � Y las llaves?
- No las necesita.
949
00:51:59,765 --> 00:52:00,800
Estas son las m�as.
950
00:52:00,845 --> 00:52:02,722
Estupendo. Gracias,
se�or Nugent.
951
00:52:02,765 --> 00:52:03,800
Te ver� en la
excursi�n.
952
00:52:05,765 --> 00:52:07,801
- �Es una maravilla!
- El �ltimo modelo.
953
00:52:28,765 --> 00:52:29,800
Debe de ser
Richard Nugent.
954
00:52:29,845 --> 00:52:31,801
� Y qui�n es ese?
955
00:52:32,765 --> 00:52:34,721
Un hombre maduro.
Va a llevar a Susan
956
00:52:34,765 --> 00:52:36,721
...de excursi�n.
Te gustar�.
957
00:52:36,765 --> 00:52:38,801
� C�mo lo sabes?
A�n no le he visto.
958
00:52:39,925 --> 00:52:42,723
Hola, �qu� tal va
eso, ancianetes?
959
00:52:42,765 --> 00:52:44,721
- Dickie.
- Listos. Acelerando
960
00:52:44,765 --> 00:52:45,800
- Muy bien.
- Adelante.
961
00:52:45,845 --> 00:52:47,278
Te pareces a un tipo
962
00:52:47,325 --> 00:52:48,724
- �A qui�n?
- A uno que conozco.
963
00:52:48,765 --> 00:52:49,800
- �Por qu�?
- Te pareces a �l.
964
00:52:49,845 --> 00:52:50,834
- �En qu�?
- En todo.
965
00:52:50,885 --> 00:52:52,682
- �De verdad?
- Menos en una cosa.
966
00:52:52,725 --> 00:52:53,794
- � Qu� cosa?
- Tus redondeces.
967
00:52:53,845 --> 00:52:56,723
- � Cu�les?
- �Est� loco?
968
00:52:56,805 --> 00:52:58,443
� Qu� pretende?
969
00:52:58,485 --> 00:52:59,713
No entiendo, mu�eca.
970
00:52:59,765 --> 00:53:01,721
- � Qu� murmur�is?
- Perd�n, t�o.
971
00:53:01,765 --> 00:53:03,676
Hola, t�o Matt. �Te
sonr�e la vida?
972
00:53:03,805 --> 00:53:06,194
Le presento a mi
t�o abuelo.
973
00:53:06,245 --> 00:53:07,803
� Qu� tal va
eso, Juez?
974
00:53:07,845 --> 00:53:09,676
Casi me rompe
el brazo.
975
00:53:09,725 --> 00:53:10,714
�Qu� gracioso!
976
00:53:10,765 --> 00:53:11,914
Me recuerda a
cierto tipo.
977
00:53:12,005 --> 00:53:14,724
A uno que conozco.
Porque se parece.
978
00:53:14,765 --> 00:53:16,801
- �En qu�?
- En todo.
979
00:53:17,765 --> 00:53:20,723
El Juez es miembro
del Tribunal Supremo
980
00:53:20,765 --> 00:53:22,721
Es un modo de
ganarse la vida.
981
00:53:22,765 --> 00:53:24,721
�No es hora de salir
de excursi�n?
982
00:53:24,765 --> 00:53:26,801
- S�, claro.
- Yo ser� el chofer.
983
00:53:26,845 --> 00:53:28,756
Mi cacharro
est� fuera.
984
00:53:32,765 --> 00:53:33,800
Vamos, Thaddeus.
985
00:53:36,605 --> 00:53:37,799
Me recuerda
a un tipo.
986
00:53:38,005 --> 00:53:39,802
No te metas en esto.
987
00:53:39,845 --> 00:53:40,834
No te enfades.
988
00:53:46,765 --> 00:53:47,800
Es el coche de Jerry
989
00:53:47,845 --> 00:53:50,803
- Es parecido.
- � Qu� es eso?
990
00:53:50,845 --> 00:53:54,042
Lo hizo un amigo. 8
plazos m�s y es m�o.
991
00:53:54,205 --> 00:53:55,797
�Pretend�is que
monte en eso?
992
00:53:55,845 --> 00:53:57,722
Meta dentro su
esqueleto, viejo.
993
00:54:04,005 --> 00:54:04,994
�Preparados?
994
00:54:05,765 --> 00:54:07,756
�Ah� va mi b�lido!
995
00:54:29,805 --> 00:54:32,797
- Magn�fico coche.
- Gracias.
996
00:54:36,765 --> 00:54:38,596
Espero que se
presente ante m�...
997
00:54:38,645 --> 00:54:39,634
...alguna vez.
998
00:54:39,685 --> 00:54:40,754
� Una man�a familiar?
999
00:54:42,605 --> 00:54:43,594
Hola, Tommy.
1000
00:54:43,645 --> 00:54:44,794
Te estaba esperando.
1001
00:54:44,845 --> 00:54:46,244
Lo siento, nos
hemos retrasado.
1002
00:54:47,765 --> 00:54:49,960
Toda la pandilla.
Hola, t�o Thaddeus.
1003
00:54:50,005 --> 00:54:51,802
Encantado.
�Mi espalda!
1004
00:54:51,845 --> 00:54:52,834
� Quieres algo?
1005
00:54:52,885 --> 00:54:54,796
Una silla que no
se bambolee.
1006
00:54:54,845 --> 00:54:56,801
Podemos comer all�.
Vamos, Dickie.
1007
00:54:56,845 --> 00:54:58,801
Tengo un hambre de
lobo. Hasta luego.
1008
00:55:02,005 --> 00:55:04,803
Se�oras y se�ores,
el primer...
1009
00:55:04,845 --> 00:55:07,723
...acontecimiento de
esta tarde es la...
1010
00:55:07,765 --> 00:55:09,721
...carrera de
aficionados.
1011
00:55:09,765 --> 00:55:11,801
Para chicos, padres
y amigos.
1012
00:55:12,605 --> 00:55:14,800
Adelante. An�mense.
A ganar.
1013
00:55:14,845 --> 00:55:16,995
De peque�o era bueno
en estos juegos.
1014
00:55:17,085 --> 00:55:19,724
�Por qu� no juegas?
Es para los padres.
1015
00:55:19,765 --> 00:55:21,801
- No soy padre.
- �Demasiado viejo?
1016
00:55:21,845 --> 00:55:23,756
- � Viejo yo?
- Claro que no.
1017
00:55:24,765 --> 00:55:26,801
- Bueno, ya voy.
- � Y usted, no?
1018
00:55:26,845 --> 00:55:28,039
�Qu� tonter�a!
1019
00:55:28,085 --> 00:55:30,280
Pres�ntate, ganar�s
una medalla, Dickie.
1020
00:55:30,325 --> 00:55:31,804
- Ganar� una medalla
- Es usted muy viejo
1021
00:55:31,845 --> 00:55:33,801
Si es pan comido.
1022
00:55:33,845 --> 00:55:35,801
Pues ve all� y
demu�stralo.
1023
00:55:37,765 --> 00:55:41,758
Lo demostrar�.
Toma esto.
1024
00:55:44,765 --> 00:55:46,721
Vamos a la l�nea de
meta. Quiero ver...
1025
00:55:46,765 --> 00:55:47,800
...a Dick cuando
llegue el primero.
1026
00:55:47,845 --> 00:55:51,235
- � Vienes, t�o Matt?
- No, yo espero aqu�
1027
00:55:52,765 --> 00:55:55,723
Hay dos puestos m�s,
�qui�n se atreve?
1028
00:55:55,765 --> 00:55:58,802
Gracias, se�ores.
Sit�ense y adelante.
1029
00:55:59,765 --> 00:56:01,801
Muy bien, juez.
�Preparados?
1030
00:56:02,045 --> 00:56:04,798
Atenci�n ahora.
Listos, caballeros.
1031
00:56:04,845 --> 00:56:06,756
En sus puestos.
1032
00:56:29,765 --> 00:56:32,723
Muy bien, se�oras y
caballeros, todos...
1033
00:56:32,765 --> 00:56:35,404
...dispuestos para
empezar la carrera..
1034
00:56:35,445 --> 00:56:37,720
...de tres piernas.
Uno de los...
1035
00:56:37,765 --> 00:56:38,959
...acontecimientos
m�s divertidos del..
1036
00:56:39,005 --> 00:56:42,714
...programa. Vamos,
vayan a los lados,..
1037
00:56:42,765 --> 00:56:45,802
..elijan su favorito
y an�menle.
1038
00:56:45,845 --> 00:56:47,563
�De acuerdo, Jack?
1039
00:57:00,765 --> 00:57:04,724
En sus puestos.
Estupendo, chicos.
1040
00:57:04,765 --> 00:57:05,800
Listos para la
carrera de la...
1041
00:57:05,845 --> 00:57:07,597
...cuchara y la
patata.
1042
00:57:07,645 --> 00:57:08,794
En sus puestos.
1043
00:57:27,765 --> 00:57:30,757
Eliminado. Tiene que
cruzar la l�nea.
1044
00:57:37,765 --> 00:57:40,233
En sus puestos.
Listos.
1045
00:57:42,805 --> 00:57:45,797
- �Vamos, Dickie!
- �Vamos, Dickie!
1046
00:58:01,765 --> 00:58:04,757
Se�oras y se�ores,
ya lleg�.
1047
00:58:05,205 --> 00:58:08,356
Este es el principal
juego de la tarde.
1048
00:58:08,765 --> 00:58:13,793
Van a ven la carrera
de obst�culos.
1049
00:58:13,845 --> 00:58:18,714
Una prueba de vigor,
habilidad y aguante.
1050
00:58:19,765 --> 00:58:22,802
Lev�ntate. As� no
puedo pon�rtelo.
1051
00:58:23,765 --> 00:58:24,800
�No crees que
ya es suficiente?
1052
00:58:25,765 --> 00:58:27,721
No hemos hecho
m�s que empezar.
1053
00:58:27,765 --> 00:58:28,800
Nada m�s que
empezar.
1054
00:58:29,765 --> 00:58:31,721
Gu�rdame estas
medallas. No...
1055
00:58:31,765 --> 00:58:32,800
...quiero llevar
tanto peso.
1056
00:58:33,205 --> 00:58:36,800
Todos preparados en
la l�nea de salida.
1057
00:58:37,765 --> 00:58:39,721
�nimo. Yo s� que
esta vez, ganar�s.
1058
00:58:39,765 --> 00:58:40,800
Claro.
1059
00:58:40,845 --> 00:58:42,722
��ltimo aviso!
1060
00:58:42,805 --> 00:58:45,478
- Hola, Sr. Nugent.
- �D�nde has estado?
1061
00:58:45,525 --> 00:58:46,799
Probando ese
magn�fico coche suyo
1062
00:58:46,845 --> 00:58:48,722
- Hola, Susan.
- Hola, Jerry.
1063
00:58:48,765 --> 00:58:50,801
Tienes que ganar
esa copa para m�.
1064
00:58:50,845 --> 00:58:53,040
- Suerte.
- �Participas?
1065
00:58:53,085 --> 00:58:54,803
- S�.
- Que gane el mejor.
1066
00:58:55,045 --> 00:58:56,763
Todos listos.
1067
00:58:58,605 --> 00:58:59,799
Estoy empezando a
preocuparme por �l.
1068
00:58:59,845 --> 00:59:02,803
�Por qu�? Tiene
valor. Es un hombre.
1069
00:59:02,845 --> 00:59:04,722
Espero que gane.
1070
00:59:06,365 --> 00:59:09,277
- S�lo por Susan
- Pues claro.
1071
00:59:10,805 --> 00:59:12,761
Vamos a la
l�nea de meta.
1072
00:59:13,205 --> 00:59:17,801
Que todos ocupen
sus puestos.
1073
00:59:18,765 --> 00:59:22,724
El que falle en un
obst�culo, queda...
1074
00:59:22,765 --> 00:59:25,723
...descalificado. En
las marcas. Atenci�n
1075
01:00:25,805 --> 01:00:29,878
Adelante. Arriba.
Siga usted.
1076
01:00:48,765 --> 01:00:52,758
- Venga, vamos.
- Me has empujado.
1077
01:00:56,765 --> 01:00:57,754
Enhorabuena.
1078
01:00:58,765 --> 01:00:59,834
Gracias, no tiene
importancia.
1079
01:01:00,005 --> 01:01:03,714
Enhorabuena. Que
todos suban al...
1080
01:01:03,765 --> 01:01:05,801
...estrado para
el gran premio.
1081
01:01:06,765 --> 01:01:09,438
Usted. El
gran premio.
1082
01:01:09,765 --> 01:01:11,756
Claro, el
gran premio.
1083
01:01:15,605 --> 01:01:17,721
Gracias por
dejarle ganar.
1084
01:01:17,765 --> 01:01:18,800
De nada. El s�bado
pagar�s a los...
1085
01:01:18,845 --> 01:01:20,801
...muchachos. 7 5
centavos por ser...
1086
01:01:20,845 --> 01:01:22,801
...t�, sino hubieran
cobrado un d�lar.
1087
01:01:22,845 --> 01:01:24,597
Te pagar�
tambi�n a ti.
1088
01:01:24,645 --> 01:01:25,714
Yo no quiero
tu dinero.
1089
01:01:25,765 --> 01:01:27,721
Hay cosas que no
se pueden comprar.
1090
01:01:27,765 --> 01:01:30,120
�Sabes? A veces
eres estupendo.
1091
01:01:36,765 --> 01:01:38,756
�Silencio!
1092
01:01:41,805 --> 01:01:45,798
Me complace entregar
este trofeo y esta..
1093
01:01:45,845 --> 01:01:48,518
...medalla a este
atleta y ganador...
1094
01:01:48,565 --> 01:01:51,796
...de tan dif�cil
prueba, Sr. Nugent.
1095
01:02:05,405 --> 01:02:06,804
No s� c�mo ha
podido pasarme esto.
1096
01:02:09,765 --> 01:02:12,723
Pero se lo debo a
una vida sana,...
1097
01:02:12,765 --> 01:02:15,233
...estar en buena
forma y a la ayuda..
1098
01:02:15,285 --> 01:02:16,764
...de mis amigos.
1099
01:02:31,805 --> 01:02:33,716
�Qu� d�a tan
maravilloso!
1100
01:02:33,765 --> 01:02:35,164
�Qu� deliciosa
excursi�n!
1101
01:02:35,205 --> 01:02:36,718
Estoy muy contenta.
1102
01:02:36,765 --> 01:02:39,723
- T�o, bailemos.
- �No, no!
1103
01:02:39,805 --> 01:02:43,593
Susan, tu juventud
es agotadora.
1104
01:02:43,805 --> 01:02:46,239
Margaret, me voy
a dar un ba�o.
1105
01:02:46,765 --> 01:02:47,800
�Ah, la vida!
1106
01:02:48,765 --> 01:02:51,199
Susan, deber�as
descansar, has...
1107
01:02:51,245 --> 01:02:52,678
...tenido un d�a muy
agitado y esta...
1108
01:02:52,725 --> 01:02:53,714
...noche vas
a un baile.
1109
01:02:53,765 --> 01:02:55,323
Es verdad. Pero me
gustar�a que este...
1110
01:02:55,365 --> 01:02:56,798
...d�a no acabase
nunca.
1111
01:02:56,845 --> 01:02:59,723
Querr�a que todo
quedase detenido...
1112
01:02:59,805 --> 01:03:00,794
...y maravilloso.
1113
01:03:01,605 --> 01:03:03,436
Puedes hacer que
todo se detenga,...
1114
01:03:03,485 --> 01:03:04,759
...despu�s de que
me siente.
1115
01:03:05,805 --> 01:03:08,797
- Yo lo llevar�.
- No. Ve arriba.
1116
01:03:08,845 --> 01:03:10,278
De acuerdo.
1117
01:03:43,765 --> 01:03:45,721
- � Qu� te ocurre?
- Nada malo.
1118
01:03:47,765 --> 01:03:49,801
Algo muy raro me
ha pasado hoy.
1119
01:03:50,765 --> 01:03:52,721
Creo que es sencillo
de explicar.
1120
01:03:52,805 --> 01:03:55,524
llusiones �pticas
conocidas como...
1121
01:03:55,765 --> 01:03:58,723
O el poder de
sugesti�n de...
1122
01:03:58,805 --> 01:04:00,796
Estas cosas
han sido...
1123
01:04:01,765 --> 01:04:05,201
Bueno, lo que me ha
ocurrido es una...
1124
01:04:05,245 --> 01:04:06,803
...combinaci�n del
calor, la comida...
1125
01:04:06,845 --> 01:04:08,722
...apresurada y el
exceso de trabajo.
1126
01:04:08,765 --> 01:04:10,801
Ha sido una cuesti�n
de pensar que yo...
1127
01:04:10,845 --> 01:04:12,722
...pensaba que le
ve�a, �comprendes?
1128
01:04:12,765 --> 01:04:15,199
Est� muy claro. A m�
tambi�n me ha pasado
1129
01:04:15,245 --> 01:04:16,678
As� que he
pensado que...
1130
01:04:16,725 --> 01:04:17,714
Que el Sr. Nugent...
1131
01:04:17,765 --> 01:04:19,721
Que ha sido muy
amable con Susan...
1132
01:04:19,765 --> 01:04:20,880
...y que no debemos
molestarle m�s.
1133
01:04:21,765 --> 01:04:23,721
El entusiasmo de
Susan es el de una..
1134
01:04:23,765 --> 01:04:25,801
...adolescente y lo
superar�. Y se lo...
1135
01:04:25,845 --> 01:04:29,679
...debemos al Sr.
Nugent. Querr�a...
1136
01:04:29,725 --> 01:04:30,794
...hablar con �l
de ello.
1137
01:04:30,845 --> 01:04:33,803
No ser�a acertado
traerlo aqu�, porque
1138
01:04:33,845 --> 01:04:35,722
...con Susan en casa
no podr�amos hablar
1139
01:04:35,765 --> 01:04:39,724
...libremente. Y no
estar�a bien...
1140
01:04:39,765 --> 01:04:41,721
...invitarme a m�
misma a su casa.
1141
01:04:41,805 --> 01:04:44,717
As� que hay que
buscar un lugar...
1142
01:04:44,765 --> 01:04:46,721
...adecuado para
vernos. Un sitio...
1143
01:04:46,765 --> 01:04:49,802
...p�blico, que est�
bien y que sea...
1144
01:04:49,845 --> 01:04:51,915
...propicio para una
charla amigable.
1145
01:04:51,965 --> 01:04:53,796
- Eso.
- Es muy razonable.
1146
01:04:53,845 --> 01:04:57,724
Gracias. Tu consejo
me ha aclarado.
1147
01:04:57,765 --> 01:04:59,881
Te agradezco tu
confianza, Margaret.
1148
01:04:59,925 --> 01:05:01,802
Que f�ciles son los
problemas cuando...
1149
01:05:01,845 --> 01:05:03,801
...uno no se apoya
en las emociones.
1150
01:05:04,805 --> 01:05:06,602
�D�nde est� el
tel�fono?
1151
01:05:44,765 --> 01:05:45,754
�Diga?
1152
01:05:46,805 --> 01:05:47,794
S�.
1153
01:05:49,605 --> 01:05:50,799
�Le ocurre algo
a Susan?
1154
01:05:53,765 --> 01:05:55,801
� Que no puede ir?
Lo siento mucho.
1155
01:05:55,885 --> 01:05:59,798
�Se lo dir�?
� Con usted?
1156
01:06:01,605 --> 01:06:02,720
S�, encantado.
1157
01:06:05,765 --> 01:06:06,800
� Quiere que vaya
a recogerla?
1158
01:06:08,765 --> 01:06:10,118
� Y usted no
quiere venir aqu�?
1159
01:06:12,765 --> 01:06:14,756
Podemos vernos
en cualquier parte.
1160
01:06:15,805 --> 01:06:17,796
Celebraremos mi
triunfo.
1161
01:06:19,765 --> 01:06:20,754
Bueno.
1162
01:06:21,765 --> 01:06:23,721
No, no estoy cansado
para bailar.
1163
01:06:23,765 --> 01:06:25,801
� Usted baila?
Bueno, perdone.
1164
01:06:26,765 --> 01:06:28,198
Eso es estupendo.
1165
01:06:29,765 --> 01:06:30,800
Vamos a ver.
1166
01:06:31,765 --> 01:06:32,800
Conozco al metre del
Club Tick Tock,...
1167
01:06:32,845 --> 01:06:34,756
...�qu� le parece?
1168
01:06:35,205 --> 01:06:37,765
Muy bien. De
acuerdo. Hasta ahora
1169
01:06:41,765 --> 01:06:42,754
Adelante.
1170
01:06:50,605 --> 01:06:51,799
- Hola.
- Hola, Nugent.
1171
01:06:53,805 --> 01:06:55,796
La �ltima vez que te
vi, estabas debajo..
1172
01:06:55,845 --> 01:06:57,836
...del agua. �Est�s
bien? �Te heriste?
1173
01:06:57,885 --> 01:07:01,434
Estoy en excelentes
condiciones f�sicas.
1174
01:07:01,485 --> 01:07:02,804
� C�mo est�s t�?
- Espl�ndido.
1175
01:07:05,765 --> 01:07:07,721
Los vencedores
merecen la gloria.
1176
01:07:07,765 --> 01:07:09,721
S�, pero t� hiciste
una buena carrera.
1177
01:07:11,765 --> 01:07:14,723
He venido porque
quiero librarte...
1178
01:07:14,765 --> 01:07:16,721
...del anzuelo.
- Sujeta esto.
1179
01:07:17,605 --> 01:07:18,799
S� que salir con
Susan ha sido una...
1180
01:07:18,845 --> 01:07:20,722
...lata para ti, no
ha resultado...
1181
01:07:20,765 --> 01:07:21,800
...provechoso para
ella y ha inquietado
1182
01:07:21,845 --> 01:07:22,834
...a Margaret.
1183
01:07:22,885 --> 01:07:24,796
� Qui�n de nosotros
te preocupa m�s?
1184
01:07:24,845 --> 01:07:27,803
Margaret, claro.
1185
01:07:28,605 --> 01:07:29,720
� Qui�n es tu sastre?
1186
01:07:29,765 --> 01:07:31,721
Esta ropa me la
dio el entrenador.
1187
01:07:33,805 --> 01:07:37,718
Tengo que decirte
algo muy importante.
1188
01:07:37,805 --> 01:07:39,796
Voy a retirar los
cargos contra ti.
1189
01:07:40,805 --> 01:07:43,717
Digo que retirar�
los cargos contra ti
1190
01:07:43,805 --> 01:07:46,797
Ay�dame a buscar
la medalla.
1191
01:07:48,765 --> 01:07:51,279
Olvidemos el asunto.
Quedas libre.
1192
01:07:52,605 --> 01:07:54,721
Est�s gracioso con
esa camisa, no...
1193
01:07:54,765 --> 01:07:55,800
..te va con el resto
del atuendo.
1194
01:07:55,845 --> 01:07:59,724
Ya eres un hombre
libre. Quiz� no...
1195
01:07:59,765 --> 01:08:00,800
...nos veamos m�s.
1196
01:08:00,845 --> 01:08:02,722
La encontr�.
� Qu� dec�as?
1197
01:08:02,765 --> 01:08:04,801
Dec�a que quiz�
no nos veamos m�s.
1198
01:08:05,965 --> 01:08:10,720
Bueno, tengo que
confesarte una cosa.
1199
01:08:10,765 --> 01:08:12,198
�Sobre Margaret?
1200
01:08:12,765 --> 01:08:14,403
No, sobre Susan.
1201
01:08:15,765 --> 01:08:17,676
Estoy enamorado
de ella.
1202
01:08:17,725 --> 01:08:18,714
� Qu� dices?
1203
01:08:18,765 --> 01:08:20,721
No s� cu�ndo empez�
o por qu� ocurri�.
1204
01:08:20,765 --> 01:08:22,721
Algo que ella dijo,
la forma de mirar,..
1205
01:08:22,765 --> 01:08:25,723
...no lo s�. S�lo s�
que soy feliz...
1206
01:08:25,765 --> 01:08:29,804
...junto a ella. Tu
eres hombre, has...
1207
01:08:29,845 --> 01:08:31,801
...debido sentir lo
que yo siento, es...
1208
01:08:31,845 --> 01:08:33,597
...amor.
1209
01:08:33,645 --> 01:08:35,715
Pero s�lo tiene
1 7 a�os.
1210
01:08:35,765 --> 01:08:37,801
Pero pronto cumplir�
18 y esperamos...
1211
01:08:37,845 --> 01:08:39,722
...compenetrarnos
de maravilla.
1212
01:08:39,765 --> 01:08:40,800
Primavera y Oto�o.
1213
01:08:40,845 --> 01:08:42,676
Basta, lo est�s
complicando todo.
1214
01:08:42,725 --> 01:08:43,714
Te lo proh�bo.
1215
01:08:43,765 --> 01:08:46,723
Ning�n tribunal
puede parar esto.
1216
01:08:46,765 --> 01:08:48,721
Es m�s fuerte que
t� y m�s que yo.
1217
01:08:48,765 --> 01:08:51,723
Eres un
irresponsable.
1218
01:08:51,805 --> 01:08:54,524
Es el amor, amigo.
El amor.
1219
01:08:54,565 --> 01:08:56,795
Ya ver�s t� lo que
es el amor.
1220
01:09:04,605 --> 01:09:07,722
No es el mismo vino
de antes de la...
1221
01:09:07,765 --> 01:09:09,403
...guerra, pero
creo que le gustar�.
1222
01:09:09,445 --> 01:09:12,278
No es f�cil que hoy
encuentre otro mejor
1223
01:09:12,325 --> 01:09:13,804
Gracias, Alex, s�lo
quer�a estar seguro.
1224
01:09:14,805 --> 01:09:16,477
�Es aquella
la se�orita?
1225
01:09:16,525 --> 01:09:17,594
No.
1226
01:09:18,845 --> 01:09:22,724
Lo siento. Ll�vese
esta cucharilla y...
1227
01:09:22,765 --> 01:09:24,198
...que la retiren.
Parece mentira.
1228
01:09:24,245 --> 01:09:27,521
Lo lamento, Sr.
Nugent, pero es...
1229
01:09:27,565 --> 01:09:29,157
...dif�cil encontrar
buen personal.
1230
01:09:29,205 --> 01:09:31,799
- No se preocupe.
- �Aquella se�orita?
1231
01:09:31,845 --> 01:09:35,679
No. Quisiera unas
flores azules, le...
1232
01:09:35,725 --> 01:09:36,714
...gustar�n.
1233
01:09:36,765 --> 01:09:38,721
Podemos conseguirlas
pero nos llevar�...
1234
01:09:38,765 --> 01:09:40,756
...alg�n tiempo.
- Servir�n estas.
1235
01:09:47,765 --> 01:09:49,801
Alex, ahora s�
has acertado.
1236
01:09:58,765 --> 01:10:00,039
- Hola.
- Hola.
1237
01:10:01,765 --> 01:10:04,802
Deb� venir de
etiqueta, lo siento.
1238
01:10:04,845 --> 01:10:07,803
No se preocupe. Ese
traje est� muy bien.
1239
01:10:07,925 --> 01:10:09,802
Y le sienta
estupendamente.
1240
01:10:27,605 --> 01:10:29,800
Son preciosas. El
amarillo es mi...
1241
01:10:29,845 --> 01:10:31,801
...color favorito.
- Eso pens�, s�.
1242
01:10:42,165 --> 01:10:43,723
Resulta simp�tico.
1243
01:10:45,765 --> 01:10:48,802
Me alegro de que
estemos aqu�.
1244
01:10:48,845 --> 01:10:51,723
Nuestra relaci�n ha
sido tan extra�a,...
1245
01:10:51,765 --> 01:10:53,676
..que cre� que ser�a
agradable estar en..
1246
01:10:53,725 --> 01:10:54,714
...un nuevo ambiente
1247
01:10:54,765 --> 01:10:56,676
�Desean que les
sirva ya?
1248
01:10:56,725 --> 01:10:57,714
Luego.
1249
01:10:57,765 --> 01:10:59,676
� Y si bebemos algo?
� Champagne?
1250
01:10:59,725 --> 01:11:00,714
S�.
1251
01:11:00,765 --> 01:11:02,721
Ahora es el
momento, Alex.
1252
01:11:02,805 --> 01:11:04,796
- �Bailamos?
- Encantada.
1253
01:11:13,765 --> 01:11:14,800
�Sabe que mi
padre era soltero?
1254
01:11:14,845 --> 01:11:16,756
�De veras?
1255
01:11:17,765 --> 01:11:20,757
Espere a que termine
1256
01:11:21,765 --> 01:11:23,801
Era soltero hasta
los treinta y tantos
1257
01:11:24,005 --> 01:11:25,802
Siempre dec�a que
sab�a con quien...
1258
01:11:25,845 --> 01:11:27,801
...iba a casarse,
cuando la conoci�.
1259
01:11:27,845 --> 01:11:30,803
Conoci� a mi madre,
la rode� con sus...
1260
01:11:30,845 --> 01:11:32,756
...brazos y eso
fue todo.
1261
01:11:33,765 --> 01:11:35,596
Lo que ella sinti�
entre sus brazos,...
1262
01:11:35,645 --> 01:11:37,795
...hizo lo dem�s. Se
casaron a los 3 d�as
1263
01:11:38,805 --> 01:11:40,796
Una historia muy
rom�ntica.
1264
01:11:40,845 --> 01:11:43,598
S�. Y fueron felices
toda la vida.
1265
01:11:43,645 --> 01:11:45,283
Aparentemente no
ten�an nada en com�n
1266
01:11:45,765 --> 01:11:47,801
Ya le dije que ella
era profesora de...
1267
01:11:47,845 --> 01:11:50,439
piano y �l decorador
de banderas.
1268
01:11:52,765 --> 01:11:53,800
Pero un d�a se cay�
del ayuntamiento...
1269
01:11:53,845 --> 01:11:55,722
...de Nueva York y
se rompi� una pierna
1270
01:11:55,805 --> 01:11:57,761
Una familia muy
divertida.
1271
01:12:01,765 --> 01:12:02,800
La suya debi�
ser formidable.
1272
01:12:04,605 --> 01:12:05,720
Se nota en su cara.
1273
01:12:05,765 --> 01:12:08,723
Mis padres no fueron
tan impulsivos.
1274
01:12:08,765 --> 01:12:10,198
Mi padre cortej� a
mi madre en el...
1275
01:12:10,245 --> 01:12:11,803
...instituto y m�s
tarde en la facultad
1276
01:12:11,845 --> 01:12:14,723
...de leyes. 1 4 a�os
despu�s de conocerse
1277
01:12:14,765 --> 01:12:15,800
...pensaron que
deb�an casarse.
1278
01:12:15,845 --> 01:12:17,164
Ten�an mucho en
com�n, los dos...
1279
01:12:17,205 --> 01:12:18,763
...eran abogados.
1280
01:12:22,765 --> 01:12:24,244
Me gusta tenerla
en mis brazos.
1281
01:12:27,765 --> 01:12:29,323
lmagino que si mam�
y pap� no hubieran..
1282
01:12:29,365 --> 01:12:30,798
...tenido tanto en
com�n, no hubieran..
1283
01:12:30,845 --> 01:12:32,756
...esperado 1 4 a�os.
1284
01:12:33,765 --> 01:12:35,721
Que hubiera ocurrido
de pronto, de modo..
1285
01:12:35,765 --> 01:12:36,800
...rom�ntico.
1286
01:12:40,765 --> 01:12:41,800
Dickie.
1287
01:12:45,805 --> 01:12:46,794
Hola, Agnes.
1288
01:12:46,845 --> 01:12:48,722
No me has
felicitado, Dickie.
1289
01:12:48,765 --> 01:12:50,721
- �Por qu�?
- Es mi cumplea�os.
1290
01:12:50,765 --> 01:12:51,754
Felicidades.
1291
01:12:52,765 --> 01:12:54,801
� Qu� hay, Nugent?
� C�mo est�s?
1292
01:12:56,925 --> 01:12:58,677
Nos conocemos, �no?
1293
01:12:58,725 --> 01:13:00,602
- S�, nos conocemos.
- �D�nde la conoc�?
1294
01:13:00,765 --> 01:13:02,323
�En el apartamento
de Dick?
1295
01:13:02,365 --> 01:13:04,720
No. �Recuerdas
al Juez Turner?
1296
01:13:04,765 --> 01:13:08,804
Claro. Se han hecho
buenos amigos, �eh?
1297
01:13:08,845 --> 01:13:11,917
Cosas de Dick. En
�l no me extra�a.
1298
01:13:11,965 --> 01:13:14,718
Esto est� muy lleno.
Volvamos a la mesa.
1299
01:13:14,765 --> 01:13:17,723
- S�, est� muy lleno
- Feliz cumplea�os.
1300
01:13:17,765 --> 01:13:18,880
- Adi�s.
- Adi�s.
1301
01:13:20,765 --> 01:13:23,233
Ese hombre no se va
nunca del recuerdo..
1302
01:13:23,285 --> 01:13:25,799
...de una chica. Ah�
se queda, como un...
1303
01:13:25,845 --> 01:13:27,801
...buen perfume.
- � Y yo qu� soy?
1304
01:13:27,845 --> 01:13:29,756
Un jugo de naranja.
1305
01:13:31,765 --> 01:13:32,800
Siento lo ocurrido.
1306
01:13:32,845 --> 01:13:34,801
Tranquilo, estoy
segura de que no...
1307
01:13:34,845 --> 01:13:36,517
...pensaba
encontrarla aqu�.
1308
01:13:36,565 --> 01:13:39,796
- �Est� segura?
- S�, �por qu�?
1309
01:13:39,845 --> 01:13:41,801
Por nada. Por un
momento lo he dudado
1310
01:13:41,845 --> 01:13:43,801
Ya no saco
conclusiones.
1311
01:13:43,845 --> 01:13:45,722
- Hola, Dickie.
- Hola, Rosie.
1312
01:13:45,765 --> 01:13:47,164
- � Cigarrillos?
- No, gracias.
1313
01:13:47,205 --> 01:13:48,718
Hasta ahora.
1314
01:13:48,805 --> 01:13:51,717
Simp�tica, �eh? La
pint� para la...
1315
01:13:51,765 --> 01:13:52,800
...portada de una
revista.
1316
01:13:52,845 --> 01:13:54,198
Es muy atractiva.
1317
01:13:54,765 --> 01:13:56,881
Se�orita, �d�nde va?
Se�orita, por favor.
1318
01:13:56,925 --> 01:13:57,914
� Qu� haces aqu�?
1319
01:13:57,965 --> 01:13:59,717
No pienso armar
un esc�ndalo.
1320
01:13:59,765 --> 01:14:01,721
Deber�ais
avergonzaros.
1321
01:14:01,765 --> 01:14:03,642
Soy muy joven para
que se me enga�e...
1322
01:14:03,685 --> 01:14:04,674
...con triqui�uelas.
- �Bebida?
1323
01:14:04,725 --> 01:14:05,714
- Limonada.
- Si�ntate.
1324
01:14:05,765 --> 01:14:06,800
No quiero sentarme.
1325
01:14:07,765 --> 01:14:09,323
Y un helado de
chocolate.
1326
01:14:09,765 --> 01:14:12,723
Os preguntar�is c�mo
s� d�nde estabais.
1327
01:14:12,765 --> 01:14:14,596
- � Qu� imaginas?
- Lo sabes muy bien.
1328
01:14:14,645 --> 01:14:15,714
Dijiste que Dick
estaba enfermo,...
1329
01:14:15,765 --> 01:14:17,721
...agotado de la
excursi�n.
1330
01:14:17,765 --> 01:14:19,801
As� que fui al
apartamento de Dick
1331
01:14:19,845 --> 01:14:21,722
All� me dijeron
d�nde estaba.
1332
01:14:21,765 --> 01:14:23,721
Y aqu� est�s t�
y aqu� estoy yo.
1333
01:14:23,765 --> 01:14:25,721
Exijo una
explicaci�n.
1334
01:14:25,765 --> 01:14:27,721
�Susan! Te comportas
como una ni�a.
1335
01:14:27,765 --> 01:14:28,800
Me comporto como
me da la gana.
1336
01:14:28,845 --> 01:14:30,801
Joey quiere
invitaros a una copa
1337
01:14:31,765 --> 01:14:33,721
Os la debo a ti y al
Juez Turner por...
1338
01:14:33,765 --> 01:14:34,800
...haber sido
tan amables.
1339
01:14:34,845 --> 01:14:37,723
- Ser� un momento.
- Camarero.
1340
01:14:38,765 --> 01:14:40,323
Esto por mi cuenta.
Dos sillas.
1341
01:14:40,605 --> 01:14:41,799
No nos han
presentado.
1342
01:14:41,845 --> 01:14:45,440
- La sta. Turner y...
- Agnes y Joey.
1343
01:14:45,485 --> 01:14:46,804
- �Su hija, Juez?
- No, su hermana.
1344
01:14:46,845 --> 01:14:49,803
La hermana peque�a
de Margaret.
1345
01:14:51,765 --> 01:14:53,244
Se parecen como si
fuesen madre e hija.
1346
01:14:53,285 --> 01:14:54,798
Las hermanas
tambi�n se parecen.
1347
01:14:54,845 --> 01:14:56,722
Yo odio a mi hermana
1348
01:14:56,765 --> 01:14:59,438
CUMPLEA�OS FELlZ...
1349
01:14:59,485 --> 01:15:03,797
...DESEAMOS
QUE TENGAS...
1350
01:15:03,845 --> 01:15:07,838
...CUMPLEA�OS FELlZ.
1351
01:15:08,805 --> 01:15:11,717
Adoro los cumplea�os
Son lo mejor que hay
1352
01:15:11,765 --> 01:15:13,676
Quiz� podamos traer
al Sr. Rosenheimer..
1353
01:15:13,725 --> 01:15:14,714
...a nuestra mesa.
1354
01:15:14,765 --> 01:15:16,562
Digas lo que digas,
pienso esperar aqu�.
1355
01:15:16,605 --> 01:15:17,799
Nadie te ha
dicho nada, Susan.
1356
01:15:18,765 --> 01:15:19,800
Lleva un bonito
sombrero.
1357
01:15:19,845 --> 01:15:21,722
Y no pienso
quit�rmelo.
1358
01:15:21,765 --> 01:15:23,164
Yo no he dicho
que se lo quite.
1359
01:15:23,285 --> 01:15:25,753
Otra ronda y p�ngala
en mi cuenta.
1360
01:15:26,005 --> 01:15:29,714
Ll�vese esto. No
vamos a comer.
1361
01:15:29,765 --> 01:15:31,721
Hola, Jerry. Me
alegro de verte.
1362
01:15:31,765 --> 01:15:32,800
Dudo que alguien
se alegre de verme.
1363
01:15:32,845 --> 01:15:34,722
No estaba usted
invitado, Sr. White.
1364
01:15:34,765 --> 01:15:36,039
Jerry, te presento
a Agnes y a Joey
1365
01:15:36,725 --> 01:15:38,716
Me encantan los
chicos tan rubios.
1366
01:15:38,765 --> 01:15:40,721
Se preguntar�n como
he llegado aqu�.
1367
01:15:40,765 --> 01:15:41,800
Si ella no, yo s�.
1368
01:15:41,845 --> 01:15:43,722
Ha resultado una
fiesta gratis.
1369
01:15:43,765 --> 01:15:44,800
No es oro todo
lo que reluce.
1370
01:15:44,845 --> 01:15:46,801
Has dicho una
gran verdad.
1371
01:15:46,845 --> 01:15:49,598
Perdonen un momento.
S�lo un minuto.
1372
01:15:49,765 --> 01:15:51,801
No tengo tiempo. Fui
a verte porque me...
1373
01:15:51,845 --> 01:15:53,483
...han avisado para
hacer el servicio...
1374
01:15:53,525 --> 01:15:56,801
...militar. Fui a tu
casa y te hab�as ido
1375
01:15:56,845 --> 01:15:58,722
As� que fui a casa
del Sr. Nugent, y...
1376
01:15:58,765 --> 01:16:00,721
...all� me dijeron..
- Sabemos lo dem�s.
1377
01:16:00,765 --> 01:16:02,801
Quer�a despedirme.
Decirte adi�s.
1378
01:16:02,845 --> 01:16:04,801
No tienes que darle
tanta importancia,..
1379
01:16:04,845 --> 01:16:06,722
...la guerra ya
termin�.
1380
01:16:06,765 --> 01:16:07,800
S�, pero los ca�ones
se disparan por...
1381
01:16:07,845 --> 01:16:09,722
...accidente.
1382
01:16:09,765 --> 01:16:12,199
S� lo que se siente.
Pasas dos a�os sin..
1383
01:16:12,245 --> 01:16:13,724
...ver tus seres
queridos.
1384
01:16:13,765 --> 01:16:15,721
Eres un buen chico,
y un buen amigo.
1385
01:16:15,765 --> 01:16:17,801
El Sr. Nugent
no lo sabe.
1386
01:16:17,845 --> 01:16:19,801
No hace falta que me
digas nada de Jerry.
1387
01:16:19,845 --> 01:16:23,724
Podr�a decirte lo
leal que es y como..
1388
01:16:23,765 --> 01:16:25,721
...me asegur� que t�
ganar�as la carrera.
1389
01:16:25,805 --> 01:16:28,478
� Qu� carrera? �D�nde
has estado?
1390
01:16:28,525 --> 01:16:29,674
No le interesa.
1391
01:16:29,725 --> 01:16:30,714
�De qu� hablan?
1392
01:16:30,765 --> 01:16:31,800
No deber�as
haberlo dicho.
1393
01:16:31,845 --> 01:16:33,801
Una mujer abandonada
es peligrosa.
1394
01:16:33,845 --> 01:16:35,722
- � Qu� tomas, chico?
- Un ponche.
1395
01:16:36,765 --> 01:16:39,723
Camarero, traiga al
chico un ponche.
1396
01:16:39,765 --> 01:16:41,642
� Qu� tienes t� que
ver con que yo...
1397
01:16:41,685 --> 01:16:42,674
...ganara...?
1398
01:16:42,725 --> 01:16:44,716
CUMPLEA�OS FELIZ...
1399
01:16:46,605 --> 01:16:49,802
�Para m�? No hac�a
falta, Joey.
1400
01:16:50,765 --> 01:16:51,754
Gracias.
1401
01:16:52,805 --> 01:16:55,797
Jerry, �me dejaste
ganar la carrera?
1402
01:16:56,005 --> 01:16:58,724
Lo hizo porque sab�a
lo que yo te quer�a.
1403
01:16:58,765 --> 01:16:59,800
Te proh�bo hablar
de ese modo.
1404
01:16:59,845 --> 01:17:01,483
La vida es muy
complicada.
1405
01:17:01,525 --> 01:17:02,674
Demasiado
complicada.
1406
01:17:02,725 --> 01:17:03,714
Buenas noches.
1407
01:17:03,765 --> 01:17:05,721
Llegas a tiempo
para la tarta.
1408
01:17:05,925 --> 01:17:08,439
Os preguntares c�mo
he llegado aqu�.
1409
01:17:08,485 --> 01:17:09,474
Fui a tu casa...
- Seguir� yo.
1410
01:17:09,525 --> 01:17:10,719
Como Margaret no
estaba en casa...
1411
01:17:10,765 --> 01:17:11,800
pensaste que habr�a
salido conmigo y...
1412
01:17:11,845 --> 01:17:13,722
...fuiste a mi casa.
1413
01:17:13,765 --> 01:17:14,800
Ser�as un buen
detective.
1414
01:17:14,845 --> 01:17:16,676
� Qui�n es este
tipo? No me gusta.
1415
01:17:16,725 --> 01:17:17,794
- Ni a m�.
- Chamberlain.
1416
01:17:17,845 --> 01:17:18,834
Encantado.
1417
01:17:20,765 --> 01:17:21,800
�Sabes lo que haces?
1418
01:17:21,845 --> 01:17:23,676
Claro que s�
lo que hago.
1419
01:17:23,725 --> 01:17:26,717
Eres un vulgar
Barbanegra.
1420
01:17:26,765 --> 01:17:28,801
- Barba azul, dir�s.
- Da igual el color.
1421
01:17:28,845 --> 01:17:30,278
Estamos todos
algo excitados.
1422
01:17:30,325 --> 01:17:32,793
Nada de eso. Este
hombre me ha dicho..
1423
01:17:32,845 --> 01:17:35,279
...que estaba
enamorado de Susan.
1424
01:17:35,325 --> 01:17:37,520
- �De verdad, cari�o?
- S�, lo dije.
1425
01:17:37,565 --> 01:17:38,714
Pero era una broma.
1426
01:17:38,765 --> 01:17:40,721
Pues no gaste
bromas con Susan.
1427
01:17:40,765 --> 01:17:41,800
No te metas en esto.
1428
01:17:41,845 --> 01:17:44,405
Est�is enfadad�simos
Tomad una copa o...
1429
01:17:44,445 --> 01:17:45,480
...un poco de tarta.
1430
01:17:45,525 --> 01:17:46,674
No tengo hambre.
1431
01:17:46,725 --> 01:17:47,714
Chamberlain, sabes..
1432
01:17:47,765 --> 01:17:49,483
Es un lugar poco
discreto para...
1433
01:17:49,525 --> 01:17:50,719
...seguir esta
discusi�n.
1434
01:17:50,765 --> 01:17:52,801
- Esa es mi silla.
- Ah� hay m�s sillas
1435
01:17:52,845 --> 01:17:55,803
Dickie, �me quieres
s� o no?
1436
01:17:56,005 --> 01:17:58,803
Eres encantadora,
pero no puedo...
1437
01:17:58,845 --> 01:18:00,722
...decir que te
quiero.
1438
01:18:00,765 --> 01:18:01,800
La ha enga�ado. Y
se ha gastado 4.50..
1439
01:18:01,845 --> 01:18:04,643
...d�lares para que
ganara la carrera.
1440
01:18:04,685 --> 01:18:05,800
Puedo devolverte
el trofeo.
1441
01:18:05,845 --> 01:18:07,722
As� que la victoria
de Nugent estaba...
1442
01:18:07,765 --> 01:18:09,801
...preparada.
- Quiero mi silla.
1443
01:18:09,845 --> 01:18:12,313
CUMPLEA�OS FELIZ...
1444
01:18:12,805 --> 01:18:15,717
�Oh, muchas gracias!
1445
01:18:16,805 --> 01:18:20,957
...CUMPLEA�OS FELIZ.
1446
01:18:22,765 --> 01:18:24,483
Quiero que me
devuelva mi silla.
1447
01:18:24,525 --> 01:18:25,799
Lev�ntate. No, no.
Si�ntate.
1448
01:18:28,605 --> 01:18:29,720
� Qu� le ha sucedido?
1449
01:18:29,765 --> 01:18:30,800
No hac�a m�s que
meter la pata.
1450
01:18:30,845 --> 01:18:32,198
�Arreglamos
esto fuera?
1451
01:18:32,245 --> 01:18:33,803
- No, c�lmese.
- Bien.
1452
01:18:34,765 --> 01:18:36,835
- Me marcho de aqu�.
- Y yo tambi�n.
1453
01:18:38,765 --> 01:18:40,721
Estoy harta de todo
esto, y de usted.
1454
01:18:40,765 --> 01:18:42,198
Por donde va,
arma la revoluci�n.
1455
01:18:42,765 --> 01:18:45,723
Calle y gracias por
esta noche m�gica.
1456
01:18:45,765 --> 01:18:47,721
Gracias a usted.
1457
01:18:47,805 --> 01:18:50,114
Le romper�a la cara.
1458
01:18:50,165 --> 01:18:52,395
Ser� un buen tipo,
pero yo lo dudo.
1459
01:18:52,765 --> 01:18:54,721
Te habr� servido
de lecci�n.
1460
01:18:55,765 --> 01:18:59,724
Han estropeado mi
cumplea�os.
1461
01:18:59,765 --> 01:19:01,801
Joey ha encargado
una tarta y lo han..
1462
01:19:01,845 --> 01:19:04,564
...estropeado.
V�monos, que pague..
1463
01:19:04,605 --> 01:19:05,720
...�l todas
las copas.
1464
01:19:05,765 --> 01:19:07,721
Te dar�a un pu�etazo
en la nariz si no...
1465
01:19:07,765 --> 01:19:08,914
...me rompieras
la mand�bula.
1466
01:19:12,165 --> 01:19:13,803
Cuanto lo siento,
Sr. Nugent.
1467
01:19:18,765 --> 01:19:20,721
�Desea algo m�s?
1468
01:19:21,805 --> 01:19:23,443
� Qu� crees?
1469
01:19:28,765 --> 01:19:32,724
Te toca a ti desde
hace 7 minutos.
1470
01:19:33,405 --> 01:19:35,794
Estaba preocupado
por Margaret y Susan
1471
01:19:36,765 --> 01:19:38,721
Ya son mayorcitas.
Que vivan su vida.
1472
01:19:38,765 --> 01:19:39,880
Acabas de hacer
una tonter�a.
1473
01:19:47,765 --> 01:19:49,756
�Susan!
1474
01:19:55,605 --> 01:19:57,323
�Por qu� hace eso?
1475
01:19:57,365 --> 01:19:58,798
Ir� a ver qu�
es lo que pasa.
1476
01:19:58,845 --> 01:20:00,722
Tu reina est�
en peligro.
1477
01:20:07,525 --> 01:20:08,514
Margaret.
1478
01:20:08,645 --> 01:20:10,761
Te has pasado
de listo.
1479
01:20:16,765 --> 01:20:18,756
No hay quien soporte
tanto barullo.
1480
01:20:18,805 --> 01:20:20,761
Tu reina sigue
en peligro.
1481
01:20:24,605 --> 01:20:25,594
� Qu� ha ocurrido?
1482
01:20:25,645 --> 01:20:26,919
Muchas cosas. Quiero
hablar con Margaret.
1483
01:20:26,965 --> 01:20:29,433
Ser� imposible, si
no tira su puerta.
1484
01:20:29,485 --> 01:20:30,804
Esto es una
conspiraci�n.
1485
01:20:37,445 --> 01:20:39,720
� Vas a acabar la
partida o no?
1486
01:20:39,765 --> 01:20:40,800
Oye, Thaddeus...
1487
01:20:42,765 --> 01:20:44,801
No puedo m�s. Tengo
que hablar con Susan
1488
01:20:44,845 --> 01:20:46,676
Es muy tarde para
hablar con nadie.
1489
01:20:46,725 --> 01:20:47,714
Vuelve por la ma�ana
1490
01:20:47,765 --> 01:20:49,084
Bonita manera de
tratar a un veterano
1491
01:20:53,605 --> 01:20:54,720
No hay derecho.
1492
01:20:54,765 --> 01:20:57,802
Ya eres mayorcito.
Contr�late.
1493
01:21:04,765 --> 01:21:05,800
Quiero hablar
contigo.
1494
01:21:05,845 --> 01:21:07,756
No te metas en esto.
1495
01:21:11,805 --> 01:21:14,319
Si te vas de casa,
ll�vate algo m�s...
1496
01:21:14,365 --> 01:21:15,798
...pr�ctico que eso.
1497
01:21:17,605 --> 01:21:18,720
�Te odio!
1498
01:21:18,765 --> 01:21:20,084
Susan, �no
hablar�s en serio?
1499
01:21:20,125 --> 01:21:21,717
S�. Mi hermana
rob�ndome al...
1500
01:21:21,765 --> 01:21:22,800
...hombre que quiero
1501
01:21:22,845 --> 01:21:24,801
- Eres injusta.
- T� eres la otra.
1502
01:21:24,845 --> 01:21:26,756
No es lo que
t� te imaginas.
1503
01:21:27,445 --> 01:21:29,720
M�teme en la c�rcel
y qu�tame del medio.
1504
01:21:29,765 --> 01:21:31,164
Tengo edad para
luchar por mi...
1505
01:21:31,205 --> 01:21:33,799
...felicidad y yo
le vi antes.
1506
01:21:35,805 --> 01:21:37,921
Lo he o�do todo.
Ten�a la oreja...
1507
01:21:37,965 --> 01:21:39,717
..pegada a la puerta
1508
01:21:39,765 --> 01:21:40,800
Todo es por culpa
tuya, t� creaste...
1509
01:21:40,845 --> 01:21:42,801
...esta situaci�n.
Dijiste a Susan...
1510
01:21:42,845 --> 01:21:43,834
...que fuese a
ese club.
1511
01:21:43,885 --> 01:21:46,683
Calma. Susan, �te
envi� a buscar a...
1512
01:21:46,725 --> 01:21:47,714
...Margaret?
1513
01:21:47,765 --> 01:21:49,801
No, todo fue
idea m�a.
1514
01:21:49,845 --> 01:21:50,834
Eso es lo de menos.
1515
01:21:50,885 --> 01:21:52,716
Tampoco envi� a
Tommy ni a Jerry.
1516
01:21:52,765 --> 01:21:53,800
Las dos est�is
hist�ricas.
1517
01:21:55,765 --> 01:21:57,676
Margaret, ve a tu
habitaci�n y d�jame
1518
01:21:57,725 --> 01:21:58,714
...hablar con Susan.
1519
01:21:58,765 --> 01:21:59,800
No tengo nada que
decir. No har�...
1520
01:21:59,845 --> 01:22:01,961
...declaraciones
en estos momentos.
1521
01:22:02,765 --> 01:22:04,801
Deshaz la maleta y
cuelga tus vestidos.
1522
01:22:06,765 --> 01:22:08,801
A�n soy fuerte para
echarte sobre mis...
1523
01:22:08,845 --> 01:22:11,678
rodillas y darte los
azotes que mereces.
1524
01:22:11,725 --> 01:22:12,714
�Atr�vete!
1525
01:22:12,765 --> 01:22:14,960
No me obligues.
S� razonable.
1526
01:22:15,005 --> 01:22:17,724
Vamos, si�ntate.
�Si�ntate!
1527
01:22:19,765 --> 01:22:21,721
Voy a decirte por
qu� tu pasi�n por...
1528
01:22:21,765 --> 01:22:22,834
...el Sr. Nugent es
pueril y por qu�...
1529
01:22:22,885 --> 01:22:24,841
...has sido cruel
con �l, con Margaret
1530
01:22:24,885 --> 01:22:26,796
... y con Jerry. Y
por qu� has de ser..
1531
01:22:26,845 --> 01:22:28,722
...razonable hasta
que se resuelva.
1532
01:22:28,765 --> 01:22:30,756
- Lo soy.
- � Qu� lo eres?
1533
01:22:31,805 --> 01:22:35,320
Vas a escucharme y
har�s lo que yo diga
1534
01:22:39,765 --> 01:22:41,801
- Margaret.
- Pasa, Susan.
1535
01:22:47,765 --> 01:22:50,643
He tenido una larga
charla con t�o Matt.
1536
01:22:50,765 --> 01:22:52,756
Y veo las cosas
m�s claramente.
1537
01:22:53,765 --> 01:22:55,721
Richard es demasiado
viejo para m�,...
1538
01:22:55,765 --> 01:22:58,723
..cuando yo tenga 42
a�os, �l tendr� 60.
1539
01:22:58,965 --> 01:23:01,923
Y Jerry estar� muy
guapo de uniforme.
1540
01:23:03,685 --> 01:23:05,801
Voy a renunciar a
Richard por Jerry.
1541
01:23:05,845 --> 01:23:07,722
Muy razonable
por tu parte.
1542
01:23:07,765 --> 01:23:09,721
Ahora que tienes el
campo libre, debes..
1543
01:23:09,765 --> 01:23:10,800
...arreglar el
asunto.
1544
01:23:12,005 --> 01:23:15,793
Me he portado como
una ni�a y lo siento
1545
01:23:17,765 --> 01:23:19,721
Si tuviese un mill�n
de hermanas, me...
1546
01:23:19,765 --> 01:23:21,756
..gustar�a que todas
fuesen como t�.
1547
01:23:22,605 --> 01:23:24,675
Lo dices porque soy
una muchacha vulgar.
1548
01:23:24,725 --> 01:23:26,761
- No digas tonter�as
- Buenas noches.
1549
01:23:26,805 --> 01:23:28,033
Buenas noches.
1550
01:23:29,765 --> 01:23:32,723
�Sabes? En muchos
aspectos, esto me...
1551
01:23:32,765 --> 01:23:34,721
...ha hecho una
mujer m�s madura.
1552
01:23:44,325 --> 01:23:47,715
No me interesa tu
charla psicol�gica.
1553
01:23:47,765 --> 01:23:50,723
Eres demasiado fr�a.
Debes considerarlo..
1554
01:23:50,765 --> 01:23:51,800
...desde un punto
de vista emocional.
1555
01:23:51,845 --> 01:23:53,722
No me interesan las
emociones, sino...
1556
01:23:53,765 --> 01:23:55,676
...los hechos. Y las
conclusiones son...
1557
01:23:55,725 --> 01:23:56,714
...deprimentes.
1558
01:23:56,765 --> 01:23:59,723
S�, pero t� est�s
enamorada de Nugent.
1559
01:23:59,765 --> 01:24:01,721
Estoy cansada y
quiero dormir.
1560
01:24:01,765 --> 01:24:03,721
Discutiremos
esto, ma�ana.
1561
01:24:03,805 --> 01:24:06,797
- Buenas noches.
- Como quieras.
1562
01:24:07,805 --> 01:24:09,716
Te agradezco que
hayas hecho entrar..
1563
01:24:09,765 --> 01:24:10,800
...en raz�n a Susan.
1564
01:24:10,845 --> 01:24:13,484
No me lo agradezcas.
Buenas noches.
1565
01:24:13,525 --> 01:24:14,753
Buenas noches.
1566
01:24:32,205 --> 01:24:33,194
Hola.
1567
01:24:33,805 --> 01:24:35,557
� C�mo ha entrado?
1568
01:24:35,605 --> 01:24:37,721
Abr� la puerta y
entr� dentro.
1569
01:24:37,765 --> 01:24:38,993
Pues �brala y
salga fuera.
1570
01:24:39,045 --> 01:24:40,797
Usted y Margaret
sufren in�tilmente.
1571
01:24:40,845 --> 01:24:41,834
Me da igual.
1572
01:24:41,885 --> 01:24:44,718
No olvide que yo
empec� todo el l�o.
1573
01:24:44,765 --> 01:24:46,721
- No lo olvido
- �Ad�nde va usted?
1574
01:24:46,765 --> 01:24:49,233
- A �frica.
- Est� lejos, �no?
1575
01:24:49,285 --> 01:24:50,798
Depende de d�nde
se encuentre uno.
1576
01:24:50,845 --> 01:24:52,722
Si est� en Arabia,
que es adonde voy...
1577
01:24:52,765 --> 01:24:54,801
...yo, queda muy
cerca. V�yase.
1578
01:24:54,845 --> 01:24:58,724
Bien. Pero se
equivoca. No puede..
1579
01:24:58,765 --> 01:25:00,801
...huir de si mismo.
Est� enamorado de...
1580
01:25:00,845 --> 01:25:02,801
...Margaret.
- No sea rid�culo.
1581
01:25:02,845 --> 01:25:04,722
Veamos los hechos.
Primero...
1582
01:25:04,765 --> 01:25:05,959
Hechos. Soy un
artista y s� de...
1583
01:25:06,005 --> 01:25:07,723
...emociones y las
m�as me dicen que...
1584
01:25:07,765 --> 01:25:08,800
...me vaya de aqu�.
� Qu� le dicen a...
1585
01:25:08,845 --> 01:25:10,722
...usted las suyas?
1586
01:25:11,765 --> 01:25:14,723
Muy bien. Pero
tengo un plan.
1587
01:25:14,765 --> 01:25:16,721
Estoy harto de sus
planes y de toda...
1588
01:25:16,765 --> 01:25:18,721
..su familia. Yo era
feliz antes de...
1589
01:25:18,765 --> 01:25:20,721
...conocerles, desde
entonces s�lo lo...
1590
01:25:20,765 --> 01:25:22,721
...he pasado mal. Y
volver� a ser feliz.
1591
01:25:22,805 --> 01:25:25,365
- Ahora, v�yase.
- De acuerdo.
1592
01:25:25,805 --> 01:25:27,796
Si ve al profesor
Smedley en...
1593
01:25:27,845 --> 01:25:29,801
...Johannesburgo,
dele recuerdos, es..
1594
01:25:29,845 --> 01:25:32,723
...primo nuestro.
S�lo en quinto grado
1595
01:25:35,765 --> 01:25:37,801
Bonita ma�ana.
Muy hermosa.
1596
01:25:39,325 --> 01:25:40,804
� Verdad?
- S�.
1597
01:25:40,845 --> 01:25:42,801
Maravilloso tiempo
para volar.
1598
01:25:43,005 --> 01:25:45,724
�No es cierto?
- S�.
1599
01:25:45,765 --> 01:25:48,723
Te doy la opci�n de
descansar unos d�as.
1600
01:25:48,765 --> 01:25:51,802
Lo mejor es que me
lleves a casa.
1601
01:25:51,845 --> 01:25:53,642
Eso es rid�culo.
1602
01:25:53,685 --> 01:25:55,596
Lo rid�culo es que
haga las maletas...
1603
01:25:55,645 --> 01:25:57,795
...para tres d�as,
que huya y todo...
1604
01:25:57,845 --> 01:25:59,119
...por un hombre
est�pido.
1605
01:25:59,165 --> 01:26:00,803
Olvidemos el pasado.
Y si vuestros...
1606
01:26:00,845 --> 01:26:04,724
caminos se cruzasen,
eso ser�a otra cosa.
1607
01:26:04,765 --> 01:26:06,676
De momento haz
lo que te digo.
1608
01:26:06,725 --> 01:26:07,794
� Crees que es f�cil?
1609
01:26:07,845 --> 01:26:10,484
Claro que es f�cil.
1610
01:26:10,765 --> 01:26:12,801
�ltimamente no has
estado muy acertado.
1611
01:26:13,605 --> 01:26:16,597
S�lo te he dicho que
hagas un viaje.
1612
01:26:16,645 --> 01:26:17,714
Convencer�as a Sat�n
para que entrase...
1613
01:26:17,765 --> 01:26:18,800
...en una iglesia.
1614
01:26:32,765 --> 01:26:33,754
Gracias.
1615
01:26:35,765 --> 01:26:37,801
Yo me ocupar� del
billete y equipajes.
1616
01:26:37,845 --> 01:26:39,244
�Le llevo la maleta?
1617
01:26:40,365 --> 01:26:42,720
Atenci�n. Necesitan
un mozo en la cabina
1618
01:26:42,765 --> 01:26:43,993
...principal de
informaci�n.
1619
01:26:44,045 --> 01:26:46,764
- Todo en orden.
- Bien. Gracias.
1620
01:26:46,805 --> 01:26:48,682
Las reservas del
Juez Turner.
1621
01:26:50,765 --> 01:26:52,437
Gracias. D�gale al
Sr. Mart�n que le...
1622
01:26:52,485 --> 01:26:53,804
..agradezco que haya
arreglado esto.
1623
01:26:53,845 --> 01:26:55,756
- Adi�s.
- Adi�s, se�or.
1624
01:26:57,765 --> 01:26:58,800
�D�nde est�
Margaret?
1625
01:26:58,845 --> 01:27:00,597
No lo s�. Yo
tambi�n la busco.
1626
01:27:00,645 --> 01:27:01,714
- �Sabe que se va?
- S�.
1627
01:27:01,765 --> 01:27:03,198
Me lo figuraba. La
culpa la tiene...
1628
01:27:03,245 --> 01:27:04,598
...Nugent. Todo iba
bien hasta que...
1629
01:27:04,645 --> 01:27:05,794
...apareci�. Si le
vuelvo a ver, le...
1630
01:27:05,845 --> 01:27:06,914
...echar�n 10 a�os.
1631
01:27:06,965 --> 01:27:08,796
- Mi consejo es...
- No quiero consejos
1632
01:27:08,845 --> 01:27:10,722
�D�nde est�
Margaret?
1633
01:27:10,805 --> 01:27:12,796
No lo s�. Deber�a
estar aqu�.
1634
01:27:13,765 --> 01:27:15,801
Vigile esa puerta y
yo me quedo aqu�.
1635
01:27:15,845 --> 01:27:17,801
Av�seme en
cuanto aparezca.
1636
01:27:26,765 --> 01:27:28,721
Adi�s y gracias.
1637
01:27:28,765 --> 01:27:30,801
Divi�rtase y que no
le encarcelen.
1638
01:27:32,765 --> 01:27:33,800
Aqu� tienes.
1639
01:27:33,845 --> 01:27:35,801
Deber�a haber
pensado mejor lo...
1640
01:27:35,845 --> 01:27:37,164
...de este viaje.
1641
01:27:37,205 --> 01:27:40,595
No empieces. P�salo
lo mejor posible.
1642
01:27:40,765 --> 01:27:42,801
Siento no esperar,
pero tengo que...
1643
01:27:42,845 --> 01:27:44,722
...volver a la
oficina.
1644
01:27:44,765 --> 01:27:48,724
Gracias. No s� por
qu�, pero gracias.
1645
01:27:48,765 --> 01:27:50,676
De nada. Feliz viaje
1646
01:27:50,725 --> 01:27:51,714
Adi�s.
1647
01:27:51,765 --> 01:27:54,802
Atenci�n. El
Costalation 60 est�
1648
01:27:54,845 --> 01:27:57,803
...preparado. Vayan
los pasajeros a la..
1649
01:27:57,845 --> 01:27:59,756
...puerta 7.
1650
01:28:00,765 --> 01:28:03,404
Soy el Dr. Beemish.
Psiquiatra forense.
1651
01:28:03,445 --> 01:28:04,434
Encantado.
1652
01:28:04,485 --> 01:28:05,804
Estoy observando a
un paciente y puedo
1653
01:28:05,845 --> 01:28:07,278
..necesitar su ayuda
1654
01:28:07,765 --> 01:28:09,801
Es aquel que lleva
un traje marr�n.
1655
01:28:10,085 --> 01:28:11,962
Es inofensivo, pero
podr�a hacer una...
1656
01:28:12,005 --> 01:28:14,724
...escena.
- � Qu� le ocurre?
1657
01:28:14,765 --> 01:28:16,721
Cree que es el
ayudante del Fiscal
1658
01:28:16,765 --> 01:28:18,801
...del Distrito. Le
gusta detener gente.
1659
01:28:19,765 --> 01:28:22,723
Pobre. No se
conforma con creer..
1660
01:28:22,765 --> 01:28:23,800
...ser un simple
polic�a.
1661
01:28:23,845 --> 01:28:25,801
Me har� con �l, pero
quer�a que usted...
1662
01:28:25,845 --> 01:28:27,801
...lo supiese.
- Estar� por aqu�.
1663
01:28:30,765 --> 01:28:32,801
- �La ha visto?
- No, a�n no.
1664
01:28:32,845 --> 01:28:34,801
Quiero contarte
una historia.
1665
01:28:34,845 --> 01:28:36,756
No quiero o�r
historias.
1666
01:28:38,765 --> 01:28:39,800
Ah� est� Nugent.
Vamos por �l.
1667
01:28:39,845 --> 01:28:41,801
Un momento.
Cometes un error.
1668
01:28:41,885 --> 01:28:43,716
�Seguro que quieres
seguir con esto?
1669
01:28:43,765 --> 01:28:45,721
Me dar� un gran
placer encerrarle.
1670
01:28:45,765 --> 01:28:48,802
�Oficial! Quiero
detener a alguien.
1671
01:28:48,845 --> 01:28:50,801
�Por qu� detener
a gente honrada?
1672
01:28:51,605 --> 01:28:53,197
P�rtese bien, y
v�yase a su casa.
1673
01:28:53,245 --> 01:28:55,805
Soy el ayudante del
Fiscal del Distrito.
1674
01:28:57,405 --> 01:28:58,520
D�gale qui�n soy.
1675
01:28:58,565 --> 01:29:00,715
Es el ayudante del
Fiscal del Distrito.
1676
01:29:00,765 --> 01:29:03,802
- Estupendo.
- Lo har� yo mismo.
1677
01:29:03,845 --> 01:29:05,676
No se le ocurra
molestar a nadie.
1678
01:29:05,725 --> 01:29:06,714
�Sucede algo?
1679
01:29:06,765 --> 01:29:07,800
Soy el ayudante del
Fiscal del Distrito.
1680
01:29:07,845 --> 01:29:11,724
Claro. Pero calma.
Le haremos Fiscal...
1681
01:29:11,765 --> 01:29:13,721
...y as� ser� el
jefe de todos los...
1682
01:29:13,765 --> 01:29:15,244
...ayudantes del
Fiscal del Distrito.
1683
01:29:15,285 --> 01:29:17,719
Le denunciar�.
Tome su n�mero.
1684
01:29:17,765 --> 01:29:18,800
Voy por un l�piz.
Vuelvo enseguida.
1685
01:29:38,765 --> 01:29:40,801
- Margaret Turner.
- Richard Nugent.
1686
01:29:55,805 --> 01:29:57,796
Me recuerda usted
a un hombre.
1687
01:29:57,845 --> 01:29:59,073
� Qu� hombre?
1688
01:29:59,125 --> 01:30:00,717
Un tipo que conoc�.
1689
01:30:00,765 --> 01:30:02,642
- � C�mo era?
- Se parec�a a usted
1690
01:30:02,685 --> 01:30:03,674
- �En qu�?
- En todo.
1691
01:30:03,725 --> 01:30:04,714
�Ah, s�?
1692
01:30:04,765 --> 01:30:05,800
Me recuerda usted
a un hombre.
1693
01:30:05,845 --> 01:30:06,834
� Qu� hombre?
1694
01:30:06,885 --> 01:30:08,716
- Un tipo que conoc�
- � C�mo era?
1695
01:30:08,765 --> 01:30:09,800
�Te das por vencido?
1696
01:30:10,765 --> 01:30:11,800
Me doy. Vamos.
123523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.