All language subtitles for De.Slag.Om.De.Schelde.2021.1080p.WEB-DL.AC3.DD5.1.x264.Multisubs_dut_FCD-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:28,583 --> 00:05:30,291
Route. Hors du chemin.
2
00:06:42,625 --> 00:06:43,833
Ici avec cette caméra.
3
00:06:45,041 --> 00:06:46,583
Donnez-moi cet appareil photo.
4
00:06:47,958 --> 00:06:50,625
Où sont vos libérateurs maintenant ?
OĂą sont-ils ?
5
00:06:51,583 --> 00:06:53,833
Idiots. Nous sommes toujours au pouvoir.
6
00:06:56,666 --> 00:06:57,791
Méfiez-vous.
7
00:07:01,708 --> 00:07:02,541
Hors du chemin.
8
00:07:09,083 --> 00:07:11,250
Idiot, écarte-toi. Sortir.
9
00:07:33,583 --> 00:07:34,666
C'était lui.
10
00:07:39,041 --> 00:07:41,291
Il s'en va. Restez immobile.
11
00:09:18,958 --> 00:09:21,375
Toi là , lève-toi.
12
00:09:22,208 --> 00:09:25,416
Directement dans les tranchées. Tout en place.
13
00:09:38,458 --> 00:09:39,458
Ils viennent.
14
00:09:40,583 --> 00:09:42,083
Prenez votre place.
15
00:09:42,666 --> 00:09:44,208
NB. Rapidement.
16
00:09:46,708 --> 00:09:47,625
Charger.
17
00:09:48,333 --> 00:09:50,750
Montre maintenant qui tu es.
18
00:09:51,708 --> 00:09:52,916
Nous n'abandonnons pas.
19
00:10:07,500 --> 00:10:10,916
Attendez ma commande.
Attendez qu'ils se rapprochent.
20
00:10:16,041 --> 00:10:16,875
Feu d'artifice.
21
00:10:21,583 --> 00:10:22,416
Feu d'artifice.
22
00:10:55,291 --> 00:10:56,458
Se rétracter.
23
00:10:59,375 --> 00:11:00,291
Se rétracter.
24
00:11:35,500 --> 00:11:36,333
Plus rapide.
25
00:13:55,583 --> 00:13:57,583
Maintenez votre position de faible traînée.
26
00:13:58,583 --> 00:14:01,125
Continuez à voler juste après moi.
27
00:14:01,208 --> 00:14:02,666
Visez ma queue.
28
00:14:04,250 --> 00:14:06,458
Tout est sous contrĂ´le, les gars ? Au sujet de.
29
00:14:07,958 --> 00:14:08,958
Absolument, monsieur.
30
00:14:09,625 --> 00:14:13,250
Savez-vous
comment revient un pilote de planeur ?
31
00:14:14,791 --> 00:14:18,583
Pas. Il n'y a pas de retour en arrière
du territoire ennemi.
32
00:14:18,666 --> 00:14:22,166
C'est pourquoi les planeurs sont aussi appelés
appelés cercueils volants.
33
00:14:23,333 --> 00:14:27,500
Nous approchons de 1000 pieds.
Préparez-vous à la déconnexion, terminé.
34
00:14:27,583 --> 00:14:28,916
Roger, terminé.
35
00:14:56,333 --> 00:14:57,166
Idiot.
36
00:15:04,541 --> 00:15:06,375
Qu'est-ce que c'était que ça ?
37
00:15:11,000 --> 00:15:12,416
Un rouleau, monsieur.
38
00:15:13,416 --> 00:15:17,791
Puéril. nous n'avons rien
aux gars qui veulent être le héros.
39
00:15:18,333 --> 00:15:19,291
Grandir.
40
00:15:21,250 --> 00:15:24,041
Tu t'es dit sur tout
doit être préparé.
41
00:15:24,125 --> 00:15:28,625
J'ai aussi dit à ton père que je
ramené à la maison en toute sécurité pour Noël.
42
00:15:29,750 --> 00:15:31,750
Vous n'avez pas Ă rompre cette promesse.
43
00:15:36,791 --> 00:15:38,208
Puis-je encore venir ?
44
00:15:40,750 --> 00:15:42,208
Si ton père est d'accord.
45
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Sœur.
46
00:17:24,958 --> 00:17:27,958
Van Staveren. Vous avez eu de la chance.
47
00:17:28,500 --> 00:17:31,666
Tes tripes traînaient
mais tu l'as fait.
48
00:17:31,750 --> 00:17:34,041
Ne bougez pas et essayez de dormir.
49
00:17:36,208 --> 00:17:40,125
Monsieur le collègue.
Comme si ça pouvait aider, l'idiot.
50
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Un Hollandais ?
51
00:17:53,041 --> 00:17:54,333
Et comment vas-tu?
52
00:17:59,916 --> 00:18:01,083
Vous avez perdu votre chemin, hein ?
53
00:18:03,541 --> 00:18:05,041
ĂŠtes-vous en vacances?
54
00:18:06,625 --> 00:18:07,541
Je comprends.
55
00:18:08,375 --> 00:18:13,083
Dans la belle Russie avec son pittoresque
fermes et agriculteurs sympathiques.
56
00:18:21,083 --> 00:18:22,916
Avez-vous déjà envoyé un ticket ?
57
00:18:24,875 --> 00:18:25,708
Chère maman.
58
00:18:27,083 --> 00:18:30,208
Une carte du Troisième Reich.
C'est magnifique ici.
59
00:18:31,875 --> 00:18:35,500
Vive le national-socialisme.
J'ai même envie de mourir pour ça.
60
00:18:36,833 --> 00:18:38,291
ĂŠtes-vous un officier?
61
00:18:41,666 --> 00:18:43,208
Premier Lieutenant Fischer.
62
00:18:44,791 --> 00:18:45,625
Toujours.
63
00:18:49,583 --> 00:18:53,500
En fait, tu devrais me saluer,
mais reposez-vous d'abord.
64
00:18:56,500 --> 00:18:57,666
Vous l'avez mérité.
65
00:19:48,458 --> 00:19:50,083
Trois divisions de l'armée de l'air…
66
00:19:51,000 --> 00:19:54,291
...35 hommes
dans les avions et planeurs militaires…
67
00:19:54,833 --> 00:19:58,791
…au départ de 24 aéroports
et pays en Hollande.
68
00:19:58,875 --> 00:20:01,500
103 kilomètres
derrière les lignes ennemies.
69
00:20:02,166 --> 00:20:03,166
Avec un seul objectif :
70
00:20:04,333 --> 00:20:05,666
reconquérir Arnhem.
71
00:20:07,833 --> 00:20:09,166
Opération Market Garden.
72
00:20:09,250 --> 00:20:14,583
Puis on se regroupe et on bosse
directement Ă Berlin.
73
00:20:18,791 --> 00:20:23,916
Nous mettons fin Ă la tyrannie que l'Europe
est sous son emprise depuis près de quatre ans.
74
00:20:24,541 --> 00:20:29,916
Pilotes et soldats, le succès
de cette opération est entre vos mains.
75
00:20:31,625 --> 00:20:33,500
Et avec lui le destin de l'Europe.
76
00:20:40,541 --> 00:20:41,375
Bonne chance.
77
00:20:52,125 --> 00:20:53,916
Je te verrai à Noël.
-Oui.
78
00:21:05,708 --> 00:21:06,541
Arnhem.
79
00:21:08,166 --> 00:21:11,875
Alors ça va vraiment arriver maintenant ?
-C'est le but.
80
00:21:11,958 --> 00:21:15,458
je me suis entraîné dur
et j'ai eu mes heures de vol.
81
00:21:17,791 --> 00:21:20,083
Vous savez quoi
sens des responsabilités?
82
00:21:20,166 --> 00:21:22,833
c'est moi
nourri à la cuillère, monsieur.
83
00:21:22,916 --> 00:21:25,458
Votre dernière escapade dit le contraire.
84
00:21:26,291 --> 00:21:29,125
Ou pensiez-vous que les règles
ne s'applique pas Ă vous ?
85
00:21:33,416 --> 00:21:35,083
Vous n'ĂŞtes pas prĂŞt.
86
00:21:35,791 --> 00:21:39,208
Et ta mère dort mieux
si vous restez plus longtemps au sol.
87
00:22:01,916 --> 00:22:03,416
C'est fait, je peux venir avec toi.
88
00:22:05,958 --> 00:22:07,250
Est-ce correct?
-Oui.
89
00:22:07,833 --> 00:22:10,416
Bienvenue Ă bord.
-Merci Monsieur.
90
00:22:11,291 --> 00:22:15,000
Aucune idée de comment tu as réussi
mais plus de folie.
91
00:22:18,458 --> 00:22:22,416
Mon père n'a jamais
fait autre chose que travailler.
92
00:22:23,083 --> 00:22:26,750
Dès le petit matin
peiner jusque tard dans la nuit pour…
93
00:22:27,458 --> 00:22:28,750
…pour des salaires de misère.
94
00:22:29,791 --> 00:22:30,958
Cela ne change jamais.
95
00:22:32,625 --> 00:22:36,541
Pour mes frères et soeurs
ce sera exactement la mĂŞme chose plus tard.
96
00:22:37,791 --> 00:22:41,166
Ce n'est pas vrai, n'est-ce pas ?
-Je ne savais pas que tu étais un idéaliste.
97
00:22:41,625 --> 00:22:45,875
rien ne change
si personne ne s'y engage et...
98
00:22:46,958 --> 00:22:48,250
Et je veux…
-Plus forte.
99
00:22:49,083 --> 00:22:51,916
Je veux ĂŞtre fier.
- Egalité, fraternité.
100
00:22:55,833 --> 00:22:57,500
J'ai appris quelque chose, Hollander.
101
00:22:59,291 --> 00:23:01,125
Si le mensonge est assez grand…
102
00:23:02,625 --> 00:23:04,791
…et vous le répétez assez souvent…
103
00:23:06,208 --> 00:23:08,208
… les gens vous croiront automatiquement.
104
00:23:09,166 --> 00:23:10,875
Savez-vous qui a dit cela ?
105
00:23:12,083 --> 00:23:15,000
Notre Ministre de la Propagande,
Joseph Goebbels.
106
00:23:19,125 --> 00:23:20,833
Des Juifs vivaient-ils près de chez vous ?
107
00:23:22,208 --> 00:23:25,041
La plupart sont
arrêté au début de la guerre.
108
00:23:25,125 --> 00:23:25,958
Et?
109
00:23:27,500 --> 00:23:29,666
Les avez-vous revus ensuite ?
110
00:23:32,625 --> 00:23:34,000
Voilà votre égalité.
111
00:23:37,166 --> 00:23:40,041
les juifs sont tous
criminels et maîtres chanteurs.
112
00:23:43,708 --> 00:23:46,791
Le nom Chelmno vous dit quelque chose ?
113
00:23:51,833 --> 00:23:55,166
je devais y aller
quand ils ne m'étaient plus d'aucune utilité.
114
00:23:58,166 --> 00:24:00,000
Personnes âgées, malades…
115
00:24:01,125 --> 00:24:03,208
…enfants, nourrissons…
116
00:24:04,166 --> 00:24:05,333
…et oui…
117
00:24:11,000 --> 00:24:12,291
J'étais le superviseur.
118
00:24:19,791 --> 00:24:21,375
Le bien n'existe pas.
119
00:24:23,000 --> 00:24:24,458
Seul le mal.
120
00:24:26,166 --> 00:24:28,333
C'est partout, chez tout le monde.
121
00:25:27,916 --> 00:25:29,291
Allez allez.
122
00:25:35,291 --> 00:25:36,208
Siéger.
123
00:26:09,208 --> 00:26:11,916
Colonel Berghof.
- Maire d'Oostveen.
124
00:26:12,791 --> 00:26:14,166
Que puis-je faire pour vous?
125
00:26:14,750 --> 00:26:17,291
Je suis chargé de la défense de cette île.
126
00:26:17,375 --> 00:26:21,500
Je peux les terroristes de la résistance
ne le laisse pas impuni.
127
00:26:22,666 --> 00:26:23,500
Bien sûr.
128
00:26:23,583 --> 00:26:29,666
S'il le faut, je ramasserai tous les jeunes hommes
qui sont enregistrés ici.
129
00:26:32,583 --> 00:26:33,416
Bien sûr.
130
00:26:34,208 --> 00:26:37,166
Je suppose que je peux compter sur vous.
Passez une bonne journée.
131
00:28:38,041 --> 00:28:40,791
Qu'est ce qu'on mange?
-J'aime deux sandwichs.
132
00:28:47,875 --> 00:28:50,041
Bonjour.
-Puis-je vous aider?
133
00:28:50,125 --> 00:28:51,791
Une miche de pain et deux autres.
134
00:28:55,500 --> 00:28:59,791
Volontaire avec la Kriegsmarine,
déployé avec les troupes de choc ?
135
00:29:00,416 --> 00:29:01,375
Oui capitaine.
136
00:29:02,791 --> 00:29:04,791
Je comprends que vous êtes guéri?
137
00:29:07,291 --> 00:29:08,291
OK JE…
138
00:29:09,833 --> 00:29:11,208
…revenez-y.
139
00:29:11,291 --> 00:29:14,791
Vous commencez la semaine prochaine.
Vous serez transféré en Hollande.
140
00:29:17,000 --> 00:29:17,958
En Hollande ?
141
00:29:22,625 --> 00:29:24,708
Tu pars demain. arraché.
142
00:29:35,250 --> 00:29:36,666
C'est ton jour de chance.
143
00:29:37,875 --> 00:29:41,041
j'ai arrangé quelque chose
vous obtenez un travail de bureau.
144
00:29:43,583 --> 00:29:45,375
Au sud de la Zélande.
145
00:29:46,000 --> 00:29:47,500
Gardez la tête baissée, Hollander.
146
00:29:50,125 --> 00:29:51,916
La merde est presque finie.
147
00:29:52,791 --> 00:29:55,083
Et puis tu recommences.
148
00:29:55,708 --> 00:29:56,541
Promis?
149
00:31:03,666 --> 00:31:05,375
C'est comme ça que tu le fais. Assez stable.
150
00:31:13,250 --> 00:31:14,541
Gardez la vitesse.
151
00:31:22,041 --> 00:31:25,375
Faites glisser six Ă la troupe six.
Tout est sous contrĂ´le? Au sujet de.
152
00:31:26,333 --> 00:31:28,583
Troupe six ici. Tout va bien, terminé.
153
00:31:29,083 --> 00:31:33,958
Nous avons un pari et
qui sait, nous n'aurons peut-ĂŞtre plus de vos nouvelles, alors...
154
00:31:34,041 --> 00:31:38,583
Est-il vrai que Monty est votre jeune copilote
lui-mĂŞme mis en avant ?
155
00:31:38,666 --> 00:31:41,083
Nous devons maintenir le silence radio. Au sujet de.
156
00:31:41,166 --> 00:31:45,666
C'est le copilote lui-mĂŞme ?
Qu'est-ce que ça fait quand on connaît papa Churchill ?
157
00:31:45,750 --> 00:31:48,541
Peux-tu prendre du thé
à Buckingham Palace après la guerre ?
158
00:31:48,625 --> 00:31:52,625
Je suis plus préoccupé par les manchons
que je suis sur le point de terminer.
159
00:31:55,458 --> 00:32:00,750
Bon, ça suffit, les gars.
Concentrez-vous sur ce que vous avez Ă faire.
160
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Hank, mon garçon.
161
00:32:15,458 --> 00:32:16,875
C'est ici que tu vis, n'est-ce pas ?
162
00:32:24,708 --> 00:32:26,791
Il fait beau en Zélande.
163
00:32:30,083 --> 00:32:31,083
Un peu humide.
164
00:33:18,791 --> 00:33:20,000
Asseyez-vous, soldat.
165
00:33:20,083 --> 00:33:21,208
Rester sur la bonne voie.
166
00:33:30,208 --> 00:33:34,125
Continuez Ă voler tout droit.
Gardez le cap et droit derrière nous.
167
00:33:44,083 --> 00:33:47,416
Tu es le bienheureux.
Béni soit le fruit de tes entrailles.
168
00:33:47,500 --> 00:33:50,583
Sainte Marie, Mère de Dieu,
priez pour nous pécheurs.
169
00:33:50,666 --> 00:33:54,166
ArrĂŞtez de parler lĂ .
-Maintenant et Ă l'heure de la mort.
170
00:34:08,333 --> 00:34:09,375
Toni.
171
00:34:11,708 --> 00:34:13,791
Troupe six, restez droit, bon sang.
172
00:34:15,833 --> 00:34:18,500
Tony, dis quelque chose. ĂŠtes-vous ok?
173
00:34:19,541 --> 00:34:21,250
Vérifiez les ailes.
174
00:34:23,666 --> 00:34:26,791
Le juge est intact.
Henk, vérifie l'aile gauche.
175
00:34:33,916 --> 00:34:35,583
Mon Dieu.
-Sors d'ici.
176
00:34:41,708 --> 00:34:44,041
L'aile est endommagée. Il est parti.
177
00:34:45,250 --> 00:34:48,000
Tony, l'aile gauche est partie.
- Déconnectez-vous.
178
00:34:50,666 --> 00:34:51,916
déconnecter.
179
00:34:52,000 --> 00:34:53,250
Débranchez, William.
180
00:35:01,333 --> 00:35:03,583
Il est coincé. Le découpleur.
181
00:35:04,333 --> 00:35:05,708
Mayday, Mayday.
182
00:35:10,250 --> 00:35:13,458
Écoute.
Il y a trop de tension sur le câble.
183
00:35:15,166 --> 00:35:16,250
Faire un rĂ´le.
184
00:35:18,375 --> 00:35:21,083
Vous m'entendez? Vous devez jouer un rĂ´le.
185
00:35:23,916 --> 00:35:26,041
Henk, avancez, j'ai besoin de vous.
186
00:35:26,125 --> 00:35:28,333
Déconnectez-vous, troupe six, à vous.
187
00:35:31,583 --> 00:35:32,750
Concentré.
188
00:35:32,833 --> 00:35:36,166
OK, tire aussi fort que tu peux
sur le levier de dégagement.
189
00:35:36,250 --> 00:35:39,208
Concentre-toi, Hank. A trois on fait un rĂ´le.
190
00:35:39,291 --> 00:35:42,291
Ensuite, tirez ce levier aussi fort que vous le pouvez.
-D'accord.
191
00:35:43,583 --> 00:35:45,291
Trois, deux…
192
00:35:46,500 --> 00:35:48,083
…une.
193
00:35:49,458 --> 00:35:50,333
déconnecter.
194
00:36:10,000 --> 00:36:11,375
Debout, Will.
195
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
Vers le haut.
196
00:36:13,083 --> 00:36:13,958
Vers le haut.
197
00:36:21,000 --> 00:36:24,666
Tenez-vous bien, nous approchons du sol.
Préparez vous.
198
00:37:11,583 --> 00:37:12,791
Votre père est-il à la maison ?
199
00:37:13,375 --> 00:37:16,333
Il est de service.
-Puis-je attendre ici brièvement pour lui?
200
00:37:32,875 --> 00:37:33,708
Jolie.
201
00:37:46,666 --> 00:37:47,750
Très bon goût.
202
00:38:02,916 --> 00:38:07,041
Puis-je vous offrir quelque chose Ă boire ?
-Oui, de l'eau, s'il vous plaît.
203
00:38:48,166 --> 00:38:49,500
Merci.
-S'il vous plaît.
204
00:38:57,291 --> 00:38:58,333
Ta mère?
205
00:39:00,750 --> 00:39:01,625
OĂą est-elle?
206
00:39:02,875 --> 00:39:03,958
Au cimetière.
207
00:39:05,250 --> 00:39:06,125
Pardon.
208
00:39:12,375 --> 00:39:15,791
Mes troupes ont
eu un accident il y a deux semaines.
209
00:39:17,791 --> 00:39:21,458
Trois de mes hommes mentent
maintenant aussi dans le cimetière, les garçons.
210
00:39:27,333 --> 00:39:29,500
Et c'est bien ton frère ? Wim, non ?
211
00:39:31,458 --> 00:39:33,791
Oh oui bien sûr. Poignard.
212
00:39:39,916 --> 00:39:43,041
Bonjour, puis-je vous aider ?
-Aller à l'intérieur.
213
00:39:49,625 --> 00:39:53,083
médecin pêcheur,
c'est un honneur de vous rencontrer.
214
00:39:55,083 --> 00:39:57,458
Colonel Berghof.
-Enchanté.
215
00:39:57,541 --> 00:40:00,916
Que puis-je faire pour vous?
-Peut-ĂŞtre pouvez-vous m'aider.
216
00:40:13,166 --> 00:40:14,750
Monsieur, ça va ?
217
00:40:15,833 --> 00:40:16,666
Monsieur?
218
00:40:20,791 --> 00:40:21,958
Nous devons sortir d'ici.
219
00:40:27,708 --> 00:40:30,250
Monsieur? Monsieur, je suis lĂ .
220
00:40:33,875 --> 00:40:35,250
Non.
221
00:40:46,666 --> 00:40:47,916
Nous vous avons.
222
00:40:56,208 --> 00:40:59,833
Pour sur terre.
- Ils ont dĂ» nous voir.
223
00:40:59,916 --> 00:41:01,208
Allons-y, viens.
224
00:41:09,750 --> 00:41:11,166
oĂą diable sommes nous?
225
00:41:18,750 --> 00:41:22,333
Déjà cinq semaines
et ça ne fait qu'empirer.
226
00:41:23,041 --> 00:41:25,500
C'est bien une infection.
227
00:41:25,583 --> 00:41:29,250
J'ai déjà nettoyé et désinfecté la plaie.
228
00:41:29,333 --> 00:41:32,291
Plus tard à l'hôpital, nous pouvons alors…
229
00:41:33,958 --> 00:41:35,958
... retirez les éclats d'obus.
230
00:41:36,541 --> 00:41:38,166
Vous êtes un vrai médecin.
231
00:41:40,083 --> 00:41:42,291
Avec la passion de votre métier.
232
00:41:43,000 --> 00:41:44,250
C'est clair.
233
00:41:44,333 --> 00:41:47,458
Quelqu'un qui est dans une situation difficile
fait la bonne chose.
234
00:41:49,166 --> 00:41:51,416
MĂŞme si cela demande des sacrifices personnels.
235
00:41:55,375 --> 00:42:00,000
Lorsque vous parlez Ă votre fils, demandez-lui
faire rapport à notre siège.
236
00:43:28,666 --> 00:43:32,083
Les Allemands ont cette île
inondé exprès.
237
00:43:32,583 --> 00:43:34,500
Qu'est-ce que tu veux dire, île ?
238
00:43:37,041 --> 00:43:40,625
Je pense que c'est Schouwen,
l'un des plus petits.
239
00:43:42,125 --> 00:43:45,708
C'est loin d'Arnhem ?
- À Arnhem, maintenant ?
240
00:43:48,166 --> 00:43:51,291
Nous n'y arriverons jamais.
C'est étouffant ici.
241
00:43:51,375 --> 00:43:54,041
Nous n'avons aucune chance.
Regarde nous.
242
00:44:50,625 --> 00:44:53,333
Voir? Ils nous cherchent déjà .
243
00:45:02,375 --> 00:45:04,875
Suivez-moi au premier étage.
-Oui.
244
00:45:20,083 --> 00:45:22,333
Monsieur Fisher.
-Colonel Berghof.
245
00:45:23,375 --> 00:45:24,208
Assieds-toi.
246
00:45:30,500 --> 00:45:31,708
Heureux que vous soyez ici.
247
00:45:31,791 --> 00:45:35,375
Tu viens m'en dire plus
sur le terroriste en fuite.
248
00:45:36,833 --> 00:45:38,833
Non, mon fils n'est pas...
249
00:45:39,583 --> 00:45:40,416
Non.
250
00:45:41,333 --> 00:45:45,833
Ce n'était pas plus que
un moment d'indiscrétion.
251
00:45:45,916 --> 00:45:47,833
C'était un accident.
-Oui.
252
00:45:47,916 --> 00:45:49,083
Il ne voulait pas…
253
00:45:49,166 --> 00:45:50,208
Nous sommes ici…
254
00:45:52,333 --> 00:45:53,708
…dire…
255
00:45:53,791 --> 00:45:58,166
… qu'il est vraiment très désolé.
256
00:45:58,250 --> 00:46:00,583
Et donc on espère…
257
00:46:00,666 --> 00:46:02,750
… que nous parvenions à un compromis…
258
00:46:04,541 --> 00:46:05,541
…peut venir?
259
00:46:10,791 --> 00:46:13,458
J'ai un profond respect pour les gens comme vous.
260
00:46:14,416 --> 00:46:18,875
Que ce soit la guerre ou la paix,
votre boussole morale reste toujours sans faille.
261
00:46:19,625 --> 00:46:21,583
Je le remarque aussi dans mon propre cercle.
262
00:46:21,666 --> 00:46:26,208
Il y a un devoir et je l'essaie
Ă faire en toute bonne conscience.
263
00:46:27,375 --> 00:46:30,208
Mais pas tout le monde
peut y faire face.
264
00:46:31,166 --> 00:46:35,750
Mais peu de gens sont
aussi vertueux que vous l'ĂŞtes, docteur Visser.
265
00:46:38,083 --> 00:46:38,916
Merci.
266
00:46:39,458 --> 00:46:40,541
Par conséquent…
267
00:46:44,416 --> 00:46:48,583
... est-ce que mon fils
se déclarer bien sûr.
268
00:46:48,666 --> 00:46:50,291
Sous deux conditions.
269
00:46:52,458 --> 00:46:55,708
D'abord que les autres gars
être libéré.
270
00:46:55,791 --> 00:46:58,083
Après tout, ils sont innocents.
271
00:46:58,666 --> 00:47:04,125
La deuxième condition est
que Dirk sera bien sûr puni.
272
00:47:05,291 --> 00:47:06,500
Une peine de prison.
273
00:47:07,333 --> 00:47:10,541
À vie si nécessaire.
274
00:47:12,416 --> 00:47:13,666
À la place de…
275
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
Qu'est-ce que vous avez dit?
276
00:47:41,458 --> 00:47:45,208
C'est ainsi que commence son service du soir.
277
00:47:50,125 --> 00:47:51,083
Qu'a-t-elle dit?
278
00:47:54,666 --> 00:47:56,208
Son père doit travailler.
279
00:47:58,958 --> 00:48:00,750
Non, pour ça.
280
00:48:09,708 --> 00:48:12,250
Elle a peur que tu joues Ă un jeu
joue avec lui.
281
00:48:18,916 --> 00:48:22,000
Vous travaillez pour le maire d'Oostveen,
pas vrai?
282
00:48:25,458 --> 00:48:30,833
Des gens avec un tel sens du devoir que vous
et je ne peux que remercier ton père.
283
00:48:32,375 --> 00:48:36,875
Docteur Visser, vous avez mes blessés
les soldats du mieux qu'ils pouvaient.
284
00:48:37,500 --> 00:48:39,083
Laissez-moi vous aider maintenant.
285
00:48:41,000 --> 00:48:45,583
Je dois punir ton fils,
Je ne peux pas changer ça.
286
00:48:47,166 --> 00:48:51,583
Mais je vais m'en occuper
qu'il recevra une peine clémente.
287
00:48:54,458 --> 00:48:55,708
Je vous donne ma parole.
288
00:51:07,583 --> 00:51:08,666
Merci.
-Jour.
289
00:52:24,875 --> 00:52:26,083
Pourquoi s'arrĂŞte-t-on ?
290
00:53:40,916 --> 00:53:42,375
Quoi? Qu'a t'il dit?
291
00:53:43,250 --> 00:53:46,208
Les Canadiens sont dĂ©jĂ
de l'autre côté de la frontière belge.
292
00:53:46,291 --> 00:53:47,666
C'est lĂ que nous devons aller.
293
00:54:01,041 --> 00:54:03,916
Ils sont de l'autre côté
des îles.
294
00:54:06,666 --> 00:54:08,958
Avez-vous un bateau ici? Bateau?
295
00:54:14,750 --> 00:54:17,666
C'est trop risqué dans l'eau.
Nous resterons ici.
296
00:54:18,125 --> 00:54:21,291
Les krauts savent qu'on s'est écrasé.
Ils nous cherchent.
297
00:54:22,083 --> 00:54:26,166
Nous ne pouvons pas rester longtemps.
-C'est trop dangereux, surtout avec…
298
00:54:26,791 --> 00:54:27,875
Quoi?
299
00:54:32,541 --> 00:54:35,875
Nous partons demain matin.
Fin de la conversation.
300
00:56:55,416 --> 00:56:59,166
Qu'est-ce que tu penses?
Un jeune de 17 ans est-il encore un enfant ?
301
00:57:02,250 --> 00:57:04,041
Où étais-tu à cet âge ?
302
00:57:04,666 --> 00:57:06,750
Dans un camp d'entraînement en Bavière.
303
00:57:08,916 --> 00:57:10,416
Était-ce votre propre choix ?
304
00:57:16,416 --> 00:57:20,333
Ce garçon savait exactement ce qu'il faisait
quand il a rejoint la résistance.
305
00:57:20,875 --> 00:57:25,125
Dommage pour son père et sa sœur,
mais je ne peux pas faire d'exception.
306
00:57:37,083 --> 00:57:38,291
Et les manchons ?
307
00:57:48,541 --> 00:57:51,458
C'est inutile.
On devrait peut-ĂŞtre se rendre.
308
00:57:54,541 --> 00:57:55,375
Quoi?
309
00:57:57,291 --> 00:57:59,416
Jamais.
- Nous ne nous rendons pas.
310
00:57:59,500 --> 00:58:01,291
Si nous faisons cela, nous sommes morts.
311
00:58:03,250 --> 00:58:07,208
Je préfère me noyer.
- Facile à dire, tu vas mourir de toute façon.
312
00:58:08,708 --> 00:58:09,791
Peut-ĂŞtre, Jean.
313
00:58:10,625 --> 00:58:11,750
Mais pas aujourd'hui.
314
00:58:13,875 --> 00:58:16,375
Eh bien, lève-toi et fais le guet.
315
00:58:17,291 --> 00:58:18,166
Se lever.
316
00:58:48,000 --> 00:58:48,833
D'accord, allez-y.
317
00:59:25,791 --> 00:59:26,625
Allez-y doucement.
318
00:59:30,541 --> 00:59:31,375
Allez-y doucement.
319
00:59:38,375 --> 00:59:39,208
Bien fait.
320
00:59:39,791 --> 00:59:41,708
Je vais chercher de la nourriture, monsieur.
321
00:59:42,250 --> 00:59:45,333
Un steak serait super.
Mi-saignant, s'il vous plaît.
322
01:00:26,416 --> 01:00:28,750
HĂ©, messieurs.
323
01:00:39,541 --> 01:00:41,458
Tiens, bois.
324
01:00:41,541 --> 01:00:43,250
Acclamations.
-Pas mal.
325
01:00:43,333 --> 01:00:46,666
Pas bien.
-Alors combien?
326
01:00:48,458 --> 01:00:50,958
Combien? Qu'est-ce que tu racontes?
327
01:00:51,041 --> 01:00:52,791
Combien de femmes avez-vous eu ?
328
01:00:53,750 --> 01:00:56,625
Un vrai gentleman ne révèle pas une telle chose.
329
01:00:56,708 --> 01:00:57,708
Plus de trois ?
330
01:00:57,791 --> 01:00:59,333
Plus de trois ?
331
01:01:00,000 --> 01:01:00,833
Trois?
332
01:01:01,458 --> 01:01:02,625
Plus de dix ?
333
01:01:05,125 --> 01:01:06,208
Et toi Willie ?
334
01:01:08,750 --> 01:01:09,833
un jeune homme.
335
01:01:16,916 --> 01:01:18,500
Bien sûr.
336
01:01:20,166 --> 01:01:23,708
Jamais?
-MĂŞme pas avec ces filles de Ringway ?
337
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Jésus, homme.
338
01:01:27,083 --> 01:01:30,708
Nous serons morts dans une semaine
et tu n'as jamais...
339
01:01:32,875 --> 01:01:34,666
C'est très…
340
01:01:35,833 --> 01:01:36,875
…dommage.
341
01:01:39,750 --> 01:01:42,625
Je ne pense pas qu'il y ait pire que ça.
342
01:01:42,708 --> 01:01:45,208
Oh mon Dieu. Oui.
- Laisse-le tranquille.
343
01:01:48,375 --> 01:01:49,791
Je ne meurs pas.
344
01:02:44,416 --> 01:02:47,291
John et cet enfoiré de Nigel.
345
01:02:47,833 --> 01:02:48,666
Ils sont partis.
346
01:02:49,875 --> 01:02:51,458
Maudits traîtres.
347
01:02:53,208 --> 01:02:56,625
La carte.
-Mon gilet de sauvetage a disparu.
348
01:03:03,083 --> 01:03:05,083
Ils ont tout pris.
-Écoute.
349
01:03:05,166 --> 01:03:07,791
Ce sont de sales traîtres, monsieur.
-Écoute.
350
01:03:13,125 --> 01:03:15,166
Allez trouver un bateau.
351
01:03:15,666 --> 01:03:18,416
Je reste ici pour garder la maison.
352
01:03:18,500 --> 01:03:19,500
Bien sûr, yo.
353
01:03:22,750 --> 01:03:25,500
Je ne vous laisse pas seul ici, monsieur.
354
01:03:26,958 --> 01:03:27,916
Oui.
355
01:03:29,583 --> 01:03:30,791
Allez trouver un bateau.
356
01:03:33,833 --> 01:03:34,833
C'est un ordre.
357
01:05:49,000 --> 01:05:50,416
Vous savez ce que nous voulons.
358
01:05:55,541 --> 01:05:56,708
Donnez-nous les noms.
359
01:06:25,666 --> 01:06:26,500
Allez.
360
01:06:27,250 --> 01:06:28,083
Allez.
361
01:06:46,958 --> 01:06:48,458
Vous plaisantez.
362
01:06:50,500 --> 01:06:52,583
Les Néerlandais savent nager, n'est-ce pas ?
363
01:08:15,375 --> 01:08:17,625
Fritz, regarde ce que j'ai trouvé.
364
01:08:20,291 --> 01:08:21,916
Ne me touche pas.
365
01:08:28,791 --> 01:08:29,708
vers l'avant.
366
01:08:30,416 --> 01:08:32,708
Viens ici.
367
01:08:37,666 --> 01:08:39,083
Montre moi tes mains.
368
01:08:41,208 --> 01:08:44,208
Tiens-toi tranquille, putain.
- ĂŠtes-vous des soldats maintenant?
369
01:08:44,291 --> 01:08:47,125
S'il essaie quoi que ce soit, tirez-lui dessus.
370
01:09:05,958 --> 01:09:07,708
Ne tirez pas, je suis seul.
371
01:09:09,291 --> 01:09:10,125
Tranquillement.
372
01:09:11,791 --> 01:09:12,625
Tranquillement.
373
01:09:14,458 --> 01:09:16,708
Laisse-moi partir et je ne dirai rien.
374
01:09:20,416 --> 01:09:23,250
Calme-toi, mon pote, je ferai tout ce que tu diras.
375
01:09:36,708 --> 01:09:38,000
Hermann, qui est lĂ ?
376
01:09:53,916 --> 01:09:56,833
Herman. Que se passe-t-il ici?
377
01:10:13,916 --> 01:10:15,041
Gardez un œil sur lui.
378
01:10:23,000 --> 01:10:24,833
Ne tirez pas.
-Herman.
379
01:10:36,625 --> 01:10:38,291
Lâchez votre arme.
-Tirer.
380
01:10:40,541 --> 01:10:43,000
Tirez juste.
-Ta gueule.
381
01:10:43,583 --> 01:10:46,000
Baissez votre arme.
-Tirez, Guillaume.
382
01:10:46,083 --> 01:10:50,750
Ta gueule.
- Baissez votre arme, s'il vous plaît.
383
01:10:50,833 --> 01:10:52,708
Posez cette arme maintenant.
384
01:10:52,791 --> 01:10:54,416
Arme au sol.
-William.
385
01:10:54,500 --> 01:10:59,041
Je n'ai pas de tir clair.
- Peu importe, tirez.
386
01:10:59,125 --> 01:11:02,750
Tirez juste.
- Posez cette arme maintenant. Bras bas, maintenant.
387
01:11:05,208 --> 01:11:08,625
Arme au sol, maintenant. Posez-le maintenant.
388
01:11:08,708 --> 01:11:09,875
Arme au sol.
389
01:11:47,083 --> 01:11:50,416
Will, tu n'as pas à faire ça. Sera.
390
01:11:50,500 --> 01:11:53,666
Non, s'il vous plaît ne le faites pas.
Ne tirez pas, s'il vous plaît.
391
01:12:25,500 --> 01:12:26,750
Rechercher des adresses.
392
01:12:28,291 --> 01:12:31,541
Aussi vite que possible.
Cinq personnes, tous des hommes.
393
01:12:31,625 --> 01:12:34,416
S'il y en avait plus,
Je l'ai eu de lui.
394
01:12:34,500 --> 01:12:38,083
Il était encore dur pendant la première heure.
395
01:12:39,250 --> 01:12:42,750
Mais quand j'ai un peu augmenté la pression,
il a donné tous les noms.
396
01:12:43,458 --> 01:12:44,291
Bien.
397
01:12:45,291 --> 01:12:47,166
Ramassez-les et exécutez-les.
398
01:12:48,583 --> 01:12:52,708
Et qu'est-ce qu'on fait du garçon ?
-Aucun traitement de faveur.
399
01:12:53,333 --> 01:12:54,166
Bien.
400
01:13:13,083 --> 01:13:14,166
Ceci est perturbé.
401
01:13:28,000 --> 01:13:29,500
C'est notre dernière chance.
402
01:13:30,708 --> 01:13:32,791
Traversons la route ensemble.
403
01:13:42,541 --> 01:13:43,625
Continuez simplement.
404
01:15:23,833 --> 01:15:26,291
Pas de mouvement. Dépêche-toi.
405
01:15:26,958 --> 01:15:27,791
Rapidement.
406
01:15:29,625 --> 01:15:32,208
Pas de mouvement, dis-je. rester immobile.
407
01:15:35,500 --> 01:15:37,291
Non je t'en prie.
408
01:15:38,708 --> 01:15:39,541
Restez immobile.
409
01:15:42,125 --> 01:15:42,958
Les mains en l'air.
410
01:16:12,250 --> 01:16:14,208
Vous n'êtes pas obligé de vous asseoir.
411
01:16:22,500 --> 01:16:24,750
Dommage pour ce camp d'entraînement.
412
01:16:26,750 --> 01:16:28,333
Peine perdue.
413
01:16:30,125 --> 01:16:31,208
Faites vos valises.
414
01:16:32,291 --> 01:16:35,083
Et présentez-vous au
SturmbannfĂĽhrer Degener.
415
01:17:30,875 --> 01:17:31,833
Pour entrer.
416
01:18:09,750 --> 01:18:12,500
Arrêtez-vous, restez immobile. Papiers s'il vous plaît.
417
01:18:18,750 --> 01:18:19,708
Vous pouvez continuer.
418
01:18:46,125 --> 01:18:47,458
Colonel Berghof ?
419
01:18:50,333 --> 01:18:53,833
Je dois parler au colonel Berghof.
Colonel Berghof.
420
01:18:54,833 --> 01:18:58,083
Colonel Berghof.
Puis-je vous parler s'il vous plaît ?
421
01:18:59,791 --> 01:19:00,750
S'il vous plaît.
422
01:19:01,583 --> 01:19:02,583
S'il vous plaît.
423
01:20:35,500 --> 01:20:36,708
prise de fonction.
424
01:21:03,000 --> 01:21:03,875
Mettre…
425
01:21:05,208 --> 01:21:06,041
…à .
426
01:21:15,375 --> 01:21:16,208
Feu d'artifice.
427
01:21:25,875 --> 01:21:26,708
arraché.
428
01:25:18,833 --> 01:25:20,708
HĂ©, attends. Attends.
429
01:25:30,291 --> 01:25:32,375
arrêt. Papiers s'il vous plaît.
430
01:25:34,333 --> 01:25:35,166
Toi aussi.
431
01:25:40,041 --> 01:25:40,875
Continuer.
432
01:25:56,916 --> 01:25:58,666
Et sortez, les hommes.
433
01:26:02,250 --> 01:26:03,958
Venez les gars.
434
01:26:05,208 --> 01:26:06,041
Plus rapide.
435
01:26:07,583 --> 01:26:08,666
paresseux.
436
01:26:15,541 --> 01:26:17,000
Plus vite, avancez.
437
01:26:20,750 --> 01:26:21,583
Plus rapide.
438
01:26:24,416 --> 01:26:25,250
Soldats.
439
01:26:28,250 --> 01:26:29,791
Vous êtes tous fatigués.
440
01:26:31,333 --> 01:26:33,500
Malade, froid…
441
01:26:34,000 --> 01:26:35,166
…et trempé.
442
01:26:36,208 --> 01:26:38,416
Mais nous ne devons pas abandonner.
443
01:26:39,333 --> 01:26:43,166
Walcheren est notre fief,
La forteresse d'Hitler.
444
01:26:45,166 --> 01:26:51,500
Ils nous attaqueront de toutes leurs forces,
mais nous nous battons jusqu'au dernier homme.
445
01:26:53,500 --> 01:26:55,333
Nous n'abandonnons pas.
446
01:26:57,458 --> 01:26:58,458
Jamais.
447
01:27:59,375 --> 01:28:00,416
Hors du chemin.
448
01:28:02,583 --> 01:28:06,083
Descend comme l'éclair.
-Vide.
449
01:28:21,875 --> 01:28:22,833
HĂ©.
-Pas maintenant.
450
01:28:26,208 --> 01:28:28,666
Une chose est sûre, nous allons tous mourir.
451
01:28:28,750 --> 01:28:31,958
Ils nous tirent dessus.
-Ensuite, nous devons d'abord les faire exploser.
452
01:28:38,250 --> 01:28:39,083
Merci.
453
01:28:39,708 --> 01:28:40,833
Oui pas de problème.
454
01:28:41,375 --> 01:28:43,875
Où en êtes-vous? Les troupes aéroportées ?
455
01:28:43,958 --> 01:28:46,875
Oui, les Anglais. Et vous êtes un…?
456
01:28:46,958 --> 01:28:49,416
Canadien.
-Loin de la maison.
457
01:28:50,416 --> 01:28:51,416
Comment tu t'appelles?
458
01:28:52,666 --> 01:28:54,125
Facture.
-Je suis will.
459
01:28:55,375 --> 01:28:56,500
Agréable, Will.
460
01:28:59,375 --> 01:29:00,208
Faim?
461
01:29:01,833 --> 01:29:04,791
Absolument.
- Je vais chercher de la nourriture et un nouvel uniforme.
462
01:32:43,250 --> 01:32:44,291
Ils sont lĂ .
463
01:32:55,541 --> 01:32:56,833
Restez immobile.
464
01:33:00,458 --> 01:33:01,583
Pas de mouvement.
465
01:33:09,000 --> 01:33:11,666
Le barrage aurait explosé.
466
01:33:11,750 --> 01:33:12,666
Ă€ quel point est-ce mauvais ?
467
01:33:13,291 --> 01:33:14,333
Gravement endommagé.
468
01:33:16,333 --> 01:33:19,541
On ne peut traverser qu'Ă pied.
-Et l'eau ?
469
01:33:20,791 --> 01:33:25,833
Cela ne marche jamais avec nos bateaux amphibies.
Trop peu profond et trop de boue.
470
01:33:28,750 --> 01:33:30,458
Nous ne pouvons qu'aller tout droit.
471
01:33:31,583 --> 01:33:32,875
C'est du suicide.
472
01:33:32,958 --> 01:33:36,458
Nous n'avons aucune chance.
Certainement pas sans soutien aérien.
473
01:33:38,291 --> 01:33:42,166
Préparez vos hommes pour demain matin.
Ne pensez pas, faites simplement.
474
01:33:42,250 --> 01:33:43,125
Oui Monsieur.
475
01:33:44,416 --> 01:33:46,708
Allez, allez tout le monde.
476
01:33:48,375 --> 01:33:49,666
Continuez messieurs.
477
01:33:50,208 --> 01:33:52,125
Allez.
-Nous y voilĂ .
478
01:33:53,583 --> 01:33:54,791
Allez.
-Partir.
479
01:35:28,166 --> 01:35:29,625
Poste de combat.
480
01:36:16,250 --> 01:36:17,208
Allongé.
481
01:36:17,916 --> 01:36:18,875
Allongé.
482
01:36:19,458 --> 01:36:21,291
Allongez-vous sur le sol.
483
01:36:26,333 --> 01:36:28,333
Allongez-vous et tirez.
-Facture.
484
01:36:39,708 --> 01:36:41,250
Vers l'avant.
485
01:36:42,958 --> 01:36:44,416
Vers l'avant.
486
01:36:44,500 --> 01:36:46,583
Vers l'avant.
487
01:36:55,458 --> 01:36:56,750
vers l'avant.
488
01:36:58,250 --> 01:36:59,541
Tirez pour vous couvrir.
489
01:37:08,166 --> 01:37:09,166
Continuer.
490
01:37:12,041 --> 01:37:13,541
Allez, allez.
491
01:37:15,333 --> 01:37:16,625
Will, on doit y aller.
492
01:37:17,666 --> 01:37:18,833
Nous devons avancer.
493
01:37:38,291 --> 01:37:41,166
Les soldats se dispersent.
494
01:37:42,666 --> 01:37:43,583
Diffuser.
495
01:38:03,416 --> 01:38:06,666
Mettez-vous Ă l'abri et gardez la tĂŞte basse.
496
01:39:02,208 --> 01:39:03,333
Préparez le Bren.
497
01:39:05,333 --> 01:39:07,125
Feu d'artifice.
498
01:39:09,000 --> 01:39:09,875
Feu d'artifice.
499
01:39:18,333 --> 01:39:20,333
Plus rapide.
500
01:39:32,791 --> 01:39:34,125
Charger.
501
01:39:39,833 --> 01:39:40,666
Plus rapide.
502
01:40:12,125 --> 01:40:14,083
Préparez-vous à tirer.
503
01:40:15,000 --> 01:40:16,041
Feu d'artifice.
504
01:40:16,125 --> 01:40:17,500
Hommes, avancez.
505
01:40:39,583 --> 01:40:42,083
Sera…
-Nous devons avancer.
506
01:40:44,416 --> 01:40:47,000
Continuez Ă tirer.
-Vers l'avant.
507
01:40:47,083 --> 01:40:48,708
Gardez la tĂŞte basse.
508
01:40:55,541 --> 01:40:57,166
Ici. Donne-moi ta main.
509
01:41:09,958 --> 01:41:11,958
Monter.
510
01:41:42,375 --> 01:41:44,375
Joe, ne pars pas.
511
01:41:49,666 --> 01:41:50,541
À présent.
512
01:41:51,583 --> 01:41:54,416
Vers l'avant.
513
01:41:57,833 --> 01:41:59,208
Se rétracter.
514
01:41:59,291 --> 01:42:00,541
Allez, Jo.
515
01:42:00,625 --> 01:42:02,166
aller.
-Se rétracter.
516
01:42:02,250 --> 01:42:03,333
Attrape le.
517
01:42:09,083 --> 01:42:10,458
Se rétracter.
518
01:42:26,083 --> 01:42:27,500
Cessez le feu.
519
01:42:28,458 --> 01:42:29,875
Cessez le feu.
520
01:42:30,958 --> 01:42:32,375
Cessez le feu.
521
01:44:54,041 --> 01:44:55,541
Apportez ça au major.
522
01:45:03,250 --> 01:45:04,083
Monsieur.
523
01:45:49,916 --> 01:45:54,625
Nous avons une heure et demie avant qu'il ne sèche.
-Combien de temps jusqu'Ă ce qu'on puisse traverser?
524
01:45:55,375 --> 01:45:59,416
On peut traverser en quatre heures,
alors l'eau est assez haute.
525
01:46:01,041 --> 01:46:04,750
Vous débarquez ici.
Nous les attaquons, vous par le flanc.
526
01:46:05,458 --> 01:46:07,333
Je préparerai mes hommes.
527
01:47:09,833 --> 01:47:12,333
GĂĽnther, vite.
528
01:47:13,000 --> 01:47:15,708
GĂĽnther, vite.
529
01:47:54,708 --> 01:47:55,916
Rapidement.
530
01:48:09,625 --> 01:48:10,500
Se lever.
531
01:48:14,208 --> 01:48:15,541
Se lever.
532
01:48:17,500 --> 01:48:19,416
Se lever. À présent.
533
01:48:22,458 --> 01:48:24,041
Non.
534
01:48:24,125 --> 01:48:25,041
Tirer.
535
01:48:26,583 --> 01:48:27,625
Tirer.
536
01:48:54,750 --> 01:48:55,666
Allez.
537
01:49:10,750 --> 01:49:11,958
aller.
538
01:52:55,666 --> 01:52:57,875
Allez debout.
539
01:53:52,375 --> 01:53:54,708
Montez, dépêchez-vous.
540
01:53:57,041 --> 01:53:57,875
vers l'avant.
541
01:54:14,541 --> 01:54:16,666
Dépêche-toi. Entrer.
542
01:54:17,291 --> 01:54:18,250
Fritz, dépêche-toi.
543
01:54:24,458 --> 01:54:27,916
Déverouiller. vers l'avant. Ouvrez cette porte.
544
01:54:30,541 --> 01:54:32,416
Vous pensiez qu'on vous avait oublié ?
545
01:54:34,458 --> 01:54:35,375
Poser.
546
01:54:42,583 --> 01:54:44,083
Maintenant tu vas.
39082