Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,876 --> 00:00:25,960
Applause and whistles.
2
00:00:26,126 --> 00:00:29,043
...
3
00:00:32,168 --> 00:01:40,960
...
4
00:01:41,168 --> 00:01:43,585
Rhythmic music.
5
00:01:43,793 --> 00:02:04,293
...
6
00:02:04,501 --> 00:02:08,001
One day in May in the subway You told me you loved me too
7
00:02:08,210 --> 00:02:12,251
SORRY, BABY
SORRY, BABY
8
00:02:12,460 --> 00:02:15,751
I may be a dreamer Goal I need your love
9
00:02:15,960 --> 00:02:16,835
Forever
10
00:02:17,043 --> 00:02:20,668
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
11
00:02:20,876 --> 00:02:24,043
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
12
00:02:25,293 --> 00:02:28,460
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
13
00:02:28,668 --> 00:02:31,876
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
14
00:02:32,085 --> 00:02:34,876
On my 2 O00 cm3 We two, one is indissoluble
15
00:02:35,085 --> 00:02:38,460
I understand your problem Excuse me, but I love you
16
00:02:38,668 --> 00:02:42,543
0h, na, na, na...
17
00:02:42,751 --> 00:02:45,501
I UNDERSTAND YOUR PROBLEM EXCUSE ME BUT I LOVE YOU
18
00:02:46,543 --> 00:02:50,376
0h, na, na, na...
19
00:02:58,918 --> 00:03:01,751
I met you in a McDonald's You kissed diagonally
20
00:03:01,960 --> 00:03:04,126
LISTEN, BABY
21
00:03:04,335 --> 00:03:06,793
LISTEN, BABY
22
00:03:07,001 --> 00:03:09,876
I ask you, losing my marbles Will you kiss me?
23
00:03:10,043 --> 00:03:11,001
You say "maybe"
24
00:03:11,210 --> 00:03:14,168
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
25
00:03:15,418 --> 00:03:17,793
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
26
00:03:19,293 --> 00:03:22,751
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
27
00:03:22,960 --> 00:03:25,793
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
28
00:03:27,335 --> 00:03:31,335
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
29
00:03:31,543 --> 00:03:35,376
And the music in me love I'll die a Overlove
30
00:03:35,585 --> 00:03:39,710
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
31
00:03:39,876 --> 00:03:43,876
I dance my requiem Excuse me, but I love you
32
00:03:44,043 --> 00:03:47,876
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
33
00:03:48,085 --> 00:03:51,668
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
34
00:03:51,876 --> 00:03:55,418
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
35
00:03:55,626 --> 00:03:58,626
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
36
00:03:59,585 --> 00:04:02,501
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
37
00:04:02,668 --> 00:04:04,501
I will die !
38
00:04:04,710 --> 00:04:07,626
YOU KILL ME, I KILL YOU
Excuse me!
39
00:04:07,793 --> 00:04:10,460
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
40
00:04:10,626 --> 00:04:11,668
I will die !
41
00:04:11,835 --> 00:04:14,626
- YOU KILL ME, I KILL YOU
Je t'aime !
42
00:04:15,585 --> 00:04:19,210
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
43
00:04:19,376 --> 00:04:23,585
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
44
00:04:23,793 --> 00:04:25,626
Cheers.
45
00:04:25,793 --> 00:04:34,168
...
46
00:04:37,043 --> 00:04:38,710
If I start Monday
47
00:04:38,918 --> 00:04:41,876
I wish you may do it myself informed.
48
00:04:42,085 --> 00:04:43,293
Galley, galley ...
49
00:04:43,501 --> 00:04:46,751
- With your 5 picks, are you there went hard.
50
00:04:46,960 --> 00:04:49,918
- It was always better than your 5 tiles.
51
00:04:50,126 --> 00:04:51,751
"Some climbers"?
52
00:04:51,960 --> 00:04:55,418
They would have scored 4 clovers.
53
00:04:55,626 --> 00:04:57,626
4 clovers, it was not the round.
54
00:04:57,835 --> 00:05:00,085
Une cigarette ?
If you please.
55
00:05:02,585 --> 00:05:04,043
Look, there's Bertrand.
56
00:05:09,418 --> 00:05:13,501
Good. At the Port of Shadows. Thank you for everything. Hello ?
57
00:05:14,751 --> 00:05:18,376
I see my brother. He must replace me in hospital.
58
00:05:18,585 --> 00:05:21,085
Go, buddy. We will not lose sight of.
59
00:05:21,293 --> 00:05:24,085
How are you ? Have you found work?
60
00:05:24,293 --> 00:05:27,501
Interim electrical equipment. I begin Monday.
61
00:05:27,710 --> 00:05:30,793
- Hi, Frederick. Hi, aviation. I arrive.
62
00:05:31,001 --> 00:05:32,918
- T'es content ?
J'exulte.
63
00:05:33,126 --> 00:05:34,210
Who's to these kids?
64
00:05:34,418 --> 00:05:36,460
- To him.
65
00:05:36,668 --> 00:05:40,418
There he must tell her. The stroke of the comb, it sucks.
66
00:05:40,626 --> 00:05:43,793
What up? This headdress, and he throws the comb.
67
00:05:44,001 --> 00:05:47,751
No one picks it up, so ... It's not worth it.
68
00:05:48,376 --> 00:05:51,585
But for the second time he plays with us, he said.
69
00:05:51,751 --> 00:05:53,001
Yes, he says.
70
00:05:53,210 --> 00:05:56,376
Tomorrow I'm going to Paris with Why Notes.
71
00:05:56,543 --> 00:05:58,710
OK. But it is Monday morning.
72
00:05:58,876 --> 00:06:02,585
We can do that at night. Hello. Move forward, the young.
73
00:06:05,668 --> 00:06:08,043
Here they are. They are beautiful.
74
00:06:09,668 --> 00:06:11,585
You say hello?
75
00:06:11,751 --> 00:06:14,876
They are tired. How they are called ?
76
00:06:15,085 --> 00:06:17,043
Lui, David. Et Lui, Franzi.
77
00:06:17,251 --> 00:06:19,751
Do you want to drink ? No. No time.
78
00:06:19,960 --> 00:06:22,293
It is 19 h 15. We did not have time.
79
00:06:22,501 --> 00:06:25,835
One minute. Come here. Good. I take a chair.
80
00:06:28,251 --> 00:06:29,418
How are you ? And you ?
81
00:06:29,626 --> 00:06:30,876
We did go.
82
00:06:31,085 --> 00:06:32,543
You not speak affectionately?
83
00:06:32,710 --> 00:06:34,960
I have trouble tu. It will come.
84
00:06:35,168 --> 00:06:36,376
Matter of time.
85
00:06:36,543 --> 00:06:40,168
He speaks German.
86
00:06:40,335 --> 00:06:41,168
He said what ?
87
00:06:41,376 --> 00:06:42,210
Comment ?
88
00:06:42,418 --> 00:06:45,085
He says he wants bread and cocoa.
89
00:06:45,251 --> 00:06:47,085
We will have dinner in 15 minutes.
90
00:06:47,251 --> 00:06:51,460
He speaks German.
91
00:06:51,626 --> 00:06:55,001
In addition, they say "hello" before saying "cocoa".
92
00:06:55,168 --> 00:06:57,001
They say what, again?
93
00:06:57,210 --> 00:07:00,043
They have nothing to eat on the train.
94
00:07:00,210 --> 00:07:01,835
Tell him we will return.
95
00:07:02,001 --> 00:07:04,918
They speak German.
96
00:07:05,085 --> 00:07:06,793
You're not gonna start, you.
97
00:07:07,001 --> 00:07:08,335
You do not understand?
98
00:07:08,543 --> 00:07:12,793
No. They live with my in-laws in Stuttgart.
99
00:07:12,960 --> 00:07:16,126
I have only vacation. They leave in eight days.
100
00:07:16,293 --> 00:07:19,126
- You speak no German? I did English.
101
00:07:19,335 --> 00:07:20,835
And your wife ?
102
00:07:21,043 --> 00:07:22,876
My wife lives here with me.
103
00:07:23,043 --> 00:07:25,460
It is that they are high there.
104
00:07:25,626 --> 00:07:29,085
This is sensational. They have a forest and a lake.
105
00:07:29,293 --> 00:07:31,418
They are riding horses, German ...
106
00:07:31,626 --> 00:07:35,543
In addition, they are well-behaved, with a lot of discipline.
107
00:07:35,710 --> 00:07:39,918
And then one day, when they have finished their studies,
108
00:07:40,085 --> 00:07:43,293
we will recover our babies. Sensational, right?
109
00:07:46,668 --> 00:07:48,626
- Hey, it's Mickey. Mickey!
110
00:07:48,793 --> 00:07:52,460
- We did not set the start in Paris. What time is it?
111
00:07:52,626 --> 00:07:55,585
- Paul generosity to lend his minibus
112
00:07:55,751 --> 00:07:59,251
and in addition, it leads us himself so far.
113
00:07:59,418 --> 00:08:02,543
Meet: 13 am, at the Excelsior.
114
00:08:02,710 --> 00:08:04,210
Hello. It bathes?
115
00:08:04,376 --> 00:08:06,085
No. Not at all.
116
00:08:06,251 --> 00:08:09,460
David et Franzi.
C'est Mickey Mouse.
117
00:08:10,918 --> 00:08:12,293
Hello.
118
00:08:13,460 --> 00:08:15,585
Excuse me. You know Bertrand?
119
00:08:15,751 --> 00:08:19,126
I have his son in my class. So ? Mickey, it will not?
120
00:08:19,293 --> 00:08:21,543
No. I'm not fine.
121
00:08:21,710 --> 00:08:23,918
It is trainee inspector.
122
00:08:24,085 --> 00:08:28,210
I will not continue. I went in fear of unemployment.
123
00:08:28,376 --> 00:08:31,710
But I have no vocation. It is an exhausting business.
124
00:08:31,876 --> 00:08:35,168
You stay outside in any temperature.
125
00:08:35,335 --> 00:08:38,168
Besides apprehension. I apologize...
126
00:08:38,335 --> 00:08:41,626
And human contact ... The criminals are abhorrent.
127
00:08:41,793 --> 00:08:44,918
I have no flair. What can I say ?
128
00:08:45,751 --> 00:08:48,793
It had to happen. I made my first blunder.
129
00:08:48,960 --> 00:08:52,960
There were flights supermarket next to Chambery.
130
00:08:53,126 --> 00:08:57,501
I jumped on a guy: he was the deputy director.
131
00:08:58,126 --> 00:08:59,001
He struggled.
132
00:08:59,210 --> 00:09:01,210
I gave him a slap.
133
00:09:01,376 --> 00:09:04,960
It was he who brought me to the police.
134
00:09:05,168 --> 00:09:08,793
Hot Horn.
135
00:09:09,710 --> 00:09:13,710
You play for me. Two minutes. Then two minutes, because ...
136
00:09:17,085 --> 00:09:20,876
What are you going to do ? Already, I will apologize.
137
00:09:21,585 --> 00:09:25,668
Pardon boost you far, but I think you witness:
138
00:09:25,876 --> 00:09:28,710
Is what I said, when Rinaldi came,
139
00:09:28,918 --> 00:09:32,835
that Algeria would still have remained French?
140
00:09:33,001 --> 00:09:35,585
"Always have" ... I do not know.
141
00:09:35,751 --> 00:09:37,585
This is only a syllable.
142
00:09:37,793 --> 00:09:41,501
But he said that if de Gaulle had not released in 1962 ...
143
00:09:41,710 --> 00:09:43,376
"Algeria would be ours.
144
00:09:43,585 --> 00:09:46,626
"The French had won during the cease-fire."
145
00:09:46,835 --> 00:09:49,835
It was I who invented, or that is what he said?
146
00:09:50,001 --> 00:09:54,668
"Ours" ? I just used the word "victory"?
147
00:09:54,876 --> 00:09:56,543
I said that militarily,
148
00:09:56,751 --> 00:09:58,793
the issue was resolved. False.
149
00:09:59,001 --> 00:10:02,210
What he wants him? He wants to go, Dad.
150
00:10:02,376 --> 00:10:06,293
So your mother picks me for calling me a fascist.
151
00:10:06,460 --> 00:10:07,918
My friends would ...
152
00:10:08,085 --> 00:10:12,460
I never ... I never said "fascist".
153
00:10:12,668 --> 00:10:15,835
It's a word I do not use. Good. Advanced.
154
00:10:16,043 --> 00:10:17,293
You come to dinner?
155
00:10:17,501 --> 00:10:20,251
Yes mom. The worst is that supposed to mean ...
156
00:10:20,418 --> 00:10:24,585
You implied that I was always against the independence ...
157
00:10:41,793 --> 00:10:43,293
Some were married.
158
00:10:43,501 --> 00:10:47,501
Some had children too big or too small parents.
159
00:10:47,668 --> 00:10:52,626
We mâchions gum, but approaching the thirties.
160
00:10:53,751 --> 00:10:57,793
Frederick Charles and Aimée were Paris.
161
00:10:59,001 --> 00:11:01,793
We were not all friends of long.
162
00:11:01,960 --> 00:11:03,585
Bertrand was the newcomer.
163
00:11:03,751 --> 00:11:07,501
Mickey I'avait known during a demonstration in front of a high school.
164
00:11:07,668 --> 00:11:09,918
Mickey was responsible for identifying the leftists.
165
00:11:10,085 --> 00:11:14,960
Bertrand sang slogans with a beautiful voice. Mickey had brought.
166
00:11:15,668 --> 00:11:19,001
What had brought us together, it was music.
167
00:11:19,168 --> 00:11:21,793
The desire to hear and make.
168
00:11:22,418 --> 00:11:26,085
Some had temporary jobs.
169
00:11:26,251 --> 00:11:29,001
And all working in the meantime.
170
00:11:29,168 --> 00:11:31,418
It also brought us together.
171
00:11:31,585 --> 00:11:34,751
This indefinable feeling of waiting together,
172
00:11:34,918 --> 00:11:39,418
with a paltry patience anything, anyone.
173
00:11:39,585 --> 00:11:41,210
Without saying.
174
00:11:42,251 --> 00:11:45,168
The better about herself was the wife of Charles.
175
00:11:45,335 --> 00:11:48,001
She was dressed, bore the name of Aimee.
176
00:11:48,168 --> 00:11:52,043
Or was carried by her name. She thought she was irresistible.
177
00:11:52,210 --> 00:11:55,793
Especially since Charles was dying of jealousy for her.
178
00:11:57,043 --> 00:11:58,793
The problem is he.
179
00:11:58,960 --> 00:12:01,460
Who him ? Mickey. He has fear of flying.
180
00:12:01,626 --> 00:12:04,501
He never walk. You can always ask.
181
00:12:04,668 --> 00:12:06,335
Come on, George. Let's go.
182
00:12:06,501 --> 00:12:09,168
Non! "Not" Bretzel, les enfants. Non!
183
00:12:09,335 --> 00:12:12,168
He speaks German.
184
00:12:12,335 --> 00:12:14,335
You tell that to your mother.
185
00:12:14,543 --> 00:12:16,418
It may bother? We're done.
186
00:12:16,585 --> 00:12:19,293
Because ... you know George?
187
00:12:19,460 --> 00:12:22,460
It will look for customers in Paris with his airplane.
188
00:12:22,626 --> 00:12:24,251
It is a Navarro.
189
00:12:24,418 --> 00:12:28,001
It amounts to empty and it can take us.
190
00:12:28,168 --> 00:12:31,876
This is more convenient than the minibus husband of Aimee.
191
00:12:32,085 --> 00:12:34,751
The husband of Aimee, that's me. That's it.
192
00:12:34,918 --> 00:12:39,168
I'm sorry, but ... Thank you, George, that's extra.
193
00:12:39,335 --> 00:12:41,210
We have a contract in Paris.
194
00:12:41,376 --> 00:12:43,501
If there is fog ... In June?
195
00:12:43,668 --> 00:12:45,918
And if he goes into a pole?
196
00:12:46,085 --> 00:12:48,501
And the husband of Aimee, a delicious type
197
00:12:48,668 --> 00:12:52,418
he said nothing to his minibus, nothing for painting ...
198
00:12:52,585 --> 00:12:53,710
What painting?
199
00:12:53,876 --> 00:12:55,501
"Why Notes" on the side.
200
00:12:55,668 --> 00:13:01,001
We loose in the last moment. This is a casually!
201
00:13:01,168 --> 00:13:04,960
Do what you want. I do not go under these conditions.
202
00:13:05,126 --> 00:13:07,960
You clis not the "husband of Aimee". His name is Paul.
203
00:13:08,126 --> 00:13:11,543
It was not on purpose. Do it on purpose not to do so.
204
00:13:11,710 --> 00:13:13,085
Bertrand?
205
00:13:20,418 --> 00:13:23,918
Sweetheart, I present my comrades.
206
00:13:24,085 --> 00:13:26,668
Aimee Louise Philippe, Charles,
207
00:13:26,835 --> 00:13:29,960
Mickey, Frederick, George.
208
00:13:30,126 --> 00:13:31,626
Hildegarde.
209
00:13:31,793 --> 00:13:34,960
You had to pick up your roller skates.
210
00:13:35,126 --> 00:13:38,418
It was nice to get them to ...
211
00:13:38,585 --> 00:13:39,835
These brigands, there ...
212
00:13:41,001 --> 00:13:43,626
Good. Bye. BYE.
213
00:13:46,668 --> 00:13:49,793
Will you come home. It will make its ...
214
00:13:49,960 --> 00:13:52,710
She has left. This is sensational.
215
00:13:55,126 --> 00:13:56,376
Wait !
216
00:14:03,043 --> 00:14:04,668
Tu as un chewing-gum ?
217
00:14:08,043 --> 00:14:11,293
* This evening at 21 pm at the House of Culture,
218
00:14:11,460 --> 00:14:14,585
exceptional concert with Michel Jonasz.
219
00:14:14,751 --> 00:14:19,751
Tonight 21 pm Michel Jonasz at the House of Culture.
220
00:14:38,210 --> 00:14:40,043
She speaks German.
221
00:14:40,251 --> 00:15:16,793
...
222
00:15:19,918 --> 00:15:21,918
Do not you have your key? Well no.
223
00:15:28,501 --> 00:15:29,960
What is there ?
224
00:15:34,543 --> 00:15:36,210
There's only...
225
00:15:36,960 --> 00:15:38,835
There I can not do it.
226
00:15:40,043 --> 00:15:42,501
Viewing the newsletter that brings me.
227
00:15:42,668 --> 00:15:46,501
Read the notes. Read reviews of teachers.
228
00:15:49,168 --> 00:15:52,376
The small locked herself in the bathroom.
229
00:15:52,543 --> 00:15:55,626
I would like to tell you again that what she told me.
230
00:15:56,460 --> 00:15:58,085
Only you can speak to them.
231
00:15:58,251 --> 00:16:02,626
They need a father. I can not!
232
00:16:05,126 --> 00:16:07,543
It takes a man in this house!
233
00:16:24,085 --> 00:16:25,835
Hello dad.
234
00:16:26,001 --> 00:16:28,626
Need to talk, Zozo.
235
00:16:28,793 --> 00:16:30,251
Yes Dad. Good.
236
00:16:39,335 --> 00:16:41,085
Go, get out, Sylvie.
237
00:16:42,501 --> 00:16:44,293
Attention, Sylvie.
238
00:16:44,460 --> 00:16:47,626
Your mother and I are very ... angry.
239
00:16:47,793 --> 00:16:49,043
I announce ...
240
00:16:51,501 --> 00:16:52,751
Pardon, papa.
241
00:17:04,626 --> 00:17:07,210
It bothers me. They call me Dad.
242
00:17:07,376 --> 00:17:09,918
It's me, who want. It's better for them.
243
00:17:12,168 --> 00:17:15,085
We will dinner. I can not. I am of service.
244
00:17:15,251 --> 00:17:16,460
By night ? Yes I do.
245
00:17:16,626 --> 00:17:20,626
There were flights to warehouses: televisions, radios ...
246
00:17:20,793 --> 00:17:23,335
I hideout until 3 am. Then we get up.
247
00:17:23,501 --> 00:17:25,793
Going to take a razor stroke.
248
00:17:25,960 --> 00:17:26,835
Comment ?
249
00:17:27,001 --> 00:17:29,335
Have you reviewed your psychic?
250
00:17:29,501 --> 00:17:33,293
But no. I give you your present now, then.
251
00:17:33,460 --> 00:17:34,710
But why ?
252
00:17:37,418 --> 00:17:39,001
Happy Birthday.
253
00:17:41,251 --> 00:17:43,043
What is it ?
254
00:17:43,210 --> 00:17:44,460
- Look.
255
00:17:50,085 --> 00:17:52,168
A holster! Try it.
256
00:17:57,335 --> 00:18:00,918
Like that. Say so ! Where did you buy it ?
257
00:18:01,085 --> 00:18:05,793
I had it done by Jasmin. It is the customer of the jewelry.
258
00:18:05,960 --> 00:18:08,585
Here. Wait. Sorry.
259
00:18:12,001 --> 00:18:13,251
Thank you.
260
00:18:15,501 --> 00:18:17,210
I love you.
261
00:18:22,460 --> 00:18:25,501
- It's not a matter of interest but of law.
262
00:18:25,668 --> 00:18:29,126
Separation, let's talk! But plunder, no!
263
00:18:29,293 --> 00:18:30,668
- Remove the word.
264
00:18:30,835 --> 00:18:33,501
- It is under the regime dela community,
265
00:18:33,668 --> 00:18:37,460
but these lands were my parents, and you know it.
266
00:18:40,085 --> 00:18:42,085
I take my jacket, and I arrive.
267
00:18:42,543 --> 00:18:46,960
... their youth, their health, their best years!
268
00:18:47,126 --> 00:18:50,710
They meet ... I beg you to withdraw that word.
269
00:18:50,876 --> 00:18:54,001
I'm not a spoiler.
270
00:18:54,168 --> 00:18:56,918
- You said "our" land.
271
00:18:57,085 --> 00:18:59,960
- I said "our" land? It's amazing.
272
00:19:00,126 --> 00:19:03,918
I want Louise to hear. Louise! Come look.
273
00:19:04,293 --> 00:19:05,668
Louise !
274
00:19:06,793 --> 00:19:07,751
Louise !
275
00:19:07,918 --> 00:19:11,085
Te plays a part? The same for 6 years.
276
00:19:11,251 --> 00:19:13,793
Your mother has become a feminist? Not her, it.
277
00:19:13,960 --> 00:19:18,501
He wanted her to work, she independence ...
278
00:19:18,668 --> 00:19:20,793
He discovered feminism.
279
00:19:21,876 --> 00:19:24,460
About love, you will receive a letter.
280
00:19:24,626 --> 00:19:28,626
You've sent the same to Leslie, Laurence and Dominique.
281
00:19:28,793 --> 00:19:30,918
That girls who come to yoga.
282
00:19:31,085 --> 00:19:35,210
We talk in the locker room. Your letter is a circular.
283
00:19:35,376 --> 00:19:37,710
I am not mistaken.
284
00:19:37,876 --> 00:19:41,085
Finally, life is a bowl of nuclei, we'll see.
285
00:19:41,251 --> 00:19:44,668
I have no niche for a love story.
286
00:19:44,835 --> 00:19:47,460
I become dazed. I need...
287
00:19:47,626 --> 00:19:49,751
On the project. You could say that ?
288
00:19:49,918 --> 00:19:52,460
Love remains a worthwhile project.
289
00:19:52,626 --> 00:19:55,460
There I am connected to the Transafrica.
290
00:19:55,626 --> 00:19:59,335
The rally is going to Niamey. The starting December 23.
291
00:19:59,501 --> 00:20:03,085
O00 12 km, trucks 19 tonnes and girls driving.
292
00:20:03,251 --> 00:20:04,210
Fuck !
293
00:20:04,376 --> 00:20:08,043
I did some driving courses and mechanics.
294
00:20:08,210 --> 00:20:12,293
When to change from one wheel and compass ...
295
00:20:12,460 --> 00:20:15,001
Fuck ! You were never spoken.
296
00:20:15,168 --> 00:20:16,460
Not.
297
00:20:16,626 --> 00:20:18,876
I know you hurt, really. Fuck !
298
00:20:19,876 --> 00:20:23,251
I correspond with a girl. We are in teams of two.
299
00:20:23,418 --> 00:20:24,585
Really ?
300
00:20:25,626 --> 00:20:29,001
In Paris, tomorrow night, I'll meet him.
301
00:20:29,168 --> 00:20:31,043
She will show me the truck.
302
00:20:32,501 --> 00:20:35,501
Watch out ! No. This is Lionel.
303
00:20:41,960 --> 00:20:44,543
"That the day begins and the day to end."
304
00:20:44,710 --> 00:20:47,501
"Without ever Titus could see Berenice."
305
00:20:47,668 --> 00:20:49,460
Goodbye. Hi, Lionel.
306
00:21:05,543 --> 00:21:06,668
Ôfiyva?
307
00:21:11,085 --> 00:21:14,376
You try to listen Radio Contact, 90 megahertz.
308
00:21:14,543 --> 00:21:18,168
Hi, listeners. Hi, jammers.
309
00:21:18,335 --> 00:21:22,001
Good music, The crispies with Monkeys in The Street.
310
00:21:22,168 --> 00:21:26,501
And of course, your ads. They are free.
311
00:21:26,668 --> 00:21:30,668
Enter them in color on the cemetery wall Sablons.
312
00:21:35,668 --> 00:21:39,460
Radio Contact, 90 MHz, every Friday.
313
00:21:41,335 --> 00:21:45,085
"What the conscientious objector who wants to spend in Germany
314
00:21:45,251 --> 00:21:48,918
"know that that can be arranged with the one who had found the ring."
315
00:21:49,085 --> 00:21:51,835
"The contact like the other day."
316
00:21:52,043 --> 00:21:55,001
"Those who dive all in my room
317
00:21:55,168 --> 00:21:59,460
"would be nice to call me at my job: 874317."
318
00:21:59,626 --> 00:22:02,293
"I would buy a jacket and a tape
319
00:22:02,501 --> 00:22:06,043
* "that belonged to my boyfriend, who killed himself this summer.
320
00:22:06,251 --> 00:22:09,668
"If you fear that I will balance, send me the tape."
321
00:22:09,835 --> 00:22:14,043
* - "Con seeks idiot who dropped it after two years of insane love.
322
00:22:14,210 --> 00:22:16,543
"Write to me. Without me, you're too unhappy.
323
00:22:16,710 --> 00:22:19,168
"Address: Coco and always with Jerome."
324
00:22:19,335 --> 00:22:22,626
* - "The author of Particle on the University of invasion
325
00:22:22,835 --> 00:22:24,835
"by the new foreign ..."
326
00:22:34,710 --> 00:22:36,210
"Medium sized" ?
327
00:22:36,418 --> 00:23:02,418
...
328
00:23:05,543 --> 00:23:07,918
Can you give me a light? How ?
329
00:23:08,085 --> 00:23:10,793
You got a light? Certainly.
330
00:23:18,001 --> 00:23:21,001
* -It Took advantage of an exceptional after-sales service.
331
00:23:21,168 --> 00:23:23,918
- Troubleshooting 7 days 7, zero francs.
332
00:23:25,793 --> 00:23:28,626
Parts, labor and displacement, zero francs.
333
00:23:28,793 --> 00:23:30,876
- This is an excellent transaction.
334
00:23:31,043 --> 00:23:35,251
- Zero plus zero franc franc plus zero equals cheaper franc.
335
00:23:39,168 --> 00:23:42,376
Loved? I hear you wrong. This is Louise.
336
00:23:42,543 --> 00:23:45,376
Your ex-husband just called because ...
337
00:23:45,543 --> 00:23:49,293
Yeah, Paul. I know, me.
338
00:23:49,460 --> 00:23:53,710
Your number is busy. He called my parents ...
339
00:23:55,085 --> 00:23:58,835
Because it can not get the minibus at the Excelsior.
340
00:23:59,001 --> 00:24:02,293
You have to go take it. Warn boys.
341
00:24:03,168 --> 00:24:04,710
Yes. Galley.
342
00:24:05,418 --> 00:24:07,210
What do you want...
343
00:24:08,126 --> 00:24:11,960
There, I can not talk to you anymore, because ...
344
00:24:12,126 --> 00:24:15,585
Here I am doing a replacement in Poupex.
345
00:24:19,168 --> 00:24:22,126
The molar in underbite? Yes I do.
346
00:24:22,293 --> 00:24:24,376
This is your wife. Thank you.
347
00:24:24,543 --> 00:24:26,835
I leave early? Yes I do. See you Monday.
348
00:24:27,001 --> 00:24:27,918
Thank you.
349
00:24:28,085 --> 00:24:29,335
Yes, my beauty?
350
00:24:30,418 --> 00:24:34,918
It was he who called you or you? What do you mean "no I'un nor the other"?
351
00:24:35,876 --> 00:24:38,418
Oh yes ? That said, it's ...
352
00:24:38,793 --> 00:24:42,418
It's funny you mention that Paul, I am on his camera.
353
00:24:42,585 --> 00:24:45,793
I'a dentist sent me away. It's vestibule.
354
00:24:48,501 --> 00:24:53,668
When the teeth are in before they spill over into the jaw.
355
00:24:53,835 --> 00:24:55,376
What does he want ?
356
00:24:55,918 --> 00:24:56,876
Hello.
357
00:24:57,085 --> 00:24:58,460
It's ready.
358
00:24:58,668 --> 00:25:00,460
But it is 20 km!
359
00:25:00,626 --> 00:25:03,335
It is perfect, Paul! It kills me.
360
00:25:03,501 --> 00:25:07,418
If he gives you the hand is always in two installments.
361
00:25:07,585 --> 00:25:11,543
Bertrand fate of his classes at 11 am. Should he picks me up.
362
00:25:11,710 --> 00:25:15,335
I'll call you before I leave, I have a wedding.
363
00:25:15,501 --> 00:25:18,876
What are you doing here ? Since when?
364
00:25:19,668 --> 00:25:24,210
What page are you on? There were other phone calls?
365
00:25:24,376 --> 00:25:27,918
Like that. For nothing. You want my picture, Albert?
366
00:25:28,126 --> 00:25:51,126
...
367
00:25:51,335 --> 00:25:53,418
Organ.
368
00:25:53,585 --> 00:26:02,501
...
369
00:26:02,668 --> 00:26:05,710
You improvise here? No. This is Bach.
370
00:26:08,460 --> 00:26:10,251
Jean Chrétien.
371
00:26:11,585 --> 00:26:13,335
He assured there.
372
00:26:14,710 --> 00:26:16,960
Re-orchestrated by me, anyway.
373
00:26:17,126 --> 00:26:18,751
"Still" !
374
00:26:20,501 --> 00:26:24,585
You are determined to engage in matrimony.
375
00:26:24,793 --> 00:26:27,751
In the presence of God and His Church,
376
00:26:27,918 --> 00:26:31,585
please join hands and exchange your consent.
377
00:26:35,585 --> 00:26:38,418
Clara, will you be my wife? Yes I do.
378
00:26:38,585 --> 00:26:40,835
And you, Michael, will you be my husband?
379
00:26:41,001 --> 00:26:42,293
Yes I do.
380
00:26:43,460 --> 00:26:46,251
I receive you as husband and I give myself to you.
381
00:26:46,418 --> 00:26:49,668
I receive you as wife and I give myself to you.
382
00:26:49,835 --> 00:26:53,751
Now you are united by God in marriage.
383
00:26:54,668 --> 00:26:57,585
May the Lord bless your covenants,
384
00:26:57,751 --> 00:27:02,126
and keep you both in love and faithfulness.
385
00:27:08,793 --> 00:27:11,418
You're useless ! Can not you be careful?
386
00:27:11,626 --> 00:27:14,418
On another tone. I warn you !
387
00:27:14,626 --> 00:27:16,793
You're not threatening me?
388
00:27:16,960 --> 00:27:19,460
Once back at 3 am, of course ...
389
00:27:19,626 --> 00:27:22,001
He has not asked you if there was the phone?
390
00:27:23,251 --> 00:27:25,043
I worked !
391
00:27:25,251 --> 00:27:28,335
When one is in charge of a 1 billion program,
392
00:27:28,501 --> 00:27:31,460
you can stay out late and use the phone!
393
00:27:31,626 --> 00:27:34,043
You'll see, my program!
394
00:27:34,251 --> 00:27:35,626
You know them ? No.
395
00:27:35,835 --> 00:27:37,960
Clara, here! You're going to see it!
396
00:27:38,126 --> 00:27:43,043
Clara, come back here immediately! I count to three!
397
00:27:43,210 --> 00:27:44,668
A...
398
00:27:46,460 --> 00:27:48,876
Ah !
Clara !
399
00:27:49,043 --> 00:27:51,543
You fall right.
400
00:27:51,710 --> 00:27:53,668
I am late. You leave ?
401
00:27:53,835 --> 00:27:55,293
Quick ! Hurry up.
402
00:27:55,460 --> 00:27:57,751
Advanced ! How, "advance"?
403
00:27:57,918 --> 00:28:00,543
Mounted ! I do not understand.
404
00:28:00,710 --> 00:28:03,751
Clara! Starts! Starts!
405
00:28:03,918 --> 00:28:06,126
Clara, it will go very wrong!
406
00:28:06,710 --> 00:28:10,543
Clara, you will obey me! Clara, come back!
407
00:28:19,668 --> 00:28:22,210
You will get to know Paul.
408
00:28:22,710 --> 00:28:25,335
I warn you, it's a con. Really ?
409
00:28:25,501 --> 00:28:28,501
And with me, it is a paternalism.
410
00:28:28,668 --> 00:28:32,543
One wonders why. Otherwise, it is not rude.
411
00:28:32,710 --> 00:28:35,960
This is a truck: truck feet, a voice of truck ...
412
00:28:36,126 --> 00:28:38,501
With Loved it crashed quickly.
413
00:28:39,793 --> 00:28:41,543
He is haunted by it.
414
00:28:41,710 --> 00:28:43,960
Really ? Yes I do. It's sad.
415
00:28:56,835 --> 00:28:58,251
Hold.
416
00:29:03,543 --> 00:29:06,793
It would have tired to put the boards?
417
00:29:06,960 --> 00:29:08,501
Damn!
418
00:29:10,460 --> 00:29:12,001
Hello, my girl.
419
00:29:12,751 --> 00:29:14,876
Do not call me "my girl."
420
00:29:15,043 --> 00:29:17,501
Bertrand, the new singer. Paul.
421
00:29:17,668 --> 00:29:19,918
Shop around, I end my column.
422
00:29:21,418 --> 00:29:22,876
\ Q ä ls hs \ Q h
423
00:29:25,335 --> 00:29:26,793
Hey, buddy.
424
00:29:31,210 --> 00:29:33,210
Charles, your bow tie ...
425
00:29:33,376 --> 00:29:35,793
Bigger, we could see you again.
426
00:29:37,001 --> 00:29:40,585
Yes, I understand. Good. Hurry, because there ...
427
00:29:45,210 --> 00:29:46,501
Your photos Aimee ...
428
00:29:46,710 --> 00:29:48,293
I know if I love.
429
00:29:48,501 --> 00:29:50,960
They are good, my photos.
430
00:29:51,168 --> 00:29:54,043
With the parade of guys ...
431
00:29:54,210 --> 00:29:57,835
Should all the time he criticizes everyone.
432
00:29:58,001 --> 00:29:58,960
Hi, Robert.
433
00:29:59,168 --> 00:30:01,251
Okay, the Fatma? It is a con.
434
00:30:02,876 --> 00:30:06,085
Go ahead, guys. Who drives the bus? It's you ?
435
00:30:06,251 --> 00:30:07,543
Yes.
436
00:30:07,751 --> 00:30:10,835
Go ahead. After you.
437
00:30:11,710 --> 00:30:14,001
- Stop, damn it! Bernard?
438
00:30:14,168 --> 00:30:17,668
"Bertrand." But you can continue with Bernard.
439
00:30:17,835 --> 00:30:20,418
Excuse me for the inconvenience.
440
00:30:20,585 --> 00:30:23,710
I replace an accountant. This moron lost his wife.
441
00:30:23,876 --> 00:30:25,585
It is not serious.
442
00:30:25,751 --> 00:30:28,793
You can wear this to me over there?
443
00:30:30,710 --> 00:30:33,126
How you came? On two wheels.
444
00:30:33,293 --> 00:30:35,960
- Leave it there. You resume Monday.
445
00:30:39,835 --> 00:30:41,626
That's the car.
446
00:30:45,585 --> 00:30:48,710
It is written like that? "Why Orchextra Notes"?
447
00:30:49,543 --> 00:30:51,001
It is super nice. Thank you.
448
00:30:51,168 --> 00:30:54,751
It's nothing. The Weekend, I not use it.
449
00:30:54,918 --> 00:30:58,335
You want to try ? With two fingers, gently.
450
00:30:58,501 --> 00:31:01,793
So ? Why is me wearing that?
451
00:31:01,960 --> 00:31:04,418
You do not see ? Hands were occupied.
452
00:31:05,793 --> 00:31:07,126
Give me that.
453
00:31:09,043 --> 00:31:11,418
Charlie! I love you, me!
454
00:31:12,668 --> 00:31:14,126
Me too.
455
00:31:18,293 --> 00:31:21,210
And the great, okay? How are you. Never mind.
456
00:31:22,335 --> 00:31:25,418
The Chinese, he never shows up? No.
457
00:31:25,585 --> 00:31:28,376
You swear? Let go of me. This is alpaca.
458
00:31:28,543 --> 00:31:32,626
Because if he shows up within 100 km,
459
00:31:32,793 --> 00:31:35,418
you call me, I make jam.
460
00:31:35,585 --> 00:31:37,960
Given, the tree ball? Vu.
461
00:31:39,335 --> 00:31:40,668
Have a nice trip.
462
00:31:42,501 --> 00:31:45,210
Guys, caution.
463
00:31:48,918 --> 00:31:51,126
You've seen the kind of moron?
464
00:31:52,376 --> 00:31:56,168
Every time he sees me, he basin me with his Chinese.
465
00:31:57,585 --> 00:32:00,376
Aimee, you judged right away?
466
00:32:00,543 --> 00:32:04,126
She is an exceptional level. Sciences Po, O Languages ...
467
00:32:04,293 --> 00:32:08,126
It reflects a life of the father of Chiang Ka'l'-shek. 340 pages.
468
00:32:08,293 --> 00:32:11,876
And it is beautiful. All men want her.
469
00:32:13,126 --> 00:32:16,043
It is to me that she went. Why ?
470
00:32:16,210 --> 00:32:17,376
I do not know.
471
00:32:17,543 --> 00:32:21,460
In short, in the time of Paul, she knew this Chinese.
472
00:32:21,626 --> 00:32:24,126
A remarkable type, a psychoanalyst.
473
00:32:24,293 --> 00:32:28,918
He practices the verbal acupuncture. I do not know.
474
00:32:29,126 --> 00:32:32,918
Words are needles or needles are words.
475
00:32:33,126 --> 00:32:34,793
Yes of course.
476
00:32:35,001 --> 00:32:39,751
He puts them on points where the psychic tissue is sensitive.
477
00:32:39,918 --> 00:32:42,710
For example, he says "potato".
478
00:32:42,876 --> 00:32:45,793
If you cry, he tells you why
479
00:32:45,960 --> 00:32:49,626
and a fee, he gives you the key to sort it out.
480
00:32:49,793 --> 00:32:53,793
What has happened between him and Aimee? Absolutely nothing.
481
00:32:53,960 --> 00:32:57,585
Nothing more than between Socrates and his disciples. Not Socrates.
482
00:32:57,751 --> 00:32:59,376
I was about to say...
483
00:32:59,960 --> 00:33:02,210
Socrates, there have been complaints. Forget.
484
00:33:02,418 --> 00:33:06,001
Which played them, it is the intellectual magnetism.
485
00:33:06,168 --> 00:33:09,335
Only after 12 months of meetings,
486
00:33:09,501 --> 00:33:12,376
she made a cow goes for Paul.
487
00:33:12,543 --> 00:33:16,918
And she left. Since then he tries for the Chinese I'égorger.
488
00:33:18,710 --> 00:33:19,585
Here.
489
00:33:19,793 --> 00:33:21,251
What is it ?
490
00:33:23,585 --> 00:33:25,043
That's Paul.
491
00:33:26,168 --> 00:33:30,043
- Put away up the post ... the tree. You're too close.
492
00:33:30,210 --> 00:33:34,501
I begin Monday at 8 pm and 8 am 15, I set out on strike
493
00:33:34,668 --> 00:33:37,751
to protest against the degrading working conditions,
494
00:33:37,918 --> 00:33:40,126
inhuman and dicey.
495
00:33:40,293 --> 00:33:41,376
That's it.
496
00:33:41,543 --> 00:33:43,085
Say, Frederic!
497
00:33:43,293 --> 00:33:46,335
You have come on purpose to annoy me?
498
00:33:46,501 --> 00:33:50,251
A Japanese car stopped. They filmed me.
499
00:33:50,418 --> 00:33:51,793
Let me go! No.
500
00:33:52,001 --> 00:33:55,335
The start is decreased by one hour.
501
00:33:55,543 --> 00:33:57,418
I'll be there. Go away.
502
00:33:57,626 --> 00:34:00,751
Why he is angry?
503
00:34:01,626 --> 00:34:04,251
Go ahead, continue. I do not know what to do anymore.
504
00:34:04,418 --> 00:34:07,168
Ben goes, it does not stop there. Go ahead !
505
00:34:07,335 --> 00:34:09,585
What _) Hey g
506
00:34:09,751 --> 00:34:12,751
For the trip, bringest-two or three.
507
00:34:12,918 --> 00:34:14,460
A couple of what?
508
00:34:15,251 --> 00:34:16,918
Coconuts!
509
00:34:18,710 --> 00:34:21,585
Poor con! Laughter.
510
00:34:21,751 --> 00:34:23,043
I'm fed up !
511
00:34:24,376 --> 00:34:26,876
- He was strapped to his mainmast!
512
00:34:27,043 --> 00:34:30,335
Bus to port! I pity your families.
513
00:34:30,501 --> 00:34:33,626
- And besides, he insulted passersby.
514
00:34:33,835 --> 00:34:37,210
You saw the chain it is paid, Paul?
515
00:34:37,376 --> 00:34:40,418
- But wait. You'll see the music lover.
516
00:34:44,126 --> 00:34:46,376
I'accordéon music.
517
00:34:46,543 --> 00:34:51,335
...
518
00:34:51,501 --> 00:34:53,835
You want to know the title?
519
00:34:55,460 --> 00:34:57,751
Romeo and Musette.
520
00:34:57,918 --> 00:35:00,168
According to Marcel Shakespeare.
521
00:35:06,251 --> 00:35:08,626
It will be when? In 6 hours.
522
00:35:08,793 --> 00:35:11,376
I must first find the highway.
523
00:35:11,543 --> 00:35:14,293
It took Mr. look at his father.
524
00:35:14,460 --> 00:35:17,001
He's better, anyway? Yes I do.
525
00:35:17,168 --> 00:35:19,418
Charlotte wants to leave.
526
00:35:25,210 --> 00:35:28,168
Sorry sir. To catch up the highway?
527
00:35:28,335 --> 00:35:30,710
The highway ... Yes.
528
00:35:30,876 --> 00:35:35,085
So, all right. At the stop on the left.
529
00:35:35,251 --> 00:35:39,585
And then it is indicated. So right and left.
530
00:35:39,751 --> 00:35:41,626
With the! Goods.
531
00:35:41,835 --> 00:35:43,001
Hot Horn.
532
00:35:43,168 --> 00:35:45,210
The head of the guy!
533
00:35:46,126 --> 00:35:47,876
Are you cow!
534
00:35:48,043 --> 00:35:49,793
You have a lot in, places like this?
535
00:35:49,960 --> 00:35:53,960
I abounds. Surrealist. I had the flubes.
536
00:35:54,126 --> 00:35:57,126
It's mean. I love it.
537
00:35:57,293 --> 00:35:59,710
Watch the gun. It is to your students?
538
00:35:59,876 --> 00:36:01,251
No. This is Paul.
539
00:36:02,126 --> 00:36:04,501
Oh ! No ! Hey ! He turns.
540
00:36:04,710 --> 00:36:07,626
They told the left? Yes I do.
541
00:36:07,793 --> 00:36:11,251
- Yes. Any right and left. Stop, I do not like.
542
00:36:12,543 --> 00:36:13,793
They are close.
543
00:36:13,960 --> 00:36:17,001
They have the right. The road is for everyone.
544
00:36:17,168 --> 00:36:19,793
Yes I do. But they are very similar.
545
00:36:24,376 --> 00:36:26,626
They seek us out?
546
00:36:26,793 --> 00:36:30,210
For masons, they miss humor.
547
00:36:33,418 --> 00:36:34,418
Accelerate.
548
00:36:34,585 --> 00:36:37,168
Turns out, we will resume after the highway.
549
00:36:45,043 --> 00:36:46,293
They follow.
550
00:36:49,960 --> 00:36:53,376
They are idiots. If I file a skating ...
551
00:36:53,585 --> 00:36:56,710
Stop watch.
552
00:36:58,335 --> 00:37:01,543
What are they doing ? They walk the wipers.
553
00:37:01,751 --> 00:37:02,585
Intelligent.
554
00:37:02,793 --> 00:37:04,501
Someone would have the time?
555
00:37:04,710 --> 00:37:07,418
Who cares, time!
556
00:37:07,585 --> 00:37:10,126
Speed up! I am thoroughly.
557
00:37:10,293 --> 00:37:12,210
You're 80, and it goes up to 110.
558
00:37:12,376 --> 00:37:16,043
I'm not racing driver. I am thoroughly.
559
00:37:16,210 --> 00:37:17,585
Here, they double.
560
00:37:17,793 --> 00:37:21,293
Let them pass. What do you believe ?
561
00:37:25,376 --> 00:37:28,126
They pass ? No. They stay like that.
562
00:37:28,293 --> 00:37:31,918
If someone comes across, it cancels the gala tomorrow.
563
00:37:32,543 --> 00:37:35,168
They laugh, remark. They are nice.
564
00:37:35,376 --> 00:37:38,460
Kidding, we've seem to want to laugh.
565
00:37:46,210 --> 00:37:47,960
- They spend or what, then?
566
00:37:48,168 --> 00:37:51,460
We will not laugh until they had more fuel.
567
00:37:51,668 --> 00:37:54,168
Moving away. We are going to Italy.
568
00:37:54,376 --> 00:37:56,543
Cree.
569
00:37:58,418 --> 00:37:59,960
They are boring.
570
00:38:00,168 --> 00:38:01,960
- You find ?
571
00:38:02,876 --> 00:38:05,001
Faster. No, slower.
572
00:38:05,168 --> 00:38:07,835
Tell me what would make you happy.
573
00:38:09,335 --> 00:38:11,210
Good. There are not 36 solutions.
574
00:38:11,418 --> 00:38:13,210
The boys have to fight.
575
00:38:18,251 --> 00:38:21,085
I am sorry. I can not tap on the workers.
576
00:38:24,835 --> 00:38:26,001
- Say so...
577
00:38:26,210 --> 00:38:28,085
You who are in the police ...
578
00:38:28,293 --> 00:38:30,085
You want me to do what ?
579
00:38:30,293 --> 00:38:34,001
You attack strangers with a water pistol!
580
00:38:34,168 --> 00:38:35,710
- Look, Charles!
581
00:38:35,876 --> 00:38:38,793
The rats are leaving the ship. We would like.
582
00:38:38,960 --> 00:38:42,418
There are 2 min, everyone laughed. No Barney.
583
00:38:42,626 --> 00:38:44,251
Tighten your hand.
584
00:38:44,460 --> 00:38:47,918
His political awareness, it was a scoop.
585
00:38:48,085 --> 00:38:49,335
They drop.
586
00:38:50,335 --> 00:38:53,543
They drop, they are tired. We also remark.
587
00:38:54,793 --> 00:38:56,626
I apologize.
588
00:38:56,793 --> 00:38:59,460
I am very raw, it was a crazy job.
589
00:38:59,626 --> 00:39:01,876
They all want their teeth for the holidays.
590
00:39:02,043 --> 00:39:05,876
I'm too impulsive. I have the Swiss blood. What is that ?
591
00:39:11,626 --> 00:39:14,001
Brakes, Bertrand!
592
00:39:23,751 --> 00:39:26,543
- You got anything? No. How are you.
593
00:39:27,126 --> 00:39:28,751
Oh, fuck! Quick quick !
594
00:39:37,751 --> 00:39:40,626
Hot Horn.
595
00:39:49,501 --> 00:39:50,335
Oh non.
596
00:40:02,085 --> 00:40:04,876
A bird cries.
597
00:40:05,043 --> 00:40:08,335
What is it like bird? I do not know at all.
598
00:40:10,626 --> 00:40:14,335
I took everything in hand. The tow truck is there in 15 min.
599
00:40:14,501 --> 00:40:17,376
It is where Frederick? It keeps the luggage.
600
00:40:18,626 --> 00:40:20,085
And George? Which?
601
00:40:20,251 --> 00:40:22,585
Who offered to take us by plane.
602
00:40:22,751 --> 00:40:26,710
I called him. He is not here. Fuck. It's stupid!
603
00:40:37,668 --> 00:40:39,460
How are we going to tell him?
604
00:40:40,168 --> 00:40:42,460
How are we going to tell him? At Paul?
605
00:40:44,460 --> 00:40:46,210
There is a little known trick.
606
00:40:46,376 --> 00:40:49,418
Te ads to someone something that will piss him off.
607
00:40:49,585 --> 00:40:52,001
For example, you're need 100 O00 balls.
608
00:40:52,168 --> 00:40:56,251
You say, "My wife is in the hospital, I need one and a half million."
609
00:40:56,418 --> 00:40:59,835
The type becomes livid, and after you clis:
610
00:41:00,001 --> 00:41:03,876
"If you give me 100 O00, I can arrange for the rest."
611
00:41:04,043 --> 00:41:07,460
The guy is overjoyed. There you knees to queue.
612
00:41:07,626 --> 00:41:10,251
You batons at the start, and finish,
613
00:41:10,418 --> 00:41:12,793
you seem to make a gift.
614
00:41:12,960 --> 00:41:14,626
That's good.
615
00:41:17,585 --> 00:41:19,543
What happened ?
616
00:41:20,293 --> 00:41:23,251
Damn, but ... What happened?
617
00:41:26,126 --> 00:41:29,668
And the others ? They are dead.
618
00:41:31,960 --> 00:41:34,668
I am joking. Nobody did anything.
619
00:41:34,835 --> 00:41:36,293
Bastard, go!
620
00:41:37,501 --> 00:41:39,710
You made me one of those fears!
621
00:41:39,876 --> 00:41:42,043
I'm happy, my girl!
622
00:41:42,751 --> 00:41:45,626
I'm happy, my old! I am happy.
623
00:41:45,793 --> 00:41:48,043
So much the better. So much the better.
624
00:41:54,710 --> 00:41:56,251
You keep the luggage?
625
00:41:59,376 --> 00:42:14,960
...
626
00:42:18,418 --> 00:42:21,085
You are musicians Michel Jonasz?
627
00:42:21,251 --> 00:42:22,751
No. Why ?
628
00:42:22,918 --> 00:42:24,668
What do you do with it?
629
00:42:24,835 --> 00:42:27,335
It is a group. Why the Notes.
630
00:42:32,043 --> 00:42:34,918
What's your name ? Bertrand.
631
00:42:35,085 --> 00:42:37,585
You were at the concert Michel Jonasz?
632
00:42:37,751 --> 00:42:39,501
Obviously.
633
00:42:39,668 --> 00:42:41,710
Me is Clara. No thanks.
634
00:42:44,918 --> 00:42:48,835
All concerts Jonasz, I go.
635
00:42:49,501 --> 00:42:53,418
If he gives six on, I go six times.
636
00:42:53,585 --> 00:42:56,418
It is a 12-string, that one? Yes I do.
637
00:42:57,168 --> 00:43:00,543
So ? Feeling better since this morning?
638
00:43:00,710 --> 00:43:04,251
"Since this morning" ? What ? The wedding.
639
00:43:05,460 --> 00:43:09,376
You were invited? I have not seen you.
640
00:43:11,001 --> 00:43:12,751
You are more beautiful.
641
00:43:12,918 --> 00:43:15,501
I was with a friend who held the harmonium.
642
00:43:15,668 --> 00:43:17,501
You are reconciled?
643
00:43:18,501 --> 00:43:20,501
You know, in couples ...
644
00:43:21,710 --> 00:43:25,168
There are small turbulence. This is commonplace.
645
00:43:26,585 --> 00:43:30,751
You went to Civitavecchia? Not me. The others at Christmas.
646
00:43:34,876 --> 00:43:36,751
He's not the problem.
647
00:43:39,210 --> 00:43:42,335
It's me. I want to be in the photo.
648
00:43:43,543 --> 00:43:45,626
I'm afraid to turn yellow.
649
00:43:48,460 --> 00:43:50,960
Michel, it has a creepy character.
650
00:43:51,126 --> 00:43:53,918
But there is only him that I get.
651
00:43:54,876 --> 00:43:57,501
It has about one idea per second.
652
00:43:58,001 --> 00:44:02,293
His eyes move all the time. It is a type quartz.
653
00:44:05,585 --> 00:44:07,126
No thanks.
654
00:44:08,001 --> 00:44:12,210
It was fine, without being married. It's been two years since ...
655
00:44:13,876 --> 00:44:16,835
But it is useful for his work, where we are going.
656
00:44:18,418 --> 00:44:20,001
Too bad.
657
00:44:21,918 --> 00:44:26,043
Finally ... To marry or not is not what matters.
658
00:44:26,210 --> 00:44:27,335
"Too bad" ?
659
00:44:27,543 --> 00:44:32,251
Now that I have his name, he will imagine that I am his.
660
00:44:39,001 --> 00:44:41,793
You are married you? Huh?
661
00:44:44,043 --> 00:44:47,418
I am a girl, but we are very free.
662
00:44:48,376 --> 00:44:53,126
I am also against the Judeo-Christian tradition the couple.
663
00:44:53,335 --> 00:44:56,126
Anyway ... Some will say ...
664
00:44:57,668 --> 00:45:00,876
Finally, good ... You take me, then?
665
00:45:05,001 --> 00:45:07,585
We can leave them both, now.
666
00:45:10,543 --> 00:45:12,168
Take me.
667
00:45:16,335 --> 00:45:17,710
Michel?
668
00:45:18,376 --> 00:45:21,501
This is not about me it needs. It is from him.
669
00:45:21,668 --> 00:45:23,418
It is the truth.
670
00:45:26,001 --> 00:45:27,085
You do not like me ?
671
00:45:27,293 --> 00:45:30,126
If. You plug me.
672
00:45:30,335 --> 00:45:32,085
It's not that. On the contrary.
673
00:45:32,293 --> 00:45:33,793
You are exactly ...
674
00:45:33,960 --> 00:45:37,460
You really please me. In any analysis ...
675
00:45:38,710 --> 00:45:41,543
So we're going right now. We cross.
676
00:45:42,460 --> 00:45:44,251
You too, I like you.
677
00:45:45,418 --> 00:45:48,626
It is especially important to know from before.
678
00:45:49,543 --> 00:45:52,835
After, if we dislike, we will leave.
679
00:45:53,001 --> 00:45:57,501
But we will have had good weather. Six months, a year, ten days ...
680
00:46:03,626 --> 00:46:05,376
That's life.
681
00:46:07,960 --> 00:46:10,335
You're too good, you, in your life?
682
00:46:14,085 --> 00:46:16,168
No. I'm not too good.
683
00:46:16,918 --> 00:46:20,710
I have a very beautiful woman, who laughs when it burns.
684
00:46:21,543 --> 00:46:23,585
I have two kids. To embrace,
685
00:46:23,751 --> 00:46:26,335
I have to look in the dictionary.
686
00:46:27,793 --> 00:46:30,710
That's my business, but I'm not too good, right.
687
00:46:31,918 --> 00:46:33,751
I want to go with you.
688
00:46:36,460 --> 00:46:38,210
Obviously you need ...
689
00:46:39,460 --> 00:46:41,418
To do the swan dive.
690
00:46:42,460 --> 00:46:43,918
It's that or ...
691
00:46:45,376 --> 00:46:47,793
Or stay on the photo and then ...
692
00:46:48,626 --> 00:46:50,210
jaunir.
693
00:46:52,376 --> 00:46:54,335
What happens now?
694
00:46:58,043 --> 00:47:02,293
Hello. Even when we have had 40 seconds of good weather.
695
00:47:02,460 --> 00:47:04,251
It's not bad, right?
696
00:47:17,085 --> 00:47:19,668
It's more expensive than the train.
697
00:47:20,460 --> 00:47:21,960
With all this baggage ...
698
00:47:22,751 --> 00:47:25,668
What are we doing ? Yes, I understand.
699
00:47:26,543 --> 00:47:28,335
What, yes, okay?
700
00:47:35,751 --> 00:47:40,001
-260 Horses. You see the beast? You'll drive with your little arms?
701
00:47:40,168 --> 00:47:43,251
It is a showdown? You'll see.
702
00:47:43,418 --> 00:47:47,376
I give the ticket to each for the return of tomorrow.
703
00:47:47,543 --> 00:47:51,751
In case one would be separated by the city in the heart cruel.
704
00:47:51,918 --> 00:47:56,001
The train is 12 to 23 h.
705
00:47:56,168 --> 00:47:57,293
Hello ? Sorry.
706
00:47:57,501 --> 00:48:01,085
- Fasten your seatbelts, it takes off. You're beautiful, you.
707
00:48:02,251 --> 00:48:05,626
I have a shot in my skirt. I return the mechanical book.
708
00:48:05,793 --> 00:48:08,210
And your teammate? Edith Goriot.
709
00:48:08,376 --> 00:48:11,168
She's fine ? I do not know, I see tonight.
710
00:48:11,335 --> 00:48:13,876
It was just wrote. We leave.
711
00:48:14,085 --> 00:48:17,126
What's this ? The new costumes.
712
00:48:17,293 --> 00:48:20,251
- We will have them when? Not before September.
713
00:48:21,460 --> 00:48:24,710
I must tell you under. It's like punk, right?
714
00:48:24,876 --> 00:48:28,210
No. This is not punk, that's Bowie. It is "new punk".
715
00:48:28,376 --> 00:48:29,668
It's beautiful.
716
00:48:31,793 --> 00:48:34,960
It's beautiful, these tissues but washing ...
717
00:48:35,126 --> 00:48:36,335
Show me. Thank you.
718
00:48:38,793 --> 00:48:42,085
- It will not sad, then, Mickey. Aims hairdressing.
719
00:48:42,251 --> 00:48:46,335
- This is the famous hairstyle known as "duck behind."
720
00:48:46,543 --> 00:48:48,126
It will say what, Edwige?
721
00:48:48,293 --> 00:48:50,501
And you ? By "root boy" with the hat?
722
00:48:50,668 --> 00:48:55,543
Say not "root boy". The "roots boys", it's blacks, Caribbean.
723
00:48:56,918 --> 00:48:58,543
- You take your sax?
724
00:48:58,710 --> 00:49:01,543
- Should review the bridge Fish and Chips.
725
00:49:01,710 --> 00:49:04,210
Saxophone.
726
00:49:04,376 --> 00:49:16,626
...
727
00:49:16,835 --> 00:49:20,960
This is where it goes wrong. Got to be more rhythmic.
728
00:49:21,126 --> 00:49:25,293
He plays more rhythmically.
729
00:49:25,501 --> 00:49:29,876
Tambourine.
730
00:49:30,043 --> 00:49:32,376
Saxophone and tambourine.
731
00:49:32,543 --> 00:49:41,335
...
732
00:49:41,543 --> 00:49:43,751
Saxophone, guitar and tambourine.
733
00:49:43,918 --> 00:49:56,668
...
734
00:49:56,876 --> 00:49:58,960
They hum.
735
00:49:59,126 --> 00:50:24,293
...
736
00:50:24,710 --> 00:50:27,376
I'm having there. Bertrand called.
737
00:50:31,251 --> 00:50:33,293
It is not in the hallway.
738
00:50:51,543 --> 00:50:55,960
I do not know. They leave tomorrow for Cote d'Ivoire.
739
00:50:56,126 --> 00:51:00,376
The husband has family in Dijon. They needed a car.
740
00:51:00,543 --> 00:51:02,876
They make it tomorrow in Paris.
741
00:51:03,751 --> 00:51:06,960
How it in Paris? At Roissy.
742
00:51:08,710 --> 00:51:10,460
Why are you crying now?
743
00:51:11,876 --> 00:51:14,376
Because you scared me.
744
00:51:14,543 --> 00:51:18,918
You entered like crazy. I thought it was a robbery.
745
00:51:20,376 --> 00:51:23,543
They have not given an address in Paris?
746
00:51:23,710 --> 00:51:25,501
Of course it does.
747
00:51:28,460 --> 00:51:30,043
Excuse me.
748
00:51:31,460 --> 00:52:22,210
...
749
00:52:25,335 --> 00:52:29,418
He always missed bowl. It's not a bowl question.
750
00:52:30,085 --> 00:52:34,251
If he had fallen from the train, the controller would have told us.
751
00:52:34,418 --> 00:52:37,501
He had to go down to Lyon for calling.
752
00:52:37,668 --> 00:52:40,293
Then he had to let the train.
753
00:52:41,001 --> 00:52:42,543
He probably called.
754
00:52:42,710 --> 00:52:45,543
It can be tiring. Undeniably.
755
00:52:45,710 --> 00:52:47,501
Blow horn.
756
00:52:47,668 --> 00:52:51,460
This is Edith and Mister MacKenzie. You take care of luggage?
757
00:52:51,626 --> 00:52:54,585
Who is it, Mister MacKenzie? It's the truck.
758
00:52:55,418 --> 00:52:58,126
It is you, the Notes Why? Affirmative.
759
00:52:58,335 --> 00:53:01,293
Bernard. I am responsible for cornaquer you.
760
00:53:03,376 --> 00:53:06,835
I will not see it like that. Neither do I.
761
00:53:07,960 --> 00:53:10,710
We are late. You're here long?
762
00:53:10,876 --> 00:53:12,126
Not for long.
763
00:53:14,126 --> 00:53:17,210
So ? How do you like Mister Mackenzie?
764
00:53:19,168 --> 00:53:20,960
It is handsome guy.
765
00:53:21,626 --> 00:53:24,376
I have to make. You try?
766
00:53:24,543 --> 00:53:29,376
We need arises. Come, I show you my friends.
767
00:53:37,168 --> 00:53:39,751
You eat breakfast at home tomorrow, eh?
768
00:53:41,335 --> 00:53:43,668
It makes me happy to see my high school.
769
00:53:43,876 --> 00:53:47,335
You have no other luggage? We left them to the set.
770
00:53:47,501 --> 00:53:50,876
With more than 3 suitcases, make yourself throw taxis.
771
00:53:51,043 --> 00:53:53,835
- What times ! O mores!
772
00:53:54,626 --> 00:53:56,835
He'll piss oral. Shut up !
773
00:53:57,001 --> 00:54:00,293
Your friend phoned. Here.
774
00:54:00,460 --> 00:54:02,835
That he was? I dunno. In Paris.
775
00:54:03,001 --> 00:54:05,835
"In Paris" ? How long ago ?
776
00:54:06,001 --> 00:54:09,210
Two o'clock. Certainly not. He said what ?
777
00:54:09,376 --> 00:54:12,251
He would call. Where are the Notes Why?
778
00:54:12,418 --> 00:54:13,251
Leaves.
779
00:54:13,418 --> 00:54:16,793
Phone. Good. I am going. Well, thank you.
780
00:54:18,751 --> 00:54:21,001
Always faithful to the position?
781
00:54:22,501 --> 00:54:25,876
Charles? So ? I expect you, me.
782
00:54:27,210 --> 00:54:28,501
In Paris.
783
00:54:29,751 --> 00:54:32,960
I came by plane. I explain briefly.
784
00:54:33,126 --> 00:54:36,418
You remember that girl to church?
785
00:54:36,585 --> 00:54:37,710
The bride.
786
00:54:38,543 --> 00:54:40,710
Here are your household gods.
787
00:54:40,876 --> 00:54:43,376
Rostropovich! Present!
788
00:54:43,543 --> 00:54:46,751
There are no hangers? Not to my knowledge.
789
00:54:46,918 --> 00:54:48,001
Honey !
790
00:54:48,168 --> 00:54:50,418
- I present you Edith. Loved ...
791
00:54:50,626 --> 00:54:54,585
And such love, you, the specialist, you know,
792
00:54:54,751 --> 00:54:58,210
it happens only once, and after, that's life that passes.
793
00:54:58,376 --> 00:55:02,126
Coffee, then adding cemetery. How ?
794
00:55:02,293 --> 00:55:07,293
If I had not reacted, the guy took him tomorrow, Ivory Coast.
795
00:55:07,460 --> 00:55:09,418
J'arrive in extremis, là.
796
00:55:09,960 --> 00:55:13,085
Look, I'm in the suburbs, in the outer suburbs.
797
00:55:13,960 --> 00:55:16,293
No. I have not yet contacted.
798
00:55:16,460 --> 00:55:20,460
You know where he took her to the wedding night?
799
00:55:20,626 --> 00:55:24,210
The type is a figure of real estate.
800
00:55:24,418 --> 00:55:27,460
It rabbit cages built on wasteland.
801
00:55:27,626 --> 00:55:32,210
They are in I'appartement witness. I saw them in the window.
802
00:55:32,376 --> 00:55:35,293
I try to call since I arrived,
803
00:55:35,460 --> 00:55:38,293
but the phone is always busy.
804
00:55:38,460 --> 00:55:43,168
You have not eaten? Come here. I invite you, unhappy!
805
00:55:43,376 --> 00:55:47,126
Stop calling me "unhappy". This is very annoying.
806
00:55:48,335 --> 00:55:50,376
Wait. I note the address.
807
00:55:50,585 --> 00:55:52,210
Hello. Hello.
808
00:55:55,335 --> 00:57:06,418
...
809
00:57:09,543 --> 00:57:11,168
H0! H0!
810
00:57:11,335 --> 00:57:13,168
HQ!
811
00:57:13,376 --> 00:58:28,293
...
812
00:58:31,001 --> 00:58:32,418
Clara!
813
00:58:35,543 --> 00:58:51,501
...
814
00:58:54,626 --> 00:58:57,293
Say, to find his restaurant ...
815
00:58:57,460 --> 00:59:00,460
Thank you, Edith. See you tomorrow. And thank you, Edith.
816
00:59:01,376 --> 00:59:04,543
It is gay, like location. This is a smiling suburbs.
817
00:59:05,710 --> 00:59:07,668
It comes to us in high school?
818
00:59:10,251 --> 00:59:13,585
It may not be there, it's closed. But if it's there.
819
00:59:13,751 --> 00:59:16,918
Les Routiers Restaurant. In any case, it is not there.
820
00:59:17,085 --> 00:59:20,793
What are we doing ? We will not bum all night!
821
00:59:23,835 --> 00:59:26,710
Ho !
Bertrand ?
822
00:59:30,043 --> 00:59:32,668
Ho, guys! It is there.
823
00:59:33,418 --> 00:59:34,585
Or?
824
00:59:34,751 --> 00:59:36,001
Bertrand, where are you?
825
00:59:37,585 --> 00:59:40,751
Bertrand? Bertrand?
826
00:59:44,460 --> 00:59:46,251
What are you doing up there?
827
00:59:46,418 --> 00:59:50,251
- I wanted to see it up there. It was closed down ...
828
00:59:50,418 --> 00:59:51,501
I am blocked.
829
00:59:51,710 --> 00:59:53,418
It's open, come and see.
830
00:59:53,626 --> 00:59:55,376
No. I do not come to see.
831
00:59:55,585 --> 00:59:59,793
There is a window that has no tile on your left.
832
01:00:00,001 --> 01:00:03,835
I am blocked. What are you going to do ?
833
01:00:04,043 --> 01:00:06,668
I'm counting on you. I need help.
834
01:00:06,876 --> 01:00:08,293
What do you want us to do?
835
01:00:08,460 --> 01:00:12,043
You are just a few meters. It's silly.
836
01:00:12,251 --> 01:00:17,918
I'm not saying it's smart, I clis I can move.
837
01:00:18,126 --> 01:00:20,376
Will break the window.
838
01:00:29,585 --> 01:00:30,835
Hello.
839
01:00:32,251 --> 01:00:34,835
How are you ? You hold ? Hello.
840
01:00:36,043 --> 01:00:39,085
We did go. They ride ?
841
01:00:39,293 --> 01:00:40,710
They ride.
842
01:00:46,793 --> 01:00:50,460
And besides that ? And besides that, you know ... nothing.
843
01:00:50,626 --> 01:00:54,501
Charles told us. How is she ? What look?
844
01:00:54,710 --> 01:00:57,085
I'm not going to describe it in detail.
845
01:01:00,168 --> 01:01:01,168
What are they doing ?
846
01:01:01,918 --> 01:01:04,335
They try to open the apartments.
847
01:01:09,376 --> 01:01:11,960
Mountaineers, with this blank below ...
848
01:01:12,168 --> 01:01:16,460
Do not talk to me about it. What are they doing ? I hear more.
849
01:01:16,668 --> 01:01:21,335
They started searching the key, because it is reinforced doors.
850
01:01:21,501 --> 01:01:23,793
Where are you ? That's the toilet.
851
01:01:25,335 --> 01:01:27,335
You're thinking, you, anyway?
852
01:01:27,501 --> 01:01:30,210
I do not know. Why do you ask me this ?
853
01:01:30,918 --> 01:01:32,418
They will say what?
854
01:01:32,626 --> 01:01:34,501
Classical music.
855
01:01:34,668 --> 01:01:37,460
...
856
01:01:37,626 --> 01:01:39,085
He hits.
857
01:01:42,085 --> 01:01:44,585
...
858
01:01:44,751 --> 01:01:46,668
...
859
01:01:46,876 --> 01:01:51,418
Hello sir. Police. Simple routine check.
860
01:01:52,460 --> 01:01:54,710
I know what to tell her there.
861
01:01:57,501 --> 01:01:59,168
Check what?
862
01:01:59,335 --> 01:02:02,501
Do I have an interview with ...
863
01:02:02,668 --> 01:02:03,543
Comment ?
864
01:02:05,251 --> 01:02:10,751
I would miss an urgent meeting with your wife.
865
01:02:11,126 --> 01:02:14,501
She is not here. Why ? But where is it?
866
01:02:15,793 --> 01:02:20,001
Her friend, Miss Moutiers. 13, rue Simon-Dereure.
867
01:02:20,168 --> 01:02:22,835
I'll bring her things tomorrow.
868
01:02:23,043 --> 01:02:25,835
We are separated from one quarter of an hour.
869
01:02:26,001 --> 01:02:28,460
Excuse us ... You're welcome.
870
01:02:29,710 --> 01:02:33,376
The things happened between people in high quotient.
871
01:02:33,960 --> 01:02:35,543
We were married this morning.
872
01:02:35,710 --> 01:02:39,626
I pay tribute to the spirit of synthesis of my wife, who was able to see
873
01:02:39,835 --> 01:02:43,918
after this 1st day that the components of our character
874
01:02:44,085 --> 01:02:48,126
finally produced a resulting conflict.
875
01:02:48,335 --> 01:02:52,960
I understand. Secondly, will you have the key to the 5th floor?
876
01:02:53,168 --> 01:02:56,543
But this is for what? I have not the key.
877
01:02:56,710 --> 01:03:01,001
No. That's not us. This is the Socotec.
878
01:03:01,168 --> 01:03:03,751
It is for them to ask for. Good.
879
01:03:03,960 --> 01:03:07,710
Can I have the phone and call the fire department?
880
01:03:07,876 --> 01:03:10,251
While I think. It is out of order.
881
01:03:10,418 --> 01:03:12,585
Why you want to call the fire department?
882
01:03:12,751 --> 01:03:16,168
You ask lots of questions, sir ... Blitrovicz.
883
01:03:16,335 --> 01:03:18,126
It's not me, Blitrovicz.
884
01:03:18,335 --> 01:03:22,460
He works here in the day. Remontrez me your card.
885
01:03:29,085 --> 01:03:31,501
- He noted my name.
886
01:03:31,668 --> 01:03:36,126
- Why did you do the smart cop genre film?
887
01:03:36,335 --> 01:03:37,501
So ? Shh.
888
01:03:37,668 --> 01:03:39,585
He not hear from up there.
889
01:03:42,001 --> 01:03:43,043
Still there ?
890
01:03:43,210 --> 01:03:45,126
Yes, I'm still here.
891
01:03:45,293 --> 01:03:46,751
Behave.
892
01:03:46,918 --> 01:03:50,085
It is up there. She left her ...
893
01:03:50,251 --> 01:03:53,835
I know. He not say where she was gone?
894
01:03:54,043 --> 01:03:55,460
-. If the address was.
895
01:03:55,626 --> 01:04:00,210
If you knew that she was not there, why are you up?
896
01:04:00,376 --> 01:04:03,001
- This is not the time, he explained.
897
01:04:03,168 --> 01:04:06,376
You have the keys? Monday at the opening of business.
898
01:04:06,543 --> 01:04:09,585
There are more than firefighters.
899
01:04:09,793 --> 01:04:14,793
Charles, Aimee and Frederic, call the fire and go to high school.
900
01:04:14,960 --> 01:04:19,626
Machin, will prevent Clara. Louise, stay with me and talk to me.
901
01:04:19,835 --> 01:04:22,710
Machin's good to be fired from the police.
902
01:04:22,876 --> 01:04:27,001
He will have his picture in the paper with: ". Another black sheep"
903
01:04:27,168 --> 01:04:30,793
- What is this story ? Do not dramatize.
904
01:04:30,960 --> 01:04:34,293
- This is your best friend. - And the weariness plays there.
905
01:04:34,460 --> 01:04:36,626
Mickey...
906
01:04:36,835 --> 01:04:38,168
I'm exhausted, there.
907
01:04:38,376 --> 01:04:40,626
- Come on. We're going.
908
01:04:41,626 --> 01:04:45,585
You were a great guy. Why "were"?
909
01:04:45,751 --> 01:04:48,168
- Stop, Charles! Good. I am going.
910
01:04:49,085 --> 01:04:52,668
It will give me shots. I said what?
911
01:04:52,835 --> 01:04:54,501
You will find.
912
01:04:54,710 --> 01:04:56,376
She goes to high school.
913
01:04:56,585 --> 01:04:58,210
That I like. I no sense.
914
01:04:58,418 --> 01:05:02,460
Mickey, I must not lose it. If you there not go, I let go.
915
01:05:08,043 --> 01:05:10,293
You are smart guys, even the girls.
916
01:05:10,460 --> 01:05:13,793
And tomorrow, I will sing like never before.
917
01:05:15,460 --> 01:05:17,001
Come on.
918
01:05:17,710 --> 01:05:18,960
The wind rises, there.
919
01:05:20,543 --> 01:05:23,460
We spent the night was not ordinary.
920
01:05:24,376 --> 01:05:27,001
Bertrand and me, to deceive his anguish,
921
01:05:27,168 --> 01:05:29,751
trying to keep the conversation ...
922
01:05:29,918 --> 01:05:33,668
The three most important things in life,
923
01:05:35,168 --> 01:05:38,293
for me is: 1, friendship.
924
01:05:39,335 --> 01:05:43,460
2, sincerity. And 3, Mozart.
925
01:05:43,668 --> 01:05:47,335
I put love aside. We can not compare love.
926
01:05:47,501 --> 01:05:51,668
No. For sure. Because love ...
927
01:05:53,210 --> 01:05:54,126
Yeah.
928
01:05:54,793 --> 01:05:58,085
While the other roamed the campaign
929
01:05:58,251 --> 01:06:01,085
looking for a phone booth ...
930
01:06:02,626 --> 01:06:04,585
No phone.
931
01:06:04,793 --> 01:06:07,960
... Mickey was presented to Marie-Claude Moutiers,
932
01:06:08,126 --> 01:06:10,501
I'amie in which Clara had taken refuge.
933
01:06:10,668 --> 01:06:12,751
She understands nothing.
934
01:06:13,335 --> 01:06:15,793
But go, tell him yourself.
935
01:06:15,960 --> 01:06:19,293
If you have not for long. It is wrong.
936
01:06:20,251 --> 01:06:21,876
This is the second door.
937
01:06:23,376 --> 01:06:26,585
Am I disturbing you ? No. I take my service to 2 hours.
938
01:06:26,751 --> 01:06:28,418
Je I lost des photos.
939
01:06:37,835 --> 01:06:42,376
Bertrand is in the capital, and it wants to see you tomorrow at 14 pm.
940
01:06:42,543 --> 01:06:45,501
"Bertrand"? Who is it ?
941
01:06:45,710 --> 01:06:48,751
Why do you want my name and address?
942
01:06:48,918 --> 01:06:51,710
Pranksters called them.
943
01:06:53,168 --> 01:06:55,043
Take responsibility.
944
01:06:55,210 --> 01:06:58,876
This person is hanging 20 meters above the vacuum.
945
01:06:59,460 --> 01:07:01,251
He replied: "Me too."
946
01:07:01,460 --> 01:07:05,043
I told him that ... Yes. I see very well now.
947
01:07:05,210 --> 01:07:09,710
It happens to have flashes. I was not in an ordinary state.
948
01:07:15,293 --> 01:07:16,626
Was not just him.
949
01:07:16,793 --> 01:07:19,960
This was the moment, the street freedom. Plus it.
950
01:07:20,126 --> 01:07:22,543
"The opportunity, the soft grass" ...
951
01:07:23,168 --> 01:07:27,501
If he had said yes right away, perhaps we would be away. Surely.
952
01:07:27,668 --> 01:07:30,251
Now it is I who am far.
953
01:07:30,918 --> 01:07:33,793
My life changed. I'm someone else.
954
01:07:33,960 --> 01:07:35,793
Go and tell him.
955
01:07:35,960 --> 01:07:37,376
In one day ? Yes I do.
956
01:07:37,543 --> 01:07:40,626
I not even recognize him in the street.
957
01:07:40,835 --> 01:07:44,418
If I clis him that, he will let go. You do realize ?
958
01:07:44,626 --> 01:07:47,918
He better let go, because with me,
959
01:07:48,085 --> 01:07:50,418
if the pendrait.
960
01:07:50,585 --> 01:07:54,335
Because I am not an attendance there.
961
01:07:54,501 --> 01:07:56,418
I have at least 30 morale.
962
01:07:59,168 --> 01:08:00,835
Since this morning...
963
01:08:02,460 --> 01:08:06,001
I got married, I fought all day,
964
01:08:08,251 --> 01:08:10,210
I separated that night.
965
01:08:12,543 --> 01:08:14,835
I had to leave France tomorrow.
966
01:08:16,001 --> 01:08:19,710
But now I know where to live.
967
01:08:22,085 --> 01:08:25,668
And I lost ... I even my Moped.
968
01:08:25,835 --> 01:08:27,418
I sold it.
969
01:08:28,710 --> 01:08:30,668
And I lost my job.
970
01:08:32,835 --> 01:08:35,585
I can not take care of your friend, too.
971
01:08:40,335 --> 01:08:42,376
Weep not, because it's me ...
972
01:08:42,543 --> 01:08:44,585
Well ... I do not like.
973
01:08:49,085 --> 01:08:51,668
What do you do for a living ?
974
01:08:52,168 --> 01:08:55,626
I take care of ... well, I'm not alone,
975
01:08:57,168 --> 01:09:00,501
problems of children in a specialized center.
976
01:09:03,376 --> 01:09:05,626
What are you doing, you?
977
01:09:06,460 --> 01:09:09,460
Tell me about the other thing, of your life.
978
01:09:11,543 --> 01:09:14,126
You are married ? No. I am not married.
979
01:09:15,210 --> 01:09:16,918
You work or ?
980
01:09:17,668 --> 01:09:20,835
Tentatively, I'm passing the police.
981
01:09:21,001 --> 01:09:24,501
Very good. Tell me police stories.
982
01:09:25,168 --> 01:09:27,376
I know not gay.
983
01:09:27,543 --> 01:09:32,626
I do not care, gay stories. Says. Go.
984
01:09:34,626 --> 01:09:37,626
For example, recently,
985
01:09:37,793 --> 01:09:43,001
we were called to a reckoning between Italians and gypsies.
986
01:09:43,168 --> 01:09:46,543
We found two dead bodies riddled with bullets in a Citroen.
987
01:09:46,710 --> 01:09:50,085
And a third constricted with a shoelace.
988
01:09:50,626 --> 01:09:54,293
It was I who thought of wearing lace at the lab.
989
01:09:54,710 --> 01:09:57,960
It's not true. It was more to get the idea.
990
01:09:59,335 --> 01:10:04,626
With the brand of the shoe, they arrested some individuals,
991
01:10:04,793 --> 01:10:08,126
one appointed Casteldini, which had a ...
992
01:10:09,918 --> 01:10:11,876
a new lace foot.
993
01:10:13,376 --> 01:10:16,501
Tell yet. "Again" ?
994
01:10:18,251 --> 01:10:21,126
Once, it was in the mountains.
995
01:10:21,293 --> 01:10:25,376
A farmer and his wife were fencing with picnic fire
996
01:10:25,543 --> 01:10:27,960
for fertilizers story he had exchanged
997
01:10:28,126 --> 01:10:31,335
against a camera she had just bought.
998
01:10:32,668 --> 01:10:36,668
I'a we found it, she was sitting in the fire.
999
01:10:38,001 --> 01:10:41,918
Hubbub.
1000
01:10:42,918 --> 01:10:45,543
I am a young, but do not molest me.
1001
01:10:45,751 --> 01:10:49,085
We go down to you. You are not so young, first.
1002
01:10:50,543 --> 01:10:53,376
I clis him, "EIle Where's the drugs?"
1003
01:10:54,960 --> 01:10:58,543
There were five, I was alone and unarmed.
1004
01:10:58,710 --> 01:11:01,543
Suddenly I see that glow in the dark?
1005
01:11:01,710 --> 01:11:04,668
The tapered blade of a razor. No ?
1006
01:11:07,710 --> 01:11:12,001
I have to go. Not immediately. Keep staying.
1007
01:11:13,460 --> 01:11:14,876
See you later.
1008
01:11:16,168 --> 01:11:18,085
Continue. Spoken.
1009
01:11:22,085 --> 01:11:23,626
Spoken.
1010
01:11:31,001 --> 01:11:35,543
After the formalities, we were back in high school when all were asleep.
1011
01:11:36,460 --> 01:11:39,043
Instead of falling asleep, Bertrand courageously
1012
01:11:39,210 --> 01:11:41,835
undertook to write to his wife.
1013
01:11:43,126 --> 01:11:45,418
I read you. You sleep not, Louison?
1014
01:11:45,585 --> 01:11:47,751
No. Here.
1015
01:11:47,918 --> 01:11:49,168
"Hildegarde,
1016
01:11:49,335 --> 01:11:52,126
"I might've never been so loved that night.
1017
01:11:52,293 --> 01:11:55,335
"And yet, you will laugh, I'm leaving."
1018
01:11:56,793 --> 01:11:59,001
Removes "you'll laugh."
1019
01:11:59,210 --> 01:12:23,710
...
1020
01:12:24,710 --> 01:12:26,126
- What are you doing up?
1021
01:12:27,001 --> 01:12:29,418
You scared me, you. So ?
1022
01:12:35,001 --> 01:12:38,793
Louise, I despise myself.
1023
01:12:38,960 --> 01:12:41,210
You have not found? Yes, yes.
1024
01:12:41,376 --> 01:12:43,085
What did she say ?
1025
01:12:45,126 --> 01:12:48,793
Oh, well ... She does not want him.
1026
01:12:50,960 --> 01:12:53,460
She will not even hear about it.
1027
01:12:53,626 --> 01:12:56,210
That's not your fault. That not.
1028
01:12:56,376 --> 01:12:58,251
What did you do ?
1029
01:12:59,085 --> 01:13:02,085
I despise myself. What did you do ?
1030
01:13:02,918 --> 01:13:04,501
Love her.
1031
01:13:07,418 --> 01:13:08,835
"With her" ?
1032
01:13:11,460 --> 01:13:13,668
With my friend's life woman.
1033
01:13:15,501 --> 01:13:18,626
I did not know that one day I would go down low.
1034
01:13:21,626 --> 01:13:25,210
Why you looking at me like that? Not at all. I...
1035
01:13:31,418 --> 01:13:35,293
It has a face, a body sublime.
1036
01:13:35,460 --> 01:13:39,168
I kissed her, kissed her, kissed her, kissed her ...
1037
01:13:39,960 --> 01:13:42,335
I did not care about him completely.
1038
01:13:43,043 --> 01:13:45,876
She was naked. But naked!
1039
01:13:46,043 --> 01:13:49,126
I looked. In a beauty!
1040
01:13:49,293 --> 01:13:51,460
You would see particularly his legs ...
1041
01:13:52,501 --> 01:13:54,460
This is lamentable.
1042
01:13:55,835 --> 01:13:59,876
We made love with pleasure ... I had read, but not known.
1043
01:14:00,085 --> 01:14:01,793
I do not know if you know.
1044
01:14:02,335 --> 01:14:04,126
I despise myself, Louison.
1045
01:14:04,335 --> 01:14:05,585
But no, listen.
1046
01:14:05,751 --> 01:14:08,543
You did what you could to have your friend.
1047
01:14:09,376 --> 01:14:14,210
You have a self sensuality. You've followed your body. This is consistent.
1048
01:14:15,501 --> 01:14:17,293
And ... you have to see her again?
1049
01:14:17,501 --> 01:14:18,751
No, no.
1050
01:14:20,710 --> 01:14:22,876
He is sleeping ? Yes I do.
1051
01:14:23,835 --> 01:14:26,960
I'll say what? Nothing. Nothing !
1052
01:14:36,918 --> 01:14:41,793
Electric guitar.
1053
01:14:41,960 --> 01:14:43,960
It hums.
1054
01:14:44,126 --> 01:14:46,293
Harder. Much stronger!
1055
01:14:46,460 --> 01:14:49,251
There will be the world's got to fart.
1056
01:14:50,126 --> 01:14:53,335
We put a bit of echo on it? Yes I do. Absolutely.
1057
01:14:53,501 --> 01:14:57,251
Balance could be done when we're all there.
1058
01:15:09,418 --> 01:15:11,335
Awake thee?
1059
01:15:11,501 --> 01:15:13,376
Hello, Bertrand.
1060
01:15:15,043 --> 01:15:17,501
You have not found? Who? Me? No.
1061
01:15:17,668 --> 01:15:20,668
I know, Louise told me. How come ?
1062
01:15:20,835 --> 01:15:22,335
Qui? Moi? Ben egg
1063
01:15:22,501 --> 01:15:25,918
The guy told me to apartment 34, rue Simon-Dereure,
1064
01:15:26,085 --> 01:15:28,168
and there were 27 numbers.
1065
01:15:28,335 --> 01:15:31,585
If there is someone not embarrassed by this question, it's me.
1066
01:15:31,751 --> 01:15:36,626
Why are you home so late? This is a question I expected.
1067
01:15:36,793 --> 01:15:40,626
For once I was in Paris at night, I followed.
1068
01:15:41,835 --> 01:15:43,293
Are not you ashamed?
1069
01:15:45,085 --> 01:15:46,876
Oh, Mickey.
1070
01:15:47,793 --> 01:15:49,876
What a bastard, that guy.
1071
01:15:53,376 --> 01:15:55,793
Louise is it? Yes, but not you.
1072
01:15:55,960 --> 01:15:58,585
Expanded. Phones, Why Notes.
1073
01:15:58,751 --> 01:16:01,251
It is the province. You go, Charles?
1074
01:16:01,418 --> 01:16:03,835
You buttoned it? I did not see.
1075
01:16:04,710 --> 01:16:05,960
Honey !
1076
01:16:08,501 --> 01:16:10,043
Frédéric ...
1077
01:16:10,668 --> 01:16:12,293
Dear friend ?
1078
01:16:12,626 --> 01:16:15,751
You go shopping this morning? Yes I do.
1079
01:16:15,918 --> 01:16:19,335
You can bring me this letter? Yes I do. Or ?
1080
01:16:20,293 --> 01:16:24,210
Allow me to buy your silence. And pay dearly.
1081
01:16:31,793 --> 01:16:35,168
You can ask me to post you a letter
1082
01:16:35,335 --> 01:16:37,668
without committing an erotic process.
1083
01:16:37,835 --> 01:16:41,793
No. It must succeed today. You carry it.
1084
01:16:43,210 --> 01:16:44,460
Hello, Edwige.
1085
01:16:45,418 --> 01:16:46,876
No. It was Charles.
1086
01:16:48,460 --> 01:16:49,918
And you ?
1087
01:16:51,085 --> 01:16:52,835
Comment ?
1088
01:16:53,001 --> 01:16:56,751
Nothing special. Why this question ?
1089
01:16:56,960 --> 01:16:59,460
I arrive there, I push the door,
1090
01:16:59,626 --> 01:17:02,293
and there he has five seconds to give me the address.
1091
01:17:02,460 --> 01:17:04,418
After that, I remove his eye.
1092
01:17:05,960 --> 01:17:09,835
You make a funny face. You see that my neck.
1093
01:17:10,001 --> 01:17:12,085
You make a funny neck.
1094
01:17:12,251 --> 01:17:14,710
I would rather you drop.
1095
01:17:15,376 --> 01:17:18,543
I apologize, but I think Hildegarde.
1096
01:17:18,710 --> 01:17:21,626
Hildegarde, my ex-wife.
1097
01:17:21,793 --> 01:17:23,376
Ton "ex-femme"...
1098
01:17:23,543 --> 01:17:27,626
You're going to hurt you. Myself, I avoid thinking about it.
1099
01:17:28,168 --> 01:17:30,418
For your family ...
1100
01:17:30,585 --> 01:17:34,960
To your mother, who is a wonderful little old and perishable
1101
01:17:35,126 --> 01:17:36,710
who will die to learn it.
1102
01:17:36,876 --> 01:17:39,085
She is 55 years old. A "little old lady"?
1103
01:17:39,251 --> 01:17:40,876
What is wrong with you ?
1104
01:17:41,043 --> 01:17:42,460
Mickey ?
1105
01:17:43,251 --> 01:17:45,460
Could you drop.
1106
01:17:45,668 --> 01:17:47,835
Phone. This is Edwige. Edwige?
1107
01:17:48,001 --> 01:17:49,168
- Hey, the old!
1108
01:17:49,585 --> 01:17:52,918
The class photo, noon typing.
1109
01:17:53,085 --> 01:17:55,376
Typing. Okay-nemuse.
1110
01:17:58,876 --> 01:18:02,376
What did you do last night? Are not you ashamed?
1111
01:18:10,210 --> 01:18:13,960
How is this daughter of Simon-Dereure street?
1112
01:18:17,418 --> 01:18:18,585
Michel, you lie!
1113
01:18:21,168 --> 01:18:22,626
What is there ?
1114
01:18:23,751 --> 01:18:28,668
There ... that our friend lost his wallet in a lady.
1115
01:18:28,835 --> 01:18:31,918
The girlfriend of the girl called home, at Edwige.
1116
01:18:32,085 --> 01:18:34,710
She did that? Say, that sucks.
1117
01:18:34,876 --> 01:18:39,085
- He said he was not married, it is true.
1118
01:18:39,251 --> 01:18:42,835
Edwige was sport? No.
1119
01:18:43,876 --> 01:18:47,543
And for his wallet? She gave him an appointment.
1120
01:18:47,710 --> 01:18:52,460
I'm coming with you. First we go to the show apartment ...
1121
01:18:52,626 --> 01:18:55,626
I will, as I go out. Watch the address.
1122
01:18:58,251 --> 01:19:02,293
It was at Trocadero. I go to Edith in Montmartre.
1123
01:19:13,585 --> 01:19:16,543
I've prepared your bike. Thank you.
1124
01:19:19,668 --> 01:19:38,001
...
1125
01:19:41,126 --> 01:19:44,710
Mom, I decided tu you.
1126
01:19:45,376 --> 01:19:48,293
You are returned from America to tell me that?
1127
01:19:49,001 --> 01:19:52,918
No. I live for a year and a half in France, Grenoble.
1128
01:19:53,126 --> 01:19:55,501
You have a job now?
1129
01:19:55,668 --> 01:20:00,001
Yes I do. I start Monday as editor-electrician.
1130
01:20:01,168 --> 01:20:04,043
Five years of higher education to get there?
1131
01:20:04,210 --> 01:20:08,126
You should not have done better to board your aggregation?
1132
01:20:08,335 --> 01:20:13,251
Six years, not five years. 2500 candidates, 90 received.
1133
01:20:13,418 --> 01:20:16,876
I concluded that the company was unable to use my energy.
1134
01:20:17,043 --> 01:20:19,793
I start again, but changing scale.
1135
01:20:20,293 --> 01:20:22,960
This is playing politics?
1136
01:20:23,126 --> 01:20:26,543
I propose that we do not resume this discussion.
1137
01:20:26,710 --> 01:20:28,460
And the others ?
1138
01:20:28,626 --> 01:20:32,668
2 O00 who were rejected like you,
1139
01:20:32,835 --> 01:20:34,251
what are they doing ?
1140
01:20:34,460 --> 01:20:36,418
Like me, the classifieds.
1141
01:20:38,876 --> 01:20:43,168
Your father pointed out to me that you had neither written nor called
1142
01:20:43,335 --> 01:20:44,793
since that scene.
1143
01:20:45,001 --> 01:20:46,960
I came.
1144
01:20:47,168 --> 01:20:50,001
Today ? Yes I do.
1145
01:20:50,168 --> 01:20:54,376
Your father said you could at least send your vows.
1146
01:20:54,543 --> 01:20:56,710
Even foreigners do.
1147
01:20:59,168 --> 01:21:00,835
Happy New Year, Mom.
1148
01:21:20,918 --> 01:21:22,335
Hello. Hello.
1149
01:21:22,501 --> 01:21:24,085
J'arrive !
1150
01:21:24,251 --> 01:21:27,335
"Hi." It was Jacques, my husband.
1151
01:21:27,543 --> 01:21:28,960
Hello again. Yes, re.
1152
01:21:29,126 --> 01:21:31,960
I've never spoken to him? No.
1153
01:21:33,210 --> 01:21:34,710
Hello.
1154
01:21:35,543 --> 01:21:38,168
This is Louise. Between.
1155
01:21:39,168 --> 01:21:42,585
Jacques made the photo. He comes with us.
1156
01:21:43,876 --> 01:21:46,835
"With us" ? Kodak commissioned him a story.
1157
01:21:47,001 --> 01:21:51,418
He will be with us, but do not touch the wheel.
1158
01:21:52,168 --> 01:21:54,876
You leave the door open? No.
1159
01:21:55,043 --> 01:21:56,376
Will close it, then.
1160
01:21:56,543 --> 01:21:58,918
Since you ask me kindly ...
1161
01:21:59,085 --> 01:22:01,668
I did not ask him nicely? Here.
1162
01:22:01,835 --> 01:22:03,751
You crazy with your flowers.
1163
01:22:18,335 --> 01:22:21,793
You know since when is part of the red car?
1164
01:22:21,960 --> 01:22:24,210
The man came for a coffee
1165
01:22:24,376 --> 01:22:26,376
there 45 min.
1166
01:22:26,543 --> 01:22:28,668
And he left. He was alone ?
1167
01:22:28,835 --> 01:22:30,335
Yes I do. Thank you.
1168
01:22:38,043 --> 01:22:40,835
- Oh damn ! That's me.
1169
01:22:42,501 --> 01:22:44,918
Besides, it's my best friend, Jean-Michel.
1170
01:22:45,085 --> 01:22:48,335
I never saw him again. What time do they arrive?
1171
01:22:48,501 --> 01:22:52,668
They are all there. We are waiting for you. No ?
1172
01:22:57,918 --> 01:22:58,793
Hi everybody.
1173
01:22:59,626 --> 01:23:03,210
It is the small Meaulnes. Farewell, Maulnory ...
1174
01:23:04,418 --> 01:23:05,751
- And then Timbuktu
1175
01:23:05,918 --> 01:23:09,835
Gao, Niamey ... Not Timbuktu.
1176
01:23:10,001 --> 01:23:11,293
Listen, Jacques ...
1177
01:23:11,460 --> 01:23:14,710
If you will make the effort to look at the map,
1178
01:23:14,876 --> 01:23:19,168
Here you will see Timbuktu and Niamey there.
1179
01:23:19,335 --> 01:23:22,668
I will look at the map when I feel like it.
1180
01:23:22,835 --> 01:23:27,543
And I remind you that if you managed to pick you with us ...
1181
01:23:27,710 --> 01:23:29,293
You tell me ? One.
1182
01:23:29,460 --> 01:23:32,126
What do you mean "successful"? Ben, orL
1183
01:23:32,293 --> 01:23:36,585
You insinuating that I tried to intrude on your trip ...
1184
01:23:36,751 --> 01:23:40,501
"You meddle", what vocabulary. I insinuating anything.
1185
01:23:40,668 --> 01:23:43,710
Already before yesterday, you told me that:
1186
01:23:43,876 --> 01:23:46,293
"Men want to infiltrate the rally."
1187
01:23:46,460 --> 01:23:50,001
What does it mean ? I speak like that, Louise?
1188
01:23:50,168 --> 01:23:53,168
And even, I said: "Employs again
1189
01:23:53,335 --> 01:23:55,501
"this word coring, and I not go."
1190
01:23:55,668 --> 01:23:57,918
You've replied: "Call it what you want."
1191
01:23:58,085 --> 01:24:00,293
The phone rang. But no...
1192
01:24:00,460 --> 01:24:04,376
It is you who always ask me if you do good to come ...
1193
01:24:04,543 --> 01:24:07,876
I said, "Come with your photos, but not with your complex."
1194
01:24:08,043 --> 01:24:10,626
- I have the air of having complex?
1195
01:24:10,793 --> 01:24:14,168
- Why do not you doing things with simplicity?
1196
01:24:14,335 --> 01:24:16,668
- Starts with the words "with ease".
1197
01:24:16,835 --> 01:24:19,335
- But I say! You find ?
1198
01:24:19,918 --> 01:24:23,210
Announcement in English.
1199
01:24:39,168 --> 01:24:40,126
Hé! Is!
1200
01:24:40,293 --> 01:24:42,751
I'll ask ... Your passport.
1201
01:24:42,918 --> 01:24:45,501
I do not take the plane. Your passport.
1202
01:24:45,668 --> 01:24:48,376
- I need to track a traveler. - No!
1203
01:24:48,543 --> 01:24:50,335
You understand ? I come again.
1204
01:24:50,501 --> 01:24:51,751
Not !
1205
01:24:54,876 --> 01:25:31,835
...
1206
01:25:32,043 --> 01:25:33,960
A child cries.
1207
01:25:34,126 --> 01:25:38,918
...
1208
01:25:39,085 --> 01:25:40,835
It's yours, this child?
1209
01:25:43,960 --> 01:26:13,126
...
1210
01:26:16,251 --> 01:26:17,210
Here. Thank you.
1211
01:26:17,376 --> 01:26:21,418
Clara was out. She said it was a blunder.
1212
01:26:21,585 --> 01:26:24,335
Why gave you your name and address?
1213
01:26:24,501 --> 01:26:26,418
Because I called PCV.
1214
01:26:26,585 --> 01:26:30,543
It also skidded once. They are considered.
1215
01:26:30,710 --> 01:26:33,335
This is the kind of thing that ruined my health.
1216
01:26:33,501 --> 01:26:34,376
Maxime!
1217
01:26:37,710 --> 01:26:40,960
A small center. He spoke more to her father.
1218
01:26:41,126 --> 01:26:43,668
Why ? It came how?
1219
01:26:43,835 --> 01:26:44,710
Suddenly.
1220
01:26:44,876 --> 01:26:48,168
You have relearned to talk to him? This is the father,
1221
01:26:48,376 --> 01:26:49,543
we relearned.
1222
01:26:52,001 --> 01:26:53,835
Okay, both of you?
1223
01:26:54,585 --> 01:26:56,293
Hello, Maxime.
1224
01:26:57,960 --> 01:26:59,876
Hello miss. Hello.
1225
01:27:00,043 --> 01:27:02,251
It's ok now ? Very good.
1226
01:27:02,418 --> 01:27:06,668
Exactly, I wanted to see you to thank you.
1227
01:27:07,168 --> 01:27:09,043
See you. It's good.
1228
01:27:09,210 --> 01:27:12,835
Here, we will look for my brother. I have a locomotive CLW 613.
1229
01:27:13,001 --> 01:27:14,918
The same as him, but better.
1230
01:27:15,085 --> 01:27:17,293
I have all the news, like that.
1231
01:27:20,751 --> 01:27:23,168
Hi, Maxime. Bye.
1232
01:27:23,335 --> 01:27:25,460
Bye. Bye.
1233
01:27:36,251 --> 01:27:38,876
You do not seem to be going very strong.
1234
01:27:39,793 --> 01:27:42,835
Come on, tell me who you are, everyone.
1235
01:27:43,001 --> 01:27:45,085
Apart from music, what do you do?
1236
01:27:45,251 --> 01:27:46,293
Me ?
1237
01:27:46,460 --> 01:27:48,418
I can have a vanilla ice cream?
1238
01:27:48,585 --> 01:27:52,043
Before, I was in medical representation.
1239
01:27:52,210 --> 01:27:55,168
You're car rides with medication.
1240
01:27:56,293 --> 01:27:58,460
And the lab me ...
1241
01:28:00,626 --> 01:28:04,626
And here I am doing a thing through in a toy factory.
1242
01:28:08,501 --> 01:28:10,335
And then I had to ...
1243
01:28:11,960 --> 01:28:15,501
What's going on ? What you, Louise?
1244
01:28:15,668 --> 01:28:20,626
What do you have ? Come on, tell me. Says Louise.
1245
01:28:20,793 --> 01:28:22,960
Says. It's bullshit.
1246
01:28:23,168 --> 01:28:41,710
...
1247
01:28:41,918 --> 01:28:44,668
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1248
01:28:44,835 --> 01:28:47,335
Nobody has connected the air.
1249
01:28:47,501 --> 01:28:50,418
Forget your problems. The show must go on.
1250
01:28:53,793 --> 01:28:57,418
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1251
01:28:57,585 --> 01:29:01,460
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1252
01:29:01,668 --> 01:29:05,626
And the music in me love I'll die a Overlove
1253
01:29:05,835 --> 01:29:09,043
YOU KILL ME, I KILL YOU
1254
01:29:09,251 --> 01:29:10,835
I KILL YOU, YOU KILL ME
1255
01:29:11,043 --> 01:29:13,918
I dance my requiem Excuse me, but I love you
1256
01:29:14,126 --> 01:29:18,168
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1257
01:29:18,376 --> 01:29:21,043
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1258
01:29:23,460 --> 01:29:26,876
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1259
01:29:28,501 --> 01:29:29,960
You want my photo ?
1260
01:29:30,168 --> 01:29:32,835
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1261
01:29:33,001 --> 01:29:36,543
Je vais mourir !
YOU KILL ME, I KILL YOU
1262
01:29:36,751 --> 01:29:39,335
It's him. The Chinese.
1263
01:29:40,043 --> 01:29:42,085
I will die !
1264
01:29:42,251 --> 01:29:44,376
YOU KILL ME, I KILL YOU...
1265
01:29:44,543 --> 01:29:46,335
Oh yes. What is he doing there?
1266
01:29:46,543 --> 01:29:49,085
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1267
01:29:49,251 --> 01:29:51,085
Galley.
1268
01:29:51,293 --> 01:29:53,501
YOU KILL ME, I KILL YOU
I KILL YOU, YOU KILL ME
1269
01:29:53,668 --> 01:29:56,751
There is nowhere marked "Forbidden to the Chinese."
1270
01:30:05,835 --> 01:30:08,293
You called him or what? Huh?
1271
01:30:08,460 --> 01:30:13,043
What has really happened between you before we know?
1272
01:30:13,210 --> 01:30:17,126
Listen, if you're so worried, you ask him.
1273
01:30:19,626 --> 01:30:21,210
Where you go ?
1274
01:30:21,418 --> 01:30:25,043
I will greet him. Come with me if you want.
1275
01:30:40,710 --> 01:30:43,793
This then! It is fabulous ! What good wind?
1276
01:30:44,001 --> 01:30:47,043
Mon mari, Charles Maulnory.
Roger Phang-Su-Yen.
1277
01:30:47,210 --> 01:30:48,293
Hello. Hello.
1278
01:30:48,460 --> 01:30:50,543
Want a drink?
1279
01:30:50,710 --> 01:30:52,293
No thanks. Sorry.
1280
01:31:11,751 --> 01:31:14,043
He lives in Neuilly. Ah?
1281
01:31:19,668 --> 01:31:22,335
It's curious. I find my vocabulary.
1282
01:31:22,501 --> 01:31:24,501
It's like cycling.
1283
01:31:24,668 --> 01:31:26,876
The pedal stroke, it comes back.
1284
01:31:42,710 --> 01:31:46,460
No. I would smoke less. I cough when I woke up.
1285
01:31:57,876 --> 01:32:00,376
I leave you. I have someone to see.
1286
01:32:00,585 --> 01:32:01,460
I come again.
1287
01:32:27,543 --> 01:32:28,751
Pardon.
1288
01:32:37,376 --> 01:32:38,751
Jean-Michel ...
1289
01:32:39,835 --> 01:32:41,251
Yes ?
1290
01:32:41,418 --> 01:32:44,876
Well ... Well, nothing.
1291
01:32:45,918 --> 01:32:49,501
I have a wife, a child and I work in a bank.
1292
01:32:49,668 --> 01:32:51,585
And I go out at night.
1293
01:32:52,376 --> 01:32:54,293
Well, not every night.
1294
01:32:57,460 --> 01:33:01,251
Note ... If this is your trip ...
1295
01:33:03,335 --> 01:33:05,418
They recognized you, the others?
1296
01:33:06,960 --> 01:33:08,210
Not.
1297
01:33:09,043 --> 01:33:11,085
You dance ? Yes I do.
1298
01:33:26,043 --> 01:33:30,460
Hubbub.
1299
01:33:30,626 --> 01:33:42,960
...
1300
01:33:43,126 --> 01:33:45,418
Wait. You have not seen pass Loved?
1301
01:33:45,585 --> 01:33:48,085
It's been a crazy time that I have not seen.
1302
01:33:49,418 --> 01:33:50,793
"A crazy time."
1303
01:33:58,710 --> 01:34:01,876
What will you do then? I dunno.
1304
01:34:02,043 --> 01:34:05,210
I need another girl and another truck.
1305
01:34:05,376 --> 01:34:08,460
With them, I go crazy. But I must go.
1306
01:34:08,626 --> 01:34:11,793
Bravo ! Famous ! Thank you.
1307
01:34:11,960 --> 01:34:15,251
The truck, I could see the side of the husband of Aimee?
1308
01:34:15,418 --> 01:34:18,251
His brother is director at Berliet.
1309
01:34:19,210 --> 01:34:22,376
Do not clis the "husband of Aimee". Her husband is Charles.
1310
01:34:34,293 --> 01:34:37,460
Clara, I loved her. I adored.
1311
01:34:37,960 --> 01:34:40,585
Although yesterday morning, I not know
1312
01:34:40,751 --> 01:34:44,085
and at this hour, I do not know where she is.
1313
01:34:44,251 --> 01:34:46,793
Love is not a matter of enduro.
1314
01:34:46,960 --> 01:34:48,293
You see...
1315
01:34:49,668 --> 01:34:52,376
There is a great sentence of Spinoza, I forgot,
1316
01:34:52,543 --> 01:34:54,751
but he was right.
1317
01:34:56,460 --> 01:34:57,960
I am ridiculous.
1318
01:34:58,168 --> 01:34:59,085
J'assume.
1319
01:35:00,043 --> 01:35:03,543
Absolutely not. Everyone talks like that.
1320
01:35:03,710 --> 01:35:05,210
Not at all.
1321
01:35:05,376 --> 01:35:07,585
And you ... you clis
1322
01:35:07,793 --> 01:35:09,835
Excuse me, but ...
1323
01:35:10,001 --> 01:35:13,710
life, it is perhaps not just my life.
1324
01:35:13,876 --> 01:35:17,960
There are children. There is a woman, tough but fair.
1325
01:35:18,126 --> 01:35:21,085
Now we have to talk the same language.
1326
01:35:21,251 --> 01:35:24,126
I will impose French at home.
1327
01:35:24,293 --> 01:35:26,501
When I go to school in the morning,
1328
01:35:26,668 --> 01:35:29,085
I want my children with me,
1329
01:35:29,293 --> 01:35:30,751
they live with me.
1330
01:35:30,918 --> 01:35:35,835
I do not want my arms are their second home.
1331
01:35:36,001 --> 01:35:37,335
Its true no ?
1332
01:35:37,501 --> 01:35:40,751
This is not to speak ill of society today.
1333
01:35:40,918 --> 01:35:43,168
People are selling a bit faster ...
1334
01:35:43,335 --> 01:35:46,001
the core values of a ...
1335
01:35:47,501 --> 01:35:49,293
civilization which is ...
1336
01:35:50,001 --> 01:35:54,876
which one is it ... like it or not ... the heirs.
1337
01:35:55,918 --> 01:35:57,001
What is it ?
1338
01:35:57,168 --> 01:35:59,668
I am reassured that you should say that.
1339
01:36:01,210 --> 01:36:04,835
- All Jonasz concert, I go.
1340
01:36:05,376 --> 01:36:27,210
...
1341
01:36:30,335 --> 01:36:32,001
Taxi, please!
1342
01:36:33,376 --> 01:36:34,335
Bertrand!
1343
01:36:34,501 --> 01:36:38,585
This bike makes me crazy. If I stop, she leaves more.
1344
01:36:38,751 --> 01:36:40,543
She walks ? Um yes.
1345
01:36:40,710 --> 01:36:42,251
Take me. Wait.
1346
01:36:42,418 --> 01:36:44,085
I would like to consult you
1347
01:36:44,251 --> 01:36:47,335
about a case involving one of our friends.
1348
01:36:47,501 --> 01:36:49,501
You are able to be discreet?
1349
01:36:49,668 --> 01:36:52,251
You'll tell me that way. Okay.
1350
01:36:55,626 --> 01:36:57,876
Loved it seeks everywhere.
1351
01:36:58,043 --> 01:37:00,293
Should I leave him in ignorance
1352
01:37:00,460 --> 01:37:03,418
or make him understand that he will find it in Chinese,
1353
01:37:03,585 --> 01:37:05,501
11 bis, rue de la Visitation?
1354
01:37:05,668 --> 01:37:08,126
- You clis him nothing. Forget it.
1355
01:37:08,293 --> 01:37:11,876
- Is she his mistress in the erotic sense?
1356
01:37:12,043 --> 01:37:15,668
- It is a psychological hug. It does not stop.
1357
01:37:15,835 --> 01:37:17,335
- That is true.
1358
01:37:20,710 --> 01:37:21,960
So ?
1359
01:37:34,001 --> 01:37:37,751
Idea: the output of artists. You can never know.
1360
01:37:49,918 --> 01:37:51,168
She's there.
1361
01:38:02,460 --> 01:38:03,918
Clara ! Ho !
1362
01:38:05,418 --> 01:38:08,460
Who's that ? You know, this is the type ...
1363
01:38:10,460 --> 01:38:12,085
Come. Go!
1364
01:38:12,293 --> 01:38:15,501
I will join a friend. You expect it.
1365
01:38:15,668 --> 01:38:17,876
OH!
1366
01:38:18,043 --> 01:38:20,043
I can do this "oh" as well.
1367
01:38:20,210 --> 01:38:22,501
Let me pass. Recedes.
1368
01:38:22,668 --> 01:38:25,376
You are not responsible for any orders given
1369
01:38:25,543 --> 01:38:28,710
to hinder the free movement of individuals.
1370
01:38:28,876 --> 01:38:31,835
Do not feel personally affected by my actions,
1371
01:38:32,001 --> 01:38:35,460
we consider as a symbol of protest
1372
01:38:35,626 --> 01:38:38,501
against the repression you are an involuntary henchman,
1373
01:38:38,668 --> 01:38:41,293
and, I am sure, very skeptical.
1374
01:38:41,460 --> 01:38:44,668
But it is crazy! You will hit a kid?
1375
01:38:45,085 --> 01:38:47,376
You will not hit a kid!
1376
01:38:48,543 --> 01:38:51,085
Notify the League of Human Rights!
1377
01:38:51,293 --> 01:38:52,668
I'm bleeding ! But no.
1378
01:38:52,835 --> 01:38:55,918
It'll cost you a lot, guys!
1379
01:38:56,085 --> 01:38:58,085
Very expensive ! Will not cry!
1380
01:38:58,251 --> 01:39:00,168
- This is the final struggle ...
1381
01:39:00,918 --> 01:39:01,751
Clara!
1382
01:39:02,668 --> 01:39:04,710
Clara! Clara!
1383
01:39:04,876 --> 01:39:06,585
Police siren.
1384
01:39:06,751 --> 01:39:11,001
...
1385
01:39:20,960 --> 01:39:23,918
And they kept you how long?
1386
01:39:24,085 --> 01:39:27,168
Four hours. I will sue
1387
01:39:27,376 --> 01:39:30,751
because I have a ringing in the ear.
1388
01:39:30,918 --> 01:39:33,460
I can maybe get a pension.
1389
01:39:34,501 --> 01:39:37,251
Where can we find to drink? Over there.
1390
01:39:37,418 --> 01:39:39,043
He wants headlines?
1391
01:39:40,585 --> 01:39:42,210
Want newspapers?
1392
01:39:43,210 --> 01:39:44,501
No, no.
1393
01:39:46,460 --> 01:39:47,668
She has not called?
1394
01:39:47,835 --> 01:39:50,168
Ilpense they left China.
1395
01:39:50,335 --> 01:39:52,251
Il s'affole !
Ben,ouL
1396
01:39:53,418 --> 01:39:56,293
It's like saying that I never see Clara.
1397
01:39:56,460 --> 01:40:00,210
Tomorrow I go back to the church where she married.
1398
01:40:01,751 --> 01:40:04,043
It opens, churches, on Monday? Of course.
1399
01:40:07,168 --> 01:40:27,251
...
1400
01:40:30,376 --> 01:40:31,543
Loved?
1401
01:40:42,043 --> 01:40:43,585
I love you.
1402
01:40:47,376 --> 01:40:50,626
I hate him. This is an evil.
1403
01:40:51,043 --> 01:40:54,960
He played with my body, with my knots, my genealogy.
1404
01:40:55,793 --> 01:40:57,626
Comment ?
1405
01:40:57,793 --> 01:41:02,251
I hate, I reject him and his traumatic method.
1406
01:41:04,001 --> 01:41:07,585
What do you call "play with your body?"
1407
01:41:08,251 --> 01:41:11,585
These are the inscriptions made on my subconscious
1408
01:41:11,751 --> 01:41:14,043
by external impulses.
1409
01:41:14,210 --> 01:41:18,126
He ruined in two hours, with nothing but words.
1410
01:41:18,293 --> 01:41:19,751
But what words!
1411
01:41:21,126 --> 01:41:23,460
I'm completely out of sync.
1412
01:41:23,626 --> 01:41:27,710
I know where I am, who I am when I am.
1413
01:41:27,876 --> 01:41:31,210
You know when I am, you? Honestly, no.
1414
01:41:31,918 --> 01:41:34,876
I love you. Kiss Me.
1415
01:41:38,543 --> 01:41:39,376
Hé!
1416
01:41:39,751 --> 01:41:41,376
- Attends-moi !
1417
01:41:42,960 --> 01:41:44,710
Attends-moi !
1418
01:41:45,751 --> 01:41:47,418
Take me !
1419
01:41:50,418 --> 01:41:51,918
Take me !
1420
01:41:52,126 --> 01:41:54,001
I need to talk to you.
1421
01:41:54,210 --> 01:41:57,751
I will not be long. Wait. You excuse me, there.
1422
01:42:00,376 --> 01:42:02,418
I leave with you.
1423
01:42:02,585 --> 01:42:05,293
You go with me? You do need a girl.
1424
01:42:05,460 --> 01:42:08,460
I will learn. I'm going to work.
1425
01:42:08,626 --> 01:42:11,251
We leave together. It was at the end of the year.
1426
01:42:11,418 --> 01:42:13,501
I have to train the ETA.
1427
01:42:13,668 --> 01:42:17,168
After I work for earn money. And we share.
1428
01:42:19,335 --> 01:42:20,710
Take me.
1429
01:42:28,793 --> 01:42:32,460
You have no right to make me the head, Bertrand.
1430
01:42:32,626 --> 01:42:34,960
I want to be free.
1431
01:42:35,126 --> 01:42:38,126
And it is difficult. Difficult !
1432
01:42:38,293 --> 01:42:40,626
I want to be free to contradict me.
1433
01:42:40,793 --> 01:42:44,085
No parents, no husband, no judge!
1434
01:42:44,251 --> 01:42:46,293
I change my life, change my life.
1435
01:42:46,460 --> 01:42:50,751
I met you, I left my husband, I make love with Mickey,
1436
01:42:50,960 --> 01:42:53,710
and today I'm going with Louise.
1437
01:42:53,876 --> 01:42:56,876
It is like that and it will always be like that.
1438
01:42:57,043 --> 01:43:00,168
What do you mean "with Mickey?" What Mickey?
1439
01:43:01,043 --> 01:43:02,668
Not him there? But if.
1440
01:43:02,835 --> 01:43:07,210
But if, because, wait ... Let me explain.
1441
01:43:07,543 --> 01:43:09,876
Paf 'A COHCOUFS of CÎFCOnStanCeS ...
1442
01:43:10,043 --> 01:43:11,626
It's not possible.
1443
01:43:11,793 --> 01:43:14,626
It's possible. It may seem curious ...
1444
01:43:14,793 --> 01:43:17,168
Wait. Repeat it to me slowly.
1445
01:43:17,335 --> 01:43:19,335
You have seen, in fact?
1446
01:43:19,501 --> 01:43:22,960
When you told me you had not found you ...
1447
01:43:23,168 --> 01:43:24,460
You told him what?
1448
01:43:25,668 --> 01:43:30,251
Well, that's to say ... Nothing. Nothing, because we decided that ...
1449
01:43:30,460 --> 01:43:32,418
- What do you mean "we" decided?
1450
01:43:34,918 --> 01:43:36,585
Ah, the plot?
1451
01:43:37,460 --> 01:43:41,376
He was not alone, Judas? Everyone has dirty hands?
1452
01:43:41,585 --> 01:43:43,585
Honestly, the first news.
1453
01:43:43,751 --> 01:43:45,543
Wait. Sit.
1454
01:43:45,751 --> 01:43:47,668
I've got all I need.
1455
01:43:47,835 --> 01:43:51,585
There is a Hitchcock movie where they were all in on it.
1456
01:43:52,293 --> 01:43:53,543
Stopped. Listen.
1457
01:43:53,751 --> 01:43:55,793
If my word has value ... No.
1458
01:43:55,960 --> 01:43:57,251
No clothes!
1459
01:43:57,418 --> 01:43:59,418
The Lady Vanishes,
le film d'Hitchcock.
1460
01:43:59,626 --> 01:44:02,126
Where you go ? I am leaving.
1461
01:44:02,293 --> 01:44:05,543
I hit bottom. The dregs of society.
1462
01:44:05,710 --> 01:44:07,501
Look carefully where I'm going!
1463
01:44:07,668 --> 01:44:09,626
The brakes squeal.
1464
01:44:09,835 --> 01:44:12,626
The train stops.
1465
01:44:13,418 --> 01:44:16,585
- Bertrand, come back. You create discomfort.
1466
01:44:16,751 --> 01:44:20,293
- We have to explain it. Mickey went looking for him.
1467
01:44:20,460 --> 01:44:22,001
But back!
1468
01:44:22,376 --> 01:44:23,710
Bertrand!
1469
01:44:23,876 --> 01:44:26,960
- He left the train? No. He is the head.
1470
01:44:28,710 --> 01:44:50,251
...
1471
01:44:53,376 --> 01:44:56,543
Okay, Mickey? Do not you want me to carry you your bag?
1472
01:44:56,710 --> 01:44:58,626
- I'm not tired.
1473
01:44:58,793 --> 01:45:00,668
- Where are we going ? Chez Louise.
1474
01:45:01,710 --> 01:45:05,668
We will wake up your parents. Ground coffee makes no noise.
1475
01:45:18,751 --> 01:45:21,501
I hope you have not sent your letter to Hildegard.
1476
01:45:21,668 --> 01:45:24,418
Yes, but it will arrive tomorrow.
1477
01:45:24,585 --> 01:45:27,751
I will watch the postman walking the dog.
1478
01:45:27,918 --> 01:45:31,543
You have no dog. I'll buy one today.
1479
01:45:41,043 --> 01:45:45,335
It's a good face. Yeah. So let's go ?
1480
01:45:52,210 --> 01:45:54,210
What are you doing ?
1481
01:45:54,376 --> 01:45:56,126
I watch.
1482
01:47:25,126 --> 01:47:28,793
Subtitling: Eclair Group
106638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.