All language subtitles for Clara.et.les.Chics.Types.1981.720p.BluRay.Rus.Fre.HDCLUB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,876 --> 00:00:25,960 Applause and whistles. 2 00:00:26,126 --> 00:00:29,043 ... 3 00:00:32,168 --> 00:01:40,960 ... 4 00:01:41,168 --> 00:01:43,585 Rhythmic music. 5 00:01:43,793 --> 00:02:04,293 ... 6 00:02:04,501 --> 00:02:08,001 One day in May in the subway You told me you loved me too 7 00:02:08,210 --> 00:02:12,251 SORRY, BABY SORRY, BABY 8 00:02:12,460 --> 00:02:15,751 I may be a dreamer Goal I need your love 9 00:02:15,960 --> 00:02:16,835 Forever 10 00:02:17,043 --> 00:02:20,668 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 11 00:02:20,876 --> 00:02:24,043 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 12 00:02:25,293 --> 00:02:28,460 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 13 00:02:28,668 --> 00:02:31,876 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 14 00:02:32,085 --> 00:02:34,876 On my 2 O00 cm3 We two, one is indissoluble 15 00:02:35,085 --> 00:02:38,460 I understand your problem Excuse me, but I love you 16 00:02:38,668 --> 00:02:42,543 0h, na, na, na... 17 00:02:42,751 --> 00:02:45,501 I UNDERSTAND YOUR PROBLEM EXCUSE ME BUT I LOVE YOU 18 00:02:46,543 --> 00:02:50,376 0h, na, na, na... 19 00:02:58,918 --> 00:03:01,751 I met you in a McDonald's You kissed diagonally 20 00:03:01,960 --> 00:03:04,126 LISTEN, BABY 21 00:03:04,335 --> 00:03:06,793 LISTEN, BABY 22 00:03:07,001 --> 00:03:09,876 I ask you, losing my marbles Will you kiss me? 23 00:03:10,043 --> 00:03:11,001 You say "maybe" 24 00:03:11,210 --> 00:03:14,168 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 25 00:03:15,418 --> 00:03:17,793 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 26 00:03:19,293 --> 00:03:22,751 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 27 00:03:22,960 --> 00:03:25,793 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 28 00:03:27,335 --> 00:03:31,335 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 29 00:03:31,543 --> 00:03:35,376 And the music in me love I'll die a Overlove 30 00:03:35,585 --> 00:03:39,710 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 31 00:03:39,876 --> 00:03:43,876 I dance my requiem Excuse me, but I love you 32 00:03:44,043 --> 00:03:47,876 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 33 00:03:48,085 --> 00:03:51,668 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 34 00:03:51,876 --> 00:03:55,418 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 35 00:03:55,626 --> 00:03:58,626 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 36 00:03:59,585 --> 00:04:02,501 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 37 00:04:02,668 --> 00:04:04,501 I will die ! 38 00:04:04,710 --> 00:04:07,626 YOU KILL ME, I KILL YOU Excuse me! 39 00:04:07,793 --> 00:04:10,460 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 40 00:04:10,626 --> 00:04:11,668 I will die ! 41 00:04:11,835 --> 00:04:14,626 - YOU KILL ME, I KILL YOU Je t'aime ! 42 00:04:15,585 --> 00:04:19,210 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 43 00:04:19,376 --> 00:04:23,585 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 44 00:04:23,793 --> 00:04:25,626 Cheers. 45 00:04:25,793 --> 00:04:34,168 ... 46 00:04:37,043 --> 00:04:38,710 If I start Monday 47 00:04:38,918 --> 00:04:41,876 I wish you may do it myself informed. 48 00:04:42,085 --> 00:04:43,293 Galley, galley ... 49 00:04:43,501 --> 00:04:46,751 - With your 5 picks, are you there went hard. 50 00:04:46,960 --> 00:04:49,918 - It was always better than your 5 tiles. 51 00:04:50,126 --> 00:04:51,751 "Some climbers"? 52 00:04:51,960 --> 00:04:55,418 They would have scored 4 clovers. 53 00:04:55,626 --> 00:04:57,626 4 clovers, it was not the round. 54 00:04:57,835 --> 00:05:00,085 Une cigarette ? If you please. 55 00:05:02,585 --> 00:05:04,043 Look, there's Bertrand. 56 00:05:09,418 --> 00:05:13,501 Good. At the Port of Shadows. Thank you for everything. Hello ? 57 00:05:14,751 --> 00:05:18,376 I see my brother. He must replace me in hospital. 58 00:05:18,585 --> 00:05:21,085 Go, buddy. We will not lose sight of. 59 00:05:21,293 --> 00:05:24,085 How are you ? Have you found work? 60 00:05:24,293 --> 00:05:27,501 Interim electrical equipment. I begin Monday. 61 00:05:27,710 --> 00:05:30,793 - Hi, Frederick. Hi, aviation. I arrive. 62 00:05:31,001 --> 00:05:32,918 - T'es content ? J'exulte. 63 00:05:33,126 --> 00:05:34,210 Who's to these kids? 64 00:05:34,418 --> 00:05:36,460 - To him. 65 00:05:36,668 --> 00:05:40,418 There he must tell her. The stroke of the comb, it sucks. 66 00:05:40,626 --> 00:05:43,793 What up? This headdress, and he throws the comb. 67 00:05:44,001 --> 00:05:47,751 No one picks it up, so ... It's not worth it. 68 00:05:48,376 --> 00:05:51,585 But for the second time he plays with us, he said. 69 00:05:51,751 --> 00:05:53,001 Yes, he says. 70 00:05:53,210 --> 00:05:56,376 Tomorrow I'm going to Paris with Why Notes. 71 00:05:56,543 --> 00:05:58,710 OK. But it is Monday morning. 72 00:05:58,876 --> 00:06:02,585 We can do that at night. Hello. Move forward, the young. 73 00:06:05,668 --> 00:06:08,043 Here they are. They are beautiful. 74 00:06:09,668 --> 00:06:11,585 You say hello? 75 00:06:11,751 --> 00:06:14,876 They are tired. How they are called ? 76 00:06:15,085 --> 00:06:17,043 Lui, David. Et Lui, Franzi. 77 00:06:17,251 --> 00:06:19,751 Do you want to drink ? No. No time. 78 00:06:19,960 --> 00:06:22,293 It is 19 h 15. We did not have time. 79 00:06:22,501 --> 00:06:25,835 One minute. Come here. Good. I take a chair. 80 00:06:28,251 --> 00:06:29,418 How are you ? And you ? 81 00:06:29,626 --> 00:06:30,876 We did go. 82 00:06:31,085 --> 00:06:32,543 You not speak affectionately? 83 00:06:32,710 --> 00:06:34,960 I have trouble tu. It will come. 84 00:06:35,168 --> 00:06:36,376 Matter of time. 85 00:06:36,543 --> 00:06:40,168 He speaks German. 86 00:06:40,335 --> 00:06:41,168 He said what ? 87 00:06:41,376 --> 00:06:42,210 Comment ? 88 00:06:42,418 --> 00:06:45,085 He says he wants bread and cocoa. 89 00:06:45,251 --> 00:06:47,085 We will have dinner in 15 minutes. 90 00:06:47,251 --> 00:06:51,460 He speaks German. 91 00:06:51,626 --> 00:06:55,001 In addition, they say "hello" before saying "cocoa". 92 00:06:55,168 --> 00:06:57,001 They say what, again? 93 00:06:57,210 --> 00:07:00,043 They have nothing to eat on the train. 94 00:07:00,210 --> 00:07:01,835 Tell him we will return. 95 00:07:02,001 --> 00:07:04,918 They speak German. 96 00:07:05,085 --> 00:07:06,793 You're not gonna start, you. 97 00:07:07,001 --> 00:07:08,335 You do not understand? 98 00:07:08,543 --> 00:07:12,793 No. They live with my in-laws in Stuttgart. 99 00:07:12,960 --> 00:07:16,126 I have only vacation. They leave in eight days. 100 00:07:16,293 --> 00:07:19,126 - You speak no German? I did English. 101 00:07:19,335 --> 00:07:20,835 And your wife ? 102 00:07:21,043 --> 00:07:22,876 My wife lives here with me. 103 00:07:23,043 --> 00:07:25,460 It is that they are high there. 104 00:07:25,626 --> 00:07:29,085 This is sensational. They have a forest and a lake. 105 00:07:29,293 --> 00:07:31,418 They are riding horses, German ... 106 00:07:31,626 --> 00:07:35,543 In addition, they are well-behaved, with a lot of discipline. 107 00:07:35,710 --> 00:07:39,918 And then one day, when they have finished their studies, 108 00:07:40,085 --> 00:07:43,293 we will recover our babies. Sensational, right? 109 00:07:46,668 --> 00:07:48,626 - Hey, it's Mickey. Mickey! 110 00:07:48,793 --> 00:07:52,460 - We did not set the start in Paris. What time is it? 111 00:07:52,626 --> 00:07:55,585 - Paul generosity to lend his minibus 112 00:07:55,751 --> 00:07:59,251 and in addition, it leads us himself so far. 113 00:07:59,418 --> 00:08:02,543 Meet: 13 am, at the Excelsior. 114 00:08:02,710 --> 00:08:04,210 Hello. It bathes? 115 00:08:04,376 --> 00:08:06,085 No. Not at all. 116 00:08:06,251 --> 00:08:09,460 David et Franzi. C'est Mickey Mouse. 117 00:08:10,918 --> 00:08:12,293 Hello. 118 00:08:13,460 --> 00:08:15,585 Excuse me. You know Bertrand? 119 00:08:15,751 --> 00:08:19,126 I have his son in my class. So ? Mickey, it will not? 120 00:08:19,293 --> 00:08:21,543 No. I'm not fine. 121 00:08:21,710 --> 00:08:23,918 It is trainee inspector. 122 00:08:24,085 --> 00:08:28,210 I will not continue. I went in fear of unemployment. 123 00:08:28,376 --> 00:08:31,710 But I have no vocation. It is an exhausting business. 124 00:08:31,876 --> 00:08:35,168 You stay outside in any temperature. 125 00:08:35,335 --> 00:08:38,168 Besides apprehension. I apologize... 126 00:08:38,335 --> 00:08:41,626 And human contact ... The criminals are abhorrent. 127 00:08:41,793 --> 00:08:44,918 I have no flair. What can I say ? 128 00:08:45,751 --> 00:08:48,793 It had to happen. I made my first blunder. 129 00:08:48,960 --> 00:08:52,960 There were flights supermarket next to Chambery. 130 00:08:53,126 --> 00:08:57,501 I jumped on a guy: he was the deputy director. 131 00:08:58,126 --> 00:08:59,001 He struggled. 132 00:08:59,210 --> 00:09:01,210 I gave him a slap. 133 00:09:01,376 --> 00:09:04,960 It was he who brought me to the police. 134 00:09:05,168 --> 00:09:08,793 Hot Horn. 135 00:09:09,710 --> 00:09:13,710 You play for me. Two minutes. Then two minutes, because ... 136 00:09:17,085 --> 00:09:20,876 What are you going to do ? Already, I will apologize. 137 00:09:21,585 --> 00:09:25,668 Pardon boost you far, but I think you witness: 138 00:09:25,876 --> 00:09:28,710 Is what I said, when Rinaldi came, 139 00:09:28,918 --> 00:09:32,835 that Algeria would still have remained French? 140 00:09:33,001 --> 00:09:35,585 "Always have" ... I do not know. 141 00:09:35,751 --> 00:09:37,585 This is only a syllable. 142 00:09:37,793 --> 00:09:41,501 But he said that if de Gaulle had not released in 1962 ... 143 00:09:41,710 --> 00:09:43,376 "Algeria would be ours. 144 00:09:43,585 --> 00:09:46,626 "The French had won during the cease-fire." 145 00:09:46,835 --> 00:09:49,835 It was I who invented, or that is what he said? 146 00:09:50,001 --> 00:09:54,668 "Ours" ? I just used the word "victory"? 147 00:09:54,876 --> 00:09:56,543 I said that militarily, 148 00:09:56,751 --> 00:09:58,793 the issue was resolved. False. 149 00:09:59,001 --> 00:10:02,210 What he wants him? He wants to go, Dad. 150 00:10:02,376 --> 00:10:06,293 So your mother picks me for calling me a fascist. 151 00:10:06,460 --> 00:10:07,918 My friends would ... 152 00:10:08,085 --> 00:10:12,460 I never ... I never said "fascist". 153 00:10:12,668 --> 00:10:15,835 It's a word I do not use. Good. Advanced. 154 00:10:16,043 --> 00:10:17,293 You come to dinner? 155 00:10:17,501 --> 00:10:20,251 Yes mom. The worst is that supposed to mean ... 156 00:10:20,418 --> 00:10:24,585 You implied that I was always against the independence ... 157 00:10:41,793 --> 00:10:43,293 Some were married. 158 00:10:43,501 --> 00:10:47,501 Some had children too big or too small parents. 159 00:10:47,668 --> 00:10:52,626 We mâchions gum, but approaching the thirties. 160 00:10:53,751 --> 00:10:57,793 Frederick Charles and Aimée were Paris. 161 00:10:59,001 --> 00:11:01,793 We were not all friends of long. 162 00:11:01,960 --> 00:11:03,585 Bertrand was the newcomer. 163 00:11:03,751 --> 00:11:07,501 Mickey I'avait known during a demonstration in front of a high school. 164 00:11:07,668 --> 00:11:09,918 Mickey was responsible for identifying the leftists. 165 00:11:10,085 --> 00:11:14,960 Bertrand sang slogans with a beautiful voice. Mickey had brought. 166 00:11:15,668 --> 00:11:19,001 What had brought us together, it was music. 167 00:11:19,168 --> 00:11:21,793 The desire to hear and make. 168 00:11:22,418 --> 00:11:26,085 Some had temporary jobs. 169 00:11:26,251 --> 00:11:29,001 And all working in the meantime. 170 00:11:29,168 --> 00:11:31,418 It also brought us together. 171 00:11:31,585 --> 00:11:34,751 This indefinable feeling of waiting together, 172 00:11:34,918 --> 00:11:39,418 with a paltry patience anything, anyone. 173 00:11:39,585 --> 00:11:41,210 Without saying. 174 00:11:42,251 --> 00:11:45,168 The better about herself was the wife of Charles. 175 00:11:45,335 --> 00:11:48,001 She was dressed, bore the name of Aimee. 176 00:11:48,168 --> 00:11:52,043 Or was carried by her name. She thought she was irresistible. 177 00:11:52,210 --> 00:11:55,793 Especially since Charles was dying of jealousy for her. 178 00:11:57,043 --> 00:11:58,793 The problem is he. 179 00:11:58,960 --> 00:12:01,460 Who him ? Mickey. He has fear of flying. 180 00:12:01,626 --> 00:12:04,501 He never walk. You can always ask. 181 00:12:04,668 --> 00:12:06,335 Come on, George. Let's go. 182 00:12:06,501 --> 00:12:09,168 Non! "Not" Bretzel, les enfants. Non! 183 00:12:09,335 --> 00:12:12,168 He speaks German. 184 00:12:12,335 --> 00:12:14,335 You tell that to your mother. 185 00:12:14,543 --> 00:12:16,418 It may bother? We're done. 186 00:12:16,585 --> 00:12:19,293 Because ... you know George? 187 00:12:19,460 --> 00:12:22,460 It will look for customers in Paris with his airplane. 188 00:12:22,626 --> 00:12:24,251 It is a Navarro. 189 00:12:24,418 --> 00:12:28,001 It amounts to empty and it can take us. 190 00:12:28,168 --> 00:12:31,876 This is more convenient than the minibus husband of Aimee. 191 00:12:32,085 --> 00:12:34,751 The husband of Aimee, that's me. That's it. 192 00:12:34,918 --> 00:12:39,168 I'm sorry, but ... Thank you, George, that's extra. 193 00:12:39,335 --> 00:12:41,210 We have a contract in Paris. 194 00:12:41,376 --> 00:12:43,501 If there is fog ... In June? 195 00:12:43,668 --> 00:12:45,918 And if he goes into a pole? 196 00:12:46,085 --> 00:12:48,501 And the husband of Aimee, a delicious type 197 00:12:48,668 --> 00:12:52,418 he said nothing to his minibus, nothing for painting ... 198 00:12:52,585 --> 00:12:53,710 What painting? 199 00:12:53,876 --> 00:12:55,501 "Why Notes" on the side. 200 00:12:55,668 --> 00:13:01,001 We loose in the last moment. This is a casually! 201 00:13:01,168 --> 00:13:04,960 Do what you want. I do not go under these conditions. 202 00:13:05,126 --> 00:13:07,960 You clis not the "husband of Aimee". His name is Paul. 203 00:13:08,126 --> 00:13:11,543 It was not on purpose. Do it on purpose not to do so. 204 00:13:11,710 --> 00:13:13,085 Bertrand? 205 00:13:20,418 --> 00:13:23,918 Sweetheart, I present my comrades. 206 00:13:24,085 --> 00:13:26,668 Aimee Louise Philippe, Charles, 207 00:13:26,835 --> 00:13:29,960 Mickey, Frederick, George. 208 00:13:30,126 --> 00:13:31,626 Hildegarde. 209 00:13:31,793 --> 00:13:34,960 You had to pick up your roller skates. 210 00:13:35,126 --> 00:13:38,418 It was nice to get them to ... 211 00:13:38,585 --> 00:13:39,835 These brigands, there ... 212 00:13:41,001 --> 00:13:43,626 Good. Bye. BYE. 213 00:13:46,668 --> 00:13:49,793 Will you come home. It will make its ... 214 00:13:49,960 --> 00:13:52,710 She has left. This is sensational. 215 00:13:55,126 --> 00:13:56,376 Wait ! 216 00:14:03,043 --> 00:14:04,668 Tu as un chewing-gum ? 217 00:14:08,043 --> 00:14:11,293 * This evening at 21 pm at the House of Culture, 218 00:14:11,460 --> 00:14:14,585 exceptional concert with Michel Jonasz. 219 00:14:14,751 --> 00:14:19,751 Tonight 21 pm Michel Jonasz at the House of Culture. 220 00:14:38,210 --> 00:14:40,043 She speaks German. 221 00:14:40,251 --> 00:15:16,793 ... 222 00:15:19,918 --> 00:15:21,918 Do not you have your key? Well no. 223 00:15:28,501 --> 00:15:29,960 What is there ? 224 00:15:34,543 --> 00:15:36,210 There's only... 225 00:15:36,960 --> 00:15:38,835 There I can not do it. 226 00:15:40,043 --> 00:15:42,501 Viewing the newsletter that brings me. 227 00:15:42,668 --> 00:15:46,501 Read the notes. Read reviews of teachers. 228 00:15:49,168 --> 00:15:52,376 The small locked herself in the bathroom. 229 00:15:52,543 --> 00:15:55,626 I would like to tell you again that what she told me. 230 00:15:56,460 --> 00:15:58,085 Only you can speak to them. 231 00:15:58,251 --> 00:16:02,626 They need a father. I can not! 232 00:16:05,126 --> 00:16:07,543 It takes a man in this house! 233 00:16:24,085 --> 00:16:25,835 Hello dad. 234 00:16:26,001 --> 00:16:28,626 Need to talk, Zozo. 235 00:16:28,793 --> 00:16:30,251 Yes Dad. Good. 236 00:16:39,335 --> 00:16:41,085 Go, get out, Sylvie. 237 00:16:42,501 --> 00:16:44,293 Attention, Sylvie. 238 00:16:44,460 --> 00:16:47,626 Your mother and I are very ... angry. 239 00:16:47,793 --> 00:16:49,043 I announce ... 240 00:16:51,501 --> 00:16:52,751 Pardon, papa. 241 00:17:04,626 --> 00:17:07,210 It bothers me. They call me Dad. 242 00:17:07,376 --> 00:17:09,918 It's me, who want. It's better for them. 243 00:17:12,168 --> 00:17:15,085 We will dinner. I can not. I am of service. 244 00:17:15,251 --> 00:17:16,460 By night ? Yes I do. 245 00:17:16,626 --> 00:17:20,626 There were flights to warehouses: televisions, radios ... 246 00:17:20,793 --> 00:17:23,335 I hideout until 3 am. Then we get up. 247 00:17:23,501 --> 00:17:25,793 Going to take a razor stroke. 248 00:17:25,960 --> 00:17:26,835 Comment ? 249 00:17:27,001 --> 00:17:29,335 Have you reviewed your psychic? 250 00:17:29,501 --> 00:17:33,293 But no. I give you your present now, then. 251 00:17:33,460 --> 00:17:34,710 But why ? 252 00:17:37,418 --> 00:17:39,001 Happy Birthday. 253 00:17:41,251 --> 00:17:43,043 What is it ? 254 00:17:43,210 --> 00:17:44,460 - Look. 255 00:17:50,085 --> 00:17:52,168 A holster! Try it. 256 00:17:57,335 --> 00:18:00,918 Like that. Say so ! Where did you buy it ? 257 00:18:01,085 --> 00:18:05,793 I had it done by Jasmin. It is the customer of the jewelry. 258 00:18:05,960 --> 00:18:08,585 Here. Wait. Sorry. 259 00:18:12,001 --> 00:18:13,251 Thank you. 260 00:18:15,501 --> 00:18:17,210 I love you. 261 00:18:22,460 --> 00:18:25,501 - It's not a matter of interest but of law. 262 00:18:25,668 --> 00:18:29,126 Separation, let's talk! But plunder, no! 263 00:18:29,293 --> 00:18:30,668 - Remove the word. 264 00:18:30,835 --> 00:18:33,501 - It is under the regime dela community, 265 00:18:33,668 --> 00:18:37,460 but these lands were my parents, and you know it. 266 00:18:40,085 --> 00:18:42,085 I take my jacket, and I arrive. 267 00:18:42,543 --> 00:18:46,960 ... their youth, their health, their best years! 268 00:18:47,126 --> 00:18:50,710 They meet ... I beg you to withdraw that word. 269 00:18:50,876 --> 00:18:54,001 I'm not a spoiler. 270 00:18:54,168 --> 00:18:56,918 - You said "our" land. 271 00:18:57,085 --> 00:18:59,960 - I said "our" land? It's amazing. 272 00:19:00,126 --> 00:19:03,918 I want Louise to hear. Louise! Come look. 273 00:19:04,293 --> 00:19:05,668 Louise ! 274 00:19:06,793 --> 00:19:07,751 Louise ! 275 00:19:07,918 --> 00:19:11,085 Te plays a part? The same for 6 years. 276 00:19:11,251 --> 00:19:13,793 Your mother has become a feminist? Not her, it. 277 00:19:13,960 --> 00:19:18,501 He wanted her to work, she independence ... 278 00:19:18,668 --> 00:19:20,793 He discovered feminism. 279 00:19:21,876 --> 00:19:24,460 About love, you will receive a letter. 280 00:19:24,626 --> 00:19:28,626 You've sent the same to Leslie, Laurence and Dominique. 281 00:19:28,793 --> 00:19:30,918 That girls who come to yoga. 282 00:19:31,085 --> 00:19:35,210 We talk in the locker room. Your letter is a circular. 283 00:19:35,376 --> 00:19:37,710 I am not mistaken. 284 00:19:37,876 --> 00:19:41,085 Finally, life is a bowl of nuclei, we'll see. 285 00:19:41,251 --> 00:19:44,668 I have no niche for a love story. 286 00:19:44,835 --> 00:19:47,460 I become dazed. I need... 287 00:19:47,626 --> 00:19:49,751 On the project. You could say that ? 288 00:19:49,918 --> 00:19:52,460 Love remains a worthwhile project. 289 00:19:52,626 --> 00:19:55,460 There I am connected to the Transafrica. 290 00:19:55,626 --> 00:19:59,335 The rally is going to Niamey. The starting December 23. 291 00:19:59,501 --> 00:20:03,085 O00 12 km, trucks 19 tonnes and girls driving. 292 00:20:03,251 --> 00:20:04,210 Fuck ! 293 00:20:04,376 --> 00:20:08,043 I did some driving courses and mechanics. 294 00:20:08,210 --> 00:20:12,293 When to change from one wheel and compass ... 295 00:20:12,460 --> 00:20:15,001 Fuck ! You were never spoken. 296 00:20:15,168 --> 00:20:16,460 Not. 297 00:20:16,626 --> 00:20:18,876 I know you hurt, really. Fuck ! 298 00:20:19,876 --> 00:20:23,251 I correspond with a girl. We are in teams of two. 299 00:20:23,418 --> 00:20:24,585 Really ? 300 00:20:25,626 --> 00:20:29,001 In Paris, tomorrow night, I'll meet him. 301 00:20:29,168 --> 00:20:31,043 She will show me the truck. 302 00:20:32,501 --> 00:20:35,501 Watch out ! No. This is Lionel. 303 00:20:41,960 --> 00:20:44,543 "That the day begins and the day to end." 304 00:20:44,710 --> 00:20:47,501 "Without ever Titus could see Berenice." 305 00:20:47,668 --> 00:20:49,460 Goodbye. Hi, Lionel. 306 00:21:05,543 --> 00:21:06,668 Ôfiyva? 307 00:21:11,085 --> 00:21:14,376 You try to listen Radio Contact, 90 megahertz. 308 00:21:14,543 --> 00:21:18,168 Hi, listeners. Hi, jammers. 309 00:21:18,335 --> 00:21:22,001 Good music, The crispies with Monkeys in The Street. 310 00:21:22,168 --> 00:21:26,501 And of course, your ads. They are free. 311 00:21:26,668 --> 00:21:30,668 Enter them in color on the cemetery wall Sablons. 312 00:21:35,668 --> 00:21:39,460 Radio Contact, 90 MHz, every Friday. 313 00:21:41,335 --> 00:21:45,085 "What the conscientious objector who wants to spend in Germany 314 00:21:45,251 --> 00:21:48,918 "know that that can be arranged with the one who had found the ring." 315 00:21:49,085 --> 00:21:51,835 "The contact like the other day." 316 00:21:52,043 --> 00:21:55,001 "Those who dive all in my room 317 00:21:55,168 --> 00:21:59,460 "would be nice to call me at my job: 874317." 318 00:21:59,626 --> 00:22:02,293 "I would buy a jacket and a tape 319 00:22:02,501 --> 00:22:06,043 * "that belonged to my boyfriend, who killed himself this summer. 320 00:22:06,251 --> 00:22:09,668 "If you fear that I will balance, send me the tape." 321 00:22:09,835 --> 00:22:14,043 * - "Con seeks idiot who dropped it after two years of insane love. 322 00:22:14,210 --> 00:22:16,543 "Write to me. Without me, you're too unhappy. 323 00:22:16,710 --> 00:22:19,168 "Address: Coco and always with Jerome." 324 00:22:19,335 --> 00:22:22,626 * - "The author of Particle on the University of invasion 325 00:22:22,835 --> 00:22:24,835 "by the new foreign ..." 326 00:22:34,710 --> 00:22:36,210 "Medium sized" ? 327 00:22:36,418 --> 00:23:02,418 ... 328 00:23:05,543 --> 00:23:07,918 Can you give me a light? How ? 329 00:23:08,085 --> 00:23:10,793 You got a light? Certainly. 330 00:23:18,001 --> 00:23:21,001 * -It Took advantage of an exceptional after-sales service. 331 00:23:21,168 --> 00:23:23,918 - Troubleshooting 7 days 7, zero francs. 332 00:23:25,793 --> 00:23:28,626 Parts, labor and displacement, zero francs. 333 00:23:28,793 --> 00:23:30,876 - This is an excellent transaction. 334 00:23:31,043 --> 00:23:35,251 - Zero plus zero franc franc plus zero equals cheaper franc. 335 00:23:39,168 --> 00:23:42,376 Loved? I hear you wrong. This is Louise. 336 00:23:42,543 --> 00:23:45,376 Your ex-husband just called because ... 337 00:23:45,543 --> 00:23:49,293 Yeah, Paul. I know, me. 338 00:23:49,460 --> 00:23:53,710 Your number is busy. He called my parents ... 339 00:23:55,085 --> 00:23:58,835 Because it can not get the minibus at the Excelsior. 340 00:23:59,001 --> 00:24:02,293 You have to go take it. Warn boys. 341 00:24:03,168 --> 00:24:04,710 Yes. Galley. 342 00:24:05,418 --> 00:24:07,210 What do you want... 343 00:24:08,126 --> 00:24:11,960 There, I can not talk to you anymore, because ... 344 00:24:12,126 --> 00:24:15,585 Here I am doing a replacement in Poupex. 345 00:24:19,168 --> 00:24:22,126 The molar in underbite? Yes I do. 346 00:24:22,293 --> 00:24:24,376 This is your wife. Thank you. 347 00:24:24,543 --> 00:24:26,835 I leave early? Yes I do. See you Monday. 348 00:24:27,001 --> 00:24:27,918 Thank you. 349 00:24:28,085 --> 00:24:29,335 Yes, my beauty? 350 00:24:30,418 --> 00:24:34,918 It was he who called you or you? What do you mean "no I'un nor the other"? 351 00:24:35,876 --> 00:24:38,418 Oh yes ? That said, it's ... 352 00:24:38,793 --> 00:24:42,418 It's funny you mention that Paul, I am on his camera. 353 00:24:42,585 --> 00:24:45,793 I'a dentist sent me away. It's vestibule. 354 00:24:48,501 --> 00:24:53,668 When the teeth are in before they spill over into the jaw. 355 00:24:53,835 --> 00:24:55,376 What does he want ? 356 00:24:55,918 --> 00:24:56,876 Hello. 357 00:24:57,085 --> 00:24:58,460 It's ready. 358 00:24:58,668 --> 00:25:00,460 But it is 20 km! 359 00:25:00,626 --> 00:25:03,335 It is perfect, Paul! It kills me. 360 00:25:03,501 --> 00:25:07,418 If he gives you the hand is always in two installments. 361 00:25:07,585 --> 00:25:11,543 Bertrand fate of his classes at 11 am. Should he picks me up. 362 00:25:11,710 --> 00:25:15,335 I'll call you before I leave, I have a wedding. 363 00:25:15,501 --> 00:25:18,876 What are you doing here ? Since when? 364 00:25:19,668 --> 00:25:24,210 What page are you on? There were other phone calls? 365 00:25:24,376 --> 00:25:27,918 Like that. For nothing. You want my picture, Albert? 366 00:25:28,126 --> 00:25:51,126 ... 367 00:25:51,335 --> 00:25:53,418 Organ. 368 00:25:53,585 --> 00:26:02,501 ... 369 00:26:02,668 --> 00:26:05,710 You improvise here? No. This is Bach. 370 00:26:08,460 --> 00:26:10,251 Jean Chrétien. 371 00:26:11,585 --> 00:26:13,335 He assured there. 372 00:26:14,710 --> 00:26:16,960 Re-orchestrated by me, anyway. 373 00:26:17,126 --> 00:26:18,751 "Still" ! 374 00:26:20,501 --> 00:26:24,585 You are determined to engage in matrimony. 375 00:26:24,793 --> 00:26:27,751 In the presence of God and His Church, 376 00:26:27,918 --> 00:26:31,585 please join hands and exchange your consent. 377 00:26:35,585 --> 00:26:38,418 Clara, will you be my wife? Yes I do. 378 00:26:38,585 --> 00:26:40,835 And you, Michael, will you be my husband? 379 00:26:41,001 --> 00:26:42,293 Yes I do. 380 00:26:43,460 --> 00:26:46,251 I receive you as husband and I give myself to you. 381 00:26:46,418 --> 00:26:49,668 I receive you as wife and I give myself to you. 382 00:26:49,835 --> 00:26:53,751 Now you are united by God in marriage. 383 00:26:54,668 --> 00:26:57,585 May the Lord bless your covenants, 384 00:26:57,751 --> 00:27:02,126 and keep you both in love and faithfulness. 385 00:27:08,793 --> 00:27:11,418 You're useless ! Can not you be careful? 386 00:27:11,626 --> 00:27:14,418 On another tone. I warn you ! 387 00:27:14,626 --> 00:27:16,793 You're not threatening me? 388 00:27:16,960 --> 00:27:19,460 Once back at 3 am, of course ... 389 00:27:19,626 --> 00:27:22,001 He has not asked you if there was the phone? 390 00:27:23,251 --> 00:27:25,043 I worked ! 391 00:27:25,251 --> 00:27:28,335 When one is in charge of a 1 billion program, 392 00:27:28,501 --> 00:27:31,460 you can stay out late and use the phone! 393 00:27:31,626 --> 00:27:34,043 You'll see, my program! 394 00:27:34,251 --> 00:27:35,626 You know them ? No. 395 00:27:35,835 --> 00:27:37,960 Clara, here! You're going to see it! 396 00:27:38,126 --> 00:27:43,043 Clara, come back here immediately! I count to three! 397 00:27:43,210 --> 00:27:44,668 A... 398 00:27:46,460 --> 00:27:48,876 Ah ! Clara ! 399 00:27:49,043 --> 00:27:51,543 You fall right. 400 00:27:51,710 --> 00:27:53,668 I am late. You leave ? 401 00:27:53,835 --> 00:27:55,293 Quick ! Hurry up. 402 00:27:55,460 --> 00:27:57,751 Advanced ! How, "advance"? 403 00:27:57,918 --> 00:28:00,543 Mounted ! I do not understand. 404 00:28:00,710 --> 00:28:03,751 Clara! Starts! Starts! 405 00:28:03,918 --> 00:28:06,126 Clara, it will go very wrong! 406 00:28:06,710 --> 00:28:10,543 Clara, you will obey me! Clara, come back! 407 00:28:19,668 --> 00:28:22,210 You will get to know Paul. 408 00:28:22,710 --> 00:28:25,335 I warn you, it's a con. Really ? 409 00:28:25,501 --> 00:28:28,501 And with me, it is a paternalism. 410 00:28:28,668 --> 00:28:32,543 One wonders why. Otherwise, it is not rude. 411 00:28:32,710 --> 00:28:35,960 This is a truck: truck feet, a voice of truck ... 412 00:28:36,126 --> 00:28:38,501 With Loved it crashed quickly. 413 00:28:39,793 --> 00:28:41,543 He is haunted by it. 414 00:28:41,710 --> 00:28:43,960 Really ? Yes I do. It's sad. 415 00:28:56,835 --> 00:28:58,251 Hold. 416 00:29:03,543 --> 00:29:06,793 It would have tired to put the boards? 417 00:29:06,960 --> 00:29:08,501 Damn! 418 00:29:10,460 --> 00:29:12,001 Hello, my girl. 419 00:29:12,751 --> 00:29:14,876 Do not call me "my girl." 420 00:29:15,043 --> 00:29:17,501 Bertrand, the new singer. Paul. 421 00:29:17,668 --> 00:29:19,918 Shop around, I end my column. 422 00:29:21,418 --> 00:29:22,876 \ Q ä ls hs \ Q h 423 00:29:25,335 --> 00:29:26,793 Hey, buddy. 424 00:29:31,210 --> 00:29:33,210 Charles, your bow tie ... 425 00:29:33,376 --> 00:29:35,793 Bigger, we could see you again. 426 00:29:37,001 --> 00:29:40,585 Yes, I understand. Good. Hurry, because there ... 427 00:29:45,210 --> 00:29:46,501 Your photos Aimee ... 428 00:29:46,710 --> 00:29:48,293 I know if I love. 429 00:29:48,501 --> 00:29:50,960 They are good, my photos. 430 00:29:51,168 --> 00:29:54,043 With the parade of guys ... 431 00:29:54,210 --> 00:29:57,835 Should all the time he criticizes everyone. 432 00:29:58,001 --> 00:29:58,960 Hi, Robert. 433 00:29:59,168 --> 00:30:01,251 Okay, the Fatma? It is a con. 434 00:30:02,876 --> 00:30:06,085 Go ahead, guys. Who drives the bus? It's you ? 435 00:30:06,251 --> 00:30:07,543 Yes. 436 00:30:07,751 --> 00:30:10,835 Go ahead. After you. 437 00:30:11,710 --> 00:30:14,001 - Stop, damn it! Bernard? 438 00:30:14,168 --> 00:30:17,668 "Bertrand." But you can continue with Bernard. 439 00:30:17,835 --> 00:30:20,418 Excuse me for the inconvenience. 440 00:30:20,585 --> 00:30:23,710 I replace an accountant. This moron lost his wife. 441 00:30:23,876 --> 00:30:25,585 It is not serious. 442 00:30:25,751 --> 00:30:28,793 You can wear this to me over there? 443 00:30:30,710 --> 00:30:33,126 How you came? On two wheels. 444 00:30:33,293 --> 00:30:35,960 - Leave it there. You resume Monday. 445 00:30:39,835 --> 00:30:41,626 That's the car. 446 00:30:45,585 --> 00:30:48,710 It is written like that? "Why Orchextra Notes"? 447 00:30:49,543 --> 00:30:51,001 It is super nice. Thank you. 448 00:30:51,168 --> 00:30:54,751 It's nothing. The Weekend, I not use it. 449 00:30:54,918 --> 00:30:58,335 You want to try ? With two fingers, gently. 450 00:30:58,501 --> 00:31:01,793 So ? Why is me wearing that? 451 00:31:01,960 --> 00:31:04,418 You do not see ? Hands were occupied. 452 00:31:05,793 --> 00:31:07,126 Give me that. 453 00:31:09,043 --> 00:31:11,418 Charlie! I love you, me! 454 00:31:12,668 --> 00:31:14,126 Me too. 455 00:31:18,293 --> 00:31:21,210 And the great, okay? How are you. Never mind. 456 00:31:22,335 --> 00:31:25,418 The Chinese, he never shows up? No. 457 00:31:25,585 --> 00:31:28,376 You swear? Let go of me. This is alpaca. 458 00:31:28,543 --> 00:31:32,626 Because if he shows up within 100 km, 459 00:31:32,793 --> 00:31:35,418 you call me, I make jam. 460 00:31:35,585 --> 00:31:37,960 Given, the tree ball? Vu. 461 00:31:39,335 --> 00:31:40,668 Have a nice trip. 462 00:31:42,501 --> 00:31:45,210 Guys, caution. 463 00:31:48,918 --> 00:31:51,126 You've seen the kind of moron? 464 00:31:52,376 --> 00:31:56,168 Every time he sees me, he basin me with his Chinese. 465 00:31:57,585 --> 00:32:00,376 Aimee, you judged right away? 466 00:32:00,543 --> 00:32:04,126 She is an exceptional level. Sciences Po, O Languages ​​... 467 00:32:04,293 --> 00:32:08,126 It reflects a life of the father of Chiang Ka'l'-shek. 340 pages. 468 00:32:08,293 --> 00:32:11,876 And it is beautiful. All men want her. 469 00:32:13,126 --> 00:32:16,043 It is to me that she went. Why ? 470 00:32:16,210 --> 00:32:17,376 I do not know. 471 00:32:17,543 --> 00:32:21,460 In short, in the time of Paul, she knew this Chinese. 472 00:32:21,626 --> 00:32:24,126 A remarkable type, a psychoanalyst. 473 00:32:24,293 --> 00:32:28,918 He practices the verbal acupuncture. I do not know. 474 00:32:29,126 --> 00:32:32,918 Words are needles or needles are words. 475 00:32:33,126 --> 00:32:34,793 Yes of course. 476 00:32:35,001 --> 00:32:39,751 He puts them on points where the psychic tissue is sensitive. 477 00:32:39,918 --> 00:32:42,710 For example, he says "potato". 478 00:32:42,876 --> 00:32:45,793 If you cry, he tells you why 479 00:32:45,960 --> 00:32:49,626 and a fee, he gives you the key to sort it out. 480 00:32:49,793 --> 00:32:53,793 What has happened between him and Aimee? Absolutely nothing. 481 00:32:53,960 --> 00:32:57,585 Nothing more than between Socrates and his disciples. Not Socrates. 482 00:32:57,751 --> 00:32:59,376 I was about to say... 483 00:32:59,960 --> 00:33:02,210 Socrates, there have been complaints. Forget. 484 00:33:02,418 --> 00:33:06,001 Which played them, it is the intellectual magnetism. 485 00:33:06,168 --> 00:33:09,335 Only after 12 months of meetings, 486 00:33:09,501 --> 00:33:12,376 she made a cow goes for Paul. 487 00:33:12,543 --> 00:33:16,918 And she left. Since then he tries for the Chinese I'égorger. 488 00:33:18,710 --> 00:33:19,585 Here. 489 00:33:19,793 --> 00:33:21,251 What is it ? 490 00:33:23,585 --> 00:33:25,043 That's Paul. 491 00:33:26,168 --> 00:33:30,043 - Put away up the post ... the tree. You're too close. 492 00:33:30,210 --> 00:33:34,501 I begin Monday at 8 pm and 8 am 15, I set out on strike 493 00:33:34,668 --> 00:33:37,751 to protest against the degrading working conditions, 494 00:33:37,918 --> 00:33:40,126 inhuman and dicey. 495 00:33:40,293 --> 00:33:41,376 That's it. 496 00:33:41,543 --> 00:33:43,085 Say, Frederic! 497 00:33:43,293 --> 00:33:46,335 You have come on purpose to annoy me? 498 00:33:46,501 --> 00:33:50,251 A Japanese car stopped. They filmed me. 499 00:33:50,418 --> 00:33:51,793 Let me go! No. 500 00:33:52,001 --> 00:33:55,335 The start is decreased by one hour. 501 00:33:55,543 --> 00:33:57,418 I'll be there. Go away. 502 00:33:57,626 --> 00:34:00,751 Why he is angry? 503 00:34:01,626 --> 00:34:04,251 Go ahead, continue. I do not know what to do anymore. 504 00:34:04,418 --> 00:34:07,168 Ben goes, it does not stop there. Go ahead ! 505 00:34:07,335 --> 00:34:09,585 What _) Hey g 506 00:34:09,751 --> 00:34:12,751 For the trip, bringest-two or three. 507 00:34:12,918 --> 00:34:14,460 A couple of what? 508 00:34:15,251 --> 00:34:16,918 Coconuts! 509 00:34:18,710 --> 00:34:21,585 Poor con! Laughter. 510 00:34:21,751 --> 00:34:23,043 I'm fed up ! 511 00:34:24,376 --> 00:34:26,876 - He was strapped to his mainmast! 512 00:34:27,043 --> 00:34:30,335 Bus to port! I pity your families. 513 00:34:30,501 --> 00:34:33,626 - And besides, he insulted passersby. 514 00:34:33,835 --> 00:34:37,210 You saw the chain it is paid, Paul? 515 00:34:37,376 --> 00:34:40,418 - But wait. You'll see the music lover. 516 00:34:44,126 --> 00:34:46,376 I'accordéon music. 517 00:34:46,543 --> 00:34:51,335 ... 518 00:34:51,501 --> 00:34:53,835 You want to know the title? 519 00:34:55,460 --> 00:34:57,751 Romeo and Musette. 520 00:34:57,918 --> 00:35:00,168 According to Marcel Shakespeare. 521 00:35:06,251 --> 00:35:08,626 It will be when? In 6 hours. 522 00:35:08,793 --> 00:35:11,376 I must first find the highway. 523 00:35:11,543 --> 00:35:14,293 It took Mr. look at his father. 524 00:35:14,460 --> 00:35:17,001 He's better, anyway? Yes I do. 525 00:35:17,168 --> 00:35:19,418 Charlotte wants to leave. 526 00:35:25,210 --> 00:35:28,168 Sorry sir. To catch up the highway? 527 00:35:28,335 --> 00:35:30,710 The highway ... Yes. 528 00:35:30,876 --> 00:35:35,085 So, all right. At the stop on the left. 529 00:35:35,251 --> 00:35:39,585 And then it is indicated. So right and left. 530 00:35:39,751 --> 00:35:41,626 With the! Goods. 531 00:35:41,835 --> 00:35:43,001 Hot Horn. 532 00:35:43,168 --> 00:35:45,210 The head of the guy! 533 00:35:46,126 --> 00:35:47,876 Are you cow! 534 00:35:48,043 --> 00:35:49,793 You have a lot in, places like this? 535 00:35:49,960 --> 00:35:53,960 I abounds. Surrealist. I had the flubes. 536 00:35:54,126 --> 00:35:57,126 It's mean. I love it. 537 00:35:57,293 --> 00:35:59,710 Watch the gun. It is to your students? 538 00:35:59,876 --> 00:36:01,251 No. This is Paul. 539 00:36:02,126 --> 00:36:04,501 Oh ! No ! Hey ! He turns. 540 00:36:04,710 --> 00:36:07,626 They told the left? Yes I do. 541 00:36:07,793 --> 00:36:11,251 - Yes. Any right and left. Stop, I do not like. 542 00:36:12,543 --> 00:36:13,793 They are close. 543 00:36:13,960 --> 00:36:17,001 They have the right. The road is for everyone. 544 00:36:17,168 --> 00:36:19,793 Yes I do. But they are very similar. 545 00:36:24,376 --> 00:36:26,626 They seek us out? 546 00:36:26,793 --> 00:36:30,210 For masons, they miss humor. 547 00:36:33,418 --> 00:36:34,418 Accelerate. 548 00:36:34,585 --> 00:36:37,168 Turns out, we will resume after the highway. 549 00:36:45,043 --> 00:36:46,293 They follow. 550 00:36:49,960 --> 00:36:53,376 They are idiots. If I file a skating ... 551 00:36:53,585 --> 00:36:56,710 Stop watch. 552 00:36:58,335 --> 00:37:01,543 What are they doing ? They walk the wipers. 553 00:37:01,751 --> 00:37:02,585 Intelligent. 554 00:37:02,793 --> 00:37:04,501 Someone would have the time? 555 00:37:04,710 --> 00:37:07,418 Who cares, time! 556 00:37:07,585 --> 00:37:10,126 Speed ​​up! I am thoroughly. 557 00:37:10,293 --> 00:37:12,210 You're 80, and it goes up to 110. 558 00:37:12,376 --> 00:37:16,043 I'm not racing driver. I am thoroughly. 559 00:37:16,210 --> 00:37:17,585 Here, they double. 560 00:37:17,793 --> 00:37:21,293 Let them pass. What do you believe ? 561 00:37:25,376 --> 00:37:28,126 They pass ? No. They stay like that. 562 00:37:28,293 --> 00:37:31,918 If someone comes across, it cancels the gala tomorrow. 563 00:37:32,543 --> 00:37:35,168 They laugh, remark. They are nice. 564 00:37:35,376 --> 00:37:38,460 Kidding, we've seem to want to laugh. 565 00:37:46,210 --> 00:37:47,960 - They spend or what, then? 566 00:37:48,168 --> 00:37:51,460 We will not laugh until they had more fuel. 567 00:37:51,668 --> 00:37:54,168 Moving away. We are going to Italy. 568 00:37:54,376 --> 00:37:56,543 Cree. 569 00:37:58,418 --> 00:37:59,960 They are boring. 570 00:38:00,168 --> 00:38:01,960 - You find ? 571 00:38:02,876 --> 00:38:05,001 Faster. No, slower. 572 00:38:05,168 --> 00:38:07,835 Tell me what would make you happy. 573 00:38:09,335 --> 00:38:11,210 Good. There are not 36 solutions. 574 00:38:11,418 --> 00:38:13,210 The boys have to fight. 575 00:38:18,251 --> 00:38:21,085 I am sorry. I can not tap on the workers. 576 00:38:24,835 --> 00:38:26,001 - Say so... 577 00:38:26,210 --> 00:38:28,085 You who are in the police ... 578 00:38:28,293 --> 00:38:30,085 You want me to do what ? 579 00:38:30,293 --> 00:38:34,001 You attack strangers with a water pistol! 580 00:38:34,168 --> 00:38:35,710 - Look, Charles! 581 00:38:35,876 --> 00:38:38,793 The rats are leaving the ship. We would like. 582 00:38:38,960 --> 00:38:42,418 There are 2 min, everyone laughed. No Barney. 583 00:38:42,626 --> 00:38:44,251 Tighten your hand. 584 00:38:44,460 --> 00:38:47,918 His political awareness, it was a scoop. 585 00:38:48,085 --> 00:38:49,335 They drop. 586 00:38:50,335 --> 00:38:53,543 They drop, they are tired. We also remark. 587 00:38:54,793 --> 00:38:56,626 I apologize. 588 00:38:56,793 --> 00:38:59,460 I am very raw, it was a crazy job. 589 00:38:59,626 --> 00:39:01,876 They all want their teeth for the holidays. 590 00:39:02,043 --> 00:39:05,876 I'm too impulsive. I have the Swiss blood. What is that ? 591 00:39:11,626 --> 00:39:14,001 Brakes, Bertrand! 592 00:39:23,751 --> 00:39:26,543 - You got anything? No. How are you. 593 00:39:27,126 --> 00:39:28,751 Oh, fuck! Quick quick ! 594 00:39:37,751 --> 00:39:40,626 Hot Horn. 595 00:39:49,501 --> 00:39:50,335 Oh non. 596 00:40:02,085 --> 00:40:04,876 A bird cries. 597 00:40:05,043 --> 00:40:08,335 What is it like bird? I do not know at all. 598 00:40:10,626 --> 00:40:14,335 I took everything in hand. The tow truck is there in 15 min. 599 00:40:14,501 --> 00:40:17,376 It is where Frederick? It keeps the luggage. 600 00:40:18,626 --> 00:40:20,085 And George? Which? 601 00:40:20,251 --> 00:40:22,585 Who offered to take us by plane. 602 00:40:22,751 --> 00:40:26,710 I called him. He is not here. Fuck. It's stupid! 603 00:40:37,668 --> 00:40:39,460 How are we going to tell him? 604 00:40:40,168 --> 00:40:42,460 How are we going to tell him? At Paul? 605 00:40:44,460 --> 00:40:46,210 There is a little known trick. 606 00:40:46,376 --> 00:40:49,418 Te ads to someone something that will piss him off. 607 00:40:49,585 --> 00:40:52,001 For example, you're need 100 O00 balls. 608 00:40:52,168 --> 00:40:56,251 You say, "My wife is in the hospital, I need one and a half million." 609 00:40:56,418 --> 00:40:59,835 The type becomes livid, and after you clis: 610 00:41:00,001 --> 00:41:03,876 "If you give me 100 O00, I can arrange for the rest." 611 00:41:04,043 --> 00:41:07,460 The guy is overjoyed. There you knees to queue. 612 00:41:07,626 --> 00:41:10,251 You batons at the start, and finish, 613 00:41:10,418 --> 00:41:12,793 you seem to make a gift. 614 00:41:12,960 --> 00:41:14,626 That's good. 615 00:41:17,585 --> 00:41:19,543 What happened ? 616 00:41:20,293 --> 00:41:23,251 Damn, but ... What happened? 617 00:41:26,126 --> 00:41:29,668 And the others ? They are dead. 618 00:41:31,960 --> 00:41:34,668 I am joking. Nobody did anything. 619 00:41:34,835 --> 00:41:36,293 Bastard, go! 620 00:41:37,501 --> 00:41:39,710 You made me one of those fears! 621 00:41:39,876 --> 00:41:42,043 I'm happy, my girl! 622 00:41:42,751 --> 00:41:45,626 I'm happy, my old! I am happy. 623 00:41:45,793 --> 00:41:48,043 So much the better. So much the better. 624 00:41:54,710 --> 00:41:56,251 You keep the luggage? 625 00:41:59,376 --> 00:42:14,960 ... 626 00:42:18,418 --> 00:42:21,085 You are musicians Michel Jonasz? 627 00:42:21,251 --> 00:42:22,751 No. Why ? 628 00:42:22,918 --> 00:42:24,668 What do you do with it? 629 00:42:24,835 --> 00:42:27,335 It is a group. Why the Notes. 630 00:42:32,043 --> 00:42:34,918 What's your name ? Bertrand. 631 00:42:35,085 --> 00:42:37,585 You were at the concert Michel Jonasz? 632 00:42:37,751 --> 00:42:39,501 Obviously. 633 00:42:39,668 --> 00:42:41,710 Me is Clara. No thanks. 634 00:42:44,918 --> 00:42:48,835 All concerts Jonasz, I go. 635 00:42:49,501 --> 00:42:53,418 If he gives six on, I go six times. 636 00:42:53,585 --> 00:42:56,418 It is a 12-string, that one? Yes I do. 637 00:42:57,168 --> 00:43:00,543 So ? Feeling better since this morning? 638 00:43:00,710 --> 00:43:04,251 "Since this morning" ? What ? The wedding. 639 00:43:05,460 --> 00:43:09,376 You were invited? I have not seen you. 640 00:43:11,001 --> 00:43:12,751 You are more beautiful. 641 00:43:12,918 --> 00:43:15,501 I was with a friend who held the harmonium. 642 00:43:15,668 --> 00:43:17,501 You are reconciled? 643 00:43:18,501 --> 00:43:20,501 You know, in couples ... 644 00:43:21,710 --> 00:43:25,168 There are small turbulence. This is commonplace. 645 00:43:26,585 --> 00:43:30,751 You went to Civitavecchia? Not me. The others at Christmas. 646 00:43:34,876 --> 00:43:36,751 He's not the problem. 647 00:43:39,210 --> 00:43:42,335 It's me. I want to be in the photo. 648 00:43:43,543 --> 00:43:45,626 I'm afraid to turn yellow. 649 00:43:48,460 --> 00:43:50,960 Michel, it has a creepy character. 650 00:43:51,126 --> 00:43:53,918 But there is only him that I get. 651 00:43:54,876 --> 00:43:57,501 It has about one idea per second. 652 00:43:58,001 --> 00:44:02,293 His eyes move all the time. It is a type quartz. 653 00:44:05,585 --> 00:44:07,126 No thanks. 654 00:44:08,001 --> 00:44:12,210 It was fine, without being married. It's been two years since ... 655 00:44:13,876 --> 00:44:16,835 But it is useful for his work, where we are going. 656 00:44:18,418 --> 00:44:20,001 Too bad. 657 00:44:21,918 --> 00:44:26,043 Finally ... To marry or not is not what matters. 658 00:44:26,210 --> 00:44:27,335 "Too bad" ? 659 00:44:27,543 --> 00:44:32,251 Now that I have his name, he will imagine that I am his. 660 00:44:39,001 --> 00:44:41,793 You are married you? Huh? 661 00:44:44,043 --> 00:44:47,418 I am a girl, but we are very free. 662 00:44:48,376 --> 00:44:53,126 I am also against the Judeo-Christian tradition the couple. 663 00:44:53,335 --> 00:44:56,126 Anyway ... Some will say ... 664 00:44:57,668 --> 00:45:00,876 Finally, good ... You take me, then? 665 00:45:05,001 --> 00:45:07,585 We can leave them both, now. 666 00:45:10,543 --> 00:45:12,168 Take me. 667 00:45:16,335 --> 00:45:17,710 Michel? 668 00:45:18,376 --> 00:45:21,501 This is not about me it needs. It is from him. 669 00:45:21,668 --> 00:45:23,418 It is the truth. 670 00:45:26,001 --> 00:45:27,085 You do not like me ? 671 00:45:27,293 --> 00:45:30,126 If. You plug me. 672 00:45:30,335 --> 00:45:32,085 It's not that. On the contrary. 673 00:45:32,293 --> 00:45:33,793 You are exactly ... 674 00:45:33,960 --> 00:45:37,460 You really please me. In any analysis ... 675 00:45:38,710 --> 00:45:41,543 So we're going right now. We cross. 676 00:45:42,460 --> 00:45:44,251 You too, I like you. 677 00:45:45,418 --> 00:45:48,626 It is especially important to know from before. 678 00:45:49,543 --> 00:45:52,835 After, if we dislike, we will leave. 679 00:45:53,001 --> 00:45:57,501 But we will have had good weather. Six months, a year, ten days ... 680 00:46:03,626 --> 00:46:05,376 That's life. 681 00:46:07,960 --> 00:46:10,335 You're too good, you, in your life? 682 00:46:14,085 --> 00:46:16,168 No. I'm not too good. 683 00:46:16,918 --> 00:46:20,710 I have a very beautiful woman, who laughs when it burns. 684 00:46:21,543 --> 00:46:23,585 I have two kids. To embrace, 685 00:46:23,751 --> 00:46:26,335 I have to look in the dictionary. 686 00:46:27,793 --> 00:46:30,710 That's my business, but I'm not too good, right. 687 00:46:31,918 --> 00:46:33,751 I want to go with you. 688 00:46:36,460 --> 00:46:38,210 Obviously you need ... 689 00:46:39,460 --> 00:46:41,418 To do the swan dive. 690 00:46:42,460 --> 00:46:43,918 It's that or ... 691 00:46:45,376 --> 00:46:47,793 Or stay on the photo and then ... 692 00:46:48,626 --> 00:46:50,210 jaunir. 693 00:46:52,376 --> 00:46:54,335 What happens now? 694 00:46:58,043 --> 00:47:02,293 Hello. Even when we have had 40 seconds of good weather. 695 00:47:02,460 --> 00:47:04,251 It's not bad, right? 696 00:47:17,085 --> 00:47:19,668 It's more expensive than the train. 697 00:47:20,460 --> 00:47:21,960 With all this baggage ... 698 00:47:22,751 --> 00:47:25,668 What are we doing ? Yes, I understand. 699 00:47:26,543 --> 00:47:28,335 What, yes, okay? 700 00:47:35,751 --> 00:47:40,001 -260 Horses. You see the beast? You'll drive with your little arms? 701 00:47:40,168 --> 00:47:43,251 It is a showdown? You'll see. 702 00:47:43,418 --> 00:47:47,376 I give the ticket to each for the return of tomorrow. 703 00:47:47,543 --> 00:47:51,751 In case one would be separated by the city in the heart cruel. 704 00:47:51,918 --> 00:47:56,001 The train is 12 to 23 h. 705 00:47:56,168 --> 00:47:57,293 Hello ? Sorry. 706 00:47:57,501 --> 00:48:01,085 - Fasten your seatbelts, it takes off. You're beautiful, you. 707 00:48:02,251 --> 00:48:05,626 I have a shot in my skirt. I return the mechanical book. 708 00:48:05,793 --> 00:48:08,210 And your teammate? Edith Goriot. 709 00:48:08,376 --> 00:48:11,168 She's fine ? I do not know, I see tonight. 710 00:48:11,335 --> 00:48:13,876 It was just wrote. We leave. 711 00:48:14,085 --> 00:48:17,126 What's this ? The new costumes. 712 00:48:17,293 --> 00:48:20,251 - We will have them when? Not before September. 713 00:48:21,460 --> 00:48:24,710 I must tell you under. It's like punk, right? 714 00:48:24,876 --> 00:48:28,210 No. This is not punk, that's Bowie. It is "new punk". 715 00:48:28,376 --> 00:48:29,668 It's beautiful. 716 00:48:31,793 --> 00:48:34,960 It's beautiful, these tissues but washing ... 717 00:48:35,126 --> 00:48:36,335 Show me. Thank you. 718 00:48:38,793 --> 00:48:42,085 - It will not sad, then, Mickey. Aims hairdressing. 719 00:48:42,251 --> 00:48:46,335 - This is the famous hairstyle known as "duck behind." 720 00:48:46,543 --> 00:48:48,126 It will say what, Edwige? 721 00:48:48,293 --> 00:48:50,501 And you ? By "root boy" with the hat? 722 00:48:50,668 --> 00:48:55,543 Say not "root boy". The "roots boys", it's blacks, Caribbean. 723 00:48:56,918 --> 00:48:58,543 - You take your sax? 724 00:48:58,710 --> 00:49:01,543 - Should review the bridge Fish and Chips. 725 00:49:01,710 --> 00:49:04,210 Saxophone. 726 00:49:04,376 --> 00:49:16,626 ... 727 00:49:16,835 --> 00:49:20,960 This is where it goes wrong. Got to be more rhythmic. 728 00:49:21,126 --> 00:49:25,293 He plays more rhythmically. 729 00:49:25,501 --> 00:49:29,876 Tambourine. 730 00:49:30,043 --> 00:49:32,376 Saxophone and tambourine. 731 00:49:32,543 --> 00:49:41,335 ... 732 00:49:41,543 --> 00:49:43,751 Saxophone, guitar and tambourine. 733 00:49:43,918 --> 00:49:56,668 ... 734 00:49:56,876 --> 00:49:58,960 They hum. 735 00:49:59,126 --> 00:50:24,293 ... 736 00:50:24,710 --> 00:50:27,376 I'm having there. Bertrand called. 737 00:50:31,251 --> 00:50:33,293 It is not in the hallway. 738 00:50:51,543 --> 00:50:55,960 I do not know. They leave tomorrow for Cote d'Ivoire. 739 00:50:56,126 --> 00:51:00,376 The husband has family in Dijon. They needed a car. 740 00:51:00,543 --> 00:51:02,876 They make it tomorrow in Paris. 741 00:51:03,751 --> 00:51:06,960 How it in Paris? At Roissy. 742 00:51:08,710 --> 00:51:10,460 Why are you crying now? 743 00:51:11,876 --> 00:51:14,376 Because you scared me. 744 00:51:14,543 --> 00:51:18,918 You entered like crazy. I thought it was a robbery. 745 00:51:20,376 --> 00:51:23,543 They have not given an address in Paris? 746 00:51:23,710 --> 00:51:25,501 Of course it does. 747 00:51:28,460 --> 00:51:30,043 Excuse me. 748 00:51:31,460 --> 00:52:22,210 ... 749 00:52:25,335 --> 00:52:29,418 He always missed bowl. It's not a bowl question. 750 00:52:30,085 --> 00:52:34,251 If he had fallen from the train, the controller would have told us. 751 00:52:34,418 --> 00:52:37,501 He had to go down to Lyon for calling. 752 00:52:37,668 --> 00:52:40,293 Then he had to let the train. 753 00:52:41,001 --> 00:52:42,543 He probably called. 754 00:52:42,710 --> 00:52:45,543 It can be tiring. Undeniably. 755 00:52:45,710 --> 00:52:47,501 Blow horn. 756 00:52:47,668 --> 00:52:51,460 This is Edith and Mister MacKenzie. You take care of luggage? 757 00:52:51,626 --> 00:52:54,585 Who is it, Mister MacKenzie? It's the truck. 758 00:52:55,418 --> 00:52:58,126 It is you, the Notes Why? Affirmative. 759 00:52:58,335 --> 00:53:01,293 Bernard. I am responsible for cornaquer you. 760 00:53:03,376 --> 00:53:06,835 I will not see it like that. Neither do I. 761 00:53:07,960 --> 00:53:10,710 We are late. You're here long? 762 00:53:10,876 --> 00:53:12,126 Not for long. 763 00:53:14,126 --> 00:53:17,210 So ? How do you like Mister Mackenzie? 764 00:53:19,168 --> 00:53:20,960 It is handsome guy. 765 00:53:21,626 --> 00:53:24,376 I have to make. You try? 766 00:53:24,543 --> 00:53:29,376 We need arises. Come, I show you my friends. 767 00:53:37,168 --> 00:53:39,751 You eat breakfast at home tomorrow, eh? 768 00:53:41,335 --> 00:53:43,668 It makes me happy to see my high school. 769 00:53:43,876 --> 00:53:47,335 You have no other luggage? We left them to the set. 770 00:53:47,501 --> 00:53:50,876 With more than 3 suitcases, make yourself throw taxis. 771 00:53:51,043 --> 00:53:53,835 - What times ! O mores! 772 00:53:54,626 --> 00:53:56,835 He'll piss oral. Shut up ! 773 00:53:57,001 --> 00:54:00,293 Your friend phoned. Here. 774 00:54:00,460 --> 00:54:02,835 That he was? I dunno. In Paris. 775 00:54:03,001 --> 00:54:05,835 "In Paris" ? How long ago ? 776 00:54:06,001 --> 00:54:09,210 Two o'clock. Certainly not. He said what ? 777 00:54:09,376 --> 00:54:12,251 He would call. Where are the Notes Why? 778 00:54:12,418 --> 00:54:13,251 Leaves. 779 00:54:13,418 --> 00:54:16,793 Phone. Good. I am going. Well, thank you. 780 00:54:18,751 --> 00:54:21,001 Always faithful to the position? 781 00:54:22,501 --> 00:54:25,876 Charles? So ? I expect you, me. 782 00:54:27,210 --> 00:54:28,501 In Paris. 783 00:54:29,751 --> 00:54:32,960 I came by plane. I explain briefly. 784 00:54:33,126 --> 00:54:36,418 You remember that girl to church? 785 00:54:36,585 --> 00:54:37,710 The bride. 786 00:54:38,543 --> 00:54:40,710 Here are your household gods. 787 00:54:40,876 --> 00:54:43,376 Rostropovich! Present! 788 00:54:43,543 --> 00:54:46,751 There are no hangers? Not to my knowledge. 789 00:54:46,918 --> 00:54:48,001 Honey ! 790 00:54:48,168 --> 00:54:50,418 - I present you Edith. Loved ... 791 00:54:50,626 --> 00:54:54,585 And such love, you, the specialist, you know, 792 00:54:54,751 --> 00:54:58,210 it happens only once, and after, that's life that passes. 793 00:54:58,376 --> 00:55:02,126 Coffee, then adding cemetery. How ? 794 00:55:02,293 --> 00:55:07,293 If I had not reacted, the guy took him tomorrow, Ivory Coast. 795 00:55:07,460 --> 00:55:09,418 J'arrive in extremis, là. 796 00:55:09,960 --> 00:55:13,085 Look, I'm in the suburbs, in the outer suburbs. 797 00:55:13,960 --> 00:55:16,293 No. I have not yet contacted. 798 00:55:16,460 --> 00:55:20,460 You know where he took her to the wedding night? 799 00:55:20,626 --> 00:55:24,210 The type is a figure of real estate. 800 00:55:24,418 --> 00:55:27,460 It rabbit cages built on wasteland. 801 00:55:27,626 --> 00:55:32,210 They are in I'appartement witness. I saw them in the window. 802 00:55:32,376 --> 00:55:35,293 I try to call since I arrived, 803 00:55:35,460 --> 00:55:38,293 but the phone is always busy. 804 00:55:38,460 --> 00:55:43,168 You have not eaten? Come here. I invite you, unhappy! 805 00:55:43,376 --> 00:55:47,126 Stop calling me "unhappy". This is very annoying. 806 00:55:48,335 --> 00:55:50,376 Wait. I note the address. 807 00:55:50,585 --> 00:55:52,210 Hello. Hello. 808 00:55:55,335 --> 00:57:06,418 ... 809 00:57:09,543 --> 00:57:11,168 H0! H0! 810 00:57:11,335 --> 00:57:13,168 HQ! 811 00:57:13,376 --> 00:58:28,293 ... 812 00:58:31,001 --> 00:58:32,418 Clara! 813 00:58:35,543 --> 00:58:51,501 ... 814 00:58:54,626 --> 00:58:57,293 Say, to find his restaurant ... 815 00:58:57,460 --> 00:59:00,460 Thank you, Edith. See you tomorrow. And thank you, Edith. 816 00:59:01,376 --> 00:59:04,543 It is gay, like location. This is a smiling suburbs. 817 00:59:05,710 --> 00:59:07,668 It comes to us in high school? 818 00:59:10,251 --> 00:59:13,585 It may not be there, it's closed. But if it's there. 819 00:59:13,751 --> 00:59:16,918 Les Routiers Restaurant. In any case, it is not there. 820 00:59:17,085 --> 00:59:20,793 What are we doing ? We will not bum all night! 821 00:59:23,835 --> 00:59:26,710 Ho ! Bertrand ? 822 00:59:30,043 --> 00:59:32,668 Ho, guys! It is there. 823 00:59:33,418 --> 00:59:34,585 Or? 824 00:59:34,751 --> 00:59:36,001 Bertrand, where are you? 825 00:59:37,585 --> 00:59:40,751 Bertrand? Bertrand? 826 00:59:44,460 --> 00:59:46,251 What are you doing up there? 827 00:59:46,418 --> 00:59:50,251 - I wanted to see it up there. It was closed down ... 828 00:59:50,418 --> 00:59:51,501 I am blocked. 829 00:59:51,710 --> 00:59:53,418 It's open, come and see. 830 00:59:53,626 --> 00:59:55,376 No. I do not come to see. 831 00:59:55,585 --> 00:59:59,793 There is a window that has no tile on your left. 832 01:00:00,001 --> 01:00:03,835 I am blocked. What are you going to do ? 833 01:00:04,043 --> 01:00:06,668 I'm counting on you. I need help. 834 01:00:06,876 --> 01:00:08,293 What do you want us to do? 835 01:00:08,460 --> 01:00:12,043 You are just a few meters. It's silly. 836 01:00:12,251 --> 01:00:17,918 I'm not saying it's smart, I clis I can move. 837 01:00:18,126 --> 01:00:20,376 Will break the window. 838 01:00:29,585 --> 01:00:30,835 Hello. 839 01:00:32,251 --> 01:00:34,835 How are you ? You hold ? Hello. 840 01:00:36,043 --> 01:00:39,085 We did go. They ride ? 841 01:00:39,293 --> 01:00:40,710 They ride. 842 01:00:46,793 --> 01:00:50,460 And besides that ? And besides that, you know ... nothing. 843 01:00:50,626 --> 01:00:54,501 Charles told us. How is she ? What look? 844 01:00:54,710 --> 01:00:57,085 I'm not going to describe it in detail. 845 01:01:00,168 --> 01:01:01,168 What are they doing ? 846 01:01:01,918 --> 01:01:04,335 They try to open the apartments. 847 01:01:09,376 --> 01:01:11,960 Mountaineers, with this blank below ... 848 01:01:12,168 --> 01:01:16,460 Do not talk to me about it. What are they doing ? I hear more. 849 01:01:16,668 --> 01:01:21,335 They started searching the key, because it is reinforced doors. 850 01:01:21,501 --> 01:01:23,793 Where are you ? That's the toilet. 851 01:01:25,335 --> 01:01:27,335 You're thinking, you, anyway? 852 01:01:27,501 --> 01:01:30,210 I do not know. Why do you ask me this ? 853 01:01:30,918 --> 01:01:32,418 They will say what? 854 01:01:32,626 --> 01:01:34,501 Classical music. 855 01:01:34,668 --> 01:01:37,460 ... 856 01:01:37,626 --> 01:01:39,085 He hits. 857 01:01:42,085 --> 01:01:44,585 ... 858 01:01:44,751 --> 01:01:46,668 ... 859 01:01:46,876 --> 01:01:51,418 Hello sir. Police. Simple routine check. 860 01:01:52,460 --> 01:01:54,710 I know what to tell her there. 861 01:01:57,501 --> 01:01:59,168 Check what? 862 01:01:59,335 --> 01:02:02,501 Do I have an interview with ... 863 01:02:02,668 --> 01:02:03,543 Comment ? 864 01:02:05,251 --> 01:02:10,751 I would miss an urgent meeting with your wife. 865 01:02:11,126 --> 01:02:14,501 She is not here. Why ? But where is it? 866 01:02:15,793 --> 01:02:20,001 Her friend, Miss Moutiers. 13, rue Simon-Dereure. 867 01:02:20,168 --> 01:02:22,835 I'll bring her things tomorrow. 868 01:02:23,043 --> 01:02:25,835 We are separated from one quarter of an hour. 869 01:02:26,001 --> 01:02:28,460 Excuse us ... You're welcome. 870 01:02:29,710 --> 01:02:33,376 The things happened between people in high quotient. 871 01:02:33,960 --> 01:02:35,543 We were married this morning. 872 01:02:35,710 --> 01:02:39,626 I pay tribute to the spirit of synthesis of my wife, who was able to see 873 01:02:39,835 --> 01:02:43,918 after this 1st day that the components of our character 874 01:02:44,085 --> 01:02:48,126 finally produced a resulting conflict. 875 01:02:48,335 --> 01:02:52,960 I understand. Secondly, will you have the key to the 5th floor? 876 01:02:53,168 --> 01:02:56,543 But this is for what? I have not the key. 877 01:02:56,710 --> 01:03:01,001 No. That's not us. This is the Socotec. 878 01:03:01,168 --> 01:03:03,751 It is for them to ask for. Good. 879 01:03:03,960 --> 01:03:07,710 Can I have the phone and call the fire department? 880 01:03:07,876 --> 01:03:10,251 While I think. It is out of order. 881 01:03:10,418 --> 01:03:12,585 Why you want to call the fire department? 882 01:03:12,751 --> 01:03:16,168 You ask lots of questions, sir ... Blitrovicz. 883 01:03:16,335 --> 01:03:18,126 It's not me, Blitrovicz. 884 01:03:18,335 --> 01:03:22,460 He works here in the day. Remontrez me your card. 885 01:03:29,085 --> 01:03:31,501 - He noted my name. 886 01:03:31,668 --> 01:03:36,126 - Why did you do the smart cop genre film? 887 01:03:36,335 --> 01:03:37,501 So ? Shh. 888 01:03:37,668 --> 01:03:39,585 He not hear from up there. 889 01:03:42,001 --> 01:03:43,043 Still there ? 890 01:03:43,210 --> 01:03:45,126 Yes, I'm still here. 891 01:03:45,293 --> 01:03:46,751 Behave. 892 01:03:46,918 --> 01:03:50,085 It is up there. She left her ... 893 01:03:50,251 --> 01:03:53,835 I know. He not say where she was gone? 894 01:03:54,043 --> 01:03:55,460 -. If the address was. 895 01:03:55,626 --> 01:04:00,210 If you knew that she was not there, why are you up? 896 01:04:00,376 --> 01:04:03,001 - This is not the time, he explained. 897 01:04:03,168 --> 01:04:06,376 You have the keys? Monday at the opening of business. 898 01:04:06,543 --> 01:04:09,585 There are more than firefighters. 899 01:04:09,793 --> 01:04:14,793 Charles, Aimee and Frederic, call the fire and go to high school. 900 01:04:14,960 --> 01:04:19,626 Machin, will prevent Clara. Louise, stay with me and talk to me. 901 01:04:19,835 --> 01:04:22,710 Machin's good to be fired from the police. 902 01:04:22,876 --> 01:04:27,001 He will have his picture in the paper with: ". Another black sheep" 903 01:04:27,168 --> 01:04:30,793 - What is this story ? Do not dramatize. 904 01:04:30,960 --> 01:04:34,293 - This is your best friend. - And the weariness plays there. 905 01:04:34,460 --> 01:04:36,626 Mickey... 906 01:04:36,835 --> 01:04:38,168 I'm exhausted, there. 907 01:04:38,376 --> 01:04:40,626 - Come on. We're going. 908 01:04:41,626 --> 01:04:45,585 You were a great guy. Why "were"? 909 01:04:45,751 --> 01:04:48,168 - Stop, Charles! Good. I am going. 910 01:04:49,085 --> 01:04:52,668 It will give me shots. I said what? 911 01:04:52,835 --> 01:04:54,501 You will find. 912 01:04:54,710 --> 01:04:56,376 She goes to high school. 913 01:04:56,585 --> 01:04:58,210 That I like. I no sense. 914 01:04:58,418 --> 01:05:02,460 Mickey, I must not lose it. If you there not go, I let go. 915 01:05:08,043 --> 01:05:10,293 You are smart guys, even the girls. 916 01:05:10,460 --> 01:05:13,793 And tomorrow, I will sing like never before. 917 01:05:15,460 --> 01:05:17,001 Come on. 918 01:05:17,710 --> 01:05:18,960 The wind rises, there. 919 01:05:20,543 --> 01:05:23,460 We spent the night was not ordinary. 920 01:05:24,376 --> 01:05:27,001 Bertrand and me, to deceive his anguish, 921 01:05:27,168 --> 01:05:29,751 trying to keep the conversation ... 922 01:05:29,918 --> 01:05:33,668 The three most important things in life, 923 01:05:35,168 --> 01:05:38,293 for me is: 1, friendship. 924 01:05:39,335 --> 01:05:43,460 2, sincerity. And 3, Mozart. 925 01:05:43,668 --> 01:05:47,335 I put love aside. We can not compare love. 926 01:05:47,501 --> 01:05:51,668 No. For sure. Because love ... 927 01:05:53,210 --> 01:05:54,126 Yeah. 928 01:05:54,793 --> 01:05:58,085 While the other roamed the campaign 929 01:05:58,251 --> 01:06:01,085 looking for a phone booth ... 930 01:06:02,626 --> 01:06:04,585 No phone. 931 01:06:04,793 --> 01:06:07,960 ... Mickey was presented to Marie-Claude Moutiers, 932 01:06:08,126 --> 01:06:10,501 I'amie in which Clara had taken refuge. 933 01:06:10,668 --> 01:06:12,751 She understands nothing. 934 01:06:13,335 --> 01:06:15,793 But go, tell him yourself. 935 01:06:15,960 --> 01:06:19,293 If you have not for long. It is wrong. 936 01:06:20,251 --> 01:06:21,876 This is the second door. 937 01:06:23,376 --> 01:06:26,585 Am I disturbing you ? No. I take my service to 2 hours. 938 01:06:26,751 --> 01:06:28,418 Je I lost des photos. 939 01:06:37,835 --> 01:06:42,376 Bertrand is in the capital, and it wants to see you tomorrow at 14 pm. 940 01:06:42,543 --> 01:06:45,501 "Bertrand"? Who is it ? 941 01:06:45,710 --> 01:06:48,751 Why do you want my name and address? 942 01:06:48,918 --> 01:06:51,710 Pranksters called them. 943 01:06:53,168 --> 01:06:55,043 Take responsibility. 944 01:06:55,210 --> 01:06:58,876 This person is hanging 20 meters above the vacuum. 945 01:06:59,460 --> 01:07:01,251 He replied: "Me too." 946 01:07:01,460 --> 01:07:05,043 I told him that ... Yes. I see very well now. 947 01:07:05,210 --> 01:07:09,710 It happens to have flashes. I was not in an ordinary state. 948 01:07:15,293 --> 01:07:16,626 Was not just him. 949 01:07:16,793 --> 01:07:19,960 This was the moment, the street freedom. Plus it. 950 01:07:20,126 --> 01:07:22,543 "The opportunity, the soft grass" ... 951 01:07:23,168 --> 01:07:27,501 If he had said yes right away, perhaps we would be away. Surely. 952 01:07:27,668 --> 01:07:30,251 Now it is I who am far. 953 01:07:30,918 --> 01:07:33,793 My life changed. I'm someone else. 954 01:07:33,960 --> 01:07:35,793 Go and tell him. 955 01:07:35,960 --> 01:07:37,376 In one day ? Yes I do. 956 01:07:37,543 --> 01:07:40,626 I not even recognize him in the street. 957 01:07:40,835 --> 01:07:44,418 If I clis him that, he will let go. You do realize ? 958 01:07:44,626 --> 01:07:47,918 He better let go, because with me, 959 01:07:48,085 --> 01:07:50,418 if the pendrait. 960 01:07:50,585 --> 01:07:54,335 Because I am not an attendance there. 961 01:07:54,501 --> 01:07:56,418 I have at least 30 morale. 962 01:07:59,168 --> 01:08:00,835 Since this morning... 963 01:08:02,460 --> 01:08:06,001 I got married, I fought all day, 964 01:08:08,251 --> 01:08:10,210 I separated that night. 965 01:08:12,543 --> 01:08:14,835 I had to leave France tomorrow. 966 01:08:16,001 --> 01:08:19,710 But now I know where to live. 967 01:08:22,085 --> 01:08:25,668 And I lost ... I even my Moped. 968 01:08:25,835 --> 01:08:27,418 I sold it. 969 01:08:28,710 --> 01:08:30,668 And I lost my job. 970 01:08:32,835 --> 01:08:35,585 I can not take care of your friend, too. 971 01:08:40,335 --> 01:08:42,376 Weep not, because it's me ... 972 01:08:42,543 --> 01:08:44,585 Well ... I do not like. 973 01:08:49,085 --> 01:08:51,668 What do you do for a living ? 974 01:08:52,168 --> 01:08:55,626 I take care of ... well, I'm not alone, 975 01:08:57,168 --> 01:09:00,501 problems of children in a specialized center. 976 01:09:03,376 --> 01:09:05,626 What are you doing, you? 977 01:09:06,460 --> 01:09:09,460 Tell me about the other thing, of your life. 978 01:09:11,543 --> 01:09:14,126 You are married ? No. I am not married. 979 01:09:15,210 --> 01:09:16,918 You work or ? 980 01:09:17,668 --> 01:09:20,835 Tentatively, I'm passing the police. 981 01:09:21,001 --> 01:09:24,501 Very good. Tell me police stories. 982 01:09:25,168 --> 01:09:27,376 I know not gay. 983 01:09:27,543 --> 01:09:32,626 I do not care, gay stories. Says. Go. 984 01:09:34,626 --> 01:09:37,626 For example, recently, 985 01:09:37,793 --> 01:09:43,001 we were called to a reckoning between Italians and gypsies. 986 01:09:43,168 --> 01:09:46,543 We found two dead bodies riddled with bullets in a Citroen. 987 01:09:46,710 --> 01:09:50,085 And a third constricted with a shoelace. 988 01:09:50,626 --> 01:09:54,293 It was I who thought of wearing lace at the lab. 989 01:09:54,710 --> 01:09:57,960 It's not true. It was more to get the idea. 990 01:09:59,335 --> 01:10:04,626 With the brand of the shoe, they arrested some individuals, 991 01:10:04,793 --> 01:10:08,126 one appointed Casteldini, which had a ... 992 01:10:09,918 --> 01:10:11,876 a new lace foot. 993 01:10:13,376 --> 01:10:16,501 Tell yet. "Again" ? 994 01:10:18,251 --> 01:10:21,126 Once, it was in the mountains. 995 01:10:21,293 --> 01:10:25,376 A farmer and his wife were fencing with picnic fire 996 01:10:25,543 --> 01:10:27,960 for fertilizers story he had exchanged 997 01:10:28,126 --> 01:10:31,335 against a camera she had just bought. 998 01:10:32,668 --> 01:10:36,668 I'a we found it, she was sitting in the fire. 999 01:10:38,001 --> 01:10:41,918 Hubbub. 1000 01:10:42,918 --> 01:10:45,543 I am a young, but do not molest me. 1001 01:10:45,751 --> 01:10:49,085 We go down to you. You are not so young, first. 1002 01:10:50,543 --> 01:10:53,376 I clis him, "EIle Where's the drugs?" 1003 01:10:54,960 --> 01:10:58,543 There were five, I was alone and unarmed. 1004 01:10:58,710 --> 01:11:01,543 Suddenly I see that glow in the dark? 1005 01:11:01,710 --> 01:11:04,668 The tapered blade of a razor. No ? 1006 01:11:07,710 --> 01:11:12,001 I have to go. Not immediately. Keep staying. 1007 01:11:13,460 --> 01:11:14,876 See you later. 1008 01:11:16,168 --> 01:11:18,085 Continue. Spoken. 1009 01:11:22,085 --> 01:11:23,626 Spoken. 1010 01:11:31,001 --> 01:11:35,543 After the formalities, we were back in high school when all were asleep. 1011 01:11:36,460 --> 01:11:39,043 Instead of falling asleep, Bertrand courageously 1012 01:11:39,210 --> 01:11:41,835 undertook to write to his wife. 1013 01:11:43,126 --> 01:11:45,418 I read you. You sleep not, Louison? 1014 01:11:45,585 --> 01:11:47,751 No. Here. 1015 01:11:47,918 --> 01:11:49,168 "Hildegarde, 1016 01:11:49,335 --> 01:11:52,126 "I might've never been so loved that night. 1017 01:11:52,293 --> 01:11:55,335 "And yet, you will laugh, I'm leaving." 1018 01:11:56,793 --> 01:11:59,001 Removes "you'll laugh." 1019 01:11:59,210 --> 01:12:23,710 ... 1020 01:12:24,710 --> 01:12:26,126 - What are you doing up? 1021 01:12:27,001 --> 01:12:29,418 You scared me, you. So ? 1022 01:12:35,001 --> 01:12:38,793 Louise, I despise myself. 1023 01:12:38,960 --> 01:12:41,210 You have not found? Yes, yes. 1024 01:12:41,376 --> 01:12:43,085 What did she say ? 1025 01:12:45,126 --> 01:12:48,793 Oh, well ... She does not want him. 1026 01:12:50,960 --> 01:12:53,460 She will not even hear about it. 1027 01:12:53,626 --> 01:12:56,210 That's not your fault. That not. 1028 01:12:56,376 --> 01:12:58,251 What did you do ? 1029 01:12:59,085 --> 01:13:02,085 I despise myself. What did you do ? 1030 01:13:02,918 --> 01:13:04,501 Love her. 1031 01:13:07,418 --> 01:13:08,835 "With her" ? 1032 01:13:11,460 --> 01:13:13,668 With my friend's life woman. 1033 01:13:15,501 --> 01:13:18,626 I did not know that one day I would go down low. 1034 01:13:21,626 --> 01:13:25,210 Why you looking at me like that? Not at all. I... 1035 01:13:31,418 --> 01:13:35,293 It has a face, a body sublime. 1036 01:13:35,460 --> 01:13:39,168 I kissed her, kissed her, kissed her, kissed her ... 1037 01:13:39,960 --> 01:13:42,335 I did not care about him completely. 1038 01:13:43,043 --> 01:13:45,876 She was naked. But naked! 1039 01:13:46,043 --> 01:13:49,126 I looked. In a beauty! 1040 01:13:49,293 --> 01:13:51,460 You would see particularly his legs ... 1041 01:13:52,501 --> 01:13:54,460 This is lamentable. 1042 01:13:55,835 --> 01:13:59,876 We made love with pleasure ... I had read, but not known. 1043 01:14:00,085 --> 01:14:01,793 I do not know if you know. 1044 01:14:02,335 --> 01:14:04,126 I despise myself, Louison. 1045 01:14:04,335 --> 01:14:05,585 But no, listen. 1046 01:14:05,751 --> 01:14:08,543 You did what you could to have your friend. 1047 01:14:09,376 --> 01:14:14,210 You have a self sensuality. You've followed your body. This is consistent. 1048 01:14:15,501 --> 01:14:17,293 And ... you have to see her again? 1049 01:14:17,501 --> 01:14:18,751 No, no. 1050 01:14:20,710 --> 01:14:22,876 He is sleeping ? Yes I do. 1051 01:14:23,835 --> 01:14:26,960 I'll say what? Nothing. Nothing ! 1052 01:14:36,918 --> 01:14:41,793 Electric guitar. 1053 01:14:41,960 --> 01:14:43,960 It hums. 1054 01:14:44,126 --> 01:14:46,293 Harder. Much stronger! 1055 01:14:46,460 --> 01:14:49,251 There will be the world's got to fart. 1056 01:14:50,126 --> 01:14:53,335 We put a bit of echo on it? Yes I do. Absolutely. 1057 01:14:53,501 --> 01:14:57,251 Balance could be done when we're all there. 1058 01:15:09,418 --> 01:15:11,335 Awake thee? 1059 01:15:11,501 --> 01:15:13,376 Hello, Bertrand. 1060 01:15:15,043 --> 01:15:17,501 You have not found? Who? Me? No. 1061 01:15:17,668 --> 01:15:20,668 I know, Louise told me. How come ? 1062 01:15:20,835 --> 01:15:22,335 Qui? Moi? Ben egg 1063 01:15:22,501 --> 01:15:25,918 The guy told me to apartment 34, rue Simon-Dereure, 1064 01:15:26,085 --> 01:15:28,168 and there were 27 numbers. 1065 01:15:28,335 --> 01:15:31,585 If there is someone not embarrassed by this question, it's me. 1066 01:15:31,751 --> 01:15:36,626 Why are you home so late? This is a question I expected. 1067 01:15:36,793 --> 01:15:40,626 For once I was in Paris at night, I followed. 1068 01:15:41,835 --> 01:15:43,293 Are not you ashamed? 1069 01:15:45,085 --> 01:15:46,876 Oh, Mickey. 1070 01:15:47,793 --> 01:15:49,876 What a bastard, that guy. 1071 01:15:53,376 --> 01:15:55,793 Louise is it? Yes, but not you. 1072 01:15:55,960 --> 01:15:58,585 Expanded. Phones, Why Notes. 1073 01:15:58,751 --> 01:16:01,251 It is the province. You go, Charles? 1074 01:16:01,418 --> 01:16:03,835 You buttoned it? I did not see. 1075 01:16:04,710 --> 01:16:05,960 Honey ! 1076 01:16:08,501 --> 01:16:10,043 Frédéric ... 1077 01:16:10,668 --> 01:16:12,293 Dear friend ? 1078 01:16:12,626 --> 01:16:15,751 You go shopping this morning? Yes I do. 1079 01:16:15,918 --> 01:16:19,335 You can bring me this letter? Yes I do. Or ? 1080 01:16:20,293 --> 01:16:24,210 Allow me to buy your silence. And pay dearly. 1081 01:16:31,793 --> 01:16:35,168 You can ask me to post you a letter 1082 01:16:35,335 --> 01:16:37,668 without committing an erotic process. 1083 01:16:37,835 --> 01:16:41,793 No. It must succeed today. You carry it. 1084 01:16:43,210 --> 01:16:44,460 Hello, Edwige. 1085 01:16:45,418 --> 01:16:46,876 No. It was Charles. 1086 01:16:48,460 --> 01:16:49,918 And you ? 1087 01:16:51,085 --> 01:16:52,835 Comment ? 1088 01:16:53,001 --> 01:16:56,751 Nothing special. Why this question ? 1089 01:16:56,960 --> 01:16:59,460 I arrive there, I push the door, 1090 01:16:59,626 --> 01:17:02,293 and there he has five seconds to give me the address. 1091 01:17:02,460 --> 01:17:04,418 After that, I remove his eye. 1092 01:17:05,960 --> 01:17:09,835 You make a funny face. You see that my neck. 1093 01:17:10,001 --> 01:17:12,085 You make a funny neck. 1094 01:17:12,251 --> 01:17:14,710 I would rather you drop. 1095 01:17:15,376 --> 01:17:18,543 I apologize, but I think Hildegarde. 1096 01:17:18,710 --> 01:17:21,626 Hildegarde, my ex-wife. 1097 01:17:21,793 --> 01:17:23,376 Ton "ex-femme"... 1098 01:17:23,543 --> 01:17:27,626 You're going to hurt you. Myself, I avoid thinking about it. 1099 01:17:28,168 --> 01:17:30,418 For your family ... 1100 01:17:30,585 --> 01:17:34,960 To your mother, who is a wonderful little old and perishable 1101 01:17:35,126 --> 01:17:36,710 who will die to learn it. 1102 01:17:36,876 --> 01:17:39,085 She is 55 years old. A "little old lady"? 1103 01:17:39,251 --> 01:17:40,876 What is wrong with you ? 1104 01:17:41,043 --> 01:17:42,460 Mickey ? 1105 01:17:43,251 --> 01:17:45,460 Could you drop. 1106 01:17:45,668 --> 01:17:47,835 Phone. This is Edwige. Edwige? 1107 01:17:48,001 --> 01:17:49,168 - Hey, the old! 1108 01:17:49,585 --> 01:17:52,918 The class photo, noon typing. 1109 01:17:53,085 --> 01:17:55,376 Typing. Okay-nemuse. 1110 01:17:58,876 --> 01:18:02,376 What did you do last night? Are not you ashamed? 1111 01:18:10,210 --> 01:18:13,960 How is this daughter of Simon-Dereure street? 1112 01:18:17,418 --> 01:18:18,585 Michel, you lie! 1113 01:18:21,168 --> 01:18:22,626 What is there ? 1114 01:18:23,751 --> 01:18:28,668 There ... that our friend lost his wallet in a lady. 1115 01:18:28,835 --> 01:18:31,918 The girlfriend of the girl called home, at Edwige. 1116 01:18:32,085 --> 01:18:34,710 She did that? Say, that sucks. 1117 01:18:34,876 --> 01:18:39,085 - He said he was not married, it is true. 1118 01:18:39,251 --> 01:18:42,835 Edwige was sport? No. 1119 01:18:43,876 --> 01:18:47,543 And for his wallet? She gave him an appointment. 1120 01:18:47,710 --> 01:18:52,460 I'm coming with you. First we go to the show apartment ... 1121 01:18:52,626 --> 01:18:55,626 I will, as I go out. Watch the address. 1122 01:18:58,251 --> 01:19:02,293 It was at Trocadero. I go to Edith in Montmartre. 1123 01:19:13,585 --> 01:19:16,543 I've prepared your bike. Thank you. 1124 01:19:19,668 --> 01:19:38,001 ... 1125 01:19:41,126 --> 01:19:44,710 Mom, I decided tu you. 1126 01:19:45,376 --> 01:19:48,293 You are returned from America to tell me that? 1127 01:19:49,001 --> 01:19:52,918 No. I live for a year and a half in France, Grenoble. 1128 01:19:53,126 --> 01:19:55,501 You have a job now? 1129 01:19:55,668 --> 01:20:00,001 Yes I do. I start Monday as editor-electrician. 1130 01:20:01,168 --> 01:20:04,043 Five years of higher education to get there? 1131 01:20:04,210 --> 01:20:08,126 You should not have done better to board your aggregation? 1132 01:20:08,335 --> 01:20:13,251 Six years, not five years. 2500 candidates, 90 received. 1133 01:20:13,418 --> 01:20:16,876 I concluded that the company was unable to use my energy. 1134 01:20:17,043 --> 01:20:19,793 I start again, but changing scale. 1135 01:20:20,293 --> 01:20:22,960 This is playing politics? 1136 01:20:23,126 --> 01:20:26,543 I propose that we do not resume this discussion. 1137 01:20:26,710 --> 01:20:28,460 And the others ? 1138 01:20:28,626 --> 01:20:32,668 2 O00 who were rejected like you, 1139 01:20:32,835 --> 01:20:34,251 what are they doing ? 1140 01:20:34,460 --> 01:20:36,418 Like me, the classifieds. 1141 01:20:38,876 --> 01:20:43,168 Your father pointed out to me that you had neither written nor called 1142 01:20:43,335 --> 01:20:44,793 since that scene. 1143 01:20:45,001 --> 01:20:46,960 I came. 1144 01:20:47,168 --> 01:20:50,001 Today ? Yes I do. 1145 01:20:50,168 --> 01:20:54,376 Your father said you could at least send your vows. 1146 01:20:54,543 --> 01:20:56,710 Even foreigners do. 1147 01:20:59,168 --> 01:21:00,835 Happy New Year, Mom. 1148 01:21:20,918 --> 01:21:22,335 Hello. Hello. 1149 01:21:22,501 --> 01:21:24,085 J'arrive ! 1150 01:21:24,251 --> 01:21:27,335 "Hi." It was Jacques, my husband. 1151 01:21:27,543 --> 01:21:28,960 Hello again. Yes, re. 1152 01:21:29,126 --> 01:21:31,960 I've never spoken to him? No. 1153 01:21:33,210 --> 01:21:34,710 Hello. 1154 01:21:35,543 --> 01:21:38,168 This is Louise. Between. 1155 01:21:39,168 --> 01:21:42,585 Jacques made the photo. He comes with us. 1156 01:21:43,876 --> 01:21:46,835 "With us" ? Kodak commissioned him a story. 1157 01:21:47,001 --> 01:21:51,418 He will be with us, but do not touch the wheel. 1158 01:21:52,168 --> 01:21:54,876 You leave the door open? No. 1159 01:21:55,043 --> 01:21:56,376 Will close it, then. 1160 01:21:56,543 --> 01:21:58,918 Since you ask me kindly ... 1161 01:21:59,085 --> 01:22:01,668 I did not ask him nicely? Here. 1162 01:22:01,835 --> 01:22:03,751 You crazy with your flowers. 1163 01:22:18,335 --> 01:22:21,793 You know since when is part of the red car? 1164 01:22:21,960 --> 01:22:24,210 The man came for a coffee 1165 01:22:24,376 --> 01:22:26,376 there 45 min. 1166 01:22:26,543 --> 01:22:28,668 And he left. He was alone ? 1167 01:22:28,835 --> 01:22:30,335 Yes I do. Thank you. 1168 01:22:38,043 --> 01:22:40,835 - Oh damn ! That's me. 1169 01:22:42,501 --> 01:22:44,918 Besides, it's my best friend, Jean-Michel. 1170 01:22:45,085 --> 01:22:48,335 I never saw him again. What time do they arrive? 1171 01:22:48,501 --> 01:22:52,668 They are all there. We are waiting for you. No ? 1172 01:22:57,918 --> 01:22:58,793 Hi everybody. 1173 01:22:59,626 --> 01:23:03,210 It is the small Meaulnes. Farewell, Maulnory ... 1174 01:23:04,418 --> 01:23:05,751 - And then Timbuktu 1175 01:23:05,918 --> 01:23:09,835 Gao, Niamey ... Not Timbuktu. 1176 01:23:10,001 --> 01:23:11,293 Listen, Jacques ... 1177 01:23:11,460 --> 01:23:14,710 If you will make the effort to look at the map, 1178 01:23:14,876 --> 01:23:19,168 Here you will see Timbuktu and Niamey there. 1179 01:23:19,335 --> 01:23:22,668 I will look at the map when I feel like it. 1180 01:23:22,835 --> 01:23:27,543 And I remind you that if you managed to pick you with us ... 1181 01:23:27,710 --> 01:23:29,293 You tell me ? One. 1182 01:23:29,460 --> 01:23:32,126 What do you mean "successful"? Ben, orL 1183 01:23:32,293 --> 01:23:36,585 You insinuating that I tried to intrude on your trip ... 1184 01:23:36,751 --> 01:23:40,501 "You meddle", what vocabulary. I insinuating anything. 1185 01:23:40,668 --> 01:23:43,710 Already before yesterday, you told me that: 1186 01:23:43,876 --> 01:23:46,293 "Men want to infiltrate the rally." 1187 01:23:46,460 --> 01:23:50,001 What does it mean ? I speak like that, Louise? 1188 01:23:50,168 --> 01:23:53,168 And even, I said: "Employs again 1189 01:23:53,335 --> 01:23:55,501 "this word coring, and I not go." 1190 01:23:55,668 --> 01:23:57,918 You've replied: "Call it what you want." 1191 01:23:58,085 --> 01:24:00,293 The phone rang. But no... 1192 01:24:00,460 --> 01:24:04,376 It is you who always ask me if you do good to come ... 1193 01:24:04,543 --> 01:24:07,876 I said, "Come with your photos, but not with your complex." 1194 01:24:08,043 --> 01:24:10,626 - I have the air of having complex? 1195 01:24:10,793 --> 01:24:14,168 - Why do not you doing things with simplicity? 1196 01:24:14,335 --> 01:24:16,668 - Starts with the words "with ease". 1197 01:24:16,835 --> 01:24:19,335 - But I say! You find ? 1198 01:24:19,918 --> 01:24:23,210 Announcement in English. 1199 01:24:39,168 --> 01:24:40,126 Hé! Is! 1200 01:24:40,293 --> 01:24:42,751 I'll ask ... Your passport. 1201 01:24:42,918 --> 01:24:45,501 I do not take the plane. Your passport. 1202 01:24:45,668 --> 01:24:48,376 - I need to track a traveler. - No! 1203 01:24:48,543 --> 01:24:50,335 You understand ? I come again. 1204 01:24:50,501 --> 01:24:51,751 Not ! 1205 01:24:54,876 --> 01:25:31,835 ... 1206 01:25:32,043 --> 01:25:33,960 A child cries. 1207 01:25:34,126 --> 01:25:38,918 ... 1208 01:25:39,085 --> 01:25:40,835 It's yours, this child? 1209 01:25:43,960 --> 01:26:13,126 ... 1210 01:26:16,251 --> 01:26:17,210 Here. Thank you. 1211 01:26:17,376 --> 01:26:21,418 Clara was out. She said it was a blunder. 1212 01:26:21,585 --> 01:26:24,335 Why gave you your name and address? 1213 01:26:24,501 --> 01:26:26,418 Because I called PCV. 1214 01:26:26,585 --> 01:26:30,543 It also skidded once. They are considered. 1215 01:26:30,710 --> 01:26:33,335 This is the kind of thing that ruined my health. 1216 01:26:33,501 --> 01:26:34,376 Maxime! 1217 01:26:37,710 --> 01:26:40,960 A small center. He spoke more to her father. 1218 01:26:41,126 --> 01:26:43,668 Why ? It came how? 1219 01:26:43,835 --> 01:26:44,710 Suddenly. 1220 01:26:44,876 --> 01:26:48,168 You have relearned to talk to him? This is the father, 1221 01:26:48,376 --> 01:26:49,543 we relearned. 1222 01:26:52,001 --> 01:26:53,835 Okay, both of you? 1223 01:26:54,585 --> 01:26:56,293 Hello, Maxime. 1224 01:26:57,960 --> 01:26:59,876 Hello miss. Hello. 1225 01:27:00,043 --> 01:27:02,251 It's ok now ? Very good. 1226 01:27:02,418 --> 01:27:06,668 Exactly, I wanted to see you to thank you. 1227 01:27:07,168 --> 01:27:09,043 See you. It's good. 1228 01:27:09,210 --> 01:27:12,835 Here, we will look for my brother. I have a locomotive CLW 613. 1229 01:27:13,001 --> 01:27:14,918 The same as him, but better. 1230 01:27:15,085 --> 01:27:17,293 I have all the news, like that. 1231 01:27:20,751 --> 01:27:23,168 Hi, Maxime. Bye. 1232 01:27:23,335 --> 01:27:25,460 Bye. Bye. 1233 01:27:36,251 --> 01:27:38,876 You do not seem to be going very strong. 1234 01:27:39,793 --> 01:27:42,835 Come on, tell me who you are, everyone. 1235 01:27:43,001 --> 01:27:45,085 Apart from music, what do you do? 1236 01:27:45,251 --> 01:27:46,293 Me ? 1237 01:27:46,460 --> 01:27:48,418 I can have a vanilla ice cream? 1238 01:27:48,585 --> 01:27:52,043 Before, I was in medical representation. 1239 01:27:52,210 --> 01:27:55,168 You're car rides with medication. 1240 01:27:56,293 --> 01:27:58,460 And the lab me ... 1241 01:28:00,626 --> 01:28:04,626 And here I am doing a thing through in a toy factory. 1242 01:28:08,501 --> 01:28:10,335 And then I had to ... 1243 01:28:11,960 --> 01:28:15,501 What's going on ? What you, Louise? 1244 01:28:15,668 --> 01:28:20,626 What do you have ? Come on, tell me. Says Louise. 1245 01:28:20,793 --> 01:28:22,960 Says. It's bullshit. 1246 01:28:23,168 --> 01:28:41,710 ... 1247 01:28:41,918 --> 01:28:44,668 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1248 01:28:44,835 --> 01:28:47,335 Nobody has connected the air. 1249 01:28:47,501 --> 01:28:50,418 Forget your problems. The show must go on. 1250 01:28:53,793 --> 01:28:57,418 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1251 01:28:57,585 --> 01:29:01,460 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1252 01:29:01,668 --> 01:29:05,626 And the music in me love I'll die a Overlove 1253 01:29:05,835 --> 01:29:09,043 YOU KILL ME, I KILL YOU 1254 01:29:09,251 --> 01:29:10,835 I KILL YOU, YOU KILL ME 1255 01:29:11,043 --> 01:29:13,918 I dance my requiem Excuse me, but I love you 1256 01:29:14,126 --> 01:29:18,168 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1257 01:29:18,376 --> 01:29:21,043 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1258 01:29:23,460 --> 01:29:26,876 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1259 01:29:28,501 --> 01:29:29,960 You want my photo ? 1260 01:29:30,168 --> 01:29:32,835 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1261 01:29:33,001 --> 01:29:36,543 Je vais mourir ! YOU KILL ME, I KILL YOU 1262 01:29:36,751 --> 01:29:39,335 It's him. The Chinese. 1263 01:29:40,043 --> 01:29:42,085 I will die ! 1264 01:29:42,251 --> 01:29:44,376 YOU KILL ME, I KILL YOU... 1265 01:29:44,543 --> 01:29:46,335 Oh yes. What is he doing there? 1266 01:29:46,543 --> 01:29:49,085 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1267 01:29:49,251 --> 01:29:51,085 Galley. 1268 01:29:51,293 --> 01:29:53,501 YOU KILL ME, I KILL YOU I KILL YOU, YOU KILL ME 1269 01:29:53,668 --> 01:29:56,751 There is nowhere marked "Forbidden to the Chinese." 1270 01:30:05,835 --> 01:30:08,293 You called him or what? Huh? 1271 01:30:08,460 --> 01:30:13,043 What has really happened between you before we know? 1272 01:30:13,210 --> 01:30:17,126 Listen, if you're so worried, you ask him. 1273 01:30:19,626 --> 01:30:21,210 Where you go ? 1274 01:30:21,418 --> 01:30:25,043 I will greet him. Come with me if you want. 1275 01:30:40,710 --> 01:30:43,793 This then! It is fabulous ! What good wind? 1276 01:30:44,001 --> 01:30:47,043 Mon mari, Charles Maulnory. Roger Phang-Su-Yen. 1277 01:30:47,210 --> 01:30:48,293 Hello. Hello. 1278 01:30:48,460 --> 01:30:50,543 Want a drink? 1279 01:30:50,710 --> 01:30:52,293 No thanks. Sorry. 1280 01:31:11,751 --> 01:31:14,043 He lives in Neuilly. Ah? 1281 01:31:19,668 --> 01:31:22,335 It's curious. I find my vocabulary. 1282 01:31:22,501 --> 01:31:24,501 It's like cycling. 1283 01:31:24,668 --> 01:31:26,876 The pedal stroke, it comes back. 1284 01:31:42,710 --> 01:31:46,460 No. I would smoke less. I cough when I woke up. 1285 01:31:57,876 --> 01:32:00,376 I leave you. I have someone to see. 1286 01:32:00,585 --> 01:32:01,460 I come again. 1287 01:32:27,543 --> 01:32:28,751 Pardon. 1288 01:32:37,376 --> 01:32:38,751 Jean-Michel ... 1289 01:32:39,835 --> 01:32:41,251 Yes ? 1290 01:32:41,418 --> 01:32:44,876 Well ... Well, nothing. 1291 01:32:45,918 --> 01:32:49,501 I have a wife, a child and I work in a bank. 1292 01:32:49,668 --> 01:32:51,585 And I go out at night. 1293 01:32:52,376 --> 01:32:54,293 Well, not every night. 1294 01:32:57,460 --> 01:33:01,251 Note ... If this is your trip ... 1295 01:33:03,335 --> 01:33:05,418 They recognized you, the others? 1296 01:33:06,960 --> 01:33:08,210 Not. 1297 01:33:09,043 --> 01:33:11,085 You dance ? Yes I do. 1298 01:33:26,043 --> 01:33:30,460 Hubbub. 1299 01:33:30,626 --> 01:33:42,960 ... 1300 01:33:43,126 --> 01:33:45,418 Wait. You have not seen pass Loved? 1301 01:33:45,585 --> 01:33:48,085 It's been a crazy time that I have not seen. 1302 01:33:49,418 --> 01:33:50,793 "A crazy time." 1303 01:33:58,710 --> 01:34:01,876 What will you do then? I dunno. 1304 01:34:02,043 --> 01:34:05,210 I need another girl and another truck. 1305 01:34:05,376 --> 01:34:08,460 With them, I go crazy. But I must go. 1306 01:34:08,626 --> 01:34:11,793 Bravo ! Famous ! Thank you. 1307 01:34:11,960 --> 01:34:15,251 The truck, I could see the side of the husband of Aimee? 1308 01:34:15,418 --> 01:34:18,251 His brother is director at Berliet. 1309 01:34:19,210 --> 01:34:22,376 Do not clis the "husband of Aimee". Her husband is Charles. 1310 01:34:34,293 --> 01:34:37,460 Clara, I loved her. I adored. 1311 01:34:37,960 --> 01:34:40,585 Although yesterday morning, I not know 1312 01:34:40,751 --> 01:34:44,085 and at this hour, I do not know where she is. 1313 01:34:44,251 --> 01:34:46,793 Love is not a matter of enduro. 1314 01:34:46,960 --> 01:34:48,293 You see... 1315 01:34:49,668 --> 01:34:52,376 There is a great sentence of Spinoza, I forgot, 1316 01:34:52,543 --> 01:34:54,751 but he was right. 1317 01:34:56,460 --> 01:34:57,960 I am ridiculous. 1318 01:34:58,168 --> 01:34:59,085 J'assume. 1319 01:35:00,043 --> 01:35:03,543 Absolutely not. Everyone talks like that. 1320 01:35:03,710 --> 01:35:05,210 Not at all. 1321 01:35:05,376 --> 01:35:07,585 And you ... you clis 1322 01:35:07,793 --> 01:35:09,835 Excuse me, but ... 1323 01:35:10,001 --> 01:35:13,710 life, it is perhaps not just my life. 1324 01:35:13,876 --> 01:35:17,960 There are children. There is a woman, tough but fair. 1325 01:35:18,126 --> 01:35:21,085 Now we have to talk the same language. 1326 01:35:21,251 --> 01:35:24,126 I will impose French at home. 1327 01:35:24,293 --> 01:35:26,501 When I go to school in the morning, 1328 01:35:26,668 --> 01:35:29,085 I want my children with me, 1329 01:35:29,293 --> 01:35:30,751 they live with me. 1330 01:35:30,918 --> 01:35:35,835 I do not want my arms are their second home. 1331 01:35:36,001 --> 01:35:37,335 Its true no ? 1332 01:35:37,501 --> 01:35:40,751 This is not to speak ill of society today. 1333 01:35:40,918 --> 01:35:43,168 People are selling a bit faster ... 1334 01:35:43,335 --> 01:35:46,001 the core values ​​of a ... 1335 01:35:47,501 --> 01:35:49,293 civilization which is ... 1336 01:35:50,001 --> 01:35:54,876 which one is it ... like it or not ... the heirs. 1337 01:35:55,918 --> 01:35:57,001 What is it ? 1338 01:35:57,168 --> 01:35:59,668 I am reassured that you should say that. 1339 01:36:01,210 --> 01:36:04,835 - All Jonasz concert, I go. 1340 01:36:05,376 --> 01:36:27,210 ... 1341 01:36:30,335 --> 01:36:32,001 Taxi, please! 1342 01:36:33,376 --> 01:36:34,335 Bertrand! 1343 01:36:34,501 --> 01:36:38,585 This bike makes me crazy. If I stop, she leaves more. 1344 01:36:38,751 --> 01:36:40,543 She walks ? Um yes. 1345 01:36:40,710 --> 01:36:42,251 Take me. Wait. 1346 01:36:42,418 --> 01:36:44,085 I would like to consult you 1347 01:36:44,251 --> 01:36:47,335 about a case involving one of our friends. 1348 01:36:47,501 --> 01:36:49,501 You are able to be discreet? 1349 01:36:49,668 --> 01:36:52,251 You'll tell me that way. Okay. 1350 01:36:55,626 --> 01:36:57,876 Loved it seeks everywhere. 1351 01:36:58,043 --> 01:37:00,293 Should I leave him in ignorance 1352 01:37:00,460 --> 01:37:03,418 or make him understand that he will find it in Chinese, 1353 01:37:03,585 --> 01:37:05,501 11 bis, rue de la Visitation? 1354 01:37:05,668 --> 01:37:08,126 - You clis him nothing. Forget it. 1355 01:37:08,293 --> 01:37:11,876 - Is she his mistress in the erotic sense? 1356 01:37:12,043 --> 01:37:15,668 - It is a psychological hug. It does not stop. 1357 01:37:15,835 --> 01:37:17,335 - That is true. 1358 01:37:20,710 --> 01:37:21,960 So ? 1359 01:37:34,001 --> 01:37:37,751 Idea: the output of artists. You can never know. 1360 01:37:49,918 --> 01:37:51,168 She's there. 1361 01:38:02,460 --> 01:38:03,918 Clara ! Ho ! 1362 01:38:05,418 --> 01:38:08,460 Who's that ? You know, this is the type ... 1363 01:38:10,460 --> 01:38:12,085 Come. Go! 1364 01:38:12,293 --> 01:38:15,501 I will join a friend. You expect it. 1365 01:38:15,668 --> 01:38:17,876 OH! 1366 01:38:18,043 --> 01:38:20,043 I can do this "oh" as well. 1367 01:38:20,210 --> 01:38:22,501 Let me pass. Recedes. 1368 01:38:22,668 --> 01:38:25,376 You are not responsible for any orders given 1369 01:38:25,543 --> 01:38:28,710 to hinder the free movement of individuals. 1370 01:38:28,876 --> 01:38:31,835 Do not feel personally affected by my actions, 1371 01:38:32,001 --> 01:38:35,460 we consider as a symbol of protest 1372 01:38:35,626 --> 01:38:38,501 against the repression you are an involuntary henchman, 1373 01:38:38,668 --> 01:38:41,293 and, I am sure, very skeptical. 1374 01:38:41,460 --> 01:38:44,668 But it is crazy! You will hit a kid? 1375 01:38:45,085 --> 01:38:47,376 You will not hit a kid! 1376 01:38:48,543 --> 01:38:51,085 Notify the League of Human Rights! 1377 01:38:51,293 --> 01:38:52,668 I'm bleeding ! But no. 1378 01:38:52,835 --> 01:38:55,918 It'll cost you a lot, guys! 1379 01:38:56,085 --> 01:38:58,085 Very expensive ! Will not cry! 1380 01:38:58,251 --> 01:39:00,168 - This is the final struggle ... 1381 01:39:00,918 --> 01:39:01,751 Clara! 1382 01:39:02,668 --> 01:39:04,710 Clara! Clara! 1383 01:39:04,876 --> 01:39:06,585 Police siren. 1384 01:39:06,751 --> 01:39:11,001 ... 1385 01:39:20,960 --> 01:39:23,918 And they kept you how long? 1386 01:39:24,085 --> 01:39:27,168 Four hours. I will sue 1387 01:39:27,376 --> 01:39:30,751 because I have a ringing in the ear. 1388 01:39:30,918 --> 01:39:33,460 I can maybe get a pension. 1389 01:39:34,501 --> 01:39:37,251 Where can we find to drink? Over there. 1390 01:39:37,418 --> 01:39:39,043 He wants headlines? 1391 01:39:40,585 --> 01:39:42,210 Want newspapers? 1392 01:39:43,210 --> 01:39:44,501 No, no. 1393 01:39:46,460 --> 01:39:47,668 She has not called? 1394 01:39:47,835 --> 01:39:50,168 Ilpense they left China. 1395 01:39:50,335 --> 01:39:52,251 Il s'affole ! Ben,ouL 1396 01:39:53,418 --> 01:39:56,293 It's like saying that I never see Clara. 1397 01:39:56,460 --> 01:40:00,210 Tomorrow I go back to the church where she married. 1398 01:40:01,751 --> 01:40:04,043 It opens, churches, on Monday? Of course. 1399 01:40:07,168 --> 01:40:27,251 ... 1400 01:40:30,376 --> 01:40:31,543 Loved? 1401 01:40:42,043 --> 01:40:43,585 I love you. 1402 01:40:47,376 --> 01:40:50,626 I hate him. This is an evil. 1403 01:40:51,043 --> 01:40:54,960 He played with my body, with my knots, my genealogy. 1404 01:40:55,793 --> 01:40:57,626 Comment ? 1405 01:40:57,793 --> 01:41:02,251 I hate, I reject him and his traumatic method. 1406 01:41:04,001 --> 01:41:07,585 What do you call "play with your body?" 1407 01:41:08,251 --> 01:41:11,585 These are the inscriptions made on my subconscious 1408 01:41:11,751 --> 01:41:14,043 by external impulses. 1409 01:41:14,210 --> 01:41:18,126 He ruined in two hours, with nothing but words. 1410 01:41:18,293 --> 01:41:19,751 But what words! 1411 01:41:21,126 --> 01:41:23,460 I'm completely out of sync. 1412 01:41:23,626 --> 01:41:27,710 I know where I am, who I am when I am. 1413 01:41:27,876 --> 01:41:31,210 You know when I am, you? Honestly, no. 1414 01:41:31,918 --> 01:41:34,876 I love you. Kiss Me. 1415 01:41:38,543 --> 01:41:39,376 Hé! 1416 01:41:39,751 --> 01:41:41,376 - Attends-moi ! 1417 01:41:42,960 --> 01:41:44,710 Attends-moi ! 1418 01:41:45,751 --> 01:41:47,418 Take me ! 1419 01:41:50,418 --> 01:41:51,918 Take me ! 1420 01:41:52,126 --> 01:41:54,001 I need to talk to you. 1421 01:41:54,210 --> 01:41:57,751 I will not be long. Wait. You excuse me, there. 1422 01:42:00,376 --> 01:42:02,418 I leave with you. 1423 01:42:02,585 --> 01:42:05,293 You go with me? You do need a girl. 1424 01:42:05,460 --> 01:42:08,460 I will learn. I'm going to work. 1425 01:42:08,626 --> 01:42:11,251 We leave together. It was at the end of the year. 1426 01:42:11,418 --> 01:42:13,501 I have to train the ETA. 1427 01:42:13,668 --> 01:42:17,168 After I work for earn money. And we share. 1428 01:42:19,335 --> 01:42:20,710 Take me. 1429 01:42:28,793 --> 01:42:32,460 You have no right to make me the head, Bertrand. 1430 01:42:32,626 --> 01:42:34,960 I want to be free. 1431 01:42:35,126 --> 01:42:38,126 And it is difficult. Difficult ! 1432 01:42:38,293 --> 01:42:40,626 I want to be free to contradict me. 1433 01:42:40,793 --> 01:42:44,085 No parents, no husband, no judge! 1434 01:42:44,251 --> 01:42:46,293 I change my life, change my life. 1435 01:42:46,460 --> 01:42:50,751 I met you, I left my husband, I make love with Mickey, 1436 01:42:50,960 --> 01:42:53,710 and today I'm going with Louise. 1437 01:42:53,876 --> 01:42:56,876 It is like that and it will always be like that. 1438 01:42:57,043 --> 01:43:00,168 What do you mean "with Mickey?" What Mickey? 1439 01:43:01,043 --> 01:43:02,668 Not him there? But if. 1440 01:43:02,835 --> 01:43:07,210 But if, because, wait ... Let me explain. 1441 01:43:07,543 --> 01:43:09,876 Paf 'A COHCOUFS of CÎFCOnStanCeS ... 1442 01:43:10,043 --> 01:43:11,626 It's not possible. 1443 01:43:11,793 --> 01:43:14,626 It's possible. It may seem curious ... 1444 01:43:14,793 --> 01:43:17,168 Wait. Repeat it to me slowly. 1445 01:43:17,335 --> 01:43:19,335 You have seen, in fact? 1446 01:43:19,501 --> 01:43:22,960 When you told me you had not found you ... 1447 01:43:23,168 --> 01:43:24,460 You told him what? 1448 01:43:25,668 --> 01:43:30,251 Well, that's to say ... Nothing. Nothing, because we decided that ... 1449 01:43:30,460 --> 01:43:32,418 - What do you mean "we" decided? 1450 01:43:34,918 --> 01:43:36,585 Ah, the plot? 1451 01:43:37,460 --> 01:43:41,376 He was not alone, Judas? Everyone has dirty hands? 1452 01:43:41,585 --> 01:43:43,585 Honestly, the first news. 1453 01:43:43,751 --> 01:43:45,543 Wait. Sit. 1454 01:43:45,751 --> 01:43:47,668 I've got all I need. 1455 01:43:47,835 --> 01:43:51,585 There is a Hitchcock movie where they were all in on it. 1456 01:43:52,293 --> 01:43:53,543 Stopped. Listen. 1457 01:43:53,751 --> 01:43:55,793 If my word has value ... No. 1458 01:43:55,960 --> 01:43:57,251 No clothes! 1459 01:43:57,418 --> 01:43:59,418 The Lady Vanishes, le film d'Hitchcock. 1460 01:43:59,626 --> 01:44:02,126 Where you go ? I am leaving. 1461 01:44:02,293 --> 01:44:05,543 I hit bottom. The dregs of society. 1462 01:44:05,710 --> 01:44:07,501 Look carefully where I'm going! 1463 01:44:07,668 --> 01:44:09,626 The brakes squeal. 1464 01:44:09,835 --> 01:44:12,626 The train stops. 1465 01:44:13,418 --> 01:44:16,585 - Bertrand, come back. You create discomfort. 1466 01:44:16,751 --> 01:44:20,293 - We have to explain it. Mickey went looking for him. 1467 01:44:20,460 --> 01:44:22,001 But back! 1468 01:44:22,376 --> 01:44:23,710 Bertrand! 1469 01:44:23,876 --> 01:44:26,960 - He left the train? No. He is the head. 1470 01:44:28,710 --> 01:44:50,251 ... 1471 01:44:53,376 --> 01:44:56,543 Okay, Mickey? Do not you want me to carry you your bag? 1472 01:44:56,710 --> 01:44:58,626 - I'm not tired. 1473 01:44:58,793 --> 01:45:00,668 - Where are we going ? Chez Louise. 1474 01:45:01,710 --> 01:45:05,668 We will wake up your parents. Ground coffee makes no noise. 1475 01:45:18,751 --> 01:45:21,501 I hope you have not sent your letter to Hildegard. 1476 01:45:21,668 --> 01:45:24,418 Yes, but it will arrive tomorrow. 1477 01:45:24,585 --> 01:45:27,751 I will watch the postman walking the dog. 1478 01:45:27,918 --> 01:45:31,543 You have no dog. I'll buy one today. 1479 01:45:41,043 --> 01:45:45,335 It's a good face. Yeah. So let's go ? 1480 01:45:52,210 --> 01:45:54,210 What are you doing ? 1481 01:45:54,376 --> 01:45:56,126 I watch. 1482 01:47:25,126 --> 01:47:28,793 Subtitling: Eclair Group 106638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.