Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,078
This guy says
we've never met before,
2
00:00:02,163 --> 00:00:04,079
but there's something about him
that seemed familiar.
3
00:00:04,163 --> 00:00:05,366
There.
4
00:00:05,750 --> 00:00:07,524
I remember
when this was taken.
5
00:00:07,609 --> 00:00:09,005
So you two were close?
6
00:00:09,089 --> 00:00:11,250
Your father
never wanted you to know.
7
00:00:11,335 --> 00:00:12,992
We were in love.
8
00:00:13,114 --> 00:00:14,632
There's a blue Impala.
9
00:00:14,717 --> 00:00:16,757
Been idling there
for, like, 15 minutes.
10
00:00:16,842 --> 00:00:18,578
You're being paranoid.
11
00:00:18,663 --> 00:00:20,190
This woman
has very strong ties
12
00:00:20,274 --> 00:00:22,023
with the Serbian mob.
13
00:00:22,197 --> 00:00:23,410
We can't do this.
14
00:00:23,495 --> 00:00:24,532
It's not safe.
15
00:00:24,617 --> 00:00:26,406
Milena, wait.
16
00:00:26,792 --> 00:00:28,710
Vasik settled with the feds?
17
00:00:28,795 --> 00:00:30,374
Well, there's still some
state and criminal cases
18
00:00:30,458 --> 00:00:31,506
going forward, but...
19
00:00:31,590 --> 00:00:34,900
You've been awarded
$1.2 million.
20
00:00:34,984 --> 00:00:37,835
My offer's been accepted,
buying that building.
21
00:00:41,295 --> 00:00:42,484
Oat milk, huh?
22
00:00:42,569 --> 00:00:44,605
Mm, it's supposed to be
better for the environment.
23
00:00:44,690 --> 00:00:47,421
But still getting it in
a disposable cup, so...
24
00:00:47,541 --> 00:00:49,179
A bit of a wash.
25
00:00:50,222 --> 00:00:52,097
Small talking about coffee.
26
00:00:52,182 --> 00:00:54,234
We've become those coworkers.
27
00:00:54,787 --> 00:00:56,281
We could always talk
about work.
28
00:00:56,507 --> 00:00:58,707
Pulled a LEGO out
of a patient's nose last night.
29
00:00:58,791 --> 00:01:00,186
Oh, that's exciting stuff.
30
00:01:00,270 --> 00:01:01,579
The patient was 34 years old.
31
00:01:01,663 --> 00:01:03,773
- Oh.
- Dr. Halstead.
32
00:01:04,536 --> 00:01:06,140
Pleasant surprise.
33
00:01:06,973 --> 00:01:08,456
The infamous Dr. Hannah Asher.
34
00:01:08,540 --> 00:01:10,953
The infamous
Dr. Matthew Cooper.
35
00:01:11,151 --> 00:01:12,764
Hi, how are you?
36
00:01:12,848 --> 00:01:13,898
Um, wow.
37
00:01:13,983 --> 00:01:16,206
You are looking quite well.
38
00:01:16,316 --> 00:01:18,669
It must be
that new landlord glow.
39
00:01:19,057 --> 00:01:20,322
Congrats, by the way.
40
00:01:20,407 --> 00:01:22,359
The apartment buildings
in Canaryville, right?
41
00:01:22,444 --> 00:01:23,970
That's right.
42
00:01:24,055 --> 00:01:25,321
The old homestead.
43
00:01:25,464 --> 00:01:26,816
I love that.
44
00:01:26,901 --> 00:01:29,298
It's nice to see someone
came out ahead in all this.
45
00:01:29,420 --> 00:01:30,685
What are you
doing here, Matt?
46
00:01:30,910 --> 00:01:32,393
Getting the old ticker
checked,
47
00:01:32,477 --> 00:01:34,757
making sure I'm in
fighting shape for the trial.
48
00:01:36,222 --> 00:01:37,356
[chuckles]
49
00:01:37,789 --> 00:01:39,095
Anyway, I got to run.
50
00:01:39,328 --> 00:01:41,640
I look forward to seeing you
in court.
51
00:01:43,400 --> 00:01:44,734
All right, take care, man.
52
00:01:45,198 --> 00:01:46,198
Bye.
53
00:01:48,425 --> 00:01:49,905
What a dick.
54
00:01:52,279 --> 00:01:53,710
You didn't tell me
that you bought
55
00:01:53,795 --> 00:01:55,406
an apartment building.
56
00:02:00,983 --> 00:02:02,771
- Hey, Doc Scott.
- Hey.
57
00:02:02,855 --> 00:02:04,599
Stefan.
You all right, man?
58
00:02:04,683 --> 00:02:05,991
Something up
with your gunshot recovery?
59
00:02:06,075 --> 00:02:07,776
No, I'm cool.
You did me right.
60
00:02:07,860 --> 00:02:09,468
That's why I'm here, actually.
61
00:02:09,771 --> 00:02:11,515
Sung your praises to my boss.
62
00:02:11,646 --> 00:02:13,477
Now he needs your help.
63
00:02:13,561 --> 00:02:14,826
Your boss?
64
00:02:14,910 --> 00:02:15,851
Oh, well.
65
00:02:15,936 --> 00:02:17,984
You know, I caught
your case by chance, man.
66
00:02:18,069 --> 00:02:19,102
I'm a pediatrician.
67
00:02:19,187 --> 00:02:20,528
Really?
That's even better.
68
00:02:20,613 --> 00:02:21,689
It's actually
my boss's daughter
69
00:02:21,773 --> 00:02:23,000
who isn't feeling well.
70
00:02:23,419 --> 00:02:26,265
Okay, um, well,
tell him to bring her in.
71
00:02:26,350 --> 00:02:27,551
- I'll take a look.
- Sorry, Doc.
72
00:02:27,635 --> 00:02:29,768
Boss doesn't work that way.
73
00:02:32,029 --> 00:02:33,696
Oh, a... a house call.
74
00:02:33,781 --> 00:02:34,890
Okay.
75
00:02:34,975 --> 00:02:39,330
Um, let me text my boss and
tell him I'm going to be late.
76
00:02:39,415 --> 00:02:40,617
No.
It's no problem.
77
00:02:40,710 --> 00:02:41,870
You can do that from the car.
78
00:02:42,007 --> 00:02:44,552
[tense music]
79
00:02:44,636 --> 00:02:48,512
[♪]
80
00:02:48,596 --> 00:02:50,035
We meet again.
81
00:02:50,119 --> 00:02:57,083
[♪]
82
00:02:58,737 --> 00:03:00,320
Thank you.
83
00:03:00,422 --> 00:03:04,789
Um, you know,
it's Crockett with an R.
84
00:03:06,039 --> 00:03:10,086
[honking]
85
00:03:11,283 --> 00:03:13,158
Help.
I need help.
86
00:03:13,273 --> 00:03:14,538
Hey, hey, hey.
I'm a doctor. Are you hurt?
87
00:03:14,622 --> 00:03:15,974
Not me.
My grandson Zeke.
88
00:03:16,058 --> 00:03:17,541
Backseat.
89
00:03:17,625 --> 00:03:19,238
Hey, bud.
90
00:03:19,570 --> 00:03:20,867
Stretcher! Hey!
91
00:03:20,952 --> 00:03:22,435
I need a stretcher.
92
00:03:22,526 --> 00:03:24,757
Hey, talk to me, bud.
What's going on?
93
00:03:25,054 --> 00:03:26,718
My belly hurts.
94
00:03:26,852 --> 00:03:28,734
This might hurt a little,
okay?
95
00:03:28,819 --> 00:03:32,347
He has liver disease,
autoimmune hepatitis.
96
00:03:32,432 --> 00:03:34,122
This morning,
he woke up so sick.
97
00:03:34,207 --> 00:03:35,385
We got here
as fast as we could.
98
00:03:35,469 --> 00:03:36,429
Okay, put your arm around me.
99
00:03:36,513 --> 00:03:37,866
Oh, God.
100
00:03:37,950 --> 00:03:40,129
Please don't let it
be too late.
101
00:03:40,213 --> 00:03:41,391
Why don't you call
an ambulance?
102
00:03:41,475 --> 00:03:43,436
We were outside the city,
and they only
103
00:03:43,520 --> 00:03:44,829
serve the local hospitals.
104
00:03:44,914 --> 00:03:46,309
Okay.
Get him into the ED.
105
00:03:46,393 --> 00:03:47,328
I'll be right there, okay?
106
00:03:47,413 --> 00:03:49,369
We've been to all of them.
They won't help.
107
00:03:50,096 --> 00:03:51,619
Just help my grandson.
108
00:03:51,833 --> 00:03:53,272
You're his last hope.
109
00:03:53,356 --> 00:03:56,098
[♪]
110
00:03:56,182 --> 00:03:57,854
*CHICAGO MED*
Season 07 Episode 20
111
00:03:57,939 --> 00:03:59,472
Episode Title: "End of the Day,
Anything Can Happen"
112
00:03:59,564 --> 00:04:01,244
Aired on:
May 11, 2022.
113
00:04:02,431 --> 00:04:04,824
Zeke Belkin,
fulminant liver failure.
114
00:04:04,909 --> 00:04:06,853
Transplant status, 1A.
115
00:04:06,942 --> 00:04:09,121
His time is running out,
and his grandmother, Celeste,
116
00:04:09,206 --> 00:04:10,073
knows it.
117
00:04:10,158 --> 00:04:12,580
She tried to donate a portion
of her liver to save him,
118
00:04:12,906 --> 00:04:14,214
got turned down.
119
00:04:14,298 --> 00:04:15,699
So they're coming
to ask for a second opinion?
120
00:04:15,783 --> 00:04:18,485
Well, more like
a fifth opinion.
121
00:04:18,570 --> 00:04:20,662
These are
Celeste's medical records.
122
00:04:20,830 --> 00:04:24,448
Blood type and anatomy
are a match to Zeke, so...
123
00:04:24,533 --> 00:04:27,276
She's 68 years old,
overweight, type 2 diabetes,
124
00:04:27,375 --> 00:04:29,075
high blood pressure.
125
00:04:29,160 --> 00:04:30,838
Her labs are terrible.
126
00:04:31,034 --> 00:04:33,174
Yeah, and the kid's
only 12 years old.
127
00:04:37,848 --> 00:04:39,592
No.
128
00:04:39,677 --> 00:04:41,812
No, no. This hospital too?
129
00:04:42,114 --> 00:04:43,901
I'm sorry, Ms. Belkin.
130
00:04:43,986 --> 00:04:46,453
But I've been exercising,
eating better.
131
00:04:46,538 --> 00:04:48,862
I'm stronger than I was before.
132
00:04:48,947 --> 00:04:51,388
I'm the only family Zeke has.
133
00:04:51,473 --> 00:04:52,999
Please.
134
00:04:53,084 --> 00:04:55,086
Run the donor
screening test again.
135
00:04:58,573 --> 00:05:00,230
Okay.
136
00:05:00,314 --> 00:05:01,684
We will.
137
00:05:01,769 --> 00:05:03,619
Just hang tight, and we'll
have a nurse come by
138
00:05:03,908 --> 00:05:05,275
and get things started, okay?
139
00:05:05,445 --> 00:05:06,751
Thank you.
140
00:05:11,752 --> 00:05:13,130
I feel for them,
too, Crockett,
141
00:05:13,215 --> 00:05:14,676
but what you just did
wasn't smart.
142
00:05:14,761 --> 00:05:16,134
Look, I couldn't
turn her away.
143
00:05:16,218 --> 00:05:18,049
Her grandson's dying.
144
00:05:18,133 --> 00:05:20,399
She's likely his only chance
to get a liver.
145
00:05:20,483 --> 00:05:21,618
I hope you haven't
over promised,
146
00:05:21,702 --> 00:05:23,924
because unless her labs
have improved,
147
00:05:24,008 --> 00:05:25,448
there's nothing we can do.
148
00:05:25,532 --> 00:05:29,612
[♪]
149
00:05:29,948 --> 00:05:32,890
I'm still struggling
to wrap my head around it.
150
00:05:32,974 --> 00:05:34,848
Was my father the man I knew,
151
00:05:34,932 --> 00:05:36,877
the rigid,
by-the-book sailor,
152
00:05:36,962 --> 00:05:39,026
or was that all an act,
and his true self
153
00:05:39,110 --> 00:05:40,550
was this secret life
with Gerald?
154
00:05:40,634 --> 00:05:43,161
The two aren't
mutually exclusive.
155
00:05:43,245 --> 00:05:44,510
Yeah, I guess that's true.
156
00:05:44,594 --> 00:05:47,644
But end of the day,
it was still a lie, right?
157
00:05:47,728 --> 00:05:50,908
To himself, to me,
to who knows who else?
158
00:05:50,992 --> 00:05:51,909
You check in
with your family
159
00:05:51,993 --> 00:05:53,389
about this yet?
160
00:05:53,473 --> 00:05:54,781
I, uh...
161
00:05:54,865 --> 00:05:57,305
I tried to... I talked
to my sister Emily about it,
162
00:05:57,389 --> 00:06:00,918
but it was clear she had
no idea, so I dropped it.
163
00:06:01,002 --> 00:06:06,181
My mom... I don't even know how
to approach the conversation.
164
00:06:08,139 --> 00:06:10,449
What if she already knew?
165
00:06:10,533 --> 00:06:12,059
That means she went along
with the lie
166
00:06:12,143 --> 00:06:14,641
and kept it from me.
167
00:06:15,204 --> 00:06:19,078
And if she didn't know,
then I'm just outing my father.
168
00:06:21,588 --> 00:06:24,028
The whole thing is, um...
169
00:06:24,112 --> 00:06:25,464
It's a lot, right?
170
00:06:25,548 --> 00:06:27,597
I just think you got to
be patient with yourself.
171
00:06:27,681 --> 00:06:32,844
You know, give yourself time
to figure it all out.
172
00:06:33,991 --> 00:06:36,602
It's the ED.
173
00:06:37,096 --> 00:06:39,070
Maybe work would be
a good distraction.
174
00:06:44,915 --> 00:06:47,181
Nikola Corluka.
175
00:06:47,265 --> 00:06:49,409
Mr. Corluka, I'm Dr. Scott.
176
00:06:49,494 --> 00:06:51,752
Stefan trusts you,
so I'm trusting you.
177
00:06:54,055 --> 00:06:55,233
This is Eva.
178
00:06:55,317 --> 00:06:57,799
She was awake all night.
179
00:06:57,884 --> 00:07:00,027
Stomach pains,
nausea, vomiting...
180
00:07:00,112 --> 00:07:01,401
And fever.
181
00:07:01,486 --> 00:07:05,014
I checked her temperature
again a few minutes ago: 100.2.
182
00:07:05,196 --> 00:07:07,027
My wife, Lena.
183
00:07:07,111 --> 00:07:08,942
Hey, Eva.
184
00:07:09,026 --> 00:07:10,814
I'm sorry
you're not feeling so great.
185
00:07:10,898 --> 00:07:12,076
I'm going to try to help.
186
00:07:12,160 --> 00:07:13,686
I need to press
on your tummy,
187
00:07:13,770 --> 00:07:15,424
and you let me know if it
hurts, okay?
188
00:07:17,106 --> 00:07:18,458
Anything?
189
00:07:18,950 --> 00:07:20,869
What about now?
190
00:07:20,954 --> 00:07:23,653
Ow, that hurts.
Don't press anymore.
191
00:07:23,737 --> 00:07:26,046
I won't. I promise.
192
00:07:26,130 --> 00:07:29,180
So, Eva, what is
your favorite food?
193
00:07:29,264 --> 00:07:30,616
Ice cream.
194
00:07:30,700 --> 00:07:32,400
Mmm, delicious.
195
00:07:32,484 --> 00:07:35,839
If I brought you a big bowl
right now, would you eat it?
196
00:07:35,923 --> 00:07:36,970
I don't think I could.
197
00:07:37,054 --> 00:07:38,668
It hurts too much.
198
00:07:38,752 --> 00:07:40,408
I get it.
199
00:07:40,492 --> 00:07:42,364
I need to talk to your parents
for a minute.
200
00:07:44,453 --> 00:07:46,371
An ultrasound will confirm,
201
00:07:46,455 --> 00:07:48,678
but pretty sure
it's her appendix.
202
00:07:48,762 --> 00:07:50,593
It needs to come out.
203
00:07:50,677 --> 00:07:52,333
So make a list
of everything you need...
204
00:07:52,417 --> 00:07:54,205
ultrasound, other supplies...
and I'll have
205
00:07:54,289 --> 00:07:55,902
Stefan bring them.
206
00:07:55,986 --> 00:07:57,077
I'm not a surgeon.
207
00:07:57,161 --> 00:08:00,167
And we can't do
the operation here.
208
00:08:00,251 --> 00:08:01,865
Eva needs the hospital.
209
00:08:01,949 --> 00:08:03,127
I'm more comfortable at home.
210
00:08:03,211 --> 00:08:04,476
Nikola.
211
00:08:04,560 --> 00:08:05,825
It's Eva.
212
00:08:05,909 --> 00:08:07,432
Listen to the doctor.
213
00:08:09,754 --> 00:08:12,325
Okay, what else?
214
00:08:13,003 --> 00:08:14,573
I want the best surgeon.
215
00:08:14,719 --> 00:08:16,590
And you're not leaving my side.
216
00:08:18,477 --> 00:08:20,917
Oh, fudge!
217
00:08:21,142 --> 00:08:22,799
I'll take over.
Thanks.
218
00:08:22,883 --> 00:08:25,062
I'm Nurse Lockwood.
This is Dr. Asher, OBGYN.
219
00:08:25,146 --> 00:08:26,672
I'm Mary, uh, Morgan.
220
00:08:26,756 --> 00:08:28,892
This is my... this is
my husband, Jesse.
221
00:08:28,976 --> 00:08:30,067
Nice to meet you both.
222
00:08:30,151 --> 00:08:31,895
So Morgan,
how far along are you?
223
00:08:31,979 --> 00:08:33,244
37 weeks?
224
00:08:33,328 --> 00:08:34,811
We're supposed to have
three more, right?
225
00:08:34,895 --> 00:08:36,073
Your first baby, huh?
226
00:08:36,157 --> 00:08:37,944
- It's that obvious?
- Aww.
227
00:08:38,028 --> 00:08:39,076
Good vitals.
228
00:08:39,160 --> 00:08:40,643
Baby heart rate's 136.
229
00:08:40,727 --> 00:08:41,818
136?
230
00:08:41,902 --> 00:08:42,819
Is that good?
231
00:08:42,903 --> 00:08:43,950
It's excellent.
232
00:08:44,034 --> 00:08:45,343
There you go.
233
00:08:45,427 --> 00:08:46,649
Morgan, has
your water broke yet?
234
00:08:46,733 --> 00:08:47,954
Uh, no.
235
00:08:48,038 --> 00:08:49,956
But... but Jesse's been timing
the contractions.
236
00:08:50,040 --> 00:08:51,436
How far apart are they?
237
00:08:51,520 --> 00:08:54,091
Damn. I didn't push
the timer button.
238
00:08:54,175 --> 00:08:55,135
- I thought that I did.
- [screams]
239
00:08:55,219 --> 00:08:56,049
Pushing the button.
240
00:08:56,133 --> 00:08:57,442
Timer's on.
241
00:08:57,526 --> 00:08:58,748
Okay Morgan, I'm going
to check you out, okay?
242
00:08:58,832 --> 00:09:00,355
Okay.
243
00:09:01,704 --> 00:09:04,101
All right, you're about
5 centimeters dilated.
244
00:09:04,185 --> 00:09:05,145
What's that mean?
245
00:09:05,229 --> 00:09:07,191
Baby's on its way.
246
00:09:07,275 --> 00:09:08,714
Okay, Morgan,
do you have a birth plan?
247
00:09:08,798 --> 00:09:10,368
I think I want to do
a natural childbirth
248
00:09:10,452 --> 00:09:11,804
without drugs.
249
00:09:11,888 --> 00:09:13,371
[moans] This is...
250
00:09:13,455 --> 00:09:14,590
Two minutes. Two minutes.
251
00:09:14,674 --> 00:09:15,460
All right, guys,
we're going to move
252
00:09:15,544 --> 00:09:17,309
up to labor and delivery.
Go from there.
253
00:09:17,569 --> 00:09:19,051
Oh, God.
254
00:09:19,136 --> 00:09:20,928
We're going to be
parents today.
255
00:09:21,013 --> 00:09:22,119
Morgan, Jessie,
I'm a midwife.
256
00:09:22,203 --> 00:09:23,207
Would you like me
to stay with you?
257
00:09:23,291 --> 00:09:24,251
- Yes!
- Yes.
258
00:09:24,335 --> 00:09:25,859
Okay. Okay.
259
00:09:28,905 --> 00:09:30,475
Mr. Henderson, Dr. Archer.
260
00:09:30,559 --> 00:09:31,911
- This is Dr. Choi.
- Morning.
261
00:09:31,995 --> 00:09:32,956
Miles.
262
00:09:33,040 --> 00:09:33,957
My daughter, Anya.
263
00:09:34,041 --> 00:09:35,262
Apologies for the mud bath.
264
00:09:35,346 --> 00:09:36,916
We were doing
an obstacle course race,
265
00:09:37,000 --> 00:09:38,505
you know.
266
00:09:38,675 --> 00:09:40,375
Rope climb, army crawl...
267
00:09:40,569 --> 00:09:41,965
You know,
father-daughter bonding.
268
00:09:42,049 --> 00:09:43,923
Good, clean family fun.
269
00:09:44,007 --> 00:09:45,533
Yeah, it was till I fell.
270
00:09:45,617 --> 00:09:47,231
Eh, just missed a handhold
271
00:09:47,315 --> 00:09:48,711
and hit the ground
kind of funny.
272
00:09:48,795 --> 00:09:50,321
Yeah?
Can you flex up and down
273
00:09:50,405 --> 00:09:52,236
- for me?
- Yeah, yeah.
274
00:09:52,320 --> 00:09:53,498
As far as you can.
275
00:09:53,582 --> 00:09:55,021
Did you hit your head?
276
00:09:55,105 --> 00:09:57,676
Experience any dizziness,
loss of consciousness?
277
00:09:57,760 --> 00:09:58,503
No. No.
278
00:09:58,587 --> 00:09:59,809
Just a bruised ego.
279
00:09:59,893 --> 00:10:01,680
Well, I'll get
an x-ray to be sure,
280
00:10:01,764 --> 00:10:03,551
- but I think it's just a sprain.
- Cool.
281
00:10:03,635 --> 00:10:04,988
There's another race
in a couple of weeks.
282
00:10:05,072 --> 00:10:06,293
Think he'll be ready?
283
00:10:06,377 --> 00:10:07,555
Well, hell yeah,
I'll be ready.
284
00:10:07,639 --> 00:10:08,948
Come on.
285
00:10:09,032 --> 00:10:10,471
A tech will be by
with that x-ray in a minute.
286
00:10:10,555 --> 00:10:11,734
- All right.
- Thank you.
287
00:10:11,818 --> 00:10:13,192
Thanks.
288
00:10:13,277 --> 00:10:14,847
It seems
pretty straightforward.
289
00:10:14,932 --> 00:10:15,979
No surgery necessary.
290
00:10:16,064 --> 00:10:17,852
So I'm going to peel off.
291
00:10:18,085 --> 00:10:19,350
Okay, Chief.
292
00:10:19,434 --> 00:10:22,005
Then my health is better?
293
00:10:22,089 --> 00:10:23,180
Yes.
294
00:10:23,264 --> 00:10:24,834
Your donor screening labs,
overall,
295
00:10:24,918 --> 00:10:26,183
have slightly improved.
296
00:10:26,267 --> 00:10:29,677
But the numbers are still
not ideal for surgery.
297
00:10:29,762 --> 00:10:31,419
Is it a yes or a no?
298
00:10:31,751 --> 00:10:33,538
I still want
a pre-op clearance
299
00:10:33,622 --> 00:10:35,192
from internal medicine
in cardiology,
300
00:10:35,276 --> 00:10:36,802
but as of now, yes.
301
00:10:36,886 --> 00:10:39,283
You can donate a portion
of your liver to Zeke.
302
00:10:39,367 --> 00:10:41,328
Oh, Zeke, it's
finally happening.
303
00:10:41,412 --> 00:10:42,979
- Ms. Belkin?
- Yeah?
304
00:10:45,473 --> 00:10:47,378
It's important for you
to know that even though we've
305
00:10:47,462 --> 00:10:49,206
approved the surgery,
the operation
306
00:10:49,290 --> 00:10:50,642
hasn't gotten any simpler.
307
00:10:50,726 --> 00:10:53,732
[quiet dramatic music]
308
00:10:53,816 --> 00:10:56,387
These situations
can be life-threatening.
309
00:10:56,471 --> 00:10:57,954
Understood.
310
00:10:58,038 --> 00:11:00,957
But it's not my life I'm most
concerned about right now,
311
00:11:01,041 --> 00:11:06,002
so whatever consent
you need, you have it.
312
00:11:07,264 --> 00:11:08,355
Okay.
313
00:11:08,439 --> 00:11:09,705
Let's get you admitted.
314
00:11:09,789 --> 00:11:10,877
Okay.
315
00:11:12,487 --> 00:11:14,013
I love you, honey.
316
00:11:14,097 --> 00:11:15,362
Love you too, Grandma.
317
00:11:15,446 --> 00:11:20,890
[♪]
318
00:11:20,974 --> 00:11:26,243
Okay, Zeke, so this is
what's going to happen next.
319
00:11:26,327 --> 00:11:28,724
I don't think I can do this.
320
00:11:28,808 --> 00:11:31,378
Look, I know it's scary.
321
00:11:31,462 --> 00:11:34,425
But Dr. Blake...
she's the absolute best.
322
00:11:34,509 --> 00:11:35,905
You know, it'll
all be over soon,
323
00:11:35,989 --> 00:11:37,950
and afterwards, you're going
to feel so much better.
324
00:11:38,034 --> 00:11:39,647
You don't understand.
325
00:11:39,731 --> 00:11:42,955
My parents died of COVID.
326
00:11:43,039 --> 00:11:45,131
And I think I gave it
to them because I wasn't
327
00:11:45,215 --> 00:11:48,113
old enough to be vaccinated.
328
00:11:48,332 --> 00:11:52,794
Now this operation... I could
kill my grandmother, too.
329
00:11:52,879 --> 00:11:53,749
Hey, hey, hey.
330
00:11:53,833 --> 00:11:55,185
That's not going to happen.
331
00:11:55,269 --> 00:11:56,664
You don't know that.
332
00:11:56,748 --> 00:11:59,926
Hey.
333
00:12:00,229 --> 00:12:02,707
I don't want to put
my grandma in danger...
334
00:12:03,570 --> 00:12:06,926
but I don't want to die.
335
00:12:07,011 --> 00:12:07,926
Hey, hey, hey.
336
00:12:08,011 --> 00:12:10,147
I don't want to die.
[sobbing]
337
00:12:10,629 --> 00:12:12,245
It's okay, Zeke.
338
00:12:12,329 --> 00:12:13,853
It's all right.
339
00:12:15,325 --> 00:12:18,676
And I'm not just tired.
I'm utterly exhausted.
340
00:12:18,778 --> 00:12:20,333
But it's like all the time.
341
00:12:20,949 --> 00:12:23,357
I'm also sore,
stiff, the works.
342
00:12:23,442 --> 00:12:26,224
And Dorian, how long
you've been feeling that way?
343
00:12:26,309 --> 00:12:28,160
Off and on for a few months.
344
00:12:28,788 --> 00:12:30,357
I finally dragged myself
out of bed
345
00:12:30,489 --> 00:12:31,624
to see what was going on.
346
00:12:31,708 --> 00:12:33,670
And I hate hospitals.
347
00:12:33,754 --> 00:12:35,367
But I heard
Maggie Lockwood works here,
348
00:12:35,466 --> 00:12:38,320
so thought I'd give Med
the benefit of the doubt.
349
00:12:38,405 --> 00:12:40,497
Okay.
So you know Maggie?
350
00:12:40,582 --> 00:12:42,243
I haven't seen her
since high school.
351
00:12:42,327 --> 00:12:43,418
But, yeah.
352
00:12:43,502 --> 00:12:44,324
No kidding?
353
00:12:44,409 --> 00:12:45,718
Maggie's on a case upstairs,
354
00:12:45,803 --> 00:12:46,939
but I can let her know
you're here.
355
00:12:47,023 --> 00:12:47,983
No.
356
00:12:48,068 --> 00:12:49,947
No, that's... that's okay.
357
00:12:50,031 --> 00:12:51,296
I don't want to bother her.
358
00:12:51,380 --> 00:12:52,419
Okay, so tell me.
359
00:12:52,504 --> 00:12:53,733
What was Maggie like back then?
360
00:12:53,817 --> 00:12:56,606
Just a little whirlwind.
361
00:12:56,690 --> 00:12:59,957
She was popular, valedictorian.
362
00:13:00,041 --> 00:13:02,350
She ran every club back then.
363
00:13:02,434 --> 00:13:03,961
Yep. Sounds like Maggie.
364
00:13:04,045 --> 00:13:05,963
You know, she and I... we did
"Seasons of Love" in choir.
365
00:13:06,047 --> 00:13:09,096
She over-sang everyone until
the teacher gave her a solo.
366
00:13:09,180 --> 00:13:11,185
Yeah, that was probably
her plan all along.
367
00:13:11,269 --> 00:13:13,274
You know what?
You might be right.
368
00:13:13,358 --> 00:13:14,493
[both chuckle]
369
00:13:14,577 --> 00:13:15,886
Lymph nodes feel okay.
370
00:13:15,970 --> 00:13:17,844
No tenderness or swelling.
371
00:13:17,928 --> 00:13:21,195
CBC, BNP, TSH, blood cultures,
and a liver panel?
372
00:13:21,279 --> 00:13:22,806
Sounds good.
373
00:13:22,890 --> 00:13:24,851
We're going to try and get you
some straight answers today.
374
00:13:24,935 --> 00:13:26,505
It was nice
meeting you, Dorian.
375
00:13:26,589 --> 00:13:28,202
Thank you.
376
00:13:28,286 --> 00:13:29,769
Yes. Okay.
377
00:13:29,853 --> 00:13:32,990
Uh-huh. Thank you.
378
00:13:33,074 --> 00:13:34,992
Eva has just been put under.
379
00:13:35,076 --> 00:13:37,298
The surgery will last
about an hour.
380
00:13:37,382 --> 00:13:40,903
Speaking Serbian...
381
00:13:43,214 --> 00:13:45,785
I'm praying for Eva,
that she'll come through this
382
00:13:45,869 --> 00:13:47,787
like she did the last time.
383
00:13:47,871 --> 00:13:49,310
Last time?
384
00:13:49,394 --> 00:13:53,358
Eva had a medical scare
shortly after she was born.
385
00:13:53,442 --> 00:13:56,535
Thankfully, the doctor
said it was nothing.
386
00:13:56,619 --> 00:13:59,137
Still, I was so afraid.
387
00:14:00,259 --> 00:14:05,789
Sir, can I get you
or Mrs. Corluka anything?
388
00:14:05,996 --> 00:14:07,938
Food, water?
389
00:14:08,022 --> 00:14:09,965
Did I ask you for anything?
390
00:14:10,956 --> 00:14:12,308
No, sir.
391
00:14:12,517 --> 00:14:14,174
Then leave me alone.
392
00:14:14,259 --> 00:14:15,393
Yes, sir.
393
00:14:15,586 --> 00:14:18,505
[tense music]
394
00:14:18,597 --> 00:14:25,474
[♪]
395
00:14:31,523 --> 00:14:34,747
You worked
alongside Dr. Cooper, correct?
396
00:14:34,831 --> 00:14:36,844
He'd come down
to the ED to consult...
397
00:14:36,953 --> 00:14:39,665
Don't tell her.
Tell the jury.
398
00:14:39,749 --> 00:14:40,797
Yes.
399
00:14:40,881 --> 00:14:43,060
We collaborated
on several cases.
400
00:14:43,144 --> 00:14:46,498
And in those collaborations,
did Dr. Cooper mistreat
401
00:14:46,582 --> 00:14:48,152
or misdiagnose a patient?
402
00:14:48,236 --> 00:14:49,283
No.
403
00:14:49,367 --> 00:14:51,372
But the VasCOM
was approved for use...
404
00:14:51,456 --> 00:14:52,504
Just keep it simple.
405
00:14:52,588 --> 00:14:55,115
Just yes or no,
but with confidence.
406
00:14:55,199 --> 00:14:58,640
So you would describe
Dr. Cooper as a good physician?
407
00:14:58,724 --> 00:15:00,207
No.
408
00:15:00,291 --> 00:15:02,122
You just said Dr. Cooper's
patients were well cared for.
409
00:15:02,206 --> 00:15:03,123
Yes.
410
00:15:03,207 --> 00:15:04,211
I mean, he was
a good physician,
411
00:15:04,295 --> 00:15:05,822
- but he committed fraud.
- No.
412
00:15:05,906 --> 00:15:07,214
Now you just took the bait.
413
00:15:07,298 --> 00:15:09,477
Okay, now you're on record
as saying Dr. Cooper was
414
00:15:09,561 --> 00:15:10,827
a diligent, caring physician.
415
00:15:10,911 --> 00:15:12,045
- You're twisting my words.
- Yes.
416
00:15:12,129 --> 00:15:13,568
And so will Cooper's lawyers.
417
00:15:13,652 --> 00:15:15,266
All right, I can't do this.
418
00:15:15,350 --> 00:15:16,920
Look, if I say the wrong thing,
it could blow the whole case.
419
00:15:17,004 --> 00:15:18,095
No. And then Cooper
gets off the hook,
420
00:15:18,179 --> 00:15:19,270
and this was for nothing.
421
00:15:19,354 --> 00:15:20,967
I think that's
enough for today.
422
00:15:21,051 --> 00:15:22,186
Yeah, me too.
423
00:15:22,270 --> 00:15:23,622
I need to get
back to my patients.
424
00:15:23,706 --> 00:15:26,103
All right, Will, I know
this is frustrating, okay?
425
00:15:26,187 --> 00:15:27,887
It's just... this is a big case.
426
00:15:27,971 --> 00:15:29,454
So I'm sorry, but I'm
just going to keep on
427
00:15:29,538 --> 00:15:30,542
being the prick lawyer.
428
00:15:30,626 --> 00:15:32,359
- Wonderful.
- Hey.
429
00:15:32,444 --> 00:15:33,796
Look on the bright side.
430
00:15:33,881 --> 00:15:35,441
You got an apartment building
out of it.
431
00:15:36,980 --> 00:15:39,856
[quiet dramatic music]
432
00:15:39,940 --> 00:15:41,771
[♪]
433
00:15:41,855 --> 00:15:44,904
You're quiet.
434
00:15:45,225 --> 00:15:47,970
Visualizing what we need
to do, I hope?
435
00:15:48,328 --> 00:15:49,703
Yeah.
436
00:15:51,648 --> 00:15:53,351
I been thinking about Zeke.
437
00:15:54,301 --> 00:15:55,751
Just terrified
something's going
438
00:15:55,836 --> 00:15:57,361
to happen to his grandma.
Cried on my shoulder.
439
00:15:57,445 --> 00:15:58,613
- Tore my heart out.
- Okay, stop, stop.
440
00:15:58,697 --> 00:15:59,876
Stop talking.
441
00:16:00,164 --> 00:16:02,182
Celeste's surgery is
already difficult enough.
442
00:16:02,266 --> 00:16:03,447
But for you to bring
Zeke's fears
443
00:16:03,531 --> 00:16:05,547
into the OR with you, that's...
444
00:16:06,624 --> 00:16:08,278
that's not helpful.
445
00:16:10,492 --> 00:16:12,323
Let's just concentrate
on the task at hand.
446
00:16:12,609 --> 00:16:17,703
[♪]
447
00:16:18,164 --> 00:16:19,939
That's great.
So we're out of here?
448
00:16:20,023 --> 00:16:21,711
Your LDL cholesterol's
a little high,
449
00:16:21,820 --> 00:16:22,942
but nothing to worry about.
450
00:16:23,026 --> 00:16:24,988
Just maybe cut back
on the red meat.
451
00:16:25,072 --> 00:16:26,719
Otherwise, yeah,
you're good to go.
452
00:16:26,987 --> 00:16:29,209
Oh, thank God.
Because I am starving
453
00:16:29,293 --> 00:16:31,908
but didn't want to go till
I knew what was going on.
454
00:16:31,992 --> 00:16:34,127
Dad, do you want
anything from the cafe?
455
00:16:34,211 --> 00:16:37,040
Kind of already
pulled up the menu.
456
00:16:39,477 --> 00:16:41,613
Why don't you get me
my glasses?
457
00:16:41,697 --> 00:16:43,963
I guess this is what
losing a step looks like.
458
00:16:44,047 --> 00:16:45,483
Can't run, can't see.
459
00:16:49,547 --> 00:16:50,682
Whatever.
460
00:16:50,767 --> 00:16:51,640
You know,
why don't you just give me
461
00:16:51,725 --> 00:16:53,734
the, um, roast beef sandwich?
462
00:16:54,023 --> 00:16:56,236
What did he just
say about red meat?
463
00:16:56,320 --> 00:16:58,151
The turkey wrap's
pretty good.
464
00:16:58,235 --> 00:17:00,458
Then just what
the doctor ordered.
465
00:17:00,542 --> 00:17:03,113
Always... always
taking care of me.
466
00:17:03,197 --> 00:17:05,028
Miles, I noticed
you were having
467
00:17:05,112 --> 00:17:06,377
trouble seeing the menu.
468
00:17:06,461 --> 00:17:07,857
You mind if I take
a quick look at your eyes?
469
00:17:07,941 --> 00:17:10,117
Sure.
470
00:17:11,422 --> 00:17:13,863
- [flashlight clicks]
- All right.
471
00:17:13,947 --> 00:17:16,656
[foreboding music]
472
00:17:16,950 --> 00:17:22,195
[♪]
473
00:17:22,651 --> 00:17:24,264
Uh...
474
00:17:24,348 --> 00:17:27,765
I am seeing a bit of a swelling
in the back of your right eye.
475
00:17:28,222 --> 00:17:30,172
I'd like to get an MRI.
476
00:17:30,678 --> 00:17:32,031
Really?
477
00:17:32,226 --> 00:17:33,484
That doesn't sound good.
478
00:17:33,569 --> 00:17:35,009
I just want to be thorough.
479
00:17:35,159 --> 00:17:38,164
Yeah, well, I guess that's
what you want in a doctor.
480
00:17:38,344 --> 00:17:39,714
So, okay.
481
00:17:39,798 --> 00:17:41,238
Let's do it.
482
00:17:41,322 --> 00:17:43,280
- Great. Thanks.
- Yeah.
483
00:17:45,384 --> 00:17:46,475
Small world.
484
00:17:46,560 --> 00:17:48,217
I've got trail mix
in my lunch box too.
485
00:17:48,302 --> 00:17:49,523
[chuckles] Yeah.
486
00:17:49,675 --> 00:17:51,158
I eat them when I'm stressed.
487
00:17:51,375 --> 00:17:53,414
And really just the chocolate.
488
00:17:53,499 --> 00:17:57,289
I know fruits would be
healthier, but grapes, apples?
489
00:17:57,374 --> 00:17:58,508
I'm allergic.
490
00:17:58,651 --> 00:18:00,091
Hmm.
Me too.
491
00:18:00,254 --> 00:18:02,563
So all your tests
came back normal.
492
00:18:03,164 --> 00:18:05,607
I'm afraid we don't have
any answers for you.
493
00:18:07,559 --> 00:18:08,999
I should have known.
494
00:18:09,216 --> 00:18:11,224
The headaches... they kicked in
about half an hour ago.
495
00:18:11,308 --> 00:18:15,576
And whenever I get them,
bad news usually follows.
496
00:18:15,660 --> 00:18:17,100
You know, there
are a few more tests
497
00:18:17,184 --> 00:18:18,449
that we can actually run.
498
00:18:18,533 --> 00:18:19,580
Anything.
499
00:18:19,664 --> 00:18:20,799
I just want to know
what's going on
500
00:18:20,883 --> 00:18:21,974
so I can start feeling better.
501
00:18:22,058 --> 00:18:22,975
Okay.
502
00:18:23,059 --> 00:18:24,278
Hang tight.
503
00:18:25,409 --> 00:18:27,240
Stiffness, fatigue,
and now headache?
504
00:18:27,324 --> 00:18:28,372
Could have been
infection somewhere.
505
00:18:28,456 --> 00:18:29,808
I'm thinking the same thing.
506
00:18:29,892 --> 00:18:30,896
Let's get an LP and an MRI.
507
00:18:30,980 --> 00:18:32,463
I'll order them up.
508
00:18:32,547 --> 00:18:39,467
[♪]
509
00:18:40,799 --> 00:18:43,500
Hey, Eva, feeling better?
510
00:18:43,601 --> 00:18:46,085
Can I have ice cream
with sprinkles now?
511
00:18:46,169 --> 00:18:48,087
[laughter]
512
00:18:48,171 --> 00:18:50,173
How about we start
with a Popsicle?
513
00:18:51,827 --> 00:18:54,267
The operation was as
routine as they get.
514
00:18:54,351 --> 00:18:56,966
Eva may feel tired or sore
for the next few days,
515
00:18:57,050 --> 00:18:59,533
but this time next week,
I do expect
516
00:18:59,617 --> 00:19:01,228
that she'll be back
at full strength.
517
00:19:03,056 --> 00:19:05,104
Hey, sweetie.
518
00:19:05,188 --> 00:19:07,106
I'm proud of you
for being so brave.
519
00:19:07,190 --> 00:19:08,803
[monitor beeping]
520
00:19:08,887 --> 00:19:09,979
Eva.
521
00:19:10,063 --> 00:19:11,023
Eva?
522
00:19:11,107 --> 00:19:12,068
Hey.
523
00:19:12,152 --> 00:19:13,286
Eva, can you hear me?
524
00:19:13,370 --> 00:19:14,635
Stat's dropping, 70s.
525
00:19:14,719 --> 00:19:16,072
We got a pulse,
but she's not breathing.
526
00:19:16,156 --> 00:19:17,203
Call a code and bag her.
527
00:19:17,287 --> 00:19:18,335
What's happening?
528
00:19:18,419 --> 00:19:20,032
Mr. Corluka,
please, step back.
529
00:19:20,116 --> 00:19:21,077
I want to know
what's going on.
530
00:19:21,161 --> 00:19:22,339
Intubation and drugs.
531
00:19:22,423 --> 00:19:23,818
40 milligrams sux,
six milligrams etomidate.
532
00:19:23,902 --> 00:19:25,081
What are you doing?
533
00:19:25,165 --> 00:19:26,299
I'm helping Eva breathe.
534
00:19:26,383 --> 00:19:27,779
- Pushing meds.
- Oh, my God.
535
00:19:27,863 --> 00:19:29,650
[monitor beeping continues]
536
00:19:29,734 --> 00:19:32,001
I'm in.
537
00:19:32,085 --> 00:19:33,915
You said she's doing better.
538
00:19:33,999 --> 00:19:35,134
Why did she stop breathing?
539
00:19:35,218 --> 00:19:36,179
I don't know.
540
00:19:36,263 --> 00:19:38,137
A possible heart dysrhythmia.
541
00:19:38,221 --> 00:19:40,052
I don't want theories.
I want answers.
542
00:19:40,136 --> 00:19:41,923
I don't have any.
I need to run tests.
543
00:19:42,007 --> 00:19:43,664
Nikola.
544
00:19:43,748 --> 00:19:46,125
[tense music]
545
00:19:46,210 --> 00:19:47,414
[♪]
546
00:19:47,585 --> 00:19:49,546
Do what you have to.
547
00:19:49,841 --> 00:19:54,066
CBC, CMP, blood,
gas, mag, and false.
548
00:19:54,150 --> 00:19:56,109
Chest x-ray, EKG, and an echo.
549
00:20:01,143 --> 00:20:03,365
Hepatic vein is not
cooperating, is it?
550
00:20:03,449 --> 00:20:04,671
Does not want
to take the suture.
551
00:20:04,755 --> 00:20:07,021
Okay, let's try this again.
552
00:20:07,105 --> 00:20:09,197
The vein is so friable.
553
00:20:09,281 --> 00:20:10,677
It's like tissue paper.
554
00:20:10,761 --> 00:20:12,331
Don't want it to tear.
555
00:20:12,415 --> 00:20:14,202
You through the vein wall?
556
00:20:14,286 --> 00:20:17,858
Coming out the other side.
557
00:20:17,942 --> 00:20:19,164
Got it.
558
00:20:19,248 --> 00:20:20,165
Nice job.
559
00:20:20,249 --> 00:20:21,601
One suture.
560
00:20:21,685 --> 00:20:24,299
Long way to go.
561
00:20:24,383 --> 00:20:26,432
[screaming]
562
00:20:26,516 --> 00:20:28,042
You're
doing great, honey.
563
00:20:28,126 --> 00:20:29,348
Just keep breathing.
564
00:20:29,432 --> 00:20:31,045
You keep breathing.
565
00:20:31,129 --> 00:20:32,351
Oh, I changed my mind.
566
00:20:32,435 --> 00:20:33,352
I can't do this.
567
00:20:33,436 --> 00:20:34,353
I want the epidural.
568
00:20:34,437 --> 00:20:35,397
I'm sorry, Morgan.
569
00:20:35,481 --> 00:20:36,398
We're way far past that point.
570
00:20:36,482 --> 00:20:37,573
You're too deep into labor.
571
00:20:37,657 --> 00:20:39,140
Okay, a few more
big pushes, Morgan.
572
00:20:39,224 --> 00:20:40,185
Okay.
573
00:20:40,269 --> 00:20:41,360
Oh, my God.
574
00:20:41,444 --> 00:20:42,491
That's a head.
575
00:20:42,575 --> 00:20:45,801
Now breathe out
and push.
576
00:20:45,886 --> 00:20:47,474
Slow and steady.
Keep on pushing.
577
00:20:47,558 --> 00:20:48,562
You got this.
578
00:20:48,646 --> 00:20:49,519
Yeah, the head's out.
579
00:20:49,603 --> 00:20:50,955
Head is out.
580
00:20:51,039 --> 00:20:52,440
What?
Head went back in.
581
00:20:52,525 --> 00:20:54,606
- What happened?
- Okay, Maggie, turtle sign.
582
00:20:54,691 --> 00:20:56,482
Get her in McRoberts,
apply suprapubic pressure.
583
00:20:56,566 --> 00:20:58,223
All right, Jesse.
I need you to step back.
584
00:20:58,308 --> 00:20:59,616
The nurse is going
to take over for us.
585
00:20:59,700 --> 00:21:01,575
What's going on?
Is my baby okay?
586
00:21:01,659 --> 00:21:03,011
Yes, shoulders
are just stuck.
587
00:21:03,095 --> 00:21:04,447
Morgan,
on your next contraction,
588
00:21:04,531 --> 00:21:06,536
I want you to push
exactly as you have been.
589
00:21:06,620 --> 00:21:07,929
I'm going to push
from above
590
00:21:08,013 --> 00:21:09,060
while Dr. Asher pulls
from below.
591
00:21:09,144 --> 00:21:10,192
- Okay.
- Okay?
592
00:21:10,276 --> 00:21:11,237
Okay.
593
00:21:11,321 --> 00:21:13,195
Push.
594
00:21:13,279 --> 00:21:14,718
That's it.
595
00:21:14,802 --> 00:21:16,807
That's it, Morgan.
You're doing great.
596
00:21:16,891 --> 00:21:18,983
Keep pushing.
597
00:21:19,067 --> 00:21:21,682
The baby's coming.
598
00:21:21,766 --> 00:21:23,420
Yes!
Got him.
599
00:21:24,464 --> 00:21:27,206
[baby crying]
600
00:21:29,295 --> 00:21:30,778
It's a boy.
601
00:21:30,862 --> 00:21:32,562
Oh, my God.
602
00:21:32,646 --> 00:21:34,082
He's beautiful.
603
00:21:35,867 --> 00:21:37,260
He's enormous.
604
00:21:43,875 --> 00:21:45,880
So interest rates
are going up again.
605
00:21:45,964 --> 00:21:47,360
You landed
your apartment building
606
00:21:47,444 --> 00:21:48,361
just in time.
607
00:21:48,445 --> 00:21:50,276
I guess I got lucky.
608
00:21:50,360 --> 00:21:51,407
You still are.
609
00:21:51,491 --> 00:21:53,235
Got a tenant for you.
610
00:21:53,319 --> 00:21:54,758
I'm not ready
for renters yet.
611
00:21:54,842 --> 00:21:56,282
Units aren't even done.
612
00:21:56,366 --> 00:21:58,022
Think of it this way:
One less renter to find
613
00:21:58,106 --> 00:21:59,142
is one less headache.
614
00:21:59,227 --> 00:22:00,274
Yeah, all right.
615
00:22:00,359 --> 00:22:01,386
Send me their info.
616
00:22:01,518 --> 00:22:02,549
You already got it.
617
00:22:02,633 --> 00:22:04,062
It's Dr. Asher.
618
00:22:04,147 --> 00:22:05,234
No.
619
00:22:05,462 --> 00:22:07,289
Just not a good idea.
620
00:22:08,022 --> 00:22:09,287
All right.
621
00:22:09,480 --> 00:22:11,181
But I'll keep looking.
622
00:22:11,391 --> 00:22:13,613
We can figure out
the finder's fee later.
623
00:22:13,698 --> 00:22:15,265
Uh, no, Doris.
624
00:22:20,085 --> 00:22:21,625
Is that Miles' MRI?
625
00:22:21,771 --> 00:22:23,120
Yeah.
626
00:22:25,482 --> 00:22:26,747
Ah.
627
00:22:26,831 --> 00:22:28,572
I'll back you up.
628
00:22:31,966 --> 00:22:33,449
Hey, Miles.
629
00:22:33,533 --> 00:22:34,711
We got your results.
630
00:22:34,795 --> 00:22:36,191
Where's Anya?
631
00:22:36,275 --> 00:22:37,540
Had to take a work call.
632
00:22:37,624 --> 00:22:39,020
- Oh, we can wait for her.
- No, no, no.
633
00:22:39,104 --> 00:22:40,021
It's fine.
It's fine.
634
00:22:40,105 --> 00:22:41,979
I don't want to interrupt her.
635
00:22:42,063 --> 00:22:44,982
It's a new job.
636
00:22:45,066 --> 00:22:48,290
Okay, so your MRI
revealed optical neuritis.
637
00:22:48,374 --> 00:22:51,032
It's inflammation
of your eye that causes
638
00:22:51,116 --> 00:22:52,860
discomfort and vision loss.
639
00:22:52,944 --> 00:22:54,949
Good news is, typically,
optical neuritis
640
00:22:55,033 --> 00:22:57,125
will resolve on its own
with time.
641
00:22:57,209 --> 00:22:58,909
Good news implies there's...
642
00:22:58,993 --> 00:23:01,521
there's bad news.
643
00:23:01,605 --> 00:23:04,393
The MRI also revealed
two small plaques
644
00:23:04,477 --> 00:23:06,047
in your motor cortex.
645
00:23:06,131 --> 00:23:08,223
Now, we'll run
some more tests to confirm,
646
00:23:08,307 --> 00:23:10,443
but that finding plus neuritis,
647
00:23:10,527 --> 00:23:12,053
I think it's likely
we're looking
648
00:23:12,137 --> 00:23:13,530
at multiple sclerosis.
649
00:23:15,706 --> 00:23:17,319
Wow.
650
00:23:17,403 --> 00:23:19,365
MS?
651
00:23:19,449 --> 00:23:20,540
For real?
652
00:23:20,624 --> 00:23:22,452
I'm afraid so.
653
00:23:24,976 --> 00:23:26,937
That's muscular, right?
654
00:23:27,021 --> 00:23:30,376
I'm going to lose
more than just a step.
655
00:23:30,460 --> 00:23:34,675
I'm going to keep getting
weaker and weaker.
656
00:23:34,760 --> 00:23:37,470
When Anya comes back,
we can discuss
657
00:23:37,554 --> 00:23:38,645
next steps to help you...
658
00:23:38,729 --> 00:23:39,633
No.
659
00:23:39,749 --> 00:23:42,538
Do not tell my daughter.
660
00:23:42,733 --> 00:23:44,433
[dramatic music]
661
00:23:44,517 --> 00:23:45,953
We won't.
662
00:23:47,433 --> 00:23:49,351
Right, Dr. Choi?
663
00:23:49,435 --> 00:23:56,355
[♪]
664
00:23:57,400 --> 00:23:58,708
Zeke?
665
00:23:58,792 --> 00:24:00,493
He's doing wonderfully.
666
00:24:00,577 --> 00:24:02,973
As soon as you're feeling up
to it, you can go visit him.
667
00:24:03,057 --> 00:24:05,715
He asked me
to give you a message.
668
00:24:05,799 --> 00:24:07,410
You rock, Grandma.
669
00:24:09,499 --> 00:24:10,372
[monitor beeping]
670
00:24:10,456 --> 00:24:12,113
Celeste?
671
00:24:12,197 --> 00:24:13,419
BPs dropping, 88 over 62.
672
00:24:13,503 --> 00:24:14,482
Celeste?
673
00:24:14,567 --> 00:24:15,702
Heart rate's on the rise.
674
00:24:15,787 --> 00:24:17,640
134.
675
00:24:17,724 --> 00:24:18,685
Damn it.
676
00:24:18,769 --> 00:24:19,779
She's bleeding.
677
00:24:19,864 --> 00:24:21,437
Bolus a liter and then two
of blood, two of plasma.
678
00:24:21,521 --> 00:24:22,287
Let's go.
679
00:24:22,372 --> 00:24:23,551
It's got to be
the hepatic vein.
680
00:24:23,635 --> 00:24:26,206
Didn't hold the sutures.
681
00:24:26,291 --> 00:24:27,814
We've got to open her back up.
682
00:24:32,391 --> 00:24:36,224
Clearly, they're not
discussing Miles' diagnosis.
683
00:24:36,308 --> 00:24:38,444
Maybe he's, you know,
still processing
684
00:24:38,528 --> 00:24:41,055
or trying to find
the right words.
685
00:24:41,139 --> 00:24:42,535
You know,
didn't want to scare her.
686
00:24:42,619 --> 00:24:44,798
Or he's just not
ever going to tell her.
687
00:24:44,882 --> 00:24:48,367
The longer you hold on secrets,
the harder they are to admit.
688
00:24:48,451 --> 00:24:50,238
My father took all
of his to the grave.
689
00:24:50,322 --> 00:24:52,327
I completely appreciate
where you're coming from.
690
00:24:52,411 --> 00:24:55,156
But I mean, how he wants
to go about it...
691
00:24:55,240 --> 00:24:56,505
kind of up to him, right?
692
00:24:56,885 --> 00:24:59,151
But it's a betrayal.
693
00:24:59,837 --> 00:25:01,763
By keeping quiet,
he's doing to Anya
694
00:25:01,848 --> 00:25:03,197
what my father did to me.
695
00:25:07,678 --> 00:25:09,612
Normal,
every single test.
696
00:25:09,697 --> 00:25:10,768
Yes.
697
00:25:10,853 --> 00:25:14,768
I also did a CT head,
MRI and additional blood labs
698
00:25:14,853 --> 00:25:16,118
for endocrine disorders.
699
00:25:16,261 --> 00:25:17,839
And they were all normal too.
700
00:25:17,924 --> 00:25:19,668
I don't understand.
Is this good or bad?
701
00:25:20,045 --> 00:25:21,442
- Right now, I don't know.
- You don't know.
702
00:25:21,526 --> 00:25:23,140
You don't know.
I'm so tired of that answer.
703
00:25:23,224 --> 00:25:25,447
Dr. Scott, she's
over-breathing the vent.
704
00:25:25,532 --> 00:25:27,624
RSBI is 50.
705
00:25:27,709 --> 00:25:28,995
What does that mean?
706
00:25:29,080 --> 00:25:30,346
Eva's breathing
well on her own again.
707
00:25:30,430 --> 00:25:32,696
Eva, can you hear me?
708
00:25:33,191 --> 00:25:35,151
Okay.
Set up the extubate.
709
00:25:35,261 --> 00:25:37,221
So she doesn't need
the machine anymore?
710
00:25:37,306 --> 00:25:40,094
No.
It doesn't appear so.
711
00:25:40,179 --> 00:25:42,576
And you don't know why
this happened either, do you?
712
00:25:42,661 --> 00:25:43,795
I don't.
713
00:25:43,899 --> 00:25:45,979
I'll re-review her labs,
her history.
714
00:25:46,064 --> 00:25:48,026
That's backwards.
715
00:25:48,111 --> 00:25:52,248
Speaking Serbian...
716
00:25:52,427 --> 00:25:54,955
Mrs. Corluka, you said
a doctor treated Eva
717
00:25:55,039 --> 00:25:56,304
shortly after she was born.
718
00:25:56,403 --> 00:25:57,632
But I don't see it
listed in the records.
719
00:25:57,716 --> 00:25:59,220
We didn't go to the hospital.
720
00:25:59,304 --> 00:26:01,222
The doctor came to our home.
721
00:26:01,306 --> 00:26:03,529
One night,
her SIDS monitor went off.
722
00:26:03,613 --> 00:26:06,053
I went into her room,
picked her up,
723
00:26:06,137 --> 00:26:07,402
but she was fine.
724
00:26:07,486 --> 00:26:09,230
The doctor did an exam,
but found nothing.
725
00:26:09,314 --> 00:26:11,537
It never happened again.
726
00:26:11,621 --> 00:26:13,103
SIDS monitor.
727
00:26:13,187 --> 00:26:15,279
You know, I'd like
to run one more test:
728
00:26:15,363 --> 00:26:17,107
An exome sequencing analysis.
729
00:26:17,191 --> 00:26:18,544
What is that?
730
00:26:18,628 --> 00:26:21,198
It's a genetic test
that targets proteins.
731
00:26:21,282 --> 00:26:22,896
I think it might provide us
with some answers.
732
00:26:22,980 --> 00:26:26,428
But it is expensive
and can sometimes cause issues
733
00:26:26,513 --> 00:26:27,489
with insurance companies.
734
00:26:27,574 --> 00:26:29,489
So we need to contact...
735
00:26:31,709 --> 00:26:33,445
Run the test.
736
00:26:41,029 --> 00:26:42,294
Dr. Choi.
737
00:26:42,378 --> 00:26:43,643
Have a minute?
738
00:26:43,727 --> 00:26:44,949
Of course.
739
00:26:45,033 --> 00:26:46,185
I know my dad.
740
00:26:46,270 --> 00:26:49,039
And whenever he's keeping
something from me, he says,
741
00:26:49,124 --> 00:26:51,216
"Everything's fine."
742
00:26:51,300 --> 00:26:53,099
He's saying that about his MRI.
743
00:26:53,520 --> 00:26:56,047
It makes me worried
that it's not.
744
00:26:56,131 --> 00:26:59,342
I'm sorry, Anya,
but I can't disclose anything.
745
00:26:59,427 --> 00:27:00,443
HIPAA rules.
746
00:27:00,527 --> 00:27:01,966
I guess I just have
to trust
747
00:27:02,050 --> 00:27:03,620
that he's telling me the truth.
748
00:27:03,704 --> 00:27:08,973
Anya, you know,
with your dad's vision trouble,
749
00:27:09,122 --> 00:27:11,367
he might need you
to help with the fine print.
750
00:27:11,451 --> 00:27:13,586
You know what the CARES Act is?
751
00:27:13,670 --> 00:27:14,761
No.
752
00:27:14,845 --> 00:27:18,271
It requires hospitals
to give access
753
00:27:18,435 --> 00:27:20,419
to patient medical records.
754
00:27:20,503 --> 00:27:23,814
This is linked to their portal.
755
00:27:24,239 --> 00:27:27,365
Maybe you can help your dad
put in his personal information
756
00:27:27,450 --> 00:27:29,472
to access his chart.
757
00:27:29,556 --> 00:27:33,824
Medications,
test results, everything.
758
00:27:33,908 --> 00:27:35,435
Oh.
759
00:27:35,910 --> 00:27:36,827
Okay.
760
00:27:36,911 --> 00:27:37,828
Thanks.
761
00:27:37,913 --> 00:27:39,306
Sure.
762
00:27:47,909 --> 00:27:49,685
Need more suction.
763
00:27:52,382 --> 00:27:53,821
What you expected?
764
00:27:53,991 --> 00:27:56,039
Hepatic vein not able
to support the sutures?
765
00:27:56,147 --> 00:27:58,327
It's not the problem.
766
00:27:58,412 --> 00:28:00,590
Ah, there we go.
767
00:28:00,674 --> 00:28:02,676
Bleeding is coming from
the raw edge of the liver.
768
00:28:05,418 --> 00:28:06,593
Let it go.
I got it.
769
00:28:09,509 --> 00:28:12,341
The clip I placed came off.
770
00:28:12,425 --> 00:28:13,690
It faulty?
771
00:28:13,774 --> 00:28:16,258
No.
Doesn't seem to be.
772
00:28:16,342 --> 00:28:17,824
Not sure why
it didn't hold.
773
00:28:17,908 --> 00:28:18,999
Well, it's an easy fix.
774
00:28:19,145 --> 00:28:20,145
Swap it out.
775
00:28:23,218 --> 00:28:25,481
Dr. Blake?
776
00:28:27,222 --> 00:28:28,835
Hemostat and clip applier.
777
00:28:28,919 --> 00:28:31,795
[tense music]
778
00:28:31,879 --> 00:28:38,799
[♪]
779
00:28:41,062 --> 00:28:42,284
You all right?
780
00:28:42,368 --> 00:28:44,199
My positioning's just off.
781
00:28:44,283 --> 00:28:46,546
Okay, what do you need?
782
00:28:53,273 --> 00:28:54,322
Dr. Marcel, I think
you're at a better angle
783
00:28:54,406 --> 00:28:56,933
to apply the clip.
784
00:28:57,165 --> 00:28:58,213
Are you sure?
785
00:28:58,297 --> 00:28:59,301
Yes.
786
00:28:59,385 --> 00:29:00,302
Take over.
787
00:29:00,386 --> 00:29:01,822
Okay.
788
00:29:06,348 --> 00:29:07,483
Congenital what?
789
00:29:07,567 --> 00:29:10,877
Central hypoventilation
syndrome, CCHS,
790
00:29:10,961 --> 00:29:13,053
is a non-inherited gene
mutation that affects
791
00:29:13,137 --> 00:29:14,664
the autonomic nervous system.
792
00:29:14,748 --> 00:29:18,145
In Eva's case, her brain forgot
to tell her body how deeply
793
00:29:18,229 --> 00:29:20,060
or how often to breathe.
794
00:29:20,144 --> 00:29:21,932
Then Eva had this forever?
795
00:29:22,016 --> 00:29:22,976
Why didn't we know?
796
00:29:23,060 --> 00:29:24,456
Well, she had been
getting by.
797
00:29:24,540 --> 00:29:26,241
But today,
with the appendectomy,
798
00:29:26,325 --> 00:29:28,852
she needed extra oxygen
to come out of anesthesia.
799
00:29:28,936 --> 00:29:31,028
She couldn't do it.
800
00:29:31,112 --> 00:29:32,247
Is there a cure?
801
00:29:32,331 --> 00:29:33,596
Unfortunately, no.
802
00:29:33,680 --> 00:29:35,511
But there are treatments.
803
00:29:35,595 --> 00:29:37,339
Eva's case is mild.
804
00:29:37,423 --> 00:29:39,297
I suspect that she'll be
most vulnerable
805
00:29:39,381 --> 00:29:41,256
to breathing lapses
during sleeping.
806
00:29:41,340 --> 00:29:42,909
I recommend
a ventilation machine
807
00:29:42,993 --> 00:29:46,261
like a CPAP
to monitor oxygen intake.
808
00:29:46,345 --> 00:29:47,305
Stefan.
809
00:29:47,389 --> 00:29:50,439
Da, da, on it, Boss.
810
00:29:50,523 --> 00:29:52,528
Thank you, Dr. Scott.
811
00:29:52,612 --> 00:29:54,878
I raised my voice earlier,
but I'm...
812
00:29:54,962 --> 00:29:56,183
I get it.
813
00:29:56,267 --> 00:29:57,704
It's your daughter.
814
00:29:59,227 --> 00:30:02,059
[dramatic music]
815
00:30:02,143 --> 00:30:03,974
Excuse me.
816
00:30:04,058 --> 00:30:11,021
[♪]
817
00:30:15,461 --> 00:30:17,550
Well, looks like
he told her the news.
818
00:30:19,465 --> 00:30:22,471
That should make you
feel better, huh?
819
00:30:22,555 --> 00:30:23,733
Hey, Dean.
820
00:30:23,817 --> 00:30:26,257
Yeah?
821
00:30:26,341 --> 00:30:29,260
Decided I don't want
the chief position any longer.
822
00:30:29,344 --> 00:30:30,914
You keep it.
823
00:30:30,998 --> 00:30:32,568
Really?
824
00:30:32,652 --> 00:30:35,788
Why the change of heart?
825
00:30:35,872 --> 00:30:39,314
I guess, uh, just not
who I am any longer.
826
00:30:39,398 --> 00:30:41,316
Huh.
827
00:30:41,400 --> 00:30:42,882
All right, well, you know me.
828
00:30:42,966 --> 00:30:46,059
I'm not one to argue,
so, uh... [chuckles] Deal.
829
00:30:46,143 --> 00:30:47,234
Good.
830
00:30:47,318 --> 00:30:49,933
I'll tell Ms. Goodwin,
make it official.
831
00:30:50,017 --> 00:30:53,850
[♪]
832
00:30:53,934 --> 00:30:55,199
Hey, Morgan.
833
00:30:55,283 --> 00:30:56,418
How are you doing?
834
00:30:56,502 --> 00:30:59,421
Sore, bottom and top.
835
00:30:59,505 --> 00:31:01,684
He hasn't stopped feeding
since he came out.
836
00:31:01,768 --> 00:31:03,686
We think he's going
to be a sumo wrestler.
837
00:31:03,770 --> 00:31:05,165
Well, he's off
to a very good start.
838
00:31:05,249 --> 00:31:08,212
His birth weight is
a new hospital delivery record.
839
00:31:08,296 --> 00:31:10,432
11 pounds, 9 ounces.
840
00:31:10,516 --> 00:31:13,043
Seriously?
841
00:31:13,127 --> 00:31:15,654
My last Leopold
predicted seven pounds.
842
00:31:15,738 --> 00:31:17,743
- That was way off.
- Yeah.
843
00:31:17,827 --> 00:31:20,311
Estimating birth weight is
still an imperfect science.
844
00:31:20,395 --> 00:31:21,704
Apparently
so are due dates.
845
00:31:21,788 --> 00:31:24,576
Almost three weeks
we thought we had.
846
00:31:24,660 --> 00:31:28,232
We put them aside to finish
the nursery, buy clothes,
847
00:31:28,316 --> 00:31:29,538
pick a name.
848
00:31:29,622 --> 00:31:32,236
We thought we were so prepared.
849
00:31:32,320 --> 00:31:33,933
Guess not.
850
00:31:34,017 --> 00:31:35,718
Pretty safe bet
that just when you think
851
00:31:35,802 --> 00:31:37,067
that you've got
it figured it out,
852
00:31:37,151 --> 00:31:40,853
this little guy is going
to throw you a curve ball.
853
00:31:40,937 --> 00:31:43,462
My advice is just
to roll with it.
854
00:31:54,342 --> 00:31:58,088
I have placed thousands
of clips, Crockett.
855
00:31:58,172 --> 00:31:59,176
What happened today...
856
00:31:59,260 --> 00:32:01,396
It worked out,
and Celeste is fine.
857
00:32:01,480 --> 00:32:03,093
Thankfully.
858
00:32:03,177 --> 00:32:05,701
But it could have just
as easily gone the other way.
859
00:32:07,311 --> 00:32:09,662
I should have felt
that clip hadn't engaged.
860
00:32:13,100 --> 00:32:15,105
Look, I...
861
00:32:15,189 --> 00:32:17,542
I backed you into a corner
when I agreed to new labs
862
00:32:17,626 --> 00:32:19,501
for Celeste.
863
00:32:19,585 --> 00:32:20,763
I threw you off your game.
864
00:32:20,847 --> 00:32:24,941
It's my OR,
my responsibility.
865
00:32:25,025 --> 00:32:27,201
Not everything's
about you, Crockett.
866
00:32:32,857 --> 00:32:33,905
Dylan.
867
00:32:33,990 --> 00:32:37,344
- Oh, Milena.
- Hey.
868
00:32:37,428 --> 00:32:39,816
I'm sorry about today, okay?
869
00:32:39,901 --> 00:32:41,784
It wasn't my idea
to drag you in.
870
00:32:41,868 --> 00:32:43,786
Stefan pitched you to Nikola...
871
00:32:43,870 --> 00:32:46,615
Eva's better.
It's all that matters.
872
00:32:46,699 --> 00:32:48,791
I can't wait
for this case to be over.
873
00:32:48,875 --> 00:32:50,662
Yeah, me too.
874
00:32:50,746 --> 00:32:57,884
[♪]
875
00:33:11,753 --> 00:33:12,800
Hey, Celeste.
876
00:33:12,884 --> 00:33:14,752
Just checking in.
877
00:33:15,539 --> 00:33:17,370
What's going on?
Are you in pain?
878
00:33:17,454 --> 00:33:18,414
No. No.
879
00:33:18,498 --> 00:33:19,737
I'm happy.
880
00:33:21,505 --> 00:33:26,948
Thank you for taking a chance
on me, for not giving up.
881
00:33:27,072 --> 00:33:30,122
You're very welcome.
882
00:33:30,206 --> 00:33:31,645
I'll let you rest.
883
00:33:31,729 --> 00:33:33,517
Okay.
884
00:33:33,601 --> 00:33:36,868
Oh, when you see Dr. Blake,
would you pass on my thanks
885
00:33:36,952 --> 00:33:38,130
to her also?
886
00:33:38,214 --> 00:33:39,218
She hasn't been by?
887
00:33:39,302 --> 00:33:42,003
No. Not yet.
888
00:33:42,087 --> 00:33:43,222
Okay.
889
00:33:43,306 --> 00:33:44,615
Yeah, I'll see
if I can track her down.
890
00:33:44,699 --> 00:33:45,877
Thank you.
891
00:33:45,961 --> 00:33:47,789
You got it.
892
00:33:49,051 --> 00:33:51,491
Hey, Miles.
893
00:33:51,575 --> 00:33:52,623
Here's your discharge papers.
894
00:33:52,707 --> 00:33:56,409
I asked you not to share
my diagnosis.
895
00:33:56,493 --> 00:33:58,411
You said you wouldn't.
896
00:33:58,495 --> 00:34:00,456
Miles, I'm sorry,
but your daughter
897
00:34:00,540 --> 00:34:01,849
knew something was going on.
898
00:34:01,933 --> 00:34:03,285
Seriously?
899
00:34:03,369 --> 00:34:05,723
You're going to argue with me?
900
00:34:05,807 --> 00:34:10,292
Protecting Anya is
my job, not yours.
901
00:34:10,376 --> 00:34:12,381
I understand.
902
00:34:12,465 --> 00:34:14,906
You know,
Anya's new job is in Seattle.
903
00:34:14,990 --> 00:34:17,386
I didn't tell her about the MS
because I knew
904
00:34:17,470 --> 00:34:20,778
she'd give it up to stay here
to take care of me.
905
00:34:22,301 --> 00:34:24,434
And she has.
906
00:34:25,783 --> 00:34:26,744
I didn't realize, man.
907
00:34:26,828 --> 00:34:30,095
No, you didn't.
908
00:34:30,179 --> 00:34:31,879
Just go.
909
00:34:31,963 --> 00:34:34,882
[dramatic music]
910
00:34:34,966 --> 00:34:38,799
[♪]
911
00:34:38,883 --> 00:34:42,673
That looked uncomfortable.
What'd you do?
912
00:34:42,757 --> 00:34:45,763
Something maybe
I shouldn't have.
913
00:34:45,847 --> 00:34:48,592
A new you, huh?
914
00:34:48,676 --> 00:34:50,942
Good call giving up
the chief position.
915
00:34:51,026 --> 00:34:58,163
[♪]
916
00:34:59,817 --> 00:35:02,127
Hasty getaway, huh?
917
00:35:02,211 --> 00:35:03,519
It's never a good sign.
918
00:35:03,603 --> 00:35:05,913
Yeah, it's been a long day.
919
00:35:05,997 --> 00:35:07,349
I just want to go home.
920
00:35:07,433 --> 00:35:09,308
Pamela, what's going on?
921
00:35:09,392 --> 00:35:10,962
I know I hurt you
after surgery.
922
00:35:11,046 --> 00:35:13,355
Just a bit vague on how.
923
00:35:13,439 --> 00:35:14,922
It's not you, it's me.
924
00:35:15,006 --> 00:35:15,923
Oh.
925
00:35:16,007 --> 00:35:16,968
Well, thank you.
926
00:35:17,052 --> 00:35:18,012
That clears up everything.
927
00:35:18,096 --> 00:35:19,710
Come on, Pamela, talk to me.
928
00:35:19,794 --> 00:35:22,713
If I... if I've done
something, just tell me.
929
00:35:22,797 --> 00:35:24,495
I told you,
it's not you, it's me.
930
00:35:24,580 --> 00:35:26,234
It's literally me.
931
00:35:27,540 --> 00:35:29,838
The clip didn't hold
because I didn't engage it
932
00:35:29,923 --> 00:35:32,581
tightly enough.
933
00:35:33,074 --> 00:35:34,855
I couldn't engage it.
934
00:35:34,939 --> 00:35:36,549
What do you mean couldn't?
935
00:35:39,204 --> 00:35:40,905
My hand at rest.
936
00:35:40,989 --> 00:35:42,515
Rock steady.
937
00:35:42,599 --> 00:35:45,471
But when I pinch
my fingers together...
938
00:35:51,826 --> 00:35:54,480
There's something wrong
with my hand, Crockett.
939
00:35:57,179 --> 00:35:58,974
There's something really wrong.
940
00:35:59,059 --> 00:36:01,801
Hey. Hey. It's okay.
941
00:36:11,826 --> 00:36:13,048
Thank you.
942
00:36:13,195 --> 00:36:15,504
Oh, hey, I was hoping
I'd catch up with you.
943
00:36:15,597 --> 00:36:17,506
When you get
your schedule tomorrow,
944
00:36:17,590 --> 00:36:19,723
let's find time
for another practice session.
945
00:36:21,072 --> 00:36:22,163
Okay.
946
00:36:22,247 --> 00:36:24,992
Listen, um, I realize
947
00:36:25,076 --> 00:36:27,168
that I haven't fully expressed
948
00:36:27,252 --> 00:36:30,041
my gratitude
for all that you've done.
949
00:36:30,125 --> 00:36:33,914
You're still bearing the brunt
of the consequences,
950
00:36:33,998 --> 00:36:36,787
and I'm the one
that got you into this mess.
951
00:36:36,871 --> 00:36:40,181
So thank you.
952
00:36:40,265 --> 00:36:42,485
Appreciate that.
953
00:36:44,052 --> 00:36:45,534
I also appreciate you
not congratulating me
954
00:36:45,618 --> 00:36:46,840
on my apartment building.
955
00:36:46,924 --> 00:36:48,842
What?
956
00:36:48,926 --> 00:36:51,802
Well, that's been
the takeaway for most people.
957
00:36:51,886 --> 00:36:53,542
Huh.
958
00:36:53,626 --> 00:36:55,283
Don't listen to them.
959
00:36:55,367 --> 00:36:57,024
You're a good man,
Will Halstead.
960
00:36:57,108 --> 00:36:58,025
You stepped up.
961
00:36:58,109 --> 00:37:01,547
But then, you always do.
962
00:37:12,994 --> 00:37:15,136
- Looking for an apartment?
- Yep.
963
00:37:15,230 --> 00:37:17,958
A few decent ones.
We'll see.
964
00:37:18,042 --> 00:37:20,918
You know, my units
aren't totally done yet.
965
00:37:21,002 --> 00:37:24,008
Oh.
966
00:37:24,092 --> 00:37:26,010
Actually, one is livable.
967
00:37:26,094 --> 00:37:28,795
Just needs a coat of paint.
968
00:37:28,879 --> 00:37:31,406
But if you want it, it's yours.
969
00:37:31,490 --> 00:37:33,060
I don't know.
That's...
970
00:37:33,144 --> 00:37:34,580
What?
971
00:37:36,321 --> 00:37:37,369
Are you sure?
972
00:37:37,453 --> 00:37:39,066
Yeah.
973
00:37:39,290 --> 00:37:40,468
Yeah, I'm sure.
974
00:37:40,956 --> 00:37:43,832
Well, then okay.
975
00:37:43,917 --> 00:37:45,943
Yeah.
976
00:37:46,488 --> 00:37:47,858
Thank you.
977
00:37:48,238 --> 00:37:50,308
Yeah, we'll sort
the lease out tomorrow.
978
00:37:50,541 --> 00:37:52,630
And I'll get you the keys then.
979
00:37:56,254 --> 00:37:59,695
You should know,
I'll be across the hall.
980
00:37:59,779 --> 00:38:01,088
So...
981
00:38:01,172 --> 00:38:04,918
So... neighbors?
982
00:38:05,002 --> 00:38:06,786
Neighbors.
983
00:38:09,354 --> 00:38:11,795
Thank you.
984
00:38:11,879 --> 00:38:15,102
Hey, I think you know
my patient in four.
985
00:38:15,186 --> 00:38:16,220
I do?
986
00:38:16,305 --> 00:38:17,409
You went
to high school with him.
987
00:38:17,493 --> 00:38:18,627
Dorian Harwell.
988
00:38:18,711 --> 00:38:20,629
Oh, my God.
Dorian Harwell.
989
00:38:20,713 --> 00:38:23,786
I haven't seen him in 25 years.
990
00:38:23,871 --> 00:38:24,982
Is he all right?
991
00:38:25,066 --> 00:38:26,070
He had
a grade 1 glioma.
992
00:38:26,154 --> 00:38:27,514
Waiting on
a neurosurgeon consult,
993
00:38:27,599 --> 00:38:28,812
but his prognosis is good.
994
00:38:28,896 --> 00:38:30,527
- Is he okay to see visitors?
- Uh-huh.
995
00:38:30,746 --> 00:38:31,832
- Okay.
- Maggie.
996
00:38:31,917 --> 00:38:33,223
- Yeah?
- Um...
997
00:38:36,381 --> 00:38:37,864
Is he my father?
998
00:38:37,948 --> 00:38:40,127
Oh, sweetie, no.
999
00:38:40,211 --> 00:38:41,865
Okay.
1000
00:38:43,823 --> 00:38:46,960
But if he isn't, then who is?
1001
00:38:47,044 --> 00:38:48,701
You've never asked me
that before.
1002
00:38:48,785 --> 00:38:50,007
I know.
1003
00:38:50,091 --> 00:38:52,484
But just meeting Dorian,
it just made me think.
1004
00:38:54,095 --> 00:38:56,317
I'm sorry, Vanessa.
1005
00:38:56,401 --> 00:38:57,710
But I can't tell you.
1006
00:38:57,794 --> 00:39:00,321
Your biological father
and I agreed
1007
00:39:00,405 --> 00:39:02,497
that we would never
contact you.
1008
00:39:02,581 --> 00:39:04,238
I broke that agreement,
1009
00:39:04,322 --> 00:39:08,852
but I can't make
that choice for him.
1010
00:39:08,936 --> 00:39:10,375
But maybe you could
just reach out and ask him
1011
00:39:10,459 --> 00:39:11,419
if he'd like to meet me.
1012
00:39:11,503 --> 00:39:14,161
Vanessa.
1013
00:39:14,245 --> 00:39:15,162
We didn't stay in touch.
1014
00:39:15,246 --> 00:39:18,818
I don't even know where he is.
1015
00:39:18,902 --> 00:39:20,211
Okay.
1016
00:39:20,295 --> 00:39:23,170
[melancholy music]
1017
00:39:23,254 --> 00:39:24,519
[♪]
1018
00:39:24,603 --> 00:39:28,480
But I can ask around
and try to find him.
1019
00:39:28,564 --> 00:39:31,526
I... I'd love that.
1020
00:39:31,610 --> 00:39:33,006
Thank you, Maggie.
1021
00:39:33,090 --> 00:39:34,486
Yeah.
1022
00:39:34,570 --> 00:39:40,013
[♪]
1023
00:39:40,097 --> 00:39:44,670
I guess I really upended
Miles' and Anya's lives.
1024
00:39:44,754 --> 00:39:46,715
Look, at least
Anya got to hear
1025
00:39:46,799 --> 00:39:50,806
Miles' reasons for withholding
the truth from her.
1026
00:39:50,890 --> 00:39:53,461
I wouldn't be at all surprised
if he actually convinced her
1027
00:39:53,545 --> 00:39:55,115
to take that job.
1028
00:39:55,199 --> 00:39:56,725
Seriously.
1029
00:39:56,809 --> 00:39:58,902
But look, whatever happens,
at least now,
1030
00:39:58,986 --> 00:40:01,208
they need to figure out
what happens next together.
1031
00:40:01,292 --> 00:40:02,209
And that's a good thing.
1032
00:40:02,293 --> 00:40:04,081
Yeah.
1033
00:40:04,165 --> 00:40:06,602
Let's hope.
1034
00:40:11,824 --> 00:40:13,177
I never got to have
a conversation
1035
00:40:13,261 --> 00:40:15,611
like that with my father.
1036
00:40:19,658 --> 00:40:21,620
Let's say you did.
1037
00:40:21,704 --> 00:40:25,015
What do you think
his reasons might have been
1038
00:40:25,099 --> 00:40:26,581
for withholding
1039
00:40:26,665 --> 00:40:29,103
his relationship with Gerald
from you?
1040
00:40:33,716 --> 00:40:39,678
Maybe the same as what
Miles wanted for his daughter.
1041
00:40:42,974 --> 00:40:45,196
To protect me.
1042
00:40:45,336 --> 00:40:50,559
[♪]
1043
00:41:01,203 --> 00:41:04,122
[dramatic music]
1044
00:41:04,322 --> 00:41:11,242
[♪]
1045
00:41:31,154 --> 00:41:33,882
[wolf howls]
1046
00:41:34,179 --> 00:41:37,095
[♪]
69732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.