All language subtitles for A.Obi-Wan.Kenobi.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:04,000 OBI-WAN: This is where he told us to come to. 2 00:00:04,916 --> 00:00:06,875 LEIA: Maybe they're just late? 3 00:00:06,958 --> 00:00:10,125 Maybe it was a lie. I knew it! I never should've trusted him. 4 00:00:10,208 --> 00:00:13,750 -LEIA: We don't know if maybe-- -No one is coming here, Leia. 5 00:00:15,000 --> 00:00:21,541 Prove yourself, and the position of Grand Inquisitor is yours. 6 00:00:22,583 --> 00:00:24,958 We should send out all remaining probes now. 7 00:00:28,083 --> 00:00:32,500 A couple of strays I found. Thought you might wanna check 'em out. 8 00:00:32,583 --> 00:00:33,708 STORMTROOPER: Raise your head. 9 00:00:36,083 --> 00:00:38,291 STORMTROOPER 2: Get down! Get down on the ground! 10 00:00:40,125 --> 00:00:42,125 Come on. I'll take you the rest of the way. 11 00:00:44,000 --> 00:00:47,416 TALA: We have safehouses like this throughout the galaxy. 12 00:00:47,500 --> 00:00:49,166 Some call it the Path. 13 00:00:49,250 --> 00:00:52,583 These days, the Empire hunts anyone who's Force-sensitive. 14 00:00:54,166 --> 00:00:55,166 Ben? 15 00:00:57,583 --> 00:00:59,000 (CHOKING) 16 00:00:59,750 --> 00:01:01,250 OBI-WAN: What have you become? 17 00:01:01,333 --> 00:01:02,958 (GRUNTING) 18 00:01:03,666 --> 00:01:07,458 DARTH VADER: I am what you made me. 19 00:01:08,666 --> 00:01:10,208 (SCREAMING) 20 00:01:12,291 --> 00:01:13,291 STORMTROOPER: Advance! 21 00:01:13,375 --> 00:01:15,916 Ready the transport. We have to get him to Jabiim. 22 00:01:17,958 --> 00:01:20,166 Are you the one I'm supposed to meet? 23 00:01:20,958 --> 00:01:22,458 I'll take you from here. 24 00:02:13,166 --> 00:02:15,250 (BREATHING HEAVILY) 25 00:02:17,375 --> 00:02:20,166 (GRUNTING SOFTLY) 26 00:02:25,125 --> 00:02:26,125 TALA: Ben. 27 00:02:29,458 --> 00:02:31,958 Ben, stay with me. You're gonna be okay. 28 00:02:35,333 --> 00:02:36,416 Hold on. 29 00:02:38,833 --> 00:02:40,000 (GRUNTS) 30 00:02:45,875 --> 00:02:47,583 Get the bacta tank ready. 31 00:02:52,541 --> 00:02:54,291 MAN: Bacta tank is right this way. 32 00:02:57,708 --> 00:02:59,041 (GROANING) 33 00:03:14,166 --> 00:03:16,583 (DARTH VADER BREATHING) 34 00:03:20,625 --> 00:03:23,083 DARTH VADER: The years have made you weak. 35 00:03:23,166 --> 00:03:25,666 (GRUNTING) 36 00:03:30,916 --> 00:03:35,583 You should've killed me when you had the chance. 37 00:03:46,708 --> 00:03:48,041 TALA: Don't. Don't. 38 00:03:48,125 --> 00:03:49,333 -(GASPS) -You're still not healed! 39 00:03:49,416 --> 00:03:51,958 Your burns, your body, they just need time. 40 00:03:52,041 --> 00:03:53,083 Where... 41 00:03:53,166 --> 00:03:55,833 We're on Jabiim. You're safe now. 42 00:03:55,916 --> 00:03:57,333 (PANTING) 43 00:03:57,666 --> 00:03:58,791 Where's Leia? 44 00:04:06,125 --> 00:04:10,166 You can't keep me here. My father is Bail Organa, he's a senator. 45 00:04:11,125 --> 00:04:13,708 I am a princess of Alderaan. 46 00:04:17,250 --> 00:04:18,416 That's cute. 47 00:04:20,125 --> 00:04:22,583 You have no rights here, Princess. 48 00:04:23,583 --> 00:04:27,000 The Empire doesn't take kindly to Jedi sympathizers. 49 00:04:27,083 --> 00:04:29,833 -He will come for me. -Oh. 50 00:04:33,833 --> 00:04:35,708 Obi-Wan is dead. 51 00:04:41,541 --> 00:04:43,458 (WHISPERS) Nobody's coming for you. 52 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Roken. 53 00:04:52,666 --> 00:04:53,666 He shouldn't be here. 54 00:04:53,750 --> 00:04:56,041 -I know you're upset, but... -I mean it. 55 00:04:56,750 --> 00:04:58,750 Get him on the first transport outta here. 56 00:04:58,833 --> 00:05:00,541 Too many people are looking for you. 57 00:05:00,625 --> 00:05:02,708 -You'll put us all in danger. -I need your help. 58 00:05:02,791 --> 00:05:05,458 So does every kid making a rock float from here to Coruscant. 59 00:05:05,541 --> 00:05:07,583 Someone very important to me has been taken. 60 00:05:07,666 --> 00:05:09,125 I need your help to get her back. 61 00:05:09,208 --> 00:05:12,375 General, I'm sorry, but that's not my problem. 62 00:05:12,458 --> 00:05:14,083 Well, I wish that were true. 63 00:05:15,458 --> 00:05:17,041 TALA: She knows everything. 64 00:05:17,875 --> 00:05:19,541 Where we are, what we're doing. 65 00:05:20,291 --> 00:05:23,125 Roken, if she finds us, we need to prepare an evacuation. 66 00:05:23,208 --> 00:05:25,625 I can't shut it down. Everything runs outta here. 67 00:05:25,708 --> 00:05:27,541 OBI-WAN: Then help us to get her back. 68 00:05:28,250 --> 00:05:29,708 I can't lose her. 69 00:05:30,458 --> 00:05:32,791 You've no idea what the Empire is capable of. 70 00:05:35,125 --> 00:05:36,250 (ROKEN SIGHS) 71 00:05:39,833 --> 00:05:41,000 I had a wife once. 72 00:05:41,416 --> 00:05:43,875 I knew exactly what she was before we got married. 73 00:05:44,458 --> 00:05:45,666 We tried to hide it. 74 00:05:46,791 --> 00:05:48,958 And the Inquisitors found her anyway. 75 00:05:51,833 --> 00:05:55,041 So I know exactly what the Empire can do. 76 00:06:04,291 --> 00:06:07,000 Look, if you want my help, you got it. 77 00:06:08,375 --> 00:06:11,416 (BEEPING) 78 00:06:13,166 --> 00:06:15,375 Nur. It's a water moon. 79 00:06:16,166 --> 00:06:18,541 We got this off the grid while it was being built. 80 00:06:18,625 --> 00:06:21,291 It's all we have. It's in the Mustafar system. 81 00:06:21,375 --> 00:06:22,375 That's Vader's system. 82 00:06:22,458 --> 00:06:24,791 -Is Vader there? -We don't think so. 83 00:06:24,875 --> 00:06:28,750 Our intel shows he's still on his ship, but he's close. 84 00:06:28,833 --> 00:06:32,375 So that's it? Fortress Inquisitorius. 85 00:06:32,458 --> 00:06:34,000 It's impenetrable, Wade. 86 00:06:34,083 --> 00:06:35,875 How far down do you think it goes? 87 00:06:35,958 --> 00:06:37,500 Have no idea. 88 00:06:37,583 --> 00:06:38,916 It's their base of operations, 89 00:06:39,000 --> 00:06:41,833 so probably got a command center, a training facility. 90 00:06:41,916 --> 00:06:44,083 Truth is, nobody knows what it looks like in there. 91 00:06:44,166 --> 00:06:45,375 I don't see any shields. 92 00:06:45,458 --> 00:06:48,041 That's because no one would be stupid enough to attack them. 93 00:06:48,125 --> 00:06:50,291 We could take those speeders, go in at night. 94 00:06:50,375 --> 00:06:51,958 You have some T-47s in the hangar. 95 00:06:52,041 --> 00:06:53,041 It's suicide. 96 00:06:53,125 --> 00:06:54,333 We need to find a way inside. 97 00:06:54,416 --> 00:06:57,333 Yeah, well, we're not soldiers. Those speeders are for hauling sewage. 98 00:06:57,416 --> 00:06:58,750 She's ten years old. 99 00:06:58,833 --> 00:07:00,791 I won't leave her there. I'll go on my own. 100 00:07:00,875 --> 00:07:03,208 SULLY: You can barely stand. You're not getting in there. 101 00:07:03,291 --> 00:07:04,375 I'll go with him. 102 00:07:06,666 --> 00:07:08,250 Well, I have officer clearance. 103 00:07:08,333 --> 00:07:10,833 I can get you inside, and I can get you access. 104 00:07:10,916 --> 00:07:12,333 Is your cover still intact? 105 00:07:12,958 --> 00:07:14,583 We'll find out soon enough. 106 00:07:15,166 --> 00:07:17,916 We're wasting time. Get my ship fueled and ready. 107 00:07:45,083 --> 00:07:46,250 I'll be all right. 108 00:07:47,708 --> 00:07:50,500 Your body is not the only thing that needs to heal, Ben. 109 00:07:51,291 --> 00:07:53,041 The past is a hard thing to forget. 110 00:07:53,125 --> 00:07:55,166 And you just need time, that's all. 111 00:07:57,291 --> 00:07:59,125 Some things can't be forgotten. 112 00:08:00,916 --> 00:08:02,708 You care about Leia? 113 00:08:04,708 --> 00:08:06,333 Then you're gonna have to try. 114 00:08:07,958 --> 00:08:09,416 We're almost there. 115 00:08:18,083 --> 00:08:22,041 REVA: We intercepted a transmission on Balnab last year. 116 00:08:23,083 --> 00:08:26,291 Bunch of talk of a secret network. A Path. 117 00:08:28,125 --> 00:08:29,625 We thought it was a lie. 118 00:08:30,541 --> 00:08:33,708 But a safehouse, like the one you were in, 119 00:08:34,458 --> 00:08:36,791 has been found in two systems. 120 00:08:38,250 --> 00:08:39,458 (SLAMS) 121 00:08:43,958 --> 00:08:46,250 I need to find out where they are, Leia. 122 00:08:47,458 --> 00:08:49,875 And I think you know. 123 00:08:53,291 --> 00:08:54,541 How did he die? 124 00:08:56,541 --> 00:08:58,791 He burned to death on Mapuzo. 125 00:09:00,291 --> 00:09:03,250 The people I'm looking for 126 00:09:03,833 --> 00:09:06,333 left him there to die. 127 00:09:08,208 --> 00:09:12,750 If you tell me where the Path is, you can go home to your family. 128 00:09:13,583 --> 00:09:16,375 This can all be over. 129 00:09:21,833 --> 00:09:23,791 I don't know anything about a Path. 130 00:09:27,416 --> 00:09:29,791 Well, let's think a little bit harder, shall we? 131 00:09:40,916 --> 00:09:44,125 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 132 00:09:53,291 --> 00:09:55,333 Prisoner transport 538. 133 00:10:27,625 --> 00:10:29,750 GUARD: Identification. 134 00:10:29,833 --> 00:10:31,541 No admittance without clearance. 135 00:10:31,625 --> 00:10:32,833 I have officer class C. 136 00:10:32,916 --> 00:10:34,208 Now, please. 137 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 Here. 138 00:10:47,000 --> 00:10:49,166 (BEEPING) 139 00:10:59,625 --> 00:11:00,625 Is there a problem? 140 00:11:04,250 --> 00:11:07,458 This isn't your sector. I can't let you through. 141 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 And you are? 142 00:11:12,291 --> 00:11:14,666 I am the lead security on this level. 143 00:11:14,750 --> 00:11:17,708 Then I'm your commanding officer, and you will address me as "Sir." 144 00:11:17,791 --> 00:11:19,291 Yes, sir, of course. But... 145 00:11:19,375 --> 00:11:22,750 Perhaps I should just inform the Grand Inquisitor of your insolence. 146 00:11:25,666 --> 00:11:27,625 I'm here with classified intelligence. 147 00:11:27,708 --> 00:11:29,541 Do you know what "classified" means? 148 00:11:32,083 --> 00:11:33,083 Yes, sir. 149 00:11:34,083 --> 00:11:36,083 Then why am I wasting my breath on you? 150 00:11:36,583 --> 00:11:39,000 GUARD: Yes, sir. Of course. 151 00:11:42,875 --> 00:11:43,875 (SIGHS IN RELIEF) 152 00:11:46,291 --> 00:11:48,041 (INDISTINCT CHATTER) 153 00:12:00,583 --> 00:12:03,208 All right, I'm inside the system. Here we go. 154 00:12:15,125 --> 00:12:18,208 Ben, I'm overriding an entry port. 155 00:12:18,291 --> 00:12:20,583 It should be right ahead of you. 156 00:12:24,541 --> 00:12:27,000 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 157 00:12:56,333 --> 00:12:58,250 (GRUNTING) 158 00:12:58,333 --> 00:12:59,958 (WATER SPLASHES) 159 00:13:06,166 --> 00:13:07,291 I'm in. 160 00:13:18,541 --> 00:13:20,500 Is this a staring contest? 161 00:13:25,833 --> 00:13:26,833 (GRUNTS) 162 00:13:27,458 --> 00:13:28,666 You're strong. 163 00:13:31,083 --> 00:13:32,541 The braver you seem, 164 00:13:34,375 --> 00:13:35,916 the more afraid you are. 165 00:13:37,458 --> 00:13:39,791 I learned that at a very young age as well. 166 00:13:40,125 --> 00:13:42,958 (LOLA BEEPING) 167 00:13:52,791 --> 00:13:55,041 I had a droid when I was younger, too. 168 00:13:56,041 --> 00:13:57,833 It was taken from me. 169 00:13:59,458 --> 00:14:00,875 Like everything else. 170 00:14:07,041 --> 00:14:08,583 God, look at this place. 171 00:14:09,125 --> 00:14:11,083 What are they keeping down there? 172 00:14:14,583 --> 00:14:15,833 Where is she? 173 00:14:15,916 --> 00:14:18,458 TALA: Detention area's in a secure sector. 174 00:14:18,541 --> 00:14:20,125 Just keep heading north. 175 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 (WHISPERS) Seeker droid. 176 00:14:25,541 --> 00:14:26,791 TALA: Yeah, I see it. 177 00:14:28,916 --> 00:14:30,541 Looks like they're everywhere. 178 00:14:31,083 --> 00:14:32,208 You'll need to... 179 00:14:33,875 --> 00:14:35,375 This isn't your station. 180 00:14:37,833 --> 00:14:39,791 Let me see some identification. 181 00:14:44,083 --> 00:14:45,208 Come with me. 182 00:14:49,083 --> 00:14:50,333 (WHISPERS) Tala? 183 00:14:51,833 --> 00:14:52,916 Tala, can you hear me? 184 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 (TERMINAL OFFICER GRUNTS) 185 00:15:05,333 --> 00:15:07,875 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 186 00:15:23,583 --> 00:15:24,583 (WHISPERS) Tala? 187 00:15:24,666 --> 00:15:28,375 (TERMINAL OFFICER GRUNTING) 188 00:15:34,166 --> 00:15:36,500 STORMTROOPER 1: This place gives me the creeps. 189 00:15:37,833 --> 00:15:40,916 STORMTROOPER 2: Hopefully we won't be stationed here for long. 190 00:15:49,625 --> 00:15:50,625 (WHISPERS) Ben? 191 00:15:52,958 --> 00:15:54,083 Did you hear that? 192 00:16:18,833 --> 00:16:20,250 Over there. Let's go. 193 00:16:28,250 --> 00:16:29,333 What happened? 194 00:16:31,125 --> 00:16:32,875 I had some company. 195 00:16:35,500 --> 00:16:37,083 But it's been taken care of. 196 00:16:46,625 --> 00:16:49,083 I know what it's like being alone. 197 00:16:52,250 --> 00:16:53,750 Kenobi is gone. 198 00:16:55,250 --> 00:16:57,416 The people you're trying to protect, 199 00:16:58,750 --> 00:17:02,666 they are not coming for you. 200 00:17:04,250 --> 00:17:07,958 The only person that can save you now, Leia, 201 00:17:09,208 --> 00:17:10,333 is you. 202 00:17:15,875 --> 00:17:17,291 Tell me where they are. 203 00:17:21,041 --> 00:17:23,166 We're all on the same side here. 204 00:17:23,250 --> 00:17:26,208 These people, they'll leave you too. 205 00:17:26,291 --> 00:17:27,416 To die. 206 00:17:27,500 --> 00:17:28,500 Okay. 207 00:17:34,458 --> 00:17:36,041 I'll tell you where they are. 208 00:17:37,250 --> 00:17:39,208 I just don't want anyone to get hurt... 209 00:17:39,291 --> 00:17:41,875 I give you my word. 210 00:17:44,791 --> 00:17:46,541 I'll have to tell my father first. 211 00:17:48,166 --> 00:17:51,375 But that's okay, right? You said we're all on the same side. 212 00:17:54,125 --> 00:17:55,833 Nice try, Princess. 213 00:17:57,458 --> 00:17:58,750 I hope you like pain. 214 00:17:58,833 --> 00:18:02,708 -I'll never tell you where they are! -Then it's time to make those tears real. 215 00:18:02,791 --> 00:18:05,500 -Let go! Let go of me! -(STORMTROOPER GRUNTS) 216 00:18:08,291 --> 00:18:10,458 TALA: Ben, where are you? 217 00:18:10,541 --> 00:18:13,041 OBI-WAN: I think I just found the secure sector. 218 00:18:26,916 --> 00:18:29,333 Let go! Let go! 219 00:18:31,250 --> 00:18:34,625 Help! Somebody help! Help me, please! 220 00:18:36,000 --> 00:18:37,041 What are you doing to me? 221 00:18:39,791 --> 00:18:40,791 (GRUNTS) 222 00:18:41,208 --> 00:18:44,375 Let go! Let me out! 223 00:18:44,958 --> 00:18:46,875 Help! Somebody help, please! 224 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 TALA: Ben, what is it? 225 00:18:59,750 --> 00:19:02,791 I think I've just found out what they're hiding down here. 226 00:19:03,833 --> 00:19:05,625 This place isn't a fortress. 227 00:19:07,666 --> 00:19:08,916 It's a tomb. 228 00:19:11,833 --> 00:19:14,125 You are gonna tell me what I wanna know! 229 00:19:15,083 --> 00:19:16,500 (GRUNTS) 230 00:19:17,833 --> 00:19:19,291 What are you doing to me? 231 00:19:19,375 --> 00:19:23,541 The same thing I do to anyone who doesn't embrace the Empire. 232 00:19:31,625 --> 00:19:32,958 (DEVICE BEEPS) 233 00:19:33,041 --> 00:19:35,166 This is your last chance, Leia. 234 00:19:41,041 --> 00:19:43,458 -Say something! -I'll never tell you! 235 00:19:43,541 --> 00:19:45,458 Then your choice is made. 236 00:19:45,541 --> 00:19:47,583 (MACHINE POWERING UP) 237 00:20:00,583 --> 00:20:01,833 (BREATHING HEAVILY) 238 00:20:06,791 --> 00:20:08,916 LEIA: Help! Somebody help, please! 239 00:20:10,166 --> 00:20:12,041 Tala, I need a distraction. 240 00:20:12,791 --> 00:20:13,916 Why? What's happened? 241 00:20:14,000 --> 00:20:15,125 Just do it, now. 242 00:20:15,250 --> 00:20:18,625 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 243 00:20:21,083 --> 00:20:23,375 Help! Somebody help, please! 244 00:20:24,250 --> 00:20:25,875 I'm sorry, Leia, I really am. 245 00:20:26,833 --> 00:20:28,291 You did this to yourself! 246 00:20:28,375 --> 00:20:30,125 LEIA: What are you doing to me? 247 00:20:30,208 --> 00:20:33,416 Please! Help! Help! Somebody help! 248 00:20:35,041 --> 00:20:36,791 I was told it cannot wait. 249 00:20:40,166 --> 00:20:42,541 -(BREATH TREMBLING) -(MACHINE POWERS DOWN) 250 00:20:50,208 --> 00:20:51,250 I'm sorry to intrude. 251 00:20:53,250 --> 00:20:55,875 I... I understand that you're leading the hunt 252 00:20:55,958 --> 00:20:58,541 -for the network they call the Path. -Just speak. 253 00:20:59,708 --> 00:21:02,333 I was stationed on Mapuzo when the hunt began. 254 00:21:02,416 --> 00:21:05,000 -Ranking officer... -Qualifications for discharge. 255 00:21:05,625 --> 00:21:06,916 They're on Florrum. 256 00:21:07,708 --> 00:21:09,833 The network runs out of the Sertar sector. 257 00:21:09,916 --> 00:21:13,166 They use a salvage business to launder goods, render new identities, 258 00:21:13,250 --> 00:21:14,541 and fly the Jedi out. 259 00:21:15,708 --> 00:21:18,041 I found evidence before the escape. 260 00:21:18,125 --> 00:21:19,250 Impressive. 261 00:21:20,041 --> 00:21:22,625 We need to direct all resources there immediately, 262 00:21:22,708 --> 00:21:24,958 and take the network out at its root. 263 00:21:26,458 --> 00:21:28,041 Unless, of course, 264 00:21:29,458 --> 00:21:30,625 you're lying. 265 00:21:41,500 --> 00:21:43,166 (GRUNTING) 266 00:21:45,416 --> 00:21:46,666 STORMTROOPER: There's no way out. 267 00:21:48,166 --> 00:21:49,208 Stand where you are. 268 00:21:50,583 --> 00:21:51,916 (GRUNTS) 269 00:21:56,791 --> 00:21:57,833 (DEVICE BEEPS) 270 00:22:00,625 --> 00:22:02,208 (BREATHING HEAVILY) 271 00:22:03,291 --> 00:22:04,750 You're alive. 272 00:22:04,833 --> 00:22:06,416 They told me you were dead. 273 00:22:07,791 --> 00:22:10,000 -I didn't tell them anything. -I know. 274 00:22:10,833 --> 00:22:13,208 Come with me. I'm gonna get you home. 275 00:22:18,250 --> 00:22:22,500 It makes sense the Path would have people among us. 276 00:22:24,375 --> 00:22:25,666 Eyes. 277 00:22:26,958 --> 00:22:32,375 What does not make sense is how an old man and a little girl 278 00:22:32,458 --> 00:22:36,458 escaped an Imperial checkpoint on your planet. 279 00:22:38,833 --> 00:22:41,958 Unless they had help. 280 00:22:42,041 --> 00:22:44,041 I will not have my integrity questioned. 281 00:22:44,125 --> 00:22:46,500 Then admit you're a spy! 282 00:22:46,916 --> 00:22:48,000 Of course I am. 283 00:22:49,875 --> 00:22:54,125 I spent two years undercover trying to find out where they were hidden. 284 00:22:55,333 --> 00:22:58,875 When Kenobi came, they panicked, and I got inside. 285 00:22:58,958 --> 00:23:02,250 -You expect me to believe this? -Look, I couldn't tell anybody. 286 00:23:02,333 --> 00:23:04,916 If they found out, I would've been killed. 287 00:23:05,458 --> 00:23:06,958 Look, I promise you, 288 00:23:08,458 --> 00:23:09,750 he's on Florrum. 289 00:23:24,250 --> 00:23:26,291 (SEEKER DROID BEEPING) 290 00:23:32,333 --> 00:23:34,166 I do like a good liar. 291 00:23:36,458 --> 00:23:40,916 I don't know if you're lying to me or for me, but we'll see. 292 00:23:42,500 --> 00:23:43,958 Take her to interrogation. 293 00:23:44,916 --> 00:23:47,041 If the debriefing confirms it, then... 294 00:23:47,125 --> 00:23:48,875 (ALARM BLARING) 295 00:23:49,166 --> 00:23:50,458 It's him. 296 00:23:56,458 --> 00:23:58,375 Tala! Tala, we're in the open! 297 00:23:58,625 --> 00:24:00,916 (GRUNTING) 298 00:24:02,083 --> 00:24:03,958 (GROANING) 299 00:24:04,416 --> 00:24:06,625 (PANTING) Where are you? 300 00:24:09,250 --> 00:24:11,291 (GRUNTING) 301 00:24:26,541 --> 00:24:27,541 (GRUNTING) 302 00:24:30,666 --> 00:24:31,708 Leia! 303 00:24:35,708 --> 00:24:37,541 (FIRING) 304 00:24:51,333 --> 00:24:52,333 Hide! 305 00:25:00,333 --> 00:25:01,916 (GRUNTING) 306 00:25:03,750 --> 00:25:05,416 Blast him. Keep blasting. 307 00:25:05,500 --> 00:25:06,916 (FIRING) 308 00:25:07,000 --> 00:25:08,250 -(GRUNTS) -(SCREAMS) 309 00:25:10,458 --> 00:25:13,333 (GRUNTING) 310 00:25:18,291 --> 00:25:19,291 (GRUNTS) 311 00:25:20,125 --> 00:25:21,791 (STORMTROOPERS CLAMORING) 312 00:25:24,541 --> 00:25:25,666 Ben, the window! 313 00:25:28,541 --> 00:25:30,750 (GLASS CRACKLING) 314 00:25:32,166 --> 00:25:33,208 Ben! 315 00:25:33,291 --> 00:25:34,375 OBI-WAN: Tala! 316 00:25:36,208 --> 00:25:37,958 (GRUNTING) 317 00:25:40,000 --> 00:25:43,291 Tala! Get her out of here. I'll hold it. 318 00:25:45,416 --> 00:25:46,416 Come on. 319 00:25:49,250 --> 00:25:50,291 (GRUNTS) 320 00:25:52,500 --> 00:25:53,791 (BREATHES HEAVILY) 321 00:25:54,208 --> 00:25:56,333 (STRAINING) 322 00:26:02,750 --> 00:26:04,125 (GRUNTING) 323 00:26:06,791 --> 00:26:08,875 (CRACKING) 324 00:26:16,208 --> 00:26:17,208 Run! 325 00:26:27,958 --> 00:26:29,750 TALA: This won't hold for long. 326 00:26:31,833 --> 00:26:34,000 Put this on. This way. 327 00:26:39,625 --> 00:26:41,666 (ALARM BLARING) 328 00:26:47,708 --> 00:26:50,750 I want the base shut down now! 329 00:26:51,375 --> 00:26:53,708 Third Sister will suffer for this. 330 00:26:55,125 --> 00:26:56,458 This is her doing. 331 00:27:08,375 --> 00:27:09,375 Almost there. 332 00:27:15,083 --> 00:27:17,166 (INDISTINCT CHATTER) 333 00:27:21,083 --> 00:27:22,416 REVA: A traitor! 334 00:27:24,958 --> 00:27:28,750 A child and an old man. Was it worth it? 335 00:27:31,458 --> 00:27:33,250 Betraying everything you are. 336 00:27:33,791 --> 00:27:35,500 This was never who I was. 337 00:27:36,000 --> 00:27:37,125 Then you die... 338 00:27:38,708 --> 00:27:39,750 For nothing. 339 00:27:53,583 --> 00:27:56,291 (STORMTROOPERS SCREAMING) 340 00:28:05,208 --> 00:28:07,916 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 341 00:28:14,625 --> 00:28:15,875 (REVA GRUNTING) 342 00:28:24,583 --> 00:28:25,958 SULLY: Come on. Get in. 343 00:28:27,750 --> 00:28:29,041 Get in. Get in. 344 00:28:32,333 --> 00:28:33,416 (GRUNTS) 345 00:28:34,875 --> 00:28:35,916 Wade! 346 00:28:36,166 --> 00:28:37,583 WADE: I got you, Sully, just go! 347 00:28:41,833 --> 00:28:43,125 SULLY: Wade, leave her, come on. 348 00:28:43,208 --> 00:28:44,583 WADE: All right, I'm on my way. 349 00:28:45,333 --> 00:28:46,666 FIFTH BROTHER: Destroy them! 350 00:28:49,000 --> 00:28:50,041 (GRUNTS) 351 00:28:50,125 --> 00:28:51,875 All right, I'm right behind you. 352 00:28:53,833 --> 00:28:54,916 Wade! 353 00:29:10,166 --> 00:29:11,625 (FIFTH BROTHER GRUNTS) 354 00:29:19,000 --> 00:29:20,291 (DARTH VADER BREATHING) 355 00:29:22,625 --> 00:29:26,958 You were warned what defeat would bring. 356 00:29:27,416 --> 00:29:28,666 (GROANS) 357 00:29:28,791 --> 00:29:34,458 I will tolerate your weakness no longer. 358 00:29:40,916 --> 00:29:42,041 (CHOKING) I let them go. 359 00:29:46,041 --> 00:29:48,041 (GASPING) 360 00:29:48,125 --> 00:29:49,875 I put a tracker on their ship. 361 00:29:51,500 --> 00:29:55,333 Soon, the location of the network and Kenobi will be ours. 362 00:30:00,166 --> 00:30:04,333 It seems I have underestimated you. 363 00:30:04,416 --> 00:30:06,916 But, my lord, the base was almost destroyed... 364 00:30:07,000 --> 00:30:08,833 Kenobi is all that matters. 365 00:30:10,250 --> 00:30:13,041 There can be no mistakes. 366 00:30:13,125 --> 00:30:16,875 You're certain the tracker is with him? 367 00:30:18,916 --> 00:30:20,041 Yes, my lord. 368 00:30:21,958 --> 00:30:25,708 Where he goes, it will follow. 369 00:30:59,500 --> 00:31:00,583 Where's Wade? 370 00:31:08,458 --> 00:31:10,500 Guess you're soldiers now after all. 371 00:32:28,833 --> 00:32:30,333 (LOLA BEEPS) 372 00:32:37,541 --> 00:32:39,541 (THEME MUSIC PLAYING) 24028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.