Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,624 --> 00:01:44,016
Oh !
2
00:01:45,496 --> 00:01:46,976
Oh, je suis...
3
00:01:46,976 --> 00:01:51,154
Je suis vraiment désolé !
Oh, excusez-moi... Je suis désolé !
4
00:01:51,154 --> 00:01:52,982
Je suis terriblement...
5
00:01:57,378 --> 00:01:59,336
Oh je suis désolé!
Est-ce que j'ai réussi ?
6
00:01:59,336 --> 00:02:01,164
Eh bien, calmez-vous !
Où étais-tu ?
7
00:02:01,164 --> 00:02:03,166
Ils m'ont envoyé
aux vétérans''
Batiment administratif.
8
00:02:03,166 --> 00:02:05,168
- Avez-vous été carrément loin?
- Ouais, tout est prêt.
9
00:02:05,168 --> 00:02:06,691
je me présente au cirque
mercredi.
10
00:02:06,691 --> 00:02:09,172
Oh super. Mercredi?
11
00:02:09,172 --> 00:02:10,652
Ouais.
12
00:02:12,654 --> 00:02:15,396
Cirque Clyde Brent.
13
00:02:15,396 --> 00:02:17,659
- Apprivoiser un lion ?
- Ouais.
14
00:02:17,659 --> 00:02:19,878
Tu vas étudier l'apprivoisement des lions
sous le G.I. Déclaration des droits ?
15
00:02:19,878 --> 00:02:21,532
Eh bien, pas exactement.
16
00:02:21,532 --> 00:02:22,968
Oh, non, ne sois pas stupide.
C'est une bonne idée.
17
00:02:22,968 --> 00:02:24,883
Il y a une grosse demande
pour les dompteurs de lions.
18
00:02:24,883 --> 00:02:26,755
Ouais, mais c'est
seulement temporaire, Pete.
19
00:02:26,755 --> 00:02:28,931
- Quoi?
- Eh bien, tu vois, le cirque n'a qu'une ouverture
20
00:02:28,931 --> 00:02:30,715
pour un apprenti
dompteur.
21
00:02:30,715 --> 00:02:32,804
Mais ils savent que je veux
être un clown, tu vois ?
22
00:02:32,804 --> 00:02:34,937
Et plus tard, ils vont
pour me permettre d'étudier le clown.
23
00:02:34,937 --> 00:02:36,634
C'est super, Jer.
24
00:02:36,634 --> 00:02:38,593
Et tu sais à quel point
Je veux être un clown, Pete.
25
00:02:38,593 --> 00:02:40,595
Je le sais, gamin.
26
00:02:40,595 --> 00:02:42,597
Pourquoi n'êtes-vous pas venu préparé?
27
00:02:42,597 --> 00:02:44,033
Eh bien, je... Quoi ?
28
00:02:44,033 --> 00:02:45,208
D'accord, soldat.
29
00:02:45,208 --> 00:02:46,688
- Viens ici!
- Oui Monsieur!
30
00:02:48,124 --> 00:02:49,778
Nom, grade
et numéro de série.
31
00:02:49,778 --> 00:02:50,953
Nelson. Pierre M
32
00:02:50,953 --> 00:02:54,957
Caporal A.S.N.
20600256, monsieur.
33
00:02:54,957 --> 00:02:57,525
164,50 $.
Nous payons votre transport
34
00:02:57,525 --> 00:02:59,527
retour à la ville
de votre enrôlement.
35
00:02:59,527 --> 00:03:02,007
Mais il semble y avoir
une certaine divergence ici.
36
00:03:02,007 --> 00:03:03,357
Où vous êtes-vous enrôlé ?
37
00:03:03,357 --> 00:03:04,575
Shangaï !
38
00:03:06,011 --> 00:03:07,143
Pennsylvanie.
39
00:03:08,492 --> 00:03:10,233
Vous avez tort
chambre, fils.
40
00:03:10,233 --> 00:03:12,279
Les enrôlements sont au bout du couloir.
41
00:03:12,279 --> 00:03:13,715
Oh, merci, monsieur.
42
00:03:13,715 --> 00:03:15,195
Oh non!
Je sors.
43
00:03:15,195 --> 00:03:16,152
Je veux dire,
Je sors, monsieur.
44
00:03:16,152 --> 00:03:17,893
Hotchkiss, Jérôme X.
45
00:03:17,893 --> 00:03:19,503
Première classe privée.
46
00:03:19,503 --> 00:03:21,375
C'est-à-dire le PFC par intérim, monsieur.
47
00:03:21,375 --> 00:03:24,247
Numéro de série militaire 20600253.
48
00:03:24,247 --> 00:03:25,770
Donne-moi.
49
00:03:25,770 --> 00:03:27,163
Merci beaucoup.
50
00:03:28,773 --> 00:03:30,122
Seize dollars pour la lessive ?
51
00:03:30,122 --> 00:03:31,689
C'est moins cher d'acheter de nouvelles chaussettes.
52
00:03:31,689 --> 00:03:35,040
Seize dollars pour la lessive,
plus 15 $ pour P.X. chèques.
53
00:03:35,040 --> 00:03:39,393
Assurance 26.40,
plus une série de déclarations
frais pour perte de masque à gaz,
54
00:03:39,393 --> 00:03:42,265
ceinture en toile, étui,
calibre .45,
55
00:03:42,265 --> 00:03:46,051
et 27 $ que vous avez empruntés
sur les fonds de la Société
pour des raisons inconnues,
56
00:03:46,051 --> 00:03:49,141
faisant même 104,40 $.
57
00:03:51,143 --> 00:03:53,189
- Quarante centimes ?
- Quarante centimes !
58
00:03:53,189 --> 00:03:54,756
Hum.
59
00:03:54,756 --> 00:03:57,672
Eh bien, je suis prêt à sortir
et affronter le monde maintenant.
60
00:03:57,672 --> 00:03:59,108
Vous savez, c'est
la première fois
Je me suis éloigné
61
00:03:59,108 --> 00:04:01,763
du tableau des gains
avec un bénéfice ?
62
00:04:01,763 --> 00:04:04,505
Jeu de merde.
27 janvier, 20h15
63
00:04:04,505 --> 00:04:06,028
- Ta chambre?
- Ma chambre!
64
00:04:06,028 --> 00:04:07,159
Je pensais que.
Sortons d'ici
65
00:04:07,159 --> 00:04:08,639
avant qu'ils ne changent d'avis.
66
00:04:11,033 --> 00:04:14,384
N'est-ce pas gentil, Pete ?
Les gars sont venus dire au revoir.
67
00:04:14,384 --> 00:04:15,994
Eh bien, c'est très touchant.
68
00:04:15,994 --> 00:04:18,562
Tu me dois huit dollars de
ce jeu de merde mardi dernier.
69
00:04:18,562 --> 00:04:20,608
- Huit?
- Huit dollars, Nelson.
70
00:04:20,608 --> 00:04:24,351
Cinq six sept huit.
71
00:04:26,091 --> 00:04:27,832
Douze dollars.
Jeu de poker jeudi.
72
00:04:27,832 --> 00:04:29,747
Vous avez essayé pour un intérieur
tout droit, tu te souviens ?
73
00:04:29,747 --> 00:04:32,663
Je n'ai pas réussi.
Dix, onze, douze.
74
00:04:34,143 --> 00:04:35,449
Nous avons un autre visiteur.
75
00:04:35,449 --> 00:04:37,146
Blackjack.
Vendredi soir.
76
00:04:39,366 --> 00:04:41,542
tu as été très malchanceux
cette nuit.
77
00:04:48,766 --> 00:04:50,333
Cela devrait faire l'affaire.
78
00:04:56,383 --> 00:04:59,342
Si nous rencontrons quelqu'un d'autre,
nous ferions mieux de préparer nos montres.
79
00:05:06,480 --> 00:05:08,133
Eh bien, gamin,
tu m'as encore sauvé la vie.
80
00:05:08,133 --> 00:05:10,005
Tu sais, si j'avais le moindre bon sens,
Je ne te quitterai jamais.
81
00:05:10,005 --> 00:05:11,702
Alors pourquoi ne viens-tu pas
au cirque avec moi, Pete ?
82
00:05:11,702 --> 00:05:13,443
Vous pouvez aussi y trouver un emploi.
83
00:05:13,443 --> 00:05:15,315
Pour être honnête,
tu sais que je pensais
sur l'achat
84
00:05:15,315 --> 00:05:17,708
l'athlétisme de Philadelphie, mais...
85
00:05:18,883 --> 00:05:20,232
Chefs je vais avec vous,
86
00:05:20,232 --> 00:05:21,364
queues je vais
avec vous.
87
00:05:23,845 --> 00:05:25,760
Hé, c'est mon dernier centime.
88
00:05:25,760 --> 00:05:27,239
Avez-vous oublié?
89
00:05:27,239 --> 00:05:29,590
28 mars,
croquant aux cacahuètes qu'il t'a prêté.
90
00:05:31,156 --> 00:05:32,680
{\an8}C'est la vie.
91
00:07:50,426 --> 00:07:52,472
Merde, le cirque !
92
00:07:52,472 --> 00:07:54,778
Sentez cette sciure.
93
00:07:54,778 --> 00:07:57,041
Oh excusez-moi,
94
00:07:57,041 --> 00:07:58,826
pourriez-vous nous dire où
Mlle Brent est, s'il vous plaît ?
95
00:07:58,826 --> 00:08:00,828
Elle répète
dans le Grand Chapiteau.
96
00:08:07,791 --> 00:08:08,792
S'il vous plaît!
97
00:08:10,490 --> 00:08:13,536
Mec, creuse ça
sciure de fou !
98
00:08:23,503 --> 00:08:25,243
Hé, c'est un appel de mess.
Ils servent de la nourriture.
99
00:08:25,243 --> 00:08:26,941
Tu veux dire
comme dans l'armée ?
100
00:08:26,941 --> 00:08:28,812
- J'espère que non.
- Oh, j'ai faim.
101
00:08:28,812 --> 00:08:31,380
- Moi aussi. Allez.
- Je suis affamé.
102
00:08:50,312 --> 00:08:52,967
Donnez-moi des pois.
Oh c'est bien.
103
00:08:52,967 --> 00:08:56,057
Hey, qu'est-ce que vous êtes les gars
faire dans cette ligne?
104
00:08:56,057 --> 00:08:57,667
Nous allons prendre le petit déjeuner.
105
00:08:57,667 --> 00:08:59,495
Tu vas manger
petit-déjeuner!
106
00:08:59,495 --> 00:09:01,105
Pourquoi pas? Il y a un "R"
durant ce mois.
107
00:09:01,105 --> 00:09:02,759
Attendez une minute!
Vous ne travaillez pas ici !
108
00:09:02,759 --> 00:09:04,195
- Oh, mais on y va.
- Ouais!
109
00:09:04,195 --> 00:09:06,241
Cette nourriture est pour les gens
qui travaillent ici maintenant !
110
00:09:06,241 --> 00:09:08,330
- Craquez ! Hé!
- Oh, allez, on a faim !
111
00:09:08,330 --> 00:09:10,201
Qu'est-ce qu'un peu de nourriture ?
Vous en avez beaucoup!
112
00:09:18,122 --> 00:09:20,255
Oh! Oh, j'ai mal aux pieds !
113
00:09:20,255 --> 00:09:22,866
- Et j'ai faim!
- J'ai faim aussi.
114
00:09:22,866 --> 00:09:24,128
Ils avaient tellement
nourriture là-bas.
115
00:09:24,128 --> 00:09:25,565
Ils auraient pu nous donner
un peu.
116
00:09:25,565 --> 00:09:27,958
Juste un peu n'aurait pas
blesser personne.
117
00:10:51,476 --> 00:10:53,348
Tomates que j'ai.
118
00:11:02,749 --> 00:11:05,708
Hé, Shorty, on dirait
vous avez de la concurrence.
119
00:11:05,708 --> 00:11:07,275
Hé, c'est mon manteau !
120
00:11:11,583 --> 00:11:13,020
Hé, c'est quoi l'idée ?
121
00:11:13,020 --> 00:11:14,891
Qu'est-ce que vous êtes les gars
faire avec mon manteau?
122
00:11:14,891 --> 00:11:16,458
Craquez !
123
00:11:16,458 --> 00:11:20,549
Je pensais vous avoir dit les gars
pour sortir d'ici.
124
00:11:20,549 --> 00:11:22,464
Sortez-les et gardez-les dehors !
125
00:11:22,464 --> 00:11:23,857
Nous voulions juste
manger quelque chose !
126
00:11:23,857 --> 00:11:26,076
Vous n'êtes pas obligé d'être comme ça!
127
00:11:29,514 --> 00:11:31,865
Hé, Sam, il y a un enfant dehors
qui veut te voir.
128
00:11:31,865 --> 00:11:33,823
Il a dit qu'on lui avait promis
un emploi ici.
129
00:11:33,823 --> 00:11:35,346
- Un autre type?
- Ouais.
130
00:11:35,346 --> 00:11:38,523
Nous ne pouvons pas nous rencontrer
la masse salariale maintenant.
131
00:11:38,523 --> 00:11:40,308
D'accord...
132
00:11:40,308 --> 00:11:41,962
Je vais lui parler.
133
00:11:56,019 --> 00:11:56,933
Asseyez-vous, fils.
134
00:12:09,641 --> 00:12:11,339
Quelqu'un t'a promis
un travail?
135
00:12:11,339 --> 00:12:13,210
Oh, oui, monsieur.
136
00:12:13,210 --> 00:12:15,169
Voici la lettre.
Tout y est.
137
00:12:22,045 --> 00:12:23,786
Maintenant, regardez.
138
00:12:52,075 --> 00:12:54,556
Je dois prendre cette lettre
à Mlle Brent.
139
00:12:54,556 --> 00:12:56,645
Oh, oui, Mlle Brent.
D'accord.
140
00:12:56,645 --> 00:12:57,689
Euh-hein.
141
00:12:59,300 --> 00:13:00,431
Où est-ce que je la trouve ?
142
00:13:01,650 --> 00:13:03,130
Juste par là.
143
00:13:03,130 --> 00:13:07,003
Tu tournes à gauche,
puis à droite,
144
00:13:07,003 --> 00:13:08,613
puis tout droit.
145
00:13:08,613 --> 00:13:10,659
Tu tournes en rond
les wagons d'animaux
146
00:13:10,659 --> 00:13:12,443
jusqu'à ce que tu viennes
à la tente principale,
147
00:13:12,443 --> 00:13:15,055
- et trouver Mlle Brent juste là.
- Oh.
148
00:13:16,621 --> 00:13:17,840
Pense que tu peux la trouver,
d'accord?
149
00:13:19,494 --> 00:13:21,496
Ouais. Laissez-moi... Laissez-moi essayer.
150
00:13:21,496 --> 00:13:23,237
Je... je passe par là
151
00:13:23,237 --> 00:13:26,501
puis je tourne à gauche
et puis à droite
152
00:13:26,501 --> 00:13:31,158
et je... fais le tour des cages
153
00:13:31,158 --> 00:13:33,203
et c'est là que je la trouve.
154
00:13:33,203 --> 00:13:35,640
Ouais, je vais, je vais la trouver.
155
00:13:35,640 --> 00:13:37,991
Hé, rends-moi ma fourchette !
156
00:13:37,991 --> 00:13:39,731
Oh. Oh, je suis...
157
00:13:39,731 --> 00:13:41,037
Je suis désolé.
158
00:13:42,473 --> 00:13:44,258
Hé!
159
00:13:47,087 --> 00:13:48,740
Dompteur!
160
00:14:25,386 --> 00:14:27,388
Je vous demande pardon,
pouvez-vous...?
161
00:14:30,304 --> 00:14:31,783
Es-tu blessé, Jer ?
162
00:14:31,783 --> 00:14:33,437
- Ooh ooh!
- Hein?
163
00:14:33,437 --> 00:14:35,222
- Ça va?
- Oh, je vais bien, bien sûr.
164
00:14:35,222 --> 00:14:37,615
- Qu'est-il arrivé à la foule ?
- Pas de foule, pas de foule.
165
00:14:37,615 --> 00:14:39,922
Moi... je suis Pete, Pete.
Te souviens-tu de moi, Pete ?
166
00:14:39,922 --> 00:14:41,532
Oh, Pete.
Salut, Pete. Je suis Jer.
167
00:14:41,532 --> 00:14:43,273
Je ne t'ai pas combattu
à Cleveland ?
168
00:14:43,273 --> 00:14:44,622
Non. Non, tu ne t'es pas battu.
169
00:14:44,622 --> 00:14:45,885
- Demandez à l'homme.
- Oh !
170
00:14:45,885 --> 00:14:47,538
- Demandez à l'homme.
- Oh ouais.
171
00:14:47,538 --> 00:14:49,236
Pourriez-vous nous dire où
on peut trouver Mlle Brent, s'il vous plait ?
172
00:14:53,283 --> 00:14:54,458
Là bas!
173
00:15:07,384 --> 00:15:08,429
En haut!
174
00:15:10,431 --> 00:15:12,259
En haut!
Mlle Brent ?
175
00:15:12,259 --> 00:15:14,609
Oui? Ah, Johnny !
176
00:15:16,524 --> 00:15:17,960
Emmenez-les autour d'un couple
plus de fois, voulez-vous?
177
00:15:17,960 --> 00:15:19,527
Oui, Mlle Brent.
178
00:15:19,527 --> 00:15:21,050
JE...
179
00:15:21,050 --> 00:15:24,227
Oh, bonjour, Mlle Brent, je...
180
00:15:28,971 --> 00:15:30,277
Oh, vous êtes Jerry Hotchkiss.
181
00:15:30,277 --> 00:15:31,626
Oh non,
c'est Jerry Hotchkiss.
182
00:15:31,626 --> 00:15:33,671
- Non je suis.
- Tu?
183
00:15:35,847 --> 00:15:37,632
Vous voulez être un dompteur de lions?
184
00:15:37,632 --> 00:15:39,199
Oh non,
Je veux être clown.
185
00:15:39,199 --> 00:15:41,244
J'ai fait toutes sortes d'acrobates
dans l'armée.
186
00:15:41,244 --> 00:15:43,507
Mais nous avons expliqué
dans la lettre que nous sommes
à la recherche d'un dompteur de lions.
187
00:15:43,507 --> 00:15:45,161
Oh, ça va.
Je vais attendre.
188
00:15:45,161 --> 00:15:46,728
Je ferais tout
juste pour que j'aie une chance.
189
00:15:46,728 --> 00:15:48,686
Qui est-ce?
190
00:15:48,686 --> 00:15:50,688
Oh, c'est mon meilleur pote,
Peter Nelson.
191
00:15:50,688 --> 00:15:53,082
Mais l'application
uniquement pour un élève.
192
00:15:53,082 --> 00:15:55,432
Ah, j'ai
ma propre candidature.
193
00:15:55,432 --> 00:15:56,651
Des questions?
194
00:15:58,566 --> 00:15:59,915
Que faites-vous,
Monsieur Nelson ?
195
00:15:59,915 --> 00:16:01,917
Oh, je suis plutôt bon
mitrailleur.
196
00:16:01,917 --> 00:16:03,832
- Et je chante un peu.
- Mmm.
197
00:16:03,832 --> 00:16:06,487
Alors vous avez dû voir mon annonce
pour un mitrailleur chantant.
198
00:16:08,880 --> 00:16:10,360
Eh bien, ça ne va pas
être facile.
199
00:16:10,360 --> 00:16:12,754
Vous aurez une douzaine d'emplois
faire par ici.
200
00:16:12,754 --> 00:16:14,190
Nous avons tous.
201
00:16:14,190 --> 00:16:16,671
Oui m'dame.
202
00:16:16,671 --> 00:16:20,066
Eh bien, faites votre rapport à Sam Morley
et il vous montrera quoi faire.
203
00:16:20,066 --> 00:16:21,981
Oh, merci, madame,
merci beaucoup.
204
00:16:21,981 --> 00:16:23,634
Et vous attendez et voyez,
Mademoiselle Brent,
205
00:16:23,634 --> 00:16:25,419
Je peux être clown.
206
00:16:27,899 --> 00:16:29,423
Oui il peut.
207
00:16:33,514 --> 00:16:34,994
Avez-vous donné le bébé
la bouteille?
208
00:16:34,994 --> 00:16:36,691
Bien sûr que je l'ai fait. Tu m'as vu.
209
00:16:42,044 --> 00:16:44,003
Pete, es-tu
d'accord?
210
00:16:52,881 --> 00:16:54,926
Pete, pourquoi ne pas vous
se lancer dans l'apprivoisement des lions ?
211
00:16:54,926 --> 00:16:56,232
Est-ce que vous plaisantez?
Travailler avec ces chats ?
212
00:16:56,232 --> 00:16:58,582
- Pas moi.
- Mon Dieu.
213
00:16:58,582 --> 00:17:00,802
Oh, tu n'as rien
à vous inquiéter, vous avez moxie.
214
00:17:00,802 --> 00:17:02,804
Et s'ils sont sauvages ?
On s'en fout?
215
00:17:02,804 --> 00:17:05,024
Une fois dedans,
vous les contrôlerez.
216
00:17:05,024 --> 00:17:07,635
Même s'ils sont...
tueurs et mangeurs d'hommes.
217
00:17:07,635 --> 00:17:10,377
Hotchkiss !
Présentez-vous au colonel Schlitz !
218
00:17:10,377 --> 00:17:12,074
- Colonel Schlitz ?
- Le dompteur de lions.
219
00:17:12,074 --> 00:17:13,119
Oh non. Non!
220
00:17:13,119 --> 00:17:14,990
- Oh non! Non!
- Ici...
221
00:17:14,990 --> 00:17:16,948
Hotchkiss, viens ici !
222
00:17:16,948 --> 00:17:18,733
Reviens ici, Hotchkiss !
223
00:17:18,733 --> 00:17:20,213
Hotchkiss !
224
00:17:20,213 --> 00:17:22,215
Enfant confus fou.
225
00:17:22,215 --> 00:17:23,955
Hotchkiss !
226
00:17:30,136 --> 00:17:31,354
Colonel Schlitz ?
227
00:17:31,354 --> 00:17:34,227
Oui je suis
Colonel Fritz Schlitz.
228
00:17:34,227 --> 00:17:35,880
Qu'est-ce que tu veux?
229
00:17:35,880 --> 00:17:37,839
on m'a dit
pour vous faire rapport.
230
00:17:37,839 --> 00:17:39,580
Pourquoi?
231
00:17:39,580 --> 00:17:40,711
Comme tu vois...
232
00:17:40,711 --> 00:17:42,235
Vous êtes celui
233
00:17:42,235 --> 00:17:44,367
Qui veut être
un dompteur de lions ?
234
00:17:44,367 --> 00:17:45,586
Non, je ne le fais pas !
235
00:17:45,586 --> 00:17:47,979
Tu es maigre
et faible !
236
00:17:47,979 --> 00:17:51,374
Tu dois être fort et courageux,
comme Fritz Schlitz,
237
00:17:51,374 --> 00:17:54,160
le plus grand dresseur de lions du monde.
238
00:17:54,160 --> 00:17:57,076
Oh je vois. Bien,
puisque je ne suis pas fort et courageux
239
00:17:57,076 --> 00:17:59,817
comme Fritz Schlitz,
le plus grand dresseur de lions du monde,
240
00:17:59,817 --> 00:18:01,471
alors je te verrai,
parce que j'en ai de très...
241
00:18:01,471 --> 00:18:03,256
Reviens ici!
242
00:18:04,779 --> 00:18:06,172
N'ayez pas peur, mon garçon.
243
00:18:06,172 --> 00:18:07,390
Oh non...
244
00:18:07,390 --> 00:18:09,262
Ces petits chats
ne vous fera pas de mal.
245
00:18:09,262 --> 00:18:12,308
Oh, vous l'apprendrez très vite.
246
00:18:12,308 --> 00:18:14,310
Ce ne sont que de petits animaux de compagnie,
vous connaissez.
247
00:18:14,310 --> 00:18:15,790
- Juste des animaux de compagnie.
- Ouais.
248
00:18:15,790 --> 00:18:17,574
On va dans la cage aux lions.
249
00:18:17,574 --> 00:18:19,489
Non. Pas de lions.
Non, je ne veux pas.
250
00:18:19,489 --> 00:18:23,014
Tu seras surpris
comme c'est facile.
251
00:18:24,755 --> 00:18:26,017
Ah, tu as peur.
252
00:18:26,017 --> 00:18:28,019
- Oui!
- Ce n'est pas bon.
253
00:18:28,019 --> 00:18:29,934
Vous aimerez ces chats.
254
00:18:29,934 --> 00:18:32,981
Ouais, les seuls chats
J'aime bien mon oncle Harry Katz.
255
00:18:32,981 --> 00:18:34,765
Je vous le dis
ce que je vais faire.
256
00:18:34,765 --> 00:18:36,637
Je vais vous faire passer le test.
257
00:18:36,637 --> 00:18:40,119
Je vais te mettre dans la cage
avec les chats maintenant.
258
00:18:40,119 --> 00:18:41,642
- Non!
- Comment aimez-vous ça?
259
00:18:41,642 --> 00:18:44,297
- Je n'aime pas ça.
- Relâchez-les.
260
00:19:04,926 --> 00:19:06,580
Vous ne devez pas avoir peur.
261
00:19:06,580 --> 00:19:09,060
je sais que je ne dois pas
ayez peur, mais je le suis !
262
00:19:21,725 --> 00:19:24,380
Je voudrais offrir
Ma démission.
263
00:19:24,380 --> 00:19:25,773
Oh, reviens ici !
264
00:19:27,601 --> 00:19:29,429
Comment aimez-vous ça?
Je n'aime pas ça !
265
00:19:29,429 --> 00:19:31,996
Oh, viens ici,
avec autorité !
266
00:19:31,996 --> 00:19:35,565
Ne laissez jamais les chats savoir
que vous avez peur d'eux.
267
00:19:35,565 --> 00:19:37,654
- Est-ce clair?
- Non!
268
00:19:37,654 --> 00:19:39,787
Ah... tu es un lâche !
269
00:19:39,787 --> 00:19:42,181
- Ouais!
- Regardez le maître!
270
00:19:50,363 --> 00:19:52,582
Venez ici.
OK, c'est un garçon.
271
00:19:52,582 --> 00:19:53,757
C'est... Allez.
272
00:19:53,757 --> 00:19:55,846
Reviens ici!
273
00:19:57,892 --> 00:20:00,590
Reviens ici. Oh!
274
00:20:00,590 --> 00:20:03,245
Non non Non!
Non, descends ! Vers le bas!
275
00:20:03,245 --> 00:20:05,465
Ah, c'est ça.
C'est bon.
276
00:20:07,728 --> 00:20:10,034
Allez-vous descendre?
C'est ça.
277
00:20:10,034 --> 00:20:11,645
Je vais te montrer.
278
00:20:16,127 --> 00:20:18,478
Ah ! C'est mieux!
279
00:20:18,478 --> 00:20:21,089
Maintenant, calmez-vous tous !
280
00:20:22,221 --> 00:20:23,657
Voir?
281
00:20:23,657 --> 00:20:25,572
Maintenant, qu'est-ce que vous dites
à ça, hein ?
282
00:20:25,572 --> 00:20:28,749
Toutes nos félicitations. Au revoir.
283
00:20:28,749 --> 00:20:30,229
Oh, attendez une minute !
284
00:20:34,755 --> 00:20:37,105
Oh, non, mon ami !
285
00:20:37,105 --> 00:20:39,238
Essayer de s'enfuir, hein ?
286
00:20:39,238 --> 00:20:41,544
Qu'est-ce qui te fait penser
J'essayais de m'enfuir ?
287
00:20:41,544 --> 00:20:44,591
Maintenant, essayez-le.
Montrez-leur de l'autorité !
288
00:20:44,591 --> 00:20:46,462
Ici! Et prends ça.
289
00:20:46,462 --> 00:20:47,855
Et voici le pistolet.
290
00:20:47,855 --> 00:20:49,335
Ne me quitte pas
seul avec eux.
291
00:20:49,335 --> 00:20:52,381
Oh vous...
Vous ne devez pas avoir peur !
292
00:20:52,381 --> 00:20:55,515
Montrez-leur que vous êtes
pas peur d'eux !
293
00:20:55,515 --> 00:20:56,864
Je sais cela
et vous le savez.
294
00:20:56,864 --> 00:20:59,214
Pourquoi devraient-ils
être différent?
295
00:20:59,214 --> 00:21:00,302
Autorité!
296
00:21:00,302 --> 00:21:04,785
Ne... Ne m'aidez pas.
297
00:21:04,785 --> 00:21:07,091
H-h-bonjour...
298
00:21:09,485 --> 00:21:11,095
Bonjour, les tigres.
299
00:21:11,095 --> 00:21:12,923
Les Lions.
300
00:21:12,923 --> 00:21:14,925
He-bonjour.
301
00:21:14,925 --> 00:21:16,579
Oh.
302
00:21:18,581 --> 00:21:20,757
Autorité! Autorité!
303
00:21:20,757 --> 00:21:23,325
Je suis... Je suis ton ami.
304
00:21:23,325 --> 00:21:24,979
Bonjour.
305
00:21:26,633 --> 00:21:28,591
Oh non.
306
00:21:28,591 --> 00:21:30,027
Pas de cris.
307
00:21:30,027 --> 00:21:31,551
Non... Pas de cris.
308
00:21:34,380 --> 00:21:35,685
Non non. Agréable...
309
00:21:35,685 --> 00:21:36,860
Utilisez le fouet !
310
00:21:36,860 --> 00:21:39,428
Utilisez votre fouet ?
311
00:21:39,428 --> 00:21:42,475
Écoute, nous pouvons être amis
et tout ça,
312
00:21:42,475 --> 00:21:44,955
mais tu ne dois pas... crier !
313
00:21:47,306 --> 00:21:49,177
Ouh, ouh, ouh !
C'était amusant!
314
00:21:51,266 --> 00:21:53,094
Non.
315
00:21:54,356 --> 00:21:56,227
Oh non, non, attends !
316
00:21:56,227 --> 00:21:58,360
- Attendez, restez !
- N'ayez pas peur !
317
00:21:59,970 --> 00:22:01,711
Tiens, mon chat...
318
00:22:03,191 --> 00:22:04,410
Non non!
319
00:22:09,632 --> 00:22:10,677
Autorité!
320
00:22:11,808 --> 00:22:13,419
Oh ouais.
321
00:22:32,351 --> 00:22:34,396
Ne te tourne pas le dos !
322
00:22:37,921 --> 00:22:39,662
J'ai bien fait, hein ?
323
00:22:39,662 --> 00:22:41,534
Ne plaisante pas avec Jerry Hotchkiss,
quand il s'agit de lions.
324
00:22:41,534 --> 00:22:43,187
Je sais quel est le score.
325
00:22:43,187 --> 00:22:45,364
Je ne... je... je...
326
00:22:45,364 --> 00:22:47,366
Qu'est-ce que c'est?
327
00:22:49,150 --> 00:22:51,326
Un lionceau.
328
00:22:51,326 --> 00:22:53,459
Oh. Un lion!
Un lionceau !
329
00:23:09,475 --> 00:23:12,521
Très bien, petit, réveille-toi.
Nous sommes censés travailler.
330
00:23:12,521 --> 00:23:15,219
Tu sais, Pete, un jour
je vais sortir
de cette tente.
331
00:23:15,219 --> 00:23:17,004
Hotchkiss !
332
00:23:17,004 --> 00:23:18,309
Oui Monsieur!
333
00:23:20,877 --> 00:23:22,096
Jer, es-tu blessé ?
334
00:23:22,096 --> 00:23:23,445
Qu'est-ce qui te fait
pense que je suis blessé?
335
00:23:23,445 --> 00:23:25,621
Maintenant, allez,
reprendre ses esprits.
336
00:23:25,621 --> 00:23:26,970
Allez, ça va ?
337
00:23:26,970 --> 00:23:28,015
Je vais bien.
Je suis debout.
338
00:23:29,146 --> 00:23:31,148
Allez!
Nelson!
339
00:23:31,148 --> 00:23:32,628
Allez, vous deux !
340
00:23:37,894 --> 00:23:41,158
Maintenant, étudiants, ce sont
ce que nous appelons "les éléphants".
341
00:23:41,158 --> 00:23:42,682
Garçon, ils sont gros.
342
00:23:42,682 --> 00:23:44,074
C''est pourquoi ils
appelez-les des éléphants.
343
00:23:44,074 --> 00:23:45,685
Vous allez les garçons
pour les nettoyer.
344
00:23:45,685 --> 00:23:47,817
Celui-ci est responsable.
Elle s'appelle Zelda.
345
00:23:49,036 --> 00:23:50,733
Zelda ?
346
00:23:50,733 --> 00:23:53,344
- Bonjour, Zelda.
- D'accord, repose-la.
347
00:23:53,344 --> 00:23:55,303
Bonjour, je m'appelle Jerry.
348
00:24:02,789 --> 00:24:04,747
Bien sûr, je transpire beaucoup,
n'est-ce pas?
349
00:24:04,747 --> 00:24:06,532
Eh bien, qu'est-ce que c'est
notre premier coup ?
350
00:24:06,532 --> 00:24:08,359
Eh bien, Sam nous veut
pour les nettoyer.
351
00:24:08,359 --> 00:24:10,231
Ils ne regardent pas
sale pour moi.
352
00:24:10,231 --> 00:24:12,407
Mec, elle a sûrement
peau rugueuse.
353
00:24:12,407 --> 00:24:14,496
Elle a le genou de la bonne
partout.
354
00:24:14,496 --> 00:24:16,977
Oh, mais c'est une poupée.
Elle est fiancée.
355
00:24:16,977 --> 00:24:19,893
Elle est charmante.
Elle utilise du papier de verre.
356
00:24:19,893 --> 00:24:21,416
Eh bien, je vais vous dire quoi, Pete,
357
00:24:21,416 --> 00:24:23,157
tu commences sur Zelda
et je commencerai par là
358
00:24:23,157 --> 00:24:24,854
et nous allons frotter notre chemin
au milieu.
359
00:24:24,854 --> 00:24:26,247
Non, je connais quelque chose de mieux.
360
00:24:26,247 --> 00:24:27,988
Tu laves et je sèche.
361
00:24:27,988 --> 00:24:29,337
D'accord.
362
00:24:44,178 --> 00:24:46,180
Quel est le problème, chérie,
tu chatouilles?
363
00:24:51,620 --> 00:24:52,621
Bas bas.
364
00:24:52,621 --> 00:24:55,102
Vers le bas. Vers le bas.
365
00:24:55,102 --> 00:24:57,713
Garçon! Oh ! Vers le bas!
366
00:25:01,064 --> 00:25:05,547
Eh bien, je vois que vous avez
un gros boulot, soldat.
367
00:25:05,547 --> 00:25:07,070
Je m'appelle Pete,
Dame patronne.
368
00:25:08,245 --> 00:25:09,551
Vous aimez votre travail, Pete ?
369
00:25:09,551 --> 00:25:11,292
Oh, c'est un début.
370
00:25:11,292 --> 00:25:13,294
Je vais économiser mon argent et ensuite
ouvrir ma propre laverie d'éléphants.
371
00:25:13,294 --> 00:25:16,515
Eh bien, cela peut prendre du temps,
mais nous allons découvrir
ce que tu fais de mieux.
372
00:25:16,515 --> 00:25:18,212
Je sais ce que je fais de mieux.
373
00:25:19,387 --> 00:25:20,823
Zelda, debout !
374
00:25:20,823 --> 00:25:23,783
Hé, qu'est-ce que c'est ?!
375
00:25:23,783 --> 00:25:25,219
Un éléphant.
376
00:25:25,219 --> 00:25:26,742
Zelda, pose-moi !
377
00:25:26,742 --> 00:25:28,701
Salut, Zelda,
pose moi !
378
00:25:28,701 --> 00:25:30,833
Reviens ici!
379
00:25:30,833 --> 00:25:32,226
Zelda, pose-moi !
380
00:25:32,226 --> 00:25:36,186
Hé, Zelda ! Déposez-moi !
J'ai le mal de l'air ici.
381
00:25:36,186 --> 00:25:39,233
Jer, veux-tu une échelle
ou quelque chose et me déposer?
382
00:25:39,233 --> 00:25:42,584
Zelda. Zelda, pose-le
cette minute, entends-tu?
383
00:25:42,584 --> 00:25:44,194
Zelda !
384
00:25:44,194 --> 00:25:48,155
Zelda, pose-le !
385
00:25:48,155 --> 00:25:50,679
Zelda, je reçois...
Je suis en colère!
386
00:25:50,679 --> 00:25:52,159
Zelda, lâche-le.
387
00:25:52,159 --> 00:25:55,510
Pose-le à cette minute, Zelda !
388
00:25:57,643 --> 00:25:59,601
Bonne fille, Zelda!
389
00:27:22,510 --> 00:27:24,686
Et maintenant mesdames et messieurs,
390
00:27:24,686 --> 00:27:26,775
présenter celui...
391
00:27:26,775 --> 00:27:27,907
le seul...
392
00:27:27,907 --> 00:27:30,039
Hotchkiss !
- Hotch... Oh !
393
00:27:32,172 --> 00:27:34,304
Oh... oui, monsieur?
394
00:27:34,304 --> 00:27:35,828
Que faisiez-vous
faire là-dedans?
395
00:27:35,828 --> 00:27:37,438
Non, rien,
rien du tout.
396
00:27:37,438 --> 00:27:39,788
Oh.
397
00:27:39,788 --> 00:27:41,485
Je t'ai dit de prendre
s'occuper de ça...
398
00:27:41,485 --> 00:27:43,052
Machine à crème pâtissière.
- Rappelles toi?
399
00:27:43,052 --> 00:27:44,837
Ouais je me souviens!
Oh !
400
00:27:47,448 --> 00:27:49,102
Obtenez votre crème anglaise!
Crème chaude !
401
00:27:49,102 --> 00:27:51,278
Une crème pâtissière crémeuse et délicieuse !
402
00:27:51,278 --> 00:27:53,280
Que dis-tu? Pour moi?
403
00:27:53,280 --> 00:27:54,411
Non.
- Hé, donne-moi deux flans.
404
00:27:54,411 --> 00:27:56,109
Oh, deux flans.
En voici un.
405
00:27:56,109 --> 00:27:57,371
Un de plus, Jér.
406
00:27:57,371 --> 00:27:59,503
Oui Monsieur. Te voilà.
407
00:27:59,503 --> 00:28:00,853
Crème!
Une crème anglaise.
408
00:28:00,853 --> 00:28:02,115
Une crème anglaise ici !
409
00:28:02,115 --> 00:28:04,857
Une crème ici.
Une crème anglaise.
410
00:28:04,857 --> 00:28:06,380
Te voilà. Oui Monsieur.
411
00:28:06,380 --> 00:28:07,468
Je voudrais
une crème pâtissière, s'il vous plaît.
412
00:28:07,468 --> 00:28:08,469
Oui? Petit, grand ou moyen ?
413
00:28:08,469 --> 00:28:09,688
- Grand.
- Un grand.
414
00:28:09,688 --> 00:28:11,559
Un grand, à venir.
415
00:28:11,559 --> 00:28:12,995
- Attends, laisse-moi juste en mettre un peu plus.
- Non, ça suffit !
416
00:28:12,995 --> 00:28:14,518
- Un peu plus!
- Ça suffit, dis-je !
417
00:28:14,518 --> 00:28:15,781
- Oh!
- Oh je suis désolé!
418
00:28:15,781 --> 00:28:17,304
tu dois être
hors de votre esprit!
419
00:28:17,304 --> 00:28:19,349
Je n'ai jamais été
tellement insulté dans ma vie.
420
00:28:19,349 --> 00:28:21,134
Je suis désolé!
- Oh, ne vous embêtez pas !
421
00:28:21,134 --> 00:28:22,613
Ne vous embêtez pas,
Je vais chez le directeur !
422
00:28:22,613 --> 00:28:24,528
- Ceci est absurde!
- Oh, oui, madame !
423
00:28:24,528 --> 00:28:26,574
- Ca c'était quoi? Tu es fou?
- Eh bien, je suis désolé.
424
00:28:26,574 --> 00:28:28,228
As-tu vu ça
aller dans son visage?
425
00:28:28,228 --> 00:28:29,969
Obtenez votre crème anglaise chaude!
426
00:28:29,969 --> 00:28:31,274
Petite crème pâtissière.
427
00:28:31,274 --> 00:28:32,711
Deux petits flans !
428
00:28:32,711 --> 00:28:34,190
Deux petits. Il y en a un.
429
00:28:34,190 --> 00:28:36,018
Et le deuxième.
Voilà, mesdames.
430
00:28:36,018 --> 00:28:38,325
- Les affaires reprennent.
- Deux grandes crèmes anglaises.
431
00:28:38,325 --> 00:28:40,588
- Deux grandes crèmes anglaises.
- Deux grosses crèmes anglaises, d'accord.
432
00:28:40,588 --> 00:28:42,285
Il y en a un grand.
Vous voilà.
433
00:28:42,285 --> 00:28:43,809
Te voilà, un grand.
434
00:28:43,809 --> 00:28:45,985
- Deux grands.
- Deux grands et trois petits.
435
00:28:45,985 --> 00:28:50,206
- Trois grands et deux petits.
- Non non. Trois grands et trois petits.
436
00:28:50,206 --> 00:28:51,686
- Trois petits.
- Deux petits, te voilà.
437
00:28:51,686 --> 00:28:54,994
Non non Non.
Deux grands et trois petits.
438
00:28:54,994 --> 00:28:58,519
- Trois petits?
- Trois petits et deux grands.
439
00:29:01,174 --> 00:29:04,394
Non! Deux grands
et trois petits !
440
00:29:08,268 --> 00:29:09,356
Combien, mademoiselle ?
441
00:29:09,356 --> 00:29:11,227
Deux grands et trois petits !
442
00:29:11,227 --> 00:29:12,794
Attendre! Oh ! Oh !
443
00:29:12,794 --> 00:29:15,623
Oh ! Attendre! Oh !
444
00:29:15,623 --> 00:29:17,320
Attendre! Ooh ooh! Attendre!
445
00:29:17,320 --> 00:29:19,627
- Combien?
- Juste deux gros.
446
00:29:19,627 --> 00:29:22,282
Attendre!
Deux petits.
447
00:29:22,282 --> 00:29:24,066
Ici! Tiens, tiens !
448
00:29:25,938 --> 00:29:28,070
Attendre. Non attends.
Le tenir! Le tenir!
449
00:29:39,342 --> 00:29:40,779
Ouh, ouh, ouh !
450
00:29:40,779 --> 00:29:42,998
Oh ! Oh, oh, attends !
451
00:29:42,998 --> 00:29:45,522
Oh je l'ai! Attendre!
452
00:29:45,522 --> 00:29:47,437
Oh! Attendre!
453
00:29:48,874 --> 00:29:50,353
Nous n'avons plus de crème pâtissière,
madame.
454
00:29:50,353 --> 00:29:52,660
je ne pense pas
nous n'avons plus de crème pâtissière.
455
00:29:52,660 --> 00:29:54,618
Pas plus...
Crème anglaise gratuite !
456
00:29:54,618 --> 00:29:57,143
Obtenez votre crème anglaise gratuite !
457
00:30:12,680 --> 00:30:13,594
Viens ici.
458
00:30:18,599 --> 00:30:20,514
Vous avez l'air bien les garçons !
459
00:30:20,514 --> 00:30:23,212
Un peu collant, mais bon.
460
00:30:23,212 --> 00:30:25,911
Maintenant encore une fois, je vais donner
vous deux quelque chose à faire.
461
00:30:25,911 --> 00:30:28,652
Mais cette fois, tu vas faire
c'est vrai, n'est-ce pas, les garçons?
462
00:30:28,652 --> 00:30:30,306
- Oui Monsieur.
- Oui Monsieur!
463
00:30:30,306 --> 00:30:32,918
Bien.
464
00:30:32,918 --> 00:30:34,702
Mais si vous ne le faites pas,
Je vous garantis
465
00:30:34,702 --> 00:30:37,052
nourrir les tigres,
chaussures et tout !
466
00:30:37,052 --> 00:30:39,620
Vous changez de vêtements
rendez-vous au Grand Chapiteau.
467
00:30:39,620 --> 00:30:41,448
- Aide aux autres actes.
- Oui Monsieur.
468
00:30:41,448 --> 00:30:42,753
Vous vous en sortez
à la tente des clowns,
469
00:30:42,753 --> 00:30:43,929
Aide Puffo
avec son maquillage.
470
00:30:43,929 --> 00:30:45,844
Il a besoin d'aide.
Est-ce clair?
471
00:30:45,844 --> 00:30:50,109
- Oui Monsieur.
- Et je vous suggère de vous débarrasser du glaçage.
472
00:30:52,807 --> 00:30:53,852
D'accord, Sam.
473
00:30:57,203 --> 00:30:58,508
La tente des clowns !
474
00:30:59,901 --> 00:31:00,859
Pouf !
475
00:31:13,175 --> 00:31:15,308
M. Puffo ! M. Puffo !
476
00:31:15,308 --> 00:31:17,005
Qu'est-ce que tu veux?
477
00:31:17,005 --> 00:31:18,441
Oh, M. Morley m'a envoyé...
478
00:31:18,441 --> 00:31:19,790
Sors d'ici.
479
00:31:19,790 --> 00:31:21,357
Ouais, mais M. Morley
veut que je t'aide.
480
00:31:21,357 --> 00:31:23,751
J'ai dit sors d'ici !
481
00:31:23,751 --> 00:31:25,666
Je n'ai pas besoin d'aide.
482
00:31:25,666 --> 00:31:30,192
j'étais un clown
avant ta naissance, petit.
483
00:31:30,192 --> 00:31:32,238
Tu ferais mieux... Tu ferais mieux
laissez-moi vous aider, M. Puffo.
484
00:31:32,238 --> 00:31:34,718
- Vous devez vous habiller.
- Quoi?
485
00:31:34,718 --> 00:31:35,981
Pourquoi ne pas vous...
486
00:31:35,981 --> 00:31:38,548
- Pourquoi ne pars-tu pas ?
- Attendre.
487
00:31:38,548 --> 00:31:42,248
Se il vous plaît tenir.
488
00:31:42,248 --> 00:31:44,728
Qu'es-tu
essayer de faire?
489
00:31:47,122 --> 00:31:49,342
Qu'es-tu
essayer de faire?
490
00:31:49,342 --> 00:31:51,518
J'essaie juste d'obtenir
vous vous êtes habillé, M. Puffo.
491
00:31:51,518 --> 00:31:53,259
Maintenant, attends, veux-tu ?
492
00:31:53,259 --> 00:31:54,608
Je vais chercher vos vêtements.
493
00:31:54,608 --> 00:31:58,742
Tenez bon, maintenant.
494
00:31:58,742 --> 00:32:00,657
M. Pouf...
495
00:32:00,657 --> 00:32:02,268
Oh!
496
00:32:23,202 --> 00:32:26,857
Maintenant, quand il termine cette partie
de l'acte, il utilise ce vélo.
497
00:32:26,857 --> 00:32:28,076
Oh, est-ce que je lui donne... ?
498
00:32:33,038 --> 00:32:34,082
Qu'est-ce que tu dis?
499
00:32:34,082 --> 00:32:35,388
Je dis, est-ce que je remets... ?
500
00:32:35,388 --> 00:32:36,955
Eh bien, tu me diras
se taire...
501
00:32:36,955 --> 00:32:39,827
Quand il vous donne le signal,
lève-lui ce vélo.
502
00:32:39,827 --> 00:32:42,221
D'accord. D'accord.
503
00:32:42,221 --> 00:32:45,354
Quand il crie de le donner?
504
00:33:31,400 --> 00:33:34,621
Et maintenant, mesdames et messieurs,
505
00:33:34,621 --> 00:33:36,753
sur les hauts fils,
506
00:33:36,753 --> 00:33:38,973
le fabuleux Néron
507
00:33:38,973 --> 00:33:41,889
va tenter,
et sans aucun doute accomplir,
508
00:33:41,889 --> 00:33:44,805
sa célèbre série
de tours de monocycle--
509
00:33:44,805 --> 00:33:46,676
les seuls trucs du genre
510
00:33:46,676 --> 00:33:48,635
joué dans n'importe quel cirque,
511
00:33:48,635 --> 00:33:51,768
sans l'aide d'un filet de sécurité !
512
00:33:56,469 --> 00:33:59,602
Attachez-vous ! Attachez le vélo
là-bas. C'est vrai.
513
00:34:02,257 --> 00:34:04,433
Allumé, non, non, non !
514
00:34:04,433 --> 00:34:06,479
Non non.
Ramassez-le et portez-le.
515
00:34:49,913 --> 00:34:51,219
Lève-toi, petit.
516
00:34:51,219 --> 00:34:53,308
- Allez!
- Ne pas pousser!
517
00:34:53,308 --> 00:34:54,744
Allez, donne-le-moi, gamin.
518
00:34:54,744 --> 00:34:56,659
Attendre attendre.
Non, non, attends.
519
00:34:56,659 --> 00:34:58,748
- Ne pas pousser.
- Allez, descends.
520
00:34:58,748 --> 00:35:00,446
D'accord, non. Attendez. Non.
J'y vais.
521
00:35:13,937 --> 00:35:16,157
Attendre attendre!
522
00:35:16,157 --> 00:35:19,160
Whoa, whoa, whoa !
Oh !
523
00:35:19,160 --> 00:35:21,380
Puffo, il vole
ton tonnerre !
524
00:35:27,647 --> 00:35:30,389
Oh, attendez!
- Aidez-moi avec ce filet ici!
525
00:35:33,696 --> 00:35:35,350
Attendre! Attendre!
526
00:35:35,350 --> 00:35:37,265
Oh! Oh! Oh! Oh!
527
00:35:37,265 --> 00:35:38,832
Allez, Pouf !
528
00:35:52,280 --> 00:35:53,847
Très bien, gamin, saute.
529
00:35:53,847 --> 00:35:55,718
Allez, saute !
530
00:35:55,718 --> 00:35:57,024
Pete !
531
00:35:58,765 --> 00:36:00,941
Oh! Oh! Pete !
532
00:36:00,941 --> 00:36:02,769
Allez-vous lâcher prise ?
- Pete ! Pete !
533
00:36:02,769 --> 00:36:04,510
Pete, Pete !
534
00:36:06,033 --> 00:36:07,513
Je pense que je tombe !
535
00:36:07,513 --> 00:36:08,992
Non! Allons y!
536
00:36:08,992 --> 00:36:11,038
Je tombe!
537
00:36:28,273 --> 00:36:30,579
C'est comme s'ouvrir
une huître.
538
00:36:30,579 --> 00:36:32,929
D'accord, sors,
petite perle.
539
00:36:32,929 --> 00:36:34,931
- Je ne suis pas Pearl. Je suis Jerry.
- Oh, je sais.
540
00:36:34,931 --> 00:36:36,977
Tu aurais dû
m'a vu là-haut.
J'avais vraiment peur, Pete.
541
00:36:36,977 --> 00:36:39,197
Ce gars marchait dessus
fil et il avait le poteau, tu vois?
542
00:36:39,197 --> 00:36:41,373
Je n'avais rien à quoi m'accrocher
et j'étais tout seul.
543
00:36:41,373 --> 00:36:44,376
Maintenant, j'aurais pu tomber
et me cassa les deux jambes.
Puis je l'ai parcouru à nouveau,
544
00:36:44,376 --> 00:36:46,421
J'ai eu très peur.
Tu as parfaitement le droit d'être...
545
00:36:46,421 --> 00:36:47,509
Allez, les gars.
546
00:36:58,825 --> 00:37:02,220
Bonjour.
547
00:37:02,220 --> 00:37:04,091
Je ne sais pas qui tu es,
mais je suis avec toi.
548
00:37:04,091 --> 00:37:05,135
Puis-je faire quelque chose pour vous ?
549
00:37:05,135 --> 00:37:07,747
Maintenant, mesdames et messieurs,
550
00:37:07,747 --> 00:37:10,184
la vedette de notre émission,
551
00:37:10,184 --> 00:37:12,839
le point culminant
de nos performances...
552
00:37:12,839 --> 00:37:14,188
Saadia...
553
00:37:14,188 --> 00:37:16,712
Reine du Trapèze !
554
00:37:28,855 --> 00:37:30,335
Ma cape.
555
00:37:48,091 --> 00:37:50,616
Un autre grand
foule pour voir Saadia.
556
00:37:50,616 --> 00:37:52,966
- Naturellement, mon cher.
- Naturellement.
557
00:38:19,384 --> 00:38:21,429
Elle est vraiment quelque chose,
hein?
558
00:38:21,429 --> 00:38:22,822
Mm.
559
00:38:22,822 --> 00:38:24,998
La reine des abeilles originale.
560
00:38:24,998 --> 00:38:27,261
Oh, pas de like ?
561
00:38:27,261 --> 00:38:28,654
Je n'ai pas dit ça.
562
00:38:28,654 --> 00:38:29,872
Tu n'étais pas obligé.
563
00:38:56,899 --> 00:38:59,293
Elle va vraiment bien, hein ?
564
00:38:59,293 --> 00:39:01,164
Elle doit être le gros tirage.
565
00:39:01,164 --> 00:39:03,384
C'est vrai.
566
00:39:03,384 --> 00:39:06,692
Une partie de votre "travail",
Monsieur Nelson ?
567
00:39:06,692 --> 00:39:09,259
La dame m'a demandé d'attendre.
Je ne travaille qu'ici.
568
00:39:09,259 --> 00:39:12,393
Vous feriez mieux de garder votre mitrailleuse à portée de main, soldat.
569
00:40:18,677 --> 00:40:20,896
Vous savez,
tu es sensationnel.
570
00:40:20,896 --> 00:40:22,115
Vous êtes nouveau par ici ?
571
00:40:22,115 --> 00:40:23,246
Ouais.
572
00:40:23,246 --> 00:40:24,552
Que fais-tu?
573
00:40:24,552 --> 00:40:26,554
Pitch foin,
nourrir les éléphants...
574
00:40:26,554 --> 00:40:28,730
tenir des capes.
575
00:40:28,730 --> 00:40:30,340
Venez, nous parlerons.
576
00:40:30,340 --> 00:40:32,386
J'ai juste le sujet.
577
00:40:34,475 --> 00:40:37,043
Salut, les gars !
578
00:40:39,915 --> 00:40:41,221
Venez ici.
579
00:40:46,444 --> 00:40:49,534
j'ai été mandaté
pour vérifier votre tenue vestimentaire.
580
00:40:49,534 --> 00:40:51,144
Tu es plutôt bien.
581
00:40:52,754 --> 00:40:54,277
Laissez-moi voir ces ongles !
582
00:40:57,542 --> 00:41:01,197
Oh, mon, oh, mon.
Vous avez besoin d'un éclat!
583
00:41:01,197 --> 00:41:03,635
Tiens, viens ici,
par ici.
584
00:41:03,635 --> 00:41:05,854
Tu dois avoir l'air sympa
pour le spectacle, n'est-ce pas ?
585
00:41:05,854 --> 00:41:09,205
Hein? Vos besoins en cuticules
couper aussi, mais nous allons
s'en occuper plus tard.
586
00:41:09,205 --> 00:41:10,903
Bon, maintenant.
587
00:41:10,903 --> 00:41:12,382
D'accord.
588
00:41:12,382 --> 00:41:13,862
D'accord.
589
00:41:13,862 --> 00:41:15,603
Maintenant, ayons un peu
fermer l'exercice d'ordre.
590
00:41:15,603 --> 00:41:17,562
Éléphants, attention !
591
00:41:17,562 --> 00:41:20,869
Visage gauche !
592
00:41:20,869 --> 00:41:23,742
Eléphants, attrapez la queue !
593
00:41:23,742 --> 00:41:25,483
Saisir!
594
00:41:26,962 --> 00:41:30,531
Cabane, cabane, cabane,
deux trois quatre.
595
00:41:30,531 --> 00:41:33,708
Restez en ligne là-bas,
restez en ligne!
596
00:41:33,708 --> 00:41:37,233
Cabane, cabane, cabane,
deux trois quatre.
597
00:41:37,233 --> 00:41:39,018
Suce dans cette poitrine !
598
00:41:39,018 --> 00:41:43,109
Cabane, cabane, cabane,
deux trois quatre!
599
00:41:43,109 --> 00:41:44,414
A propos de visage!
600
00:41:50,029 --> 00:41:51,900
A propos de visage!
601
00:41:55,251 --> 00:41:58,864
Cabane, deux, trois, quatre.
602
00:41:58,864 --> 00:42:00,605
Éléphants...
603
00:42:00,605 --> 00:42:03,303
halte, un, deux !
604
00:42:03,303 --> 00:42:07,002
Eléphants, en avant ! Mars!
605
00:42:07,002 --> 00:42:09,439
Mars! Mars!
C'est ça!
606
00:42:11,790 --> 00:42:13,531
Eléphants, salut !
607
00:42:16,838 --> 00:42:18,666
- Les éléphants...
- Hotchkiss.
608
00:42:18,666 --> 00:42:20,929
Sam te veut
à mi-chemin tout de suite.
609
00:42:20,929 --> 00:42:22,801
Oh, il le fait, hein ?
610
00:42:22,801 --> 00:42:26,195
Je suppose qu'il veut me tirer dessus
sortie d'un canon.
611
00:42:26,195 --> 00:42:28,154
Maintenant, attendez une seconde.
612
00:42:28,154 --> 00:42:29,547
Qu'est-ce qu'on fait
avec votre peloton ?
613
00:42:31,157 --> 00:42:33,551
Oh, euh, écartez-les simplement.
614
00:42:35,727 --> 00:42:38,599
D'accord, soldats...
à l'aise.
615
00:42:43,996 --> 00:42:45,345
A l'aise !
616
00:43:08,586 --> 00:43:11,676
- Alors, elle crie encore pour plus d'argent ?
- Elle l'est.
617
00:43:11,676 --> 00:43:13,547
- Oh, comme j'aimerais la prendre par le...
- Ah ah...
618
00:43:13,547 --> 00:43:15,331
vous oubliez.
619
00:43:15,331 --> 00:43:18,465
Il y a trois mois, nous étions fauchés
et prêt à plier, puis Saadia.
620
00:43:18,465 --> 00:43:20,249
Elle est formidable, Jill.
621
00:43:20,249 --> 00:43:21,468
C'est un monstre !
622
00:43:23,557 --> 00:43:25,385
Et ne t'inquiète pas, Sam.
Je ne la tuerai pas.
623
00:43:26,691 --> 00:43:28,562
Calme-toi, Jill.
624
00:43:28,562 --> 00:43:30,738
Je dois descendre à mi-chemin.
625
00:43:30,738 --> 00:43:32,479
Je te verrai plus tard.
626
00:43:40,530 --> 00:43:42,532
Votre Altesse!
627
00:43:44,970 --> 00:43:46,754
Pourquoi, merci, mon cher.
628
00:43:51,933 --> 00:43:56,155
Je veux que tu rencontres
Pete Nelson, un vieux,
vieil ami à moi.
629
00:43:56,155 --> 00:43:59,549
- Vraiment?
- J'ai décidé que j'avais besoin d'un assistant.
630
00:43:59,549 --> 00:44:01,551
Oui?
Oui.
631
00:44:01,551 --> 00:44:04,206
Et Pete est
parfait pour le travail.
632
00:44:04,206 --> 00:44:06,208
Il m'aidera à répéter.
633
00:44:06,208 --> 00:44:07,732
Il sera?
634
00:44:07,732 --> 00:44:09,603
Oui.
635
00:44:09,603 --> 00:44:11,344
Des objections?
636
00:44:11,344 --> 00:44:13,563
Bien sûr que non.
637
00:44:13,563 --> 00:44:16,218
Tout ce que veut Saadia,
Je ne suis que trop heureux de donner.
638
00:44:18,830 --> 00:44:21,571
Vous ferez
arrangements avec Jill.
639
00:44:21,571 --> 00:44:24,574
Je vais changer de vêtements.
30 minutes.
640
00:44:24,574 --> 00:44:25,750
Tu seras là?
641
00:44:27,099 --> 00:44:28,404
Avec des anneaux dans mes oreilles.
642
00:44:32,670 --> 00:44:35,237
Elle va bien.
Un peu timide, mais bon.
643
00:44:35,237 --> 00:44:38,023
D'accord, patronne,
quel est mon premier mouvement ?
644
00:44:38,023 --> 00:44:41,374
D'abord, vous aurez toujours
appelez-moi Miss Brent.
645
00:44:41,374 --> 00:44:43,463
Ça, je m'en souviens.
646
00:44:43,463 --> 00:44:45,117
Deuxièmement, vous êtes promu.
647
00:44:45,117 --> 00:44:46,771
Tu vas avoir
aucun devoir
648
00:44:46,771 --> 00:44:48,686
concernant la course
de ce cirque.
649
00:44:48,686 --> 00:44:49,861
Mais Saadia a dit que je...
650
00:44:49,861 --> 00:44:51,384
Vous êtes son assistant,
pas le mien.
651
00:44:51,384 --> 00:44:54,474
Garde juste son sang-froid
et son pouls s'accélère.
652
00:44:54,474 --> 00:44:56,345
Comme tu l'as dit,
Tu es le patron.
653
00:44:56,345 --> 00:44:57,956
Et souviens-toi, mon ami,
654
00:44:57,956 --> 00:45:00,828
quand la reine des abeilles appelle,
tu ferais mieux de fredonner.
655
00:45:00,828 --> 00:45:03,788
Cela ressemble à un très
mission intéressante.
656
00:45:03,788 --> 00:45:05,528
J'ai pensé que ça te plairait.
657
00:45:05,528 --> 00:45:07,530
Oh, ça ira pour commencer.
658
00:45:07,530 --> 00:45:09,576
Est-ce tout?
659
00:45:09,576 --> 00:45:11,926
C'est tout.
660
00:45:11,926 --> 00:45:13,406
Merci.
661
00:45:21,153 --> 00:45:23,503
Gee, je ne connaissais pas le cirque
avait une équipe de football.
662
00:45:23,503 --> 00:45:24,852
Oh, bien sûr, le meilleur.
663
00:45:24,852 --> 00:45:26,549
Eh bien, quelle position
vais-je jouer ?
664
00:45:26,549 --> 00:45:28,943
La meilleure position est
quand ils te tirent dessus
hors du canon !
665
00:45:28,943 --> 00:45:31,859
- Le canon ! Oh non! Oh non!
- Allez!
666
00:45:31,859 --> 00:45:34,688
Oh, non, Sam, je ne veux pas
sortez du canon !
667
00:45:38,387 --> 00:45:40,041
Oh! Oh, c'est élevé.
668
00:45:40,041 --> 00:45:42,348
Oh, Sam, ça monte haut !
669
00:45:42,348 --> 00:45:46,221
Sam, c'est très...
C'est vraiment élevé !
670
00:45:46,221 --> 00:45:48,136
Oh, ce n'est pas... Ah...
671
00:45:48,136 --> 00:45:50,878
Ce n'est pas trop haut,
Je suppose.
672
00:45:53,315 --> 00:45:54,752
Sam. Écoute, Sam.
673
00:45:54,752 --> 00:45:56,362
Non, écoute, juste entre vous...
674
00:45:56,362 --> 00:45:59,887
Sam, entre toi et moi...
J'ai peur.
675
00:45:59,887 --> 00:46:02,760
Jerry, est-ce que je te demanderais de faire
quelque chose de dangereux ?
676
00:46:02,760 --> 00:46:04,631
S'il te plaît, fais moi confiance.
677
00:46:04,631 --> 00:46:07,155
D'accord, je te ferai confiance,
678
00:46:07,155 --> 00:46:09,462
mais écoute, Sam,
vraiment, j'ai peur.
679
00:46:09,462 --> 00:46:11,203
Il n'y a rien à faire
peur, Jerry.
680
00:46:11,203 --> 00:46:12,813
Eh bien, je n'ai pas vraiment peur.
681
00:46:12,813 --> 00:46:14,249
C'est juste que je suis inquiet.
682
00:46:14,249 --> 00:46:16,338
Il n'y a rien à faire
inquiet, mon garçon.
683
00:46:16,338 --> 00:46:19,080
Eh bien, je ne suis pas inquiet.
J'ai peur, Sam !
684
00:46:19,080 --> 00:46:21,300
S'il te plaît, fais moi confiance!
685
00:46:36,097 --> 00:46:37,925
Tu ne me fais pas confiance, Jerry ?
686
00:46:37,925 --> 00:46:39,666
Ouais, je te fais confiance, Sam.
687
00:46:39,666 --> 00:46:41,799
Et les bras ?
688
00:46:41,799 --> 00:46:42,930
Enfile-moi.
689
00:46:45,890 --> 00:46:47,674
As-tu
quelque chose à dire ?
690
00:46:47,674 --> 00:46:50,895
Ouais. Vous ne pouvez pas le croire,
mais j'ai peur.
691
00:46:52,635 --> 00:46:54,768
Vous l'avez déjà dit.
692
00:46:58,076 --> 00:47:00,774
Sami ! Waouh !
693
00:47:00,774 --> 00:47:02,645
Je veux ma mère !
694
00:47:03,733 --> 00:47:05,126
Je veux mon père !
695
00:47:08,651 --> 00:47:10,392
je me contenterai de
mon oncle Harry.
696
00:47:19,271 --> 00:47:22,578
Sam, je voudrais offrir
Ma démission!
697
00:47:37,811 --> 00:47:41,162
Hotchkiss à la tour,
venir atterrir !
698
00:48:00,051 --> 00:48:01,835
Profitez de votre voyage?
699
00:48:01,835 --> 00:48:04,707
Oh ouais. La prochaine fois que je vole
Je veux une hôtesse.
700
00:48:04,707 --> 00:48:07,362
Je viens de prendre votre acte.
Vous savez, vous seriez très
grand dans l'artillerie côtière.
701
00:48:07,362 --> 00:48:09,625
- Très drôle!
- M. Nelson !
702
00:48:09,625 --> 00:48:12,063
- Oui?
- Saadia vous cherche.
703
00:48:12,063 --> 00:48:14,108
J'ai peur que tu sois
négliger votre travail.
704
00:48:14,108 --> 00:48:15,327
Ne t'inquiète pas, poupée.
705
00:48:15,327 --> 00:48:17,068
Excusez-moi, Mlle Doll.
706
00:48:17,068 --> 00:48:19,157
Je vais la refroidir.
Prends soin de toi.
707
00:48:19,157 --> 00:48:22,029
- A plus tard, petit.
- Ouais, à plus tard.
708
00:48:22,029 --> 00:48:23,901
C'est quoi Pete, Saadia...
Tout ça c'est à propos de quoi?
709
00:48:23,901 --> 00:48:25,859
Votre ami a un nouveau travail.
710
00:48:25,859 --> 00:48:27,034
C''est l''assistant de Saadia.
711
00:48:27,034 --> 00:48:28,993
Oh c'est bien--
712
00:48:28,993 --> 00:48:31,691
Mais Pete ne sait pas
tout ce qui concerne les trapèzes.
713
00:48:31,691 --> 00:48:33,736
- Il ne le fait pas ?
- Non.
714
00:48:33,736 --> 00:48:35,216
La seule chose qu'il sait...
715
00:48:35,216 --> 00:48:38,002
La seule chose
il est au courant...
716
00:48:38,002 --> 00:48:40,178
La chose
il fait mieux c'est...
717
00:48:40,178 --> 00:48:42,136
Il le fait certainement.
718
00:49:15,517 --> 00:49:17,389
{\an8}Voilà.
719
00:49:17,389 --> 00:49:19,217
C'est juste.
720
00:49:19,217 --> 00:49:21,001
Équitable?
721
00:49:21,001 --> 00:49:22,742
Ma cape.
722
00:49:22,742 --> 00:49:25,092
Saadia, la plus grande du monde
trapéziste,
723
00:49:25,092 --> 00:49:27,181
et vous dites que c'est juste.
724
00:49:27,181 --> 00:49:30,576
Eh bien, ne retournons pas
ton couvercle hongrois, chérie.
725
00:49:30,576 --> 00:49:34,101
Et maintenant, Pietro,
726
00:49:34,101 --> 00:49:35,929
le roi de Steubenville
Lycée junior.
727
00:50:11,486 --> 00:50:12,618
{\an8}Voilà !
728
00:50:12,618 --> 00:50:14,272
Vous êtes merveilleux.
729
00:50:15,882 --> 00:50:17,536
{\an8}Magnifique.
730
00:50:17,536 --> 00:50:19,103
Tu dis juste ça
''parce que c'est vrai.
731
00:50:21,018 --> 00:50:25,326
Pierre, dans mon pays,
il n'y a pas de barrières.
732
00:50:25,326 --> 00:50:29,287
Quand une femme veut quelque chose,
elle le prend.
733
00:50:29,287 --> 00:50:31,028
Qu'as-tu en tête,
J'espère?
734
00:50:36,163 --> 00:50:37,904
J'aime ton pays.
735
00:50:37,904 --> 00:50:41,603
Je vous demande pardon.
736
00:50:41,603 --> 00:50:45,129
Je ne voulais pas vous interrompre
pendant que vous... travailliez.
737
00:50:45,129 --> 00:50:47,870
- Qu'est-ce que tu veux?
- Quoi de neuf, Boss Lady ?
738
00:50:47,870 --> 00:50:49,829
Il y aura
un spectacle supplémentaire samedi soir.
739
00:50:49,829 --> 00:50:52,614
- J'ai pensé que vous devriez savoir.
- Il n'y aura pas de spectacle supplémentaire.
740
00:50:52,614 --> 00:50:54,225
Je suis fatigué.
741
00:50:59,186 --> 00:51:01,623
- Ma cape.
- Oui m'dame.
742
00:51:04,409 --> 00:51:05,584
Nous allons.
743
00:51:08,804 --> 00:51:09,718
Nous allons.
744
00:51:39,574 --> 00:51:41,837
- Salut, Pete.
- Salut.
745
00:51:41,837 --> 00:51:43,796
N'est-elle pas sensationnelle ?
746
00:51:43,796 --> 00:51:46,973
N'est-elle pas belle ?
747
00:51:48,888 --> 00:51:51,108
Regarde ces
muscles du cou !
748
00:51:51,108 --> 00:51:52,935
Vous regardez
les muscles du cou?
749
00:51:52,935 --> 00:51:54,763
Vous avez de nouveau une salle comble.
750
00:51:54,763 --> 00:51:56,635
Ils font ce métier
chaque spectacle?
751
00:51:56,635 --> 00:51:58,898
Euh-hein. En particulier lorsque
Saadia travaille.
752
00:51:58,898 --> 00:52:01,030
Elle est une formidable attraction.
753
00:52:01,030 --> 00:52:03,163
Un gars pourrait faire
un paquet avec elle.
754
00:52:04,338 --> 00:52:05,861
Que veux-tu dire?
755
00:52:05,861 --> 00:52:07,428
Eh bien, avouons-le, gamin,
756
00:52:07,428 --> 00:52:09,822
si vous possédez la batte et la balle,
vous êtes le capitaine.
757
00:52:09,822 --> 00:52:11,476
je ne sais pas quoi
tu penses, Pete,
758
00:52:11,476 --> 00:52:13,565
mais bon sang,
ne faites aucun problème.
759
00:52:13,565 --> 00:52:16,655
Il doit y avoir plus
2 000 personnes ici.
760
00:52:16,655 --> 00:52:18,657
Que diriez-vous de cela?
761
00:52:24,184 --> 00:52:25,664
Hotchkiss !
- Ouais?
762
00:52:25,664 --> 00:52:26,752
Oui... Oui, monsieur !
763
00:52:28,623 --> 00:52:29,755
Maintenant, écoutez, vous avez dit que vous
voulait être un clown, n'est-ce pas?
764
00:52:29,755 --> 00:52:31,713
- Ah, oui, monsieur.
- D'accord.
765
00:52:31,713 --> 00:52:33,150
Un des clowns
est malade aujourd'hui.
766
00:52:33,150 --> 00:52:34,716
Oh super. Je veux dire...
767
00:52:34,716 --> 00:52:37,154
Je vois ce que tu veux dire.
Maintenant, va te maquiller.
768
00:52:37,154 --> 00:52:39,243
Il n'y aura pas grand chose à faire, mais
au moins ce sera un début.
769
00:52:39,243 --> 00:52:41,549
Oh, merci, M. Sam.
Merci. Merci beaucoup.
770
00:52:41,549 --> 00:52:43,856
C'est vraiment--
C'est vraiment génial
771
00:52:43,856 --> 00:52:45,597
et je l'apprécie beaucoup.
Pardon.
772
00:52:45,597 --> 00:52:47,338
Ah non, lui !
Tant pis...
773
00:52:47,338 --> 00:52:49,775
Merci beaucoup.
J'apprécie vraiment ça...
774
00:52:49,775 --> 00:52:51,472
Oh!
775
00:52:51,472 --> 00:52:54,649
Oh mec!
776
00:52:59,219 --> 00:53:01,569
Dites-lui juste de rester à l'intérieur
l'arrière-plan et ne rien faire.
777
00:53:01,569 --> 00:53:03,092
Qu'est-il arrivé
dans ce dernier spectacle?
778
00:53:03,092 --> 00:53:04,572
j'ai pressé
et tu n'es pas entré dans ton L.
779
00:53:04,572 --> 00:53:06,661
J'ai perdu l'équilibre.
780
00:53:06,661 --> 00:53:09,186
La prochaine fois,
mettez votre nez un peu plus haut.
781
00:53:09,186 --> 00:53:12,319
Maintenant, souviens-toi de tout ce que tu fais
est agir comme atmosphère.
782
00:53:12,319 --> 00:53:13,973
- C'est compris?
- Oui, j'ai compris.
783
00:53:13,973 --> 00:53:16,236
D'accord, gamin, c'est parti.
Allons-y.
784
00:53:16,236 --> 00:53:18,847
N'oublie pas d'appuyer, Harry.
Je vais.
785
00:53:22,590 --> 00:53:25,114
Oh, je suis désolé, M. Puffo.
786
00:53:25,114 --> 00:53:27,247
Reste juste hors de mes cheveux.
787
00:53:27,247 --> 00:53:28,857
C'est tout.
788
00:53:35,212 --> 00:53:39,172
Et maintenant, mesdames et messieurs,
les clowns !
789
00:53:50,314 --> 00:53:53,882
Et Puffo, le Clown Merveilleux !
790
00:54:53,638 --> 00:54:55,727
Qu'est-ce que ce punk pense
qu'il fait pendant que je suis dessus ?
791
00:55:03,648 --> 00:55:05,824
Pourquoi ne vous détendez-vous pas
sur le gamin, Puffo ?
792
00:55:07,129 --> 00:55:09,001
Je vais me calmer avec lui.
793
00:55:50,259 --> 00:55:52,958
Arrêtez, arrêtez !
794
00:55:52,958 --> 00:55:54,525
Laisse-le tranquille!
795
00:56:01,401 --> 00:56:02,794
Je vais la prendre, merci.
796
00:56:04,056 --> 00:56:06,101
Nous t'aimons tous, gamin.
797
00:56:06,101 --> 00:56:07,625
Oh, merci Timmy.
798
00:56:11,324 --> 00:56:13,631
Voici votre monocle.
799
00:56:13,631 --> 00:56:15,676
Je ne suis pas en colère, Puffo.
800
00:56:47,360 --> 00:56:51,408
Salut.
801
00:56:51,408 --> 00:56:54,367
Ton ami Jerry s'en est bien sorti
cet après midi.
802
00:56:54,367 --> 00:56:56,021
Il a sûrement ruiné Puffo.
803
00:56:56,021 --> 00:56:57,675
Vous savez,
il va être un grand clown.
804
00:56:57,675 --> 00:56:59,459
Tu l'aimes bien,
n'êtes-vous pas?
805
00:56:59,459 --> 00:57:01,635
Je suis sûr.
806
00:57:01,635 --> 00:57:03,507
Vous êtes occupé?
807
00:57:03,507 --> 00:57:06,074
Oui, en fait, je le suis.
J'ajoutais juste...
808
00:57:06,074 --> 00:57:07,685
Qu'est-ce qu'il y a avec toi ? Est-ce
tout ce à quoi vous pensez ?
809
00:57:07,685 --> 00:57:10,209
Combien de foin
nourrir les éléphants?
810
00:57:10,209 --> 00:57:11,689
Sont les lions
heureux l'un avec l'autre ?
811
00:57:11,689 --> 00:57:13,734
Ne vous détendez-vous jamais ?
812
00:57:13,734 --> 00:57:15,388
Je suis désolé.
813
00:57:15,388 --> 00:57:16,911
C'est mieux.
814
00:57:16,911 --> 00:57:19,131
Je suppose que j'ai été grossier.
815
00:57:19,131 --> 00:57:22,003
Tu sais, je n'ai jamais rencontré
une fille propriétaire de cirque avant.
816
00:57:22,003 --> 00:57:24,136
En fait, je n'ai jamais rencontré
un garçon propriétaire de cirque.
817
00:57:24,136 --> 00:57:26,486
Comment as-tu déjà
entrer dans ce racket ?
818
00:57:26,486 --> 00:57:27,966
Eh bien, ce n'est pas
exactement une raquette.
819
00:57:27,966 --> 00:57:30,185
j'ai pris le relais quand
mon père est mort.
820
00:57:30,185 --> 00:57:33,275
Il me semble que tu as
jamais eu le temps de s'amuser.
821
00:57:33,275 --> 00:57:35,408
Non, pas trop de temps.
822
00:57:35,408 --> 00:57:37,279
Comment se fait-il que vous ayez
jamais marié?
823
00:57:37,279 --> 00:57:40,108
N'est-ce pas plutôt
question personnelle?
824
00:57:40,108 --> 00:57:42,676
Je suis désolé. Comment venir
vous ne vous êtes jamais mariée, madame ?
825
00:57:45,244 --> 00:57:47,202
Tu ris vraiment bien.
826
00:57:47,202 --> 00:57:49,074
Sent bon aussi.
827
00:57:50,554 --> 00:57:51,859
Comme de la sciure de bois ?
828
00:57:54,340 --> 00:57:56,081
j'ai une bonne idée
de ce que vous pensez.
829
00:57:57,691 --> 00:57:59,301
Je ne pense pas que Saadia...
830
00:57:59,301 --> 00:58:00,694
Saadia qui ?
831
00:58:11,836 --> 00:58:14,099
Combien de bénéfice net
montrez-vous ici chaque semaine?
832
00:58:15,927 --> 00:58:18,059
- Sors d'ici!
- Maintenant, attendez une seconde !
833
00:58:18,059 --> 00:58:20,453
J'ai dit, sors d'ici,
tu es misérable...
834
00:58:20,453 --> 00:58:22,194
Facile Facile.
N'oubliez pas que vous êtes une femme.
835
00:58:24,022 --> 00:58:25,893
Cette sciure est un meurtre,
n'est-ce pas?
836
00:58:32,073 --> 00:58:34,032
Hé, Jimmy, viens ici.
837
00:58:34,032 --> 00:58:36,121
Viens ici, je veux te parler.
Viens ici.
838
00:58:36,121 --> 00:58:39,385
Boy, est-ce que je viens de me faire ceinturer!
Elle doit être folle de moi.
839
00:58:41,213 --> 00:58:42,954
Vous ne plaisantez pas.
Vous avez épousé?
840
00:58:44,216 --> 00:58:45,565
Vous avez une fille oiseau?
841
00:58:46,914 --> 00:58:48,655
Mon pote, j'ai des problèmes.
Vous voyez...
842
00:58:48,655 --> 00:58:51,092
Tu es amoureux!
Tu es amoureux!
843
00:58:52,790 --> 00:58:55,096
Je suis quoi?
Tu es amoureux!
844
00:58:55,096 --> 00:58:57,446
Je suis amoureux?
845
00:58:58,752 --> 00:59:00,058
Comment puis-je être amoureux ?
846
00:59:03,409 --> 00:59:05,106
Comment pourrais-je être amoureux ?
847
00:59:06,368 --> 00:59:08,153
Ça n'a pas de sens.
848
00:59:10,285 --> 00:59:12,853
Hey, comment pourrais-je être amoureux?
849
00:59:14,420 --> 00:59:15,726
Oh, ne soyez pas stupide.
850
00:59:17,554 --> 00:59:18,990
Elle n'est pas mon genre.
851
00:59:20,513 --> 00:59:22,907
Pensez-vous que oui?
Est-ce que tu le penses vraiment?
852
00:59:22,907 --> 00:59:25,039
C'est juste ton avis.
853
00:59:25,039 --> 00:59:27,259
Je trouverai.
Après tout...
854
00:59:27,259 --> 00:59:28,739
Ouah!
855
00:59:28,739 --> 00:59:30,828
Il y a peut-être quelque chose dedans.
856
00:59:33,526 --> 00:59:36,050
Tout le monde semble être
jumelé.
857
00:59:36,050 --> 00:59:38,618
Pourquoi pas moi?
858
00:59:38,618 --> 00:59:40,968
C'est un grand monde merveilleux
Et quand tu es amoureux,
859
00:59:40,968 --> 00:59:43,057
tu es le maître
de tout ce que vous étudiez.
860
00:59:43,057 --> 00:59:46,278
Un héros, Apollon
et le Magicien d'Oz.
861
00:59:47,714 --> 00:59:52,458
{\an8}♪ C''est un gros ♪
862
00:59:52,458 --> 00:59:57,115
{\an8}♪ Un vaste monde merveilleux
Vous vivez à ♪
863
00:59:57,115 --> 00:59:59,334
{\an8}♪ Quand tu es amoureux ♪
864
00:59:59,334 --> 01:00:03,425
{\an8}♪ Vous êtes un maître
De tous ceux que vous étudiez ♪
865
01:00:03,425 --> 01:00:07,386
{\an8}♪ Tu es un Père Noël gay ♪
866
01:00:07,386 --> 01:00:12,434
{\an8}♪ Il y a une bonne nouvelle
Ciel étoilé ♪
867
01:00:12,434 --> 01:00:14,567
{\an8}♪ Au-dessus de vous ♪
868
01:00:14,567 --> 01:00:16,308
{\an8}♪ Quand tu es amoureux ♪
869
01:00:16,308 --> 01:00:18,397
{\an8}♪ Tu es un héros ♪
870
01:00:18,397 --> 01:00:20,529
{\an8}♪ Un Néron, Apollon ♪
871
01:00:20,529 --> 01:00:24,229
{\an8}♪ Le Magicien d'Oz ♪
872
01:00:24,229 --> 01:00:26,927
{\an8}♪ Vous avez un royaume ♪
873
01:00:26,927 --> 01:00:28,973
{\an8}♪ Pouvoir et gloire ♪
874
01:00:28,973 --> 01:00:34,239
{\an8}♪ Le vieux, vieux
La plus ancienne des histoires est nouvelle ♪
875
01:00:34,239 --> 01:00:37,242
{\an8}♪ C'est vrai que vous avez construit votre Rome ♪
876
01:00:37,242 --> 01:00:41,202
{\an8}♪ En une seule journée ♪
877
01:00:41,202 --> 01:00:43,944
{\an8}♪ La vie est mystique ♪
878
01:00:43,944 --> 01:00:46,077
{\an8}♪ Une nuit d''été ♪
879
01:00:46,077 --> 01:00:47,687
{\an8}♪ Vous vivez ♪
880
01:00:47,687 --> 01:00:49,820
{\an8}♪ Un délice turc ♪
881
01:00:49,820 --> 01:00:52,257
{\an8}♪ Vous êtes au paradis ♪
882
01:00:52,257 --> 01:00:58,611
{\an8}♪ C'est génial quand
Tu es vraiment amoureux ♪
883
01:00:58,611 --> 01:01:01,179
{\an8}♪ C'est super quand ♪
884
01:01:01,179 --> 01:01:05,574
{\an8}♪ Tu es vraiment ♪
885
01:01:05,574 --> 01:01:11,145
{\an8}♪ En amour ♪
886
01:01:20,677 --> 01:01:22,417
Mais tu ne comprends pas.
887
01:01:22,417 --> 01:01:24,985
C'est la bonne chose à faire.
888
01:01:24,985 --> 01:01:27,292
Mais j'ai peur.
Après tout...
889
01:01:27,292 --> 01:01:29,642
Vous vous trompez.
Vous ne comprenez pas ?
890
01:01:29,642 --> 01:01:33,777
Vous êtes attirante et
féminin et vous êtes chaleureux.
891
01:01:33,777 --> 01:01:35,996
Voulez-vous vraiment dire cela?
- Oui bien sur.
892
01:01:35,996 --> 01:01:37,476
C''est pourquoi nous devons partir
en avant avec cette chose.
893
01:01:37,476 --> 01:01:39,391
Maintenant tu as vraiment
pour te faire une opinion,
894
01:01:39,391 --> 01:01:41,306
et dire "Je vais le faire".
895
01:01:41,306 --> 01:01:42,699
Tu as raison.
896
01:01:42,699 --> 01:01:45,484
Vous avez absolument raison.
897
01:01:45,484 --> 01:01:47,181
- Nous le ferons!
- Splendide.
898
01:01:47,181 --> 01:01:49,706
Splendide.
Une très, très bonne décision.
899
01:01:49,706 --> 01:01:53,318
{\an8}♪ Avoir l'air net
Chaque fois que vous vous rasez ♪
900
01:01:53,318 --> 01:01:56,408
{\an8}♪ Se sentir vif
Et soyez sur la balle ♪
901
01:02:02,327 --> 01:02:05,765
{\an8}♪ Avoir l'air net
Chaque fois que vous vous rasez ♪
902
01:02:05,765 --> 01:02:10,378
{\an8}♪ Se sentir vif
Et soyez sur la balle ♪
903
01:02:30,268 --> 01:02:32,923
Là.
904
01:02:32,923 --> 01:02:34,707
Vous savez,
tu es vraiment adorable.
905
01:02:34,707 --> 01:02:37,536
Merci.
906
01:02:37,536 --> 01:02:39,451
Juste légèrement.
907
01:02:39,451 --> 01:02:42,280
j'ai un très sensible
la lèvre supérieure.
908
01:02:42,280 --> 01:02:44,151
Oui, je serai prudent.
909
01:02:44,151 --> 01:02:46,893
Vous avez un superbe
moustache, cependant.
910
01:02:46,893 --> 01:02:49,722
j'en ai hérité
de mon père.
911
01:02:51,463 --> 01:02:54,901
N'as-tu pas de mal
boire de la bière?
912
01:02:54,901 --> 01:02:57,034
Uniquement à partir de canettes.
913
01:02:58,513 --> 01:03:00,254
Bien...
914
01:03:00,254 --> 01:03:01,908
sommes-nous prêts?
915
01:03:04,041 --> 01:03:05,782
- Oui.
- D'accord.
916
01:03:12,179 --> 01:03:13,528
Hotchkiss !
917
01:03:13,528 --> 01:03:15,879
Oui Monsieur?
918
01:03:15,879 --> 01:03:17,402
Qu'essayez-vous de faire?
919
01:03:17,402 --> 01:03:19,143
Bien...
920
01:03:19,143 --> 01:03:21,449
Ne réalisez-vous pas que c'est l'un des
nos grandes attractions,
921
01:03:21,449 --> 01:03:23,582
- et vous essayez de la raser !
- Eh bien, elle a besoin d'un rasage !
922
01:03:23,582 --> 01:03:26,150
Maintenant, regarde !
Donnez-moi ce rasoir !
923
01:03:26,150 --> 01:03:27,934
Pourquoi toi!
924
01:03:27,934 --> 01:03:29,283
Si jamais je...
925
01:03:29,283 --> 01:03:30,632
Si vous ne le faites pas...
926
01:03:30,632 --> 01:03:34,462
Oh, à quoi ça sert ? !
927
01:03:40,294 --> 01:03:41,818
Oh! Je suis désolé, Mlle Jill.
928
01:03:41,818 --> 01:03:43,776
- Oh, ça va.
- Où vas tu?
929
01:03:43,776 --> 01:03:45,169
J'ai été convoqué.
930
01:03:45,169 --> 01:03:47,258
Saadia a dit que Pete avait
une merveilleuse idée.
931
01:03:47,258 --> 01:03:49,086
Un plan pour aider le cirque.
932
01:03:49,086 --> 01:03:51,001
Oh c'est génial.
Pete est vraiment intelligent.
933
01:03:51,001 --> 01:03:52,524
Je parie que c'est une bonne idée.
934
01:03:52,524 --> 01:03:53,960
Je parie que c'est ça!
935
01:03:58,530 --> 01:04:01,402
Tout ce qu'il veut,
Je veux.
936
01:04:01,402 --> 01:04:04,057
je n'aurai pas de jeu
à mi-chemin, M. Nelson.
937
01:04:04,057 --> 01:04:05,580
Tu as dit que tu avais besoin d'argent,
n'est-ce pas ?
938
01:04:05,580 --> 01:04:07,060
Et cela ne peut que vous aider.
939
01:04:07,060 --> 01:04:09,323
Mon père avait ce cirque
depuis 25 ans,
940
01:04:09,323 --> 01:04:11,195
et personne n'a jamais
été trompé ici.
941
01:04:11,195 --> 01:04:13,501
Qui a dit quelque chose à propos de
quelqu'un est trompé?
942
01:04:15,155 --> 01:04:17,941
Je pense que c'est
une idée splendide.
943
01:04:24,773 --> 01:04:26,340
{\an8}Au revoir, ma chérie.
944
01:04:29,996 --> 01:04:31,824
Monsieur Nelson...
945
01:04:31,824 --> 01:04:33,957
dans toutes les années où j'ai été
avec carnavals et cirques,
946
01:04:33,957 --> 01:04:36,568
Je n'ai jamais rencontré personne
aussi méprisable que toi.
947
01:04:36,568 --> 01:04:40,267
Dame patronne,
c'est la chose la plus douce
m'as-tu déjà dit.
948
01:04:40,267 --> 01:04:42,095
Prenez une carte.
949
01:05:15,172 --> 01:05:17,391
Maintenant, où pensez-vous
la coquille est, monsieur?
950
01:05:17,391 --> 01:05:19,002
Vous pensez que c'est juste là.
951
01:05:19,002 --> 01:05:20,699
Monsieur, vous vous trompez,
c'est juste là.
952
01:05:20,699 --> 01:05:22,527
Et c'est comme ça que ça se passe.
Parfois tu gagnes
953
01:05:22,527 --> 01:05:25,486
et parfois vous perdez.
C'est votre supposition contre la mienne.
954
01:05:25,486 --> 01:05:27,793
Maintenant, récupérez votre argent.
Tout ce que tu as... Salut, Pete.
955
01:05:31,144 --> 01:05:32,929
- Donnez-moi le faux.
- Quoi?
956
01:05:32,929 --> 01:05:34,495
La fausse coquille.
Donne le moi.
957
01:05:34,495 --> 01:05:36,280
Vous n'avez pas besoin du bord.
958
01:05:36,280 --> 01:05:38,021
- Je donne aux ventouses une pause égale.
- Voir...
959
01:05:38,021 --> 01:05:39,283
le pourcentage de la maison
est assez bon.
960
01:05:39,283 --> 01:05:40,675
Vous n'avez pas
pour les tromper.
961
01:05:40,675 --> 01:05:43,156
Garçon,
tu as vraiment changé.
962
01:05:43,156 --> 01:05:44,375
C'est une question
d'avis.
963
01:05:44,375 --> 01:05:46,333
Retourne travailler.
964
01:07:07,414 --> 01:07:11,766
{\an8}Et maintenant, le point culminant
de l'après-midi...
965
01:07:11,766 --> 01:07:13,681
{\an8}le roi des clowns,
966
01:07:13,681 --> 01:07:15,944
{\an8}Jerry Hotchkiss !
967
01:08:00,467 --> 01:08:03,035
{\an8}Et maintenant,
mesdames et messieurs,
968
01:08:03,035 --> 01:08:05,255
{\an8}la pièce de résistance,
969
01:08:05,255 --> 01:08:08,127
{\an8}Hotchkiss, le Clown va...
970
01:10:23,436 --> 01:10:24,698
Que faisiez-vous?
971
01:10:24,698 --> 01:10:26,047
Oh, j'étais juste
faire croire.
972
01:10:26,047 --> 01:10:27,745
Faire semblant, hein ?
973
01:10:27,745 --> 01:10:29,355
ça doit paraitre fou
hein?
974
01:10:29,355 --> 01:10:31,749
Qu'est-ce que tu veux dire, fou ?
C'était sensationnel !
975
01:10:31,749 --> 01:10:33,925
Ils ont adoré.
Tous. Je l'ai vu.
976
01:10:33,925 --> 01:10:35,753
- Tu l'as fait?
- Bien sûr.
977
01:10:35,753 --> 01:10:37,537
Je les ai entendu applaudir
et tapent du pied.
978
01:10:37,537 --> 01:10:39,409
Et j'ai entendu
disent les petits enfants,
979
01:10:39,409 --> 01:10:42,934
"Oh, ce Jerry Hotchkiss,
c'est un clown merveilleux !"
980
01:10:42,934 --> 01:10:45,415
Gee, Pete, si seulement
tu pourrais travailler avec moi.
981
01:10:45,415 --> 01:10:47,591
Oh, nous serions les amers,
fin brutale.
982
01:10:47,591 --> 01:10:50,463
Pouvez-vous le voir maintenant?
Hotchkiss et Nelson ?
983
01:10:52,509 --> 01:10:55,076
Hotchkiss ! Nelson!
984
01:10:57,557 --> 01:10:59,124
Oh, bonjour, Sam.
985
01:10:59,124 --> 01:11:01,431
Que faites-vous
en costume de clown ?
986
01:11:01,431 --> 01:11:03,259
Tant pis,
J'étais juste...
987
01:11:03,259 --> 01:11:05,261
Il effectuait
et il était sensationnel.
988
01:11:05,261 --> 01:11:06,784
Ouais tu devrais
m'as vu, Sam.
989
01:11:06,784 --> 01:11:08,307
Et tous les gens là-bas,
ils ont tous applaudi.
990
01:11:08,307 --> 01:11:09,352
Honnêtement, ils l'ont fait.
991
01:11:10,962 --> 01:11:12,877
Je sais combien tu veux
être un clown, Jerry,
992
01:11:12,877 --> 01:11:14,661
mais tu as été
négliger votre travail.
993
01:11:14,661 --> 01:11:16,315
Oh, non, il ne l'est pas.
Il va très bien.
994
01:11:16,315 --> 01:11:18,926
Ouais, Sam, si tu avais
donne moi seulement une chance.
995
01:11:18,926 --> 01:11:20,624
Ce n'est pas facile, gamin.
996
01:11:20,624 --> 01:11:22,060
En attendant,
vous avez du travail à faire ici
997
01:11:22,060 --> 01:11:23,844
et vous n'avez pas
fait.
998
01:11:23,844 --> 01:11:26,282
Maintenant, écoute, je ne veux pas
pour te virer, Jerry.
999
01:11:32,157 --> 01:11:33,854
Aw, ne payez pas
toute attention à lui, gamin.
1000
01:11:33,854 --> 01:11:35,726
Tu vas y arriver.
Et tu vas le faire grand.
1001
01:11:35,726 --> 01:11:37,205
Je le suis, hein ?
1002
01:11:37,205 --> 01:11:38,555
Jerry, regarde-moi.
1003
01:11:38,555 --> 01:11:40,992
Tu es un drôle de gars.
Un vrai drôle de mec.
1004
01:11:40,992 --> 01:11:43,560
Tu as quelque chose
vous ne pouvez pas acheter ou fabriquer.
1005
01:11:43,560 --> 01:11:46,867
A l'intérieur de toi il y a un bug
qui rend les gens chatouilleux.
1006
01:11:46,867 --> 01:11:48,260
Un de ces jours,
cette chose
1007
01:11:48,260 --> 01:11:50,088
va éclater,
et quand c'est le cas,
1008
01:11:50,088 --> 01:11:52,308
quelque chose de vraiment bien se passe
arriver au monde entier.
1009
01:11:53,961 --> 01:11:55,702
Merci Pete.
1010
01:11:55,702 --> 01:11:57,704
Je reviendrai.
1011
01:11:57,704 --> 01:12:00,011
C'est un monde merveilleux,
n'est-ce pas, Pete ?
1012
01:12:00,011 --> 01:12:01,839
Bien sûr, Jerry.
1013
01:12:01,839 --> 01:12:06,844
{\an8}♪ C''est un grand large ♪
1014
01:12:06,844 --> 01:12:10,935
{\an8}♪ Le monde merveilleux dans lequel vous vivez ♪
1015
01:12:10,935 --> 01:12:14,895
{\an8}♪ Quand tu es amoureux
Tu es un maître ♪
1016
01:12:14,895 --> 01:12:17,420
{\an8}♪ De tous ceux que vous avez interrogés ♪
1017
01:12:17,420 --> 01:12:19,944
{\an8}♪ Tu es un Père Noël gay ♪
1018
01:12:27,952 --> 01:12:29,562
Hé, Jer !
1019
01:12:29,562 --> 01:12:31,259
Salut, Pete.
1020
01:12:31,259 --> 01:12:32,609
Qu'est-ce que tu as là ?
1021
01:12:32,609 --> 01:12:34,698
Chut ! Top secret.
1022
01:12:34,698 --> 01:12:37,396
Ah, pour moi ?
Tu n'aurais pas dû le faire.
1023
01:12:37,396 --> 01:12:39,746
Non, ce n'est pas pour toi.
C'est pour Jill.
C'est son cadeau d'anniversaire.
1024
01:12:39,746 --> 01:12:42,749
- On va le lui donner à la fête demain.
- Quelle fête?
1025
01:12:42,749 --> 01:12:45,317
Eh bien, je l'ai dit à Saadia.
Elle était censée te le dire.
1026
01:12:45,317 --> 01:12:47,841
- Oh, elle a une mauvaise mémoire.
- Eh bien, tu vas être là, n'est-ce pas ?
1027
01:12:47,841 --> 01:12:49,713
- Bien sûr, je serai là.
- Oh super.
1028
01:12:49,713 --> 01:12:51,279
Eh bien, je vous verrai là-bas.
Je dois cacher ça.
1029
01:12:51,279 --> 01:12:53,891
Attendre! Le présent.
Qui l'a payé ?
1030
01:12:53,891 --> 01:12:55,849
Ah, nous tous.
Nous avons cotisé un dollar.
1031
01:12:55,849 --> 01:12:59,157
Ah, tu l'as fait ? Ici.
1032
01:12:59,157 --> 01:13:02,116
Oh merci.
C'est le plus drôle,
à propos de toi et Jill.
1033
01:13:02,116 --> 01:13:03,379
Vous vous détestez
vraiment sympa.
1034
01:13:10,081 --> 01:13:12,866
Oui, joli gâteau.
Regardez les lions et les tigres.
1035
01:13:14,433 --> 01:13:16,000
Vous devez faire un vœu.
1036
01:13:16,000 --> 01:13:18,132
Chut !
Jill doit faire un vœu.
1037
01:13:22,833 --> 01:13:27,577
{\an8}♪ Joyeux anniversaire ♪
1038
01:13:27,577 --> 01:13:32,016
{\an8}♪ Joyeux anniversaire chère Jill ♪
1039
01:13:32,016 --> 01:13:36,716
{\an8}♪ Joyeux anniversaire ♪
1040
01:13:38,631 --> 01:13:41,025
Ouvrez-le, ouvrez-le, ouvrez-le !
1041
01:13:41,025 --> 01:13:43,375
Joyeux anniversaire de
nous tous, Jill.
1042
01:13:47,640 --> 01:13:50,600
Oh, c'est adorable !
Ça l'est vraiment.
1043
01:13:50,600 --> 01:13:52,689
Qui l'a choisi ?
Je l'ai fait.
1044
01:13:57,433 --> 01:13:59,522
Que diriez-vous d'un baiser pour moi?
Je l'ai enveloppé.
1045
01:14:01,001 --> 01:14:02,089
Oh, voilà Pete !
1046
01:14:04,440 --> 01:14:06,877
- Toutes nos félicitations.
- Merci.
1047
01:14:06,877 --> 01:14:09,009
Joyeux anniversaire chérie.
1048
01:14:09,009 --> 01:14:10,402
Merci chérie.
1049
01:14:10,402 --> 01:14:11,925
Tu ne regardes pas
un jour de plus.
1050
01:14:11,925 --> 01:14:13,840
Comme c'est gentil
remarquer.
1051
01:14:13,840 --> 01:14:16,452
Je suis encore surpris que tu sois
fête ton anniversaire.
1052
01:14:16,452 --> 01:14:20,064
Oh, je ne sais pas.
Mes amis sont
le célébrer.
1053
01:14:21,369 --> 01:14:22,501
Peut-être que si tu avais des amis
1054
01:14:22,501 --> 01:14:24,503
ils pourraient célébrer le vôtre.
1055
01:14:25,983 --> 01:14:27,898
- Comment oses-tu.
- Chut !
1056
01:14:27,898 --> 01:14:30,901
Oh, je suis désolé si je t'ai offensé.
Chut !
1057
01:14:51,530 --> 01:14:54,185
{\an8}♪ Il y a un homme célèbre ♪
1058
01:14:54,185 --> 01:14:57,014
{\an8}♪ Qui est l'idole
De chaque clown ♪
1059
01:14:57,014 --> 01:14:59,407
{\an8}♪ Il a commencé la profession ♪
1060
01:14:59,407 --> 01:15:02,280
{\an8}♪ Et ses tours
Il a transmis ♪
1061
01:15:02,280 --> 01:15:05,283
{\an8}♪ Donc, tous ceux qui ont un yen ♪
1062
01:15:05,283 --> 01:15:07,590
{\an8}♪ Être un homme heureux ♪
1063
01:15:07,590 --> 01:15:10,854
{\an8}♪ fait appel à Polichinelle ♪
1064
01:15:10,854 --> 01:15:14,597
{\an8}♪ Pour l'aider s'il le peut ♪
1065
01:15:16,729 --> 01:15:20,516
{\an8}♪ Polichinelle ♪
1066
01:15:20,516 --> 01:15:22,300
{\an8}♪ Salut, Polichinelle ♪
1067
01:15:24,084 --> 01:15:25,912
{\an8}♪ Vous êtes un homme formidable ♪
1068
01:15:25,912 --> 01:15:27,784
{\an8}♪ Le plaisir que vous nous avez apporté ♪
1069
01:15:27,784 --> 01:15:30,134
{\an8}♪ Les choses que vous nous avez apprises ♪
1070
01:15:30,134 --> 01:15:34,312
{\an8}♪ Faire un monde triste et fatigué
Merveilleusement doux ♪
1071
01:15:34,312 --> 01:15:36,270
{\an8}♪ Maintenant que nous sommes
Avoir des problèmes ♪
1072
01:15:36,270 --> 01:15:38,098
{\an8}♪ Une demi-montagne haute ♪
1073
01:15:38,098 --> 01:15:40,013
{\an8}♪ Un clown de cirque
Peut les renverser ♪
1074
01:15:40,013 --> 01:15:41,449
{\an8}♪ Et ne jamais sourciller ♪
1075
01:15:41,449 --> 01:15:43,060
{\an8}♪ Polichinelle ♪
1076
01:15:43,060 --> 01:15:45,192
{\an8}♪ Salut, Polichinelle ♪
1077
01:15:45,192 --> 01:15:48,500
{\an8}♪ Oh, le visage de tous les clowns
Une oeuvre d'art ♪
1078
01:15:48,500 --> 01:15:50,720
{\an8}♪ Polichinelle ♪
1079
01:15:50,720 --> 01:15:52,722
{\an8}♪ Molto Bello ♪
1080
01:15:52,722 --> 01:15:56,116
{\an8}♪ Tu sonnes une cloche bella bella
Ici dans mon coeur ♪
1081
01:16:03,515 --> 01:16:07,432
{\an8}♪ Polichinelle
Salut Punchinello ♪
1082
01:16:07,432 --> 01:16:10,870
{\an8}♪ Toute ma vie, j'ai aspiré à être
Ton genre de camarade ♪
1083
01:16:10,870 --> 01:16:14,439
{\an8}♪ Si seulement je pouvais
Rendre le solitaire ♪
1084
01:16:14,439 --> 01:16:18,530
{\an8}♪ Tourner un petit rire douteux
Dans un soufflet ♪
1085
01:16:18,530 --> 01:16:22,229
{\an8}♪ Pour enlever les enfants
Vers des terres enchantées ♪
1086
01:16:22,229 --> 01:16:24,318
{\an8}♪ Pour voir leurs yeux
En pleine surprise ♪
1087
01:16:24,318 --> 01:16:25,711
{\an8}♪ C'est tout ce qu'il demande ♪
1088
01:16:25,711 --> 01:16:29,497
{\an8}♪ Salut, Polichinelle ♪
1089
01:16:29,497 --> 01:16:33,110
{\an8}♪ Laisse-moi peindre mon visage
Et dégringoler de haut en bas ♪
1090
01:16:33,110 --> 01:16:37,114
{\an8}♪ Polichinelle
Molto Bello ♪
1091
01:16:37,114 --> 01:16:40,813
{\an8}♪ Pensez-vous que j'ai
Une chance d'être un clown? ♪
1092
01:16:50,649 --> 01:16:54,348
{\an8}♪ Il y a plusieurs années
Dans la ville de Naples ♪
1093
01:16:54,348 --> 01:16:58,178
{\an8}♪ Le célèbre Polichinelle
Était-ce l'homme qu'ils sont venus voir ♪
1094
01:16:58,178 --> 01:17:00,093
{\an8}♪ Le clown voudrait
Captivez les paysans ♪
1095
01:17:00,093 --> 01:17:02,182
{\an8}♪ Ou le noble prince ♪
1096
01:17:02,182 --> 01:17:05,229
{\an8}♪ Et dans chaque cirque ♪
1097
01:17:05,229 --> 01:17:09,450
{\an8}♪ Ils le font depuis ♪
1098
01:17:11,452 --> 01:17:15,282
{\an8}♪ Polichinelle ♪
1099
01:17:15,282 --> 01:17:16,893
{\an8}♪ Salut Punchinello ♪
1100
01:17:18,764 --> 01:17:20,592
{\an8}♪ Vous êtes un homme formidable ♪
1101
01:17:20,592 --> 01:17:22,289
{\an8}♪ Le plaisir que vous nous avez apporté ♪
1102
01:17:22,289 --> 01:17:24,248
{\an8}♪ Les choses que vous nous avez apprises ♪
1103
01:17:24,248 --> 01:17:27,817
{\an8}♪ A créé un monde triste et fatigué
Merveilleusement doux ♪
1104
01:17:27,817 --> 01:17:31,603
{\an8}♪ Le clown qui est dans le cirque
Obtiendra une fierté spéciale ♪
1105
01:17:31,603 --> 01:17:35,085
{\an8}♪ Quand les gens rient
Le genre de rire qui {\an8}
Réchauffe-les à l'intérieur ♪
1106
01:17:35,085 --> 01:17:36,652
{\an8}♪ Polichinelle ♪
1107
01:17:36,652 --> 01:17:38,436
{\an8}♪ Salut, Polichinelle ♪
1108
01:17:38,436 --> 01:17:41,961
{\an8}♪ Oh, le visage de tous les clowns
Une oeuvre d'art ♪
1109
01:17:41,961 --> 01:17:45,530
{\an8}♪ Polichinelle
Molto Bello ♪
1110
01:17:45,530 --> 01:17:47,837
{\an8}♪ Vous sonnez
Une bella bella bella bella ♪
1111
01:17:47,837 --> 01:17:52,493
{\an8}♪ Bella bella bella bella
Cloche bella bella ♪
1112
01:17:52,493 --> 01:17:54,539
{\an8}♪ Ici dans mon cœur ! ♪
1113
01:17:54,539 --> 01:17:56,280
Hé, Polichinelle !
1114
01:18:08,161 --> 01:18:11,556
Vous avez vraiment pris le dessus,
n'est-ce pas ?
1115
01:18:11,556 --> 01:18:15,168
Ce pointu
et son ami pas drôle.
1116
01:18:15,168 --> 01:18:18,606
Tu vas regarder
terriblement étrange sans tête.
1117
01:18:18,606 --> 01:18:23,176
Je ne sais pas pour vous,
mais je l'aime comme ça
utilisé pour être ici.
1118
01:18:24,656 --> 01:18:27,093
Tu vas te débarrasser
de ces gars, tu vois?
1119
01:18:27,093 --> 01:18:30,314
- Et tu vas le faire maintenant.
- Tu es ivre, Puffo.
1120
01:18:30,314 --> 01:18:32,403
Tu es toujours ivre
et je ne pense pas que j'aime ça.
1121
01:18:33,926 --> 01:18:35,232
Soit vous vous en débarrassez
1122
01:18:35,232 --> 01:18:37,103
ou j'y vais.
1123
01:18:37,103 --> 01:18:38,801
M. Puffo, je suis...
1124
01:18:38,801 --> 01:18:40,280
Oh, éloigne-toi de moi !
1125
01:18:42,065 --> 01:18:43,893
Pete, facile !
1126
01:18:43,893 --> 01:18:44,850
Facile!
1127
01:18:49,333 --> 01:18:50,726
Éloignez-vous de moi !
1128
01:18:57,210 --> 01:18:59,952
Très bien, qu'est-ce que ça va être,
moi ou eux?
1129
01:19:03,347 --> 01:19:04,870
Prends ton argent, Puffo.
1130
01:19:15,881 --> 01:19:17,927
D'accord,
rompez, les enfants.
1131
01:19:17,927 --> 01:19:20,277
je ne l'ai jamais vu
qui a été chargé auparavant.
1132
01:19:26,500 --> 01:19:29,155
Allez, c'est censé être
une fête d'anniversaire!
1133
01:19:29,155 --> 01:19:31,027
Rirons un peu, les enfants !
1134
01:19:31,027 --> 01:19:32,855
Ouais, coupons
le gâteau d'anniversaire.
1135
01:19:32,855 --> 01:19:34,682
Bonne idée.
1136
01:19:34,682 --> 01:19:38,121
D'accord, patronne,
Puffo est parti, n'est-ce pas ?
1137
01:19:38,121 --> 01:19:40,166
Qui va
prendre sa place ?
1138
01:19:40,166 --> 01:19:41,646
A qui pensiez-vous ?
1139
01:19:41,646 --> 01:19:43,213
Pourquoi, Jerry ! Il va les assassiner !
1140
01:19:46,085 --> 01:19:47,913
Très bien, nous verrons.
1141
01:19:47,913 --> 01:19:50,046
Laissez-le continuer cet après-midi
chez Puffo.
1142
01:19:50,046 --> 01:19:53,745
Ok, les gens, rencontrez le nouveau
Roi des Clowns, Jerrico !
1143
01:19:55,138 --> 01:19:57,488
-Jerrico !
- Qui? Qui? Qui... moi ?!
1144
01:19:57,488 --> 01:19:59,098
Oh ! Avez-vous entendu que?
1145
01:19:59,098 --> 01:20:01,274
Je vais être un clown !
1146
01:20:01,274 --> 01:20:03,581
Il a dit que je suis...
1147
01:20:46,711 --> 01:20:50,933
Et maintenant, mesdames et messieurs,
les clowns !
1148
01:20:50,933 --> 01:20:54,240
Et je vous présente Jerrico !
1149
01:22:08,662 --> 01:22:10,664
Il va bien,
n'est-ce pas ?
1150
01:22:10,664 --> 01:22:13,580
Bien sûr. On dirait que nous avons
deux grandes stars au lieu d'une.
1151
01:22:14,973 --> 01:22:16,627
Pensez-vous que Saadia
ça va plaire ?
1152
01:22:16,627 --> 01:22:18,281
Ne vous inquiétez pas,
Je vais m'occuper d'elle.
1153
01:22:37,953 --> 01:22:39,824
Bonjour Chérie.
1154
01:22:45,090 --> 01:22:47,440
Votre ami est
un grand succès.
1155
01:22:47,440 --> 01:22:49,181
Vous ne plaisantez pas.
1156
01:22:49,181 --> 01:22:51,792
J'ai peur que ce soit
faut arrêter...
1157
01:22:51,792 --> 01:22:53,272
n'est-ce pas, chéri?
1158
01:22:54,882 --> 01:22:57,146
Eh bien, ça va, chérie?
1159
01:23:57,684 --> 01:24:00,687
Je veux que tu changes
cette facturation immédiatement.
1160
01:24:00,687 --> 01:24:02,733
Oh, calme-toi, chérie.
Tu t'es trompé de gars.
1161
01:24:02,733 --> 01:24:04,343
Je ne dirige pas ce cirque.
1162
01:24:04,343 --> 01:24:06,998
Changez-le, ou je m'en vais.
1163
01:24:06,998 --> 01:24:10,436
Je suis sûr que Jill
est prêt à écouter
à chacune de vos suggestions.
1164
01:24:10,436 --> 01:24:12,612
Pourquoi n'arrêtez-vous pas d'agir
comme une prima donna ?
1165
01:24:12,612 --> 01:24:14,658
- Nous vous payons plus que...
- "Nous"?
1166
01:24:14,658 --> 01:24:17,530
Vous avez parcouru un long chemin,
ma chérie,
1167
01:24:17,530 --> 01:24:20,055
mais je te reverrai fauché.
1168
01:24:20,055 --> 01:24:21,012
Je pars.
1169
01:24:22,448 --> 01:24:24,059
Saadia ?
1170
01:24:25,712 --> 01:24:27,758
Oui?
1171
01:24:27,758 --> 01:24:29,064
Conduit prudemment.
1172
01:24:51,086 --> 01:24:52,478
Je vous le dis,
J'ai été trompé!
1173
01:24:52,478 --> 01:24:53,871
Regardez, monsieur,
tu n'as pas été trompé...
1174
01:24:53,871 --> 01:24:55,438
je devrais savoir
si j'ai été trompé ou non!
1175
01:24:55,438 --> 01:24:57,179
- Allez-y, allez-y.
- Je vous le dis, j'ai été trompé,
1176
01:24:57,179 --> 01:24:59,181
- et je vais appeler la police !
- Pourquoi, espèce de fluage !
1177
01:24:59,181 --> 01:25:00,834
- Payez-le !
- Le payer ? Pourquoi?
1178
01:25:00,834 --> 01:25:02,271
Donnez-lui l'argent!
1179
01:25:03,837 --> 01:25:05,970
- Combien tu perds ?
- Vingt-cinq dollars.
1180
01:25:05,970 --> 01:25:08,059
Prenez l'argent
et ne me laisse jamais
à bientôt autour d'elle !
1181
01:25:08,059 --> 01:25:09,582
Tu ne peux pas me parler
comme ça!
1182
01:25:09,582 --> 01:25:11,584
Ici, je viens ici pour jouer
un petit jeu de hasard
1183
01:25:11,584 --> 01:25:14,413
et tu me trompes
hors de mon argent!
Vous ne pouvez pas le faire !
1184
01:25:14,413 --> 01:25:16,546
- Je te le dis, tu ne peux pas le faire !
- Que se passe t-il ici?
1185
01:25:16,546 --> 01:25:18,243
Il m'a trompé
hors de mon argent!
1186
01:25:18,243 --> 01:25:19,897
C'est un plaignant professionnel.
1187
01:25:19,897 --> 01:25:21,507
- Il dit qu'il a été trompé.
- J'étais!
1188
01:25:21,507 --> 01:25:22,987
Rends-lui son argent.
1189
01:25:22,987 --> 01:25:25,032
- Mais, Mlle Jill...
- J'ai dit, rends-le.
1190
01:25:25,032 --> 01:25:28,688
- Maintenant, attendez une seconde.
- D'accord, buster, prends la route !
1191
01:25:28,688 --> 01:25:31,387
Attendez une minute!
1192
01:25:31,387 --> 01:25:34,172
Je suppose que cela ne s'est jamais produit
à vous de le lui rendre.
1193
01:25:34,172 --> 01:25:36,305
- Vous ne comprenez pas.
- Je veux tous les jeux de coquille
1194
01:25:36,305 --> 01:25:38,263
et appareil de jeu
sortir d'ici à minuit.
1195
01:25:38,263 --> 01:25:39,656
Mais cela signifie
beaucoup de pâte à vous.
1196
01:25:39,656 --> 01:25:41,440
A moi, M. Nelson ?
1197
01:25:41,440 --> 01:25:43,050
Tu es vraiment une tête dure.
1198
01:25:43,050 --> 01:25:44,835
j'ai essayé de faire
tout cela pour vous aider.
1199
01:25:44,835 --> 01:25:47,577
Oh, c'est très drôle !
Et quelle est votre coupe ?
1200
01:25:47,577 --> 01:25:49,144
Vous avez deux choix, Jill.
1201
01:25:49,144 --> 01:25:51,015
Soit laissez-moi gérer les choses à ma façon,
1202
01:25:51,015 --> 01:25:53,060
Ou peut-être pensez-vous que ce cirque
est trop petit pour nous deux.
1203
01:25:53,060 --> 01:25:54,366
Je le fais.
1204
01:25:54,366 --> 01:25:56,412
Alors virez-moi.
Tu es le patron.
1205
01:25:56,412 --> 01:25:58,196
Je ramasserai mes billes
et je partirai ce soir.
1206
01:25:58,196 --> 01:26:00,590
Oh, non, tu ne le feras pas,
Monsieur Nelson.
1207
01:26:00,590 --> 01:26:03,201
Pas quand le plus gros marbre
dans votre sac est Jerrico.
1208
01:26:03,201 --> 01:26:05,290
Ce cirque a besoin de lui
plus que nous deux.
1209
01:26:08,946 --> 01:26:10,817
Qu'est-ce qui la fait penser
Je prendrais Jerrico ?
1210
01:26:10,817 --> 01:26:12,254
Vous n'avez pas
pour le prendre.
1211
01:26:12,254 --> 01:26:14,169
Jerry t'aime.
Il ira avec vous.
1212
01:26:16,388 --> 01:26:18,303
Beaucoup de progrès que je fais.
1213
01:26:18,303 --> 01:26:20,305
j'ai eu son amour
avant que je vienne ici.
1214
01:26:23,482 --> 01:26:26,485
Tu réalises si tu y vas,
Pete sera le patron.
1215
01:26:26,485 --> 01:26:27,921
Je sais.
1216
01:26:27,921 --> 01:26:29,880
Il n'y a rien
Je peux faire à ce sujet.
1217
01:26:29,880 --> 01:26:31,447
Il a Jerrico.
1218
01:26:31,447 --> 01:26:34,754
Cela le rend
un très grand actionnaire.
1219
01:26:34,754 --> 01:26:36,669
Oh, j'aimerais l'emmener...
1220
01:26:36,669 --> 01:26:38,497
Non, Sam.
1221
01:26:38,497 --> 01:26:42,414
Vous travaillez avec lui.
Continuez simplement le cirque.
1222
01:26:42,414 --> 01:26:45,156
Voir que mes intérêts
sont protégés.
1223
01:26:45,156 --> 01:26:47,114
Ne vous inquiétez pas pour ça.
1224
01:26:47,114 --> 01:26:50,770
Je ne vais pas loin, et je vais
rester en contact étroit avec vous.
1225
01:26:52,294 --> 01:26:54,426
Vous feriez mieux d'obtenir
retour à mi-chemin, Sam.
1226
01:26:57,777 --> 01:26:58,822
Salut Sam!
1227
01:27:03,000 --> 01:27:05,263
Jill, je ne sais pas ce qui s'est passé
entre toi et Pete,
1228
01:27:05,263 --> 01:27:08,092
mais je te souhaite vraiment
change d'avis.
1229
01:27:08,092 --> 01:27:09,746
S'il vous plaît ne partez pas.
1230
01:27:09,746 --> 01:27:11,617
Ça ne marcherait pas.
1231
01:27:11,617 --> 01:27:14,968
je ne pense pas que tu
comprendre Pete.
1232
01:27:14,968 --> 01:27:17,797
Il ne veut rien dire de mal
dans les choses qu'il fait.
1233
01:27:17,797 --> 01:27:19,886
Qu'est-ce qu'il veut dire,
Jerry ?
1234
01:27:19,886 --> 01:27:21,627
Eh bien, cela peut être difficile
pour que tu croies,
1235
01:27:21,627 --> 01:27:24,935
mais il a essayé de vous aider.
Honnête qu'il a.
1236
01:27:24,935 --> 01:27:28,025
- Aide-moi?
- Ouais, comme l'argent qu'il a retiré du jeu...
1237
01:27:28,025 --> 01:27:30,114
- il s'est dit...
- Il n'est pas bon !
1238
01:27:30,114 --> 01:27:33,160
Tous les six pieds de lui,
il n'est tout simplement pas bon.
1239
01:27:33,160 --> 01:27:35,032
Tu es amoureuse de lui,
n'êtes-vous pas?
1240
01:27:36,120 --> 01:27:37,513
Je le déteste.
1241
01:27:37,513 --> 01:27:39,819
Bien sûr.
1242
01:27:39,819 --> 01:27:41,778
Je le déteste.
1243
01:27:41,778 --> 01:27:42,822
Bien sûr.
1244
01:27:47,871 --> 01:27:49,046
Bien sûr.
1245
01:28:00,884 --> 01:28:02,842
- Jerry !
- Oh, salut Sam.
1246
01:28:04,409 --> 01:28:05,932
j'ai cherché
tout est fini pour toi.
1247
01:28:05,932 --> 01:28:07,891
- Ouais?
- Jerry, je veux que tu me rendes service.
1248
01:28:07,891 --> 01:28:09,022
Bien sûr, n'importe quoi.
1249
01:28:09,022 --> 01:28:10,589
Je suis un peu dans le pétrin.
1250
01:28:10,589 --> 01:28:12,417
Je ne le ferais pas normalement
te demander de faire ça,
1251
01:28:12,417 --> 01:28:15,638
car après tout,
maintenant tu es une grosse tête d'affiche.
1252
01:28:15,638 --> 01:28:17,422
Oh, eh bien, ce n'est rien, Sam.
1253
01:28:17,422 --> 01:28:19,294
Tu m'as aidé bien des fois.
Je ferai tout ce que vous direz.
1254
01:28:19,294 --> 01:28:21,687
- Aw, merci, gamin.
- C'est d'accord.
1255
01:28:21,687 --> 01:28:24,211
Un des garçons
est tombé et je veux
vous prendre sa place.
1256
01:28:24,211 --> 01:28:26,301
Oh, bien sûr, c'est facile.
Je serai ravi de.
1257
01:28:26,301 --> 01:28:28,259
Mais que dois-je faire ?
1258
01:28:28,259 --> 01:28:31,393
Eh bien, maintenant, Jer,
tu viens avec moi
et je vais vous montrer.
1259
01:28:31,393 --> 01:28:32,872
Ah très bien.
1260
01:28:32,872 --> 01:28:34,352
D'accord,
Mesdames et Messieurs,
1261
01:28:34,352 --> 01:28:37,355
lève-toi maintenant et donne
le garçon un bain.
1262
01:28:37,355 --> 01:28:39,314
Il suffit d'atteindre la cible là-bas
1263
01:28:39,314 --> 01:28:41,228
et déposez le goutte à goutte dans la trempette.
1264
01:28:41,228 --> 01:28:42,969
Que diriez-vous, monsieur,
tu veux l'essayer?
1265
01:28:42,969 --> 01:28:44,884
Trois lancers pour un quart.
Vous voilà.
1266
01:28:44,884 --> 01:28:46,321
Essayez-le tout de suite, monsieur.
1267
01:28:46,321 --> 01:28:47,539
Ah la petite dame.
1268
01:28:47,539 --> 01:28:48,845
Allez-y. C'est ça.
1269
01:28:48,845 --> 01:28:51,761
Réessayer. Voilà.
1270
01:28:51,761 --> 01:28:54,459
Frappez-le encore,
donne lui un bain!
Oh, c'est très bien.
1271
01:28:54,459 --> 01:28:56,766
Merci beaucoup. Qui est le suivant?
Allez les gars.
1272
01:28:56,766 --> 01:28:58,985
Jette juste le garçon
dans le goutte-à-goutte, donne-lui un bain !
1273
01:28:58,985 --> 01:29:00,944
Et vous, monsieur ?
Vous voulez l'essayer ?
1274
01:29:00,944 --> 01:29:03,381
Allez, donne un bain au garçon.
Et croyez-moi, il en a besoin d'un.
1275
01:29:03,381 --> 01:29:05,165
Essayez et frappez la marque,
copain!
1276
01:29:05,165 --> 01:29:06,602
Essayez et faites mouche !
1277
01:29:10,736 --> 01:29:15,132
- Qu'est-ce que tu as dit à propos de ne pas tomber dans...
- C'était un accident, Jerry.
1278
01:29:15,132 --> 01:29:17,482
Tu as menti!
- J'ai encore deux lancers !
1279
01:29:17,482 --> 01:29:19,789
Monte là-haut. je sais que tu as
deux autres lancers.
1280
01:29:19,789 --> 01:29:22,400
- Juste une minute maintenant. Dépêchez-vous... Dépêchez-vous, dépêchez-vous !
- Laisse-moi le temps, veux-tu ?
1281
01:29:22,400 --> 01:29:24,184
Allez, Jer,
monter là-haut.
1282
01:29:24,184 --> 01:29:25,925
Très bien, je reçois,
Je suis en train.
1283
01:29:28,754 --> 01:29:30,930
Écoute, veux-tu juste...
Ne frappez pas...
1284
01:29:33,368 --> 01:29:35,282
Que veux-tu dire,
ça n'arrivera plus jamais ?
1285
01:29:35,282 --> 01:29:37,807
Croyez-moi, Jer,
l'homme est un monstre.
Il ne le fera plus jamais.
1286
01:29:37,807 --> 01:29:40,810
Allez debout.
Un lancer de plus ! Allons-y.
1287
01:29:43,334 --> 01:29:46,337
- D'accord, monsieur.
- Je n'aime pas ça du tout ! Hé, monsieur, s'il vous plaît.
1288
01:29:46,337 --> 01:29:48,121
Ne le frappez plus !
1289
01:29:48,121 --> 01:29:50,167
Non, ne finissez pas
tellement dur cette fois !
1290
01:29:53,344 --> 01:29:55,041
D'accord, où est la balle ?
1291
01:29:56,478 --> 01:29:58,610
Merci Jér.
1292
01:29:58,610 --> 01:30:02,092
- Eh bien, ce n'était pas si mal, n'est-ce pas ?
- Non, ce n'était pas mal du tout.
1293
01:30:02,092 --> 01:30:03,963
Tu ne m'as rien dit
à propos de tomber dans le wa--
1294
01:30:06,357 --> 01:30:08,054
Tu ne m'as pas dit
de tomber dans le...
1295
01:30:08,054 --> 01:30:09,404
Ouf !
1296
01:30:28,727 --> 01:30:30,512
Oh, mec !
1297
01:30:37,083 --> 01:30:38,215
Eh bien, nous y sommes !
1298
01:30:38,215 --> 01:30:39,564
Qu'est ce qui te tracasse?
1299
01:30:39,564 --> 01:30:42,132
Cette! Et ce n'est pas
même vendredi !
1300
01:30:42,132 --> 01:30:44,569
Et ce n'est pas
même vendredi !
1301
01:31:00,106 --> 01:31:01,151
Hé, Jer !
1302
01:31:02,587 --> 01:31:04,415
Je viens de prendre votre acte.
Tu étais formidable.
1303
01:31:04,415 --> 01:31:05,590
C'est un peu drôle.
1304
01:31:05,590 --> 01:31:08,027
Ouais, hilarant.
1305
01:31:08,027 --> 01:31:10,465
Pete, je t'entends
annulé la prestation.
1306
01:31:10,465 --> 01:31:12,945
Ouais, je devais le faire.
Nous allons voyager mardi.
1307
01:31:12,945 --> 01:31:15,252
Eh bien, vous ne pouvez pas
annulez-le.
1308
01:31:15,252 --> 01:31:17,602
Je ne peux pas rompre
l'horaire.
1309
01:31:17,602 --> 01:31:19,865
Écoute, je te verrai plus tard, Jer.
J'ai beaucoup de travail à faire.
1310
01:31:19,865 --> 01:31:21,127
Attends une minute, Pete.
1311
01:31:21,127 --> 01:31:22,215
Je veux faire cet avantage,
1312
01:31:22,215 --> 01:31:23,826
et tout le monde aussi.
1313
01:31:23,826 --> 01:31:25,741
Je te l'ai dit,
nous ne pouvons pas le faire.
1314
01:31:25,741 --> 01:31:27,394
Bien,
qu'en est-il des enfants?
1315
01:31:27,394 --> 01:31:29,353
Nous ne pouvons pas les laisser tomber.
Ils comptent sur nous.
1316
01:31:29,353 --> 01:31:31,311
Nous allons les rattraper
L'année prochaine.
1317
01:31:31,311 --> 01:31:34,053
Écoute, Pete, je veux que tu saches
Je vais faire cet avantage.
1318
01:31:34,053 --> 01:31:35,925
Je veux juste que tu saches
Je dirige ce cirque.
1319
01:31:35,925 --> 01:31:37,100
Maintenant, laissez-moi prendre les décisions.
1320
01:31:38,449 --> 01:31:40,495
Tu n'es plus gentil.
1321
01:31:40,495 --> 01:31:42,409
Je pourrais supporter n'importe quoi
tu as dit ou fait,
1322
01:31:42,409 --> 01:31:44,324
même la façon dont tu as blessé Jill.
C'était plutôt bien
1323
01:31:44,324 --> 01:31:46,544
parce que je te pensais
essayaient d'aider.
1324
01:31:46,544 --> 01:31:48,546
Jerry,
tu ne comprends pas.
1325
01:31:48,546 --> 01:31:50,461
Ouais, c'est l'histoire
de ta vie.
1326
01:31:50,461 --> 01:31:53,116
Personne ne t'a jamais compris.
Mais je te comprends maintenant.
1327
01:31:53,116 --> 01:31:56,206
Oh, allez, Jerry, ne laisse pas
une chose comme ça nous brise.
1328
01:31:56,206 --> 01:31:58,730
Nous sommes ensemble depuis trop longtemps.
1329
01:31:58,730 --> 01:32:01,690
Ouais, eh bien, je pars,
Pete, et je ne reviens pas.
1330
01:32:02,865 --> 01:32:05,084
Tu n'es plus gentil.
1331
01:32:17,009 --> 01:32:18,358
Je te retrouverai sur le terrain
dans environ une heure.
1332
01:32:24,190 --> 01:32:25,714
Jill attendra
pour toi.
1333
01:32:25,714 --> 01:32:27,150
Elle n'a jamais manqué
la prestation des orphelins,
1334
01:32:27,150 --> 01:32:28,717
et elle ne veut pas
pour commencer maintenant.
1335
01:32:28,717 --> 01:32:30,893
D'accord.
On se verra là bas.
1336
01:33:36,959 --> 01:33:39,570
{\an8}Tu n''es tout simplement pas gentil
plus, Pete.
1337
01:34:33,755 --> 01:34:36,192
Et voici l'artiste vedette
1338
01:34:36,192 --> 01:34:38,542
du cirque Clyde Brent...
1339
01:34:38,542 --> 01:34:40,936
Jérico !
1340
01:35:43,259 --> 01:35:45,435
Ooh, un tel écureuil stupide.
1341
01:36:02,060 --> 01:36:03,366
Oh !
1342
01:39:14,600 --> 01:39:18,256
Et maintenant, garçons et filles,
vous n'avez encore rien vu !
1343
01:39:18,256 --> 01:39:21,738
Regardez ces chiens performer !
1344
01:39:21,738 --> 01:39:23,566
Amenez les Dalmatiens !
1345
01:40:31,634 --> 01:40:35,377
Chérie, je te connais
ne pense pas que je suis très drôle,
1346
01:40:35,377 --> 01:40:38,641
mais tu ne pouvais pas
juste rire une fois?
1347
01:40:38,641 --> 01:40:41,035
J'aimerais
pour t'entendre rire.
1348
01:40:44,255 --> 01:40:47,476
Ne riez-vous pas juste rire
une petite fois pour Jerrico ?
1349
01:40:47,476 --> 01:40:48,694
Hein?
1350
01:40:51,045 --> 01:40:54,048
Allez.
Juste un petit sourire, s'il vous plaît.
1351
01:40:55,527 --> 01:40:56,746
S'il vous plaît?
1352
01:41:05,929 --> 01:41:07,409
Regarde-le.
1353
01:41:07,409 --> 01:41:09,759
Il pleure !
1354
01:41:09,759 --> 01:41:11,717
Le clown pleure !
1355
01:41:54,064 --> 01:41:57,111
Jerry, tu as été merveilleux.
Je ne pensais à personne
pourrait la faire rire.
1356
01:41:59,330 --> 01:42:00,897
Merci, Jill.
1357
01:42:00,897 --> 01:42:02,942
Je me souviens d'une fois un ami
du mien a dit :
1358
01:42:02,942 --> 01:42:04,640
"Jerry, tu es drôle...
1359
01:42:04,640 --> 01:42:06,250
vraiment drôle."
1360
01:42:06,250 --> 01:42:09,210
J'aimerais qu'il soit là aujourd'hui, mais...
1361
01:42:09,210 --> 01:42:10,994
mais je suppose qu'il...
1362
01:42:10,994 --> 01:42:14,998
{\an8}♪ Polichinelle
Salut Punchinello ♪
1363
01:42:14,998 --> 01:42:16,521
C''est Pete !
1364
01:42:16,521 --> 01:42:18,349
{\an8}♪ Vous êtes un homme formidable ♪
1365
01:42:18,349 --> 01:42:20,351
{\an8}♪ Le plaisir que vous offrez ♪
1366
01:42:20,351 --> 01:42:22,571
{\an8}♪ La vie que tu mènes ♪
1367
01:42:22,571 --> 01:42:26,314
{\an8}♪ Faire un monde triste et fatigué
Merveilleusement doux ♪
1368
01:42:38,021 --> 01:42:39,805
{\an8}♪ Le plaisir que vous offrez ♪
1369
01:42:39,805 --> 01:42:41,764
{\an8}♪ La vie que tu mènes ♪
1370
01:42:41,764 --> 01:42:45,855
{\an8}♪ Faire un monde triste et fatigué
Merveilleusement doux ♪
1371
01:42:45,855 --> 01:42:49,728
{\an8}♪ Le clown qui est dans le cirque
Obtiendra une fierté spéciale ♪
1372
01:42:49,728 --> 01:42:51,426
{\an8}♪ Quand les gens rient
Le genre de rire ♪
1373
01:42:51,426 --> 01:42:53,341
{\an8}♪ Cela les réchauffe à l'intérieur ♪
1374
01:42:53,341 --> 01:42:55,256
{\an8}♪ Nous avons fait beaucoup de choses ensemble ♪
1375
01:42:55,256 --> 01:42:56,996
{\an8}♪ Nous avons eu des hauts et des bas ♪
1376
01:42:56,996 --> 01:42:59,173
{\an8}♪ Mais maintenant je suis là
Et heureux d'encourager ♪
1377
01:42:59,173 --> 01:43:01,131
{\an8}♪ Le roi de tous les clowns ♪
1378
01:43:05,962 --> 01:43:08,356
Dame patronne,
Serais tu intéressé
1379
01:43:08,356 --> 01:43:10,096
en chômage
rondelle d'éléphant?
1380
01:43:11,272 --> 01:43:13,578
je pourrais apprendre
être intéressé.
1381
01:43:20,542 --> 01:43:23,414
{\an8}♪ Vous avez un talent spécial ♪
1382
01:43:23,414 --> 01:43:26,112
{\an8}♪ Ça vaut
Son poids en or ♪
1383
01:43:26,112 --> 01:43:28,898
{\an8}♪ ''Parce que vous pouvez réparer
Un sac de trucs ♪
1384
01:43:28,898 --> 01:43:32,336
{\an8}♪ Pour faire vibrer petits et grands ♪
1385
01:43:32,336 --> 01:43:35,644
Gee, Pete, c'est beaucoup plus agréable
maintenant que vous êtes ici.
1386
01:43:37,689 --> 01:43:39,735
Merci Jér.
1387
01:43:42,128 --> 01:43:44,218
{\an8}♪ Polichinelle ♪
1388
01:43:44,218 --> 01:43:46,350
{\an8}♪ Salut, Polichinelle ♪
1389
01:43:46,350 --> 01:43:49,484
{\an8}♪ Oh le visage de tous les clowns
Une oeuvre d'art ♪
1390
01:43:49,484 --> 01:43:51,355
{\an8}♪ Polichinelle ♪
1391
01:43:51,355 --> 01:43:53,139
{\an8}♪ Molto bello ♪
1392
01:43:53,139 --> 01:43:55,794
{\an8}♪ Tu sonnes une bella
Bella bella bella ♪
1393
01:43:55,794 --> 01:43:57,535
{\an8}
♪ Bella bella bella bella ♪
1394
01:43:57,535 --> 01:43:59,320
{\an8}♪ Bella bella bella bella ♪
1395
01:43:59,320 --> 01:44:00,886
{\an8}
♪ Bella bella bella bella ♪
1396
01:44:00,886 --> 01:44:02,540
{\an8}♪ Ici ♪
1397
01:44:02,540 --> 01:44:07,589
{\an8}♪ Ici dans mon cœur ! ♪
107756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.