All language subtitles for 3 ring circus - 1954.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,624 --> 00:01:44,016 Oh ! 2 00:01:45,496 --> 00:01:46,976 Oh, je suis... 3 00:01:46,976 --> 00:01:51,154 Je suis vraiment désolé ! Oh, excusez-moi... Je suis désolé ! 4 00:01:51,154 --> 00:01:52,982 Je suis terriblement... 5 00:01:57,378 --> 00:01:59,336 Oh je suis désolé! Est-ce que j'ai réussi ? 6 00:01:59,336 --> 00:02:01,164 Eh bien, calmez-vous ! Où étais-tu ? 7 00:02:01,164 --> 00:02:03,166 Ils m'ont envoyé aux vétérans'' Batiment administratif. 8 00:02:03,166 --> 00:02:05,168 - Avez-vous été carrément loin? - Ouais, tout est prêt. 9 00:02:05,168 --> 00:02:06,691 je me présente au cirque mercredi. 10 00:02:06,691 --> 00:02:09,172 Oh super. Mercredi? 11 00:02:09,172 --> 00:02:10,652 Ouais. 12 00:02:12,654 --> 00:02:15,396 Cirque Clyde Brent. 13 00:02:15,396 --> 00:02:17,659 - Apprivoiser un lion ? - Ouais. 14 00:02:17,659 --> 00:02:19,878 Tu vas étudier l'apprivoisement des lions sous le G.I. Déclaration des droits ? 15 00:02:19,878 --> 00:02:21,532 Eh bien, pas exactement. 16 00:02:21,532 --> 00:02:22,968 Oh, non, ne sois pas stupide. C'est une bonne idée. 17 00:02:22,968 --> 00:02:24,883 Il y a une grosse demande pour les dompteurs de lions. 18 00:02:24,883 --> 00:02:26,755 Ouais, mais c'est seulement temporaire, Pete. 19 00:02:26,755 --> 00:02:28,931 - Quoi? - Eh bien, tu vois, le cirque n'a qu'une ouverture 20 00:02:28,931 --> 00:02:30,715 pour un apprenti dompteur. 21 00:02:30,715 --> 00:02:32,804 Mais ils savent que je veux être un clown, tu vois ? 22 00:02:32,804 --> 00:02:34,937 Et plus tard, ils vont pour me permettre d'étudier le clown. 23 00:02:34,937 --> 00:02:36,634 C'est super, Jer. 24 00:02:36,634 --> 00:02:38,593 Et tu sais à quel point Je veux être un clown, Pete. 25 00:02:38,593 --> 00:02:40,595 Je le sais, gamin. 26 00:02:40,595 --> 00:02:42,597 Pourquoi n'êtes-vous pas venu préparé? 27 00:02:42,597 --> 00:02:44,033 Eh bien, je... Quoi ? 28 00:02:44,033 --> 00:02:45,208 D'accord, soldat. 29 00:02:45,208 --> 00:02:46,688 - Viens ici! - Oui Monsieur! 30 00:02:48,124 --> 00:02:49,778 Nom, grade et numéro de série. 31 00:02:49,778 --> 00:02:50,953 Nelson. Pierre M 32 00:02:50,953 --> 00:02:54,957 Caporal A.S.N. 20600256, monsieur. 33 00:02:54,957 --> 00:02:57,525 164,50 $. Nous payons votre transport 34 00:02:57,525 --> 00:02:59,527 retour à la ville de votre enrôlement. 35 00:02:59,527 --> 00:03:02,007 Mais il semble y avoir une certaine divergence ici. 36 00:03:02,007 --> 00:03:03,357 Où vous êtes-vous enrôlé ? 37 00:03:03,357 --> 00:03:04,575 Shangaï ! 38 00:03:06,011 --> 00:03:07,143 Pennsylvanie. 39 00:03:08,492 --> 00:03:10,233 Vous avez tort chambre, fils. 40 00:03:10,233 --> 00:03:12,279 Les enrôlements sont au bout du couloir. 41 00:03:12,279 --> 00:03:13,715 Oh, merci, monsieur. 42 00:03:13,715 --> 00:03:15,195 Oh non! Je sors. 43 00:03:15,195 --> 00:03:16,152 Je veux dire, Je sors, monsieur. 44 00:03:16,152 --> 00:03:17,893 Hotchkiss, Jérôme X. 45 00:03:17,893 --> 00:03:19,503 Première classe privée. 46 00:03:19,503 --> 00:03:21,375 C'est-à-dire le PFC par intérim, monsieur. 47 00:03:21,375 --> 00:03:24,247 Numéro de série militaire 20600253. 48 00:03:24,247 --> 00:03:25,770 Donne-moi. 49 00:03:25,770 --> 00:03:27,163 Merci beaucoup. 50 00:03:28,773 --> 00:03:30,122 Seize dollars pour la lessive ? 51 00:03:30,122 --> 00:03:31,689 C'est moins cher d'acheter de nouvelles chaussettes. 52 00:03:31,689 --> 00:03:35,040 Seize dollars pour la lessive, plus 15 $ pour P.X. chèques. 53 00:03:35,040 --> 00:03:39,393 Assurance 26.40, plus une série de déclarations frais pour perte de masque à gaz, 54 00:03:39,393 --> 00:03:42,265 ceinture en toile, étui, calibre .45, 55 00:03:42,265 --> 00:03:46,051 et 27 $ que vous avez empruntés sur les fonds de la Société pour des raisons inconnues, 56 00:03:46,051 --> 00:03:49,141 faisant même 104,40 $. 57 00:03:51,143 --> 00:03:53,189 - Quarante centimes ? - Quarante centimes ! 58 00:03:53,189 --> 00:03:54,756 Hum. 59 00:03:54,756 --> 00:03:57,672 Eh bien, je suis prêt à sortir et affronter le monde maintenant. 60 00:03:57,672 --> 00:03:59,108 Vous savez, c'est la première fois Je me suis éloigné 61 00:03:59,108 --> 00:04:01,763 du tableau des gains avec un bénéfice ? 62 00:04:01,763 --> 00:04:04,505 Jeu de merde. 27 janvier, 20h15 63 00:04:04,505 --> 00:04:06,028 - Ta chambre? - Ma chambre! 64 00:04:06,028 --> 00:04:07,159 Je pensais que. Sortons d'ici 65 00:04:07,159 --> 00:04:08,639 avant qu'ils ne changent d'avis. 66 00:04:11,033 --> 00:04:14,384 N'est-ce pas gentil, Pete ? Les gars sont venus dire au revoir. 67 00:04:14,384 --> 00:04:15,994 Eh bien, c'est très touchant. 68 00:04:15,994 --> 00:04:18,562 Tu me dois huit dollars de ce jeu de merde mardi dernier. 69 00:04:18,562 --> 00:04:20,608 - Huit? - Huit dollars, Nelson. 70 00:04:20,608 --> 00:04:24,351 Cinq six sept huit. 71 00:04:26,091 --> 00:04:27,832 Douze dollars. Jeu de poker jeudi. 72 00:04:27,832 --> 00:04:29,747 Vous avez essayé pour un intérieur tout droit, tu te souviens ? 73 00:04:29,747 --> 00:04:32,663 Je n'ai pas réussi. Dix, onze, douze. 74 00:04:34,143 --> 00:04:35,449 Nous avons un autre visiteur. 75 00:04:35,449 --> 00:04:37,146 Blackjack. Vendredi soir. 76 00:04:39,366 --> 00:04:41,542 tu as été très malchanceux cette nuit. 77 00:04:48,766 --> 00:04:50,333 Cela devrait faire l'affaire. 78 00:04:56,383 --> 00:04:59,342 Si nous rencontrons quelqu'un d'autre, nous ferions mieux de préparer nos montres. 79 00:05:06,480 --> 00:05:08,133 Eh bien, gamin, tu m'as encore sauvé la vie. 80 00:05:08,133 --> 00:05:10,005 Tu sais, si j'avais le moindre bon sens, Je ne te quitterai jamais. 81 00:05:10,005 --> 00:05:11,702 Alors pourquoi ne viens-tu pas au cirque avec moi, Pete ? 82 00:05:11,702 --> 00:05:13,443 Vous pouvez aussi y trouver un emploi. 83 00:05:13,443 --> 00:05:15,315 Pour être honnête, tu sais que je pensais sur l'achat 84 00:05:15,315 --> 00:05:17,708 l'athlétisme de Philadelphie, mais... 85 00:05:18,883 --> 00:05:20,232 Chefs je vais avec vous, 86 00:05:20,232 --> 00:05:21,364 queues je vais avec vous. 87 00:05:23,845 --> 00:05:25,760 Hé, c'est mon dernier centime. 88 00:05:25,760 --> 00:05:27,239 Avez-vous oublié? 89 00:05:27,239 --> 00:05:29,590 28 mars, croquant aux cacahuètes qu'il t'a prêté. 90 00:05:31,156 --> 00:05:32,680 {\an8}C'est la vie. 91 00:07:50,426 --> 00:07:52,472 Merde, le cirque ! 92 00:07:52,472 --> 00:07:54,778 Sentez cette sciure. 93 00:07:54,778 --> 00:07:57,041 Oh excusez-moi, 94 00:07:57,041 --> 00:07:58,826 pourriez-vous nous dire où Mlle Brent est, s'il vous plaît ? 95 00:07:58,826 --> 00:08:00,828 Elle répète dans le Grand Chapiteau. 96 00:08:07,791 --> 00:08:08,792 S'il vous plaît! 97 00:08:10,490 --> 00:08:13,536 Mec, creuse ça sciure de fou ! 98 00:08:23,503 --> 00:08:25,243 Hé, c'est un appel de mess. Ils servent de la nourriture. 99 00:08:25,243 --> 00:08:26,941 Tu veux dire comme dans l'armée ? 100 00:08:26,941 --> 00:08:28,812 - J'espère que non. - Oh, j'ai faim. 101 00:08:28,812 --> 00:08:31,380 - Moi aussi. Allez. - Je suis affamé. 102 00:08:50,312 --> 00:08:52,967 Donnez-moi des pois. Oh c'est bien. 103 00:08:52,967 --> 00:08:56,057 Hey, qu'est-ce que vous êtes les gars faire dans cette ligne? 104 00:08:56,057 --> 00:08:57,667 Nous allons prendre le petit déjeuner. 105 00:08:57,667 --> 00:08:59,495 Tu vas manger petit-déjeuner! 106 00:08:59,495 --> 00:09:01,105 Pourquoi pas? Il y a un "R" durant ce mois. 107 00:09:01,105 --> 00:09:02,759 Attendez une minute! Vous ne travaillez pas ici ! 108 00:09:02,759 --> 00:09:04,195 - Oh, mais on y va. - Ouais! 109 00:09:04,195 --> 00:09:06,241 Cette nourriture est pour les gens qui travaillent ici maintenant ! 110 00:09:06,241 --> 00:09:08,330 - Craquez ! Hé! - Oh, allez, on a faim ! 111 00:09:08,330 --> 00:09:10,201 Qu'est-ce qu'un peu de nourriture ? Vous en avez beaucoup! 112 00:09:18,122 --> 00:09:20,255 Oh! Oh, j'ai mal aux pieds ! 113 00:09:20,255 --> 00:09:22,866 - Et j'ai faim! - J'ai faim aussi. 114 00:09:22,866 --> 00:09:24,128 Ils avaient tellement nourriture là-bas. 115 00:09:24,128 --> 00:09:25,565 Ils auraient pu nous donner un peu. 116 00:09:25,565 --> 00:09:27,958 Juste un peu n'aurait pas blesser personne. 117 00:10:51,476 --> 00:10:53,348 Tomates que j'ai. 118 00:11:02,749 --> 00:11:05,708 Hé, Shorty, on dirait vous avez de la concurrence. 119 00:11:05,708 --> 00:11:07,275 Hé, c'est mon manteau ! 120 00:11:11,583 --> 00:11:13,020 Hé, c'est quoi l'idée ? 121 00:11:13,020 --> 00:11:14,891 Qu'est-ce que vous êtes les gars faire avec mon manteau? 122 00:11:14,891 --> 00:11:16,458 Craquez ! 123 00:11:16,458 --> 00:11:20,549 Je pensais vous avoir dit les gars pour sortir d'ici. 124 00:11:20,549 --> 00:11:22,464 Sortez-les et gardez-les dehors ! 125 00:11:22,464 --> 00:11:23,857 Nous voulions juste manger quelque chose ! 126 00:11:23,857 --> 00:11:26,076 Vous n'êtes pas obligé d'être comme ça! 127 00:11:29,514 --> 00:11:31,865 Hé, Sam, il y a un enfant dehors qui veut te voir. 128 00:11:31,865 --> 00:11:33,823 Il a dit qu'on lui avait promis un emploi ici. 129 00:11:33,823 --> 00:11:35,346 - Un autre type? - Ouais. 130 00:11:35,346 --> 00:11:38,523 Nous ne pouvons pas nous rencontrer la masse salariale maintenant. 131 00:11:38,523 --> 00:11:40,308 D'accord... 132 00:11:40,308 --> 00:11:41,962 Je vais lui parler. 133 00:11:56,019 --> 00:11:56,933 Asseyez-vous, fils. 134 00:12:09,641 --> 00:12:11,339 Quelqu'un t'a promis un travail? 135 00:12:11,339 --> 00:12:13,210 Oh, oui, monsieur. 136 00:12:13,210 --> 00:12:15,169 Voici la lettre. Tout y est. 137 00:12:22,045 --> 00:12:23,786 Maintenant, regardez. 138 00:12:52,075 --> 00:12:54,556 Je dois prendre cette lettre à Mlle Brent. 139 00:12:54,556 --> 00:12:56,645 Oh, oui, Mlle Brent. D'accord. 140 00:12:56,645 --> 00:12:57,689 Euh-hein. 141 00:12:59,300 --> 00:13:00,431 Où est-ce que je la trouve ? 142 00:13:01,650 --> 00:13:03,130 Juste par là. 143 00:13:03,130 --> 00:13:07,003 Tu tournes à gauche, puis à droite, 144 00:13:07,003 --> 00:13:08,613 puis tout droit. 145 00:13:08,613 --> 00:13:10,659 Tu tournes en rond les wagons d'animaux 146 00:13:10,659 --> 00:13:12,443 jusqu'à ce que tu viennes à la tente principale, 147 00:13:12,443 --> 00:13:15,055 - et trouver Mlle Brent juste là. - Oh. 148 00:13:16,621 --> 00:13:17,840 Pense que tu peux la trouver, d'accord? 149 00:13:19,494 --> 00:13:21,496 Ouais. Laissez-moi... Laissez-moi essayer. 150 00:13:21,496 --> 00:13:23,237 Je... je passe par là 151 00:13:23,237 --> 00:13:26,501 puis je tourne à gauche et puis à droite 152 00:13:26,501 --> 00:13:31,158 et je... fais le tour des cages 153 00:13:31,158 --> 00:13:33,203 et c'est là que je la trouve. 154 00:13:33,203 --> 00:13:35,640 Ouais, je vais, je vais la trouver. 155 00:13:35,640 --> 00:13:37,991 Hé, rends-moi ma fourchette ! 156 00:13:37,991 --> 00:13:39,731 Oh. Oh, je suis... 157 00:13:39,731 --> 00:13:41,037 Je suis désolé. 158 00:13:42,473 --> 00:13:44,258 Hé! 159 00:13:47,087 --> 00:13:48,740 Dompteur! 160 00:14:25,386 --> 00:14:27,388 Je vous demande pardon, pouvez-vous...? 161 00:14:30,304 --> 00:14:31,783 Es-tu blessé, Jer ? 162 00:14:31,783 --> 00:14:33,437 - Ooh ooh! - Hein? 163 00:14:33,437 --> 00:14:35,222 - Ça va? - Oh, je vais bien, bien sûr. 164 00:14:35,222 --> 00:14:37,615 - Qu'est-il arrivé à la foule ? - Pas de foule, pas de foule. 165 00:14:37,615 --> 00:14:39,922 Moi... je suis Pete, Pete. Te souviens-tu de moi, Pete ? 166 00:14:39,922 --> 00:14:41,532 Oh, Pete. Salut, Pete. Je suis Jer. 167 00:14:41,532 --> 00:14:43,273 Je ne t'ai pas combattu à Cleveland ? 168 00:14:43,273 --> 00:14:44,622 Non. Non, tu ne t'es pas battu. 169 00:14:44,622 --> 00:14:45,885 - Demandez à l'homme. - Oh ! 170 00:14:45,885 --> 00:14:47,538 - Demandez à l'homme. - Oh ouais. 171 00:14:47,538 --> 00:14:49,236 Pourriez-vous nous dire où on peut trouver Mlle Brent, s'il vous plait ? 172 00:14:53,283 --> 00:14:54,458 Là bas! 173 00:15:07,384 --> 00:15:08,429 En haut! 174 00:15:10,431 --> 00:15:12,259 En haut! Mlle Brent ? 175 00:15:12,259 --> 00:15:14,609 Oui? Ah, Johnny ! 176 00:15:16,524 --> 00:15:17,960 Emmenez-les autour d'un couple plus de fois, voulez-vous? 177 00:15:17,960 --> 00:15:19,527 Oui, Mlle Brent. 178 00:15:19,527 --> 00:15:21,050 JE... 179 00:15:21,050 --> 00:15:24,227 Oh, bonjour, Mlle Brent, je... 180 00:15:28,971 --> 00:15:30,277 Oh, vous êtes Jerry Hotchkiss. 181 00:15:30,277 --> 00:15:31,626 Oh non, c'est Jerry Hotchkiss. 182 00:15:31,626 --> 00:15:33,671 - Non je suis. - Tu? 183 00:15:35,847 --> 00:15:37,632 Vous voulez être un dompteur de lions? 184 00:15:37,632 --> 00:15:39,199 Oh non, Je veux être clown. 185 00:15:39,199 --> 00:15:41,244 J'ai fait toutes sortes d'acrobates dans l'armée. 186 00:15:41,244 --> 00:15:43,507 Mais nous avons expliqué dans la lettre que nous sommes à la recherche d'un dompteur de lions. 187 00:15:43,507 --> 00:15:45,161 Oh, ça va. Je vais attendre. 188 00:15:45,161 --> 00:15:46,728 Je ferais tout juste pour que j'aie une chance. 189 00:15:46,728 --> 00:15:48,686 Qui est-ce? 190 00:15:48,686 --> 00:15:50,688 Oh, c'est mon meilleur pote, Peter Nelson. 191 00:15:50,688 --> 00:15:53,082 Mais l'application uniquement pour un élève. 192 00:15:53,082 --> 00:15:55,432 Ah, j'ai ma propre candidature. 193 00:15:55,432 --> 00:15:56,651 Des questions? 194 00:15:58,566 --> 00:15:59,915 Que faites-vous, Monsieur Nelson ? 195 00:15:59,915 --> 00:16:01,917 Oh, je suis plutôt bon mitrailleur. 196 00:16:01,917 --> 00:16:03,832 - Et je chante un peu. - Mmm. 197 00:16:03,832 --> 00:16:06,487 Alors vous avez dû voir mon annonce pour un mitrailleur chantant. 198 00:16:08,880 --> 00:16:10,360 Eh bien, ça ne va pas être facile. 199 00:16:10,360 --> 00:16:12,754 Vous aurez une douzaine d'emplois faire par ici. 200 00:16:12,754 --> 00:16:14,190 Nous avons tous. 201 00:16:14,190 --> 00:16:16,671 Oui m'dame. 202 00:16:16,671 --> 00:16:20,066 Eh bien, faites votre rapport à Sam Morley et il vous montrera quoi faire. 203 00:16:20,066 --> 00:16:21,981 Oh, merci, madame, merci beaucoup. 204 00:16:21,981 --> 00:16:23,634 Et vous attendez et voyez, Mademoiselle Brent, 205 00:16:23,634 --> 00:16:25,419 Je peux être clown. 206 00:16:27,899 --> 00:16:29,423 Oui il peut. 207 00:16:33,514 --> 00:16:34,994 Avez-vous donné le bébé la bouteille? 208 00:16:34,994 --> 00:16:36,691 Bien sûr que je l'ai fait. Tu m'as vu. 209 00:16:42,044 --> 00:16:44,003 Pete, es-tu d'accord? 210 00:16:52,881 --> 00:16:54,926 Pete, pourquoi ne pas vous se lancer dans l'apprivoisement des lions ? 211 00:16:54,926 --> 00:16:56,232 Est-ce que vous plaisantez? Travailler avec ces chats ? 212 00:16:56,232 --> 00:16:58,582 - Pas moi. - Mon Dieu. 213 00:16:58,582 --> 00:17:00,802 Oh, tu n'as rien à vous inquiéter, vous avez moxie. 214 00:17:00,802 --> 00:17:02,804 Et s'ils sont sauvages ? On s'en fout? 215 00:17:02,804 --> 00:17:05,024 Une fois dedans, vous les contrôlerez. 216 00:17:05,024 --> 00:17:07,635 Même s'ils sont... tueurs et mangeurs d'hommes. 217 00:17:07,635 --> 00:17:10,377 Hotchkiss ! Présentez-vous au colonel Schlitz ! 218 00:17:10,377 --> 00:17:12,074 - Colonel Schlitz ? - Le dompteur de lions. 219 00:17:12,074 --> 00:17:13,119 Oh non. Non! 220 00:17:13,119 --> 00:17:14,990 - Oh non! Non! - Ici... 221 00:17:14,990 --> 00:17:16,948 Hotchkiss, viens ici ! 222 00:17:16,948 --> 00:17:18,733 Reviens ici, Hotchkiss ! 223 00:17:18,733 --> 00:17:20,213 Hotchkiss ! 224 00:17:20,213 --> 00:17:22,215 Enfant confus fou. 225 00:17:22,215 --> 00:17:23,955 Hotchkiss ! 226 00:17:30,136 --> 00:17:31,354 Colonel Schlitz ? 227 00:17:31,354 --> 00:17:34,227 Oui je suis Colonel Fritz Schlitz. 228 00:17:34,227 --> 00:17:35,880 Qu'est-ce que tu veux? 229 00:17:35,880 --> 00:17:37,839 on m'a dit pour vous faire rapport. 230 00:17:37,839 --> 00:17:39,580 Pourquoi? 231 00:17:39,580 --> 00:17:40,711 Comme tu vois... 232 00:17:40,711 --> 00:17:42,235 Vous êtes celui 233 00:17:42,235 --> 00:17:44,367 Qui veut être un dompteur de lions ? 234 00:17:44,367 --> 00:17:45,586 Non, je ne le fais pas ! 235 00:17:45,586 --> 00:17:47,979 Tu es maigre et faible ! 236 00:17:47,979 --> 00:17:51,374 Tu dois être fort et courageux, comme Fritz Schlitz, 237 00:17:51,374 --> 00:17:54,160 le plus grand dresseur de lions du monde. 238 00:17:54,160 --> 00:17:57,076 Oh je vois. Bien, puisque je ne suis pas fort et courageux 239 00:17:57,076 --> 00:17:59,817 comme Fritz Schlitz, le plus grand dresseur de lions du monde, 240 00:17:59,817 --> 00:18:01,471 alors je te verrai, parce que j'en ai de très... 241 00:18:01,471 --> 00:18:03,256 Reviens ici! 242 00:18:04,779 --> 00:18:06,172 N'ayez pas peur, mon garçon. 243 00:18:06,172 --> 00:18:07,390 Oh non... 244 00:18:07,390 --> 00:18:09,262 Ces petits chats ne vous fera pas de mal. 245 00:18:09,262 --> 00:18:12,308 Oh, vous l'apprendrez très vite. 246 00:18:12,308 --> 00:18:14,310 Ce ne sont que de petits animaux de compagnie, vous connaissez. 247 00:18:14,310 --> 00:18:15,790 - Juste des animaux de compagnie. - Ouais. 248 00:18:15,790 --> 00:18:17,574 On va dans la cage aux lions. 249 00:18:17,574 --> 00:18:19,489 Non. Pas de lions. Non, je ne veux pas. 250 00:18:19,489 --> 00:18:23,014 Tu seras surpris comme c'est facile. 251 00:18:24,755 --> 00:18:26,017 Ah, tu as peur. 252 00:18:26,017 --> 00:18:28,019 - Oui! - Ce n'est pas bon. 253 00:18:28,019 --> 00:18:29,934 Vous aimerez ces chats. 254 00:18:29,934 --> 00:18:32,981 Ouais, les seuls chats J'aime bien mon oncle Harry Katz. 255 00:18:32,981 --> 00:18:34,765 Je vous le dis ce que je vais faire. 256 00:18:34,765 --> 00:18:36,637 Je vais vous faire passer le test. 257 00:18:36,637 --> 00:18:40,119 Je vais te mettre dans la cage avec les chats maintenant. 258 00:18:40,119 --> 00:18:41,642 - Non! - Comment aimez-vous ça? 259 00:18:41,642 --> 00:18:44,297 - Je n'aime pas ça. - Relâchez-les. 260 00:19:04,926 --> 00:19:06,580 Vous ne devez pas avoir peur. 261 00:19:06,580 --> 00:19:09,060 je sais que je ne dois pas ayez peur, mais je le suis ! 262 00:19:21,725 --> 00:19:24,380 Je voudrais offrir Ma démission. 263 00:19:24,380 --> 00:19:25,773 Oh, reviens ici ! 264 00:19:27,601 --> 00:19:29,429 Comment aimez-vous ça? Je n'aime pas ça ! 265 00:19:29,429 --> 00:19:31,996 Oh, viens ici, avec autorité ! 266 00:19:31,996 --> 00:19:35,565 Ne laissez jamais les chats savoir que vous avez peur d'eux. 267 00:19:35,565 --> 00:19:37,654 - Est-ce clair? - Non! 268 00:19:37,654 --> 00:19:39,787 Ah... tu es un lâche ! 269 00:19:39,787 --> 00:19:42,181 - Ouais! - Regardez le maître! 270 00:19:50,363 --> 00:19:52,582 Venez ici. OK, c'est un garçon. 271 00:19:52,582 --> 00:19:53,757 C'est... Allez. 272 00:19:53,757 --> 00:19:55,846 Reviens ici! 273 00:19:57,892 --> 00:20:00,590 Reviens ici. Oh! 274 00:20:00,590 --> 00:20:03,245 Non non Non! Non, descends ! Vers le bas! 275 00:20:03,245 --> 00:20:05,465 Ah, c'est ça. C'est bon. 276 00:20:07,728 --> 00:20:10,034 Allez-vous descendre? C'est ça. 277 00:20:10,034 --> 00:20:11,645 Je vais te montrer. 278 00:20:16,127 --> 00:20:18,478 Ah ! C'est mieux! 279 00:20:18,478 --> 00:20:21,089 Maintenant, calmez-vous tous ! 280 00:20:22,221 --> 00:20:23,657 Voir? 281 00:20:23,657 --> 00:20:25,572 Maintenant, qu'est-ce que vous dites à ça, hein ? 282 00:20:25,572 --> 00:20:28,749 Toutes nos félicitations. Au revoir. 283 00:20:28,749 --> 00:20:30,229 Oh, attendez une minute ! 284 00:20:34,755 --> 00:20:37,105 Oh, non, mon ami ! 285 00:20:37,105 --> 00:20:39,238 Essayer de s'enfuir, hein ? 286 00:20:39,238 --> 00:20:41,544 Qu'est-ce qui te fait penser J'essayais de m'enfuir ? 287 00:20:41,544 --> 00:20:44,591 Maintenant, essayez-le. Montrez-leur de l'autorité ! 288 00:20:44,591 --> 00:20:46,462 Ici! Et prends ça. 289 00:20:46,462 --> 00:20:47,855 Et voici le pistolet. 290 00:20:47,855 --> 00:20:49,335 Ne me quitte pas seul avec eux. 291 00:20:49,335 --> 00:20:52,381 Oh vous... Vous ne devez pas avoir peur ! 292 00:20:52,381 --> 00:20:55,515 Montrez-leur que vous êtes pas peur d'eux ! 293 00:20:55,515 --> 00:20:56,864 Je sais cela et vous le savez. 294 00:20:56,864 --> 00:20:59,214 Pourquoi devraient-ils être différent? 295 00:20:59,214 --> 00:21:00,302 Autorité! 296 00:21:00,302 --> 00:21:04,785 Ne... Ne m'aidez pas. 297 00:21:04,785 --> 00:21:07,091 H-h-bonjour... 298 00:21:09,485 --> 00:21:11,095 Bonjour, les tigres. 299 00:21:11,095 --> 00:21:12,923 Les Lions. 300 00:21:12,923 --> 00:21:14,925 He-bonjour. 301 00:21:14,925 --> 00:21:16,579 Oh. 302 00:21:18,581 --> 00:21:20,757 Autorité! Autorité! 303 00:21:20,757 --> 00:21:23,325 Je suis... Je suis ton ami. 304 00:21:23,325 --> 00:21:24,979 Bonjour. 305 00:21:26,633 --> 00:21:28,591 Oh non. 306 00:21:28,591 --> 00:21:30,027 Pas de cris. 307 00:21:30,027 --> 00:21:31,551 Non... Pas de cris. 308 00:21:34,380 --> 00:21:35,685 Non non. Agréable... 309 00:21:35,685 --> 00:21:36,860 Utilisez le fouet ! 310 00:21:36,860 --> 00:21:39,428 Utilisez votre fouet ? 311 00:21:39,428 --> 00:21:42,475 Écoute, nous pouvons être amis et tout ça, 312 00:21:42,475 --> 00:21:44,955 mais tu ne dois pas... crier ! 313 00:21:47,306 --> 00:21:49,177 Ouh, ouh, ouh ! C'était amusant! 314 00:21:51,266 --> 00:21:53,094 Non. 315 00:21:54,356 --> 00:21:56,227 Oh non, non, attends ! 316 00:21:56,227 --> 00:21:58,360 - Attendez, restez ! - N'ayez pas peur ! 317 00:21:59,970 --> 00:22:01,711 Tiens, mon chat... 318 00:22:03,191 --> 00:22:04,410 Non non! 319 00:22:09,632 --> 00:22:10,677 Autorité! 320 00:22:11,808 --> 00:22:13,419 Oh ouais. 321 00:22:32,351 --> 00:22:34,396 Ne te tourne pas le dos ! 322 00:22:37,921 --> 00:22:39,662 J'ai bien fait, hein ? 323 00:22:39,662 --> 00:22:41,534 Ne plaisante pas avec Jerry Hotchkiss, quand il s'agit de lions. 324 00:22:41,534 --> 00:22:43,187 Je sais quel est le score. 325 00:22:43,187 --> 00:22:45,364 Je ne... je... je... 326 00:22:45,364 --> 00:22:47,366 Qu'est-ce que c'est? 327 00:22:49,150 --> 00:22:51,326 Un lionceau. 328 00:22:51,326 --> 00:22:53,459 Oh. Un lion! Un lionceau ! 329 00:23:09,475 --> 00:23:12,521 Très bien, petit, réveille-toi. Nous sommes censés travailler. 330 00:23:12,521 --> 00:23:15,219 Tu sais, Pete, un jour je vais sortir de cette tente. 331 00:23:15,219 --> 00:23:17,004 Hotchkiss ! 332 00:23:17,004 --> 00:23:18,309 Oui Monsieur! 333 00:23:20,877 --> 00:23:22,096 Jer, es-tu blessé ? 334 00:23:22,096 --> 00:23:23,445 Qu'est-ce qui te fait pense que je suis blessé? 335 00:23:23,445 --> 00:23:25,621 Maintenant, allez, reprendre ses esprits. 336 00:23:25,621 --> 00:23:26,970 Allez, ça va ? 337 00:23:26,970 --> 00:23:28,015 Je vais bien. Je suis debout. 338 00:23:29,146 --> 00:23:31,148 Allez! Nelson! 339 00:23:31,148 --> 00:23:32,628 Allez, vous deux ! 340 00:23:37,894 --> 00:23:41,158 Maintenant, étudiants, ce sont ce que nous appelons "les éléphants". 341 00:23:41,158 --> 00:23:42,682 Garçon, ils sont gros. 342 00:23:42,682 --> 00:23:44,074 C''est pourquoi ils appelez-les des éléphants. 343 00:23:44,074 --> 00:23:45,685 Vous allez les garçons pour les nettoyer. 344 00:23:45,685 --> 00:23:47,817 Celui-ci est responsable. Elle s'appelle Zelda. 345 00:23:49,036 --> 00:23:50,733 Zelda ? 346 00:23:50,733 --> 00:23:53,344 - Bonjour, Zelda. - D'accord, repose-la. 347 00:23:53,344 --> 00:23:55,303 Bonjour, je m'appelle Jerry. 348 00:24:02,789 --> 00:24:04,747 Bien sûr, je transpire beaucoup, n'est-ce pas? 349 00:24:04,747 --> 00:24:06,532 Eh bien, qu'est-ce que c'est notre premier coup ? 350 00:24:06,532 --> 00:24:08,359 Eh bien, Sam nous veut pour les nettoyer. 351 00:24:08,359 --> 00:24:10,231 Ils ne regardent pas sale pour moi. 352 00:24:10,231 --> 00:24:12,407 Mec, elle a sûrement peau rugueuse. 353 00:24:12,407 --> 00:24:14,496 Elle a le genou de la bonne partout. 354 00:24:14,496 --> 00:24:16,977 Oh, mais c'est une poupée. Elle est fiancée. 355 00:24:16,977 --> 00:24:19,893 Elle est charmante. Elle utilise du papier de verre. 356 00:24:19,893 --> 00:24:21,416 Eh bien, je vais vous dire quoi, Pete, 357 00:24:21,416 --> 00:24:23,157 tu commences sur Zelda et je commencerai par là 358 00:24:23,157 --> 00:24:24,854 et nous allons frotter notre chemin au milieu. 359 00:24:24,854 --> 00:24:26,247 Non, je connais quelque chose de mieux. 360 00:24:26,247 --> 00:24:27,988 Tu laves et je sèche. 361 00:24:27,988 --> 00:24:29,337 D'accord. 362 00:24:44,178 --> 00:24:46,180 Quel est le problème, chérie, tu chatouilles? 363 00:24:51,620 --> 00:24:52,621 Bas bas. 364 00:24:52,621 --> 00:24:55,102 Vers le bas. Vers le bas. 365 00:24:55,102 --> 00:24:57,713 Garçon! Oh ! Vers le bas! 366 00:25:01,064 --> 00:25:05,547 Eh bien, je vois que vous avez un gros boulot, soldat. 367 00:25:05,547 --> 00:25:07,070 Je m'appelle Pete, Dame patronne. 368 00:25:08,245 --> 00:25:09,551 Vous aimez votre travail, Pete ? 369 00:25:09,551 --> 00:25:11,292 Oh, c'est un début. 370 00:25:11,292 --> 00:25:13,294 Je vais économiser mon argent et ensuite ouvrir ma propre laverie d'éléphants. 371 00:25:13,294 --> 00:25:16,515 Eh bien, cela peut prendre du temps, mais nous allons découvrir ce que tu fais de mieux. 372 00:25:16,515 --> 00:25:18,212 Je sais ce que je fais de mieux. 373 00:25:19,387 --> 00:25:20,823 Zelda, debout ! 374 00:25:20,823 --> 00:25:23,783 Hé, qu'est-ce que c'est ?! 375 00:25:23,783 --> 00:25:25,219 Un éléphant. 376 00:25:25,219 --> 00:25:26,742 Zelda, pose-moi ! 377 00:25:26,742 --> 00:25:28,701 Salut, Zelda, pose moi ! 378 00:25:28,701 --> 00:25:30,833 Reviens ici! 379 00:25:30,833 --> 00:25:32,226 Zelda, pose-moi ! 380 00:25:32,226 --> 00:25:36,186 Hé, Zelda ! Déposez-moi ! J'ai le mal de l'air ici. 381 00:25:36,186 --> 00:25:39,233 Jer, veux-tu une échelle ou quelque chose et me déposer? 382 00:25:39,233 --> 00:25:42,584 Zelda. Zelda, pose-le cette minute, entends-tu? 383 00:25:42,584 --> 00:25:44,194 Zelda ! 384 00:25:44,194 --> 00:25:48,155 Zelda, pose-le ! 385 00:25:48,155 --> 00:25:50,679 Zelda, je reçois... Je suis en colère! 386 00:25:50,679 --> 00:25:52,159 Zelda, lâche-le. 387 00:25:52,159 --> 00:25:55,510 Pose-le à cette minute, Zelda ! 388 00:25:57,643 --> 00:25:59,601 Bonne fille, Zelda! 389 00:27:22,510 --> 00:27:24,686 Et maintenant mesdames et messieurs, 390 00:27:24,686 --> 00:27:26,775 présenter celui... 391 00:27:26,775 --> 00:27:27,907 le seul... 392 00:27:27,907 --> 00:27:30,039 Hotchkiss ! - Hotch... Oh ! 393 00:27:32,172 --> 00:27:34,304 Oh... oui, monsieur? 394 00:27:34,304 --> 00:27:35,828 Que faisiez-vous faire là-dedans? 395 00:27:35,828 --> 00:27:37,438 Non, rien, rien du tout. 396 00:27:37,438 --> 00:27:39,788 Oh. 397 00:27:39,788 --> 00:27:41,485 Je t'ai dit de prendre s'occuper de ça... 398 00:27:41,485 --> 00:27:43,052 Machine à crème pâtissière. - Rappelles toi? 399 00:27:43,052 --> 00:27:44,837 Ouais je me souviens! Oh ! 400 00:27:47,448 --> 00:27:49,102 Obtenez votre crème anglaise! Crème chaude ! 401 00:27:49,102 --> 00:27:51,278 Une crème pâtissière crémeuse et délicieuse ! 402 00:27:51,278 --> 00:27:53,280 Que dis-tu? Pour moi? 403 00:27:53,280 --> 00:27:54,411 Non. - Hé, donne-moi deux flans. 404 00:27:54,411 --> 00:27:56,109 Oh, deux flans. En voici un. 405 00:27:56,109 --> 00:27:57,371 Un de plus, Jér. 406 00:27:57,371 --> 00:27:59,503 Oui Monsieur. Te voilà. 407 00:27:59,503 --> 00:28:00,853 Crème! Une crème anglaise. 408 00:28:00,853 --> 00:28:02,115 Une crème anglaise ici ! 409 00:28:02,115 --> 00:28:04,857 Une crème ici. Une crème anglaise. 410 00:28:04,857 --> 00:28:06,380 Te voilà. Oui Monsieur. 411 00:28:06,380 --> 00:28:07,468 Je voudrais une crème pâtissière, s'il vous plaît. 412 00:28:07,468 --> 00:28:08,469 Oui? Petit, grand ou moyen ? 413 00:28:08,469 --> 00:28:09,688 - Grand. - Un grand. 414 00:28:09,688 --> 00:28:11,559 Un grand, à venir. 415 00:28:11,559 --> 00:28:12,995 - Attends, laisse-moi juste en mettre un peu plus. - Non, ça suffit ! 416 00:28:12,995 --> 00:28:14,518 - Un peu plus! - Ça suffit, dis-je ! 417 00:28:14,518 --> 00:28:15,781 - Oh! - Oh je suis désolé! 418 00:28:15,781 --> 00:28:17,304 tu dois être hors de votre esprit! 419 00:28:17,304 --> 00:28:19,349 Je n'ai jamais été tellement insulté dans ma vie. 420 00:28:19,349 --> 00:28:21,134 Je suis désolé! - Oh, ne vous embêtez pas ! 421 00:28:21,134 --> 00:28:22,613 Ne vous embêtez pas, Je vais chez le directeur ! 422 00:28:22,613 --> 00:28:24,528 - Ceci est absurde! - Oh, oui, madame ! 423 00:28:24,528 --> 00:28:26,574 - Ca c'était quoi? Tu es fou? - Eh bien, je suis désolé. 424 00:28:26,574 --> 00:28:28,228 As-tu vu ça aller dans son visage? 425 00:28:28,228 --> 00:28:29,969 Obtenez votre crème anglaise chaude! 426 00:28:29,969 --> 00:28:31,274 Petite crème pâtissière. 427 00:28:31,274 --> 00:28:32,711 Deux petits flans ! 428 00:28:32,711 --> 00:28:34,190 Deux petits. Il y en a un. 429 00:28:34,190 --> 00:28:36,018 Et le deuxième. Voilà, mesdames. 430 00:28:36,018 --> 00:28:38,325 - Les affaires reprennent. - Deux grandes crèmes anglaises. 431 00:28:38,325 --> 00:28:40,588 - Deux grandes crèmes anglaises. - Deux grosses crèmes anglaises, d'accord. 432 00:28:40,588 --> 00:28:42,285 Il y en a un grand. Vous voilà. 433 00:28:42,285 --> 00:28:43,809 Te voilà, un grand. 434 00:28:43,809 --> 00:28:45,985 - Deux grands. - Deux grands et trois petits. 435 00:28:45,985 --> 00:28:50,206 - Trois grands et deux petits. - Non non. Trois grands et trois petits. 436 00:28:50,206 --> 00:28:51,686 - Trois petits. - Deux petits, te voilà. 437 00:28:51,686 --> 00:28:54,994 Non non Non. Deux grands et trois petits. 438 00:28:54,994 --> 00:28:58,519 - Trois petits? - Trois petits et deux grands. 439 00:29:01,174 --> 00:29:04,394 Non! Deux grands et trois petits ! 440 00:29:08,268 --> 00:29:09,356 Combien, mademoiselle ? 441 00:29:09,356 --> 00:29:11,227 Deux grands et trois petits ! 442 00:29:11,227 --> 00:29:12,794 Attendre! Oh ! Oh ! 443 00:29:12,794 --> 00:29:15,623 Oh ! Attendre! Oh ! 444 00:29:15,623 --> 00:29:17,320 Attendre! Ooh ooh! Attendre! 445 00:29:17,320 --> 00:29:19,627 - Combien? - Juste deux gros. 446 00:29:19,627 --> 00:29:22,282 Attendre! Deux petits. 447 00:29:22,282 --> 00:29:24,066 Ici! Tiens, tiens ! 448 00:29:25,938 --> 00:29:28,070 Attendre. Non attends. Le tenir! Le tenir! 449 00:29:39,342 --> 00:29:40,779 Ouh, ouh, ouh ! 450 00:29:40,779 --> 00:29:42,998 Oh ! Oh, oh, attends ! 451 00:29:42,998 --> 00:29:45,522 Oh je l'ai! Attendre! 452 00:29:45,522 --> 00:29:47,437 Oh! Attendre! 453 00:29:48,874 --> 00:29:50,353 Nous n'avons plus de crème pâtissière, madame. 454 00:29:50,353 --> 00:29:52,660 je ne pense pas nous n'avons plus de crème pâtissière. 455 00:29:52,660 --> 00:29:54,618 Pas plus... Crème anglaise gratuite ! 456 00:29:54,618 --> 00:29:57,143 Obtenez votre crème anglaise gratuite ! 457 00:30:12,680 --> 00:30:13,594 Viens ici. 458 00:30:18,599 --> 00:30:20,514 Vous avez l'air bien les garçons ! 459 00:30:20,514 --> 00:30:23,212 Un peu collant, mais bon. 460 00:30:23,212 --> 00:30:25,911 Maintenant encore une fois, je vais donner vous deux quelque chose à faire. 461 00:30:25,911 --> 00:30:28,652 Mais cette fois, tu vas faire c'est vrai, n'est-ce pas, les garçons? 462 00:30:28,652 --> 00:30:30,306 - Oui Monsieur. - Oui Monsieur! 463 00:30:30,306 --> 00:30:32,918 Bien. 464 00:30:32,918 --> 00:30:34,702 Mais si vous ne le faites pas, Je vous garantis 465 00:30:34,702 --> 00:30:37,052 nourrir les tigres, chaussures et tout ! 466 00:30:37,052 --> 00:30:39,620 Vous changez de vêtements rendez-vous au Grand Chapiteau. 467 00:30:39,620 --> 00:30:41,448 - Aide aux autres actes. - Oui Monsieur. 468 00:30:41,448 --> 00:30:42,753 Vous vous en sortez à la tente des clowns, 469 00:30:42,753 --> 00:30:43,929 Aide Puffo avec son maquillage. 470 00:30:43,929 --> 00:30:45,844 Il a besoin d'aide. Est-ce clair? 471 00:30:45,844 --> 00:30:50,109 - Oui Monsieur. - Et je vous suggère de vous débarrasser du glaçage. 472 00:30:52,807 --> 00:30:53,852 D'accord, Sam. 473 00:30:57,203 --> 00:30:58,508 La tente des clowns ! 474 00:30:59,901 --> 00:31:00,859 Pouf ! 475 00:31:13,175 --> 00:31:15,308 M. Puffo ! M. Puffo ! 476 00:31:15,308 --> 00:31:17,005 Qu'est-ce que tu veux? 477 00:31:17,005 --> 00:31:18,441 Oh, M. Morley m'a envoyé... 478 00:31:18,441 --> 00:31:19,790 Sors d'ici. 479 00:31:19,790 --> 00:31:21,357 Ouais, mais M. Morley veut que je t'aide. 480 00:31:21,357 --> 00:31:23,751 J'ai dit sors d'ici ! 481 00:31:23,751 --> 00:31:25,666 Je n'ai pas besoin d'aide. 482 00:31:25,666 --> 00:31:30,192 j'étais un clown avant ta naissance, petit. 483 00:31:30,192 --> 00:31:32,238 Tu ferais mieux... Tu ferais mieux laissez-moi vous aider, M. Puffo. 484 00:31:32,238 --> 00:31:34,718 - Vous devez vous habiller. - Quoi? 485 00:31:34,718 --> 00:31:35,981 Pourquoi ne pas vous... 486 00:31:35,981 --> 00:31:38,548 - Pourquoi ne pars-tu pas ? - Attendre. 487 00:31:38,548 --> 00:31:42,248 Se il vous plaît tenir. 488 00:31:42,248 --> 00:31:44,728 Qu'es-tu essayer de faire? 489 00:31:47,122 --> 00:31:49,342 Qu'es-tu essayer de faire? 490 00:31:49,342 --> 00:31:51,518 J'essaie juste d'obtenir vous vous êtes habillé, M. Puffo. 491 00:31:51,518 --> 00:31:53,259 Maintenant, attends, veux-tu ? 492 00:31:53,259 --> 00:31:54,608 Je vais chercher vos vêtements. 493 00:31:54,608 --> 00:31:58,742 Tenez bon, maintenant. 494 00:31:58,742 --> 00:32:00,657 M. Pouf... 495 00:32:00,657 --> 00:32:02,268 Oh! 496 00:32:23,202 --> 00:32:26,857 Maintenant, quand il termine cette partie de l'acte, il utilise ce vélo. 497 00:32:26,857 --> 00:32:28,076 Oh, est-ce que je lui donne... ? 498 00:32:33,038 --> 00:32:34,082 Qu'est-ce que tu dis? 499 00:32:34,082 --> 00:32:35,388 Je dis, est-ce que je remets... ? 500 00:32:35,388 --> 00:32:36,955 Eh bien, tu me diras se taire... 501 00:32:36,955 --> 00:32:39,827 Quand il vous donne le signal, lève-lui ce vélo. 502 00:32:39,827 --> 00:32:42,221 D'accord. D'accord. 503 00:32:42,221 --> 00:32:45,354 Quand il crie de le donner? 504 00:33:31,400 --> 00:33:34,621 Et maintenant, mesdames et messieurs, 505 00:33:34,621 --> 00:33:36,753 sur les hauts fils, 506 00:33:36,753 --> 00:33:38,973 le fabuleux Néron 507 00:33:38,973 --> 00:33:41,889 va tenter, et sans aucun doute accomplir, 508 00:33:41,889 --> 00:33:44,805 sa célèbre série de tours de monocycle-- 509 00:33:44,805 --> 00:33:46,676 les seuls trucs du genre 510 00:33:46,676 --> 00:33:48,635 joué dans n'importe quel cirque, 511 00:33:48,635 --> 00:33:51,768 sans l'aide d'un filet de sécurité ! 512 00:33:56,469 --> 00:33:59,602 Attachez-vous ! Attachez le vélo là-bas. C'est vrai. 513 00:34:02,257 --> 00:34:04,433 Allumé, non, non, non ! 514 00:34:04,433 --> 00:34:06,479 Non non. Ramassez-le et portez-le. 515 00:34:49,913 --> 00:34:51,219 Lève-toi, petit. 516 00:34:51,219 --> 00:34:53,308 - Allez! - Ne pas pousser! 517 00:34:53,308 --> 00:34:54,744 Allez, donne-le-moi, gamin. 518 00:34:54,744 --> 00:34:56,659 Attendre attendre. Non, non, attends. 519 00:34:56,659 --> 00:34:58,748 - Ne pas pousser. - Allez, descends. 520 00:34:58,748 --> 00:35:00,446 D'accord, non. Attendez. Non. J'y vais. 521 00:35:13,937 --> 00:35:16,157 Attendre attendre! 522 00:35:16,157 --> 00:35:19,160 Whoa, whoa, whoa ! Oh ! 523 00:35:19,160 --> 00:35:21,380 Puffo, il vole ton tonnerre ! 524 00:35:27,647 --> 00:35:30,389 Oh, attendez! - Aidez-moi avec ce filet ici! 525 00:35:33,696 --> 00:35:35,350 Attendre! Attendre! 526 00:35:35,350 --> 00:35:37,265 Oh! Oh! Oh! Oh! 527 00:35:37,265 --> 00:35:38,832 Allez, Pouf ! 528 00:35:52,280 --> 00:35:53,847 Très bien, gamin, saute. 529 00:35:53,847 --> 00:35:55,718 Allez, saute ! 530 00:35:55,718 --> 00:35:57,024 Pete ! 531 00:35:58,765 --> 00:36:00,941 Oh! Oh! Pete ! 532 00:36:00,941 --> 00:36:02,769 Allez-vous lâcher prise ? - Pete ! Pete ! 533 00:36:02,769 --> 00:36:04,510 Pete, Pete ! 534 00:36:06,033 --> 00:36:07,513 Je pense que je tombe ! 535 00:36:07,513 --> 00:36:08,992 Non! Allons y! 536 00:36:08,992 --> 00:36:11,038 Je tombe! 537 00:36:28,273 --> 00:36:30,579 C'est comme s'ouvrir une huître. 538 00:36:30,579 --> 00:36:32,929 D'accord, sors, petite perle. 539 00:36:32,929 --> 00:36:34,931 - Je ne suis pas Pearl. Je suis Jerry. - Oh, je sais. 540 00:36:34,931 --> 00:36:36,977 Tu aurais dû m'a vu là-haut. J'avais vraiment peur, Pete. 541 00:36:36,977 --> 00:36:39,197 Ce gars marchait dessus fil et il avait le poteau, tu vois? 542 00:36:39,197 --> 00:36:41,373 Je n'avais rien à quoi m'accrocher et j'étais tout seul. 543 00:36:41,373 --> 00:36:44,376 Maintenant, j'aurais pu tomber et me cassa les deux jambes. Puis je l'ai parcouru à nouveau, 544 00:36:44,376 --> 00:36:46,421 J'ai eu très peur. Tu as parfaitement le droit d'être... 545 00:36:46,421 --> 00:36:47,509 Allez, les gars. 546 00:36:58,825 --> 00:37:02,220 Bonjour. 547 00:37:02,220 --> 00:37:04,091 Je ne sais pas qui tu es, mais je suis avec toi. 548 00:37:04,091 --> 00:37:05,135 Puis-je faire quelque chose pour vous ? 549 00:37:05,135 --> 00:37:07,747 Maintenant, mesdames et messieurs, 550 00:37:07,747 --> 00:37:10,184 la vedette de notre émission, 551 00:37:10,184 --> 00:37:12,839 le point culminant de nos performances... 552 00:37:12,839 --> 00:37:14,188 Saadia... 553 00:37:14,188 --> 00:37:16,712 Reine du Trapèze ! 554 00:37:28,855 --> 00:37:30,335 Ma cape. 555 00:37:48,091 --> 00:37:50,616 Un autre grand foule pour voir Saadia. 556 00:37:50,616 --> 00:37:52,966 - Naturellement, mon cher. - Naturellement. 557 00:38:19,384 --> 00:38:21,429 Elle est vraiment quelque chose, hein? 558 00:38:21,429 --> 00:38:22,822 Mm. 559 00:38:22,822 --> 00:38:24,998 La reine des abeilles originale. 560 00:38:24,998 --> 00:38:27,261 Oh, pas de like ? 561 00:38:27,261 --> 00:38:28,654 Je n'ai pas dit ça. 562 00:38:28,654 --> 00:38:29,872 Tu n'étais pas obligé. 563 00:38:56,899 --> 00:38:59,293 Elle va vraiment bien, hein ? 564 00:38:59,293 --> 00:39:01,164 Elle doit être le gros tirage. 565 00:39:01,164 --> 00:39:03,384 C'est vrai. 566 00:39:03,384 --> 00:39:06,692 Une partie de votre "travail", Monsieur Nelson ? 567 00:39:06,692 --> 00:39:09,259 La dame m'a demandé d'attendre. Je ne travaille qu'ici. 568 00:39:09,259 --> 00:39:12,393 Vous feriez mieux de garder votre mitrailleuse à portée de main, soldat. 569 00:40:18,677 --> 00:40:20,896 Vous savez, tu es sensationnel. 570 00:40:20,896 --> 00:40:22,115 Vous êtes nouveau par ici ? 571 00:40:22,115 --> 00:40:23,246 Ouais. 572 00:40:23,246 --> 00:40:24,552 Que fais-tu? 573 00:40:24,552 --> 00:40:26,554 Pitch foin, nourrir les éléphants... 574 00:40:26,554 --> 00:40:28,730 tenir des capes. 575 00:40:28,730 --> 00:40:30,340 Venez, nous parlerons. 576 00:40:30,340 --> 00:40:32,386 J'ai juste le sujet. 577 00:40:34,475 --> 00:40:37,043 Salut, les gars ! 578 00:40:39,915 --> 00:40:41,221 Venez ici. 579 00:40:46,444 --> 00:40:49,534 j'ai été mandaté pour vérifier votre tenue vestimentaire. 580 00:40:49,534 --> 00:40:51,144 Tu es plutôt bien. 581 00:40:52,754 --> 00:40:54,277 Laissez-moi voir ces ongles ! 582 00:40:57,542 --> 00:41:01,197 Oh, mon, oh, mon. Vous avez besoin d'un éclat! 583 00:41:01,197 --> 00:41:03,635 Tiens, viens ici, par ici. 584 00:41:03,635 --> 00:41:05,854 Tu dois avoir l'air sympa pour le spectacle, n'est-ce pas ? 585 00:41:05,854 --> 00:41:09,205 Hein? Vos besoins en cuticules couper aussi, mais nous allons s'en occuper plus tard. 586 00:41:09,205 --> 00:41:10,903 Bon, maintenant. 587 00:41:10,903 --> 00:41:12,382 D'accord. 588 00:41:12,382 --> 00:41:13,862 D'accord. 589 00:41:13,862 --> 00:41:15,603 Maintenant, ayons un peu fermer l'exercice d'ordre. 590 00:41:15,603 --> 00:41:17,562 Éléphants, attention ! 591 00:41:17,562 --> 00:41:20,869 Visage gauche ! 592 00:41:20,869 --> 00:41:23,742 Eléphants, attrapez la queue ! 593 00:41:23,742 --> 00:41:25,483 Saisir! 594 00:41:26,962 --> 00:41:30,531 Cabane, cabane, cabane, deux trois quatre. 595 00:41:30,531 --> 00:41:33,708 Restez en ligne là-bas, restez en ligne! 596 00:41:33,708 --> 00:41:37,233 Cabane, cabane, cabane, deux trois quatre. 597 00:41:37,233 --> 00:41:39,018 Suce dans cette poitrine ! 598 00:41:39,018 --> 00:41:43,109 Cabane, cabane, cabane, deux trois quatre! 599 00:41:43,109 --> 00:41:44,414 A propos de visage! 600 00:41:50,029 --> 00:41:51,900 A propos de visage! 601 00:41:55,251 --> 00:41:58,864 Cabane, deux, trois, quatre. 602 00:41:58,864 --> 00:42:00,605 Éléphants... 603 00:42:00,605 --> 00:42:03,303 halte, un, deux ! 604 00:42:03,303 --> 00:42:07,002 Eléphants, en avant ! Mars! 605 00:42:07,002 --> 00:42:09,439 Mars! Mars! C'est ça! 606 00:42:11,790 --> 00:42:13,531 Eléphants, salut ! 607 00:42:16,838 --> 00:42:18,666 - Les éléphants... - Hotchkiss. 608 00:42:18,666 --> 00:42:20,929 Sam te veut à mi-chemin tout de suite. 609 00:42:20,929 --> 00:42:22,801 Oh, il le fait, hein ? 610 00:42:22,801 --> 00:42:26,195 Je suppose qu'il veut me tirer dessus sortie d'un canon. 611 00:42:26,195 --> 00:42:28,154 Maintenant, attendez une seconde. 612 00:42:28,154 --> 00:42:29,547 Qu'est-ce qu'on fait avec votre peloton ? 613 00:42:31,157 --> 00:42:33,551 Oh, euh, écartez-les simplement. 614 00:42:35,727 --> 00:42:38,599 D'accord, soldats... à l'aise. 615 00:42:43,996 --> 00:42:45,345 A l'aise ! 616 00:43:08,586 --> 00:43:11,676 - Alors, elle crie encore pour plus d'argent ? - Elle l'est. 617 00:43:11,676 --> 00:43:13,547 - Oh, comme j'aimerais la prendre par le... - Ah ah... 618 00:43:13,547 --> 00:43:15,331 vous oubliez. 619 00:43:15,331 --> 00:43:18,465 Il y a trois mois, nous étions fauchés et prêt à plier, puis Saadia. 620 00:43:18,465 --> 00:43:20,249 Elle est formidable, Jill. 621 00:43:20,249 --> 00:43:21,468 C'est un monstre ! 622 00:43:23,557 --> 00:43:25,385 Et ne t'inquiète pas, Sam. Je ne la tuerai pas. 623 00:43:26,691 --> 00:43:28,562 Calme-toi, Jill. 624 00:43:28,562 --> 00:43:30,738 Je dois descendre à mi-chemin. 625 00:43:30,738 --> 00:43:32,479 Je te verrai plus tard. 626 00:43:40,530 --> 00:43:42,532 Votre Altesse! 627 00:43:44,970 --> 00:43:46,754 Pourquoi, merci, mon cher. 628 00:43:51,933 --> 00:43:56,155 Je veux que tu rencontres Pete Nelson, un vieux, vieil ami à moi. 629 00:43:56,155 --> 00:43:59,549 - Vraiment? - J'ai décidé que j'avais besoin d'un assistant. 630 00:43:59,549 --> 00:44:01,551 Oui? Oui. 631 00:44:01,551 --> 00:44:04,206 Et Pete est parfait pour le travail. 632 00:44:04,206 --> 00:44:06,208 Il m'aidera à répéter. 633 00:44:06,208 --> 00:44:07,732 Il sera? 634 00:44:07,732 --> 00:44:09,603 Oui. 635 00:44:09,603 --> 00:44:11,344 Des objections? 636 00:44:11,344 --> 00:44:13,563 Bien sûr que non. 637 00:44:13,563 --> 00:44:16,218 Tout ce que veut Saadia, Je ne suis que trop heureux de donner. 638 00:44:18,830 --> 00:44:21,571 Vous ferez arrangements avec Jill. 639 00:44:21,571 --> 00:44:24,574 Je vais changer de vêtements. 30 minutes. 640 00:44:24,574 --> 00:44:25,750 Tu seras là? 641 00:44:27,099 --> 00:44:28,404 Avec des anneaux dans mes oreilles. 642 00:44:32,670 --> 00:44:35,237 Elle va bien. Un peu timide, mais bon. 643 00:44:35,237 --> 00:44:38,023 D'accord, patronne, quel est mon premier mouvement ? 644 00:44:38,023 --> 00:44:41,374 D'abord, vous aurez toujours appelez-moi Miss Brent. 645 00:44:41,374 --> 00:44:43,463 Ça, je m'en souviens. 646 00:44:43,463 --> 00:44:45,117 Deuxièmement, vous êtes promu. 647 00:44:45,117 --> 00:44:46,771 Tu vas avoir aucun devoir 648 00:44:46,771 --> 00:44:48,686 concernant la course de ce cirque. 649 00:44:48,686 --> 00:44:49,861 Mais Saadia a dit que je... 650 00:44:49,861 --> 00:44:51,384 Vous êtes son assistant, pas le mien. 651 00:44:51,384 --> 00:44:54,474 Garde juste son sang-froid et son pouls s'accélère. 652 00:44:54,474 --> 00:44:56,345 Comme tu l'as dit, Tu es le patron. 653 00:44:56,345 --> 00:44:57,956 Et souviens-toi, mon ami, 654 00:44:57,956 --> 00:45:00,828 quand la reine des abeilles appelle, tu ferais mieux de fredonner. 655 00:45:00,828 --> 00:45:03,788 Cela ressemble à un très mission intéressante. 656 00:45:03,788 --> 00:45:05,528 J'ai pensé que ça te plairait. 657 00:45:05,528 --> 00:45:07,530 Oh, ça ira pour commencer. 658 00:45:07,530 --> 00:45:09,576 Est-ce tout? 659 00:45:09,576 --> 00:45:11,926 C'est tout. 660 00:45:11,926 --> 00:45:13,406 Merci. 661 00:45:21,153 --> 00:45:23,503 Gee, je ne connaissais pas le cirque avait une équipe de football. 662 00:45:23,503 --> 00:45:24,852 Oh, bien sûr, le meilleur. 663 00:45:24,852 --> 00:45:26,549 Eh bien, quelle position vais-je jouer ? 664 00:45:26,549 --> 00:45:28,943 La meilleure position est quand ils te tirent dessus hors du canon ! 665 00:45:28,943 --> 00:45:31,859 - Le canon ! Oh non! Oh non! - Allez! 666 00:45:31,859 --> 00:45:34,688 Oh, non, Sam, je ne veux pas sortez du canon ! 667 00:45:38,387 --> 00:45:40,041 Oh! Oh, c'est élevé. 668 00:45:40,041 --> 00:45:42,348 Oh, Sam, ça monte haut ! 669 00:45:42,348 --> 00:45:46,221 Sam, c'est très... C'est vraiment élevé ! 670 00:45:46,221 --> 00:45:48,136 Oh, ce n'est pas... Ah... 671 00:45:48,136 --> 00:45:50,878 Ce n'est pas trop haut, Je suppose. 672 00:45:53,315 --> 00:45:54,752 Sam. Écoute, Sam. 673 00:45:54,752 --> 00:45:56,362 Non, écoute, juste entre vous... 674 00:45:56,362 --> 00:45:59,887 Sam, entre toi et moi... J'ai peur. 675 00:45:59,887 --> 00:46:02,760 Jerry, est-ce que je te demanderais de faire quelque chose de dangereux ? 676 00:46:02,760 --> 00:46:04,631 S'il te plaît, fais moi confiance. 677 00:46:04,631 --> 00:46:07,155 D'accord, je te ferai confiance, 678 00:46:07,155 --> 00:46:09,462 mais écoute, Sam, vraiment, j'ai peur. 679 00:46:09,462 --> 00:46:11,203 Il n'y a rien à faire peur, Jerry. 680 00:46:11,203 --> 00:46:12,813 Eh bien, je n'ai pas vraiment peur. 681 00:46:12,813 --> 00:46:14,249 C'est juste que je suis inquiet. 682 00:46:14,249 --> 00:46:16,338 Il n'y a rien à faire inquiet, mon garçon. 683 00:46:16,338 --> 00:46:19,080 Eh bien, je ne suis pas inquiet. J'ai peur, Sam ! 684 00:46:19,080 --> 00:46:21,300 S'il te plaît, fais moi confiance! 685 00:46:36,097 --> 00:46:37,925 Tu ne me fais pas confiance, Jerry ? 686 00:46:37,925 --> 00:46:39,666 Ouais, je te fais confiance, Sam. 687 00:46:39,666 --> 00:46:41,799 Et les bras ? 688 00:46:41,799 --> 00:46:42,930 Enfile-moi. 689 00:46:45,890 --> 00:46:47,674 As-tu quelque chose à dire ? 690 00:46:47,674 --> 00:46:50,895 Ouais. Vous ne pouvez pas le croire, mais j'ai peur. 691 00:46:52,635 --> 00:46:54,768 Vous l'avez déjà dit. 692 00:46:58,076 --> 00:47:00,774 Sami ! Waouh ! 693 00:47:00,774 --> 00:47:02,645 Je veux ma mère ! 694 00:47:03,733 --> 00:47:05,126 Je veux mon père ! 695 00:47:08,651 --> 00:47:10,392 je me contenterai de mon oncle Harry. 696 00:47:19,271 --> 00:47:22,578 Sam, je voudrais offrir Ma démission! 697 00:47:37,811 --> 00:47:41,162 Hotchkiss à la tour, venir atterrir ! 698 00:48:00,051 --> 00:48:01,835 Profitez de votre voyage? 699 00:48:01,835 --> 00:48:04,707 Oh ouais. La prochaine fois que je vole Je veux une hôtesse. 700 00:48:04,707 --> 00:48:07,362 Je viens de prendre votre acte. Vous savez, vous seriez très grand dans l'artillerie côtière. 701 00:48:07,362 --> 00:48:09,625 - Très drôle! - M. Nelson ! 702 00:48:09,625 --> 00:48:12,063 - Oui? - Saadia vous cherche. 703 00:48:12,063 --> 00:48:14,108 J'ai peur que tu sois négliger votre travail. 704 00:48:14,108 --> 00:48:15,327 Ne t'inquiète pas, poupée. 705 00:48:15,327 --> 00:48:17,068 Excusez-moi, Mlle Doll. 706 00:48:17,068 --> 00:48:19,157 Je vais la refroidir. Prends soin de toi. 707 00:48:19,157 --> 00:48:22,029 - A plus tard, petit. - Ouais, à plus tard. 708 00:48:22,029 --> 00:48:23,901 C'est quoi Pete, Saadia... Tout ça c'est à propos de quoi? 709 00:48:23,901 --> 00:48:25,859 Votre ami a un nouveau travail. 710 00:48:25,859 --> 00:48:27,034 C''est l''assistant de Saadia. 711 00:48:27,034 --> 00:48:28,993 Oh c'est bien-- 712 00:48:28,993 --> 00:48:31,691 Mais Pete ne sait pas tout ce qui concerne les trapèzes. 713 00:48:31,691 --> 00:48:33,736 - Il ne le fait pas ? - Non. 714 00:48:33,736 --> 00:48:35,216 La seule chose qu'il sait... 715 00:48:35,216 --> 00:48:38,002 La seule chose il est au courant... 716 00:48:38,002 --> 00:48:40,178 La chose il fait mieux c'est... 717 00:48:40,178 --> 00:48:42,136 Il le fait certainement. 718 00:49:15,517 --> 00:49:17,389 {\an8}Voilà. 719 00:49:17,389 --> 00:49:19,217 C'est juste. 720 00:49:19,217 --> 00:49:21,001 Équitable? 721 00:49:21,001 --> 00:49:22,742 Ma cape. 722 00:49:22,742 --> 00:49:25,092 Saadia, la plus grande du monde trapéziste, 723 00:49:25,092 --> 00:49:27,181 et vous dites que c'est juste. 724 00:49:27,181 --> 00:49:30,576 Eh bien, ne retournons pas ton couvercle hongrois, chérie. 725 00:49:30,576 --> 00:49:34,101 Et maintenant, Pietro, 726 00:49:34,101 --> 00:49:35,929 le roi de Steubenville Lycée junior. 727 00:50:11,486 --> 00:50:12,618 {\an8}Voilà ! 728 00:50:12,618 --> 00:50:14,272 Vous êtes merveilleux. 729 00:50:15,882 --> 00:50:17,536 {\an8}Magnifique. 730 00:50:17,536 --> 00:50:19,103 Tu dis juste ça ''parce que c'est vrai. 731 00:50:21,018 --> 00:50:25,326 Pierre, dans mon pays, il n'y a pas de barrières. 732 00:50:25,326 --> 00:50:29,287 Quand une femme veut quelque chose, elle le prend. 733 00:50:29,287 --> 00:50:31,028 Qu'as-tu en tête, J'espère? 734 00:50:36,163 --> 00:50:37,904 J'aime ton pays. 735 00:50:37,904 --> 00:50:41,603 Je vous demande pardon. 736 00:50:41,603 --> 00:50:45,129 Je ne voulais pas vous interrompre pendant que vous... travailliez. 737 00:50:45,129 --> 00:50:47,870 - Qu'est-ce que tu veux? - Quoi de neuf, Boss Lady ? 738 00:50:47,870 --> 00:50:49,829 Il y aura un spectacle supplémentaire samedi soir. 739 00:50:49,829 --> 00:50:52,614 - J'ai pensé que vous devriez savoir. - Il n'y aura pas de spectacle supplémentaire. 740 00:50:52,614 --> 00:50:54,225 Je suis fatigué. 741 00:50:59,186 --> 00:51:01,623 - Ma cape. - Oui m'dame. 742 00:51:04,409 --> 00:51:05,584 Nous allons. 743 00:51:08,804 --> 00:51:09,718 Nous allons. 744 00:51:39,574 --> 00:51:41,837 - Salut, Pete. - Salut. 745 00:51:41,837 --> 00:51:43,796 N'est-elle pas sensationnelle ? 746 00:51:43,796 --> 00:51:46,973 N'est-elle pas belle ? 747 00:51:48,888 --> 00:51:51,108 Regarde ces muscles du cou ! 748 00:51:51,108 --> 00:51:52,935 Vous regardez les muscles du cou? 749 00:51:52,935 --> 00:51:54,763 Vous avez de nouveau une salle comble. 750 00:51:54,763 --> 00:51:56,635 Ils font ce métier chaque spectacle? 751 00:51:56,635 --> 00:51:58,898 Euh-hein. En particulier lorsque Saadia travaille. 752 00:51:58,898 --> 00:52:01,030 Elle est une formidable attraction. 753 00:52:01,030 --> 00:52:03,163 Un gars pourrait faire un paquet avec elle. 754 00:52:04,338 --> 00:52:05,861 Que veux-tu dire? 755 00:52:05,861 --> 00:52:07,428 Eh bien, avouons-le, gamin, 756 00:52:07,428 --> 00:52:09,822 si vous possédez la batte et la balle, vous êtes le capitaine. 757 00:52:09,822 --> 00:52:11,476 je ne sais pas quoi tu penses, Pete, 758 00:52:11,476 --> 00:52:13,565 mais bon sang, ne faites aucun problème. 759 00:52:13,565 --> 00:52:16,655 Il doit y avoir plus 2 000 personnes ici. 760 00:52:16,655 --> 00:52:18,657 Que diriez-vous de cela? 761 00:52:24,184 --> 00:52:25,664 Hotchkiss ! - Ouais? 762 00:52:25,664 --> 00:52:26,752 Oui... Oui, monsieur ! 763 00:52:28,623 --> 00:52:29,755 Maintenant, écoutez, vous avez dit que vous voulait être un clown, n'est-ce pas? 764 00:52:29,755 --> 00:52:31,713 - Ah, oui, monsieur. - D'accord. 765 00:52:31,713 --> 00:52:33,150 Un des clowns est malade aujourd'hui. 766 00:52:33,150 --> 00:52:34,716 Oh super. Je veux dire... 767 00:52:34,716 --> 00:52:37,154 Je vois ce que tu veux dire. Maintenant, va te maquiller. 768 00:52:37,154 --> 00:52:39,243 Il n'y aura pas grand chose à faire, mais au moins ce sera un début. 769 00:52:39,243 --> 00:52:41,549 Oh, merci, M. Sam. Merci. Merci beaucoup. 770 00:52:41,549 --> 00:52:43,856 C'est vraiment-- C'est vraiment génial 771 00:52:43,856 --> 00:52:45,597 et je l'apprécie beaucoup. Pardon. 772 00:52:45,597 --> 00:52:47,338 Ah non, lui ! Tant pis... 773 00:52:47,338 --> 00:52:49,775 Merci beaucoup. J'apprécie vraiment ça... 774 00:52:49,775 --> 00:52:51,472 Oh! 775 00:52:51,472 --> 00:52:54,649 Oh mec! 776 00:52:59,219 --> 00:53:01,569 Dites-lui juste de rester à l'intérieur l'arrière-plan et ne rien faire. 777 00:53:01,569 --> 00:53:03,092 Qu'est-il arrivé dans ce dernier spectacle? 778 00:53:03,092 --> 00:53:04,572 j'ai pressé et tu n'es pas entré dans ton L. 779 00:53:04,572 --> 00:53:06,661 J'ai perdu l'équilibre. 780 00:53:06,661 --> 00:53:09,186 La prochaine fois, mettez votre nez un peu plus haut. 781 00:53:09,186 --> 00:53:12,319 Maintenant, souviens-toi de tout ce que tu fais est agir comme atmosphère. 782 00:53:12,319 --> 00:53:13,973 - C'est compris? - Oui, j'ai compris. 783 00:53:13,973 --> 00:53:16,236 D'accord, gamin, c'est parti. Allons-y. 784 00:53:16,236 --> 00:53:18,847 N'oublie pas d'appuyer, Harry. Je vais. 785 00:53:22,590 --> 00:53:25,114 Oh, je suis désolé, M. Puffo. 786 00:53:25,114 --> 00:53:27,247 Reste juste hors de mes cheveux. 787 00:53:27,247 --> 00:53:28,857 C'est tout. 788 00:53:35,212 --> 00:53:39,172 Et maintenant, mesdames et messieurs, les clowns ! 789 00:53:50,314 --> 00:53:53,882 Et Puffo, le Clown Merveilleux ! 790 00:54:53,638 --> 00:54:55,727 Qu'est-ce que ce punk pense qu'il fait pendant que je suis dessus ? 791 00:55:03,648 --> 00:55:05,824 Pourquoi ne vous détendez-vous pas sur le gamin, Puffo ? 792 00:55:07,129 --> 00:55:09,001 Je vais me calmer avec lui. 793 00:55:50,259 --> 00:55:52,958 Arrêtez, arrêtez ! 794 00:55:52,958 --> 00:55:54,525 Laisse-le tranquille! 795 00:56:01,401 --> 00:56:02,794 Je vais la prendre, merci. 796 00:56:04,056 --> 00:56:06,101 Nous t'aimons tous, gamin. 797 00:56:06,101 --> 00:56:07,625 Oh, merci Timmy. 798 00:56:11,324 --> 00:56:13,631 Voici votre monocle. 799 00:56:13,631 --> 00:56:15,676 Je ne suis pas en colère, Puffo. 800 00:56:47,360 --> 00:56:51,408 Salut. 801 00:56:51,408 --> 00:56:54,367 Ton ami Jerry s'en est bien sorti cet après midi. 802 00:56:54,367 --> 00:56:56,021 Il a sûrement ruiné Puffo. 803 00:56:56,021 --> 00:56:57,675 Vous savez, il va être un grand clown. 804 00:56:57,675 --> 00:56:59,459 Tu l'aimes bien, n'êtes-vous pas? 805 00:56:59,459 --> 00:57:01,635 Je suis sûr. 806 00:57:01,635 --> 00:57:03,507 Vous êtes occupé? 807 00:57:03,507 --> 00:57:06,074 Oui, en fait, je le suis. J'ajoutais juste... 808 00:57:06,074 --> 00:57:07,685 Qu'est-ce qu'il y a avec toi ? Est-ce tout ce à quoi vous pensez ? 809 00:57:07,685 --> 00:57:10,209 Combien de foin nourrir les éléphants? 810 00:57:10,209 --> 00:57:11,689 Sont les lions heureux l'un avec l'autre ? 811 00:57:11,689 --> 00:57:13,734 Ne vous détendez-vous jamais ? 812 00:57:13,734 --> 00:57:15,388 Je suis désolé. 813 00:57:15,388 --> 00:57:16,911 C'est mieux. 814 00:57:16,911 --> 00:57:19,131 Je suppose que j'ai été grossier. 815 00:57:19,131 --> 00:57:22,003 Tu sais, je n'ai jamais rencontré une fille propriétaire de cirque avant. 816 00:57:22,003 --> 00:57:24,136 En fait, je n'ai jamais rencontré un garçon propriétaire de cirque. 817 00:57:24,136 --> 00:57:26,486 Comment as-tu déjà entrer dans ce racket ? 818 00:57:26,486 --> 00:57:27,966 Eh bien, ce n'est pas exactement une raquette. 819 00:57:27,966 --> 00:57:30,185 j'ai pris le relais quand mon père est mort. 820 00:57:30,185 --> 00:57:33,275 Il me semble que tu as jamais eu le temps de s'amuser. 821 00:57:33,275 --> 00:57:35,408 Non, pas trop de temps. 822 00:57:35,408 --> 00:57:37,279 Comment se fait-il que vous ayez jamais marié? 823 00:57:37,279 --> 00:57:40,108 N'est-ce pas plutôt question personnelle? 824 00:57:40,108 --> 00:57:42,676 Je suis désolé. Comment venir vous ne vous êtes jamais mariée, madame ? 825 00:57:45,244 --> 00:57:47,202 Tu ris vraiment bien. 826 00:57:47,202 --> 00:57:49,074 Sent bon aussi. 827 00:57:50,554 --> 00:57:51,859 Comme de la sciure de bois ? 828 00:57:54,340 --> 00:57:56,081 j'ai une bonne idée de ce que vous pensez. 829 00:57:57,691 --> 00:57:59,301 Je ne pense pas que Saadia... 830 00:57:59,301 --> 00:58:00,694 Saadia qui ? 831 00:58:11,836 --> 00:58:14,099 Combien de bénéfice net montrez-vous ici chaque semaine? 832 00:58:15,927 --> 00:58:18,059 - Sors d'ici! - Maintenant, attendez une seconde ! 833 00:58:18,059 --> 00:58:20,453 J'ai dit, sors d'ici, tu es misérable... 834 00:58:20,453 --> 00:58:22,194 Facile Facile. N'oubliez pas que vous êtes une femme. 835 00:58:24,022 --> 00:58:25,893 Cette sciure est un meurtre, n'est-ce pas? 836 00:58:32,073 --> 00:58:34,032 Hé, Jimmy, viens ici. 837 00:58:34,032 --> 00:58:36,121 Viens ici, je veux te parler. Viens ici. 838 00:58:36,121 --> 00:58:39,385 Boy, est-ce que je viens de me faire ceinturer! Elle doit être folle de moi. 839 00:58:41,213 --> 00:58:42,954 Vous ne plaisantez pas. Vous avez épousé? 840 00:58:44,216 --> 00:58:45,565 Vous avez une fille oiseau? 841 00:58:46,914 --> 00:58:48,655 Mon pote, j'ai des problèmes. Vous voyez... 842 00:58:48,655 --> 00:58:51,092 Tu es amoureux! Tu es amoureux! 843 00:58:52,790 --> 00:58:55,096 Je suis quoi? Tu es amoureux! 844 00:58:55,096 --> 00:58:57,446 Je suis amoureux? 845 00:58:58,752 --> 00:59:00,058 Comment puis-je être amoureux ? 846 00:59:03,409 --> 00:59:05,106 Comment pourrais-je être amoureux ? 847 00:59:06,368 --> 00:59:08,153 Ça n'a pas de sens. 848 00:59:10,285 --> 00:59:12,853 Hey, comment pourrais-je être amoureux? 849 00:59:14,420 --> 00:59:15,726 Oh, ne soyez pas stupide. 850 00:59:17,554 --> 00:59:18,990 Elle n'est pas mon genre. 851 00:59:20,513 --> 00:59:22,907 Pensez-vous que oui? Est-ce que tu le penses vraiment? 852 00:59:22,907 --> 00:59:25,039 C'est juste ton avis. 853 00:59:25,039 --> 00:59:27,259 Je trouverai. Après tout... 854 00:59:27,259 --> 00:59:28,739 Ouah! 855 00:59:28,739 --> 00:59:30,828 Il y a peut-être quelque chose dedans. 856 00:59:33,526 --> 00:59:36,050 Tout le monde semble être jumelé. 857 00:59:36,050 --> 00:59:38,618 Pourquoi pas moi? 858 00:59:38,618 --> 00:59:40,968 C'est un grand monde merveilleux Et quand tu es amoureux, 859 00:59:40,968 --> 00:59:43,057 tu es le maître de tout ce que vous étudiez. 860 00:59:43,057 --> 00:59:46,278 Un héros, Apollon et le Magicien d'Oz. 861 00:59:47,714 --> 00:59:52,458 {\an8}♪ C''est un gros ♪ 862 00:59:52,458 --> 00:59:57,115 {\an8}♪ Un vaste monde merveilleux Vous vivez à ♪ 863 00:59:57,115 --> 00:59:59,334 {\an8}♪ Quand tu es amoureux ♪ 864 00:59:59,334 --> 01:00:03,425 {\an8}♪ Vous êtes un maître De tous ceux que vous étudiez ♪ 865 01:00:03,425 --> 01:00:07,386 {\an8}♪ Tu es un Père Noël gay ♪ 866 01:00:07,386 --> 01:00:12,434 {\an8}♪ Il y a une bonne nouvelle Ciel étoilé ♪ 867 01:00:12,434 --> 01:00:14,567 {\an8}♪ Au-dessus de vous ♪ 868 01:00:14,567 --> 01:00:16,308 {\an8}♪ Quand tu es amoureux ♪ 869 01:00:16,308 --> 01:00:18,397 {\an8}♪ Tu es un héros ♪ 870 01:00:18,397 --> 01:00:20,529 {\an8}♪ Un Néron, Apollon ♪ 871 01:00:20,529 --> 01:00:24,229 {\an8}♪ Le Magicien d'Oz ♪ 872 01:00:24,229 --> 01:00:26,927 {\an8}♪ Vous avez un royaume ♪ 873 01:00:26,927 --> 01:00:28,973 {\an8}♪ Pouvoir et gloire ♪ 874 01:00:28,973 --> 01:00:34,239 {\an8}♪ Le vieux, vieux La plus ancienne des histoires est nouvelle ♪ 875 01:00:34,239 --> 01:00:37,242 {\an8}♪ C'est vrai que vous avez construit votre Rome ♪ 876 01:00:37,242 --> 01:00:41,202 {\an8}♪ En une seule journée ♪ 877 01:00:41,202 --> 01:00:43,944 {\an8}♪ La vie est mystique ♪ 878 01:00:43,944 --> 01:00:46,077 {\an8}♪ Une nuit d''été ♪ 879 01:00:46,077 --> 01:00:47,687 {\an8}♪ Vous vivez ♪ 880 01:00:47,687 --> 01:00:49,820 {\an8}♪ Un délice turc ♪ 881 01:00:49,820 --> 01:00:52,257 {\an8}♪ Vous êtes au paradis ♪ 882 01:00:52,257 --> 01:00:58,611 {\an8}♪ C'est génial quand Tu es vraiment amoureux ♪ 883 01:00:58,611 --> 01:01:01,179 {\an8}♪ C'est super quand ♪ 884 01:01:01,179 --> 01:01:05,574 {\an8}♪ Tu es vraiment ♪ 885 01:01:05,574 --> 01:01:11,145 {\an8}♪ En amour ♪ 886 01:01:20,677 --> 01:01:22,417 Mais tu ne comprends pas. 887 01:01:22,417 --> 01:01:24,985 C'est la bonne chose à faire. 888 01:01:24,985 --> 01:01:27,292 Mais j'ai peur. Après tout... 889 01:01:27,292 --> 01:01:29,642 Vous vous trompez. Vous ne comprenez pas ? 890 01:01:29,642 --> 01:01:33,777 Vous êtes attirante et féminin et vous êtes chaleureux. 891 01:01:33,777 --> 01:01:35,996 Voulez-vous vraiment dire cela? - Oui bien sur. 892 01:01:35,996 --> 01:01:37,476 C''est pourquoi nous devons partir en avant avec cette chose. 893 01:01:37,476 --> 01:01:39,391 Maintenant tu as vraiment pour te faire une opinion, 894 01:01:39,391 --> 01:01:41,306 et dire "Je vais le faire". 895 01:01:41,306 --> 01:01:42,699 Tu as raison. 896 01:01:42,699 --> 01:01:45,484 Vous avez absolument raison. 897 01:01:45,484 --> 01:01:47,181 - Nous le ferons! - Splendide. 898 01:01:47,181 --> 01:01:49,706 Splendide. Une très, très bonne décision. 899 01:01:49,706 --> 01:01:53,318 {\an8}♪ Avoir l'air net Chaque fois que vous vous rasez ♪ 900 01:01:53,318 --> 01:01:56,408 {\an8}♪ Se sentir vif Et soyez sur la balle ♪ 901 01:02:02,327 --> 01:02:05,765 {\an8}♪ Avoir l'air net Chaque fois que vous vous rasez ♪ 902 01:02:05,765 --> 01:02:10,378 {\an8}♪ Se sentir vif Et soyez sur la balle ♪ 903 01:02:30,268 --> 01:02:32,923 Là. 904 01:02:32,923 --> 01:02:34,707 Vous savez, tu es vraiment adorable. 905 01:02:34,707 --> 01:02:37,536 Merci. 906 01:02:37,536 --> 01:02:39,451 Juste légèrement. 907 01:02:39,451 --> 01:02:42,280 j'ai un très sensible la lèvre supérieure. 908 01:02:42,280 --> 01:02:44,151 Oui, je serai prudent. 909 01:02:44,151 --> 01:02:46,893 Vous avez un superbe moustache, cependant. 910 01:02:46,893 --> 01:02:49,722 j'en ai hérité de mon père. 911 01:02:51,463 --> 01:02:54,901 N'as-tu pas de mal boire de la bière? 912 01:02:54,901 --> 01:02:57,034 Uniquement à partir de canettes. 913 01:02:58,513 --> 01:03:00,254 Bien... 914 01:03:00,254 --> 01:03:01,908 sommes-nous prêts? 915 01:03:04,041 --> 01:03:05,782 - Oui. - D'accord. 916 01:03:12,179 --> 01:03:13,528 Hotchkiss ! 917 01:03:13,528 --> 01:03:15,879 Oui Monsieur? 918 01:03:15,879 --> 01:03:17,402 Qu'essayez-vous de faire? 919 01:03:17,402 --> 01:03:19,143 Bien... 920 01:03:19,143 --> 01:03:21,449 Ne réalisez-vous pas que c'est l'un des nos grandes attractions, 921 01:03:21,449 --> 01:03:23,582 - et vous essayez de la raser ! - Eh bien, elle a besoin d'un rasage ! 922 01:03:23,582 --> 01:03:26,150 Maintenant, regarde ! Donnez-moi ce rasoir ! 923 01:03:26,150 --> 01:03:27,934 Pourquoi toi! 924 01:03:27,934 --> 01:03:29,283 Si jamais je... 925 01:03:29,283 --> 01:03:30,632 Si vous ne le faites pas... 926 01:03:30,632 --> 01:03:34,462 Oh, à quoi ça sert ? ! 927 01:03:40,294 --> 01:03:41,818 Oh! Je suis désolé, Mlle Jill. 928 01:03:41,818 --> 01:03:43,776 - Oh, ça va. - Où vas tu? 929 01:03:43,776 --> 01:03:45,169 J'ai été convoqué. 930 01:03:45,169 --> 01:03:47,258 Saadia a dit que Pete avait une merveilleuse idée. 931 01:03:47,258 --> 01:03:49,086 Un plan pour aider le cirque. 932 01:03:49,086 --> 01:03:51,001 Oh c'est génial. Pete est vraiment intelligent. 933 01:03:51,001 --> 01:03:52,524 Je parie que c'est une bonne idée. 934 01:03:52,524 --> 01:03:53,960 Je parie que c'est ça! 935 01:03:58,530 --> 01:04:01,402 Tout ce qu'il veut, Je veux. 936 01:04:01,402 --> 01:04:04,057 je n'aurai pas de jeu à mi-chemin, M. Nelson. 937 01:04:04,057 --> 01:04:05,580 Tu as dit que tu avais besoin d'argent, n'est-ce pas ? 938 01:04:05,580 --> 01:04:07,060 Et cela ne peut que vous aider. 939 01:04:07,060 --> 01:04:09,323 Mon père avait ce cirque depuis 25 ans, 940 01:04:09,323 --> 01:04:11,195 et personne n'a jamais été trompé ici. 941 01:04:11,195 --> 01:04:13,501 Qui a dit quelque chose à propos de quelqu'un est trompé? 942 01:04:15,155 --> 01:04:17,941 Je pense que c'est une idée splendide. 943 01:04:24,773 --> 01:04:26,340 {\an8}Au revoir, ma chérie. 944 01:04:29,996 --> 01:04:31,824 Monsieur Nelson... 945 01:04:31,824 --> 01:04:33,957 dans toutes les années où j'ai été avec carnavals et cirques, 946 01:04:33,957 --> 01:04:36,568 Je n'ai jamais rencontré personne aussi méprisable que toi. 947 01:04:36,568 --> 01:04:40,267 Dame patronne, c'est la chose la plus douce m'as-tu déjà dit. 948 01:04:40,267 --> 01:04:42,095 Prenez une carte. 949 01:05:15,172 --> 01:05:17,391 Maintenant, où pensez-vous la coquille est, monsieur? 950 01:05:17,391 --> 01:05:19,002 Vous pensez que c'est juste là. 951 01:05:19,002 --> 01:05:20,699 Monsieur, vous vous trompez, c'est juste là. 952 01:05:20,699 --> 01:05:22,527 Et c'est comme ça que ça se passe. Parfois tu gagnes 953 01:05:22,527 --> 01:05:25,486 et parfois vous perdez. C'est votre supposition contre la mienne. 954 01:05:25,486 --> 01:05:27,793 Maintenant, récupérez votre argent. Tout ce que tu as... Salut, Pete. 955 01:05:31,144 --> 01:05:32,929 - Donnez-moi le faux. - Quoi? 956 01:05:32,929 --> 01:05:34,495 La fausse coquille. Donne le moi. 957 01:05:34,495 --> 01:05:36,280 Vous n'avez pas besoin du bord. 958 01:05:36,280 --> 01:05:38,021 - Je donne aux ventouses une pause égale. - Voir... 959 01:05:38,021 --> 01:05:39,283 le pourcentage de la maison est assez bon. 960 01:05:39,283 --> 01:05:40,675 Vous n'avez pas pour les tromper. 961 01:05:40,675 --> 01:05:43,156 Garçon, tu as vraiment changé. 962 01:05:43,156 --> 01:05:44,375 C'est une question d'avis. 963 01:05:44,375 --> 01:05:46,333 Retourne travailler. 964 01:07:07,414 --> 01:07:11,766 {\an8}Et maintenant, le point culminant de l'après-midi... 965 01:07:11,766 --> 01:07:13,681 {\an8}le roi des clowns, 966 01:07:13,681 --> 01:07:15,944 {\an8}Jerry Hotchkiss ! 967 01:08:00,467 --> 01:08:03,035 {\an8}Et maintenant, mesdames et messieurs, 968 01:08:03,035 --> 01:08:05,255 {\an8}la pièce de résistance, 969 01:08:05,255 --> 01:08:08,127 {\an8}Hotchkiss, le Clown va... 970 01:10:23,436 --> 01:10:24,698 Que faisiez-vous? 971 01:10:24,698 --> 01:10:26,047 Oh, j'étais juste faire croire. 972 01:10:26,047 --> 01:10:27,745 Faire semblant, hein ? 973 01:10:27,745 --> 01:10:29,355 ça doit paraitre fou hein? 974 01:10:29,355 --> 01:10:31,749 Qu'est-ce que tu veux dire, fou ? C'était sensationnel ! 975 01:10:31,749 --> 01:10:33,925 Ils ont adoré. Tous. Je l'ai vu. 976 01:10:33,925 --> 01:10:35,753 - Tu l'as fait? - Bien sûr. 977 01:10:35,753 --> 01:10:37,537 Je les ai entendu applaudir et tapent du pied. 978 01:10:37,537 --> 01:10:39,409 Et j'ai entendu disent les petits enfants, 979 01:10:39,409 --> 01:10:42,934 "Oh, ce Jerry Hotchkiss, c'est un clown merveilleux !" 980 01:10:42,934 --> 01:10:45,415 Gee, Pete, si seulement tu pourrais travailler avec moi. 981 01:10:45,415 --> 01:10:47,591 Oh, nous serions les amers, fin brutale. 982 01:10:47,591 --> 01:10:50,463 Pouvez-vous le voir maintenant? Hotchkiss et Nelson ? 983 01:10:52,509 --> 01:10:55,076 Hotchkiss ! Nelson! 984 01:10:57,557 --> 01:10:59,124 Oh, bonjour, Sam. 985 01:10:59,124 --> 01:11:01,431 Que faites-vous en costume de clown ? 986 01:11:01,431 --> 01:11:03,259 Tant pis, J'étais juste... 987 01:11:03,259 --> 01:11:05,261 Il effectuait et il était sensationnel. 988 01:11:05,261 --> 01:11:06,784 Ouais tu devrais m'as vu, Sam. 989 01:11:06,784 --> 01:11:08,307 Et tous les gens là-bas, ils ont tous applaudi. 990 01:11:08,307 --> 01:11:09,352 Honnêtement, ils l'ont fait. 991 01:11:10,962 --> 01:11:12,877 Je sais combien tu veux être un clown, Jerry, 992 01:11:12,877 --> 01:11:14,661 mais tu as été négliger votre travail. 993 01:11:14,661 --> 01:11:16,315 Oh, non, il ne l'est pas. Il va très bien. 994 01:11:16,315 --> 01:11:18,926 Ouais, Sam, si tu avais donne moi seulement une chance. 995 01:11:18,926 --> 01:11:20,624 Ce n'est pas facile, gamin. 996 01:11:20,624 --> 01:11:22,060 En attendant, vous avez du travail à faire ici 997 01:11:22,060 --> 01:11:23,844 et vous n'avez pas fait. 998 01:11:23,844 --> 01:11:26,282 Maintenant, écoute, je ne veux pas pour te virer, Jerry. 999 01:11:32,157 --> 01:11:33,854 Aw, ne payez pas toute attention à lui, gamin. 1000 01:11:33,854 --> 01:11:35,726 Tu vas y arriver. Et tu vas le faire grand. 1001 01:11:35,726 --> 01:11:37,205 Je le suis, hein ? 1002 01:11:37,205 --> 01:11:38,555 Jerry, regarde-moi. 1003 01:11:38,555 --> 01:11:40,992 Tu es un drôle de gars. Un vrai drôle de mec. 1004 01:11:40,992 --> 01:11:43,560 Tu as quelque chose vous ne pouvez pas acheter ou fabriquer. 1005 01:11:43,560 --> 01:11:46,867 A l'intérieur de toi il y a un bug qui rend les gens chatouilleux. 1006 01:11:46,867 --> 01:11:48,260 Un de ces jours, cette chose 1007 01:11:48,260 --> 01:11:50,088 va éclater, et quand c'est le cas, 1008 01:11:50,088 --> 01:11:52,308 quelque chose de vraiment bien se passe arriver au monde entier. 1009 01:11:53,961 --> 01:11:55,702 Merci Pete. 1010 01:11:55,702 --> 01:11:57,704 Je reviendrai. 1011 01:11:57,704 --> 01:12:00,011 C'est un monde merveilleux, n'est-ce pas, Pete ? 1012 01:12:00,011 --> 01:12:01,839 Bien sûr, Jerry. 1013 01:12:01,839 --> 01:12:06,844 {\an8}♪ C''est un grand large ♪ 1014 01:12:06,844 --> 01:12:10,935 {\an8}♪ Le monde merveilleux dans lequel vous vivez ♪ 1015 01:12:10,935 --> 01:12:14,895 {\an8}♪ Quand tu es amoureux Tu es un maître ♪ 1016 01:12:14,895 --> 01:12:17,420 {\an8}♪ De tous ceux que vous avez interrogés ♪ 1017 01:12:17,420 --> 01:12:19,944 {\an8}♪ Tu es un Père Noël gay ♪ 1018 01:12:27,952 --> 01:12:29,562 Hé, Jer ! 1019 01:12:29,562 --> 01:12:31,259 Salut, Pete. 1020 01:12:31,259 --> 01:12:32,609 Qu'est-ce que tu as là ? 1021 01:12:32,609 --> 01:12:34,698 Chut ! Top secret. 1022 01:12:34,698 --> 01:12:37,396 Ah, pour moi ? Tu n'aurais pas dû le faire. 1023 01:12:37,396 --> 01:12:39,746 Non, ce n'est pas pour toi. C'est pour Jill. C'est son cadeau d'anniversaire. 1024 01:12:39,746 --> 01:12:42,749 - On va le lui donner à la fête demain. - Quelle fête? 1025 01:12:42,749 --> 01:12:45,317 Eh bien, je l'ai dit à Saadia. Elle était censée te le dire. 1026 01:12:45,317 --> 01:12:47,841 - Oh, elle a une mauvaise mémoire. - Eh bien, tu vas être là, n'est-ce pas ? 1027 01:12:47,841 --> 01:12:49,713 - Bien sûr, je serai là. - Oh super. 1028 01:12:49,713 --> 01:12:51,279 Eh bien, je vous verrai là-bas. Je dois cacher ça. 1029 01:12:51,279 --> 01:12:53,891 Attendre! Le présent. Qui l'a payé ? 1030 01:12:53,891 --> 01:12:55,849 Ah, nous tous. Nous avons cotisé un dollar. 1031 01:12:55,849 --> 01:12:59,157 Ah, tu l'as fait ? Ici. 1032 01:12:59,157 --> 01:13:02,116 Oh merci. C'est le plus drôle, à propos de toi et Jill. 1033 01:13:02,116 --> 01:13:03,379 Vous vous détestez vraiment sympa. 1034 01:13:10,081 --> 01:13:12,866 Oui, joli gâteau. Regardez les lions et les tigres. 1035 01:13:14,433 --> 01:13:16,000 Vous devez faire un vœu. 1036 01:13:16,000 --> 01:13:18,132 Chut ! Jill doit faire un vœu. 1037 01:13:22,833 --> 01:13:27,577 {\an8}♪ Joyeux anniversaire ♪ 1038 01:13:27,577 --> 01:13:32,016 {\an8}♪ Joyeux anniversaire chère Jill ♪ 1039 01:13:32,016 --> 01:13:36,716 {\an8}♪ Joyeux anniversaire ♪ 1040 01:13:38,631 --> 01:13:41,025 Ouvrez-le, ouvrez-le, ouvrez-le ! 1041 01:13:41,025 --> 01:13:43,375 Joyeux anniversaire de nous tous, Jill. 1042 01:13:47,640 --> 01:13:50,600 Oh, c'est adorable ! Ça l'est vraiment. 1043 01:13:50,600 --> 01:13:52,689 Qui l'a choisi ? Je l'ai fait. 1044 01:13:57,433 --> 01:13:59,522 Que diriez-vous d'un baiser pour moi? Je l'ai enveloppé. 1045 01:14:01,001 --> 01:14:02,089 Oh, voilà Pete ! 1046 01:14:04,440 --> 01:14:06,877 - Toutes nos félicitations. - Merci. 1047 01:14:06,877 --> 01:14:09,009 Joyeux anniversaire chérie. 1048 01:14:09,009 --> 01:14:10,402 Merci chérie. 1049 01:14:10,402 --> 01:14:11,925 Tu ne regardes pas un jour de plus. 1050 01:14:11,925 --> 01:14:13,840 Comme c'est gentil remarquer. 1051 01:14:13,840 --> 01:14:16,452 Je suis encore surpris que tu sois fête ton anniversaire. 1052 01:14:16,452 --> 01:14:20,064 Oh, je ne sais pas. Mes amis sont le célébrer. 1053 01:14:21,369 --> 01:14:22,501 Peut-être que si tu avais des amis 1054 01:14:22,501 --> 01:14:24,503 ils pourraient célébrer le vôtre. 1055 01:14:25,983 --> 01:14:27,898 - Comment oses-tu. - Chut ! 1056 01:14:27,898 --> 01:14:30,901 Oh, je suis désolé si je t'ai offensé. Chut ! 1057 01:14:51,530 --> 01:14:54,185 {\an8}♪ Il y a un homme célèbre ♪ 1058 01:14:54,185 --> 01:14:57,014 {\an8}♪ Qui est l'idole De chaque clown ♪ 1059 01:14:57,014 --> 01:14:59,407 {\an8}♪ Il a commencé la profession ♪ 1060 01:14:59,407 --> 01:15:02,280 {\an8}♪ Et ses tours Il a transmis ♪ 1061 01:15:02,280 --> 01:15:05,283 {\an8}♪ Donc, tous ceux qui ont un yen ♪ 1062 01:15:05,283 --> 01:15:07,590 {\an8}♪ Être un homme heureux ♪ 1063 01:15:07,590 --> 01:15:10,854 {\an8}♪ fait appel à Polichinelle ♪ 1064 01:15:10,854 --> 01:15:14,597 {\an8}♪ Pour l'aider s'il le peut ♪ 1065 01:15:16,729 --> 01:15:20,516 {\an8}♪ Polichinelle ♪ 1066 01:15:20,516 --> 01:15:22,300 {\an8}♪ Salut, Polichinelle ♪ 1067 01:15:24,084 --> 01:15:25,912 {\an8}♪ Vous êtes un homme formidable ♪ 1068 01:15:25,912 --> 01:15:27,784 {\an8}♪ Le plaisir que vous nous avez apporté ♪ 1069 01:15:27,784 --> 01:15:30,134 {\an8}♪ Les choses que vous nous avez apprises ♪ 1070 01:15:30,134 --> 01:15:34,312 {\an8}♪ Faire un monde triste et fatigué Merveilleusement doux ♪ 1071 01:15:34,312 --> 01:15:36,270 {\an8}♪ Maintenant que nous sommes Avoir des problèmes ♪ 1072 01:15:36,270 --> 01:15:38,098 {\an8}♪ Une demi-montagne haute ♪ 1073 01:15:38,098 --> 01:15:40,013 {\an8}♪ Un clown de cirque Peut les renverser ♪ 1074 01:15:40,013 --> 01:15:41,449 {\an8}♪ Et ne jamais sourciller ♪ 1075 01:15:41,449 --> 01:15:43,060 {\an8}♪ Polichinelle ♪ 1076 01:15:43,060 --> 01:15:45,192 {\an8}♪ Salut, Polichinelle ♪ 1077 01:15:45,192 --> 01:15:48,500 {\an8}♪ Oh, le visage de tous les clowns Une oeuvre d'art ♪ 1078 01:15:48,500 --> 01:15:50,720 {\an8}♪ Polichinelle ♪ 1079 01:15:50,720 --> 01:15:52,722 {\an8}♪ Molto Bello ♪ 1080 01:15:52,722 --> 01:15:56,116 {\an8}♪ Tu sonnes une cloche bella bella Ici dans mon coeur ♪ 1081 01:16:03,515 --> 01:16:07,432 {\an8}♪ Polichinelle Salut Punchinello ♪ 1082 01:16:07,432 --> 01:16:10,870 {\an8}♪ Toute ma vie, j'ai aspiré à être Ton genre de camarade ♪ 1083 01:16:10,870 --> 01:16:14,439 {\an8}♪ Si seulement je pouvais Rendre le solitaire ♪ 1084 01:16:14,439 --> 01:16:18,530 {\an8}♪ Tourner un petit rire douteux Dans un soufflet ♪ 1085 01:16:18,530 --> 01:16:22,229 {\an8}♪ Pour enlever les enfants Vers des terres enchantées ♪ 1086 01:16:22,229 --> 01:16:24,318 {\an8}♪ Pour voir leurs yeux En pleine surprise ♪ 1087 01:16:24,318 --> 01:16:25,711 {\an8}♪ C'est tout ce qu'il demande ♪ 1088 01:16:25,711 --> 01:16:29,497 {\an8}♪ Salut, Polichinelle ♪ 1089 01:16:29,497 --> 01:16:33,110 {\an8}♪ Laisse-moi peindre mon visage Et dégringoler de haut en bas ♪ 1090 01:16:33,110 --> 01:16:37,114 {\an8}♪ Polichinelle Molto Bello ♪ 1091 01:16:37,114 --> 01:16:40,813 {\an8}♪ Pensez-vous que j'ai Une chance d'être un clown? ♪ 1092 01:16:50,649 --> 01:16:54,348 {\an8}♪ Il y a plusieurs années Dans la ville de Naples ♪ 1093 01:16:54,348 --> 01:16:58,178 {\an8}♪ Le célèbre Polichinelle Était-ce l'homme qu'ils sont venus voir ♪ 1094 01:16:58,178 --> 01:17:00,093 {\an8}♪ Le clown voudrait Captivez les paysans ♪ 1095 01:17:00,093 --> 01:17:02,182 {\an8}♪ Ou le noble prince ♪ 1096 01:17:02,182 --> 01:17:05,229 {\an8}♪ Et dans chaque cirque ♪ 1097 01:17:05,229 --> 01:17:09,450 {\an8}♪ Ils le font depuis ♪ 1098 01:17:11,452 --> 01:17:15,282 {\an8}♪ Polichinelle ♪ 1099 01:17:15,282 --> 01:17:16,893 {\an8}♪ Salut Punchinello ♪ 1100 01:17:18,764 --> 01:17:20,592 {\an8}♪ Vous êtes un homme formidable ♪ 1101 01:17:20,592 --> 01:17:22,289 {\an8}♪ Le plaisir que vous nous avez apporté ♪ 1102 01:17:22,289 --> 01:17:24,248 {\an8}♪ Les choses que vous nous avez apprises ♪ 1103 01:17:24,248 --> 01:17:27,817 {\an8}♪ A créé un monde triste et fatigué Merveilleusement doux ♪ 1104 01:17:27,817 --> 01:17:31,603 {\an8}♪ Le clown qui est dans le cirque Obtiendra une fierté spéciale ♪ 1105 01:17:31,603 --> 01:17:35,085 {\an8}♪ Quand les gens rient Le genre de rire qui {\an8} Réchauffe-les à l'intérieur ♪ 1106 01:17:35,085 --> 01:17:36,652 {\an8}♪ Polichinelle ♪ 1107 01:17:36,652 --> 01:17:38,436 {\an8}♪ Salut, Polichinelle ♪ 1108 01:17:38,436 --> 01:17:41,961 {\an8}♪ Oh, le visage de tous les clowns Une oeuvre d'art ♪ 1109 01:17:41,961 --> 01:17:45,530 {\an8}♪ Polichinelle Molto Bello ♪ 1110 01:17:45,530 --> 01:17:47,837 {\an8}♪ Vous sonnez Une bella bella bella bella ♪ 1111 01:17:47,837 --> 01:17:52,493 {\an8}♪ Bella bella bella bella Cloche bella bella ♪ 1112 01:17:52,493 --> 01:17:54,539 {\an8}♪ Ici dans mon cœur ! ♪ 1113 01:17:54,539 --> 01:17:56,280 Hé, Polichinelle ! 1114 01:18:08,161 --> 01:18:11,556 Vous avez vraiment pris le dessus, n'est-ce pas ? 1115 01:18:11,556 --> 01:18:15,168 Ce pointu et son ami pas drôle. 1116 01:18:15,168 --> 01:18:18,606 Tu vas regarder terriblement étrange sans tête. 1117 01:18:18,606 --> 01:18:23,176 Je ne sais pas pour vous, mais je l'aime comme ça utilisé pour être ici. 1118 01:18:24,656 --> 01:18:27,093 Tu vas te débarrasser de ces gars, tu vois? 1119 01:18:27,093 --> 01:18:30,314 - Et tu vas le faire maintenant. - Tu es ivre, Puffo. 1120 01:18:30,314 --> 01:18:32,403 Tu es toujours ivre et je ne pense pas que j'aime ça. 1121 01:18:33,926 --> 01:18:35,232 Soit vous vous en débarrassez 1122 01:18:35,232 --> 01:18:37,103 ou j'y vais. 1123 01:18:37,103 --> 01:18:38,801 M. Puffo, je suis... 1124 01:18:38,801 --> 01:18:40,280 Oh, éloigne-toi de moi ! 1125 01:18:42,065 --> 01:18:43,893 Pete, facile ! 1126 01:18:43,893 --> 01:18:44,850 Facile! 1127 01:18:49,333 --> 01:18:50,726 Éloignez-vous de moi ! 1128 01:18:57,210 --> 01:18:59,952 Très bien, qu'est-ce que ça va être, moi ou eux? 1129 01:19:03,347 --> 01:19:04,870 Prends ton argent, Puffo. 1130 01:19:15,881 --> 01:19:17,927 D'accord, rompez, les enfants. 1131 01:19:17,927 --> 01:19:20,277 je ne l'ai jamais vu qui a été chargé auparavant. 1132 01:19:26,500 --> 01:19:29,155 Allez, c'est censé être une fête d'anniversaire! 1133 01:19:29,155 --> 01:19:31,027 Rirons un peu, les enfants ! 1134 01:19:31,027 --> 01:19:32,855 Ouais, coupons le gâteau d'anniversaire. 1135 01:19:32,855 --> 01:19:34,682 Bonne idée. 1136 01:19:34,682 --> 01:19:38,121 D'accord, patronne, Puffo est parti, n'est-ce pas ? 1137 01:19:38,121 --> 01:19:40,166 Qui va prendre sa place ? 1138 01:19:40,166 --> 01:19:41,646 A qui pensiez-vous ? 1139 01:19:41,646 --> 01:19:43,213 Pourquoi, Jerry ! Il va les assassiner ! 1140 01:19:46,085 --> 01:19:47,913 Très bien, nous verrons. 1141 01:19:47,913 --> 01:19:50,046 Laissez-le continuer cet après-midi chez Puffo. 1142 01:19:50,046 --> 01:19:53,745 Ok, les gens, rencontrez le nouveau Roi des Clowns, Jerrico ! 1143 01:19:55,138 --> 01:19:57,488 -Jerrico ! - Qui? Qui? Qui... moi ?! 1144 01:19:57,488 --> 01:19:59,098 Oh ! Avez-vous entendu que? 1145 01:19:59,098 --> 01:20:01,274 Je vais être un clown ! 1146 01:20:01,274 --> 01:20:03,581 Il a dit que je suis... 1147 01:20:46,711 --> 01:20:50,933 Et maintenant, mesdames et messieurs, les clowns ! 1148 01:20:50,933 --> 01:20:54,240 Et je vous présente Jerrico ! 1149 01:22:08,662 --> 01:22:10,664 Il va bien, n'est-ce pas ? 1150 01:22:10,664 --> 01:22:13,580 Bien sûr. On dirait que nous avons deux grandes stars au lieu d'une. 1151 01:22:14,973 --> 01:22:16,627 Pensez-vous que Saadia ça va plaire ? 1152 01:22:16,627 --> 01:22:18,281 Ne vous inquiétez pas, Je vais m'occuper d'elle. 1153 01:22:37,953 --> 01:22:39,824 Bonjour Chérie. 1154 01:22:45,090 --> 01:22:47,440 Votre ami est un grand succès. 1155 01:22:47,440 --> 01:22:49,181 Vous ne plaisantez pas. 1156 01:22:49,181 --> 01:22:51,792 J'ai peur que ce soit faut arrêter... 1157 01:22:51,792 --> 01:22:53,272 n'est-ce pas, chéri? 1158 01:22:54,882 --> 01:22:57,146 Eh bien, ça va, chérie? 1159 01:23:57,684 --> 01:24:00,687 Je veux que tu changes cette facturation immédiatement. 1160 01:24:00,687 --> 01:24:02,733 Oh, calme-toi, chérie. Tu t'es trompé de gars. 1161 01:24:02,733 --> 01:24:04,343 Je ne dirige pas ce cirque. 1162 01:24:04,343 --> 01:24:06,998 Changez-le, ou je m'en vais. 1163 01:24:06,998 --> 01:24:10,436 Je suis sûr que Jill est prêt à écouter à chacune de vos suggestions. 1164 01:24:10,436 --> 01:24:12,612 Pourquoi n'arrêtez-vous pas d'agir comme une prima donna ? 1165 01:24:12,612 --> 01:24:14,658 - Nous vous payons plus que... - "Nous"? 1166 01:24:14,658 --> 01:24:17,530 Vous avez parcouru un long chemin, ma chérie, 1167 01:24:17,530 --> 01:24:20,055 mais je te reverrai fauché. 1168 01:24:20,055 --> 01:24:21,012 Je pars. 1169 01:24:22,448 --> 01:24:24,059 Saadia ? 1170 01:24:25,712 --> 01:24:27,758 Oui? 1171 01:24:27,758 --> 01:24:29,064 Conduit prudemment. 1172 01:24:51,086 --> 01:24:52,478 Je vous le dis, J'ai été trompé! 1173 01:24:52,478 --> 01:24:53,871 Regardez, monsieur, tu n'as pas été trompé... 1174 01:24:53,871 --> 01:24:55,438 je devrais savoir si j'ai été trompé ou non! 1175 01:24:55,438 --> 01:24:57,179 - Allez-y, allez-y. - Je vous le dis, j'ai été trompé, 1176 01:24:57,179 --> 01:24:59,181 - et je vais appeler la police ! - Pourquoi, espèce de fluage ! 1177 01:24:59,181 --> 01:25:00,834 - Payez-le ! - Le payer ? Pourquoi? 1178 01:25:00,834 --> 01:25:02,271 Donnez-lui l'argent! 1179 01:25:03,837 --> 01:25:05,970 - Combien tu perds ? - Vingt-cinq dollars. 1180 01:25:05,970 --> 01:25:08,059 Prenez l'argent et ne me laisse jamais à bientôt autour d'elle ! 1181 01:25:08,059 --> 01:25:09,582 Tu ne peux pas me parler comme ça! 1182 01:25:09,582 --> 01:25:11,584 Ici, je viens ici pour jouer un petit jeu de hasard 1183 01:25:11,584 --> 01:25:14,413 et tu me trompes hors de mon argent! Vous ne pouvez pas le faire ! 1184 01:25:14,413 --> 01:25:16,546 - Je te le dis, tu ne peux pas le faire ! - Que se passe t-il ici? 1185 01:25:16,546 --> 01:25:18,243 Il m'a trompé hors de mon argent! 1186 01:25:18,243 --> 01:25:19,897 C'est un plaignant professionnel. 1187 01:25:19,897 --> 01:25:21,507 - Il dit qu'il a été trompé. - J'étais! 1188 01:25:21,507 --> 01:25:22,987 Rends-lui son argent. 1189 01:25:22,987 --> 01:25:25,032 - Mais, Mlle Jill... - J'ai dit, rends-le. 1190 01:25:25,032 --> 01:25:28,688 - Maintenant, attendez une seconde. - D'accord, buster, prends la route ! 1191 01:25:28,688 --> 01:25:31,387 Attendez une minute! 1192 01:25:31,387 --> 01:25:34,172 Je suppose que cela ne s'est jamais produit à vous de le lui rendre. 1193 01:25:34,172 --> 01:25:36,305 - Vous ne comprenez pas. - Je veux tous les jeux de coquille 1194 01:25:36,305 --> 01:25:38,263 et appareil de jeu sortir d'ici à minuit. 1195 01:25:38,263 --> 01:25:39,656 Mais cela signifie beaucoup de pâte à vous. 1196 01:25:39,656 --> 01:25:41,440 A moi, M. Nelson ? 1197 01:25:41,440 --> 01:25:43,050 Tu es vraiment une tête dure. 1198 01:25:43,050 --> 01:25:44,835 j'ai essayé de faire tout cela pour vous aider. 1199 01:25:44,835 --> 01:25:47,577 Oh, c'est très drôle ! Et quelle est votre coupe ? 1200 01:25:47,577 --> 01:25:49,144 Vous avez deux choix, Jill. 1201 01:25:49,144 --> 01:25:51,015 Soit laissez-moi gérer les choses à ma façon, 1202 01:25:51,015 --> 01:25:53,060 Ou peut-être pensez-vous que ce cirque est trop petit pour nous deux. 1203 01:25:53,060 --> 01:25:54,366 Je le fais. 1204 01:25:54,366 --> 01:25:56,412 Alors virez-moi. Tu es le patron. 1205 01:25:56,412 --> 01:25:58,196 Je ramasserai mes billes et je partirai ce soir. 1206 01:25:58,196 --> 01:26:00,590 Oh, non, tu ne le feras pas, Monsieur Nelson. 1207 01:26:00,590 --> 01:26:03,201 Pas quand le plus gros marbre dans votre sac est Jerrico. 1208 01:26:03,201 --> 01:26:05,290 Ce cirque a besoin de lui plus que nous deux. 1209 01:26:08,946 --> 01:26:10,817 Qu'est-ce qui la fait penser Je prendrais Jerrico ? 1210 01:26:10,817 --> 01:26:12,254 Vous n'avez pas pour le prendre. 1211 01:26:12,254 --> 01:26:14,169 Jerry t'aime. Il ira avec vous. 1212 01:26:16,388 --> 01:26:18,303 Beaucoup de progrès que je fais. 1213 01:26:18,303 --> 01:26:20,305 j'ai eu son amour avant que je vienne ici. 1214 01:26:23,482 --> 01:26:26,485 Tu réalises si tu y vas, Pete sera le patron. 1215 01:26:26,485 --> 01:26:27,921 Je sais. 1216 01:26:27,921 --> 01:26:29,880 Il n'y a rien Je peux faire à ce sujet. 1217 01:26:29,880 --> 01:26:31,447 Il a Jerrico. 1218 01:26:31,447 --> 01:26:34,754 Cela le rend un très grand actionnaire. 1219 01:26:34,754 --> 01:26:36,669 Oh, j'aimerais l'emmener... 1220 01:26:36,669 --> 01:26:38,497 Non, Sam. 1221 01:26:38,497 --> 01:26:42,414 Vous travaillez avec lui. Continuez simplement le cirque. 1222 01:26:42,414 --> 01:26:45,156 Voir que mes intérêts sont protégés. 1223 01:26:45,156 --> 01:26:47,114 Ne vous inquiétez pas pour ça. 1224 01:26:47,114 --> 01:26:50,770 Je ne vais pas loin, et je vais rester en contact étroit avec vous. 1225 01:26:52,294 --> 01:26:54,426 Vous feriez mieux d'obtenir retour à mi-chemin, Sam. 1226 01:26:57,777 --> 01:26:58,822 Salut Sam! 1227 01:27:03,000 --> 01:27:05,263 Jill, je ne sais pas ce qui s'est passé entre toi et Pete, 1228 01:27:05,263 --> 01:27:08,092 mais je te souhaite vraiment change d'avis. 1229 01:27:08,092 --> 01:27:09,746 S'il vous plaît ne partez pas. 1230 01:27:09,746 --> 01:27:11,617 Ça ne marcherait pas. 1231 01:27:11,617 --> 01:27:14,968 je ne pense pas que tu comprendre Pete. 1232 01:27:14,968 --> 01:27:17,797 Il ne veut rien dire de mal dans les choses qu'il fait. 1233 01:27:17,797 --> 01:27:19,886 Qu'est-ce qu'il veut dire, Jerry ? 1234 01:27:19,886 --> 01:27:21,627 Eh bien, cela peut être difficile pour que tu croies, 1235 01:27:21,627 --> 01:27:24,935 mais il a essayé de vous aider. Honnête qu'il a. 1236 01:27:24,935 --> 01:27:28,025 - Aide-moi? - Ouais, comme l'argent qu'il a retiré du jeu... 1237 01:27:28,025 --> 01:27:30,114 - il s'est dit... - Il n'est pas bon ! 1238 01:27:30,114 --> 01:27:33,160 Tous les six pieds de lui, il n'est tout simplement pas bon. 1239 01:27:33,160 --> 01:27:35,032 Tu es amoureuse de lui, n'êtes-vous pas? 1240 01:27:36,120 --> 01:27:37,513 Je le déteste. 1241 01:27:37,513 --> 01:27:39,819 Bien sûr. 1242 01:27:39,819 --> 01:27:41,778 Je le déteste. 1243 01:27:41,778 --> 01:27:42,822 Bien sûr. 1244 01:27:47,871 --> 01:27:49,046 Bien sûr. 1245 01:28:00,884 --> 01:28:02,842 - Jerry ! - Oh, salut Sam. 1246 01:28:04,409 --> 01:28:05,932 j'ai cherché tout est fini pour toi. 1247 01:28:05,932 --> 01:28:07,891 - Ouais? - Jerry, je veux que tu me rendes service. 1248 01:28:07,891 --> 01:28:09,022 Bien sûr, n'importe quoi. 1249 01:28:09,022 --> 01:28:10,589 Je suis un peu dans le pétrin. 1250 01:28:10,589 --> 01:28:12,417 Je ne le ferais pas normalement te demander de faire ça, 1251 01:28:12,417 --> 01:28:15,638 car après tout, maintenant tu es une grosse tête d'affiche. 1252 01:28:15,638 --> 01:28:17,422 Oh, eh bien, ce n'est rien, Sam. 1253 01:28:17,422 --> 01:28:19,294 Tu m'as aidé bien des fois. Je ferai tout ce que vous direz. 1254 01:28:19,294 --> 01:28:21,687 - Aw, merci, gamin. - C'est d'accord. 1255 01:28:21,687 --> 01:28:24,211 Un des garçons est tombé et je veux vous prendre sa place. 1256 01:28:24,211 --> 01:28:26,301 Oh, bien sûr, c'est facile. Je serai ravi de. 1257 01:28:26,301 --> 01:28:28,259 Mais que dois-je faire ? 1258 01:28:28,259 --> 01:28:31,393 Eh bien, maintenant, Jer, tu viens avec moi et je vais vous montrer. 1259 01:28:31,393 --> 01:28:32,872 Ah très bien. 1260 01:28:32,872 --> 01:28:34,352 D'accord, Mesdames et Messieurs, 1261 01:28:34,352 --> 01:28:37,355 lève-toi maintenant et donne le garçon un bain. 1262 01:28:37,355 --> 01:28:39,314 Il suffit d'atteindre la cible là-bas 1263 01:28:39,314 --> 01:28:41,228 et déposez le goutte à goutte dans la trempette. 1264 01:28:41,228 --> 01:28:42,969 Que diriez-vous, monsieur, tu veux l'essayer? 1265 01:28:42,969 --> 01:28:44,884 Trois lancers pour un quart. Vous voilà. 1266 01:28:44,884 --> 01:28:46,321 Essayez-le tout de suite, monsieur. 1267 01:28:46,321 --> 01:28:47,539 Ah la petite dame. 1268 01:28:47,539 --> 01:28:48,845 Allez-y. C'est ça. 1269 01:28:48,845 --> 01:28:51,761 Réessayer. Voilà. 1270 01:28:51,761 --> 01:28:54,459 Frappez-le encore, donne lui un bain! Oh, c'est très bien. 1271 01:28:54,459 --> 01:28:56,766 Merci beaucoup. Qui est le suivant? Allez les gars. 1272 01:28:56,766 --> 01:28:58,985 Jette juste le garçon dans le goutte-à-goutte, donne-lui un bain ! 1273 01:28:58,985 --> 01:29:00,944 Et vous, monsieur ? Vous voulez l'essayer ? 1274 01:29:00,944 --> 01:29:03,381 Allez, donne un bain au garçon. Et croyez-moi, il en a besoin d'un. 1275 01:29:03,381 --> 01:29:05,165 Essayez et frappez la marque, copain! 1276 01:29:05,165 --> 01:29:06,602 Essayez et faites mouche ! 1277 01:29:10,736 --> 01:29:15,132 - Qu'est-ce que tu as dit à propos de ne pas tomber dans... - C'était un accident, Jerry. 1278 01:29:15,132 --> 01:29:17,482 Tu as menti! - J'ai encore deux lancers ! 1279 01:29:17,482 --> 01:29:19,789 Monte là-haut. je sais que tu as deux autres lancers. 1280 01:29:19,789 --> 01:29:22,400 - Juste une minute maintenant. Dépêchez-vous... Dépêchez-vous, dépêchez-vous ! - Laisse-moi le temps, veux-tu ? 1281 01:29:22,400 --> 01:29:24,184 Allez, Jer, monter là-haut. 1282 01:29:24,184 --> 01:29:25,925 Très bien, je reçois, Je suis en train. 1283 01:29:28,754 --> 01:29:30,930 Écoute, veux-tu juste... Ne frappez pas... 1284 01:29:33,368 --> 01:29:35,282 Que veux-tu dire, ça n'arrivera plus jamais ? 1285 01:29:35,282 --> 01:29:37,807 Croyez-moi, Jer, l'homme est un monstre. Il ne le fera plus jamais. 1286 01:29:37,807 --> 01:29:40,810 Allez debout. Un lancer de plus ! Allons-y. 1287 01:29:43,334 --> 01:29:46,337 - D'accord, monsieur. - Je n'aime pas ça du tout ! Hé, monsieur, s'il vous plaît. 1288 01:29:46,337 --> 01:29:48,121 Ne le frappez plus ! 1289 01:29:48,121 --> 01:29:50,167 Non, ne finissez pas tellement dur cette fois ! 1290 01:29:53,344 --> 01:29:55,041 D'accord, où est la balle ? 1291 01:29:56,478 --> 01:29:58,610 Merci Jér. 1292 01:29:58,610 --> 01:30:02,092 - Eh bien, ce n'était pas si mal, n'est-ce pas ? - Non, ce n'était pas mal du tout. 1293 01:30:02,092 --> 01:30:03,963 Tu ne m'as rien dit à propos de tomber dans le wa-- 1294 01:30:06,357 --> 01:30:08,054 Tu ne m'as pas dit de tomber dans le... 1295 01:30:08,054 --> 01:30:09,404 Ouf ! 1296 01:30:28,727 --> 01:30:30,512 Oh, mec ! 1297 01:30:37,083 --> 01:30:38,215 Eh bien, nous y sommes ! 1298 01:30:38,215 --> 01:30:39,564 Qu'est ce qui te tracasse? 1299 01:30:39,564 --> 01:30:42,132 Cette! Et ce n'est pas même vendredi ! 1300 01:30:42,132 --> 01:30:44,569 Et ce n'est pas même vendredi ! 1301 01:31:00,106 --> 01:31:01,151 Hé, Jer ! 1302 01:31:02,587 --> 01:31:04,415 Je viens de prendre votre acte. Tu étais formidable. 1303 01:31:04,415 --> 01:31:05,590 C'est un peu drôle. 1304 01:31:05,590 --> 01:31:08,027 Ouais, hilarant. 1305 01:31:08,027 --> 01:31:10,465 Pete, je t'entends annulé la prestation. 1306 01:31:10,465 --> 01:31:12,945 Ouais, je devais le faire. Nous allons voyager mardi. 1307 01:31:12,945 --> 01:31:15,252 Eh bien, vous ne pouvez pas annulez-le. 1308 01:31:15,252 --> 01:31:17,602 Je ne peux pas rompre l'horaire. 1309 01:31:17,602 --> 01:31:19,865 Écoute, je te verrai plus tard, Jer. J'ai beaucoup de travail à faire. 1310 01:31:19,865 --> 01:31:21,127 Attends une minute, Pete. 1311 01:31:21,127 --> 01:31:22,215 Je veux faire cet avantage, 1312 01:31:22,215 --> 01:31:23,826 et tout le monde aussi. 1313 01:31:23,826 --> 01:31:25,741 Je te l'ai dit, nous ne pouvons pas le faire. 1314 01:31:25,741 --> 01:31:27,394 Bien, qu'en est-il des enfants? 1315 01:31:27,394 --> 01:31:29,353 Nous ne pouvons pas les laisser tomber. Ils comptent sur nous. 1316 01:31:29,353 --> 01:31:31,311 Nous allons les rattraper L'année prochaine. 1317 01:31:31,311 --> 01:31:34,053 Écoute, Pete, je veux que tu saches Je vais faire cet avantage. 1318 01:31:34,053 --> 01:31:35,925 Je veux juste que tu saches Je dirige ce cirque. 1319 01:31:35,925 --> 01:31:37,100 Maintenant, laissez-moi prendre les décisions. 1320 01:31:38,449 --> 01:31:40,495 Tu n'es plus gentil. 1321 01:31:40,495 --> 01:31:42,409 Je pourrais supporter n'importe quoi tu as dit ou fait, 1322 01:31:42,409 --> 01:31:44,324 même la façon dont tu as blessé Jill. C'était plutôt bien 1323 01:31:44,324 --> 01:31:46,544 parce que je te pensais essayaient d'aider. 1324 01:31:46,544 --> 01:31:48,546 Jerry, tu ne comprends pas. 1325 01:31:48,546 --> 01:31:50,461 Ouais, c'est l'histoire de ta vie. 1326 01:31:50,461 --> 01:31:53,116 Personne ne t'a jamais compris. Mais je te comprends maintenant. 1327 01:31:53,116 --> 01:31:56,206 Oh, allez, Jerry, ne laisse pas une chose comme ça nous brise. 1328 01:31:56,206 --> 01:31:58,730 Nous sommes ensemble depuis trop longtemps. 1329 01:31:58,730 --> 01:32:01,690 Ouais, eh bien, je pars, Pete, et je ne reviens pas. 1330 01:32:02,865 --> 01:32:05,084 Tu n'es plus gentil. 1331 01:32:17,009 --> 01:32:18,358 Je te retrouverai sur le terrain dans environ une heure. 1332 01:32:24,190 --> 01:32:25,714 Jill attendra pour toi. 1333 01:32:25,714 --> 01:32:27,150 Elle n'a jamais manqué la prestation des orphelins, 1334 01:32:27,150 --> 01:32:28,717 et elle ne veut pas pour commencer maintenant. 1335 01:32:28,717 --> 01:32:30,893 D'accord. On se verra là bas. 1336 01:33:36,959 --> 01:33:39,570 {\an8}Tu n''es tout simplement pas gentil plus, Pete. 1337 01:34:33,755 --> 01:34:36,192 Et voici l'artiste vedette 1338 01:34:36,192 --> 01:34:38,542 du cirque Clyde Brent... 1339 01:34:38,542 --> 01:34:40,936 Jérico ! 1340 01:35:43,259 --> 01:35:45,435 Ooh, un tel écureuil stupide. 1341 01:36:02,060 --> 01:36:03,366 Oh ! 1342 01:39:14,600 --> 01:39:18,256 Et maintenant, garçons et filles, vous n'avez encore rien vu ! 1343 01:39:18,256 --> 01:39:21,738 Regardez ces chiens performer ! 1344 01:39:21,738 --> 01:39:23,566 Amenez les Dalmatiens ! 1345 01:40:31,634 --> 01:40:35,377 Chérie, je te connais ne pense pas que je suis très drôle, 1346 01:40:35,377 --> 01:40:38,641 mais tu ne pouvais pas juste rire une fois? 1347 01:40:38,641 --> 01:40:41,035 J'aimerais pour t'entendre rire. 1348 01:40:44,255 --> 01:40:47,476 Ne riez-vous pas juste rire une petite fois pour Jerrico ? 1349 01:40:47,476 --> 01:40:48,694 Hein? 1350 01:40:51,045 --> 01:40:54,048 Allez. Juste un petit sourire, s'il vous plaît. 1351 01:40:55,527 --> 01:40:56,746 S'il vous plaît? 1352 01:41:05,929 --> 01:41:07,409 Regarde-le. 1353 01:41:07,409 --> 01:41:09,759 Il pleure ! 1354 01:41:09,759 --> 01:41:11,717 Le clown pleure ! 1355 01:41:54,064 --> 01:41:57,111 Jerry, tu as été merveilleux. Je ne pensais à personne pourrait la faire rire. 1356 01:41:59,330 --> 01:42:00,897 Merci, Jill. 1357 01:42:00,897 --> 01:42:02,942 Je me souviens d'une fois un ami du mien a dit : 1358 01:42:02,942 --> 01:42:04,640 "Jerry, tu es drôle... 1359 01:42:04,640 --> 01:42:06,250 vraiment drôle." 1360 01:42:06,250 --> 01:42:09,210 J'aimerais qu'il soit là aujourd'hui, mais... 1361 01:42:09,210 --> 01:42:10,994 mais je suppose qu'il... 1362 01:42:10,994 --> 01:42:14,998 {\an8}♪ Polichinelle Salut Punchinello ♪ 1363 01:42:14,998 --> 01:42:16,521 C''est Pete ! 1364 01:42:16,521 --> 01:42:18,349 {\an8}♪ Vous êtes un homme formidable ♪ 1365 01:42:18,349 --> 01:42:20,351 {\an8}♪ Le plaisir que vous offrez ♪ 1366 01:42:20,351 --> 01:42:22,571 {\an8}♪ La vie que tu mènes ♪ 1367 01:42:22,571 --> 01:42:26,314 {\an8}♪ Faire un monde triste et fatigué Merveilleusement doux ♪ 1368 01:42:38,021 --> 01:42:39,805 {\an8}♪ Le plaisir que vous offrez ♪ 1369 01:42:39,805 --> 01:42:41,764 {\an8}♪ La vie que tu mènes ♪ 1370 01:42:41,764 --> 01:42:45,855 {\an8}♪ Faire un monde triste et fatigué Merveilleusement doux ♪ 1371 01:42:45,855 --> 01:42:49,728 {\an8}♪ Le clown qui est dans le cirque Obtiendra une fierté spéciale ♪ 1372 01:42:49,728 --> 01:42:51,426 {\an8}♪ Quand les gens rient Le genre de rire ♪ 1373 01:42:51,426 --> 01:42:53,341 {\an8}♪ Cela les réchauffe à l'intérieur ♪ 1374 01:42:53,341 --> 01:42:55,256 {\an8}♪ Nous avons fait beaucoup de choses ensemble ♪ 1375 01:42:55,256 --> 01:42:56,996 {\an8}♪ Nous avons eu des hauts et des bas ♪ 1376 01:42:56,996 --> 01:42:59,173 {\an8}♪ Mais maintenant je suis là Et heureux d'encourager ♪ 1377 01:42:59,173 --> 01:43:01,131 {\an8}♪ Le roi de tous les clowns ♪ 1378 01:43:05,962 --> 01:43:08,356 Dame patronne, Serais tu intéressé 1379 01:43:08,356 --> 01:43:10,096 en chômage rondelle d'éléphant? 1380 01:43:11,272 --> 01:43:13,578 je pourrais apprendre être intéressé. 1381 01:43:20,542 --> 01:43:23,414 {\an8}♪ Vous avez un talent spécial ♪ 1382 01:43:23,414 --> 01:43:26,112 {\an8}♪ Ça vaut Son poids en or ♪ 1383 01:43:26,112 --> 01:43:28,898 {\an8}♪ ''Parce que vous pouvez réparer Un sac de trucs ♪ 1384 01:43:28,898 --> 01:43:32,336 {\an8}♪ Pour faire vibrer petits et grands ♪ 1385 01:43:32,336 --> 01:43:35,644 Gee, Pete, c'est beaucoup plus agréable maintenant que vous êtes ici. 1386 01:43:37,689 --> 01:43:39,735 Merci Jér. 1387 01:43:42,128 --> 01:43:44,218 {\an8}♪ Polichinelle ♪ 1388 01:43:44,218 --> 01:43:46,350 {\an8}♪ Salut, Polichinelle ♪ 1389 01:43:46,350 --> 01:43:49,484 {\an8}♪ Oh le visage de tous les clowns Une oeuvre d'art ♪ 1390 01:43:49,484 --> 01:43:51,355 {\an8}♪ Polichinelle ♪ 1391 01:43:51,355 --> 01:43:53,139 {\an8}♪ Molto bello ♪ 1392 01:43:53,139 --> 01:43:55,794 {\an8}♪ Tu sonnes une bella Bella bella bella ♪ 1393 01:43:55,794 --> 01:43:57,535 {\an8} ♪ Bella bella bella bella ♪ 1394 01:43:57,535 --> 01:43:59,320 {\an8}♪ Bella bella bella bella ♪ 1395 01:43:59,320 --> 01:44:00,886 {\an8} ♪ Bella bella bella bella ♪ 1396 01:44:00,886 --> 01:44:02,540 {\an8}♪ Ici ♪ 1397 01:44:02,540 --> 01:44:07,589 {\an8}♪ Ici dans mon cœur ! ♪ 107756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.