All language subtitles for 24.S07E24.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,011 --> 00:00:14,571 Previously on 24. 2 00:00:14,646 --> 00:00:17,547 Before his death, Jonas Hodges told us... 3 00:00:17,616 --> 00:00:22,144 that there were other parties involved with him in the creation of this bioweapon. 4 00:00:22,221 --> 00:00:24,746 The F.B.I. Has apprehended Tony Almeida. 5 00:00:24,823 --> 00:00:27,257 He is a key figure in this plot. 6 00:00:27,326 --> 00:00:30,454 Jonas Hodges was killed outside F.B.I. Headquarters... 7 00:00:30,529 --> 00:00:33,157 and Ms. Taylor might be involved. 8 00:00:33,232 --> 00:00:36,429 Olivia's capable of many things, but I can't believe committing murder is one of them. 9 00:00:36,502 --> 00:00:39,369 I need you to access the digital recording system- 10 00:00:39,438 --> 00:00:43,169 to see if their conversation was recorded. 11 00:00:43,242 --> 00:00:46,507 What I can't live with is that monster getting away with this. 12 00:00:46,578 --> 00:00:48,603 My operatives are with your daughter. 13 00:00:48,680 --> 00:00:51,513 In fact, I'm looking at her right now. 14 00:00:51,583 --> 00:00:54,950 You will help Tony Almeida escape, or my people will murder your daughter. 15 00:00:55,020 --> 00:00:58,478 - Don't move! - Jack, why? 16 00:00:58,557 --> 00:01:01,185 The people that are working with Tony have operatives with Kim right now. 17 00:01:01,260 --> 00:01:05,822 - They've threatened to kill her if I don't break him out. 18 00:01:05,898 --> 00:01:09,163 The people who were watching you- they're our only lead to finding your father. 19 00:01:13,338 --> 00:01:16,205 That laptop has the camera that they were using to track me. 20 00:01:16,275 --> 00:01:18,709 We may be able to backtrace to the people that have my father. 21 00:01:18,777 --> 00:01:20,711 Your people are gonna be able to launch... 22 00:01:20,779 --> 00:01:23,043 their biological attacks just as they originally planned. 23 00:01:23,115 --> 00:01:25,049 - How? - We haveJack. 24 00:01:25,117 --> 00:01:26,448 The pathogen's in his organs. 25 00:01:26,518 --> 00:01:29,112 We'll be able to harvest everything we need from his body. 26 00:01:29,188 --> 00:01:30,780 Tony believes in what we're doing. 27 00:01:30,856 --> 00:01:34,724 Are you suggesting I meet with him? 28 00:01:34,793 --> 00:01:39,162 I'll look Almeida in the eye, and if for any reason I don't like what I see... 29 00:01:39,231 --> 00:01:41,529 I can't let him walk out of that meeting alive. 30 00:01:41,600 --> 00:01:43,227 How much longer does he have? 31 00:01:43,302 --> 00:01:45,293 Couple ofhours, give or take. 32 00:01:45,370 --> 00:01:47,531 The pathogen can survive up to two hours after death. 33 00:01:47,606 --> 00:01:50,200 In fact, the only sure way to destroy it is by exposure... 34 00:01:50,275 --> 00:01:52,573 to extreme temperatures above 500 degrees Celsius. 35 00:01:52,644 --> 00:01:54,168 Get him ready to move. 36 00:02:03,122 --> 00:02:07,024 The following takes place between 7:00 a.m. And 8:00 a.m. 37 00:02:18,270 --> 00:02:21,103 Tell me if you need more people on this, and I will get them for you. 38 00:02:21,173 --> 00:02:23,107 We don't need people. We need to get lucky. 39 00:02:23,175 --> 00:02:26,235 The transmitter node on the laptop is encrypted with multiple relays. 40 00:02:26,311 --> 00:02:28,245 Can you source the transmission or not? 41 00:02:28,313 --> 00:02:30,247 I'm trying to come up with a work-around. 42 00:02:30,315 --> 00:02:32,510 - Call me as soon as you have something. - I will. 43 00:02:32,584 --> 00:02:34,711 - They still can't source the transmission? - They're working on it. 44 00:02:34,786 --> 00:02:36,777 Chloe and Janis are doing everything they can. 45 00:02:36,855 --> 00:02:39,119 Is there no other lead, no other way to find my father? 46 00:02:39,191 --> 00:02:42,422 This is a good lead, Kim. The only reason we have it is 'cause of you. 47 00:02:42,494 --> 00:02:45,952 Yeah, except my father is dying, and we don't know how much time he has left. 48 00:04:14,553 --> 00:04:16,783 No! 49 00:04:36,608 --> 00:04:38,542 Come in. 50 00:04:42,047 --> 00:04:44,675 What are you still doing here? 51 00:04:44,750 --> 00:04:48,186 Just finishing up the conversation we started. 52 00:04:49,588 --> 00:04:54,150 Aaron, I told you to escort Ethan to the gate. 53 00:04:54,226 --> 00:04:57,093 Now take him out of my office and off the White House grounds. 54 00:04:57,162 --> 00:05:00,996 No, ma'am. I am not gonna do that. 55 00:05:01,066 --> 00:05:03,091 I'm calling security. 56 00:05:07,739 --> 00:05:10,572 Having me dig up dirt on Noah Daniels is one thing. 57 00:05:10,642 --> 00:05:12,872 This is a whole different animal. 58 00:05:12,944 --> 00:05:15,412 I'm aware of that, Martin. 59 00:05:15,480 --> 00:05:18,711 - I want this to happen. I want this person taken care of. - Mm-hmm. 60 00:05:18,784 --> 00:05:21,218 It's Jonas Hodges. 61 00:05:25,524 --> 00:05:28,084 The digital card you confiscated from me was blank. 62 00:05:28,160 --> 00:05:31,220 I gave the real one to Agent Pierce. 63 00:05:35,534 --> 00:05:37,729 How long have you known, Aaron? 64 00:05:37,803 --> 00:05:41,364 I had my suspicions, ma'am... 65 00:05:41,440 --> 00:05:44,102 but I was hoping I was wrong. 66 00:05:47,212 --> 00:05:50,147 I'll wait outside, sir. 67 00:05:56,621 --> 00:05:59,055 Ethan, this doesn't tell the whole story. 68 00:05:59,124 --> 00:06:03,493 Sounds pretty clear to me. Hodges is dead. You're responsible. 69 00:06:03,562 --> 00:06:06,429 I know, but I tried to stop it from happening. 70 00:06:06,498 --> 00:06:08,966 Oh, save it, Olivia. 71 00:06:09,034 --> 00:06:12,663 You can't talk your way out of this situation. Not this time. 72 00:06:16,041 --> 00:06:18,032 All right, Ethan. 73 00:06:19,644 --> 00:06:21,612 You win. 74 00:06:21,680 --> 00:06:25,081 I'll resign. Come up with some excuse. 75 00:06:25,150 --> 00:06:27,141 You could have your job again. Everything will go- 76 00:06:27,219 --> 00:06:29,949 This isn't about getting my job back! 77 00:06:30,021 --> 00:06:31,750 It's about the truth. 78 00:06:31,823 --> 00:06:35,452 The truth could destroy my mother's administration. 79 00:06:35,527 --> 00:06:39,623 I am fully aware of the implications if this goes public. 80 00:06:39,698 --> 00:06:42,690 You don't have to spell them out for me. 81 00:06:42,768 --> 00:06:44,759 Then what do you want? 82 00:06:48,006 --> 00:06:52,909 For the president to take the next step. 83 00:06:52,978 --> 00:06:56,470 Whether she decides to prosecute this or bury it, that's her call. 84 00:06:58,283 --> 00:07:00,274 But she needs to know the truth. 85 00:07:02,921 --> 00:07:05,082 I'll let you tell her yourself. 86 00:07:10,962 --> 00:07:13,897 I can't believe you're doing this. 87 00:07:13,965 --> 00:07:16,866 You're betraying everything that you've ever worked for. 88 00:07:16,935 --> 00:07:18,903 I know you think this country failed you... 89 00:07:18,970 --> 00:07:21,700 and I don't care what kind of ideology you believe in now. 90 00:07:21,773 --> 00:07:25,903 This is no way to fight for it. What you're doing is wrong. This is wrong, and you know it! 91 00:07:28,013 --> 00:07:30,038 Damn it, Tony. Look at me. 92 00:07:34,119 --> 00:07:36,110 Please... 93 00:07:37,189 --> 00:07:39,555 as someone who was once your friend... 94 00:07:40,826 --> 00:07:43,556 let me die in peace. 95 00:07:43,628 --> 00:07:46,324 Don't let them use me to kill innocent people. 96 00:07:48,533 --> 00:07:52,401 I have no intention of letting them use you as a pathogen, Jack. 97 00:07:52,471 --> 00:07:55,565 - I never did. - I overheard you. 98 00:07:55,640 --> 00:07:58,006 This was your idea. You sold it to them. 99 00:07:58,076 --> 00:08:00,044 It was just a play. 100 00:08:01,580 --> 00:08:04,572 - A play? - To get the man who's coming here right now. 101 00:08:06,184 --> 00:08:08,880 Took me three years to find him. 102 00:08:08,954 --> 00:08:12,048 Took me another year to get him to meet me face-to-face. 103 00:08:12,123 --> 00:08:16,924 I had to prove myself to him by taking down Jonas Hodges. 104 00:08:16,995 --> 00:08:20,556 I had to convince him that I was a true believer in his cause. 105 00:08:20,632 --> 00:08:22,566 What the hell are you talking about? 106 00:08:24,469 --> 00:08:28,838 His name is Alan Wilson. 107 00:08:28,907 --> 00:08:30,875 He was the man behind Charles Logan. 108 00:08:30,942 --> 00:08:34,969 He's the one who ordered the hit on David Palmer. 109 00:08:35,046 --> 00:08:37,139 And he had Michelle killed to cover his tracks. 110 00:08:37,215 --> 00:08:39,547 This is the man who murdered my wife, Jack. 111 00:08:39,618 --> 00:08:42,951 Everything that you've done today is for personal revenge? 112 00:08:43,021 --> 00:08:44,613 It's about justice. 113 00:08:44,689 --> 00:08:46,680 Justice? 114 00:08:46,758 --> 00:08:49,488 You killed innocent people, Tony! 115 00:08:49,561 --> 00:08:53,395 Ten times as many people would have died if it hadn't have been for me. 116 00:08:53,465 --> 00:08:57,401 The deeper I dug to find the person responsible for Michelle's death... 117 00:08:57,469 --> 00:08:59,801 the more I kept running into men likeJonas Hodges. 118 00:08:59,871 --> 00:09:02,806 They're the ones with the crazy ideology, Jack, not me. 119 00:09:02,874 --> 00:09:04,933 I'm the one who had a plan to bring them down. 120 00:09:05,010 --> 00:09:08,639 I'd enlisted Bill and Chloe to help me track all the elements of this group. 121 00:09:08,713 --> 00:09:11,341 And when I finally got what I wanted... 122 00:09:11,416 --> 00:09:14,476 they would turn 'em in and shut 'em down. 123 00:09:14,553 --> 00:09:18,182 But you screwed that all up, didn't you, Jack? 124 00:09:18,256 --> 00:09:21,419 You see... 125 00:09:21,493 --> 00:09:25,395 I'm the one who saved lives today, Jack, not you. 126 00:09:25,463 --> 00:09:27,658 I'm the one who helped you recover the C.I.P. Device. 127 00:09:27,732 --> 00:09:29,996 I'm the one who warned you about the White House attacks! 128 00:09:30,068 --> 00:09:32,935 I'm the one who stopped Jonas Hodges from launching those missiles! 129 00:09:33,004 --> 00:09:35,495 You tell yourself whatever you want. 130 00:09:35,574 --> 00:09:38,099 You launched a biological attack on Washington Center Station... 131 00:09:38,176 --> 00:09:42,010 and if we hadn't gotten there in time, thousands of innocent people would have been killed! 132 00:09:42,080 --> 00:09:46,642 I did what I had to do to get Alan Wilson there. 133 00:09:46,718 --> 00:09:48,652 And now... 134 00:09:48,720 --> 00:09:50,711 he's gonna die. 135 00:09:52,257 --> 00:09:55,021 You kill him, and no one will ever know... 136 00:09:55,093 --> 00:09:57,084 the full extent of this conspiracy. 137 00:09:59,864 --> 00:10:01,855 I'm not gonna kill him, Jack. 138 00:10:04,936 --> 00:10:06,904 You are. 139 00:10:12,811 --> 00:10:15,177 Damn you, Tony. Damn you. 140 00:10:15,246 --> 00:10:18,340 I'm sorry that it has to be you. 141 00:10:18,416 --> 00:10:22,182 But the truth is, they wouldn't let me within 50 feet of the guy. 142 00:10:23,688 --> 00:10:25,713 You're the one he's coming for. 143 00:10:25,790 --> 00:10:29,988 You're not honoring Michelle's life. 144 00:10:30,061 --> 00:10:34,088 You are reveling in her death, and she would despise you for this. 145 00:11:02,460 --> 00:11:04,451 We're clear. 146 00:11:06,331 --> 00:11:08,265 - When's Wilson coming? - Soon. 147 00:11:08,333 --> 00:11:11,734 - He wants to see Bauer's medical record. - It's right over there. 148 00:11:41,633 --> 00:11:43,965 Wilson doesn't know about us. 149 00:11:44,035 --> 00:11:46,799 And it's best to keep it that way, at least for now. 150 00:11:48,606 --> 00:11:50,597 Sure. 151 00:11:51,710 --> 00:11:53,701 I understand. 152 00:11:56,014 --> 00:11:58,414 He's here. 153 00:12:01,753 --> 00:12:04,779 - You ready? - Yeah. 154 00:12:09,027 --> 00:12:11,018 Let's go. 155 00:13:05,817 --> 00:13:07,307 Put your hands behind your head. 156 00:13:26,104 --> 00:13:27,833 We're all clear, sir. 157 00:13:53,131 --> 00:13:55,122 Go ahead. 158 00:13:58,436 --> 00:14:00,427 That's far enough for you. 159 00:14:02,807 --> 00:14:04,638 Hello... 160 00:14:06,010 --> 00:14:08,001 Cara. 161 00:14:09,280 --> 00:14:12,044 This is Tony Almeida. 162 00:14:12,116 --> 00:14:14,778 - Been looking forward to this, sir. - Yes, I know. 163 00:14:16,054 --> 00:14:18,215 Where's Bauer? 164 00:14:18,289 --> 00:14:20,519 Right inside, second door on the right. 165 00:14:21,526 --> 00:14:23,619 You'll need this. 166 00:14:30,902 --> 00:14:32,836 So, Cara... 167 00:14:32,904 --> 00:14:36,237 thinks you should be playing a larger role in our organization. 168 00:14:36,307 --> 00:14:39,003 - You've been an asset. - Thank you, sir... 169 00:14:39,077 --> 00:14:41,978 but I believe there's a lot more I can bring to the table. 170 00:14:45,516 --> 00:14:49,008 But first I want to see Bauer's pathology report. 171 00:14:49,087 --> 00:14:51,021 I have it right here. 172 00:15:00,265 --> 00:15:03,666 This is the F.B.I. You're surrounded. 173 00:15:03,735 --> 00:15:06,465 - Lay down your weapons. - Fire at will! 174 00:15:10,008 --> 00:15:11,999 Tony! 175 00:15:29,928 --> 00:15:31,225 Set us down. 176 00:16:12,971 --> 00:16:15,496 I need you to get me to that green vehicle. 177 00:16:30,355 --> 00:16:32,289 Jack. 178 00:16:33,791 --> 00:16:36,851 Stay away from me. I'm wired with C-4. Tony's got the detonator. 179 00:16:36,928 --> 00:16:39,453 - Stay away! - Wait. I know this trigger mechanism. 180 00:16:39,530 --> 00:16:41,430 I can disarm it. 181 00:16:41,499 --> 00:16:45,196 - Where's Kim? - She's safe. 182 00:16:45,269 --> 00:16:47,362 She was the reason we were able to find you. 183 00:16:47,438 --> 00:16:50,100 Tony's been playing both sides all along. You need to stop him. 184 00:16:50,174 --> 00:16:53,541 He's trying to kill the man who's behind this conspiracy. His name is Alan Wilson. 185 00:16:53,611 --> 00:16:58,139 He was responsible for killing Tony's wife, Michelle. That's why he's doing this. 186 00:16:58,216 --> 00:17:01,811 You want to end this for good, you need to stop Tony from killing him... 187 00:17:01,886 --> 00:17:04,446 otherwise you're gonna lose any chance of exposing the others. 188 00:17:04,522 --> 00:17:06,456 Okay. You're clear. 189 00:17:11,129 --> 00:17:13,063 Let's go. 190 00:17:18,903 --> 00:17:20,837 It's the Woodside Industrial Complex. 191 00:17:20,905 --> 00:17:23,203 We're in the southeast quadrant, on our way to the perimeter. 192 00:17:23,274 --> 00:17:25,242 Call me when you have an exfiltration point. 193 00:17:25,309 --> 00:17:28,142 How did this happen? Huh? 194 00:17:28,212 --> 00:17:30,772 - How did they track us? - I don't know. 195 00:17:36,921 --> 00:17:39,082 Tony! 196 00:17:41,759 --> 00:17:44,319 Thank God you're okay. 197 00:17:44,395 --> 00:17:46,693 The extraction team will be here soon, but we gotta move. 198 00:18:07,485 --> 00:18:10,215 It took me a long time to find you... 199 00:18:11,789 --> 00:18:14,451 to peel back all the layers of people you hide behind. 200 00:18:16,494 --> 00:18:18,485 But I stayed patient. 201 00:18:19,931 --> 00:18:24,095 'Cause ever since the day you had her killed... 202 00:18:24,168 --> 00:18:26,398 the only thing that kept me alive... 203 00:18:26,471 --> 00:18:28,405 was this moment right here. 204 00:18:28,473 --> 00:18:31,465 Hmm. You sound like you were involved in some kind of a tragedy... 205 00:18:31,542 --> 00:18:33,840 but I had nothing to do with it. 206 00:18:35,880 --> 00:18:37,905 Oh, no, no, no. No. 207 00:18:37,982 --> 00:18:41,145 Uh-uh-uh-uh-uh-uh. 208 00:18:41,219 --> 00:18:44,086 See, Michelle and me... 209 00:18:44,155 --> 00:18:46,089 had gotten out of all this. 210 00:18:48,092 --> 00:18:50,185 We made it out together. 211 00:18:51,395 --> 00:18:54,228 And we were gonna start a whole new life... 212 00:18:54,298 --> 00:18:57,426 until you came along... 213 00:18:57,502 --> 00:18:59,493 and took it all away... 214 00:18:59,570 --> 00:19:01,868 in a split second. 215 00:19:12,350 --> 00:19:16,343 It wasn't just my wife you murdered. 216 00:19:17,622 --> 00:19:19,783 She was carrying my son. 217 00:19:25,496 --> 00:19:29,523 You killed my son! My son! 218 00:19:29,600 --> 00:19:31,761 And now... 219 00:19:31,836 --> 00:19:33,827 I'm gonna kill you. 220 00:19:39,944 --> 00:19:42,378 Tony, don't move. 221 00:19:44,949 --> 00:19:47,281 Tony, don't move! 222 00:20:01,465 --> 00:20:03,558 Get him out of here. 223 00:20:10,274 --> 00:20:12,799 These people think they can take everything away from us, Jack! 224 00:20:12,877 --> 00:20:15,675 Somebody had to stop 'em. And what did you do, huh? 225 00:20:15,746 --> 00:20:17,611 You ran away! 226 00:20:17,682 --> 00:20:19,513 That's right! You ran away, Jack! 227 00:20:19,584 --> 00:20:21,677 You're one of them now! 228 00:20:21,752 --> 00:20:23,151 Congratulations! 229 00:20:23,221 --> 00:20:26,987 How would Teri feel about that, huh, Jack? Huh? 230 00:21:14,205 --> 00:21:18,107 A lot of people died today because of you... 231 00:21:18,175 --> 00:21:20,166 including someone close to me. 232 00:21:23,214 --> 00:21:25,148 You will be charged with treason... 233 00:21:25,216 --> 00:21:27,741 and conspiracy to launch terrorist attacks against this country. 234 00:21:27,818 --> 00:21:31,254 The only way that I see you avoiding the death penalty is by cooperating. 235 00:21:33,624 --> 00:21:36,889 Tell me who else is involved in this conspiracy... 236 00:21:36,961 --> 00:21:41,193 and I will make sure that your cooperation is taken into account by the grand jury. 237 00:21:41,265 --> 00:21:43,859 Hmm. 238 00:21:43,934 --> 00:21:47,028 How can I cooperate if I have no idea what you're talking about? 239 00:21:48,673 --> 00:21:50,664 That's not gonna work, Wilson. 240 00:21:52,343 --> 00:21:56,143 Whatever this conspiracy is that you think that I'm a part of... 241 00:21:56,213 --> 00:22:01,150 I guarantee you won't find a shred of material evidence connecting me to it. 242 00:22:02,653 --> 00:22:06,282 In the eyes of the law, I'm an innocent man. 243 00:22:06,357 --> 00:22:09,326 You son of a bitch. 244 00:22:09,393 --> 00:22:12,760 Anything else you need to say, you can say to my attorneys. 245 00:22:12,830 --> 00:22:17,597 Ma'am, they're almost ready to take Bauer to the hospital. You wanted a heads-up. 246 00:22:26,944 --> 00:22:29,606 Hmm. Hmm. 247 00:22:29,814 --> 00:22:32,305 I'm giving you hydromorphone to make the ride to the hospital easier. 248 00:22:32,383 --> 00:22:34,874 It'll make you a little sleepy, but it will break the pain cycle. 249 00:22:34,952 --> 00:22:37,580 No. Not yet. Please. 250 00:22:39,023 --> 00:22:40,820 Jack. 251 00:22:44,895 --> 00:22:46,658 Could you give us a moment? 252 00:22:46,731 --> 00:22:48,995 Dr. Macer wants you at the hospital. 253 00:22:49,066 --> 00:22:51,091 It's all right. She can wait. 254 00:22:51,168 --> 00:22:53,898 Thank you. 255 00:22:57,875 --> 00:22:59,809 What happened? 256 00:22:59,877 --> 00:23:01,811 He's denying everything. 257 00:23:01,879 --> 00:23:04,006 Claims that we don't have a case against him. 258 00:23:05,683 --> 00:23:07,617 Is he right? 259 00:23:07,685 --> 00:23:10,620 Maybe-which means he has absolutely no reason... 260 00:23:10,688 --> 00:23:13,851 to tell us who else is involved in this with him. 261 00:23:13,924 --> 00:23:15,983 But I can make him talk. 262 00:23:16,060 --> 00:23:20,190 If we don't find these people, one day they will launch another attack... 263 00:23:20,264 --> 00:23:22,289 and I don't see how I can live with myself... 264 00:23:22,366 --> 00:23:24,834 knowing that there was something I could have done to stop it. 265 00:23:30,708 --> 00:23:32,699 I don't know what to do. 266 00:23:35,045 --> 00:23:37,036 I can't tell you what to do. 267 00:23:38,315 --> 00:23:41,512 I've been wrestling with this one my whole life. 268 00:23:41,585 --> 00:23:46,784 L- I see 15 people held hostage on a bus, and everything else goes out the window. 269 00:23:46,857 --> 00:23:50,793 I will do whatever it takes to save them- and I mean whatever it takes. 270 00:23:56,567 --> 00:23:59,035 I guess maybe I thought... 271 00:23:59,103 --> 00:24:01,094 if I save them... 272 00:24:02,506 --> 00:24:04,940 I could save myself. 273 00:24:06,043 --> 00:24:08,477 Do you regret anything that you did today? 274 00:24:13,317 --> 00:24:15,842 No. 275 00:24:17,021 --> 00:24:20,149 But then again, I don't work for the F.B.I. 276 00:24:20,224 --> 00:24:22,158 I don't understand. 277 00:24:22,226 --> 00:24:25,024 You took an oath. 278 00:24:25,095 --> 00:24:28,496 You made a promise to uphold the law. 279 00:24:30,634 --> 00:24:34,365 When you cross that line, it always starts off with a small step. 280 00:24:34,438 --> 00:24:37,669 Before you know it, you're running as fast as you can in the wrong direction... 281 00:24:37,741 --> 00:24:40,972 just to justify what you started in the first place. 282 00:24:41,045 --> 00:24:45,277 These laws were written by much smarter men than me. 283 00:24:45,349 --> 00:24:47,283 And in the end, I know that these laws... 284 00:24:47,351 --> 00:24:50,650 have to be more important than the 15 people on the bus. 285 00:24:50,721 --> 00:24:53,212 I know that's right. In my mind... 286 00:24:53,290 --> 00:24:56,020 I know that's right. 287 00:24:58,829 --> 00:25:01,798 L-I just don't think my heart could ever have lived with that. 288 00:25:06,136 --> 00:25:09,435 I guess the only advice I can give you is... 289 00:25:11,842 --> 00:25:14,276 try to make choices that you can live with. 290 00:25:24,288 --> 00:25:26,415 I don't know what to say. 291 00:25:37,067 --> 00:25:39,501 Don't say anything at all. 292 00:25:48,012 --> 00:25:50,674 Mr. Bauer, we really need to go. 293 00:26:24,214 --> 00:26:27,183 Henry! What are you doing out of bed? 294 00:26:34,325 --> 00:26:37,692 - What's going on? - Olivia wouldn't say until you got here. 295 00:26:45,936 --> 00:26:49,235 You'll understand when I tell you. 296 00:26:49,306 --> 00:26:51,831 It's gonna be hard enough to say once. 297 00:26:53,444 --> 00:26:56,675 I'm listening, Livy. What's this about? 298 00:27:01,552 --> 00:27:03,543 Jonas Hodges. 299 00:27:05,689 --> 00:27:07,680 He's dead because of me. 300 00:27:07,758 --> 00:27:09,988 Oh, Livy. 301 00:27:10,060 --> 00:27:13,791 Don't tell me you were the one who leaked the information. 302 00:27:13,864 --> 00:27:16,424 It's worse than that. 303 00:27:16,500 --> 00:27:18,991 Olivia... 304 00:27:19,069 --> 00:27:21,230 talk to us. 305 00:27:27,111 --> 00:27:29,579 He killed Roger. 306 00:27:31,949 --> 00:27:35,214 Hodges killed my brother... 307 00:27:35,285 --> 00:27:38,686 and then you agreed to put him into witness protection. 308 00:27:38,756 --> 00:27:42,624 And the thought ofhim getting away was too much for me. 309 00:27:47,598 --> 00:27:50,897 So I called Martin Collier. 310 00:27:52,102 --> 00:27:55,868 He had once told me he knew someone... 311 00:27:55,939 --> 00:27:57,873 who could do this kind of thing. 312 00:28:00,744 --> 00:28:05,306 You're saying Collier hired someone to killJonas Hodges? 313 00:28:06,617 --> 00:28:08,551 No. 314 00:28:08,619 --> 00:28:10,553 I did. 315 00:28:12,656 --> 00:28:17,457 I tried calling it off, but it was too late, and everything was happening so fast. 316 00:28:17,528 --> 00:28:21,589 Olivia, who else knows about this? 317 00:28:23,200 --> 00:28:26,067 Ethan. 318 00:28:26,136 --> 00:28:29,936 He has a recording of my conversation with Martin. 319 00:28:30,007 --> 00:28:33,272 He's agreed not to turn it over to the Attorney General. 320 00:28:33,343 --> 00:28:36,506 He says he'll respect whatever you decide to do with the evidence. 321 00:28:40,851 --> 00:28:45,788 - Mom, say something. - How could you do this, Olivia? 322 00:28:45,856 --> 00:28:48,188 How could you do something so stupid? 323 00:28:48,258 --> 00:28:50,590 I'm sorry. I tried to call it off. I swear. 324 00:28:50,661 --> 00:28:53,152 It doesn't matter, darling. It happened. 325 00:28:53,230 --> 00:28:56,165 For God's sake, Allison. Stop yelling at her. 326 00:28:57,434 --> 00:29:00,926 - Hodges killed our son. - I know what he did. 327 00:29:01,004 --> 00:29:05,668 Then you know, if anyone deserves to die, it's him. 328 00:29:05,743 --> 00:29:10,373 All you should be thinking about now is how to protect our daughter. 329 00:29:12,049 --> 00:29:15,815 Protect her? How? 330 00:29:15,886 --> 00:29:17,877 Destroy that recording. 331 00:29:17,955 --> 00:29:21,356 And cover up a murder? 332 00:29:21,425 --> 00:29:25,054 Henry, I can't just disregard the law. 333 00:29:25,129 --> 00:29:27,620 Allison, spare me your sanctimony. 334 00:29:27,698 --> 00:29:29,632 You're Olivia's mother. 335 00:29:29,700 --> 00:29:32,692 I'm also the president of the United States. 336 00:29:32,770 --> 00:29:36,570 And our family's already paid a steep enough price for that. 337 00:29:40,377 --> 00:29:42,368 What are you saying, Henry? 338 00:29:42,446 --> 00:29:45,574 You know exactly what I'm saying. 339 00:29:45,649 --> 00:29:49,050 Your job cost our son his life. 340 00:29:51,555 --> 00:29:54,080 That is a cruel thing to say. 341 00:29:56,593 --> 00:29:59,357 I couldn't have done anything to prevent Roger's death. 342 00:29:59,429 --> 00:30:01,363 But you can do something about this. 343 00:30:03,300 --> 00:30:05,564 For God's sakes, Allison. 344 00:30:06,737 --> 00:30:09,035 We've already lost one child. 345 00:30:15,179 --> 00:30:17,340 I'm sorry to interrupt, Madam President, but there's some news... 346 00:30:17,414 --> 00:30:19,905 from the Bureau you need to hear. 347 00:30:20,984 --> 00:30:23,452 Uh, good news. 348 00:30:25,756 --> 00:30:29,590 I'll be down in a moment, Tim. 349 00:30:31,528 --> 00:30:33,519 Yes, ma'am. 350 00:30:38,735 --> 00:30:40,726 Go, Allison. 351 00:30:42,172 --> 00:30:44,163 But so help me... 352 00:30:45,275 --> 00:30:47,266 destroy that recording... 353 00:30:48,745 --> 00:30:51,111 and save what's left of this family. 354 00:30:55,719 --> 00:30:57,050 Go. 355 00:31:20,911 --> 00:31:23,311 Dad, what did I do? 356 00:31:27,517 --> 00:31:29,485 We're going to figure this out. 357 00:31:30,854 --> 00:31:33,322 I'm sorry. 358 00:31:34,424 --> 00:31:36,415 We'll figure it out. 359 00:31:39,763 --> 00:31:43,460 He's a high-value suspect. Make sure you restrict access until I get there. 360 00:31:43,533 --> 00:31:46,001 Agent Walker's bringing him back now. 361 00:31:46,069 --> 00:31:47,934 - What's their E.T.A. - About 10 minutes. 362 00:31:48,005 --> 00:31:50,303 I'll be there in 20. Have Wilson's transfer papers in order by then. 363 00:31:50,374 --> 00:31:52,569 Yes, sir. 364 00:31:53,777 --> 00:31:56,302 Excuse me. Chloe. 365 00:31:56,380 --> 00:31:58,507 I've gotta work on Wilson's transfer papers... 366 00:31:58,582 --> 00:32:00,675 so we're gonna have to schedule debriefing for later. 367 00:32:00,751 --> 00:32:03,652 - I can come back later, or tomorrow. - You staying in town? 368 00:32:03,720 --> 00:32:05,654 I want to be here forJack. 369 00:32:08,358 --> 00:32:10,986 I'd like to thank you for all the help you gave me today. 370 00:32:11,061 --> 00:32:13,655 Yeah. It was interesting. 371 00:32:13,730 --> 00:32:17,757 Given what you have to work with, uh, you're doing a pretty good job. 372 00:32:19,703 --> 00:32:22,297 I'll take that as a compliment. Thank you. 373 00:32:22,372 --> 00:32:26,035 Good. That's what it was meant to be. 374 00:32:59,409 --> 00:33:03,607 Because the pathogen was weaponized, the disease is at an advanced stage. 375 00:33:06,316 --> 00:33:09,410 I'm sorry, Mr. Bauer. All I can do is administer morphine... 376 00:33:09,486 --> 00:33:11,477 which will induce a coma. 377 00:33:11,555 --> 00:33:15,787 - But you won't feel any pain. - No morphine. Not yet, please. 378 00:33:17,394 --> 00:33:20,363 Excuse me, Dr. Macer. Mr. Bauer has a visitor. 379 00:33:22,799 --> 00:33:25,267 Yeah. It's all right. 380 00:33:30,807 --> 00:33:33,469 He'll see you now. 381 00:33:38,048 --> 00:33:40,039 I'll be outside. 382 00:33:49,459 --> 00:33:51,450 Thank you for coming. 383 00:33:51,528 --> 00:33:54,588 I was surprised to get your call. 384 00:33:56,299 --> 00:33:58,290 I'm dying. 385 00:34:01,605 --> 00:34:04,005 I know. 386 00:34:07,177 --> 00:34:09,805 I made so many mistakes. 387 00:34:09,880 --> 00:34:13,941 A-And I always thought that I would have the time to correct them. 388 00:34:18,922 --> 00:34:22,790 You have the time. Right now. 389 00:34:26,763 --> 00:34:28,958 You don't know what I've done. 390 00:34:30,267 --> 00:34:33,668 We live in complex times, Mr. Bauer. 391 00:34:34,671 --> 00:34:36,662 Nothing is black-and-white. 392 00:34:38,241 --> 00:34:40,368 But I do know this: 393 00:34:41,445 --> 00:34:43,811 I see before me a man... 394 00:34:43,880 --> 00:34:46,041 with all his flaws... 395 00:34:47,651 --> 00:34:49,778 and all his goodness. 396 00:34:50,921 --> 00:34:52,980 Simply a man. 397 00:35:06,436 --> 00:35:11,669 Let us both forgive ourselves for all the wrongs that we have done. 398 00:35:25,388 --> 00:35:27,379 Thank you. 399 00:35:37,367 --> 00:35:39,733 It's time. 400 00:36:03,160 --> 00:36:05,128 Olivia, come and sit down. 401 00:36:05,195 --> 00:36:07,254 No, I can't. 402 00:36:48,071 --> 00:36:51,234 I never imagined that this job would- 403 00:36:52,542 --> 00:36:54,942 would be so hard on both of you. 404 00:36:56,379 --> 00:37:00,475 I had no idea of the price this family would pay. 405 00:37:02,319 --> 00:37:05,015 And for that, I am so sorry. 406 00:37:09,593 --> 00:37:13,529 But I have a sworn duty... 407 00:37:13,597 --> 00:37:15,792 to enforce the Constitution. 408 00:37:16,866 --> 00:37:19,027 Failing to honor that oath... 409 00:37:19,102 --> 00:37:21,093 would be the worst kind ofhypocrisy. 410 00:37:22,872 --> 00:37:27,366 Olivia, I love you more than anything in this world... 411 00:37:27,444 --> 00:37:31,540 and I will do everything I can to help you through this... 412 00:37:32,682 --> 00:37:36,015 but as president, this is what I have to do... 413 00:37:37,287 --> 00:37:40,051 no matter how much it breaks my heart. 414 00:37:43,193 --> 00:37:47,596 Agent Pierce will remand you to federal custody. 415 00:38:04,080 --> 00:38:09,040 Ma'am, I'm escorting you to theJustice Department... 416 00:38:10,287 --> 00:38:12,881 where you'll be held until formal charges... 417 00:38:12,956 --> 00:38:15,186 have been issued. 418 00:38:31,441 --> 00:38:33,841 I'm sorry, honey. 419 00:38:51,761 --> 00:38:54,423 Henry. 420 00:39:43,146 --> 00:39:45,410 Allison. 421 00:39:45,482 --> 00:39:47,814 Um... 422 00:39:47,884 --> 00:39:51,615 - if you'd like to talk later- - No. 423 00:39:56,993 --> 00:40:00,485 As much as I wanted to cover this up, I- 424 00:40:00,563 --> 00:40:02,497 I couldn't. 425 00:40:02,565 --> 00:40:05,693 You don't have to explain yourself to me, Madam President. 426 00:40:05,769 --> 00:40:09,671 - I understand completely. - Henry doesn't. 427 00:40:11,508 --> 00:40:13,499 He'll come around. 428 00:40:13,576 --> 00:40:15,567 In time. 429 00:40:17,781 --> 00:40:20,249 I don't think he will, Ethan. 430 00:40:22,986 --> 00:40:24,977 I really don't. 431 00:40:30,360 --> 00:40:32,351 I've lost my family. 432 00:40:35,031 --> 00:40:37,522 I've lost everyone. 433 00:40:40,970 --> 00:40:42,961 Not everyone. 434 00:40:46,142 --> 00:40:50,340 Then you'll take back your letter of resignation? 435 00:40:50,413 --> 00:40:52,643 If you want me to. 436 00:40:52,715 --> 00:40:54,706 I do. 437 00:40:57,253 --> 00:40:59,187 I need your help, Ethan. 438 00:40:59,255 --> 00:41:01,189 And I need it now. 439 00:41:01,257 --> 00:41:04,749 The F.B.I. Has taken a man into custody. 440 00:41:04,828 --> 00:41:07,661 His name is Alan Wilson. 441 00:41:37,227 --> 00:41:40,754 Woods is on his way to pick up Wilson. You need to sign the transfer documents. 442 00:41:47,770 --> 00:41:50,034 What's wrong? 443 00:41:52,208 --> 00:41:54,642 What's going on? 444 00:41:54,711 --> 00:41:56,406 - Get out of here, Janis. - Excuse me? 445 00:41:56,479 --> 00:41:59,073 - I said get out of here. - What are you doing? 446 00:41:59,148 --> 00:42:00,877 Get out! 447 00:42:00,950 --> 00:42:05,717 No. Absolutely not. I'm staying right here until Wilson is transferred. 448 00:42:05,788 --> 00:42:08,723 - Fine. - What are you- 449 00:42:08,791 --> 00:42:10,725 Renee, what are you doing? 450 00:42:10,793 --> 00:42:13,557 Put your hands over your head. 451 00:42:13,630 --> 00:42:15,495 I said do it now, Janis! 452 00:42:15,565 --> 00:42:18,466 Secure your hands to that pole. 453 00:42:18,535 --> 00:42:22,471 - Now! - Okay, okay, okay. Just-Just calm down, all right? Just- 454 00:42:23,973 --> 00:42:27,033 Renee, please don't do this. Please don't do this. 455 00:42:28,411 --> 00:42:30,936 You've done your job. You arrested him. 456 00:42:31,014 --> 00:42:33,312 Let the courts take it from here. 457 00:42:33,383 --> 00:42:36,682 Stop this now, before it's too late. 458 00:42:38,187 --> 00:42:41,884 Don't throw away your career. This is absolutely insane. 459 00:42:48,298 --> 00:42:50,528 Larry would not have wanted this. 460 00:42:53,202 --> 00:42:56,467 Don't dishonor his death like this. 36479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.