Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,478 --> 00:00:14,639
Previously on 24.
2
00:00:14,713 --> 00:00:18,274
Agent Walker told me that there's a chance-
3
00:00:18,350 --> 00:00:20,443
a small chance that I could help you.
4
00:00:22,354 --> 00:00:25,653
I'm dying, and whatever small chance there is
to stop that from happening...
5
00:00:25,724 --> 00:00:28,693
it is not worth the pain...
6
00:00:28,761 --> 00:00:31,127
for me to let you sit there and watch me die.
7
00:00:31,196 --> 00:00:34,563
Daddy, I don't wanna lose you.
8
00:00:34,633 --> 00:00:36,430
- Come here.
- I don't.
9
00:00:36,502 --> 00:00:38,834
What is it?
10
00:00:38,904 --> 00:00:43,932
Sweetheart, I'm sorry. But you need to go.
11
00:00:44,009 --> 00:00:46,477
Hodges was behind everything that happened
today, from the planes going down...
12
00:00:46,545 --> 00:00:48,672
- to the attack on the White House.
- What?
13
00:00:48,747 --> 00:00:50,874
He's also responsible
for the death of my brother.
14
00:00:50,949 --> 00:00:53,782
All you need to know is Hodges worked a deal.
15
00:00:53,852 --> 00:00:57,481
Witness protection.
My mother approved it, and he's going free.
16
00:00:57,556 --> 00:00:59,649
Unless someone intervenes.
17
00:00:59,725 --> 00:01:01,989
I'll get you contact information, a price...
18
00:01:02,061 --> 00:01:04,655
and instructions on how to transfer the funds.
19
00:01:04,730 --> 00:01:06,493
Martin, it's Olivia Taylor.
20
00:01:06,565 --> 00:01:09,830
I spoke to the contact,
but I couldn't go through with it.
21
00:01:17,009 --> 00:01:19,534
Listen to me, Jibraan.
22
00:01:19,611 --> 00:01:22,011
If you don't do exactly as I say...
23
00:01:22,081 --> 00:01:24,549
you're gonna watch your younger brother die
right in front of your eyes.
24
00:01:24,616 --> 00:01:29,815
And then, I'm gonna kill you. Hmm?
25
00:01:29,888 --> 00:01:31,822
It was the Americans
who killed our parents, Hamid.
26
00:01:31,890 --> 00:01:34,358
- I'm going to make them pay.
- What have you done to my brother?
27
00:01:34,426 --> 00:01:36,451
You've poisoned his mind. This isn't my brother.
28
00:01:36,528 --> 00:01:38,155
We're looking for a man who worships here.
29
00:01:38,230 --> 00:01:40,494
His name is Jibraan Al-Zarian.
Do you know him?
30
00:01:41,900 --> 00:01:44,198
I know him, but he is not a terrorist.
31
00:01:44,269 --> 00:01:47,204
We did not come here to debate this with you!
Where does he live?
32
00:01:47,272 --> 00:01:50,400
You come into a house of worship
with information you should not have...
33
00:01:50,476 --> 00:01:54,412
an outrageous accusation,
no legal warrant and threaten me.
34
00:01:54,480 --> 00:01:58,246
- I have not threatened you.
- Not yet.
35
00:01:58,317 --> 00:02:00,512
But we both know where this is going.
36
00:02:00,586 --> 00:02:03,851
Jack, it's Chloe. I found something weird
about these hits on Jibraan Al-Zarian.
37
00:02:03,922 --> 00:02:05,583
You know how I said the two million dollars...
38
00:02:05,657 --> 00:02:07,625
was deposited into his account
over a period of six months?
39
00:02:07,693 --> 00:02:09,354
That wasn't right. They were backdated.
40
00:02:09,428 --> 00:02:11,055
What about the extremist
Web sites he was visiting?
41
00:02:11,130 --> 00:02:14,566
Same thing with the time stamps.
The hits were backdated 30 minutes ago.
42
00:02:14,633 --> 00:02:16,692
Jibraan could be innocent.
43
00:02:16,768 --> 00:02:20,363
- What do you have, Agent?
- Armed hostile in the back room, holding a hostage.
44
00:02:20,439 --> 00:02:23,272
- What about Almeida?
- He's not in there. See for yourself.
45
00:02:23,342 --> 00:02:25,276
- Is that who you're looking for?
- No.
46
00:02:25,344 --> 00:02:27,175
It's Jibraan's brother, Hamid.
47
00:02:27,246 --> 00:02:29,578
They're using him as leverage
to makeJibraan do what they want.
48
00:02:29,648 --> 00:02:31,673
- How can you be sure?
- That's what I would have done.
49
00:02:37,923 --> 00:02:40,084
Hamid, stop!
50
00:02:40,159 --> 00:02:42,719
Put it down.
We're F.B.I. We need him alive.
51
00:02:42,794 --> 00:02:48,096
The following takes place
between 5:00 a.m. And 6:00 a.m.
52
00:02:51,436 --> 00:02:54,371
The canister's being retrofitted
to maximize dispersion.
53
00:02:54,439 --> 00:02:56,430
We're on target
to release the bioweapon...
54
00:02:56,508 --> 00:02:58,601
at Washington Central Station
within the hour.
55
00:02:58,677 --> 00:03:02,545
- Your casualty estimates are holding up?
- I think they're conservative.
56
00:03:02,614 --> 00:03:04,275
A significant portion of the pathogen...
57
00:03:04,349 --> 00:03:06,317
will escape into
the station's ventilation system...
58
00:03:06,385 --> 00:03:08,046
which will circulate it for us.
59
00:03:08,120 --> 00:03:11,647
Between 8,000 and 10,000
commuters will be exposed.
60
00:03:11,723 --> 00:03:14,556
Tell me about Mr. A I-Zarian.
Is he compliant?
61
00:03:14,626 --> 00:03:18,494
Yes. His primary concern at
this point is for the safety of his brother.
62
00:03:18,564 --> 00:03:21,658
And what's his level
of awareness regarding the plan?
63
00:03:21,733 --> 00:03:24,964
He won't know anything
about the canister until it's too late.
64
00:03:25,037 --> 00:03:27,972
Good. We'll talk once it's done.
65
00:03:38,917 --> 00:03:41,078
Trigger mechanism's working.
66
00:04:02,107 --> 00:04:05,804
This device will tell me
where you are at all times.
67
00:04:05,877 --> 00:04:08,539
It'll also allow us to talk to each other.
68
00:04:08,614 --> 00:04:10,548
Talk about what?
69
00:04:10,616 --> 00:04:12,811
You still haven't told me
what you want me to do.
70
00:04:14,019 --> 00:04:15,987
Right now I just want you
to get on the subway...
71
00:04:16,054 --> 00:04:18,921
and take the Red Line all
the way to Washington Center.
72
00:04:18,991 --> 00:04:22,620
- And when I get there?
- I'll let you know then.
73
00:04:23,829 --> 00:04:26,320
I'm not stupid.
74
00:04:26,398 --> 00:04:28,457
I know you are going
to blame me for something.
75
00:04:28,533 --> 00:04:31,161
- Jibraan-
- What's your plan, huh?
76
00:04:32,771 --> 00:04:34,796
You are going to hurt people?
77
00:04:34,873 --> 00:04:37,671
Jibraan, the only person you
need to worry about right now...
78
00:04:37,743 --> 00:04:39,711
is your brother.
79
00:04:39,778 --> 00:04:42,178
You follow my instructions,
and Hamid lives.
80
00:04:42,247 --> 00:04:47,913
You do something stupid,
and he dies-badly.
81
00:04:47,986 --> 00:04:51,547
Understood? Good.
82
00:04:51,623 --> 00:04:57,152
Red Line, westbound,
to Washington Center. Got it?
83
00:04:59,698 --> 00:05:01,689
Let's go. Come on.
84
00:06:21,146 --> 00:06:24,081
Sorry this had to happen like this.
85
00:06:26,485 --> 00:06:28,578
We will find your brother.
86
00:06:33,925 --> 00:06:36,223
- How you doin'back there?
- You should talk to him.
87
00:06:39,698 --> 00:06:41,757
Kid doesn't know anything...
88
00:06:41,833 --> 00:06:44,666
except that his brother was taken
by Tony about a half an hour ago.
89
00:06:44,736 --> 00:06:47,204
He didn't overhear anything
about a target or the time frame.
90
00:06:47,272 --> 00:06:49,797
Right now, he's our only lead.
91
00:06:49,875 --> 00:06:52,503
He's badly injured. I don't know
if he's in any condition to talk.
92
00:06:52,577 --> 00:06:55,637
- Oh, God!
- Hold his head. I'm gonna give him some morphine.
93
00:06:56,715 --> 00:06:58,683
No, you're not.
94
00:06:58,750 --> 00:07:00,718
His wound is in the middle
of a nerve cluster.
95
00:07:00,786 --> 00:07:03,516
- He can go into shock from the pain.
- I know.
96
00:07:03,588 --> 00:07:05,954
Back off.
97
00:07:14,800 --> 00:07:17,200
You should step out of the room.
98
00:07:18,270 --> 00:07:20,363
Do what you need to do.
99
00:07:22,274 --> 00:07:25,505
- Where's Almeida?
- Please, just give me the morphine.
100
00:07:25,577 --> 00:07:28,045
I'll give you the morphine as soon
as you talk. Where's Tony Almeida?
101
00:07:28,113 --> 00:07:30,638
- What's the target?
- I don't know.
102
00:07:30,715 --> 00:07:33,377
God!
103
00:07:33,452 --> 00:07:37,718
- What's the target?
- I don't know! I'm telling you the truth.
104
00:07:37,789 --> 00:07:40,053
My job was just to watch
the kid and monitor things here.
105
00:07:40,125 --> 00:07:42,650
Almeida didn't tell me where
he was going or where the target is.
106
00:07:42,727 --> 00:07:44,820
How'd he contact you?
107
00:07:44,896 --> 00:07:47,023
I can't.
108
00:07:48,166 --> 00:07:50,100
Okay, okay.
109
00:07:50,168 --> 00:07:52,102
I have a number.
110
00:07:52,170 --> 00:07:54,229
But I'm not supposed
to use it unless there's a problem.
111
00:07:54,306 --> 00:07:56,331
You better start thinkin' of one fast.
112
00:07:56,408 --> 00:07:59,172
- Where's his phone?
- I have it here.
113
00:07:59,244 --> 00:08:02,736
Give him enough morphine so that
he can take the pain out of his voice.
114
00:08:02,814 --> 00:08:04,839
Nothing more.
115
00:08:04,916 --> 00:08:07,578
I want you to get Chloe
to run a trace on this number.
116
00:08:07,652 --> 00:08:10,849
Tell her to feed it back to our cell phones.
117
00:08:15,861 --> 00:08:18,022
You better start thinkin'
about what you're gonna say.
118
00:08:18,096 --> 00:08:21,065
You try and screw with me on this-
It'll be the last thing you ever do.
119
00:08:21,132 --> 00:08:23,066
You understand me?
120
00:08:24,669 --> 00:08:27,604
- Do you understand me?
- Yes.
121
00:08:27,672 --> 00:08:29,435
Janis Gold.
122
00:08:29,508 --> 00:08:32,033
It's Renee. I need Chloe to run
a peer-to-peer cellular trace...
123
00:08:32,110 --> 00:08:34,135
- from a G.S.M. I.D.
- I can do that.
124
00:08:34,212 --> 00:08:37,113
Jack asked for Chloe to run point on this.
125
00:08:37,182 --> 00:08:38,843
What's the number?
126
00:08:38,917 --> 00:08:40,851
- Alpha-Charlie-3316.
- Got it.
127
00:08:40,919 --> 00:08:43,615
- I'll need you to run it back through to me and Jack.
- Hold on.
128
00:08:43,688 --> 00:08:46,122
- She's working on it.
- Good.
129
00:08:46,191 --> 00:08:50,093
I'll open up the locate
protocol. You establish a secure V.P.N.
130
00:08:51,763 --> 00:08:54,789
- All right, opening a channel on the
inter-satellite... Why would you do that?
131
00:08:54,866 --> 00:08:57,164
- What?
- You know, connecting...
132
00:08:57,235 --> 00:08:59,328
through a D.M.A. Node
would be a lot faster.
133
00:08:59,404 --> 00:09:02,931
No, I don't know it's quicker to use a D.M.A.
Node, or else I would have done just that.
134
00:09:03,008 --> 00:09:05,636
- I had no idea the D.M.A. Nodes were up and running.
- Really?
135
00:09:05,710 --> 00:09:08,008
Because they've been
up and running for about two years.
136
00:09:09,648 --> 00:09:12,879
It's obvious I'll never be able
to do things as well as you did at C.T.U.
137
00:09:12,951 --> 00:09:17,718
All I ask is that you not make me feel
like an idiot while you're pointing that out.
138
00:09:17,789 --> 00:09:19,780
All right.
139
00:09:21,159 --> 00:09:22,786
Agent Walker...
140
00:09:22,861 --> 00:09:25,159
the trace is up and running
whenever you're ready.
141
00:09:25,230 --> 00:09:28,324
- Jack?
- Chloe, I'm on.
142
00:09:31,036 --> 00:09:34,472
You ready? What's the number?
143
00:09:34,539 --> 00:09:37,099
202...
144
00:09:37,175 --> 00:09:40,508
555-0147.
145
00:09:43,515 --> 00:09:46,040
It's ringing.
146
00:09:47,586 --> 00:09:50,555
- Why are you calling me?
- I was checking Al-Zarian's computer...
147
00:09:50,622 --> 00:09:52,852
double-checking everything we planted.
148
00:09:52,924 --> 00:09:56,052
- And?
- The bank that we used in Switzerland just e-mailed him...
149
00:09:56,127 --> 00:09:58,459
rejecting one of the transfers
we made in Al-Zarian's name.
150
00:09:58,530 --> 00:10:00,998
You know how to resubmit it?
151
00:10:01,066 --> 00:10:04,035
- I'm not sure.
- Are you getting this?
152
00:10:04,102 --> 00:10:06,263
Tony's got something on his phone that's
encrypting his location.
153
00:10:06,338 --> 00:10:08,306
I'm trying to get around it.
154
00:10:08,373 --> 00:10:11,308
All right. Call our man in Zurich.
155
00:10:11,376 --> 00:10:13,344
He'll walk you through it.
156
00:10:13,411 --> 00:10:16,710
All right. I just wanted to get
your authorization before I did that.
157
00:10:16,781 --> 00:10:20,217
- Any other problems?
- No.
158
00:10:20,285 --> 00:10:23,015
- Good.
- Chloe, did you get that?
159
00:10:23,088 --> 00:10:25,022
I didn't have time to decrypt
all the location data.
160
00:10:25,090 --> 00:10:27,854
All I know right now is that he's somewhere
in the Adams Morgan district.
161
00:10:27,926 --> 00:10:30,520
We're running out of time.
We're gonna have to narrow that down.
162
00:10:30,595 --> 00:10:32,995
I'm trying. I have to decrypt the rest
of the location data.
163
00:10:33,064 --> 00:10:35,055
- How long is that gonna take?
- I don't know.
164
00:10:35,133 --> 00:10:37,033
Damn it, Chloe,
we've gotta do better than that.
165
00:10:37,102 --> 00:10:40,594
- I need to get off the phone.
- Janis, I want you to contact Metro P.D.
166
00:10:40,672 --> 00:10:42,902
I want you to get them to move
their hazmat teams...
167
00:10:42,974 --> 00:10:45,067
and their tactical teams
over to Adams Morgan.
168
00:10:45,143 --> 00:10:47,270
We're on our way now. Let's go.
169
00:11:04,362 --> 00:11:07,729
Metro passengers, this weekend
there will be no Blue Line express service...
170
00:11:07,799 --> 00:11:10,233
to Arlington-McLean.
171
00:11:10,301 --> 00:11:13,634
Express service will be resumed on Monday.
172
00:11:13,705 --> 00:11:15,798
- I need you to call the police.
- Excuse me?
173
00:11:15,874 --> 00:11:20,470
- Speak up, sir.
- I can't do that. They're listening.
174
00:11:20,545 --> 00:11:23,309
- Who's listening?
- The people who have my brother.
175
00:11:24,816 --> 00:11:26,579
The terrorists.
176
00:11:26,651 --> 00:11:30,417
They're gonna kill my brother
unless I do what they say.
177
00:11:31,690 --> 00:11:33,385
They want me to get on this train.
178
00:11:33,458 --> 00:11:35,619
- That's it?
- Just get on the train?
179
00:11:35,694 --> 00:11:39,289
Yes, please. You have to help me, okay?
You have to call the police.
180
00:11:41,833 --> 00:11:44,597
- Is there a problem here, sir?
- Yes.
181
00:11:44,669 --> 00:11:46,603
Yes. Thank you, Officer.
Please, I need your help.
182
00:11:46,671 --> 00:11:49,265
Sir, just calm down. Step this way.
183
00:11:50,875 --> 00:11:53,105
- What is it?
- Listen.
184
00:11:53,178 --> 00:11:55,112
They have my brother hostage, okay?
You have to believe me.
185
00:11:55,180 --> 00:11:57,910
Put the earpiece back in.
186
00:11:58,983 --> 00:12:02,475
- What?
- I said, put the earpiece back in.
187
00:12:02,554 --> 00:12:04,579
Now.
188
00:12:13,498 --> 00:12:15,989
[Woman On P.A.
Metro cards are available at all Metro stations.
189
00:12:16,067 --> 00:12:18,001
Listen, Jibraan...
190
00:12:18,069 --> 00:12:22,005
I understand you had to try,
but don't do it again.
191
00:12:22,073 --> 00:12:24,234
Your brother's life depends on it.
192
00:12:24,309 --> 00:12:26,675
Yes, okay. Please-
Just don't hurt him, okay?
193
00:12:26,745 --> 00:12:30,613
- Well, that's up to you.
- Yes. Uh, I do whatever you say, okay?
194
00:12:30,682 --> 00:12:34,379
- I won't cause any more problems, I promise.
- All right.
195
00:12:34,452 --> 00:12:36,352
You remember your instructions?
196
00:12:36,421 --> 00:12:38,616
Uh, yes. Uh-
197
00:12:38,690 --> 00:12:42,387
Westbound Red Line to Washington Center.
198
00:12:42,460 --> 00:12:44,325
We'll be watching.
199
00:12:44,395 --> 00:12:46,693
We're always watching.
200
00:13:21,599 --> 00:13:24,727
- Hello.
- Ms. Taylor, this is Agent Pierce.
201
00:13:24,803 --> 00:13:27,499
- Yes, Aaron?
- Secretary Woods was asking for you.
202
00:13:27,572 --> 00:13:30,234
You told me you were retiring
to the residence...
203
00:13:30,308 --> 00:13:33,334
but upstairs detail confirmed
that you're not there.
204
00:13:33,411 --> 00:13:35,345
Why is Tim looking for me?
205
00:13:35,413 --> 00:13:39,042
TheJustice Department is investigating
theJonas Hodges car bombing.
206
00:13:39,117 --> 00:13:41,051
They're requesting phone
and Internet records...
207
00:13:41,119 --> 00:13:43,053
and want to interview everyone as well.
208
00:13:43,121 --> 00:13:45,612
I didn't realizeJustice
was getting involved.
209
00:13:45,690 --> 00:13:48,750
Apparently there were only 11 people
who knew Hodges was alive.
210
00:13:48,827 --> 00:13:51,591
It stands to reason
that information was leaked.
211
00:13:51,663 --> 00:13:54,757
- Okay. I'll get there as soon as I can.
- Where are you?
212
00:13:56,034 --> 00:13:57,968
I needed to run a personal errand.
213
00:13:58,036 --> 00:14:00,630
Ma'am, am I to understand
that you left the White House premises...
214
00:14:00,705 --> 00:14:03,003
without Secret Service protection?
215
00:14:03,074 --> 00:14:05,099
I won't be long, Aaron. Ten minutes.
216
00:14:05,176 --> 00:14:09,237
Ms. Taylor, this
is a serious breach of protocol.
217
00:14:09,314 --> 00:14:12,408
Your safety is my responsibility.
218
00:14:12,483 --> 00:14:15,475
Aaron, I know.
I promise you, it won't happen again.
219
00:14:15,553 --> 00:14:18,147
Just cover for me till I get back?
220
00:14:20,225 --> 00:14:22,989
Will you do that for me, Aaron?
221
00:14:23,995 --> 00:14:25,929
- Yes, ma'am.
- Thank you.
222
00:14:33,137 --> 00:14:35,605
This is a mistake, Martin.
We shouldn't be meeting. This-
223
00:14:35,673 --> 00:14:37,334
Okay, you need to calm down, Olivia.
224
00:14:37,408 --> 00:14:39,603
I needed to see you.
You were hysterical on the phone.
225
00:14:39,677 --> 00:14:42,737
No, you don't understand.
There's an investigation.
226
00:14:42,814 --> 00:14:46,113
Look, theJustice Department
is asking about my whereabouts.
227
00:14:46,184 --> 00:14:49,347
Okay. Did you think no one would bat an eye
when a government witness was murdered?
228
00:14:49,420 --> 00:14:54,357
I told you. I changed my mind.
I didn't transfer the funds.
229
00:14:54,425 --> 00:14:58,020
The man you put me in touch with said
he wouldn't act until he received payment.
230
00:14:58,096 --> 00:15:01,156
Why would he go ahead
and kill Hodges if he wasn't paid?
231
00:15:01,232 --> 00:15:03,632
Because I told him to.
232
00:15:03,701 --> 00:15:05,362
What?
233
00:15:05,436 --> 00:15:07,700
He called me and told me
the money hadn't come through yet.
234
00:15:07,772 --> 00:15:09,831
I told him you were good for it
and to proceed.
235
00:15:09,908 --> 00:15:11,535
Why, Martin? Why would you do that?
236
00:15:11,609 --> 00:15:13,600
Hodges was going
into witness protection.
237
00:15:13,678 --> 00:15:16,112
There was a finite window of opportunity.
238
00:15:16,180 --> 00:15:19,149
And because it's what you wanted, right?
239
00:15:19,217 --> 00:15:21,549
Despite all my warnings
for you to reconsider...
240
00:15:21,619 --> 00:15:24,053
you looked me straight in the eye
and you said...
241
00:15:24,122 --> 00:15:26,647
you wanted Hodges dead,
to make it happen...
242
00:15:26,724 --> 00:15:29,557
and I did, and he's dead.
243
00:15:31,095 --> 00:15:33,029
Oh, my God.
244
00:15:33,097 --> 00:15:35,930
My phone records. My-My computer-
245
00:15:36,000 --> 00:15:37,934
- Everything-
- Don't worry about any of those.
246
00:15:38,002 --> 00:15:40,095
I'll send you a program to erase
your Internet tracks.
247
00:15:40,171 --> 00:15:45,768
The calls to me mean nothing. Olivia,
the time to worry about your conscience...
248
00:15:45,843 --> 00:15:48,141
was before you put this in motion.
249
00:15:48,212 --> 00:15:50,544
If you let this eat away at you...
250
00:15:50,615 --> 00:15:52,810
people are gonna notice
and get suspicious.
251
00:15:52,884 --> 00:15:56,012
You will bring us both down...
252
00:15:56,087 --> 00:15:58,681
destroy your mother
and her administration.
253
00:15:58,756 --> 00:16:01,919
Think about it. Is that what you want?
254
00:16:01,993 --> 00:16:04,985
- No.
- Okay, then pull yourself together.
255
00:16:06,331 --> 00:16:10,825
I promise you, this will all pass
if you do what I say.
256
00:16:10,902 --> 00:16:13,234
Can you do that?
257
00:16:14,305 --> 00:16:16,899
Say it.
258
00:16:16,975 --> 00:16:18,909
I can do it.
259
00:16:21,980 --> 00:16:24,574
You need to transfer the funds, Olivia.
260
00:16:24,649 --> 00:16:27,447
You do not want this man unhappy with you.
261
00:16:39,430 --> 00:16:41,455
- Hey, honey.
- Sorry I woke you.
262
00:16:41,532 --> 00:16:45,059
No, no, no. That's okay. I've been up
with Teri a couple times anyway.
263
00:16:45,136 --> 00:16:48,401
She's been havin' a rough night.
I think she misses her mother.
264
00:16:48,473 --> 00:16:50,907
Oh. Well, listen,
I just called to let you know...
265
00:16:50,975 --> 00:16:52,909
- that my flight's been delayed.
- Yeah?
266
00:16:52,977 --> 00:16:56,936
- How long?
- Well, they're saying an hour, which probably means two.
267
00:16:57,015 --> 00:17:00,473
- Okay.
- What?
268
00:17:00,551 --> 00:17:03,418
I don't know. Maybe you
should see this as a sign.
269
00:17:03,488 --> 00:17:06,218
- A sign?
- That you should stay there.
270
00:17:06,290 --> 00:17:08,884
Try to convince your father that
he should be spending...
271
00:17:08,960 --> 00:17:10,928
whatever time he has left
with his only daughter.
272
00:17:10,995 --> 00:17:13,623
As much as I want to...
273
00:17:13,698 --> 00:17:17,327
he made it very clear that he does not
want me around to watch him die.
274
00:17:17,402 --> 00:17:20,997
Okay. All right. Sorry I brought it up.
275
00:17:21,072 --> 00:17:23,802
Teri and I will be at the airport to pick you up.
276
00:17:23,875 --> 00:17:25,809
Wh-Oh.
277
00:17:25,877 --> 00:17:27,902
My battery is dying.
278
00:17:27,979 --> 00:17:29,947
Is the hospital okay with that?
279
00:17:30,014 --> 00:17:32,244
Yeah. I talked to Kevin.
He said he'd cover my rounds.
280
00:17:32,316 --> 00:17:34,944
Well, that's-that's great.
Well, I can't wait to see you guys.
281
00:17:35,019 --> 00:17:37,214
- Love you.
- Okay. Bye.
282
00:17:43,728 --> 00:17:45,662
I saw you put it in your coat.
283
00:17:45,730 --> 00:17:46,890
- Oh!
- Excuse me.
284
00:17:46,964 --> 00:17:48,090
- It's all right.
- Sorry.
285
00:17:48,166 --> 00:17:51,101
- Everything okay?
- Yeah. Yes.
286
00:18:18,029 --> 00:18:19,997
[Man On P.A. This stop, L Street.
287
00:18:20,064 --> 00:18:22,055
This stop, L Street.
288
00:18:45,556 --> 00:18:49,515
Next stop, Washington Center.
289
00:18:49,594 --> 00:18:51,892
Next stop will be the last stop.
290
00:18:51,963 --> 00:18:55,729
Next stop, Washington Center.
291
00:18:55,800 --> 00:18:57,734
The package is in place.
292
00:18:57,802 --> 00:19:00,293
The dispersal mechanism
is set to go off...
293
00:19:00,371 --> 00:19:02,305
while the train is stopped
at Washington Center.
294
00:19:02,373 --> 00:19:04,671
Good. We're on the move.
I'll pick you up at 22nd.
295
00:19:15,686 --> 00:19:18,450
- Jack, I unlocked Tony's location data.
- Where is he?
296
00:19:18,523 --> 00:19:21,458
Three blocks immediately south
of your position, on 22nd.
297
00:19:21,526 --> 00:19:23,391
Where exactly on 22nd?
298
00:19:23,461 --> 00:19:25,725
West side of the block.
They're coming up on-
299
00:19:25,796 --> 00:19:29,755
900 feet ahead of you.
800 feet.
300
00:19:29,834 --> 00:19:32,359
All teams, bring your units up
from the south.
301
00:19:32,436 --> 00:19:34,461
- Prepare to move in.
- You're almost on him.
302
00:19:34,539 --> 00:19:37,599
- Okay, we've got him.
- Suspect is in a black van.
303
00:19:37,675 --> 00:19:39,802
We can't let this
turn into a pursuit. Hold on.
304
00:19:44,015 --> 00:19:45,880
Hold on.
305
00:20:02,500 --> 00:20:05,298
Tony was trying to destroy
some kind of device when I grabbed him.
306
00:20:06,904 --> 00:20:09,134
I got it.
307
00:20:09,207 --> 00:20:11,232
- That van-We want it moved.
- Yes, sir.
308
00:20:12,410 --> 00:20:14,275
Lock down this piece of crap.
309
00:20:14,345 --> 00:20:16,745
- Sir. You got him?
- Just drag him over here.
310
00:20:16,814 --> 00:20:19,476
- What do you got?
- Some kind of mobile computer, but he damaged it pretty badly.
311
00:20:19,550 --> 00:20:21,848
This has gotta have something
to do with the attack. Contact Chloe.
312
00:20:21,919 --> 00:20:23,580
- See what we can find.
- Yeah.
313
00:20:23,654 --> 00:20:27,215
I'm gonna sweep the van
for the canister.
314
00:20:46,344 --> 00:20:49,609
Tony's U.M.P.C. Device
is damaged everywhere I look.
315
00:20:49,680 --> 00:20:52,046
I don't think there's a way
to get it back up and running.
316
00:20:52,116 --> 00:20:54,880
Try a partial reconstruct. Anything that can
help us find out what Tony's been up to.
317
00:20:54,952 --> 00:20:57,648
At this point, I don't even know
about our chances of even doing that.
318
00:20:57,722 --> 00:20:59,883
- Chloe-
- I know.
319
00:20:59,957 --> 00:21:02,824
- Do me a favor. Send me your screen.
- Why?
320
00:21:02,893 --> 00:21:05,225
Why not?
321
00:21:08,799 --> 00:21:11,165
Huh.
322
00:21:11,235 --> 00:21:13,499
What?
323
00:21:13,571 --> 00:21:17,598
Looks like I can reconstruct the memory state
of the U.M.P.C. At the time it was damaged.
324
00:21:17,675 --> 00:21:21,270
- No, there isn't enough intact data.
- Yeah, there is-in the PROM module.
325
00:21:21,345 --> 00:21:24,075
A lot of handheld devices
back up their memory state there.
326
00:21:24,148 --> 00:21:25,877
That can't be done,
not without the file headers.
327
00:21:25,950 --> 00:21:28,214
Really?
328
00:21:28,286 --> 00:21:30,754
Mr. Bauer? Almeida
just regained consciousness.
329
00:21:30,821 --> 00:21:32,686
Thank you. Stay with this.
330
00:21:42,099 --> 00:21:44,829
I need you to walk away.
331
00:21:45,903 --> 00:21:49,100
Please. You and your men, just walk away.
332
00:22:03,487 --> 00:22:06,115
Where is it? Where's the canister?
333
00:22:08,092 --> 00:22:10,526
I am not gonna stop
until you tell me where it is.
334
00:22:19,870 --> 00:22:22,270
Why did you betray me?
335
00:22:25,843 --> 00:22:27,936
Why?
336
00:22:31,315 --> 00:22:33,909
I have nothing left to lose.
337
00:22:33,984 --> 00:22:36,612
You either tell me where
that canister is, or so help me God...
338
00:22:36,687 --> 00:22:39,121
I will lay you down right here, right now.
339
00:22:39,190 --> 00:22:43,149
You think I've got
anything left to lose, Jack?
340
00:22:44,228 --> 00:22:46,788
Do it.
341
00:22:58,509 --> 00:23:00,170
There were
a number of applets running.
342
00:23:00,244 --> 00:23:02,576
We should be able
to run them on our hardware.
343
00:23:02,646 --> 00:23:05,410
I'm uploading a mirror to you now.
You should have it.
344
00:23:05,483 --> 00:23:09,078
- You think it's Jibraan?
- I can't tell, but whoever it is...
345
00:23:09,153 --> 00:23:11,781
they're southbound on Connecticut
at 30 miles an hour.
346
00:23:11,856 --> 00:23:15,724
And they just went right through St.
Matthew's Cathedral and out the other side.
347
00:23:15,793 --> 00:23:17,454
He's gotta be on the Metro.
348
00:23:19,897 --> 00:23:22,991
Yes. The Red Line,
ending at Washington Center.
349
00:23:23,067 --> 00:23:25,467
Washington Center's the target.
Put these in the car.
350
00:23:29,340 --> 00:23:31,604
Jack, we haveJibraan.
351
00:23:54,698 --> 00:23:56,996
Jibraan is on the Metro,
headed to Washington Center.
352
00:23:57,067 --> 00:23:59,900
Chloe, this is Jack. I'm back on comm.
How much time do we have?
353
00:23:59,970 --> 00:24:01,904
Not long. He's almost there.
354
00:24:01,972 --> 00:24:04,600
Okay, listen. Tony had to be able to
communicate with Jibraan somehow.
355
00:24:04,675 --> 00:24:06,506
See if they were using
some kind of comm frequency...
356
00:24:06,577 --> 00:24:08,306
that was strong enough to work in the subway.
357
00:24:08,379 --> 00:24:14,079
- Looking.
- Okay. Wait. There's a proprietary K-band running.
358
00:24:14,151 --> 00:24:16,585
- That's it.
- Okay, patch me through.
359
00:24:16,654 --> 00:24:20,146
- Go ahead, Jack.
- Jibraan?
360
00:24:20,224 --> 00:24:24,888
- Jibraan, my name is Jack Bauer. Can you hear me?
- Uh, yes.
361
00:24:24,962 --> 00:24:26,896
Your brother is safe.
I'm working with the F.B.I.
362
00:24:26,964 --> 00:24:29,159
The man who was holding him hostage
has been taken into custody.
363
00:24:31,302 --> 00:24:33,497
- Let me talk to Hamid.
- He's not with us right now.
364
00:24:33,571 --> 00:24:35,505
No, no. I need to talk to him.
365
00:24:35,573 --> 00:24:38,565
Jibraan, listen to me.
Your brother is safe, but you are not.
366
00:24:38,642 --> 00:24:41,338
People who are doing this,
they gave you some kind of a package.
367
00:24:41,412 --> 00:24:44,472
No, no, no. They didn't give me anything.
368
00:24:45,850 --> 00:24:47,579
- We've got real-time coverage of the station.
- Okay.
369
00:24:47,651 --> 00:24:51,348
Jibraan, these people are trying
to frame you for a terrorist attack.
370
00:24:51,422 --> 00:24:53,549
- They had to give you some kind of a package.
- No.
371
00:24:56,160 --> 00:24:58,128
Then it's gotta be on the train.
372
00:24:58,195 --> 00:25:00,026
I want you to start looking
for an abandoned suitcase...
373
00:25:00,097 --> 00:25:01,928
gym bag, knapsack, anything like that.
374
00:25:01,999 --> 00:25:04,058
No, I can't. Sir, there is nothing.
375
00:25:04,134 --> 00:25:06,864
It's gotta be there. Keep looking.
376
00:25:08,005 --> 00:25:10,473
Uh-There was a woman.
377
00:25:10,541 --> 00:25:13,271
- What woman?
- She was with him when, uh-
378
00:25:13,344 --> 00:25:15,278
when they took Hamid.
379
00:25:15,346 --> 00:25:17,280
I think maybe I saw her get off the train.
380
00:25:17,348 --> 00:25:20,784
- Are you pulling into the station right now?
- Uh, yes.
381
00:25:22,319 --> 00:25:24,150
Okay, I want you to stay on the train...
382
00:25:24,221 --> 00:25:26,155
and wait for all
the passengers to get off.
383
00:25:34,732 --> 00:25:38,498
[Woman On P.A. Doors opening.
Thank you for using the Metro.
384
00:25:43,974 --> 00:25:46,909
[Woman On P.A.
Welcome to Washington Center Station.
385
00:25:46,977 --> 00:25:49,377
- It's a bomb, isn't it?
- It's a biological weapon.
386
00:25:49,446 --> 00:25:51,812
If it goes off,
a lot of people are gonna die.
387
00:25:51,882 --> 00:25:54,510
- Are all the passengers off the train?
- Yes.
388
00:25:54,585 --> 00:25:56,519
Can you see the package?
389
00:25:56,587 --> 00:26:00,284
- Uh, no.
- Jibraan, keep looking. It's gotta be there.
390
00:26:04,728 --> 00:26:07,822
- Jibraan?
- Yes. Yes, I see it there-I see a duffel bag.
391
00:26:07,898 --> 00:26:10,298
Okay. I need you to open it.
392
00:26:13,671 --> 00:26:16,538
Wait. Why me? Wh-Why must I do this?
393
00:26:16,607 --> 00:26:19,940
You're the only person that can, and if you
don't, thousands of people are gonna die.
394
00:26:20,010 --> 00:26:22,774
Jibraan, I need you to open the bag.
395
00:26:25,249 --> 00:26:27,274
Look, I know I'm asking you a lot.
396
00:26:27,351 --> 00:26:29,285
Please.
397
00:26:34,825 --> 00:26:38,226
- Jibraan, are you still there?
- Uh, it looks like a bomb.
398
00:26:38,295 --> 00:26:41,731
I see a light.
399
00:26:41,799 --> 00:26:43,994
It's a timer, and it's counting down.
400
00:26:44,068 --> 00:26:46,901
- How much time is left?
- One minute, 18 seconds.
401
00:26:46,971 --> 00:26:50,407
That's not enough time for us to get down
to you. Try and get the device outside.
402
00:26:50,474 --> 00:26:52,908
There's an escalator to your right.
I want you to start moving now.
403
00:26:52,977 --> 00:26:54,911
Start moving now.
I'll meet you on the street.
404
00:26:54,979 --> 00:26:57,345
- We're about a minute out.
- Okay. Okay.
405
00:27:11,295 --> 00:27:13,229
Hey!
406
00:27:15,833 --> 00:27:16,993
- Oh!
- Oh!
407
00:27:17,067 --> 00:27:18,659
- That's him.
- Hold on!
408
00:27:18,736 --> 00:27:20,601
- No. I have to get out.
- Hold on. What's the hurry?
409
00:27:20,671 --> 00:27:24,107
What is that? Is that even yours?
410
00:27:26,076 --> 00:27:30,069
I have a bomb! Okay?
This is a bomb! Get back.
411
00:27:30,147 --> 00:27:31,876
Get back! I have a bomb!
412
00:27:34,018 --> 00:27:36,578
One side. Move. Move!
413
00:27:38,989 --> 00:27:41,583
Move. Move, please. Watch out. Move.
414
00:27:47,498 --> 00:27:49,523
Don't move!
415
00:27:49,600 --> 00:27:51,761
Wait. He's with us. Jibraan!
416
00:27:51,835 --> 00:27:54,235
Jibraan, I'm the man
who was talking to you.
417
00:27:54,304 --> 00:27:56,431
Give me the canister.
Go with these men. They'll help you. Go!
418
00:28:27,504 --> 00:28:30,132
I got it from here, sir.
419
00:28:33,010 --> 00:28:35,740
- Is he all right?
- Yes, sir.
420
00:28:35,813 --> 00:28:37,747
- You are Mr. Bauer?
- Yes.
421
00:28:37,815 --> 00:28:40,613
You did great. Thank you for everything.
422
00:28:40,684 --> 00:28:42,618
I want to see my brother.
423
00:28:42,686 --> 00:28:45,018
I know. We're gonna bring him here.
424
00:28:45,089 --> 00:28:48,752
But right now I'd like you to go with Agent
Moran so he can take your statement. Please.
425
00:28:51,595 --> 00:28:53,790
Follow me.
426
00:29:02,773 --> 00:29:04,832
It's all right. It's all right.
427
00:29:04,908 --> 00:29:07,433
- You need to give yourself a shot.
- I already did, 20 minutes ago.
428
00:29:07,511 --> 00:29:10,605
- It's not working.
- It's okay. It's okay.
429
00:29:12,950 --> 00:29:14,941
- We stopped it.
- Yeah.
430
00:29:17,187 --> 00:29:19,178
You can finally rest.
431
00:29:20,624 --> 00:29:22,558
It's okay.
432
00:29:42,045 --> 00:29:44,912
[Man On P.A.
...and pending for Indianapolis...
433
00:29:44,982 --> 00:29:46,973
we do apologize for the delay at this time.
434
00:29:47,050 --> 00:29:50,019
No, uh, departure time at this point.
435
00:29:50,087 --> 00:29:52,555
- Can I have a piece of the paper?
- Yeah. Have all this.
436
00:29:52,623 --> 00:29:54,716
What's that?
437
00:29:54,792 --> 00:29:56,851
This is Section "A."
It's the only thing I want.
438
00:29:56,927 --> 00:29:59,020
I'll give it to you soon as I'm done.
439
00:30:05,636 --> 00:30:07,934
Excuse me. Do you mind if I sit here?
440
00:30:08,005 --> 00:30:10,473
No, of course not.
441
00:30:11,508 --> 00:30:14,341
You heading home?
442
00:30:14,411 --> 00:30:18,006
- Yeah.
- Us too. We live in Glendale.
443
00:30:18,081 --> 00:30:20,845
- Woodland Hills.
- Oh, my husband's parents live there.
444
00:30:20,918 --> 00:30:23,045
You know the Pelusos?
445
00:30:23,120 --> 00:30:25,384
I don't think so.
446
00:30:27,057 --> 00:30:29,719
- Do you mind doing me a favor?
- Sure.
447
00:30:29,793 --> 00:30:33,627
Do you see the man behind us at a table?
448
00:30:33,697 --> 00:30:36,291
He's wearing a suit.
449
00:30:36,366 --> 00:30:39,563
- Uh, short, dark hair?
- Yes.
450
00:30:39,636 --> 00:30:42,298
Yes. Is he staring over here?
451
00:30:42,372 --> 00:30:45,034
No. You know him?
452
00:30:45,108 --> 00:30:47,201
No. It's just that he
was staring at me earlier.
453
00:30:47,277 --> 00:30:49,609
Well, you're very pretty.
454
00:30:52,516 --> 00:30:53,505
- Oh-
- What?
455
00:30:53,584 --> 00:30:56,109
No, he's moving away now.
456
00:30:58,989 --> 00:31:01,617
I've got her in sight.
She's waiting at the gate now.
457
00:31:01,692 --> 00:31:03,319
They should begin boarding
within the hour.
458
00:31:03,393 --> 00:31:05,327
Okay, look. I know that
the bioweapons threat is over...
459
00:31:05,395 --> 00:31:08,853
but I'd feel a lot better if you'd watch
over her until she gets on that plane.
460
00:31:08,932 --> 00:31:12,060
- Yes, sir. I'll let you know when she's in the air.
- Thanks.
461
00:31:12,135 --> 00:31:14,069
I need you to contact the Bureau office.
462
00:31:14,137 --> 00:31:16,765
Tell 'em we need a full interrogation
package ready for when we arrive.
463
00:31:16,840 --> 00:31:18,774
- Yes, sir.
- Thanks.
464
00:31:20,410 --> 00:31:23,573
Folks, help us out here, please.
465
00:31:24,648 --> 00:31:26,912
Jack. I just got word-
466
00:31:26,984 --> 00:31:29,612
Jonas Hodges was killed
with a car bomb less than an hour ago.
467
00:31:29,686 --> 00:31:32,086
- What? How?
- We don't have any leads yet...
468
00:31:32,155 --> 00:31:35,181
but obviously somehow the people he was
working for found out he was still alive.
469
00:31:37,494 --> 00:31:39,155
That means they're
gonna be comin' after Tony.
470
00:31:39,229 --> 00:31:41,629
We need to transport him in a convoy.
Full guard detail, weapons ready.
471
00:31:41,698 --> 00:31:43,723
- We're not losing him again.
- Okay.
472
00:31:52,042 --> 00:31:55,341
The F.B.I. located Al-Zarian.
There was nothing we could do.
473
00:31:55,412 --> 00:31:57,505
You're telling me the canister is gone.
474
00:32:02,219 --> 00:32:04,187
Damn it!
475
00:32:06,423 --> 00:32:08,687
Without that pathogen, everything
that we worked for is finished.
476
00:32:08,759 --> 00:32:11,557
You should also know the F.B.I. Has Tony.
477
00:32:11,628 --> 00:32:13,994
Then you need to have him eliminated.
478
00:32:14,064 --> 00:32:16,157
- Alan-
- He knows too much, Cara.
479
00:32:16,233 --> 00:32:19,259
We can't take the risk that he'll break.
You need to take him out.
480
00:32:19,336 --> 00:32:22,203
I'm trying to tell you
that won't be necessary.
481
00:32:22,272 --> 00:32:24,797
Tony won't be in custody for long.
482
00:32:24,875 --> 00:32:27,400
- What are you talking about?
- Trust me.
483
00:32:27,477 --> 00:32:29,411
I've got another play.
484
00:32:31,515 --> 00:32:33,847
You better have.
485
00:32:37,287 --> 00:32:39,812
The incoming flight from Boston
will be arriving shortly.
486
00:32:39,890 --> 00:32:41,858
Once the passengers have deplaned...
487
00:32:41,925 --> 00:32:44,257
and the maintenance crew is given
a chance to clean up the aircraft...
488
00:32:44,328 --> 00:32:46,262
we should be able to begin boarding.
489
00:32:46,330 --> 00:32:48,264
We appreciate your patience. Thank you.
490
00:32:48,332 --> 00:32:50,232
Well, at least we know
the plane's on its way.
491
00:32:50,300 --> 00:32:53,326
I'll believe that when I see it.
492
00:32:53,403 --> 00:32:55,735
Well, I'm gonna get some coffee.
493
00:32:55,806 --> 00:32:58,741
- Does anybody want anything?
- I'll take a decaf.
494
00:32:58,809 --> 00:33:01,004
- Nothing for me, thanks.
- Oh, come on.
495
00:33:01,078 --> 00:33:03,842
- Are you sure? It's my treat.
- No, no. Thank you.
496
00:33:08,251 --> 00:33:10,549
- Your husband's really nice.
- Hmm.
497
00:33:10,620 --> 00:33:12,554
He has his moments.
498
00:33:12,622 --> 00:33:15,955
You know what? I'm-I'm gonna use the
restroom. Do you mind watching my bag?
499
00:33:16,026 --> 00:33:17,960
- Sure.
- Thank you.
500
00:33:18,028 --> 00:33:21,862
Your attention, please. Passengers on
delayed flights, please check the monitors...
501
00:33:21,932 --> 00:33:24,264
for the new departure times
and gate assignments.
502
00:33:34,644 --> 00:33:37,112
...is now ready for boarding.
503
00:33:37,180 --> 00:33:40,946
All passengers,
please report to Gate 17-A.
504
00:34:57,461 --> 00:34:59,395
Ms. Taylor.
505
00:34:59,463 --> 00:35:01,454
Agent Pierce...
506
00:35:01,531 --> 00:35:03,465
I know you're upset I went off protocol...
507
00:35:03,533 --> 00:35:05,467
but as I told you, it won't happen again.
508
00:35:05,535 --> 00:35:07,469
No, ma'am, it won't...
509
00:35:07,537 --> 00:35:10,028
or you'll need to find
someone else to do this job.
510
00:35:11,108 --> 00:35:13,508
Aaron, that won't be necessary.
511
00:35:13,577 --> 00:35:17,411
Ma'am, you said you left the grounds
to run a personal errand.
512
00:35:17,481 --> 00:35:19,574
May I ask what it was?
513
00:35:23,587 --> 00:35:26,750
I just needed to get out of here-
514
00:35:26,823 --> 00:35:31,556
be alone, clear my head,
if only for a short time.
515
00:35:33,630 --> 00:35:36,428
Everything that's happened today-
516
00:35:36,500 --> 00:35:38,764
being held hostage...
517
00:35:38,835 --> 00:35:40,826
Jonas Hodges's murder...
518
00:35:42,906 --> 00:35:46,899
and seeing my father
so weak and vulnerable-
519
00:35:51,348 --> 00:35:53,680
I was feeling overwhelmed.
520
00:35:56,186 --> 00:35:58,677
Aaron, I'm trying to live
up to my mother's expectations...
521
00:36:00,490 --> 00:36:02,924
and I didn't want her...
522
00:36:02,993 --> 00:36:04,984
or anyone else, for that matter...
523
00:36:05,061 --> 00:36:07,495
to know I was being affected
by the pressure.
524
00:36:10,834 --> 00:36:12,768
I hope you can understand that.
525
00:36:13,770 --> 00:36:15,704
Yes, ma'am.
526
00:36:15,772 --> 00:36:18,263
I think I can.
527
00:36:18,341 --> 00:36:20,275
You feeling all right now?
528
00:36:22,045 --> 00:36:24,536
I am, actually.
529
00:36:24,614 --> 00:36:27,549
I guess I just needed to tell someone
what was going on with me.
530
00:36:30,120 --> 00:36:32,054
I'm glad it was someone I could trust.
531
00:36:32,122 --> 00:36:35,319
Well, thank you, ma'am.
532
00:36:35,392 --> 00:36:37,326
I'll have those phone
and Internet records...
533
00:36:37,394 --> 00:36:40,090
ready for theJustice Department
investigator shortly.
534
00:36:41,164 --> 00:36:43,257
Yes, ma'am.
535
00:36:46,703 --> 00:36:48,933
Thank you, Aaron.
536
00:37:06,156 --> 00:37:09,284
This is Kanin.
537
00:37:09,359 --> 00:37:11,725
Sir, this is Agent Pierce.
538
00:37:11,795 --> 00:37:15,492
- I hope I didn't wake you.
- No, Agent Pierce, I'm wide awake.
539
00:37:15,565 --> 00:37:20,002
- What can I do for you?
- Mr. Kanin, some years ago...
540
00:37:20,070 --> 00:37:22,402
while I served
on President Palmer's detail...
541
00:37:22,472 --> 00:37:25,635
I was made aware
of some modifications made...
542
00:37:25,709 --> 00:37:27,643
to the chief of staff's office.
543
00:37:27,711 --> 00:37:30,009
- You mean during Mike Novick's tenure?
- Yes, sir.
544
00:37:30,080 --> 00:37:34,676
Specifically the installation
of a voice-activated recording system...
545
00:37:34,751 --> 00:37:37,379
that allows staff meetings
to be logged and archived.
546
00:37:37,454 --> 00:37:40,218
If you're asking whether I used the
recording equipment, the answer is yes.
547
00:37:40,290 --> 00:37:45,728
Sir, did you disconnect it
when you resigned and left your office?
548
00:37:45,795 --> 00:37:47,786
No. Why are you asking?
549
00:37:47,864 --> 00:37:50,492
I'd prefer not to answer that at this time.
550
00:37:50,567 --> 00:37:53,730
I need to know how to access
the digital recorder.
551
00:37:53,803 --> 00:37:58,570
You can't. It's secured with a biometric lock.
You need my thumbprint.
552
00:37:58,642 --> 00:38:01,076
Look, Aaron, if you want my help...
553
00:38:01,144 --> 00:38:04,204
you're gonna have to tell me
what this is about.
554
00:38:05,282 --> 00:38:07,477
Olivia Taylor's still using my office.
555
00:38:09,152 --> 00:38:11,086
Does this have to do with her?
556
00:38:11,154 --> 00:38:13,714
I really can't talk about this
over the phone right now.
557
00:38:15,625 --> 00:38:17,855
I'll be at the White House
within the half hour.
558
00:38:17,927 --> 00:38:20,054
Thank you, sir.
559
00:38:50,126 --> 00:38:53,584
- Do you have something you'd like to say to me?
- Like what?
560
00:38:53,663 --> 00:38:56,029
- Oh, I think you know.
- I don't think I do.
561
00:38:56,099 --> 00:38:59,364
How about, " Good job, Janis,
on reconstructing the U.M.P.C."?
562
00:38:59,436 --> 00:39:03,236
Or, "Just maybe I should have considered the
possibility that you know what you're doing"?
563
00:39:03,306 --> 00:39:06,798
Oh, you don't know me,
but if you did, you would understand...
564
00:39:06,876 --> 00:39:09,470
that this is the last place you should look
for any type of validation.
565
00:39:09,546 --> 00:39:12,242
How about just acknowledging
you were wrong?
566
00:39:17,020 --> 00:39:19,386
- We're almost ready to go.
- Okay.
567
00:39:19,456 --> 00:39:21,788
- Is this her?
- Uh-
568
00:39:21,858 --> 00:39:25,555
Yes, but when I saw her
in the Metro, she had on this dark wig...
569
00:39:25,628 --> 00:39:27,596
and a leather jacket.
570
00:39:27,664 --> 00:39:30,724
Jibraan, your brother's here.
571
00:39:31,801 --> 00:39:33,735
Hamid!
572
00:39:35,138 --> 00:39:37,402
- Let's pack up.
- Hamid!
573
00:39:55,158 --> 00:39:57,922
[Woman On P.A.
Service to San Francisco now-
574
00:39:57,994 --> 00:40:00,360
Well, the coffee place over here-
575
00:40:00,430 --> 00:40:02,523
'scuse me-didn't have decaf...
576
00:40:02,599 --> 00:40:06,933
so I had to go all the way
to the other end of the terminal.
577
00:40:07,003 --> 00:40:10,166
But I want you to know, I got it.
578
00:40:11,241 --> 00:40:13,209
Thank you.
579
00:40:32,695 --> 00:40:34,856
- This is Bauer.
- I'm sending a link to your phone.
580
00:40:34,931 --> 00:40:36,865
It's something I think you should see.
581
00:40:36,933 --> 00:40:39,197
Who is this?
582
00:40:39,269 --> 00:40:41,794
Open the link, Mr. Bauer.
583
00:40:50,613 --> 00:40:53,878
- Who the hell is this?
- Your daughter's in the company of our operatives.
584
00:40:53,950 --> 00:40:56,475
And Agent Franks
has already been neutralized.
585
00:40:56,553 --> 00:41:00,182
You will help Tony Almeida escape,
or my people will murder your daughter.
586
00:41:00,256 --> 00:41:03,919
Any effort to contact her
or warn anybody about this...
587
00:41:03,993 --> 00:41:05,927
will have the same result.
588
00:41:05,995 --> 00:41:08,225
- Do you understand?
- What you're asking me to do is impossible.
589
00:41:08,298 --> 00:41:10,562
Tony Almeida's already been secured.
He's under heavy guard.
590
00:41:10,633 --> 00:41:12,931
Well, that's your problem.
591
00:41:13,002 --> 00:41:15,232
Put this call on your earpiece
and keep the line open.
592
00:41:15,305 --> 00:41:17,330
I'm gonna be listening
to everything you say.
593
00:41:17,407 --> 00:41:19,602
Now, Bauer.
594
00:41:38,795 --> 00:41:40,729
You're gonna pay
for what you did to Larry.
595
00:41:45,034 --> 00:41:47,628
I thought you were going with Moran.
596
00:41:47,704 --> 00:41:50,195
Changed my mind.
597
00:41:51,641 --> 00:41:53,472
I wanna see this through.
598
00:41:59,549 --> 00:42:02,040
You're gonna make your move
to break Almeida out soon.
599
00:42:02,118 --> 00:42:05,281
I'm gonna tell you
what to do and when to do it.
600
00:42:05,355 --> 00:42:10,292
Oh, and Mr. Bauer? If any of those agents
in that van get in the way...
601
00:42:10,360 --> 00:42:12,590
you will have to eliminate them,
or your daughter will die.
50500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.