All language subtitles for 24.S07E22.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,478 --> 00:00:14,639 Previously on 24. 2 00:00:14,713 --> 00:00:18,274 Agent Walker told me that there's a chance- 3 00:00:18,350 --> 00:00:20,443 a small chance that I could help you. 4 00:00:22,354 --> 00:00:25,653 I'm dying, and whatever small chance there is to stop that from happening... 5 00:00:25,724 --> 00:00:28,693 it is not worth the pain... 6 00:00:28,761 --> 00:00:31,127 for me to let you sit there and watch me die. 7 00:00:31,196 --> 00:00:34,563 Daddy, I don't wanna lose you. 8 00:00:34,633 --> 00:00:36,430 - Come here. - I don't. 9 00:00:36,502 --> 00:00:38,834 What is it? 10 00:00:38,904 --> 00:00:43,932 Sweetheart, I'm sorry. But you need to go. 11 00:00:44,009 --> 00:00:46,477 Hodges was behind everything that happened today, from the planes going down... 12 00:00:46,545 --> 00:00:48,672 - to the attack on the White House. - What? 13 00:00:48,747 --> 00:00:50,874 He's also responsible for the death of my brother. 14 00:00:50,949 --> 00:00:53,782 All you need to know is Hodges worked a deal. 15 00:00:53,852 --> 00:00:57,481 Witness protection. My mother approved it, and he's going free. 16 00:00:57,556 --> 00:00:59,649 Unless someone intervenes. 17 00:00:59,725 --> 00:01:01,989 I'll get you contact information, a price... 18 00:01:02,061 --> 00:01:04,655 and instructions on how to transfer the funds. 19 00:01:04,730 --> 00:01:06,493 Martin, it's Olivia Taylor. 20 00:01:06,565 --> 00:01:09,830 I spoke to the contact, but I couldn't go through with it. 21 00:01:17,009 --> 00:01:19,534 Listen to me, Jibraan. 22 00:01:19,611 --> 00:01:22,011 If you don't do exactly as I say... 23 00:01:22,081 --> 00:01:24,549 you're gonna watch your younger brother die right in front of your eyes. 24 00:01:24,616 --> 00:01:29,815 And then, I'm gonna kill you. Hmm? 25 00:01:29,888 --> 00:01:31,822 It was the Americans who killed our parents, Hamid. 26 00:01:31,890 --> 00:01:34,358 - I'm going to make them pay. - What have you done to my brother? 27 00:01:34,426 --> 00:01:36,451 You've poisoned his mind. This isn't my brother. 28 00:01:36,528 --> 00:01:38,155 We're looking for a man who worships here. 29 00:01:38,230 --> 00:01:40,494 His name is Jibraan Al-Zarian. Do you know him? 30 00:01:41,900 --> 00:01:44,198 I know him, but he is not a terrorist. 31 00:01:44,269 --> 00:01:47,204 We did not come here to debate this with you! Where does he live? 32 00:01:47,272 --> 00:01:50,400 You come into a house of worship with information you should not have... 33 00:01:50,476 --> 00:01:54,412 an outrageous accusation, no legal warrant and threaten me. 34 00:01:54,480 --> 00:01:58,246 - I have not threatened you. - Not yet. 35 00:01:58,317 --> 00:02:00,512 But we both know where this is going. 36 00:02:00,586 --> 00:02:03,851 Jack, it's Chloe. I found something weird about these hits on Jibraan Al-Zarian. 37 00:02:03,922 --> 00:02:05,583 You know how I said the two million dollars... 38 00:02:05,657 --> 00:02:07,625 was deposited into his account over a period of six months? 39 00:02:07,693 --> 00:02:09,354 That wasn't right. They were backdated. 40 00:02:09,428 --> 00:02:11,055 What about the extremist Web sites he was visiting? 41 00:02:11,130 --> 00:02:14,566 Same thing with the time stamps. The hits were backdated 30 minutes ago. 42 00:02:14,633 --> 00:02:16,692 Jibraan could be innocent. 43 00:02:16,768 --> 00:02:20,363 - What do you have, Agent? - Armed hostile in the back room, holding a hostage. 44 00:02:20,439 --> 00:02:23,272 - What about Almeida? - He's not in there. See for yourself. 45 00:02:23,342 --> 00:02:25,276 - Is that who you're looking for? - No. 46 00:02:25,344 --> 00:02:27,175 It's Jibraan's brother, Hamid. 47 00:02:27,246 --> 00:02:29,578 They're using him as leverage to makeJibraan do what they want. 48 00:02:29,648 --> 00:02:31,673 - How can you be sure? - That's what I would have done. 49 00:02:37,923 --> 00:02:40,084 Hamid, stop! 50 00:02:40,159 --> 00:02:42,719 Put it down. We're F.B.I. We need him alive. 51 00:02:42,794 --> 00:02:48,096 The following takes place between 5:00 a.m. And 6:00 a.m. 52 00:02:51,436 --> 00:02:54,371 The canister's being retrofitted to maximize dispersion. 53 00:02:54,439 --> 00:02:56,430 We're on target to release the bioweapon... 54 00:02:56,508 --> 00:02:58,601 at Washington Central Station within the hour. 55 00:02:58,677 --> 00:03:02,545 - Your casualty estimates are holding up? - I think they're conservative. 56 00:03:02,614 --> 00:03:04,275 A significant portion of the pathogen... 57 00:03:04,349 --> 00:03:06,317 will escape into the station's ventilation system... 58 00:03:06,385 --> 00:03:08,046 which will circulate it for us. 59 00:03:08,120 --> 00:03:11,647 Between 8,000 and 10,000 commuters will be exposed. 60 00:03:11,723 --> 00:03:14,556 Tell me about Mr. A I-Zarian. Is he compliant? 61 00:03:14,626 --> 00:03:18,494 Yes. His primary concern at this point is for the safety of his brother. 62 00:03:18,564 --> 00:03:21,658 And what's his level of awareness regarding the plan? 63 00:03:21,733 --> 00:03:24,964 He won't know anything about the canister until it's too late. 64 00:03:25,037 --> 00:03:27,972 Good. We'll talk once it's done. 65 00:03:38,917 --> 00:03:41,078 Trigger mechanism's working. 66 00:04:02,107 --> 00:04:05,804 This device will tell me where you are at all times. 67 00:04:05,877 --> 00:04:08,539 It'll also allow us to talk to each other. 68 00:04:08,614 --> 00:04:10,548 Talk about what? 69 00:04:10,616 --> 00:04:12,811 You still haven't told me what you want me to do. 70 00:04:14,019 --> 00:04:15,987 Right now I just want you to get on the subway... 71 00:04:16,054 --> 00:04:18,921 and take the Red Line all the way to Washington Center. 72 00:04:18,991 --> 00:04:22,620 - And when I get there? - I'll let you know then. 73 00:04:23,829 --> 00:04:26,320 I'm not stupid. 74 00:04:26,398 --> 00:04:28,457 I know you are going to blame me for something. 75 00:04:28,533 --> 00:04:31,161 - Jibraan- - What's your plan, huh? 76 00:04:32,771 --> 00:04:34,796 You are going to hurt people? 77 00:04:34,873 --> 00:04:37,671 Jibraan, the only person you need to worry about right now... 78 00:04:37,743 --> 00:04:39,711 is your brother. 79 00:04:39,778 --> 00:04:42,178 You follow my instructions, and Hamid lives. 80 00:04:42,247 --> 00:04:47,913 You do something stupid, and he dies-badly. 81 00:04:47,986 --> 00:04:51,547 Understood? Good. 82 00:04:51,623 --> 00:04:57,152 Red Line, westbound, to Washington Center. Got it? 83 00:04:59,698 --> 00:05:01,689 Let's go. Come on. 84 00:06:21,146 --> 00:06:24,081 Sorry this had to happen like this. 85 00:06:26,485 --> 00:06:28,578 We will find your brother. 86 00:06:33,925 --> 00:06:36,223 - How you doin'back there? - You should talk to him. 87 00:06:39,698 --> 00:06:41,757 Kid doesn't know anything... 88 00:06:41,833 --> 00:06:44,666 except that his brother was taken by Tony about a half an hour ago. 89 00:06:44,736 --> 00:06:47,204 He didn't overhear anything about a target or the time frame. 90 00:06:47,272 --> 00:06:49,797 Right now, he's our only lead. 91 00:06:49,875 --> 00:06:52,503 He's badly injured. I don't know if he's in any condition to talk. 92 00:06:52,577 --> 00:06:55,637 - Oh, God! - Hold his head. I'm gonna give him some morphine. 93 00:06:56,715 --> 00:06:58,683 No, you're not. 94 00:06:58,750 --> 00:07:00,718 His wound is in the middle of a nerve cluster. 95 00:07:00,786 --> 00:07:03,516 - He can go into shock from the pain. - I know. 96 00:07:03,588 --> 00:07:05,954 Back off. 97 00:07:14,800 --> 00:07:17,200 You should step out of the room. 98 00:07:18,270 --> 00:07:20,363 Do what you need to do. 99 00:07:22,274 --> 00:07:25,505 - Where's Almeida? - Please, just give me the morphine. 100 00:07:25,577 --> 00:07:28,045 I'll give you the morphine as soon as you talk. Where's Tony Almeida? 101 00:07:28,113 --> 00:07:30,638 - What's the target? - I don't know. 102 00:07:30,715 --> 00:07:33,377 God! 103 00:07:33,452 --> 00:07:37,718 - What's the target? - I don't know! I'm telling you the truth. 104 00:07:37,789 --> 00:07:40,053 My job was just to watch the kid and monitor things here. 105 00:07:40,125 --> 00:07:42,650 Almeida didn't tell me where he was going or where the target is. 106 00:07:42,727 --> 00:07:44,820 How'd he contact you? 107 00:07:44,896 --> 00:07:47,023 I can't. 108 00:07:48,166 --> 00:07:50,100 Okay, okay. 109 00:07:50,168 --> 00:07:52,102 I have a number. 110 00:07:52,170 --> 00:07:54,229 But I'm not supposed to use it unless there's a problem. 111 00:07:54,306 --> 00:07:56,331 You better start thinkin' of one fast. 112 00:07:56,408 --> 00:07:59,172 - Where's his phone? - I have it here. 113 00:07:59,244 --> 00:08:02,736 Give him enough morphine so that he can take the pain out of his voice. 114 00:08:02,814 --> 00:08:04,839 Nothing more. 115 00:08:04,916 --> 00:08:07,578 I want you to get Chloe to run a trace on this number. 116 00:08:07,652 --> 00:08:10,849 Tell her to feed it back to our cell phones. 117 00:08:15,861 --> 00:08:18,022 You better start thinkin' about what you're gonna say. 118 00:08:18,096 --> 00:08:21,065 You try and screw with me on this- It'll be the last thing you ever do. 119 00:08:21,132 --> 00:08:23,066 You understand me? 120 00:08:24,669 --> 00:08:27,604 - Do you understand me? - Yes. 121 00:08:27,672 --> 00:08:29,435 Janis Gold. 122 00:08:29,508 --> 00:08:32,033 It's Renee. I need Chloe to run a peer-to-peer cellular trace... 123 00:08:32,110 --> 00:08:34,135 - from a G.S.M. I.D. - I can do that. 124 00:08:34,212 --> 00:08:37,113 Jack asked for Chloe to run point on this. 125 00:08:37,182 --> 00:08:38,843 What's the number? 126 00:08:38,917 --> 00:08:40,851 - Alpha-Charlie-3316. - Got it. 127 00:08:40,919 --> 00:08:43,615 - I'll need you to run it back through to me and Jack. - Hold on. 128 00:08:43,688 --> 00:08:46,122 - She's working on it. - Good. 129 00:08:46,191 --> 00:08:50,093 I'll open up the locate protocol. You establish a secure V.P.N. 130 00:08:51,763 --> 00:08:54,789 - All right, opening a channel on the inter-satellite... Why would you do that? 131 00:08:54,866 --> 00:08:57,164 - What? - You know, connecting... 132 00:08:57,235 --> 00:08:59,328 through a D.M.A. Node would be a lot faster. 133 00:08:59,404 --> 00:09:02,931 No, I don't know it's quicker to use a D.M.A. Node, or else I would have done just that. 134 00:09:03,008 --> 00:09:05,636 - I had no idea the D.M.A. Nodes were up and running. - Really? 135 00:09:05,710 --> 00:09:08,008 Because they've been up and running for about two years. 136 00:09:09,648 --> 00:09:12,879 It's obvious I'll never be able to do things as well as you did at C.T.U. 137 00:09:12,951 --> 00:09:17,718 All I ask is that you not make me feel like an idiot while you're pointing that out. 138 00:09:17,789 --> 00:09:19,780 All right. 139 00:09:21,159 --> 00:09:22,786 Agent Walker... 140 00:09:22,861 --> 00:09:25,159 the trace is up and running whenever you're ready. 141 00:09:25,230 --> 00:09:28,324 - Jack? - Chloe, I'm on. 142 00:09:31,036 --> 00:09:34,472 You ready? What's the number? 143 00:09:34,539 --> 00:09:37,099 202... 144 00:09:37,175 --> 00:09:40,508 555-0147. 145 00:09:43,515 --> 00:09:46,040 It's ringing. 146 00:09:47,586 --> 00:09:50,555 - Why are you calling me? - I was checking Al-Zarian's computer... 147 00:09:50,622 --> 00:09:52,852 double-checking everything we planted. 148 00:09:52,924 --> 00:09:56,052 - And? - The bank that we used in Switzerland just e-mailed him... 149 00:09:56,127 --> 00:09:58,459 rejecting one of the transfers we made in Al-Zarian's name. 150 00:09:58,530 --> 00:10:00,998 You know how to resubmit it? 151 00:10:01,066 --> 00:10:04,035 - I'm not sure. - Are you getting this? 152 00:10:04,102 --> 00:10:06,263 Tony's got something on his phone that's encrypting his location. 153 00:10:06,338 --> 00:10:08,306 I'm trying to get around it. 154 00:10:08,373 --> 00:10:11,308 All right. Call our man in Zurich. 155 00:10:11,376 --> 00:10:13,344 He'll walk you through it. 156 00:10:13,411 --> 00:10:16,710 All right. I just wanted to get your authorization before I did that. 157 00:10:16,781 --> 00:10:20,217 - Any other problems? - No. 158 00:10:20,285 --> 00:10:23,015 - Good. - Chloe, did you get that? 159 00:10:23,088 --> 00:10:25,022 I didn't have time to decrypt all the location data. 160 00:10:25,090 --> 00:10:27,854 All I know right now is that he's somewhere in the Adams Morgan district. 161 00:10:27,926 --> 00:10:30,520 We're running out of time. We're gonna have to narrow that down. 162 00:10:30,595 --> 00:10:32,995 I'm trying. I have to decrypt the rest of the location data. 163 00:10:33,064 --> 00:10:35,055 - How long is that gonna take? - I don't know. 164 00:10:35,133 --> 00:10:37,033 Damn it, Chloe, we've gotta do better than that. 165 00:10:37,102 --> 00:10:40,594 - I need to get off the phone. - Janis, I want you to contact Metro P.D. 166 00:10:40,672 --> 00:10:42,902 I want you to get them to move their hazmat teams... 167 00:10:42,974 --> 00:10:45,067 and their tactical teams over to Adams Morgan. 168 00:10:45,143 --> 00:10:47,270 We're on our way now. Let's go. 169 00:11:04,362 --> 00:11:07,729 Metro passengers, this weekend there will be no Blue Line express service... 170 00:11:07,799 --> 00:11:10,233 to Arlington-McLean. 171 00:11:10,301 --> 00:11:13,634 Express service will be resumed on Monday. 172 00:11:13,705 --> 00:11:15,798 - I need you to call the police. - Excuse me? 173 00:11:15,874 --> 00:11:20,470 - Speak up, sir. - I can't do that. They're listening. 174 00:11:20,545 --> 00:11:23,309 - Who's listening? - The people who have my brother. 175 00:11:24,816 --> 00:11:26,579 The terrorists. 176 00:11:26,651 --> 00:11:30,417 They're gonna kill my brother unless I do what they say. 177 00:11:31,690 --> 00:11:33,385 They want me to get on this train. 178 00:11:33,458 --> 00:11:35,619 - That's it? - Just get on the train? 179 00:11:35,694 --> 00:11:39,289 Yes, please. You have to help me, okay? You have to call the police. 180 00:11:41,833 --> 00:11:44,597 - Is there a problem here, sir? - Yes. 181 00:11:44,669 --> 00:11:46,603 Yes. Thank you, Officer. Please, I need your help. 182 00:11:46,671 --> 00:11:49,265 Sir, just calm down. Step this way. 183 00:11:50,875 --> 00:11:53,105 - What is it? - Listen. 184 00:11:53,178 --> 00:11:55,112 They have my brother hostage, okay? You have to believe me. 185 00:11:55,180 --> 00:11:57,910 Put the earpiece back in. 186 00:11:58,983 --> 00:12:02,475 - What? - I said, put the earpiece back in. 187 00:12:02,554 --> 00:12:04,579 Now. 188 00:12:13,498 --> 00:12:15,989 [Woman On P.A. Metro cards are available at all Metro stations. 189 00:12:16,067 --> 00:12:18,001 Listen, Jibraan... 190 00:12:18,069 --> 00:12:22,005 I understand you had to try, but don't do it again. 191 00:12:22,073 --> 00:12:24,234 Your brother's life depends on it. 192 00:12:24,309 --> 00:12:26,675 Yes, okay. Please- Just don't hurt him, okay? 193 00:12:26,745 --> 00:12:30,613 - Well, that's up to you. - Yes. Uh, I do whatever you say, okay? 194 00:12:30,682 --> 00:12:34,379 - I won't cause any more problems, I promise. - All right. 195 00:12:34,452 --> 00:12:36,352 You remember your instructions? 196 00:12:36,421 --> 00:12:38,616 Uh, yes. Uh- 197 00:12:38,690 --> 00:12:42,387 Westbound Red Line to Washington Center. 198 00:12:42,460 --> 00:12:44,325 We'll be watching. 199 00:12:44,395 --> 00:12:46,693 We're always watching. 200 00:13:21,599 --> 00:13:24,727 - Hello. - Ms. Taylor, this is Agent Pierce. 201 00:13:24,803 --> 00:13:27,499 - Yes, Aaron? - Secretary Woods was asking for you. 202 00:13:27,572 --> 00:13:30,234 You told me you were retiring to the residence... 203 00:13:30,308 --> 00:13:33,334 but upstairs detail confirmed that you're not there. 204 00:13:33,411 --> 00:13:35,345 Why is Tim looking for me? 205 00:13:35,413 --> 00:13:39,042 TheJustice Department is investigating theJonas Hodges car bombing. 206 00:13:39,117 --> 00:13:41,051 They're requesting phone and Internet records... 207 00:13:41,119 --> 00:13:43,053 and want to interview everyone as well. 208 00:13:43,121 --> 00:13:45,612 I didn't realizeJustice was getting involved. 209 00:13:45,690 --> 00:13:48,750 Apparently there were only 11 people who knew Hodges was alive. 210 00:13:48,827 --> 00:13:51,591 It stands to reason that information was leaked. 211 00:13:51,663 --> 00:13:54,757 - Okay. I'll get there as soon as I can. - Where are you? 212 00:13:56,034 --> 00:13:57,968 I needed to run a personal errand. 213 00:13:58,036 --> 00:14:00,630 Ma'am, am I to understand that you left the White House premises... 214 00:14:00,705 --> 00:14:03,003 without Secret Service protection? 215 00:14:03,074 --> 00:14:05,099 I won't be long, Aaron. Ten minutes. 216 00:14:05,176 --> 00:14:09,237 Ms. Taylor, this is a serious breach of protocol. 217 00:14:09,314 --> 00:14:12,408 Your safety is my responsibility. 218 00:14:12,483 --> 00:14:15,475 Aaron, I know. I promise you, it won't happen again. 219 00:14:15,553 --> 00:14:18,147 Just cover for me till I get back? 220 00:14:20,225 --> 00:14:22,989 Will you do that for me, Aaron? 221 00:14:23,995 --> 00:14:25,929 - Yes, ma'am. - Thank you. 222 00:14:33,137 --> 00:14:35,605 This is a mistake, Martin. We shouldn't be meeting. This- 223 00:14:35,673 --> 00:14:37,334 Okay, you need to calm down, Olivia. 224 00:14:37,408 --> 00:14:39,603 I needed to see you. You were hysterical on the phone. 225 00:14:39,677 --> 00:14:42,737 No, you don't understand. There's an investigation. 226 00:14:42,814 --> 00:14:46,113 Look, theJustice Department is asking about my whereabouts. 227 00:14:46,184 --> 00:14:49,347 Okay. Did you think no one would bat an eye when a government witness was murdered? 228 00:14:49,420 --> 00:14:54,357 I told you. I changed my mind. I didn't transfer the funds. 229 00:14:54,425 --> 00:14:58,020 The man you put me in touch with said he wouldn't act until he received payment. 230 00:14:58,096 --> 00:15:01,156 Why would he go ahead and kill Hodges if he wasn't paid? 231 00:15:01,232 --> 00:15:03,632 Because I told him to. 232 00:15:03,701 --> 00:15:05,362 What? 233 00:15:05,436 --> 00:15:07,700 He called me and told me the money hadn't come through yet. 234 00:15:07,772 --> 00:15:09,831 I told him you were good for it and to proceed. 235 00:15:09,908 --> 00:15:11,535 Why, Martin? Why would you do that? 236 00:15:11,609 --> 00:15:13,600 Hodges was going into witness protection. 237 00:15:13,678 --> 00:15:16,112 There was a finite window of opportunity. 238 00:15:16,180 --> 00:15:19,149 And because it's what you wanted, right? 239 00:15:19,217 --> 00:15:21,549 Despite all my warnings for you to reconsider... 240 00:15:21,619 --> 00:15:24,053 you looked me straight in the eye and you said... 241 00:15:24,122 --> 00:15:26,647 you wanted Hodges dead, to make it happen... 242 00:15:26,724 --> 00:15:29,557 and I did, and he's dead. 243 00:15:31,095 --> 00:15:33,029 Oh, my God. 244 00:15:33,097 --> 00:15:35,930 My phone records. My-My computer- 245 00:15:36,000 --> 00:15:37,934 - Everything- - Don't worry about any of those. 246 00:15:38,002 --> 00:15:40,095 I'll send you a program to erase your Internet tracks. 247 00:15:40,171 --> 00:15:45,768 The calls to me mean nothing. Olivia, the time to worry about your conscience... 248 00:15:45,843 --> 00:15:48,141 was before you put this in motion. 249 00:15:48,212 --> 00:15:50,544 If you let this eat away at you... 250 00:15:50,615 --> 00:15:52,810 people are gonna notice and get suspicious. 251 00:15:52,884 --> 00:15:56,012 You will bring us both down... 252 00:15:56,087 --> 00:15:58,681 destroy your mother and her administration. 253 00:15:58,756 --> 00:16:01,919 Think about it. Is that what you want? 254 00:16:01,993 --> 00:16:04,985 - No. - Okay, then pull yourself together. 255 00:16:06,331 --> 00:16:10,825 I promise you, this will all pass if you do what I say. 256 00:16:10,902 --> 00:16:13,234 Can you do that? 257 00:16:14,305 --> 00:16:16,899 Say it. 258 00:16:16,975 --> 00:16:18,909 I can do it. 259 00:16:21,980 --> 00:16:24,574 You need to transfer the funds, Olivia. 260 00:16:24,649 --> 00:16:27,447 You do not want this man unhappy with you. 261 00:16:39,430 --> 00:16:41,455 - Hey, honey. - Sorry I woke you. 262 00:16:41,532 --> 00:16:45,059 No, no, no. That's okay. I've been up with Teri a couple times anyway. 263 00:16:45,136 --> 00:16:48,401 She's been havin' a rough night. I think she misses her mother. 264 00:16:48,473 --> 00:16:50,907 Oh. Well, listen, I just called to let you know... 265 00:16:50,975 --> 00:16:52,909 - that my flight's been delayed. - Yeah? 266 00:16:52,977 --> 00:16:56,936 - How long? - Well, they're saying an hour, which probably means two. 267 00:16:57,015 --> 00:17:00,473 - Okay. - What? 268 00:17:00,551 --> 00:17:03,418 I don't know. Maybe you should see this as a sign. 269 00:17:03,488 --> 00:17:06,218 - A sign? - That you should stay there. 270 00:17:06,290 --> 00:17:08,884 Try to convince your father that he should be spending... 271 00:17:08,960 --> 00:17:10,928 whatever time he has left with his only daughter. 272 00:17:10,995 --> 00:17:13,623 As much as I want to... 273 00:17:13,698 --> 00:17:17,327 he made it very clear that he does not want me around to watch him die. 274 00:17:17,402 --> 00:17:20,997 Okay. All right. Sorry I brought it up. 275 00:17:21,072 --> 00:17:23,802 Teri and I will be at the airport to pick you up. 276 00:17:23,875 --> 00:17:25,809 Wh-Oh. 277 00:17:25,877 --> 00:17:27,902 My battery is dying. 278 00:17:27,979 --> 00:17:29,947 Is the hospital okay with that? 279 00:17:30,014 --> 00:17:32,244 Yeah. I talked to Kevin. He said he'd cover my rounds. 280 00:17:32,316 --> 00:17:34,944 Well, that's-that's great. Well, I can't wait to see you guys. 281 00:17:35,019 --> 00:17:37,214 - Love you. - Okay. Bye. 282 00:17:43,728 --> 00:17:45,662 I saw you put it in your coat. 283 00:17:45,730 --> 00:17:46,890 - Oh! - Excuse me. 284 00:17:46,964 --> 00:17:48,090 - It's all right. - Sorry. 285 00:17:48,166 --> 00:17:51,101 - Everything okay? - Yeah. Yes. 286 00:18:18,029 --> 00:18:19,997 [Man On P.A. This stop, L Street. 287 00:18:20,064 --> 00:18:22,055 This stop, L Street. 288 00:18:45,556 --> 00:18:49,515 Next stop, Washington Center. 289 00:18:49,594 --> 00:18:51,892 Next stop will be the last stop. 290 00:18:51,963 --> 00:18:55,729 Next stop, Washington Center. 291 00:18:55,800 --> 00:18:57,734 The package is in place. 292 00:18:57,802 --> 00:19:00,293 The dispersal mechanism is set to go off... 293 00:19:00,371 --> 00:19:02,305 while the train is stopped at Washington Center. 294 00:19:02,373 --> 00:19:04,671 Good. We're on the move. I'll pick you up at 22nd. 295 00:19:15,686 --> 00:19:18,450 - Jack, I unlocked Tony's location data. - Where is he? 296 00:19:18,523 --> 00:19:21,458 Three blocks immediately south of your position, on 22nd. 297 00:19:21,526 --> 00:19:23,391 Where exactly on 22nd? 298 00:19:23,461 --> 00:19:25,725 West side of the block. They're coming up on- 299 00:19:25,796 --> 00:19:29,755 900 feet ahead of you. 800 feet. 300 00:19:29,834 --> 00:19:32,359 All teams, bring your units up from the south. 301 00:19:32,436 --> 00:19:34,461 - Prepare to move in. - You're almost on him. 302 00:19:34,539 --> 00:19:37,599 - Okay, we've got him. - Suspect is in a black van. 303 00:19:37,675 --> 00:19:39,802 We can't let this turn into a pursuit. Hold on. 304 00:19:44,015 --> 00:19:45,880 Hold on. 305 00:20:02,500 --> 00:20:05,298 Tony was trying to destroy some kind of device when I grabbed him. 306 00:20:06,904 --> 00:20:09,134 I got it. 307 00:20:09,207 --> 00:20:11,232 - That van-We want it moved. - Yes, sir. 308 00:20:12,410 --> 00:20:14,275 Lock down this piece of crap. 309 00:20:14,345 --> 00:20:16,745 - Sir. You got him? - Just drag him over here. 310 00:20:16,814 --> 00:20:19,476 - What do you got? - Some kind of mobile computer, but he damaged it pretty badly. 311 00:20:19,550 --> 00:20:21,848 This has gotta have something to do with the attack. Contact Chloe. 312 00:20:21,919 --> 00:20:23,580 - See what we can find. - Yeah. 313 00:20:23,654 --> 00:20:27,215 I'm gonna sweep the van for the canister. 314 00:20:46,344 --> 00:20:49,609 Tony's U.M.P.C. Device is damaged everywhere I look. 315 00:20:49,680 --> 00:20:52,046 I don't think there's a way to get it back up and running. 316 00:20:52,116 --> 00:20:54,880 Try a partial reconstruct. Anything that can help us find out what Tony's been up to. 317 00:20:54,952 --> 00:20:57,648 At this point, I don't even know about our chances of even doing that. 318 00:20:57,722 --> 00:20:59,883 - Chloe- - I know. 319 00:20:59,957 --> 00:21:02,824 - Do me a favor. Send me your screen. - Why? 320 00:21:02,893 --> 00:21:05,225 Why not? 321 00:21:08,799 --> 00:21:11,165 Huh. 322 00:21:11,235 --> 00:21:13,499 What? 323 00:21:13,571 --> 00:21:17,598 Looks like I can reconstruct the memory state of the U.M.P.C. At the time it was damaged. 324 00:21:17,675 --> 00:21:21,270 - No, there isn't enough intact data. - Yeah, there is-in the PROM module. 325 00:21:21,345 --> 00:21:24,075 A lot of handheld devices back up their memory state there. 326 00:21:24,148 --> 00:21:25,877 That can't be done, not without the file headers. 327 00:21:25,950 --> 00:21:28,214 Really? 328 00:21:28,286 --> 00:21:30,754 Mr. Bauer? Almeida just regained consciousness. 329 00:21:30,821 --> 00:21:32,686 Thank you. Stay with this. 330 00:21:42,099 --> 00:21:44,829 I need you to walk away. 331 00:21:45,903 --> 00:21:49,100 Please. You and your men, just walk away. 332 00:22:03,487 --> 00:22:06,115 Where is it? Where's the canister? 333 00:22:08,092 --> 00:22:10,526 I am not gonna stop until you tell me where it is. 334 00:22:19,870 --> 00:22:22,270 Why did you betray me? 335 00:22:25,843 --> 00:22:27,936 Why? 336 00:22:31,315 --> 00:22:33,909 I have nothing left to lose. 337 00:22:33,984 --> 00:22:36,612 You either tell me where that canister is, or so help me God... 338 00:22:36,687 --> 00:22:39,121 I will lay you down right here, right now. 339 00:22:39,190 --> 00:22:43,149 You think I've got anything left to lose, Jack? 340 00:22:44,228 --> 00:22:46,788 Do it. 341 00:22:58,509 --> 00:23:00,170 There were a number of applets running. 342 00:23:00,244 --> 00:23:02,576 We should be able to run them on our hardware. 343 00:23:02,646 --> 00:23:05,410 I'm uploading a mirror to you now. You should have it. 344 00:23:05,483 --> 00:23:09,078 - You think it's Jibraan? - I can't tell, but whoever it is... 345 00:23:09,153 --> 00:23:11,781 they're southbound on Connecticut at 30 miles an hour. 346 00:23:11,856 --> 00:23:15,724 And they just went right through St. Matthew's Cathedral and out the other side. 347 00:23:15,793 --> 00:23:17,454 He's gotta be on the Metro. 348 00:23:19,897 --> 00:23:22,991 Yes. The Red Line, ending at Washington Center. 349 00:23:23,067 --> 00:23:25,467 Washington Center's the target. Put these in the car. 350 00:23:29,340 --> 00:23:31,604 Jack, we haveJibraan. 351 00:23:54,698 --> 00:23:56,996 Jibraan is on the Metro, headed to Washington Center. 352 00:23:57,067 --> 00:23:59,900 Chloe, this is Jack. I'm back on comm. How much time do we have? 353 00:23:59,970 --> 00:24:01,904 Not long. He's almost there. 354 00:24:01,972 --> 00:24:04,600 Okay, listen. Tony had to be able to communicate with Jibraan somehow. 355 00:24:04,675 --> 00:24:06,506 See if they were using some kind of comm frequency... 356 00:24:06,577 --> 00:24:08,306 that was strong enough to work in the subway. 357 00:24:08,379 --> 00:24:14,079 - Looking. - Okay. Wait. There's a proprietary K-band running. 358 00:24:14,151 --> 00:24:16,585 - That's it. - Okay, patch me through. 359 00:24:16,654 --> 00:24:20,146 - Go ahead, Jack. - Jibraan? 360 00:24:20,224 --> 00:24:24,888 - Jibraan, my name is Jack Bauer. Can you hear me? - Uh, yes. 361 00:24:24,962 --> 00:24:26,896 Your brother is safe. I'm working with the F.B.I. 362 00:24:26,964 --> 00:24:29,159 The man who was holding him hostage has been taken into custody. 363 00:24:31,302 --> 00:24:33,497 - Let me talk to Hamid. - He's not with us right now. 364 00:24:33,571 --> 00:24:35,505 No, no. I need to talk to him. 365 00:24:35,573 --> 00:24:38,565 Jibraan, listen to me. Your brother is safe, but you are not. 366 00:24:38,642 --> 00:24:41,338 People who are doing this, they gave you some kind of a package. 367 00:24:41,412 --> 00:24:44,472 No, no, no. They didn't give me anything. 368 00:24:45,850 --> 00:24:47,579 - We've got real-time coverage of the station. - Okay. 369 00:24:47,651 --> 00:24:51,348 Jibraan, these people are trying to frame you for a terrorist attack. 370 00:24:51,422 --> 00:24:53,549 - They had to give you some kind of a package. - No. 371 00:24:56,160 --> 00:24:58,128 Then it's gotta be on the train. 372 00:24:58,195 --> 00:25:00,026 I want you to start looking for an abandoned suitcase... 373 00:25:00,097 --> 00:25:01,928 gym bag, knapsack, anything like that. 374 00:25:01,999 --> 00:25:04,058 No, I can't. Sir, there is nothing. 375 00:25:04,134 --> 00:25:06,864 It's gotta be there. Keep looking. 376 00:25:08,005 --> 00:25:10,473 Uh-There was a woman. 377 00:25:10,541 --> 00:25:13,271 - What woman? - She was with him when, uh- 378 00:25:13,344 --> 00:25:15,278 when they took Hamid. 379 00:25:15,346 --> 00:25:17,280 I think maybe I saw her get off the train. 380 00:25:17,348 --> 00:25:20,784 - Are you pulling into the station right now? - Uh, yes. 381 00:25:22,319 --> 00:25:24,150 Okay, I want you to stay on the train... 382 00:25:24,221 --> 00:25:26,155 and wait for all the passengers to get off. 383 00:25:34,732 --> 00:25:38,498 [Woman On P.A. Doors opening. Thank you for using the Metro. 384 00:25:43,974 --> 00:25:46,909 [Woman On P.A. Welcome to Washington Center Station. 385 00:25:46,977 --> 00:25:49,377 - It's a bomb, isn't it? - It's a biological weapon. 386 00:25:49,446 --> 00:25:51,812 If it goes off, a lot of people are gonna die. 387 00:25:51,882 --> 00:25:54,510 - Are all the passengers off the train? - Yes. 388 00:25:54,585 --> 00:25:56,519 Can you see the package? 389 00:25:56,587 --> 00:26:00,284 - Uh, no. - Jibraan, keep looking. It's gotta be there. 390 00:26:04,728 --> 00:26:07,822 - Jibraan? - Yes. Yes, I see it there-I see a duffel bag. 391 00:26:07,898 --> 00:26:10,298 Okay. I need you to open it. 392 00:26:13,671 --> 00:26:16,538 Wait. Why me? Wh-Why must I do this? 393 00:26:16,607 --> 00:26:19,940 You're the only person that can, and if you don't, thousands of people are gonna die. 394 00:26:20,010 --> 00:26:22,774 Jibraan, I need you to open the bag. 395 00:26:25,249 --> 00:26:27,274 Look, I know I'm asking you a lot. 396 00:26:27,351 --> 00:26:29,285 Please. 397 00:26:34,825 --> 00:26:38,226 - Jibraan, are you still there? - Uh, it looks like a bomb. 398 00:26:38,295 --> 00:26:41,731 I see a light. 399 00:26:41,799 --> 00:26:43,994 It's a timer, and it's counting down. 400 00:26:44,068 --> 00:26:46,901 - How much time is left? - One minute, 18 seconds. 401 00:26:46,971 --> 00:26:50,407 That's not enough time for us to get down to you. Try and get the device outside. 402 00:26:50,474 --> 00:26:52,908 There's an escalator to your right. I want you to start moving now. 403 00:26:52,977 --> 00:26:54,911 Start moving now. I'll meet you on the street. 404 00:26:54,979 --> 00:26:57,345 - We're about a minute out. - Okay. Okay. 405 00:27:11,295 --> 00:27:13,229 Hey! 406 00:27:15,833 --> 00:27:16,993 - Oh! - Oh! 407 00:27:17,067 --> 00:27:18,659 - That's him. - Hold on! 408 00:27:18,736 --> 00:27:20,601 - No. I have to get out. - Hold on. What's the hurry? 409 00:27:20,671 --> 00:27:24,107 What is that? Is that even yours? 410 00:27:26,076 --> 00:27:30,069 I have a bomb! Okay? This is a bomb! Get back. 411 00:27:30,147 --> 00:27:31,876 Get back! I have a bomb! 412 00:27:34,018 --> 00:27:36,578 One side. Move. Move! 413 00:27:38,989 --> 00:27:41,583 Move. Move, please. Watch out. Move. 414 00:27:47,498 --> 00:27:49,523 Don't move! 415 00:27:49,600 --> 00:27:51,761 Wait. He's with us. Jibraan! 416 00:27:51,835 --> 00:27:54,235 Jibraan, I'm the man who was talking to you. 417 00:27:54,304 --> 00:27:56,431 Give me the canister. Go with these men. They'll help you. Go! 418 00:28:27,504 --> 00:28:30,132 I got it from here, sir. 419 00:28:33,010 --> 00:28:35,740 - Is he all right? - Yes, sir. 420 00:28:35,813 --> 00:28:37,747 - You are Mr. Bauer? - Yes. 421 00:28:37,815 --> 00:28:40,613 You did great. Thank you for everything. 422 00:28:40,684 --> 00:28:42,618 I want to see my brother. 423 00:28:42,686 --> 00:28:45,018 I know. We're gonna bring him here. 424 00:28:45,089 --> 00:28:48,752 But right now I'd like you to go with Agent Moran so he can take your statement. Please. 425 00:28:51,595 --> 00:28:53,790 Follow me. 426 00:29:02,773 --> 00:29:04,832 It's all right. It's all right. 427 00:29:04,908 --> 00:29:07,433 - You need to give yourself a shot. - I already did, 20 minutes ago. 428 00:29:07,511 --> 00:29:10,605 - It's not working. - It's okay. It's okay. 429 00:29:12,950 --> 00:29:14,941 - We stopped it. - Yeah. 430 00:29:17,187 --> 00:29:19,178 You can finally rest. 431 00:29:20,624 --> 00:29:22,558 It's okay. 432 00:29:42,045 --> 00:29:44,912 [Man On P.A. ...and pending for Indianapolis... 433 00:29:44,982 --> 00:29:46,973 we do apologize for the delay at this time. 434 00:29:47,050 --> 00:29:50,019 No, uh, departure time at this point. 435 00:29:50,087 --> 00:29:52,555 - Can I have a piece of the paper? - Yeah. Have all this. 436 00:29:52,623 --> 00:29:54,716 What's that? 437 00:29:54,792 --> 00:29:56,851 This is Section "A." It's the only thing I want. 438 00:29:56,927 --> 00:29:59,020 I'll give it to you soon as I'm done. 439 00:30:05,636 --> 00:30:07,934 Excuse me. Do you mind if I sit here? 440 00:30:08,005 --> 00:30:10,473 No, of course not. 441 00:30:11,508 --> 00:30:14,341 You heading home? 442 00:30:14,411 --> 00:30:18,006 - Yeah. - Us too. We live in Glendale. 443 00:30:18,081 --> 00:30:20,845 - Woodland Hills. - Oh, my husband's parents live there. 444 00:30:20,918 --> 00:30:23,045 You know the Pelusos? 445 00:30:23,120 --> 00:30:25,384 I don't think so. 446 00:30:27,057 --> 00:30:29,719 - Do you mind doing me a favor? - Sure. 447 00:30:29,793 --> 00:30:33,627 Do you see the man behind us at a table? 448 00:30:33,697 --> 00:30:36,291 He's wearing a suit. 449 00:30:36,366 --> 00:30:39,563 - Uh, short, dark hair? - Yes. 450 00:30:39,636 --> 00:30:42,298 Yes. Is he staring over here? 451 00:30:42,372 --> 00:30:45,034 No. You know him? 452 00:30:45,108 --> 00:30:47,201 No. It's just that he was staring at me earlier. 453 00:30:47,277 --> 00:30:49,609 Well, you're very pretty. 454 00:30:52,516 --> 00:30:53,505 - Oh- - What? 455 00:30:53,584 --> 00:30:56,109 No, he's moving away now. 456 00:30:58,989 --> 00:31:01,617 I've got her in sight. She's waiting at the gate now. 457 00:31:01,692 --> 00:31:03,319 They should begin boarding within the hour. 458 00:31:03,393 --> 00:31:05,327 Okay, look. I know that the bioweapons threat is over... 459 00:31:05,395 --> 00:31:08,853 but I'd feel a lot better if you'd watch over her until she gets on that plane. 460 00:31:08,932 --> 00:31:12,060 - Yes, sir. I'll let you know when she's in the air. - Thanks. 461 00:31:12,135 --> 00:31:14,069 I need you to contact the Bureau office. 462 00:31:14,137 --> 00:31:16,765 Tell 'em we need a full interrogation package ready for when we arrive. 463 00:31:16,840 --> 00:31:18,774 - Yes, sir. - Thanks. 464 00:31:20,410 --> 00:31:23,573 Folks, help us out here, please. 465 00:31:24,648 --> 00:31:26,912 Jack. I just got word- 466 00:31:26,984 --> 00:31:29,612 Jonas Hodges was killed with a car bomb less than an hour ago. 467 00:31:29,686 --> 00:31:32,086 - What? How? - We don't have any leads yet... 468 00:31:32,155 --> 00:31:35,181 but obviously somehow the people he was working for found out he was still alive. 469 00:31:37,494 --> 00:31:39,155 That means they're gonna be comin' after Tony. 470 00:31:39,229 --> 00:31:41,629 We need to transport him in a convoy. Full guard detail, weapons ready. 471 00:31:41,698 --> 00:31:43,723 - We're not losing him again. - Okay. 472 00:31:52,042 --> 00:31:55,341 The F.B.I. located Al-Zarian. There was nothing we could do. 473 00:31:55,412 --> 00:31:57,505 You're telling me the canister is gone. 474 00:32:02,219 --> 00:32:04,187 Damn it! 475 00:32:06,423 --> 00:32:08,687 Without that pathogen, everything that we worked for is finished. 476 00:32:08,759 --> 00:32:11,557 You should also know the F.B.I. Has Tony. 477 00:32:11,628 --> 00:32:13,994 Then you need to have him eliminated. 478 00:32:14,064 --> 00:32:16,157 - Alan- - He knows too much, Cara. 479 00:32:16,233 --> 00:32:19,259 We can't take the risk that he'll break. You need to take him out. 480 00:32:19,336 --> 00:32:22,203 I'm trying to tell you that won't be necessary. 481 00:32:22,272 --> 00:32:24,797 Tony won't be in custody for long. 482 00:32:24,875 --> 00:32:27,400 - What are you talking about? - Trust me. 483 00:32:27,477 --> 00:32:29,411 I've got another play. 484 00:32:31,515 --> 00:32:33,847 You better have. 485 00:32:37,287 --> 00:32:39,812 The incoming flight from Boston will be arriving shortly. 486 00:32:39,890 --> 00:32:41,858 Once the passengers have deplaned... 487 00:32:41,925 --> 00:32:44,257 and the maintenance crew is given a chance to clean up the aircraft... 488 00:32:44,328 --> 00:32:46,262 we should be able to begin boarding. 489 00:32:46,330 --> 00:32:48,264 We appreciate your patience. Thank you. 490 00:32:48,332 --> 00:32:50,232 Well, at least we know the plane's on its way. 491 00:32:50,300 --> 00:32:53,326 I'll believe that when I see it. 492 00:32:53,403 --> 00:32:55,735 Well, I'm gonna get some coffee. 493 00:32:55,806 --> 00:32:58,741 - Does anybody want anything? - I'll take a decaf. 494 00:32:58,809 --> 00:33:01,004 - Nothing for me, thanks. - Oh, come on. 495 00:33:01,078 --> 00:33:03,842 - Are you sure? It's my treat. - No, no. Thank you. 496 00:33:08,251 --> 00:33:10,549 - Your husband's really nice. - Hmm. 497 00:33:10,620 --> 00:33:12,554 He has his moments. 498 00:33:12,622 --> 00:33:15,955 You know what? I'm-I'm gonna use the restroom. Do you mind watching my bag? 499 00:33:16,026 --> 00:33:17,960 - Sure. - Thank you. 500 00:33:18,028 --> 00:33:21,862 Your attention, please. Passengers on delayed flights, please check the monitors... 501 00:33:21,932 --> 00:33:24,264 for the new departure times and gate assignments. 502 00:33:34,644 --> 00:33:37,112 ...is now ready for boarding. 503 00:33:37,180 --> 00:33:40,946 All passengers, please report to Gate 17-A. 504 00:34:57,461 --> 00:34:59,395 Ms. Taylor. 505 00:34:59,463 --> 00:35:01,454 Agent Pierce... 506 00:35:01,531 --> 00:35:03,465 I know you're upset I went off protocol... 507 00:35:03,533 --> 00:35:05,467 but as I told you, it won't happen again. 508 00:35:05,535 --> 00:35:07,469 No, ma'am, it won't... 509 00:35:07,537 --> 00:35:10,028 or you'll need to find someone else to do this job. 510 00:35:11,108 --> 00:35:13,508 Aaron, that won't be necessary. 511 00:35:13,577 --> 00:35:17,411 Ma'am, you said you left the grounds to run a personal errand. 512 00:35:17,481 --> 00:35:19,574 May I ask what it was? 513 00:35:23,587 --> 00:35:26,750 I just needed to get out of here- 514 00:35:26,823 --> 00:35:31,556 be alone, clear my head, if only for a short time. 515 00:35:33,630 --> 00:35:36,428 Everything that's happened today- 516 00:35:36,500 --> 00:35:38,764 being held hostage... 517 00:35:38,835 --> 00:35:40,826 Jonas Hodges's murder... 518 00:35:42,906 --> 00:35:46,899 and seeing my father so weak and vulnerable- 519 00:35:51,348 --> 00:35:53,680 I was feeling overwhelmed. 520 00:35:56,186 --> 00:35:58,677 Aaron, I'm trying to live up to my mother's expectations... 521 00:36:00,490 --> 00:36:02,924 and I didn't want her... 522 00:36:02,993 --> 00:36:04,984 or anyone else, for that matter... 523 00:36:05,061 --> 00:36:07,495 to know I was being affected by the pressure. 524 00:36:10,834 --> 00:36:12,768 I hope you can understand that. 525 00:36:13,770 --> 00:36:15,704 Yes, ma'am. 526 00:36:15,772 --> 00:36:18,263 I think I can. 527 00:36:18,341 --> 00:36:20,275 You feeling all right now? 528 00:36:22,045 --> 00:36:24,536 I am, actually. 529 00:36:24,614 --> 00:36:27,549 I guess I just needed to tell someone what was going on with me. 530 00:36:30,120 --> 00:36:32,054 I'm glad it was someone I could trust. 531 00:36:32,122 --> 00:36:35,319 Well, thank you, ma'am. 532 00:36:35,392 --> 00:36:37,326 I'll have those phone and Internet records... 533 00:36:37,394 --> 00:36:40,090 ready for theJustice Department investigator shortly. 534 00:36:41,164 --> 00:36:43,257 Yes, ma'am. 535 00:36:46,703 --> 00:36:48,933 Thank you, Aaron. 536 00:37:06,156 --> 00:37:09,284 This is Kanin. 537 00:37:09,359 --> 00:37:11,725 Sir, this is Agent Pierce. 538 00:37:11,795 --> 00:37:15,492 - I hope I didn't wake you. - No, Agent Pierce, I'm wide awake. 539 00:37:15,565 --> 00:37:20,002 - What can I do for you? - Mr. Kanin, some years ago... 540 00:37:20,070 --> 00:37:22,402 while I served on President Palmer's detail... 541 00:37:22,472 --> 00:37:25,635 I was made aware of some modifications made... 542 00:37:25,709 --> 00:37:27,643 to the chief of staff's office. 543 00:37:27,711 --> 00:37:30,009 - You mean during Mike Novick's tenure? - Yes, sir. 544 00:37:30,080 --> 00:37:34,676 Specifically the installation of a voice-activated recording system... 545 00:37:34,751 --> 00:37:37,379 that allows staff meetings to be logged and archived. 546 00:37:37,454 --> 00:37:40,218 If you're asking whether I used the recording equipment, the answer is yes. 547 00:37:40,290 --> 00:37:45,728 Sir, did you disconnect it when you resigned and left your office? 548 00:37:45,795 --> 00:37:47,786 No. Why are you asking? 549 00:37:47,864 --> 00:37:50,492 I'd prefer not to answer that at this time. 550 00:37:50,567 --> 00:37:53,730 I need to know how to access the digital recorder. 551 00:37:53,803 --> 00:37:58,570 You can't. It's secured with a biometric lock. You need my thumbprint. 552 00:37:58,642 --> 00:38:01,076 Look, Aaron, if you want my help... 553 00:38:01,144 --> 00:38:04,204 you're gonna have to tell me what this is about. 554 00:38:05,282 --> 00:38:07,477 Olivia Taylor's still using my office. 555 00:38:09,152 --> 00:38:11,086 Does this have to do with her? 556 00:38:11,154 --> 00:38:13,714 I really can't talk about this over the phone right now. 557 00:38:15,625 --> 00:38:17,855 I'll be at the White House within the half hour. 558 00:38:17,927 --> 00:38:20,054 Thank you, sir. 559 00:38:50,126 --> 00:38:53,584 - Do you have something you'd like to say to me? - Like what? 560 00:38:53,663 --> 00:38:56,029 - Oh, I think you know. - I don't think I do. 561 00:38:56,099 --> 00:38:59,364 How about, " Good job, Janis, on reconstructing the U.M.P.C."? 562 00:38:59,436 --> 00:39:03,236 Or, "Just maybe I should have considered the possibility that you know what you're doing"? 563 00:39:03,306 --> 00:39:06,798 Oh, you don't know me, but if you did, you would understand... 564 00:39:06,876 --> 00:39:09,470 that this is the last place you should look for any type of validation. 565 00:39:09,546 --> 00:39:12,242 How about just acknowledging you were wrong? 566 00:39:17,020 --> 00:39:19,386 - We're almost ready to go. - Okay. 567 00:39:19,456 --> 00:39:21,788 - Is this her? - Uh- 568 00:39:21,858 --> 00:39:25,555 Yes, but when I saw her in the Metro, she had on this dark wig... 569 00:39:25,628 --> 00:39:27,596 and a leather jacket. 570 00:39:27,664 --> 00:39:30,724 Jibraan, your brother's here. 571 00:39:31,801 --> 00:39:33,735 Hamid! 572 00:39:35,138 --> 00:39:37,402 - Let's pack up. - Hamid! 573 00:39:55,158 --> 00:39:57,922 [Woman On P.A. Service to San Francisco now- 574 00:39:57,994 --> 00:40:00,360 Well, the coffee place over here- 575 00:40:00,430 --> 00:40:02,523 'scuse me-didn't have decaf... 576 00:40:02,599 --> 00:40:06,933 so I had to go all the way to the other end of the terminal. 577 00:40:07,003 --> 00:40:10,166 But I want you to know, I got it. 578 00:40:11,241 --> 00:40:13,209 Thank you. 579 00:40:32,695 --> 00:40:34,856 - This is Bauer. - I'm sending a link to your phone. 580 00:40:34,931 --> 00:40:36,865 It's something I think you should see. 581 00:40:36,933 --> 00:40:39,197 Who is this? 582 00:40:39,269 --> 00:40:41,794 Open the link, Mr. Bauer. 583 00:40:50,613 --> 00:40:53,878 - Who the hell is this? - Your daughter's in the company of our operatives. 584 00:40:53,950 --> 00:40:56,475 And Agent Franks has already been neutralized. 585 00:40:56,553 --> 00:41:00,182 You will help Tony Almeida escape, or my people will murder your daughter. 586 00:41:00,256 --> 00:41:03,919 Any effort to contact her or warn anybody about this... 587 00:41:03,993 --> 00:41:05,927 will have the same result. 588 00:41:05,995 --> 00:41:08,225 - Do you understand? - What you're asking me to do is impossible. 589 00:41:08,298 --> 00:41:10,562 Tony Almeida's already been secured. He's under heavy guard. 590 00:41:10,633 --> 00:41:12,931 Well, that's your problem. 591 00:41:13,002 --> 00:41:15,232 Put this call on your earpiece and keep the line open. 592 00:41:15,305 --> 00:41:17,330 I'm gonna be listening to everything you say. 593 00:41:17,407 --> 00:41:19,602 Now, Bauer. 594 00:41:38,795 --> 00:41:40,729 You're gonna pay for what you did to Larry. 595 00:41:45,034 --> 00:41:47,628 I thought you were going with Moran. 596 00:41:47,704 --> 00:41:50,195 Changed my mind. 597 00:41:51,641 --> 00:41:53,472 I wanna see this through. 598 00:41:59,549 --> 00:42:02,040 You're gonna make your move to break Almeida out soon. 599 00:42:02,118 --> 00:42:05,281 I'm gonna tell you what to do and when to do it. 600 00:42:05,355 --> 00:42:10,292 Oh, and Mr. Bauer? If any of those agents in that van get in the way... 601 00:42:10,360 --> 00:42:12,590 you will have to eliminate them, or your daughter will die. 50500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.