Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,544 --> 00:00:14,603
Previously on 24.
2
00:00:14,680 --> 00:00:16,443
Have you secured the canister?
3
00:00:16,515 --> 00:00:19,279
I'm afraid not, ma'am.
Our suspect escaped beyond the perimeter.
4
00:00:19,351 --> 00:00:22,286
I was told that the area was locked down.
What happened?
5
00:00:22,354 --> 00:00:24,822
He had help from Tony Almeida.
6
00:00:24,890 --> 00:00:26,824
Almeida? He was working for us.
7
00:00:26,892 --> 00:00:28,826
It only appeared that way.
8
00:00:28,894 --> 00:00:31,795
Apparently, he was pursuing his own agenda,
trying to get his hands on the canister.
9
00:00:31,864 --> 00:00:34,662
- We're all regrouping to develop leads.
- I may have one.
10
00:00:34,733 --> 00:00:36,633
As Hodges was taken into custody...
11
00:00:36,702 --> 00:00:40,900
he yelled at me about some larger group
that would continue on after his arrest.
12
00:00:40,973 --> 00:00:43,305
If that's the case,
Madam President, we need to talk to him.
13
00:00:43,375 --> 00:00:45,434
I need you to call the Attorney General...
14
00:00:45,511 --> 00:00:48,446
and draft a witness protection
agreement forJonas Hodges.
15
00:00:48,514 --> 00:00:50,482
There's no other way he'll talk.
16
00:00:50,549 --> 00:00:52,517
This man murdered your son...
17
00:00:52,584 --> 00:00:55,246
not to mention hundreds of innocent civilians.
18
00:00:55,320 --> 00:00:58,118
Is there anything else that I can do for you?
19
00:00:58,190 --> 00:01:00,750
Other than killJonas Hodges? No.
20
00:01:02,161 --> 00:01:04,356
- I didn't mean that.
- You know, you're right.
21
00:01:04,430 --> 00:01:06,364
We shouldn't be talking
about this over the phone.
22
00:01:06,432 --> 00:01:09,162
- How soon can you be at the White House?
- How's 15 minutes sound?
23
00:01:09,234 --> 00:01:12,294
- Good.
- Plan was to launch simultaneous attacks...
24
00:01:12,371 --> 00:01:14,805
early next year, multiple cities...
25
00:01:14,873 --> 00:01:17,808
so the public would finally
see that the government can't protect them.
26
00:01:17,876 --> 00:01:20,811
They'd demand drastic measures,
and we'd step in.
27
00:01:20,879 --> 00:01:22,540
We were gonna supply the enemies...
28
00:01:22,614 --> 00:01:24,946
that wanna destroy this country-
Muhammad this, Ahmed that.
29
00:01:25,017 --> 00:01:27,850
Mr. Hodges, I need the names of
the people you are working with.
30
00:01:27,920 --> 00:01:29,285
- I don't have-
- I want the names!
31
00:01:29,354 --> 00:01:31,151
I don't know any!
32
00:01:31,223 --> 00:01:34,454
Another attack today is all we need to
push this thing right over the edge.
33
00:01:34,526 --> 00:01:36,892
This is no time to pull back.
34
00:01:36,962 --> 00:01:41,661
- I say we take that canister and finish thejob off today.
- I'll contact the group.
35
00:01:41,733 --> 00:01:45,829
The attack will be attributed to this man:
Jibraan Al-Zarian.
36
00:01:45,904 --> 00:01:47,895
We're talking about launching...
37
00:01:47,973 --> 00:01:50,965
a new operation in the next few
hours with only one canister.
38
00:01:51,043 --> 00:01:53,170
The plan for this operation
was already in place.
39
00:01:53,245 --> 00:01:55,179
We'd just be accelerating the timetable.
40
00:01:55,247 --> 00:01:58,410
Jonas Hodges was a loose cannon, and the group
is well rid of him.
41
00:01:58,484 --> 00:02:00,816
But in his lunacy, he did us a favor.
42
00:02:00,886 --> 00:02:02,649
- I say we take it.
- Hamid!
43
00:02:02,721 --> 00:02:05,690
Keep your mouth shut, and no one gets hurt.
44
00:02:05,757 --> 00:02:07,088
- You understand?
- Yes!
45
00:02:08,727 --> 00:02:12,595
The following takes place
between 4:00 a.m. And 5:00 a.m.
46
00:02:41,426 --> 00:02:43,360
How much more time do you need?
47
00:02:43,428 --> 00:02:45,794
The material's almost finished downloading.
48
00:02:45,864 --> 00:02:48,697
The financial records are in place.
49
00:02:48,767 --> 00:02:50,735
I'm gonna need
about another 15 minutes...
50
00:02:50,802 --> 00:02:53,066
to alter the time stamps.
51
00:02:53,138 --> 00:02:55,129
Good.
52
00:03:07,920 --> 00:03:09,945
I'm gonna take this off.
53
00:03:10,022 --> 00:03:13,219
You yell for help,
you and your brother die. Understand?
54
00:03:24,303 --> 00:03:26,635
Who are you people?
55
00:03:26,705 --> 00:03:30,402
Putting jihadi
propaganda on my computer.
56
00:03:31,510 --> 00:03:33,910
These weapons-You're-
57
00:03:33,979 --> 00:03:35,970
You're trying to make me
look like a terrorist.
58
00:03:36,048 --> 00:03:38,039
Why are you doing this?
59
00:03:38,116 --> 00:03:40,107
Listen to me, Jibraan.
60
00:03:41,486 --> 00:03:43,818
There's only one thing you need to know.
61
00:03:44,890 --> 00:03:48,621
If you don't do exactly as I say...
62
00:03:48,694 --> 00:03:50,628
you're gonna watch
your younger brother die...
63
00:03:50,696 --> 00:03:52,630
right in front of your eyes.
64
00:03:53,699 --> 00:03:59,103
And then, I'm gonna kill you. Hmm?
65
00:03:59,171 --> 00:04:01,264
However...
66
00:04:01,340 --> 00:04:04,173
if you cooperate...
67
00:04:04,243 --> 00:04:06,871
there's a good chance the two of you
will live through this.
68
00:04:09,848 --> 00:04:11,816
What do you want me to do?
69
00:04:11,883 --> 00:04:13,851
Well, first off...
70
00:04:13,919 --> 00:04:16,786
you're gonna read this statement
in front of a camera.
71
00:04:16,855 --> 00:04:19,653
And you're gonna read it like you mean it.
72
00:04:19,725 --> 00:04:22,888
No, this is insane. I can't read this.
I'm not going to do this. No.
73
00:04:22,961 --> 00:04:27,057
Okay. See, that sounds to me
like you think you have a choice.
74
00:04:27,132 --> 00:04:30,727
- Please, this is not right. You can't do this to us.
- Okay. Fine.
75
00:04:30,802 --> 00:04:33,794
Okay, okay!
Please, please, don't hurt him!
76
00:04:35,974 --> 00:04:38,238
I'll do whatever you say.
77
00:04:39,878 --> 00:04:42,142
Okay?
78
00:04:53,992 --> 00:04:56,426
I'll give you five minutes to look that over.
79
00:05:06,438 --> 00:05:09,703
- They're working on it.
- Just finished the first sweep with the C.T.U. Servers.
80
00:05:09,775 --> 00:05:12,369
- There's been no chatter, no activity at all.
- You updated the watch list?
81
00:05:12,444 --> 00:05:15,572
Yes. Everyone on that list is already
under surveillance by law enforcement.
82
00:05:15,647 --> 00:05:18,343
If one of them was going to do something,
we would know about it.
83
00:05:18,417 --> 00:05:21,045
- Yeah, well, we're gonna have to widen our perimeter.
- - To include what?
84
00:05:23,622 --> 00:05:27,080
Run a check on every Muslim in the Washington,
D.C. Area. Target anyone who's working...
85
00:05:27,159 --> 00:05:29,957
in a sensitive government position
or in a place that might get hit.
86
00:05:30,028 --> 00:05:32,758
Then I want you to start pulling the files...
87
00:05:32,831 --> 00:05:34,890
on every political activist
working in the Muslim community.
88
00:05:34,966 --> 00:05:37,230
Also, I want you to contact I.N.S.
I want a list...
89
00:05:37,302 --> 00:05:39,236
of every recent immigrant
from an Islamic country.
90
00:05:39,304 --> 00:05:41,363
Excuse me. Has anybody heard
of racial profiling?
91
00:05:41,440 --> 00:05:43,431
Janis, not now.
92
00:05:44,476 --> 00:05:46,535
No, she's right.
93
00:05:50,382 --> 00:05:54,614
You're right. This is racial profiling,
and I don't like it any more than you do.
94
00:05:54,686 --> 00:05:57,780
But Hodges told me specifically
that he was gonna utilize Muslim extremists...
95
00:05:57,856 --> 00:06:00,416
in an effort to off-load
the blame for this attack.
96
00:06:00,492 --> 00:06:03,359
I need to know who he's working with,
and we're running out of time.
97
00:06:03,428 --> 00:06:05,726
I don't know a better way of doing this.
98
00:06:05,797 --> 00:06:08,163
So, if you do, please tell me now.
99
00:06:08,233 --> 00:06:10,895
No.
100
00:06:11,970 --> 00:06:14,165
Okay. Thank you.
101
00:06:17,776 --> 00:06:21,234
Chloe. L-I need you to run down the list-
102
00:06:23,181 --> 00:06:25,376
Uh-
103
00:06:25,450 --> 00:06:28,010
L- I'm sorry.
104
00:06:28,086 --> 00:06:30,520
- I forgot what I was saying.
- I.N.S. Records, Jack?
105
00:06:30,589 --> 00:06:34,218
Yeah. Run those down first,
and then work backwards.
106
00:06:34,292 --> 00:06:36,283
Excuse me.
107
00:06:38,196 --> 00:06:41,495
This is the second time he's done this.
He keeps forgetting things. He looks like hell.
108
00:06:41,566 --> 00:06:43,466
He's doing pretty well, considering.
109
00:06:43,535 --> 00:06:45,969
Considering? Considering what?
110
00:06:46,037 --> 00:06:47,800
He didn't tell you?
111
00:06:47,873 --> 00:06:49,807
Tell me what?
112
00:06:49,875 --> 00:06:52,537
If there's something wrong
with Jack, tell me now.
113
00:06:52,611 --> 00:06:55,444
He's sick, Chloe.
He was infected with the prion variant.
114
00:06:57,382 --> 00:06:59,316
- How?
- He was trying to recover...
115
00:06:59,384 --> 00:07:01,375
the bioweapon canisters,
and one of them ruptured.
116
00:07:01,453 --> 00:07:03,683
- He was exposed.
- Oh, my God.
117
00:07:03,755 --> 00:07:06,553
I'm sorry, Chloe.
He probably didn't want you to worry. Chloe.
118
00:07:07,592 --> 00:07:10,254
Frank. Come here a sec.
119
00:07:24,209 --> 00:07:26,234
Why didn't you tell me you were sick?
120
00:07:26,311 --> 00:07:28,142
It doesn't matter.
121
00:07:28,213 --> 00:07:30,909
It doesn't matter? I'm your friend.
122
00:07:30,982 --> 00:07:33,212
We need to stay focused on finding Tony.
123
00:07:33,285 --> 00:07:35,913
Jack, you should be in the hospital.
124
00:07:39,791 --> 00:07:41,918
There's no treatment for this.
125
00:07:42,994 --> 00:07:44,985
There's no cure.
126
00:07:46,765 --> 00:07:48,995
So you're telling me you're dying.
127
00:07:50,569 --> 00:07:52,560
Yes.
128
00:07:54,072 --> 00:07:56,040
How long?
129
00:07:57,108 --> 00:07:59,838
A day. Maybe two.
130
00:08:14,659 --> 00:08:18,425
I've been taking this antiseizure medicine
to keep me on my feet.
131
00:08:18,497 --> 00:08:20,863
It's been working so far.
132
00:08:23,768 --> 00:08:27,431
Oh, my God. I'm so sorry.
133
00:08:30,008 --> 00:08:32,033
Chloe, it's all right.
134
00:08:33,178 --> 00:08:35,646
I've accepted it.
135
00:08:35,714 --> 00:08:38,182
And I need you to accept it too.
136
00:08:42,053 --> 00:08:45,648
Whatever time I've got left,
I want it to matter.
137
00:08:46,725 --> 00:08:49,421
We need to find Tony...
138
00:08:49,494 --> 00:08:51,428
put an end to this.
139
00:08:55,534 --> 00:08:58,332
Chloe.
140
00:09:00,272 --> 00:09:03,070
I can't do this without you.
141
00:09:03,141 --> 00:09:06,406
Please, I need you to go back to work.
142
00:09:14,753 --> 00:09:16,983
Okay.
143
00:09:26,831 --> 00:09:29,061
We strike this blow for
our brothers and sisters...
144
00:09:29,134 --> 00:09:32,297
who have died at the hands
of this corrupt nation.
145
00:09:32,370 --> 00:09:36,329
The hour is here,
and we are ready for the war that is to come.
146
00:09:37,876 --> 00:09:43,280
Our fighters will not rest
until America lies crippled and dying...
147
00:09:43,348 --> 00:09:47,341
her streets running with blood,
her people begging for mercy.
148
00:09:47,419 --> 00:09:50,445
There will be none.
149
00:09:50,522 --> 00:09:53,013
- Only our vengeance.
- We have a problem.
150
00:09:53,091 --> 00:09:55,685
- What is it?
- Police.
151
00:10:01,466 --> 00:10:04,458
Why don't you close down the computer
and get out of sight.
152
00:10:07,372 --> 00:10:09,897
Take everything down, and watch the brother.
153
00:10:12,477 --> 00:10:15,071
- You're coming with me.
- What's happening?
154
00:10:15,146 --> 00:10:17,478
The two police officers outside-
155
00:10:17,549 --> 00:10:19,710
I want you to find out what they want...
156
00:10:19,784 --> 00:10:22,651
and convince them
that everything's okay in here.
157
00:10:22,721 --> 00:10:25,087
Jibraan...
158
00:10:25,156 --> 00:10:27,090
don't try to warn them.
159
00:10:33,965 --> 00:10:36,991
D.C. P.D. Open the door, please.
160
00:10:44,409 --> 00:10:47,071
- Yes?
- "Jibrain" Al-Zarian?
161
00:10:47,145 --> 00:10:50,774
- Jibraan Al-Zarian.
- Uh, we got a call from one of your neighbors.
162
00:10:50,849 --> 00:10:53,477
They said they heard some yelling
coming from your apartment...
163
00:10:53,551 --> 00:10:55,576
saw some people they didn't recognize
enter the premises...
164
00:10:55,654 --> 00:10:57,849
thought there might be some trouble.
165
00:10:59,891 --> 00:11:03,520
No. Everything is fine.
Those were friends of mine.
166
00:11:03,595 --> 00:11:05,529
And what about the yelling?
167
00:11:05,597 --> 00:11:09,863
We got into an argument,
and they were drinking a little too much.
168
00:11:09,934 --> 00:11:12,061
Uh, it was nothing.
169
00:11:12,137 --> 00:11:14,799
Where are your friends now, sir?
170
00:11:14,873 --> 00:11:19,708
Um, no. They got too loud,
so I asked them to leave.
171
00:11:19,778 --> 00:11:22,144
They won't be back.
172
00:11:22,213 --> 00:11:25,205
Yes, I'm very sorry for the noise.
173
00:11:25,283 --> 00:11:28,616
Uh, it won't happen again. L-I promise.
174
00:11:28,687 --> 00:11:31,747
Okay. Just keep it down from now on.
175
00:11:31,823 --> 00:11:33,757
- I will.
- Have a good night.
176
00:11:33,825 --> 00:11:35,816
You too.
177
00:11:52,744 --> 00:11:54,837
All right. We're clear.
178
00:11:57,048 --> 00:11:59,278
You did good, Jibraan.
179
00:11:59,350 --> 00:12:02,183
Now we have to finish
reading the statement before we take off.
180
00:12:02,253 --> 00:12:04,312
Where are we going?
181
00:12:04,389 --> 00:12:06,323
Don't worry about that.
182
00:12:06,391 --> 00:12:08,416
You just keep doing as we say...
183
00:12:08,493 --> 00:12:10,859
and you and your brother
are gonna make it through this.
184
00:12:10,929 --> 00:12:12,863
All right?
185
00:12:12,931 --> 00:12:14,922
Set him up.
186
00:12:26,144 --> 00:12:30,342
And there will be none. Only our vengeance.
187
00:12:30,415 --> 00:12:33,111
And this is only the beginning.
188
00:12:33,184 --> 00:12:35,118
We will strike again and again...
189
00:12:35,186 --> 00:12:39,145
in the name of all
that is great and righteous.
190
00:12:54,906 --> 00:12:56,965
I think I've got something.
191
00:12:57,041 --> 00:12:58,975
Agent Walker. What is it?
192
00:12:59,043 --> 00:13:02,137
One of the filters flagged this a few minutes ago.
I just finished vetting it.
193
00:13:02,213 --> 00:13:04,841
These are multiple deposits
over a period of six months.
194
00:13:04,916 --> 00:13:06,975
They're from an overseas
Muslim relief organization...
195
00:13:07,051 --> 00:13:09,576
called The Islamic League for World Peace.
196
00:13:09,654 --> 00:13:13,055
A total of two million
dollars to the Washington Continental Bank.
197
00:13:13,124 --> 00:13:17,060
- Every penny of it was withdrawn within 30 minutes.
- What name's on the account?
198
00:13:17,128 --> 00:13:20,097
Jibraan Al-Zarian.
199
00:13:20,165 --> 00:13:24,158
He's 27 years old, moved here from Pakistan
on a student visa four years ago.
200
00:13:25,737 --> 00:13:28,262
This is his personal Web account.
201
00:13:28,339 --> 00:13:30,603
These are some of the sites
he's been looking at recently.
202
00:13:30,675 --> 00:13:32,700
We got an address on him?
203
00:13:32,777 --> 00:13:35,075
No. This address is false. It doesn't exist.
204
00:13:35,146 --> 00:13:37,774
His visa expired. He's here illegally,
and he probably doesn't want to be found.
205
00:13:37,849 --> 00:13:40,374
- He does have a personal reference on his I.N.S. Form.
- Who?
206
00:13:40,451 --> 00:13:43,682
Muhtadi Gohar. He lives at
the G Street mosque in Georgetown.
207
00:13:43,755 --> 00:13:46,747
- He's the imam there.
- He might be able to help us find Al-Zarian.
208
00:13:46,825 --> 00:13:49,623
We need to talk to him.
Put out an A.P.B. On Al-Zarian.
209
00:13:49,694 --> 00:13:52,424
Run it through the interagency database,
see what else you can find.
210
00:13:52,497 --> 00:13:54,988
Fax everything over to the car. Great work.
211
00:13:56,334 --> 00:13:58,302
Jack, wait.
212
00:13:58,369 --> 00:14:00,530
You sure you're up for this?
213
00:14:02,540 --> 00:14:06,476
I have to see this through. Please.
214
00:14:07,545 --> 00:14:09,775
I can help.
215
00:14:09,848 --> 00:14:12,214
Okay. Let's go.
216
00:14:14,385 --> 00:14:17,946
Come in.
217
00:14:18,022 --> 00:14:20,388
Ma'am, Mr. Collier to see you.
218
00:14:20,458 --> 00:14:22,722
Thank you, Agent Pierce. That'll be all.
219
00:14:26,264 --> 00:14:29,131
I appreciate you coming, Martin.
220
00:14:29,200 --> 00:14:31,600
It's been a long time. You look good.
221
00:14:31,669 --> 00:14:33,660
Thanks.
222
00:14:33,738 --> 00:14:38,266
So, Olivia, I know why you asked me here,
but I have to tell you...
223
00:14:38,343 --> 00:14:41,176
having me dig up dirt
on Noah Daniels is one thing.
224
00:14:41,246 --> 00:14:43,476
This is a whole different animal.
225
00:14:43,548 --> 00:14:45,516
I'm aware of that, Martin.
226
00:14:45,583 --> 00:14:49,110
- I want this to happen. I want this person taken care of.
- Mm-hmm.
227
00:14:50,855 --> 00:14:53,085
- It's Jonas Hodges.
- Starkwood.
228
00:14:53,157 --> 00:14:56,684
- Yes.
- What in God's name do you have against him?
229
00:14:56,761 --> 00:14:59,321
I don't know how much of this will get out...
230
00:14:59,397 --> 00:15:01,763
but Hodges was behind
everything that happened today...
231
00:15:01,833 --> 00:15:04,427
from the planes going down
to the attack on the White House.
232
00:15:04,502 --> 00:15:06,527
- What?
- It's true.
233
00:15:06,604 --> 00:15:09,368
He's also responsible
for the death of my brother.
234
00:15:10,441 --> 00:15:13,376
I thought your brother killed himself.
235
00:15:13,444 --> 00:15:16,379
He was murdered, and Hodges was responsible.
236
00:15:16,447 --> 00:15:19,143
Okay. But why?
237
00:15:19,217 --> 00:15:22,118
It's complicated, Martin,
and I don't have time to go into it.
238
00:15:22,186 --> 00:15:24,279
All you need to know is Hodges worked a deal.
239
00:15:24,355 --> 00:15:28,155
Witness protection.
My mother approved it, and he's going free.
240
00:15:28,226 --> 00:15:31,457
- Unless someone intervenes.
- Okay. Can I give you a little advice?
241
00:15:31,529 --> 00:15:34,157
- What?
- This is big game. Walk away.
242
00:15:34,232 --> 00:15:36,723
I can't do that.
243
00:15:36,801 --> 00:15:39,565
Once this happens,
once it goes through, you can never go back.
244
00:15:39,637 --> 00:15:41,935
You will live with it
for the rest of your life.
245
00:15:42,006 --> 00:15:45,407
I don't need a lecture
on conscience from you, of all people.
246
00:15:47,812 --> 00:15:50,178
Oh.
247
00:15:52,383 --> 00:15:54,647
I have thought this through.
248
00:15:56,554 --> 00:16:00,388
What I can't live with is that monster
getting away with this.
249
00:16:00,458 --> 00:16:03,484
He has to pay for what he did.
250
00:16:10,802 --> 00:16:12,827
So, uh, where's Hodges now?
251
00:16:12,904 --> 00:16:16,601
In F.B.I. Custody. Downtown bureau.
252
00:16:16,674 --> 00:16:20,735
Deal's been signed. He's being released
into witness protection within the hour.
253
00:16:20,812 --> 00:16:22,905
Here's his itinerary.
254
00:16:25,717 --> 00:16:28,277
When he walks out that door, we lose him.
255
00:16:28,353 --> 00:16:31,720
He disappears forever.
This has gotta happen fast.
256
00:16:34,158 --> 00:16:36,251
Martin.
257
00:16:41,699 --> 00:16:44,224
All right. I'll make a call.
258
00:16:44,302 --> 00:16:47,362
I'll get you contact information, a price...
259
00:16:47,438 --> 00:16:50,100
and instructions
on how to transfer the funds.
260
00:16:50,174 --> 00:16:52,642
Thank you.
261
00:16:53,811 --> 00:16:55,802
You'll hear from me soon.
262
00:17:21,105 --> 00:17:24,905
Mr. Hodges, this is U.S. Marshal Sullivan.
263
00:17:24,976 --> 00:17:27,467
I'm placing you in his custody.
264
00:17:27,545 --> 00:17:29,570
He'll take you to witness protection.
265
00:17:32,483 --> 00:17:34,917
Thank you for your hospitality, young lady.
266
00:17:38,589 --> 00:17:40,682
This dossier outlines your new identity...
267
00:17:40,758 --> 00:17:43,056
your new place of residence-
268
00:17:43,127 --> 00:17:45,687
all the information you're going to need
to make this transition.
269
00:17:49,000 --> 00:17:51,764
"Robert Tippet." That's my new name.
270
00:17:51,836 --> 00:17:53,497
Yes, sir.
271
00:17:56,307 --> 00:17:59,333
Sounds like a dog breed.
272
00:18:00,978 --> 00:18:04,072
Our first stop
is the WitSec facility in Colorado.
273
00:18:04,148 --> 00:18:07,948
We'll put the finishing touches on your
new biography, fabricate your new I. D...
274
00:18:08,019 --> 00:18:09,953
get you into counseling.
275
00:18:10,021 --> 00:18:12,649
Counseling?
276
00:18:12,723 --> 00:18:16,181
It helps entrants deal with their
new circumstances.
277
00:18:16,260 --> 00:18:18,694
Son, you know who I am.
Do I impress you...
278
00:18:18,763 --> 00:18:21,732
as someone who needs therapy
to cope with new circumstances?
279
00:18:22,934 --> 00:18:24,959
The service is available
if you want it, sir...
280
00:18:25,036 --> 00:18:27,027
courtesy of the American taxpayer.
281
00:18:28,639 --> 00:18:32,803
- You think I'm getting off easy, don't you?
- I don't think anything.
282
00:18:35,146 --> 00:18:37,137
I can smell attitude, son...
283
00:18:38,382 --> 00:18:41,146
and you're giving it off pretty thick.
284
00:18:41,219 --> 00:18:43,210
I've lost everything-
285
00:18:44,322 --> 00:18:46,347
my company, my family...
286
00:18:46,424 --> 00:18:49,689
and most importantly, my name.
287
00:18:49,760 --> 00:18:53,423
Do you know how much blood and sweat
went into making that name mean something?
288
00:18:56,267 --> 00:18:59,168
We leave for Andrews Air Force Base
in 30 minutes.
289
00:18:59,237 --> 00:19:01,899
I suggest you get ready.
290
00:19:36,607 --> 00:19:38,768
Jack?
291
00:19:38,843 --> 00:19:40,777
I'm fine.
292
00:19:42,780 --> 00:19:46,011
What are you doing? We don't even know they've
done anything yet. They could be innocent.
293
00:19:46,083 --> 00:19:50,110
Innocent? You heard Hodges. They're gonna
use sleeper cells to carry out these attacks.
294
00:19:50,188 --> 00:19:52,281
Al-Zarian might not have been
knowingly complicit about...
295
00:19:52,356 --> 00:19:54,551
everything that happened today,
but innocent?
296
00:19:54,625 --> 00:19:56,923
No.
297
00:19:59,564 --> 00:20:02,089
Yes?
298
00:20:02,166 --> 00:20:05,158
This is Agent Walker with F.B.I.
Mr. Gohar?
299
00:20:05,236 --> 00:20:07,170
Yes.
300
00:20:07,238 --> 00:20:10,332
We're sorry to bother you
at such a late hour, but we need your help.
301
00:20:10,408 --> 00:20:13,434
- My help?
- To stop a potential terrorist attack.
302
00:20:19,016 --> 00:20:21,382
Mr. Gohar?
303
00:20:21,452 --> 00:20:23,420
I know you.
304
00:20:24,722 --> 00:20:26,656
My name is Jack Bauer.
305
00:20:27,992 --> 00:20:30,153
Of course.
306
00:20:30,228 --> 00:20:32,162
I watched your testimony on television.
307
00:20:32,230 --> 00:20:34,824
Sir, can we talk to you inside?
308
00:20:35,900 --> 00:20:37,891
Please.
309
00:21:03,961 --> 00:21:06,691
- What do you want?
- We're looking for a man who worships here.
310
00:21:06,764 --> 00:21:11,064
We believe he may be helping to plan another
attack that might be happening soon, in D.C.
311
00:21:12,203 --> 00:21:14,899
I knew the blame would eventually fall on us.
312
00:21:14,972 --> 00:21:17,497
His name is Jibraan Al-Zarian.
Do you know him?
313
00:21:17,575 --> 00:21:20,806
And why do you think he's a terrorist?
314
00:21:20,878 --> 00:21:23,176
He fits a specific profile.
315
00:21:23,247 --> 00:21:25,374
- You mean he is a Muslim.
- He's a Pakistani national...
316
00:21:25,449 --> 00:21:29,010
his visa lapsed a year ago,
and he has no legal address.
317
00:21:29,086 --> 00:21:31,884
He listed you as a personal
reference on his I.N.S. Form.
318
00:21:31,956 --> 00:21:34,652
Where someone worships
is private information, protected by law!
319
00:21:34,725 --> 00:21:38,320
Right now, finding Al-Zarian is the only way
we're gonna prevent an attack against civilians.
320
00:21:38,396 --> 00:21:40,830
So I ask you again, sir, do you know him?
321
00:21:43,934 --> 00:21:45,959
Look at the photo!
322
00:21:51,142 --> 00:21:53,906
Yes. I know him, but he is not a terrorist.
323
00:21:53,978 --> 00:21:56,947
What makes you so sure?
324
00:21:57,014 --> 00:22:01,815
Jibraan has come to me many times
for spiritual advice. I know the man.
325
00:22:01,886 --> 00:22:04,514
He is not violent,
and he is not an extremist.
326
00:22:04,588 --> 00:22:06,749
We have evidence that indicates otherwise.
327
00:22:06,824 --> 00:22:09,190
- I would like to see this evidence.
- Listen to me.
328
00:22:09,260 --> 00:22:12,286
We did not come here to debate this with you!
Where does he live?
329
00:22:12,363 --> 00:22:14,388
- I don't know where he lives.
- Where does he work?
330
00:22:14,465 --> 00:22:17,093
- I don't know that either.
- And I don't believe you!
331
00:22:17,168 --> 00:22:19,295
But you expect me to believe you?
332
00:22:19,370 --> 00:22:22,032
I watched your hearing at the Senate.
I know what you have done.
333
00:22:22,106 --> 00:22:24,734
So, tell me,
why should I believe anything you say to me?
334
00:22:24,809 --> 00:22:28,370
First, because you don't have a choice.
Second, because I am telling you the truth.
335
00:22:28,446 --> 00:22:31,142
The truth is that you come
into a house of worship...
336
00:22:31,215 --> 00:22:33,149
with information you should not have...
337
00:22:33,217 --> 00:22:37,176
an outrageous accusation,
no legal warrant and threaten me.
338
00:22:37,254 --> 00:22:40,917
- I have not threatened you.
- Not yet.
339
00:22:40,991 --> 00:22:44,290
- But we both know where this is going.
- If you're so sure he's innocent...
340
00:22:44,362 --> 00:22:46,592
- why are you afraid to tell us where he is?
- Jack.
341
00:22:46,664 --> 00:22:49,394
- Where is he?
- I told you. I don't know.
342
00:22:50,835 --> 00:22:53,668
But even if I did, I would say nothing.
343
00:22:53,738 --> 00:22:56,536
I will not help you arrest an innocent man.
344
00:22:59,744 --> 00:23:01,837
- This is Agent Walker.
- It's Janis.
345
00:23:01,912 --> 00:23:04,142
A D.C. P.D. Officer
recognized Jibraan Al-Zarian...
346
00:23:04,215 --> 00:23:07,446
from a domestic disturbance call
he took 15 minutes ago.
347
00:23:07,518 --> 00:23:10,646
- The address is 2700 East Brook, Apartment 3.
- All right. Good.
348
00:23:10,721 --> 00:23:13,417
Coordinate with D.C. P.D. Set up an envelope
and put the building under surveillance.
349
00:23:13,491 --> 00:23:15,925
We'll be there in 10 minutes.
We have an address on Al-Zarian.
350
00:23:15,993 --> 00:23:18,086
- Let's go, Jack.
- Turn around.
351
00:23:18,162 --> 00:23:20,255
- Why?
- I said turn around.
352
00:23:20,331 --> 00:23:22,265
- Put your hands up, now!
- Jack.
353
00:23:22,333 --> 00:23:25,791
- What are you doing, Jack?
- I'm not letting him call Al-Zarian before we get there.
354
00:23:25,870 --> 00:23:28,634
- He's coming with us.
- You have no right. I have done nothing wrong.
355
00:23:28,706 --> 00:23:30,697
Shut up!
356
00:23:32,176 --> 00:23:35,634
And there will be none. Only our vengeance.
357
00:23:37,481 --> 00:23:39,574
And this is only the beginning.
358
00:23:40,684 --> 00:23:42,652
We will strike again and again...
359
00:23:42,720 --> 00:23:46,053
in the name of all that
is great and righteous.
360
00:23:46,123 --> 00:23:49,251
- All right. Fine.
- The hour is here, and we are ready-
361
00:23:49,326 --> 00:23:51,294
Station team's ready and waiting on us.
362
00:23:51,362 --> 00:23:53,830
This'll be uploaded in two minutes.
363
00:23:53,898 --> 00:23:57,163
- Good. - ...who have died at the
hands of this corrupt nation.
364
00:23:57,234 --> 00:23:59,498
Our fighters will not rest
until America lies crippled-
365
00:23:59,570 --> 00:24:02,130
Jibraan.
366
00:24:02,206 --> 00:24:04,299
We're getting ready to move out.
367
00:24:05,776 --> 00:24:08,108
I'm gonna need you to talk to your brother...
368
00:24:08,179 --> 00:24:10,374
tell him what we discussed.
369
00:24:10,448 --> 00:24:12,848
Go ahead and wake him up.
370
00:24:12,917 --> 00:24:15,477
Please, I can't do this.
371
00:24:17,788 --> 00:24:19,722
Yes, you can.
372
00:24:19,790 --> 00:24:23,556
- And you will.
- How do I know you won't kill Hamid anyway?
373
00:24:23,627 --> 00:24:27,893
Because we need him to tell the police that
his brother's a terrorist.
374
00:24:29,099 --> 00:24:31,033
Believe me...
375
00:24:31,101 --> 00:24:33,695
you're saving his life by doing this.
376
00:24:33,771 --> 00:24:36,296
Now come on. Let's go.
377
00:24:40,277 --> 00:24:44,509
Hey. Hey, hey, hey. Hey.
Hamid. Hamid. Calm down.
378
00:24:44,582 --> 00:24:47,107
- Don't be scared.
- Jibraan, what is this?
379
00:24:48,319 --> 00:24:50,412
Sorry we had to do it this way...
380
00:24:50,488 --> 00:24:53,082
- but you're not gonna be hurt anymore, okay?
- "We"? Who's "we"?
381
00:24:53,157 --> 00:24:55,717
- What's happening?
- I explain everything to you, okay?
382
00:24:55,793 --> 00:24:58,421
Who's he?
383
00:24:58,496 --> 00:25:02,023
Uh, he's a friend.
384
00:25:02,099 --> 00:25:04,567
Your friend? I know all your friends.
I never seen him before.
385
00:25:04,635 --> 00:25:06,535
That's because I have kept him from you.
386
00:25:06,604 --> 00:25:08,595
What are you talking about?
387
00:25:08,672 --> 00:25:11,140
I have to tell you something.
388
00:25:12,142 --> 00:25:14,110
I'm not the person you think I am.
389
00:25:15,613 --> 00:25:20,243
- What?
- I hate what this country has done to our people...
390
00:25:20,317 --> 00:25:22,285
and I'm working with these men.
391
00:25:22,353 --> 00:25:26,221
They are going to help me strike back
against the evil that has been done to us.
392
00:25:26,290 --> 00:25:28,281
Strike back?
393
00:25:28,359 --> 00:25:30,987
I can't say any more than that.
394
00:25:33,063 --> 00:25:34,997
I don't believe it.
395
00:25:35,065 --> 00:25:38,557
This country brought us in,
gave us a home. That's what you always said.
396
00:25:38,636 --> 00:25:41,298
Yeah, that was a lie.
397
00:25:41,372 --> 00:25:44,967
I have been protecting you
from this rage I have always felt inside.
398
00:25:45,042 --> 00:25:47,476
But now it is time for you to know the truth.
399
00:25:48,712 --> 00:25:51,146
It was the Americans
who killed our parents, Hamid.
400
00:25:51,215 --> 00:25:53,149
I'm going to make them pay.
401
00:25:53,217 --> 00:25:56,311
What have you done to my brother?
You've poisoned his mind. This isn't my brother.
402
00:25:56,387 --> 00:25:58,787
They have not done anything to me, okay?
It is very important...
403
00:25:58,856 --> 00:26:01,654
- you accept what I am saying to you.
- Why are you telling me this?
404
00:26:02,726 --> 00:26:05,923
When they ask you why I did what I did...
405
00:26:05,996 --> 00:26:07,987
I want you to tell them.
406
00:26:09,233 --> 00:26:11,167
Okay? No one will blame you for anything.
407
00:26:11,235 --> 00:26:13,465
You have done nothing wrong.
408
00:26:15,306 --> 00:26:19,868
I know this is very, uh,
difficult for you to understand...
409
00:26:19,944 --> 00:26:22,378
but over time, you will see.
410
00:26:26,116 --> 00:26:28,550
I love you, Hamid.
411
00:26:30,554 --> 00:26:33,955
Hey.
412
00:26:37,528 --> 00:26:39,519
You said today...
413
00:26:40,864 --> 00:26:42,855
was a bad day to be a Muslim.
414
00:26:45,302 --> 00:26:47,793
Well, it's an even worse day
to be your brother.
415
00:26:51,275 --> 00:26:54,608
All right. Let's go.
The staging area's ready.
416
00:26:54,678 --> 00:26:57,408
- Stay here and finish up.
- Understood.
417
00:26:57,481 --> 00:26:59,472
Jibraan, don't do this.
418
00:27:01,986 --> 00:27:03,920
- Everything set?
- Yeah.
419
00:27:03,988 --> 00:27:07,048
- Was the brother convinced?
- I'm not sure.
420
00:27:07,124 --> 00:27:10,890
But even if he wasn't,
once the attack happens, he will be.
421
00:27:10,961 --> 00:27:12,952
Let's go.
422
00:27:35,452 --> 00:27:38,512
Hello? Hello?
423
00:27:38,589 --> 00:27:41,023
Yes. Yes.
424
00:27:41,091 --> 00:27:43,559
Martin Collier said
you'd be expecting my call.
425
00:27:43,627 --> 00:27:46,323
He gave me the target's itinerary.
I'm set to go.
426
00:27:47,331 --> 00:27:49,265
Good. Good.
427
00:27:49,333 --> 00:27:51,494
- So the terms are acceptable.
- They are.
428
00:27:51,568 --> 00:27:53,763
I just need you to transfer the funds.
429
00:27:53,837 --> 00:27:56,271
What's the account number?
430
00:27:56,340 --> 00:28:00,777
International banking code
is Victor-6-Bravo-1-Bravo-1.
431
00:28:00,844 --> 00:28:05,110
Account number 059907...
432
00:28:05,182 --> 00:28:07,776
2477.
433
00:28:07,851 --> 00:28:10,411
After the funds have been transferred,
I'll proceed.
434
00:28:10,487 --> 00:28:12,978
There'll be no need for us to have
any further contact.
435
00:28:13,057 --> 00:28:16,322
All right, but what are you going to-
436
00:28:16,393 --> 00:28:18,384
Hello?
437
00:28:29,740 --> 00:28:31,935
Yes?
438
00:28:32,009 --> 00:28:34,807
Excuse me, Ms. Taylor.
439
00:28:34,878 --> 00:28:37,972
I thought you should know
your father has asked to see you.
440
00:28:38,048 --> 00:28:42,417
- My father's here?
- In light of the potential bioweapon attack...
441
00:28:42,486 --> 00:28:44,920
the president ordered him
moved to the White House for his safety.
442
00:28:44,988 --> 00:28:48,151
Thank you, Aaron.
I just have something to take care of.
443
00:28:48,225 --> 00:28:50,193
Tell them I'll be right there.
444
00:28:50,260 --> 00:28:52,251
Yes, ma'am.
445
00:29:16,286 --> 00:29:18,277
No.
446
00:29:30,701 --> 00:29:33,966
- You've reached Martin Collier.
- Please leave a message.
447
00:29:34,037 --> 00:29:39,976
Martin, it's Olivia Taylor. I spoke to the contact,
but I couldn't go through with it.
448
00:29:40,043 --> 00:29:42,375
I decided to take your advice and walk away.
449
00:29:42,446 --> 00:29:44,914
Please call me as soon as you can.
450
00:29:54,958 --> 00:29:56,892
- This is Bauer.
- Jack, it's Chloe.
451
00:29:56,960 --> 00:29:59,224
I found something weird
about these hits on Jibraan Al-Zarian.
452
00:29:59,296 --> 00:30:01,856
- Go ahead.
- You know how I said that the two million dollars...
453
00:30:01,932 --> 00:30:04,730
was deposited into his account
over a period of six months?
454
00:30:04,802 --> 00:30:07,430
- That wasn't right. They were backdated.
- What do you mean?
455
00:30:07,504 --> 00:30:09,563
One of the trace algorithms
caught a discrepancy.
456
00:30:09,640 --> 00:30:12,336
All that money was
really just deposited 30 minutes ago.
457
00:30:12,409 --> 00:30:14,377
What about the extremist
Web sites he was visiting?
458
00:30:14,444 --> 00:30:16,378
Same thing with the time stamps.
459
00:30:16,446 --> 00:30:18,437
The hits were backdated 30 minutes ago.
460
00:30:18,515 --> 00:30:20,449
Are you absolutely positive?
461
00:30:20,517 --> 00:30:24,920
It looks that way. Jibraan could be innocent.
462
00:30:24,988 --> 00:30:27,252
Okay, thanks.
463
00:30:27,324 --> 00:30:30,623
- What's going on, Jack?
- Chloe found evidence thatJibraan is being set up.
464
00:30:30,694 --> 00:30:33,857
- He's been framed.
- Why would Almeida frame an innocent man?
465
00:30:33,931 --> 00:30:36,695
Because they wouldn't want to risk
the attack not being carried out properly.
466
00:30:36,767 --> 00:30:39,702
How could I be so stupid?
467
00:30:39,770 --> 00:30:42,534
An innocent man
is so much easier to control.
468
00:30:42,606 --> 00:30:46,372
All they needed was a Muslim. They could
create whatever background they wanted.
469
00:30:48,879 --> 00:30:50,870
Give me your hands.
470
00:30:53,217 --> 00:30:56,778
- I am surprised.
- Why? You were right.
471
00:30:56,854 --> 00:30:59,254
Not aboutJibraan.
472
00:30:59,323 --> 00:31:01,291
My experience with
the authorities, the police...
473
00:31:01,358 --> 00:31:04,759
is that they will go to any lengths not to
admit they were wrong.
474
00:31:04,828 --> 00:31:07,991
Even at the expense
of an innocent man's life.
475
00:31:08,065 --> 00:31:10,829
At least you didn't do that.
476
00:31:12,736 --> 00:31:14,670
Please know that I forgive you.
477
00:31:14,738 --> 00:31:17,434
I'm not asking for your forgiveness.
478
00:31:17,507 --> 00:31:20,635
Then I hope you can
at least forgive yourself.
479
00:31:22,346 --> 00:31:24,837
I gave up on that a long time ago.
480
00:31:28,518 --> 00:31:32,147
It's never too late to turn towards God,
Mr. Bauer.
481
00:31:39,329 --> 00:31:41,126
- Mmm.
- That's enough?
482
00:31:41,198 --> 00:31:43,928
- Yeah. Thanks.
- Thank you.
483
00:31:45,535 --> 00:31:47,469
You don't need to stay with me, Ally.
484
00:31:47,537 --> 00:31:50,097
They know where to find me if they need me.
485
00:31:51,808 --> 00:31:55,369
- I thought it was important for you to hear what's going on.
- Hmm.
486
00:31:55,445 --> 00:31:59,176
And for you to understand
why I did what I did.
487
00:31:59,249 --> 00:32:01,217
You're the president, sweetheart.
488
00:32:01,285 --> 00:32:04,049
You don't owe me an explanation.
489
00:32:04,121 --> 00:32:06,112
There's my girl.
490
00:32:06,189 --> 00:32:08,180
Hi, Dad.
491
00:32:10,394 --> 00:32:12,988
Livy, you can squeeze a bit harder.
I won't break.
492
00:32:13,063 --> 00:32:14,997
Oh! I might.
493
00:32:17,467 --> 00:32:21,062
- I'm sorry I couldn't come to the hospital.
- Don't be silly.
494
00:32:21,138 --> 00:32:24,630
You're a godsend being here,
helping your mom.
495
00:32:24,708 --> 00:32:27,905
Just knowing you two are speaking again...
496
00:32:27,978 --> 00:32:29,969
let alone working together, that's enough.
497
00:32:30,047 --> 00:32:34,950
Henry, I'm not sure
that our détente is holding at the moment.
498
00:32:36,954 --> 00:32:39,821
Olivia.
499
00:32:39,890 --> 00:32:42,916
Your mother told me
about the deal she made with Jonas Hodges.
500
00:32:44,795 --> 00:32:46,956
And I know you understandably...
501
00:32:47,030 --> 00:32:50,659
have serious concerns about that.
502
00:32:52,302 --> 00:32:54,668
Well, I've had some time to think-
503
00:32:54,738 --> 00:32:58,037
to put myself in Mom's position...
504
00:32:59,576 --> 00:33:03,239
to be objective and pragmatic...
505
00:33:03,313 --> 00:33:05,304
the way a good leader should be.
506
00:33:05,382 --> 00:33:07,441
No, has to be.
507
00:33:07,517 --> 00:33:10,680
I know that decision was horrible for you...
508
00:33:10,754 --> 00:33:13,222
but I do understand.
509
00:33:13,290 --> 00:33:16,316
I'm sorry I made the choice even harder.
510
00:33:17,961 --> 00:33:22,398
Jonas Hodges will face judgment one day.
511
00:33:22,466 --> 00:33:24,730
If not in this life, in the next.
512
00:33:54,765 --> 00:33:56,756
Mr. Tippet.
513
00:34:00,570 --> 00:34:02,902
Mr. Tippet.
514
00:34:02,973 --> 00:34:06,204
Oh. Sorry.
515
00:34:06,276 --> 00:34:08,710
It's gonna take me a little while
to get used to that.
516
00:34:08,779 --> 00:34:12,306
It always does.
I'll need to confiscate the wallet.
517
00:34:12,382 --> 00:34:15,408
We can't let you hold on to anything that
ties you to your former life.
518
00:34:21,291 --> 00:34:23,282
And the picture.
519
00:34:37,507 --> 00:34:40,032
You like your job, Mr. Sullivan?
520
00:34:40,110 --> 00:34:42,044
It has its challenges.
521
00:34:42,112 --> 00:34:44,307
You strike me as someone...
522
00:34:44,381 --> 00:34:48,010
who wouldn't be totally
satisfied ferrying prisoners around.
523
00:34:48,085 --> 00:34:50,485
I don't plan on doing this my entire life.
524
00:34:51,688 --> 00:34:54,316
Good to hear that.
525
00:34:54,391 --> 00:34:57,155
- Maybe you and I can do some work together someday.
- Sir?
526
00:34:58,695 --> 00:35:01,289
I don't intend to be Mr. Tippet forever.
527
00:35:23,553 --> 00:35:26,078
Sign here, acknowledging transfer.
528
00:36:01,925 --> 00:36:04,120
F.B.I.'s identified the man...
529
00:36:04,194 --> 00:36:07,254
they believe is gonna carry out
the bioweapons attack.
530
00:36:07,330 --> 00:36:10,060
Jack Bauer and Agent Walker are on their way
to a possible location for him.
531
00:36:10,133 --> 00:36:13,534
Have they found out anything that would
give us an idea of the target or a timetable?
532
00:36:13,603 --> 00:36:15,798
No. Nothing actionable. Not yet.
533
00:36:15,872 --> 00:36:17,863
Um, Madam President?
534
00:36:20,977 --> 00:36:23,172
- This is Woods.
- There was an incident at the F.B.I. Building.
535
00:36:23,246 --> 00:36:24,941
- Prisoner was killed.
- Are you sure?
536
00:36:25,015 --> 00:36:27,449
Absolutely, sir.
537
00:36:28,785 --> 00:36:30,878
- How did this happen?
- It was a car bomb.
538
00:36:32,455 --> 00:36:35,049
- Call me as soon as you know more.
- Yes, sir.
539
00:36:38,962 --> 00:36:40,896
What is it, Tim?
540
00:36:40,964 --> 00:36:43,091
Jonas Hodges was just killed.
541
00:36:43,166 --> 00:36:44,599
What? How?
542
00:36:44,668 --> 00:36:47,159
Car bomb, as he was leaving F.B.I.
543
00:36:47,237 --> 00:36:50,900
What else do they know?
Are there any suspects?
544
00:36:50,974 --> 00:36:54,933
- Not yet.
- Um, excuse me.
545
00:37:01,151 --> 00:37:03,745
My guess is this was an inside job.
546
00:37:03,820 --> 00:37:06,846
- Inside job?
- Whoever ordered the hit...
547
00:37:06,923 --> 00:37:08,823
knew exactly when and where Hodges
was being transported.
548
00:37:08,892 --> 00:37:11,861
Damn it!
549
00:37:11,928 --> 00:37:15,955
Tim, get on top of this.
I want to know exactly how this happened.
550
00:37:16,032 --> 00:37:17,465
Yes, ma'am.
551
00:37:24,140 --> 00:37:26,131
Ms. Taylor.
552
00:37:27,611 --> 00:37:30,603
- Is everything all right?
- Oh, it's fine.
553
00:37:30,680 --> 00:37:32,978
I'll be right back.
554
00:37:40,390 --> 00:37:42,858
- Yeah.
- Hodges is dead.
555
00:37:42,926 --> 00:37:45,827
Okay. Calm down.
We shouldn't be talking on the phone.
556
00:37:45,895 --> 00:37:48,921
You don't understand.
There's been a terrible mistake.
557
00:37:48,999 --> 00:37:53,163
I spoke to the man whose number
you gave me, but I didn't go through with it.
558
00:37:53,236 --> 00:37:56,205
- I couldn't. Didn't you get my message?
- Olivia, I said calm down.
559
00:37:56,273 --> 00:37:59,208
I can't.
Hodges is dead, and I'm responsible.
560
00:37:59,276 --> 00:38:01,710
We cannot have this conversation
over the phone. Do you understand?
561
00:38:01,778 --> 00:38:04,008
Do you realize what
could happen to me if this gets out?
562
00:38:04,080 --> 00:38:06,605
Olivia, you need to stop talking now.
Do you hear me?
563
00:38:06,683 --> 00:38:09,709
Take a deep breath,
listen to me, or I will hang up, okay?
564
00:38:09,786 --> 00:38:12,050
All right. Okay. I'm listening.
565
00:38:12,122 --> 00:38:15,023
Okay. Can you get to Pershing Park?
566
00:38:15,091 --> 00:38:17,889
No. Not right now.
I'm in a meeting with my mother.
567
00:38:17,961 --> 00:38:20,054
Fine. I'll wait.
Get there as fast as you can.
568
00:38:20,130 --> 00:38:22,462
We'll talk about this face-to-face.
569
00:38:22,532 --> 00:38:24,500
- Okay?
- All right.
570
00:38:42,752 --> 00:38:44,743
Thank you, Aaron.
571
00:38:48,258 --> 00:38:50,249
Copy. Agent Walker is here.
572
00:39:06,309 --> 00:39:08,243
What do you have, Agent?
573
00:39:08,311 --> 00:39:10,245
Armed hostile in the back room,
holding a hostage.
574
00:39:10,313 --> 00:39:12,281
- What about Almeida?
- He's not in there.
575
00:39:12,349 --> 00:39:15,750
- See for yourself. Reid, give us another look.
- Yes, sir.
576
00:39:19,556 --> 00:39:21,387
Move in closer on the hostage.
577
00:39:23,560 --> 00:39:25,653
- Is that who you're looking for?
- No.
578
00:39:25,729 --> 00:39:27,993
It's Jibraan's brother, Hamid.
579
00:39:28,064 --> 00:39:31,659
They're using him as leverage to make
Jibraan do what they want.
580
00:39:31,735 --> 00:39:33,930
- How can you be sure?
- 'Cause that's what I would have done.
581
00:39:34,003 --> 00:39:36,437
Agent, it is imperative
that we take this hostile alive, right now.
582
00:39:36,506 --> 00:39:39,270
He's our only shot at finding out where this
attack is gonna take place.
583
00:39:39,342 --> 00:39:42,072
- Understood. I've already informed my men.
- I wanna run point on this.
584
00:39:42,145 --> 00:39:44,909
Is that all right? Thanks.
585
00:39:44,981 --> 00:39:46,846
You're gonna stay here with the backup teams.
586
00:39:46,916 --> 00:39:49,646
Are you sure that's such a good idea?
587
00:39:49,719 --> 00:39:51,653
What?
588
00:39:51,721 --> 00:39:55,088
Agent Bauer-he doesn't seem to be too well.
Maybe you should be in charge.
589
00:39:55,158 --> 00:39:56,682
I am.
590
00:39:59,863 --> 00:40:01,797
Jack was infected with the bioweapon-
591
00:40:01,865 --> 00:40:04,493
the same one that they are
gonna use in this attack.
592
00:40:04,567 --> 00:40:06,933
- Then he should be in the hospital.
- There is no treatment.
593
00:40:07,003 --> 00:40:08,937
He probably has less than a day to live.
594
00:40:09,005 --> 00:40:12,566
So, if he is strong enough,
trust me, he is the best person for this job.
595
00:40:12,642 --> 00:40:15,042
I'm sorry. I didn't realize.
596
00:40:15,111 --> 00:40:17,773
Agent Walker. We're ready.
597
00:40:17,847 --> 00:40:20,611
Please, Mr. Bauer,
do what you can to save Hamid.
598
00:40:20,683 --> 00:40:23,846
We've checked the windows.
We have a clear approach.
599
00:40:23,920 --> 00:40:28,050
- Let's go.
- Agent, stay with Mr. Gohar.
600
00:41:04,294 --> 00:41:06,285
On my count.
601
00:41:06,362 --> 00:41:09,229
Three, two, one.
602
00:41:10,633 --> 00:41:12,430
F.B. I! Stay where you are! Freeze!
603
00:41:14,437 --> 00:41:15,927
Hamid! Hamid!
604
00:41:16,005 --> 00:41:17,495
- Hamid, no!
- Please stop!
605
00:41:17,574 --> 00:41:20,566
Put it down.
We're F.B.I. We need him alive.
606
00:41:20,643 --> 00:41:23,669
- Put it down.
- He made my brother into a terrorist.
607
00:41:23,746 --> 00:41:26,715
Your brother's not a terrorist.
He's innocent. We know that. He's being set up.
608
00:41:26,783 --> 00:41:29,115
- He's being forced to do this.
- What?
609
00:41:29,185 --> 00:41:32,643
Please, the only one who can tell us
where your brother is is that man right there.
610
00:41:32,722 --> 00:41:34,713
Now put it down.
611
00:41:36,359 --> 00:41:38,623
Stand up now!
Put your hands behind your head!
612
00:41:38,695 --> 00:41:40,356
Do it!
613
00:41:40,430 --> 00:41:42,728
Agent Walker, move in, now.
614
00:41:42,799 --> 00:41:44,790
Move! On the bed.
615
00:41:48,137 --> 00:41:50,469
Damn it. He's bleeding out.
We need a medic now!
616
00:41:50,540 --> 00:41:52,303
We need a med team on-site.
617
00:41:59,182 --> 00:42:02,208
Don't you die on me.
618
00:42:14,898 --> 00:42:16,832
Right. I know.
619
00:42:23,239 --> 00:42:25,230
Sit right there.
620
00:42:28,578 --> 00:42:31,979
- Are you in their system?
- I've tapped into the main security trunk line...
621
00:42:32,048 --> 00:42:35,313
but I'm still looping in breakers, to try to
make sure the tap doesn't get flagged.
622
00:42:35,385 --> 00:42:38,411
All right. Well, we're on a timetable here.
How much longer is it gonna take?
623
00:42:38,488 --> 00:42:40,854
Ten, maybe 15 minutes.
624
00:42:40,924 --> 00:42:43,654
Hand me that case.
625
00:42:44,928 --> 00:42:46,862
What are you going to have me do?
626
00:42:46,930 --> 00:42:49,330
You'll find out soon enough.
627
00:42:57,740 --> 00:42:59,708
Is the subway on schedule?
628
00:42:59,776 --> 00:43:01,971
Yes. It's on schedule.
51850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.